All language subtitles for [AnimWorld] Boku no Hero Academia - 95 (S05E07) PER.By [HodaArian & Sarrow]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 زیرنویس‌های ما: @TheTranslators 2 00:00:01,870 --> 00:00:03,910 ...خب، خب 3 00:00:03,910 --> 00:00:07,210 .می‌بینم که خیالتون خیلی راحته 4 00:00:08,670 --> 00:00:10,210 !بیاین جلو کلاس اِی‌ای‌ها 5 00:00:10,210 --> 00:00:12,970 بیاین که امروز قراره یه بار برای همیشه !همه‌چی رو مشخص کنیم 6 00:00:13,510 --> 00:00:14,470 کلاس بی کلاس اِی 7 00:00:18,850 --> 00:00:20,930 تمرین مبارزه‌ی تیمی رشته‌ی قهرمانی 8 00:00:20,930 --> 00:00:25,850 ،دبیرستان یو.ای .بین کلاس اولِ اِی و اول بی 9 00:00:25,850 --> 00:00:27,400 ...توی مسابقه‌ی اول 10 00:00:27,400 --> 00:00:32,150 کلاس اِی همراه شینسو کونی .که به تمرین پیوسته بود، مسابقه رو بُرد 11 00:00:35,070 --> 00:00:36,920 ...توی مسابقه‌ی دوم هم 12 00:00:36,920 --> 00:00:37,320 AnimWorld Presents ...توی مسابقه‌ی دوم هم 13 00:00:37,320 --> 00:00:42,700 تقابل قدرت نقشه‌کشی کندو سان ...و تحلیل موقعیت‌مبنای یائویوروزو سان شونه‌به‌شونه هم بودن AnimWorld Presents 14 00:00:42,700 --> 00:00:46,290 ...که کلاس بی، با اختلاف کمی بُرد AnimWorld Presents 15 00:00:46,290 --> 00:00:50,540 .و نتیجه شد یک بُرد و یک باخت AnimWorld Presents 16 00:00:50,540 --> 00:00:52,510 AnimWorld Presents 17 00:01:00,000 --> 00:01:05,800 Sarrow & HodaArian :ترجمان و زیرنویس Forums‏.‏Animworld‏.‏Net 18 00:02:25,640 --> 00:02:27,060 قارچ کوسه: کوسه: کوموری کینوکو سایه‌ی سیاه کوسه: کوسه: توکویامی فومیکاگه 19 00:02:27,060 --> 00:02:28,810 .ببخشید توکویامی قارچ کوسه: کوسه: کوموری کینوکو سایه‌ی سیاه کوسه: کوسه: توکویامی فومیکاگه 20 00:02:28,810 --> 00:02:29,140 شربت سرفه می‌خوای؟ قارچ کوسه: کوسه: کوموری کینوکو سایه‌ی سیاه کوسه: کوسه: توکویامی فومیکاگه 21 00:02:29,140 --> 00:02:30,310 شربت سرفه می‌خوای؟ 22 00:02:30,310 --> 00:02:31,810 .لازم نکرده واسه‌م دل بسوزونی 23 00:02:31,810 --> 00:02:35,900 باشه. پس برو پیش دختر درمانگر که درمانت کنه، باشه؟ 24 00:02:36,650 --> 00:02:38,740 خلق کردن کوسه: کوسه: یائویوروزو مومو مشت بزرگ کوسه: کوسه: کندو ایتسوکا 25 00:02:38,740 --> 00:02:39,900 بی تمرین قوی‌تر نمی‌شن، نه؟ خلق کردن کوسه: کوسه: یائویوروزو مومو مشت بزرگ کوسه: کوسه: کندو ایتسوکا 26 00:02:39,900 --> 00:02:41,200 بی تمرین قوی‌تر نمی‌شن، نه؟ 27 00:02:41,200 --> 00:02:43,450 .این انسان‌ها هم بازدهی درست ندارن 28 00:02:43,450 --> 00:02:46,160 آخه چرا باید زخمی‌ها رو منتقل کنیم؟ 29 00:02:46,160 --> 00:02:47,620 ...این سیاست نجات هم 30 00:02:48,370 --> 00:02:50,540 خسارت وارده این بار بدجور بود، نه؟ 31 00:02:50,540 --> 00:02:52,710 زمین تا آسمون .با مسابقه‌ی اول فرق داشت 32 00:02:52,710 --> 00:02:56,500 تمرین توی رشته‌ی قهرمانی .همینه دیگه 33 00:02:56,500 --> 00:03:00,340 ولی خب شاید بشه گفت .یه مقدار هم زیاده‌روی کرده‌ن 34 00:03:00,550 --> 00:03:01,010 کنترل خون کوسه: کوسه: ولادشاه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 35 00:03:01,010 --> 00:03:02,720 !فوکیداشی! کندو کنترل خون کوسه: کوسه: ولادشاه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 36 00:03:02,720 --> 00:03:04,050 خودتون حتماً بهتر می‌دونین !ولی باید خسارت رو به حداقل برسونین کنترل خون کوسه: کوسه: ولادشاه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 37 00:03:04,050 --> 00:03:05,890 خودتون حتماً بهتر می‌دونین !ولی باید خسارت رو به حداقل برسونین 38 00:03:05,890 --> 00:03:05,970 کمیک کوسه: کوسه: فوکیداشی مانگا خودتون حتماً بهتر می‌دونین !ولی باید خسارت رو به حداقل برسونین 39 00:03:05,970 --> 00:03:08,560 !چشم - !ببخشید - فوکیداشی مانگا کوسه: کوسه: کمیک 40 00:03:08,560 --> 00:03:08,890 ولاد، قارچ‌های کوموری کِی می‌رن؟ فوکیداشی مانگا کوسه: کوسه: کمیک 41 00:03:08,890 --> 00:03:11,810 ولاد، قارچ‌های کوموری کِی می‌رن؟ 42 00:03:11,810 --> 00:03:13,900 .حول‌وحوش دو ساعت دیگه 43 00:03:13,900 --> 00:03:14,560 خنثی‌سازی کوسه: کوسه: آیــزاوا شـــوتا قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 44 00:03:14,560 --> 00:03:16,900 ...پس باید مکان تمرین رو تغییر بدیم خنثی‌سازی کوسه: کوسه: آیــزاوا شـــوتا قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 45 00:03:16,900 --> 00:03:17,150 ...پس باید مکان تمرین رو تغییر بدیم 46 00:03:18,280 --> 00:03:20,740 یه استراحتی بدیم؟ 47 00:03:21,610 --> 00:03:25,620 !مسابقه‌ی سوم :قسمت نودوپنجم 48 00:03:26,870 --> 00:03:29,870 دیدین که کلاس بی چطوری بی‌حرف‌وپیش مسابقه‌ی دوم رو بُرد؟ 49 00:03:29,870 --> 00:03:30,450 اسید کوسه: کوسه: آشیدو میـــنا گردالی‌های جداجدا کوسه: کوسه: مینتا مینورو یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه کوسه: کوسه: مــیدوریا ایــــزوکو بی‌جاذبگی کوسه: کوسه: اوراراکا اوچاکو دیدین که کلاس بی چطوری بی‌حرف‌وپیش مسابقه‌ی دوم رو بُرد؟ 50 00:03:30,450 --> 00:03:33,620 درست عین جشنواره‌ی مدرسه !اینجا هم تهش کلاس بی برنده‌ست اوراراکا اوچاکو کوسه: کوسه: بی‌جاذبگی مــیدوریا ایــــزوکو کوسه: کوسه: یـکـــی‌بـــــرای‌همــــه مینتا مینورو کوسه: کوسه: گردالی‌های جداجدا آشیدو میـــنا کوسه: کوسه: اسید 51 00:03:33,620 --> 00:03:35,420 درست عین جشنواره‌ی مدرسه !اینجا هم تهش کلاس بی برنده‌ست 52 00:03:35,420 --> 00:03:38,420 !ولی هیچ لازم نیست غم‌باد بگیرین، بچه‌های کلاس اِی کپی کوسه: کوسه: مونوما نیتو 53 00:03:38,420 --> 00:03:38,500 !ولی هیچ لازم نیست غم‌باد بگیرین، بچه‌های کلاس اِی 54 00:03:38,500 --> 00:03:42,670 !طوری نشده که. فقط تفاوتِ توانایی‌هامون عیان شده 55 00:03:45,010 --> 00:03:46,350 .شرمنده‌تونم 56 00:03:46,350 --> 00:03:49,180 این آدم‌بشو نیست، نه؟ 57 00:03:49,180 --> 00:03:52,680 این مونوما می‌دونه کندو !آخرش می‌زنه پس کله‌ش، ولی نمی‌دونم چرا باز کار خودش رو می‌کنه؟ 58 00:03:54,020 --> 00:03:54,350 نامرئی بودن کوسه: کوسه: هاگاکوره تورو القای الکتریسیته کوسه: کوسه: کامیناری دنکی 59 00:03:54,350 --> 00:03:57,020 میگم، به نظرت کلاس بی کلی از بچه‌خفن‌هاش رو قایم نکرده؟ نامرئی بودن کوسه: کوسه: هاگاکوره تورو القای الکتریسیته کوسه: کوسه: کامیناری دنکی 60 00:03:57,020 --> 00:03:57,940 میگم، به نظرت کلاس بی کلی از بچه‌خفن‌هاش رو قایم نکرده؟ 61 00:03:57,940 --> 00:03:59,440 .یکی باید همین رو واسه کلاس اِی بگه ها 62 00:03:59,440 --> 00:04:02,280 فوکیداشی کون، هیچ نمی‌دونستم !می‌تونی همچین چیز خفن و گنده‌ای هم رو کنی 63 00:04:02,280 --> 00:04:04,450 !ولی گلوم خراشید ها 64 00:04:04,450 --> 00:04:06,450 .ولی باید تحمل کنم 65 00:04:06,450 --> 00:04:09,530 ...مشخصه که قضیه فقط کوسه‌هاشون نیست 66 00:04:09,530 --> 00:04:13,620 .رشد ذهنی‌شون هم باعث تقویت کوسه‌هاشون شده 67 00:04:13,620 --> 00:04:15,170 .خیلی دست‌به‌قلمی ها 68 00:04:15,170 --> 00:04:17,130 .دکو کون، خودت هم خیلی رشد کردی 69 00:04:17,130 --> 00:04:18,420 .خدا کنه 70 00:04:18,420 --> 00:04:20,840 .ولی اندازه‌ی من که رشد نکردی 71 00:04:20,840 --> 00:04:21,960 .تو که این‌قدری موندی 72 00:04:21,960 --> 00:04:24,010 !از قَدَم که حرف نمی‌زنیم 73 00:04:26,550 --> 00:04:26,930 یکی برای همه کوسه: کوسه: آلمایت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 74 00:04:26,930 --> 00:04:29,510 .بی سروصدا... اومدم اینجا یکی برای همه کوسه: کوسه: آلمایت قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 75 00:04:29,510 --> 00:04:29,970 .بی سروصدا... اومدم اینجا 76 00:04:29,970 --> 00:04:31,640 آلمایت؟ 77 00:04:31,640 --> 00:04:33,600 .میدوریای جوان، یه توک پا بیا 78 00:04:33,600 --> 00:04:36,350 .چشم - !شماها هم چقدر جورین با هم - 79 00:04:36,350 --> 00:04:40,730 این میدوریا هم اخیراً خیلی با آلمایت می‌پلکه، نه؟ 80 00:04:40,730 --> 00:04:45,200 ،شنیدم از زمان جشنواره‌ی مدرسه‌ای .آلمایت توی تمرین کمکش می‌کنه 81 00:04:45,200 --> 00:04:48,990 .ای اوراراکای کلک، از جیک‌وپیک میدوریا هم که خبر داری 82 00:04:48,990 --> 00:04:52,700 !نه بابا، همین‌جوری شنیدم 83 00:04:53,500 --> 00:04:54,910 !بـ.... ببخشید 84 00:04:54,910 --> 00:04:57,170 !قبل مسابقه کوسه‌ت رو استفاده نکن 85 00:04:57,170 --> 00:04:58,960 !الکی هدرش نده 86 00:04:58,960 --> 00:05:01,090 !رقص بریک می‌رم! رقص بریک 87 00:05:02,460 --> 00:05:06,760 میدوریای جوان، از اون موقع به بعد چیز عجیبی توی کوسه‌ت حس نکردی؟ 88 00:05:06,760 --> 00:05:09,140 .نه، چیز خاصی نبود 89 00:05:09,140 --> 00:05:10,550 .که این‌طور 90 00:05:10,550 --> 00:05:15,230 .استادم چیزی درباره‌ی فعال‌سازی آنی کوسه نگفته بود 91 00:05:15,230 --> 00:05:17,850 .برای همین می‌خوام از گران تورینو هم بپرسم 92 00:05:17,850 --> 00:05:20,310 .باشه .خیلی ممنونم 93 00:05:21,060 --> 00:05:23,280 .خواهش می‌کنم مواظب باش 94 00:05:23,280 --> 00:05:26,070 .توی مسابقه‌ی پنجم، شینسوی جوان هم هست 95 00:05:26,070 --> 00:05:30,370 شینسو کون بود که قبلاً .بقایای یکی‌برای‌همه رو فعال کرده بود 96 00:05:30,660 --> 00:05:32,830 شست‌وشوی مغزی کوسه: کوسه: شینزو هیتوشی 97 00:05:33,290 --> 00:05:35,250 .درسته .حواسم جمعه 98 00:05:35,250 --> 00:05:35,540 انفجار کوسه: کوسه: باکوگو کاتسوکی .درسته .حواسم جمعه 99 00:05:35,540 --> 00:05:36,460 !آی - !...آخ - باکوگو کاتسوکی کوسه: کوسه: انفجار 100 00:05:36,460 --> 00:05:36,580 !کـ.... چان !قلبم اومدم تو دهنم باکوگو کاتسوکی کوسه: کوسه: انفجار 101 00:05:36,580 --> 00:05:37,540 !کــــاچـــــان !کـ.... چان !قلبم اومدم تو دهنم باکوگو کاتسوکی کوسه: کوسه: انفجار 102 00:05:37,540 --> 00:05:38,210 !کـ.... چان !قلبم اومدم تو دهنم باکوگو کاتسوکی کوسه: کوسه: انفجار 103 00:05:38,210 --> 00:05:38,580 !کـ.... چان !قلبم اومدم تو دهنم 104 00:05:38,580 --> 00:05:41,290 مگه توی لامصب نگفتی ...از ارتباطتون به کسی چیزی نگم 105 00:05:41,290 --> 00:05:43,250 بعد خودتون واسه‌چی راست‌راست راه میرین؟ 106 00:05:43,250 --> 00:05:44,550 !خیلی تابلویین بابا 107 00:05:44,550 --> 00:05:45,590 همم؟ 108 00:05:45,590 --> 00:05:48,340 !هوم» تحویلم نده» 109 00:05:48,340 --> 00:05:52,050 اتفاق خاصی برای یکی‌برای‌همه افتاده؟ 110 00:05:52,050 --> 00:05:53,970 ...راستیتش 111 00:05:58,100 --> 00:06:00,020 فعال‌سازی آنی...؟ 112 00:06:00,020 --> 00:06:04,400 .هه! اصلاً هیچیش معلوم نیست .نمی‌دونم داری پیش‌رفت می‌کنی یا پس‌رفت 113 00:06:04,400 --> 00:06:07,940 ...خودمم نمی‌دونم 114 00:06:07,940 --> 00:06:11,450 چقدر طول می‌کشه که قشنگ مهارش بیاد دستت؟ هان؟ 115 00:06:11,450 --> 00:06:15,330 .از آخرین مبارزه‌مون، من قوی‌تر شده‌م ها .حواست باشه 116 00:06:16,080 --> 00:06:18,910 .همین‌طوره .منم با نهایت سرعتم پیشرفت می‌کنم 117 00:06:22,250 --> 00:06:26,550 باکوگوی جوان هم به شیوه‌ی خودش .سعی می‌کنه ملاحظه‌ی میدوریا رو بکنه 118 00:06:26,550 --> 00:06:30,090 به چی می‌خندی تو؟ !این چیزها اعصاب معصاب نمی‌ذاره برام 119 00:06:30,090 --> 00:06:32,180 !جمع کن اون نیشت رو، وامونده 120 00:06:32,180 --> 00:06:33,760 .شایدم اشتباه می‌کردم 121 00:06:35,060 --> 00:06:39,100 ...میدوریای جوان بقایای یکی‌برای‌همه رو دیده 122 00:06:39,100 --> 00:06:43,230 و قراره با شینسوی جوانی مبارزه کنه .که تلنگرش رو زد و فعالش کرد 123 00:06:43,230 --> 00:06:46,610 ...حس می‌کنم ارتباطی بین‌شون هست 124 00:06:46,610 --> 00:06:52,160 استاد، تو و صاحبان قبلی سعی دارین چیکار کنین...؟ 125 00:06:54,240 --> 00:06:54,700 درمان کوسه: کوسه: دختر درمانگر قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 126 00:06:54,700 --> 00:06:56,490 ...با توجه به آسیبی که دیدی درمان کوسه: کوسه: دختر درمانگر قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 127 00:06:56,490 --> 00:06:57,240 تا بیست‌سی دقه‌ی دیگه .برمی‌گردی به حالت عادی درمان کوسه: کوسه: دختر درمانگر قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای 128 00:06:57,240 --> 00:07:00,410 تا بیست‌سی دقه‌ی دیگه .برمی‌گردی به حالت عادی 129 00:07:00,410 --> 00:07:03,920 باید از بدن سرحال و شادابت ممنون باشی .که زود خوب می‌شه 130 00:07:03,920 --> 00:07:07,130 !خودمونیم ها، پوست نرمی داری 131 00:07:08,590 --> 00:07:10,800 ...مکان مسابقه‌ی سوم 132 00:07:10,800 --> 00:07:16,350 در منطقه‌ای با فاصله‌ی دو قطعه .در امتداد شرقی مسابقه‌ی پیشینه 133 00:07:16,350 --> 00:07:18,060 !خیلی خب، بریم سراغ مسابقه‌ی بعدی 134 00:07:18,060 --> 00:07:20,060 !واسه مسابقه‌ی سوم آماده بشین 135 00:07:23,900 --> 00:07:25,810 بالاخره نوبت ایدا کون شد، هان؟ 136 00:07:26,900 --> 00:07:31,150 به نظرم با وجود تودوروکی کون ...و دو تا حرکت دوربُردش که یخ و آتش باشه 137 00:07:31,150 --> 00:07:35,240 و سرعت ایدا کون ...و توانایی‌های خارق‌العاده‌ی شوجی کون در شناسایی 138 00:07:35,240 --> 00:07:37,990 ...و مهارت اوجیرو کون در مبارزه‌ی تن‌به‌تن 139 00:07:37,990 --> 00:07:40,500 .تیم خوب و متوازنی‌ان 140 00:07:40,500 --> 00:07:43,290 ،از جایی که تودوروکی توی تیمشونه .مثل آب خوردن می برن 141 00:07:43,290 --> 00:07:45,710 اگه بقیه رو دست‌کم بگیری .با دست خودت قبرت رو کندی 142 00:07:45,710 --> 00:07:47,250 !خودم می دونم 143 00:07:47,380 --> 00:07:48,550 نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: کوسه: تودوروکی شوتو 144 00:07:48,550 --> 00:07:50,130 .تودوروکی نیمه‌یخ، نیمه‌آتش کوسه: کوسه: تودوروکی شوتو 145 00:07:50,130 --> 00:07:50,380 .تودوروکی 146 00:07:50,380 --> 00:07:51,630 ...توکویامی 147 00:07:51,630 --> 00:07:53,220 گلوت بهتره؟ 148 00:07:53,220 --> 00:07:55,640 .دارویی که برام تجویز کرده بودن، خوردم 149 00:07:55,640 --> 00:07:56,760 .خوبم 150 00:07:56,760 --> 00:07:58,260 .که این‌طور 151 00:07:58,260 --> 00:08:00,680 .عملکردم جوری بود که خودم ازش خجالت می‌کشم 152 00:08:00,680 --> 00:08:02,270 .چشم امیدم به توئه 153 00:08:03,350 --> 00:08:05,230 چرا من؟ 154 00:08:05,230 --> 00:08:07,480 .به خاطر شاهین و سخت‌بنیاد 155 00:08:07,480 --> 00:08:11,650 از جایی که جفتمون ...زیر نظرِ قهرمان‌های نبرد آخری کار کردیم 156 00:08:11,650 --> 00:08:15,910 وظیفه داریم حق آوازه‌ی قهرمان شماره یک و دو رو .به جا بیاریم 157 00:08:17,160 --> 00:08:19,280 ...درسته 158 00:08:19,280 --> 00:08:22,330 نبرد آخری، هان؟ 159 00:08:23,540 --> 00:08:26,000 ...فراتر از قدرت 160 00:08:26,000 --> 00:08:32,170 !سوزاندن چشمگیر 161 00:08:35,720 --> 00:08:37,720 ...شوتو 162 00:08:37,720 --> 00:08:41,560 .باید این حرکت رو یاد بگیری 163 00:08:41,560 --> 00:08:43,270 .از من فرار نکن 164 00:08:43,270 --> 00:08:46,060 !از خودت فرار نکن 165 00:08:46,060 --> 00:08:47,560 !پاشو 166 00:08:47,560 --> 00:08:49,400 !ادای ضعیف‌ها رو در نیار 167 00:08:50,650 --> 00:08:52,980 ...تویا خیلی نزدیک شده بود 168 00:08:52,980 --> 00:08:55,740 .قدرت آتشش بیشتر از من بود 169 00:08:55,740 --> 00:08:58,780 ...ولی رِی بنیه‌ش ضعیف بود 170 00:08:58,780 --> 00:09:02,740 ...اون خیلی نزدیک شده بود 171 00:09:02,740 --> 00:09:04,330 !ولی تو دقیقاً همونی هستی که باید 172 00:09:04,330 --> 00:09:06,370 ...تو، بالاخره 173 00:09:06,370 --> 00:09:09,500 !تو تنها کسی هستی که می‌تونه این حرکت رو بزنه 174 00:09:09,500 --> 00:09:12,710 !تویی که می‌تونی به آرزویی که داشتم، برسه 175 00:09:13,380 --> 00:09:14,590 ...تودوروکی کون 176 00:09:15,220 --> 00:09:16,970 تودوروکی کون؟ 177 00:09:16,970 --> 00:09:17,090 موتور کوسه: کوسه: ایـــدا تنیـــا بازوان تکثیرشونده کوسه: کوسه: شـــوجی مـــزو دم کوسه: کوسه: اوجیرو ماشیرو تودوروکی کون؟ 178 00:09:17,090 --> 00:09:18,550 روبه‌راهی؟ اوجیرو ماشیرو کوسه: کوسه: دم شـــوجی مـــزو کوسه: کوسه: بازوان تکثیرشونده ایـــدا تنیـــا کوسه: کوسه: موتور 179 00:09:18,550 --> 00:09:20,470 .رفته بودی تو خودت اوجیرو ماشیرو کوسه: کوسه: دم شـــوجی مـــزو کوسه: کوسه: بازوان تکثیرشونده ایـــدا تنیـــا کوسه: کوسه: موتور 180 00:09:20,470 --> 00:09:21,470 جدی؟ 181 00:09:21,470 --> 00:09:24,020 آره، چیزی نگرانت کرده؟ 182 00:09:24,020 --> 00:09:26,980 .نه، چیزی نیست .ممنون که پرسیدی 183 00:09:26,980 --> 00:09:30,520 ،چهره‌ی تودوروکی اون‌قدرها تغییر نکرده بود .واسه همین متوجه نشدم 184 00:09:30,520 --> 00:09:31,900 .باورم نمی‌شه متوجه شدی 185 00:09:31,900 --> 00:09:34,990 .بالاخره من نماینده‌‌ی کلاسم ...باید حواسم به هم‌کلاسی‌هام باشه 186 00:09:34,990 --> 00:09:37,490 و به کسایی که توی دردسر افتادن !کمک برسونم 187 00:09:37,490 --> 00:09:40,120 .امروز خیلی سرِ شوقی .البته همیشه هستی 188 00:09:40,120 --> 00:09:42,950 .این چند وقته، روند بهبودی داداشم داره خوب پیش میره 189 00:09:42,950 --> 00:09:44,950 !وای! خدا رو شکر 190 00:09:46,410 --> 00:09:53,090 احتمالاً قهرمانی به نام اینگینیوم .همین‌جا کارش تموم می‌شه 191 00:09:53,090 --> 00:09:58,550 نه! هنوز کُلی آدم دیگه موندن !که باید راهنمایی‌شون کنی 192 00:09:58,550 --> 00:10:00,010 ...برای همین 193 00:10:01,140 --> 00:10:03,510 ...اگه خودت می‌خوای و آماده‌ای 194 00:10:03,510 --> 00:10:07,270 می‌شه به خاطر من این نام رو انتخاب کنی؟ 195 00:10:08,390 --> 00:10:13,520 ،منم وظیفه دارم که حق آوازه‌ی برادرم .آوازه‌ی اینگینیوم رو به جا بیارم 196 00:10:13,520 --> 00:10:18,900 من حواسم به همه هست .و این به این معنیه که حواس بقیه هم به من هست 197 00:10:18,900 --> 00:10:21,030 !توی مسابقات ورزشی، نفر سوم شدم 198 00:10:21,030 --> 00:10:22,950 ...به همه نشون میدم 199 00:10:22,950 --> 00:10:26,410 !که یه وارث چه همت بلندی داره 200 00:10:26,410 --> 00:10:29,790 !که یه وارث... چه همت بلندی داره 201 00:10:36,210 --> 00:10:41,180 ملت همیشه یه جوری باهام برخورد می‌کنن ...که انگار یه تخته‌م کمه 202 00:10:41,180 --> 00:10:43,390 .ولی بازم توی یو.‌ای قبول شدم 203 00:10:43,390 --> 00:10:46,510 !این‌جور نیست که به کارهام فکر نکنم 204 00:10:46,510 --> 00:10:47,680 چی شده یه‌بارکی از این حرف‌ها می‌زنی؟ 205 00:10:47,680 --> 00:10:49,560 !دارم از این تیم حرف می‌زنم 206 00:10:49,560 --> 00:10:52,940 !پُره از بچه‌های به‌دردنخور که شناسایی بلد نیستن 207 00:10:52,940 --> 00:10:54,060 ...درست میگی 208 00:10:54,060 --> 00:10:55,570 !خب بگو چیکار کنیم؟ 209 00:10:55,570 --> 00:10:56,610 !آهای، بچه‌ها 210 00:10:56,610 --> 00:10:57,980 ...همین الان که حرفش رو زدی 211 00:10:57,980 --> 00:10:59,860 ...خب معلومه 212 00:10:59,860 --> 00:11:00,990 جان؟ 213 00:11:00,990 --> 00:11:03,200 !باید اینجا رو مسطح کنیم 214 00:11:03,200 --> 00:11:04,700 !این دیگه چه فکر احمقانه‌ایه؟ 215 00:11:04,700 --> 00:11:07,450 !یالا! یالا! یالا! یالا 216 00:11:07,450 --> 00:11:10,960 مگه ولاد سنسی نگفت خسارت رو به حداقل برسونیم؟ 217 00:11:10,960 --> 00:11:13,540 یالا یالا یالا یالا !یالا یالا یالا یالا 218 00:11:13,540 --> 00:11:17,880 آهای... نشنیدی چی گفتم...؟ 219 00:11:18,840 --> 00:11:20,340 چه خبره؟ 220 00:11:20,340 --> 00:11:23,220 صدای منقطع .خش خش فلز میاد 221 00:11:23,220 --> 00:11:26,720 .احتمالاً کار تتسوتتسوئه 222 00:11:26,720 --> 00:11:28,600 !یالا یالا یالا یالا 223 00:11:28,600 --> 00:11:28,850 پولاد کوسه: تتسو تتسو تتسو تتسو !یالا یالا یالا یالا 224 00:11:28,850 --> 00:11:30,980 .تتسوتتسو تتسوتتسو از کلاس بی تتسو تتسو تتسو تتسو کوسه: پولاد 225 00:11:30,980 --> 00:11:34,520 .نام قهرمانی: پولاد حقیقی .کوسه: پولاد تتسو تتسو تتسو تتسو کوسه: پولاد 226 00:11:34,520 --> 00:11:37,110 .می‌تونه تمام بدنش رو به پولاد تبدیل کنه تتسو تتسو تتسو تتسو کوسه: پولاد 227 00:11:37,110 --> 00:11:40,570 می‌تونه بهترین نیزه !یا بهترین سپر باشه تتسو تتسو تتسو تتسو کوسه: پولاد 228 00:11:40,570 --> 00:11:40,650 می‌تونه بهترین نیزه !یا بهترین سپر باشه 229 00:11:40,650 --> 00:11:41,570 !بگیر 230 00:11:41,570 --> 00:11:43,360 !اینم بگیر 231 00:11:43,360 --> 00:11:44,950 !نمی‌خواد دوز و کلک سوار کنیم 232 00:11:44,950 --> 00:11:47,830 !بیاین ببینم، تا جون داریم مبارزه می‌کنیم !سَر به سَر 233 00:11:47,830 --> 00:11:50,700 تتسوتتسو، تیمِ دیگه تودوروکی رو داره، یادته؟ 234 00:11:50,700 --> 00:11:51,790 !به من چه 235 00:11:51,790 --> 00:11:54,500 جدی‌جدی به هیچی !فکر نمی‌کنی 236 00:11:54,500 --> 00:11:57,540 خب، با این اوضاع هم میشه پیش رفت دیگه؟ 237 00:11:57,540 --> 00:11:59,500 !فکر کردنت دیگه خیلی منعطفه جوزو 238 00:11:59,500 --> 00:12:02,670 !ای بابا! اینطور بی‌خبر نذار ما رو 239 00:12:02,670 --> 00:12:04,630 !بیا، دیدی؟ پونی هم داره انگلیسی حرف می‌زنه 240 00:12:04,630 --> 00:12:05,970 !حسابی بهم ریخته 241 00:12:05,970 --> 00:12:08,350 .تتسوتتسو نیت بدی نداره 242 00:12:08,350 --> 00:12:11,390 اتفاقاً روندی که پیش گرفته .به نفعمونه و برامون راحت‌تر 243 00:12:11,390 --> 00:12:13,390 !تو دیگه زیادی منعطفی جوزو 244 00:12:14,850 --> 00:12:17,060 !بیاین ببینم! بیاین 245 00:12:17,060 --> 00:12:20,020 صدای خراب شدن فلز .همین‌طور داره میاد 246 00:12:20,020 --> 00:12:23,650 از طنین صدایی که پیچیده میشه گفت .داره اطرافشون رو خراب می‌کنه 247 00:12:23,650 --> 00:12:27,160 .تیمِ دیگه احتمالاً دنبال مبارزه‌ی رودرروئه 248 00:12:27,160 --> 00:12:29,620 مبارزه‌ی رودررو، هان؟ 249 00:12:29,620 --> 00:12:31,540 پس با خودشون هم راحت‌تر میشه .روبه‌رو شد 250 00:12:31,540 --> 00:12:33,200 .آره 251 00:12:33,200 --> 00:12:38,500 !خیله‌خب، بریم تو کارش تیم سوم کلاس ای 252 00:12:39,000 --> 00:12:43,010 .می‌تواند با کمک موتورهای پشت پایش به سرعت بدود موتور کوسه: ایدا تنیا علایق: تاس کباب گوشت گاو A:گروه خونی قد: 179 سانتی‌متر تاریخ تولد: 8/22 خدمت: کلاس قهرمانی اول ای در دبیرستان یو.ای 253 00:12:43,010 --> 00:12:47,010 . ...می‌تواند با کمک دُمش حمله کند، حرکت کند و دُم کوسه: اوجیرو ماشیرائو علایق: هنرهای رزمی O:گروه خونی قد: 169 سانتی‌متر تاریخ تولد: 5/26 خدمت: کلاس قهرمانی اول ای در دبیرستان یو.ای 254 00:12:54,810 --> 00:12:57,440 تبه‌کار از مسیر پیچ‌دارِ پنجم ...در حال فراره 255 00:13:02,030 --> 00:13:05,030 تبه‌کار طبق انتظار رفت !به سمت بندرگاه 256 00:13:06,030 --> 00:13:07,450 !دَر رفتم 257 00:13:13,040 --> 00:13:14,660 چی‌‌‌چی؟ سخت‌بنیاد؟ 258 00:13:15,750 --> 00:13:17,460 !نمی‌ذارم فرار کنی 259 00:13:20,750 --> 00:13:22,920 ...گروگان می‌گیرم 260 00:13:28,760 --> 00:13:30,680 !فرار کنین! زود 261 00:13:31,810 --> 00:13:33,430 ...عـ...وضی 262 00:13:33,430 --> 00:13:35,350 !ولم کن 263 00:13:35,350 --> 00:13:35,520 شعله‌ی جهنمی کوسه: کوسه: سخت‌بنیاد قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای !ولم کن 264 00:13:35,520 --> 00:13:37,810 .نمیشه قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای سخت‌بنیاد کوسه: کوسه: شعله‌ی جهنمی 265 00:13:37,810 --> 00:13:38,060 قهرمان حرفه‌ای قهرمان حرفه‌ای سخت‌بنیاد کوسه: کوسه: شعله‌ی جهنمی 266 00:13:41,440 --> 00:13:44,690 !باشه، بسه، حرف گوش می‌کنم و میام 267 00:13:46,950 --> 00:13:49,280 !خسته نباشی سخت‌بنیاد 268 00:13:49,280 --> 00:13:50,870 به شهر صدمه‌ای وارد نشد؟ 269 00:13:50,870 --> 00:13:52,410 .خیلی کم 270 00:13:52,410 --> 00:13:55,660 پس کارمون درست بود که وادارش کردیم .بره سمت بندرگاهی که آدم‌‌های کمی داره 271 00:13:55,660 --> 00:13:57,160 .آره 272 00:13:57,160 --> 00:13:59,540 ...مـ...میگم 273 00:13:59,540 --> 00:14:00,670 چی؟ 274 00:14:00,670 --> 00:14:02,920 ...مـ... ممنون 275 00:14:02,920 --> 00:14:04,800 !که نجاتمون دادی... 276 00:14:04,800 --> 00:14:06,550 زخمی نشدین؟ 277 00:14:06,550 --> 00:14:09,220 !نـ...نه 278 00:14:09,220 --> 00:14:10,680 .خونه که می‌رین مراقب باشین 279 00:14:10,680 --> 00:14:12,680 !چشـــم 280 00:14:15,390 --> 00:14:18,890 سخت‌بنیاد، یه درخواست دیگه داریم .که با یکی تیم بشیم 281 00:14:18,890 --> 00:14:20,900 همون کار همیشگی رو بکنم؟ 282 00:14:20,900 --> 00:14:25,110 .آره، از درخواست‌ها لیست درست کن 283 00:14:26,820 --> 00:14:29,110 ،با کمک فویومی 284 00:14:29,110 --> 00:14:34,080 بالاخره... بالاخره با حساب کاربری .شوتو دوست شدم 285 00:14:34,990 --> 00:14:39,250 شوتو، حرفی هست .که می‌خوام یه بار دیگه بهت بگم 286 00:14:39,250 --> 00:14:39,410 وقت داری حرف بزنیم؟ منتظر جوابتم شوتو حالت خوبه؟ بیا حرف بزنیم منتظر جوابتم شوتو، حرفی هست .که می‌خوام یه بار دیگه بهت بگم 287 00:14:39,410 --> 00:14:40,750 وقت داری حرف بزنیم؟ منتظر جوابتم شوتو حالت خوبه؟ بیا حرف بزنیم منتظر جوابتم 288 00:14:40,750 --> 00:14:43,290 !جواب پیام‌هام رو بده شوتو وقت داری حرف بزنیم؟ منتظر جوابتم شوتو حالت خوبه؟ بیا حرف بزنیم منتظر جوابتم 289 00:14:43,290 --> 00:14:47,210 ،الان عوض شدم .مثل سابق نیستم که به خواسته‌ت بی‌اعتنایی کنم وقت داری حرف بزنیم؟ منتظر جوابتم شوتو حالت خوبه؟ بیا حرف بزنیم منتظر جوابتم 290 00:14:47,210 --> 00:14:47,550 وقت داری حرف بزنیم؟ منتظر جوابتم شوتو حالت خوبه؟ بیا حرف بزنیم منتظر جوابتم 291 00:14:47,960 --> 00:14:49,670 .از من فرار نکن 292 00:14:49,670 --> 00:14:51,680 !از خودت فرار نکن 293 00:14:52,680 --> 00:14:53,760 !پاشو 294 00:14:53,760 --> 00:14:55,680 !ادای ضعیف‌‌ها رو در نیار 295 00:14:57,850 --> 00:15:02,100 حالا که دیگه قدم بر می‌داری ،تا کسی بشی که می‌خوای 296 00:15:02,100 --> 00:15:04,770 می‌خوام مثل یه پدر خوب ...اون حرکت رو یادت بدم 297 00:15:04,770 --> 00:15:06,230 ...پس 298 00:15:06,230 --> 00:15:10,570 !جواب پیام‌هام رو بده شوتو 299 00:15:10,570 --> 00:15:12,910 !شوتــــــو 300 00:15:12,910 --> 00:15:15,030 احتمالاً کلاسش شروع نشده؟ 301 00:15:15,030 --> 00:15:18,290 به نظرت این مریضی شوتوش روزبه‌روز بدتر نمیشه؟ 302 00:15:22,170 --> 00:15:23,290 حالت خوبه؟ 303 00:15:23,290 --> 00:15:25,080 !فکرشم نمی‌کردم مریض شده باشی 304 00:15:25,080 --> 00:15:27,670 .چیز خاصی نیست 305 00:15:28,710 --> 00:15:30,170 .چیزی نمونده برسیم 306 00:15:30,170 --> 00:15:32,300 با نقشه پیش بریم .و جدا بشیم 307 00:15:32,300 --> 00:15:33,470 .ردیفه 308 00:15:33,470 --> 00:15:35,050 .روت حساب می‌‌کنم تودوروکی 309 00:15:39,390 --> 00:15:43,350 تتسوتتسو، تیمِ دیگه که اینطوری !به خواست تو پا نمیشه بیاد 310 00:15:43,350 --> 00:15:44,940 !فکر می‌کنن تله‌ای چیزیه 311 00:15:44,940 --> 00:15:48,190 .نه، اگه من جاشون بودم میومدم 312 00:15:48,190 --> 00:15:49,820 ،با شوجی می‌فهمیدم چه خبره 313 00:15:49,820 --> 00:15:53,110 .بعد حمله‌ی اصلی رو با تودوروکی می‌کردم .این کار مو لای درزش نمیره 314 00:15:53,110 --> 00:15:56,280 اگه من بودم و فکر می‌کردم تیمِ دیگه ...تو فضای باز این‌طوری کنار هم جمع شدن 315 00:16:03,870 --> 00:16:07,000 !مثل همیشه قدرتش رو که ول می‌کنه قویه !نامردیه 316 00:16:07,000 --> 00:16:11,090 .ولی یخ جلوی دیدش رو نگرفته !پیشرفت کرده 317 00:16:11,090 --> 00:16:13,680 !تودوروکی جای یخه بقیه کوشن؟ 318 00:16:13,680 --> 00:16:16,050 !نمی‌بینمشون 319 00:16:16,050 --> 00:16:19,510 ،اگه هونِنوکی کون بخواد زمین رو نرم کنه 320 00:16:19,510 --> 00:16:22,930 !ما که با یخ بپوشونیمش کاری پیش نمی‌بره 321 00:16:22,930 --> 00:16:24,980 ،الان که حرکاتشون آروم شده 322 00:16:24,980 --> 00:16:26,650 .هر چهار تاشون رو با هم می‌گیریم 323 00:16:31,110 --> 00:16:33,530 !انفجار همه‌جانبه 324 00:16:33,530 --> 00:16:35,780 !بیا ببینم 325 00:16:35,780 --> 00:16:36,990 چـ....؟ 326 00:16:40,830 --> 00:16:43,500 .انفجار یخی که حرکت به‌دردنخوریه 327 00:16:43,500 --> 00:16:46,000 اگه خشونت به خرج می‌دادی ،و با آتیش میومدی سراغمون 328 00:16:46,000 --> 00:16:47,960 .اون‌وقت کاری ازمون ساخته نبود 329 00:16:47,960 --> 00:16:48,290 نرم‌سازی کوسه: جوزو هوننوکی .اون‌وقت کاری ازمون ساخته نبود 330 00:16:48,290 --> 00:16:50,250 .هوننوکی جوزو از کلاس بی هوننوکی جوزو کوسه: نرم‌سازی 331 00:16:50,250 --> 00:16:53,550 .نام قهرمانی: مرد گِلی. کوسه: نرم‌سازی هوننوکی جوزو کوسه: نرم‌سازی 332 00:16:53,550 --> 00:16:55,630 .به هر چی دست بزنه نرمش می‌کنه هوننوکی جوزو کوسه: نرم‌سازی 333 00:16:55,630 --> 00:16:57,260 .روی جاندارها جواب نمیده هوننوکی جوزو کوسه: نرم‌سازی 334 00:16:57,260 --> 00:16:59,470 دوباره که بهشون دست بزنه .به حالت عادی برمی‌گردن هوننوکی جوزو کوسه: نرم‌سازی 335 00:16:59,470 --> 00:16:59,510 دوباره که بهشون دست بزنه .به حالت عادی برمی‌گردن 336 00:16:59,510 --> 00:17:01,310 !دستت درست جوزو 337 00:17:01,310 --> 00:17:02,770 !ضدحمله‌ت منعطفه 338 00:17:03,890 --> 00:17:07,440 بی‌ربطه، ولی ظرفیت یکی از توصیه‌نامه‌های !کلاس بی رو اون پُر کرد 339 00:17:08,100 --> 00:17:11,480 قبل از این که یخ سرجاش !بندش کنه، استفاده‌ش کرد 340 00:17:11,480 --> 00:17:12,820 !خیلی فرز واکنش نشون میده 341 00:17:12,820 --> 00:17:14,780 ...فعلاً می‌کشم عقب و 342 00:17:14,780 --> 00:17:16,150 !پیدات کردم 343 00:17:16,150 --> 00:17:18,360 چند تا از چیزمیزای این دوروبر ،رو نرم کردم 344 00:17:18,360 --> 00:17:20,780 .حواست باشه پات رو کجا می‌ذاری 345 00:17:22,160 --> 00:17:26,370 کلاس بی کارش حرف نداشت !و حمله‌ی محوطه‌ای تودوروکی رو بی‌اثر کرد 346 00:17:26,370 --> 00:17:28,500 !خـــب، وقت ضدحمله‌ست 347 00:17:29,540 --> 00:17:32,170 هوننوکی می‌دونست قراره یخ بفرسته؟ 348 00:17:32,170 --> 00:17:34,300 اگه می‌دونست هم .بازم سریع دست به کار شد 349 00:17:34,300 --> 00:17:34,380 نوار چسب کوسه: کوسه: سرو هانتا فزون‌کاری قندی کوسه: کوسه: ساتو ریکیدو اگه می‌دونست هم .بازم سریع دست به کار شد 350 00:17:34,380 --> 00:17:37,090 پس جدی خوب اوضاع رو می‌خونه، نه؟ ساتو ریکیدو کوسه: کوسه: فزون‌کاری قندی سرو هانتا کوسه: کوسه: نوار چسب 351 00:17:37,090 --> 00:17:37,300 .انعطافش واسه نمایش نیست ساتو ریکیدو کوسه: کوسه: فزون‌کاری قندی سرو هانتا کوسه: کوسه: نوار چسب 352 00:17:37,300 --> 00:17:39,840 .انعطافش واسه نمایش نیست 353 00:17:39,840 --> 00:17:42,930 !دمت گرم جوزو !خودم ترتیب اوجیرو رو میدم 354 00:17:42,930 --> 00:17:44,680 !آی 355 00:17:44,680 --> 00:17:46,600 !جلوی این نمیشه دفاع کرد 356 00:17:48,270 --> 00:17:48,640 چرخش کوسه: سن کایبارا 357 00:17:48,640 --> 00:17:50,190 .سایبارا سن از کلاس بی چرخش کوسه: سن کایبارا 358 00:17:50,190 --> 00:17:53,110 .نام قهرمانی: مارپیچ. کوسه: چرخش چرخش کوسه: سن کایبارا 359 00:17:53,110 --> 00:17:56,240 .می‌تونه هر قسمت بدنش رو مثل مته بچرخونه چرخش کوسه: سن کایبارا 360 00:17:56,240 --> 00:17:56,400 چرخش کوسه: سن کایبارا 361 00:17:59,360 --> 00:18:01,370 !اوجیرو کون 362 00:18:01,370 --> 00:18:02,910 بـ.... بازم؟ 363 00:18:04,370 --> 00:18:07,160 پاهای آدم اندازه‌ی پایه‌‌ و اساسی .که روش وایستاده قویه 364 00:18:07,160 --> 00:18:10,170 .زمینِ زیر یخ هم نرمه 365 00:18:10,170 --> 00:18:12,170 .سر و کله زدن با تو سخته 366 00:18:12,170 --> 00:18:14,920 .همین‌جا باش، فرو برو و گیر بیفت 367 00:18:14,920 --> 00:18:18,010 می‌خوای جلومون رو بگیری که کار تیمی نکنیم؟ 368 00:18:18,010 --> 00:18:20,840 !تبه‌کار موذی 369 00:18:20,840 --> 00:18:23,180 ...خوب رفته توی نقشش ها 370 00:18:23,180 --> 00:18:25,390 .دیگه نمی‌تونن راحت حرکت کنن 371 00:18:25,390 --> 00:18:28,020 تیمِ کلاس بی کسی رو نداره ،براشون پیش دیده‌بانی کنه 372 00:18:28,020 --> 00:18:30,350 ،ولی اگه همه یه جا جمع شده باشن 373 00:18:30,350 --> 00:18:32,310 نداشتن دیده‌بان .براشون مشکلی نداره 374 00:18:32,310 --> 00:18:34,020 ،اگه بشه مسابقه‌ی همگانی 375 00:18:34,020 --> 00:18:36,530 قدرت کوسه‌ی تودوروکی .هم نصف میشه 376 00:18:36,530 --> 00:18:39,990 آره. دیگه فقط مونده .له و لورده‌شون کنیم 377 00:18:41,660 --> 00:18:43,870 ...با این اوضاع 378 00:18:43,870 --> 00:18:47,080 نمیشه شعله‌ها یا یخم .رو با نهایت قدرت استفاده کنم 379 00:18:47,080 --> 00:18:48,580 برم از نزدیک مبارزه کنم؟ 380 00:18:48,580 --> 00:18:51,870 اگه برم، وقتی شوجی دنبال حریف می‌گرده .کسی نیست ازش محافظت کنه 381 00:18:53,130 --> 00:18:55,040 !شوجی 382 00:18:55,040 --> 00:18:59,550 ،به نظر من دیده‌بانشون، شوجی کون !رو جای امنی نگه داشتن 383 00:18:59,550 --> 00:19:03,010 !آره، مثلاً پشت تودوروکی کون 384 00:19:03,010 --> 00:19:03,340 شاخ توپ‌مانند کوسه: پونی سونوتوری !آره، مثلاً پشت تودوروکی کون 385 00:19:03,340 --> 00:19:05,300 .سونوتوری پونی از کلاس بی سونوتوری پونی کوسه: شاخ توپ‌مانند 386 00:19:05,300 --> 00:19:07,270 .کوسه: شاخ توپ‌مانند سونوتوری پونی کوسه: شاخ توپ‌مانند 387 00:19:07,270 --> 00:19:08,930 !شاخ‌هاش رو می‌فرسته به پرواز در بیان سونوتوری پونی کوسه: شاخ توپ‌مانند 388 00:19:08,930 --> 00:19:11,390 در حال حاضر می‌تونه چهار تا !از شاخ‌‌هایی که می‌فرسته کنترل کنه سونوتوری پونی کوسه: شاخ توپ‌مانند 389 00:19:11,390 --> 00:19:12,850 در حال حاضر می‌تونه چهار تا !از شاخ‌‌هایی که می‌فرسته کنترل کنه 390 00:19:12,850 --> 00:19:15,770 !لازمه که خوب مراقب شاخ‌هاش باشه 391 00:19:15,770 --> 00:19:18,320 .فکر... نمی‌کردم اینقدر زور پشتشون باشه 392 00:19:18,320 --> 00:19:20,320 !تتسوتتسو 393 00:19:20,320 --> 00:19:21,820 !اومدم 394 00:19:21,820 --> 00:19:23,410 ...چکشِ تند و یهوییِ 395 00:19:23,410 --> 00:19:24,950 !شاخی... 396 00:19:26,030 --> 00:19:30,960 !نفله، خیلی سردی با این یخت 397 00:19:30,960 --> 00:19:34,580 !کاری می‌کنه فلزم یخ ببنده تودوروکی 398 00:19:34,580 --> 00:19:36,630 ...فکر کردی توی مبارزه با دست خالی 399 00:19:36,630 --> 00:19:39,760 حریفم میشی؟... 400 00:19:41,630 --> 00:19:41,800 صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو 401 00:19:41,800 --> 00:19:44,640 تتسوتتسو همین الانش داره .کاری می‌کنه که به من بعد از مسابقه گفتن بکنم صلب‌سازی کوسه: کوسه: کیریشیما ایجیرو 402 00:19:44,640 --> 00:19:46,300 تتسوتتسو همین الانش داره .کاری می‌کنه که به من بعد از مسابقه گفتن بکنم 403 00:19:46,300 --> 00:19:48,760 .نه، احتمالاً فکر خاصی پشت کارش نیست 404 00:19:48,760 --> 00:19:51,350 کار هوننوکی بوده .که تونسته همچین کنه 405 00:19:52,230 --> 00:19:54,770 !چی شده؟ همه‌ش جاخالی میدی که 406 00:19:54,770 --> 00:19:56,860 !پسر خوبی باش 407 00:19:59,690 --> 00:20:02,070 !عوضی 408 00:20:02,070 --> 00:20:03,490 .ببخشید 409 00:20:03,990 --> 00:20:06,070 افنجار همه‌جانبه‌ت محدودیت زمانی داره دیگه؟ 410 00:20:06,070 --> 00:20:08,490 بد نیست همون اول کار میای استفاده‌ش می‌کنی؟ 411 00:20:08,490 --> 00:20:11,370 .خب پس، میرم به تتسوتتسو یه دستی برسونم 412 00:20:13,620 --> 00:20:15,420 محدودیت زمانی؟ 413 00:20:15,420 --> 00:20:18,000 .اون مال خیلی وقت پیشا بود مرد گِلی 414 00:20:19,300 --> 00:20:24,300 ،اینگنیوم هر لحظه بخواد .به آنی هر جا بخواد میره 415 00:20:24,300 --> 00:20:27,140 !این پاها برای همینن 416 00:20:29,260 --> 00:20:33,770 !کل این مدت در بیشترین سرعت بودم 417 00:20:33,770 --> 00:20:38,190 !سبک جدید: دورانِ همه‌جانبه 418 00:20:40,480 --> 00:20:41,730 جون من؟ 419 00:20:43,570 --> 00:20:47,070 .تنیا، تبریک میگم که مدرک موقتت رو گرفتی 420 00:20:47,070 --> 00:20:48,780 .ممنونم داداش 421 00:20:48,780 --> 00:20:51,580 همچین یه‌کم به موتورت فشار میاری، مگه نه؟ 422 00:20:51,580 --> 00:20:52,790 .میگم مامان 423 00:20:52,790 --> 00:20:55,920 ،بدنش رشد کرده و بالغ شده به نظرت دیگه وقتش نرسیده؟ 424 00:20:55,920 --> 00:21:00,000 راست میگی، ولی هنوزم حس می‌کنم ...شاید یه‌کم زود باشه 425 00:21:02,300 --> 00:21:04,170 موتورم رو تنظیم کنم؟ 426 00:21:04,170 --> 00:21:08,470 آره، اگزوزهات رو بکشی بیرون .و تمرین کنی 427 00:21:08,470 --> 00:21:11,890 با این کار، اگزوزهایی که تحمل فشار بیشتر رو دارن .جاشون رشد می‌کنن 428 00:21:13,270 --> 00:21:16,100 این تکنیک از زمان پدربزرگمون ،دست به دست گشته 429 00:21:16,100 --> 00:21:21,770 که خانواده‌ی قهرمانی ایدا .به سرعت پیش بره و مردم بیشتری نجات بده 430 00:21:21,770 --> 00:21:27,570 بیرون کشیدن اگزوزهات درد زیادی داره .و پشتکار و سرسختی می‌خواد 431 00:21:27,570 --> 00:21:29,820 اگه به نظرت لازمه ...که بیشتر بدوبدو کنی، پس 432 00:21:32,950 --> 00:21:35,660 ،بیشتر کردن توان موثر انفجار همه‌جانبه‌م 433 00:21:35,660 --> 00:21:38,250 !و کم کردن مصرف سوخت تا جای ممکن 434 00:21:39,420 --> 00:21:40,670 !ده دقیقه 435 00:21:44,210 --> 00:21:45,630 ،تا ده دقیقه 436 00:21:45,630 --> 00:21:48,300 !هیچ کس جلودارم نیست 437 00:21:50,000 --> 00:22:01,000 Sarrow & HodaArian Forums.Animworld.Net 438 00:23:19,980 --> 00:23:21,600 پیش‌‌نمایش 439 00:23:21,600 --> 00:23:21,980 !وقت پیش‌نمایشه پیش‌‌نمایش 440 00:23:21,980 --> 00:23:22,940 !وقت پیش‌نمایشه 441 00:23:23,690 --> 00:23:27,610 تیم کلاس ای با واکنش‌های منعطف هوننوکی کون .در تنگنا قرار می‌گیره 442 00:23:27,610 --> 00:23:29,490 ،راه حل رهایی‌شون از این اوضاع 443 00:23:29,490 --> 00:23:32,030 ...دوران همه‌جانبه‌ی جدید و بهبودیافته‌ی ایدا کون 444 00:23:32,030 --> 00:23:34,910 .و نیمه‌ی چپ تودوروکی کونه 445 00:23:34,910 --> 00:23:36,910 .شعله‌هات رو بسوزون تودوروکی کون 446 00:23:36,910 --> 00:23:41,750 .که با قدرت خودت بشی کسی که می‌خوای 447 00:23:41,750 --> 00:23:44,420 «.قسمت بعدی: «نتیجه‌ی مسابقه‌ی سوم 448 00:23:44,420 --> 00:23:46,000 .قراره صحنه‌ی نهایی بزرگی باشه 449 00:23:46,000 --> 00:23:47,340 «.قسمت بعدی: «نتیجه‌ی مسابقه‌ی سوم .قراره صحنه‌ی نهایی بزرگی باشه 450 00:23:47,340 --> 00:23:49,460 !پیش به جلو «.قسمت بعدی: «نتیجه‌ی مسابقه‌ی سوم 451 00:23:49,460 --> 00:23:51,390 !فراتر از قدرت «.قسمت بعدی: «نتیجه‌ی مسابقه‌ی سوم 452 00:23:51,390 --> 00:23:51,560 «.قسمت بعدی: «نتیجه‌ی مسابقه‌ی سوم 50890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.