Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:45,280
TikTok, this is about CP.
2
00:00:45,280 --> 00:00:46,960
They're waiting.
3
00:00:48,530 --> 00:00:49,210
It's time.
4
00:01:10,080 --> 00:01:12,160
No one wants to hear your.
5
00:01:30,530 --> 00:01:35,170
If there is a God I pray
you forgive me for dependence to you.
6
00:01:37,250 --> 00:01:39,010
If I could take you
the whole bag, I would.
7
00:07:10,150 --> 00:07:11,110
I thought your lesson.
8
00:07:13,100 --> 00:07:13,740
Dude.
9
00:07:23,170 --> 00:07:24,625
Tonight with the other house,
10
00:07:25,210 --> 00:07:26,943
but your friend deserves my hope.
11
00:07:29,260 --> 00:07:29,980
When he's ready.
12
00:07:35,060 --> 00:07:36,260
I took my dream bigger.
13
00:07:36,820 --> 00:07:38,420
Alafikram had it like,
I'm sorry.
14
00:07:42,820 --> 00:07:43,820
And I did Sabbah.
15
00:07:46,340 --> 00:07:49,580
Yeah, I mentioned it,
but that wash wash me.
16
00:07:49,580 --> 00:07:51,220
I mean background music.
17
00:08:06,220 --> 00:08:06,780
Modern.
18
00:08:11,650 --> 00:08:12,490
Mr Helio.
19
00:08:14,540 --> 00:08:18,540
'S Mohammadi.
20
00:08:34,620 --> 00:08:35,980
Side
21
00:08:36,860 --> 00:08:37,593
message.
22
00:08:39,460 --> 00:08:39,700
Come on.
23
00:08:39,700 --> 00:08:40,900
Hey, Ben Taylor.
24
00:08:41,180 --> 00:08:43,700
Hello, Phyllis.
25
00:09:08,240 --> 00:09:09,160
Children in children.
26
00:09:51,070 --> 00:09:51,590
Yeah.
27
00:09:58,640 --> 00:09:59,200
Have
28
00:10:00,380 --> 00:10:00,413
a.
29
00:10:12,800 --> 00:10:14,880
How did it work?
30
00:11:02,890 --> 00:11:03,530
One here, I
31
00:11:04,690 --> 00:11:05,863
will have it here.
32
00:11:06,650 --> 00:11:07,770
It's like that girl.
33
00:11:10,480 --> 00:11:12,880
Just now and then we're happy.
34
00:11:12,880 --> 00:11:13,200
That's it.
35
00:11:16,960 --> 00:11:17,520
Where I
36
00:11:18,320 --> 00:11:19,493
I have Betty.
37
00:11:20,280 --> 00:11:22,160
Well, I that's not.
38
00:11:25,230 --> 00:11:26,630
Shizz Orchestra Milan from.
39
00:11:28,960 --> 00:11:29,160
Cinema.
40
00:11:32,320 --> 00:11:35,560
In my head we had worked till
it happened to Mark.
41
00:11:36,320 --> 00:11:37,320
Sarah, I went.
42
00:12:10,960 --> 00:12:12,240
It.
43
00:12:18,470 --> 00:12:19,470
That happened was.
44
00:12:41,510 --> 00:12:42,350
For the loose effect.
45
00:12:57,460 --> 00:12:58,060
Geoffrey.
46
00:13:00,840 --> 00:13:02,080
Intermittent.
47
00:13:04,640 --> 00:13:05,560
Find the
48
00:13:07,040 --> 00:13:08,653
truth in other Hardy
pellet drama.
49
00:13:10,830 --> 00:13:12,950
I think that is how he kind of.
50
00:13:22,040 --> 00:13:26,520
Orchestra Who directed him
to my
51
00:13:28,240 --> 00:13:28,533
love?
52
00:13:34,350 --> 00:13:34,750
Play.
53
00:13:36,920 --> 00:13:37,400
God.
54
00:14:19,050 --> 00:14:19,650
Just
55
00:14:21,090 --> 00:14:21,570
not
56
00:14:22,890 --> 00:14:23,503
home.
57
00:14:28,650 --> 00:14:28,690
I.
58
00:15:00,380 --> 00:15:01,980
I know how to do.
59
00:15:55,100 --> 00:15:57,460
And then he she would be a shark.
60
00:15:58,940 --> 00:16:00,020
Can let me dictor and.
61
00:16:03,320 --> 00:16:04,280
I'm an.
62
00:16:07,330 --> 00:16:08,130
And he was something.
63
00:16:31,670 --> 00:16:31,870
The.
64
00:16:36,230 --> 00:16:37,550
So we shall be stuck with it.
65
00:16:40,690 --> 00:16:41,330
Hello, mother.
66
00:17:09,590 --> 00:17:10,630
You have good taste.
67
00:17:15,320 --> 00:17:16,200
I've got this card.
68
00:17:22,680 --> 00:17:24,400
This cello is a true find.
69
00:17:24,480 --> 00:17:28,760
It's unmatched in its design,
unparalleled in its sound.
70
00:17:28,920 --> 00:17:33,120
They say it makes music so beautiful
that those that hear it.
71
00:17:34,880 --> 00:17:34,960
We.
72
00:17:59,820 --> 00:18:03,860
I saw you play the other night
on that boxless strings.
73
00:18:04,620 --> 00:18:07,060
Let's see what you can do with this.
74
00:18:44,350 --> 00:18:46,590
It's as if it speaks through you.
75
00:18:48,110 --> 00:18:49,110
And you through it?
76
00:18:50,390 --> 00:18:51,030
Honestly,
77
00:18:52,350 --> 00:18:55,643
I've never seen anything like it,
Nor William.
78
00:18:57,520 --> 00:19:01,320
Like everything else in this place,
this jello,
79
00:19:01,887 --> 00:19:02,773
he's one-of-a-kind.
80
00:19:05,200 --> 00:19:07,680
One-of-a-kind son stuck
outside of my price match.
81
00:19:09,930 --> 00:19:12,410
Well, it's worth
is immeasurable.
82
00:19:15,470 --> 00:19:17,150
But it has chosen you.
83
00:19:29,580 --> 00:19:30,420
This is what I have.
84
00:19:34,720 --> 00:19:36,560
A fair price for a bigger dream?
85
00:19:54,390 --> 00:19:58,110
This fellow is unlike
any you will ever play.
86
00:19:59,600 --> 00:20:00,800
It will demand your attention.
87
00:20:02,760 --> 00:20:05,600
You must not let yourself
become distracted
88
00:20:06,000 --> 00:20:09,973
or let others dilute
your passion or your
89
00:20:10,040 --> 00:20:10,573
commitment.
90
00:20:12,400 --> 00:20:14,080
Will you put it above all else?
91
00:20:17,110 --> 00:20:17,510
I would.
92
00:20:18,630 --> 00:20:22,830
All I ask is you devote your soul
to whatever you play.
93
00:20:24,800 --> 00:20:24,900
Of
94
00:20:26,426 --> 00:20:27,613
course, I mean good luck.
95
00:20:27,720 --> 00:20:28,000
Never.
96
00:20:47,100 --> 00:20:48,020
I think.
97
00:22:40,060 --> 00:22:40,580
How are you?
98
00:22:42,630 --> 00:22:44,990
I thought you were leaving
for a vacation.
99
00:22:44,990 --> 00:22:47,830
I am back to the States
later today.
100
00:22:49,410 --> 00:22:50,690
I just want to say goodbye.
101
00:22:55,030 --> 00:22:55,830
It's beautiful.
102
00:22:58,580 --> 00:22:59,940
Yeah, true.
103
00:23:27,860 --> 00:23:28,420
Are you OK?
104
00:23:30,550 --> 00:23:32,750
I'm sorry, it's fine,
but you are meeting.
105
00:23:40,300 --> 00:23:41,020
Should take care of.
106
00:23:44,880 --> 00:23:46,160
Sorry, sorry.
107
00:24:40,840 --> 00:24:41,280
Hello
108
00:24:43,080 --> 00:24:43,360
hello
109
00:24:44,280 --> 00:24:44,640
hello
110
00:24:45,800 --> 00:24:47,733
hello Amor.
111
00:24:48,440 --> 00:24:49,160
How do I?
112
00:24:52,250 --> 00:24:54,290
Work.
113
00:25:09,800 --> 00:25:10,440
It's not.
114
00:25:20,490 --> 00:25:21,010
Speak.
115
00:25:22,970 --> 00:25:23,170
More.
116
00:25:41,000 --> 00:25:42,120
By accident.
117
00:25:42,560 --> 00:25:43,360
Can you please?
118
00:26:39,980 --> 00:26:40,340
Well.
119
00:26:49,760 --> 00:26:49,800
I.
120
00:28:42,320 --> 00:28:43,800
Limited muscle for Jimmy the head.
121
00:28:45,870 --> 00:28:46,990
Edition.
122
00:29:13,620 --> 00:29:13,660
I.
123
00:29:21,660 --> 00:29:22,660
Salman Devi.
124
00:31:37,340 --> 00:31:38,020
Yes.
125
00:31:42,650 --> 00:31:44,730
So I'm not going to rather live
126
00:31:45,546 --> 00:31:46,583
ahead of Kim Williams.
127
00:31:54,440 --> 00:31:55,760
Hadith Khan and.
128
00:32:46,380 --> 00:32:47,300
Elvis.
129
00:35:43,920 --> 00:35:44,240
Egypt
130
00:35:45,729 --> 00:35:46,013
NASA BG
131
00:35:46,080 --> 00:35:51,173
Where can you give Fahad
Jakub Shaki Kashala musical?
132
00:35:54,550 --> 00:35:55,030
Nasir.
133
00:35:56,280 --> 00:35:57,400
I wouldn't have had a hard.
134
00:35:58,560 --> 00:35:59,840
I hear your.
135
00:36:01,120 --> 00:36:02,575
They are in House of children
136
00:36:02,760 --> 00:36:05,613
and he never said we say
I'll be more than a Tabina.
137
00:36:09,650 --> 00:36:10,570
And to pay second.
138
00:36:13,250 --> 00:36:15,050
Elisa Whiffin.
139
00:36:18,650 --> 00:36:20,210
And badmouth in beshir.
140
00:36:20,850 --> 00:36:21,690
Maybe he's hard.
141
00:36:22,250 --> 00:36:24,010
I shall arjali then.
142
00:36:25,590 --> 00:36:27,270
Zane, Zane, Zane.
143
00:36:29,750 --> 00:36:30,590
Nasir.
144
00:36:31,480 --> 00:36:32,320
And can have.
145
00:36:33,680 --> 00:36:34,600
My diagnosis.
146
00:36:36,530 --> 00:36:37,250
That I connected.
147
00:36:40,490 --> 00:36:40,650
And
148
00:36:41,570 --> 00:36:43,170
I'm absorbed in knicker jacket
149
00:36:44,250 --> 00:36:46,690
like a mobile house
and a
150
00:36:47,770 --> 00:36:48,823
lawyer Hamara.
151
00:36:50,080 --> 00:36:51,200
And how the force?
152
00:36:56,040 --> 00:36:56,680
Mahadami
153
00:36:57,560 --> 00:36:58,253
Mahadi.
154
00:37:17,010 --> 00:37:17,450
Whoa.
155
00:37:33,250 --> 00:37:33,890
Children.
156
00:37:59,260 --> 00:38:00,980
370 could have.
157
00:38:08,040 --> 00:38:10,280
I have much more worth.
158
00:38:21,820 --> 00:38:24,100
The mushroom to lobby
has won.
159
00:38:27,100 --> 00:38:28,180
I'm sick in the days, isn't?
160
00:38:32,310 --> 00:38:33,750
It.
161
00:38:50,740 --> 00:38:51,633
Rejected to get her together,
162
00:38:51,700 --> 00:38:52,713
Miss Liggetti Akita,
163
00:38:52,780 --> 00:38:53,433
he made ruling.
164
00:38:58,960 --> 00:38:59,520
Remember
165
00:39:09,160 --> 00:39:09,693
your dream.
166
00:39:13,550 --> 00:39:14,510
Keep into it as a.
167
00:39:14,710 --> 00:39:16,910
Keep into your views.
168
00:39:21,910 --> 00:39:22,230
Nothing.
169
00:39:22,230 --> 00:39:22,510
Nothing.
170
00:40:16,540 --> 00:40:18,300
You need to keep playing.
171
00:43:06,590 --> 00:43:07,110
Chocolate.
172
00:43:07,110 --> 00:43:07,510
And I'm quiz.
173
00:43:16,660 --> 00:43:18,260
I didn't.
174
00:45:38,070 --> 00:45:38,371
Do it,
175
00:45:39,190 --> 00:45:39,483
Baba.
176
00:45:39,750 --> 00:45:40,190
Come on.
177
00:45:42,110 --> 00:45:43,766
Knock the door, knock
on the brink
178
00:45:45,030 --> 00:45:45,180
and
179
00:45:46,310 --> 00:45:47,110
go
180
00:45:47,990 --> 00:45:48,790
under the
181
00:45:49,549 --> 00:45:49,883
dunking.
182
00:45:53,310 --> 00:45:56,270
Yeah, it's a lot of how they have
to learn how they did.
183
00:48:36,260 --> 00:48:36,660
Why not?
184
00:49:05,300 --> 00:49:05,780
Let's see.
185
00:49:06,300 --> 00:49:07,060
Let me.
186
00:49:10,720 --> 00:49:12,280
Once a week should have a tree.
187
00:49:12,280 --> 00:49:12,481
When
188
00:49:13,035 --> 00:49:14,573
you imagine that,
we are telling.
189
00:49:23,920 --> 00:49:23,960
I.
190
00:49:31,560 --> 00:49:32,400
Marietta.
191
00:49:41,240 --> 00:49:41,560
And.
192
00:49:45,720 --> 00:49:46,400
Fiction product.
193
00:49:50,240 --> 00:49:51,520
Money would have a good counterpart.
194
00:49:56,410 --> 00:49:56,490
No.
195
00:50:00,050 --> 00:50:02,010
What I know.
196
00:50:08,220 --> 00:50:08,980
Smith Edge.
197
00:50:13,750 --> 00:50:14,110
Hey.
198
00:50:15,430 --> 00:50:15,750
Awesome.
199
00:51:17,480 --> 00:51:17,640
What?
200
00:51:20,610 --> 00:51:20,970
Come on.
201
00:51:34,800 --> 00:51:36,000
Finish the record.
202
00:51:43,560 --> 00:51:44,440
I'm a muscle tissue.
203
00:52:53,890 --> 00:52:55,370
Back from greatness.
204
00:53:46,090 --> 00:53:47,810
You are wasting your time.
205
00:53:54,730 --> 00:53:54,830
It
206
00:53:57,290 --> 00:53:58,863
wouldn't make you care about it.
207
00:54:00,010 --> 00:54:00,850
Phoenix is.
208
00:54:04,970 --> 00:54:05,210
Closer.
209
00:57:03,870 --> 00:57:05,270
And he worked in Edgar Lane.
210
00:57:10,210 --> 00:57:13,610
I need to wear a Hunter Jayne
one and the other caffeine.
211
00:57:19,940 --> 00:57:20,500
Yes, but soon.
212
00:57:21,980 --> 00:57:26,100
Well, I think Sarah,
when I think nothing.
213
00:57:39,330 --> 00:57:42,010
It's not a way to have
your picture in China.
214
00:58:34,060 --> 00:58:34,780
I need a meal
215
00:58:36,500 --> 00:58:36,953
0.
216
00:59:15,020 --> 00:59:15,500
Sahih.
217
00:59:45,310 --> 00:59:46,350
Remember your dream.
11665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.