Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:09:03,543 --> 00:09:11,280
The world is a very narrow bridge
2
00:09:11,350 --> 00:09:15,151
A very narrow bridge
3
00:09:20,359 --> 00:09:27,198
The world is a very narrow bridge
4
00:09:34,774 --> 00:09:37,835
But what's really important
5
00:09:39,712 --> 00:09:43,376
is not to be afraid,
not afraid at all
6
00:09:43,449 --> 00:09:46,248
But what's really important
7
00:09:46,319 --> 00:09:49,380
is not to be afraid,
not afraid at all
8
00:10:25,558 --> 00:10:29,188
In verses 6 and 7, it is said,
9
00:10:29,261 --> 00:10:30,695
"If you come across
10
00:10:31,831 --> 00:10:35,996
"a bird's nest beside the road,
in any tree or on the ground,
11
00:10:36,068 --> 00:10:39,300
"and the mother's sitting
on the young or on the eggs,
12
00:10:39,372 --> 00:10:41,398
"do not take the mother.
13
00:10:41,474 --> 00:10:44,467
"You may take the young,
but let the mother go.
14
00:10:44,543 --> 00:10:47,445
"So you shall thrive
and live long."
15
00:10:47,513 --> 00:10:51,109
Commentators debate over the meaning of
16
00:10:51,183 --> 00:10:54,244
"If you come across a bird's nest
in any tree or on the ground."
17
00:10:54,320 --> 00:10:56,221
What does "on any tree" mean?
18
00:10:56,288 --> 00:10:58,484
"On any tree" is unnecessary.
19
00:10:58,557 --> 00:11:01,891
But in the Torah,
there are no unnecessary words.
20
00:11:01,961 --> 00:11:04,021
Here, it is said, "On any tree"
21
00:11:04,096 --> 00:11:05,792
Why is the text so specific?
22
00:11:07,700 --> 00:11:09,965
According to Rabbi Shalom Sharabi,
23
00:11:10,036 --> 00:11:12,437
"On any tree" points to...
24
00:11:12,505 --> 00:11:14,201
"On any tree" means...
25
00:11:14,273 --> 00:11:17,573
Even if I thought that
on a fruit tree
26
00:11:17,643 --> 00:11:20,078
the precept doesn't apply
27
00:11:20,146 --> 00:11:23,446
if fruits from that tree
are not edible,
28
00:11:23,516 --> 00:11:26,315
in this case, even for a fruit tree,
29
00:11:26,385 --> 00:11:31,255
the precept of letting the mother go
does apply.
30
00:11:31,323 --> 00:11:34,623
Even for a fruit tree.
31
00:11:35,861 --> 00:11:37,693
That's what "on any tree" means.
32
00:11:40,966 --> 00:11:45,233
It's also said that those
who abide by this precept
33
00:11:45,304 --> 00:11:49,264
and who don't have children
can have children.
34
00:11:49,341 --> 00:11:50,400
Why?
35
00:11:50,476 --> 00:11:51,774
Because...
36
00:11:52,878 --> 00:11:57,942
The Torah says to chase away the mother
and then to take the young.
37
00:11:58,017 --> 00:12:00,111
Why chase away the mother?
38
00:12:00,186 --> 00:12:04,021
Theoretically, you may chase her away
and take the young
39
00:12:04,090 --> 00:12:07,857
Why do you have to chase away
the mother first?
40
00:12:07,927 --> 00:12:10,453
You may take the young.
41
00:12:10,529 --> 00:12:12,293
What does this mean?
42
00:12:12,364 --> 00:12:15,823
Rabbi Asher ben Yehiel explains:
43
00:12:15,901 --> 00:12:18,370
This way, you don't make the mother
44
00:12:18,437 --> 00:12:21,532
see you're taking her little ones away.
45
00:12:21,607 --> 00:12:26,671
So you chase the mother away first
and spare her the grief.
46
00:12:26,746 --> 00:12:30,649
It's a precept
and those who abide by it
47
00:12:30,716 --> 00:12:33,311
can have children. Why?
48
00:12:33,385 --> 00:12:37,789
Because they pity living things,
created by the Holy One, blessed be He.
49
00:12:37,857 --> 00:12:40,190
So the Holy One, blessed be He,
pities them
50
00:12:40,259 --> 00:12:44,526
And give them children that will be
his descendants, to carry on with...
51
00:12:45,798 --> 00:12:47,391
Jaffa Street.
52
00:12:49,835 --> 00:12:51,030
Well done.
53
00:13:11,257 --> 00:13:12,589
When they play,
54
00:13:12,658 --> 00:13:15,992
they don't have enough energy, you see?
55
00:13:16,061 --> 00:13:17,723
When they run to the goal,
56
00:13:17,797 --> 00:13:21,097
they have to run with all their force,
you know?
57
00:13:21,167 --> 00:13:24,069
Tomorrow morning, I want...
58
00:13:24,136 --> 00:13:26,696
They love you, this is all love.
59
00:13:26,772 --> 00:13:27,762
Yes, but...
60
00:13:27,840 --> 00:13:32,403
Look, it's amazing. You don't have
this kind of audience in Europe.
61
00:13:32,478 --> 00:13:34,947
- I want you to be concentrated.
- Of course.
62
00:13:35,014 --> 00:13:37,142
At eight o'clock in the morning,
I want them on the field.
63
00:13:37,216 --> 00:13:39,412
No problem, everybody,
64
00:13:39,485 --> 00:13:41,954
except one player.
He has problems in the morning.
65
00:13:42,021 --> 00:13:46,186
If he wants to play, he'll be
on the field at eight in the morning.
66
00:13:46,258 --> 00:13:49,422
- Tomorrow...
- Ten o'clock in the morning, breakfast,
67
00:13:49,495 --> 00:13:53,557
- and then I want a game.
- Of course, we will do it.
68
00:13:53,632 --> 00:13:56,625
Listen to me. Concentrate. Don't be...
69
00:13:56,702 --> 00:13:57,965
Look at this audience!
70
00:13:58,037 --> 00:13:59,630
Isn't this amazing?
71
00:13:59,705 --> 00:14:02,072
You don't have this kind of thing
in Europe.
72
00:14:02,141 --> 00:14:03,871
Come, let's go inside.
73
00:14:07,246 --> 00:14:08,942
I need you to come with me.
74
00:14:11,150 --> 00:14:13,984
You know, football,
it's not just a game...
75
00:14:14,053 --> 00:14:17,353
Hi, how are you? I'm Luna.
76
00:14:17,423 --> 00:14:21,121
I'm the assistant coach,
nice to meet you.
77
00:14:21,193 --> 00:14:23,492
I'm a journalist with the Post.
78
00:14:23,562 --> 00:14:26,532
I just want to ask you
a few questions about the team.
79
00:14:26,599 --> 00:14:29,398
We've never had
such a great coach in Israel.
80
00:14:29,468 --> 00:14:32,404
Beitar Jerusalem will go down
in history.
81
00:14:32,471 --> 00:14:35,964
With him, local soccer will take off.
82
00:14:36,041 --> 00:14:39,808
We've never had anyone like him
in Israeli sport.
83
00:14:39,879 --> 00:14:42,815
He's bringing the right mindset,
84
00:14:42,882 --> 00:14:46,341
the right dynamic.
They've changed their habits.
85
00:14:46,418 --> 00:14:48,580
They're on time for training.
86
00:14:48,654 --> 00:14:54,286
Even the team's owner is
thrilled to have him around.
87
00:14:54,360 --> 00:14:56,352
He's on time for training, too.
88
00:14:56,428 --> 00:14:58,920
The change of attitude is spectacular.
89
00:14:58,998 --> 00:15:01,160
Just tell me, what do you think
about the audience, first of all?
90
00:15:01,233 --> 00:15:04,692
The audience love him.
Can't you feel the atmosphere?
91
00:15:04,770 --> 00:15:06,864
Ever seen this elsewhere?
92
00:15:06,939 --> 00:15:10,637
They walk with him to the market
and everywhere. They love him.
93
00:15:10,709 --> 00:15:13,873
What a change! We're writing history.
94
00:15:13,946 --> 00:15:16,040
Excuse me.
95
00:15:16,115 --> 00:15:18,641
Please, let me get a word in.
96
00:15:18,717 --> 00:15:20,310
I'll ask you another question.
97
00:15:20,386 --> 00:15:24,983
Concerning the players, are they
as professional as the ones in France?
98
00:15:25,057 --> 00:15:26,286
They are.
99
00:15:26,358 --> 00:15:29,920
Beitar Jerusalem's never had
such good players.
100
00:15:29,995 --> 00:15:33,022
You can quote me, too.
101
00:15:33,098 --> 00:15:37,900
We'll win the championship and,
God willing, let me tell you...
102
00:15:37,970 --> 00:15:39,939
- What is he saying?
- We'll win the European Cup.
103
00:15:40,005 --> 00:15:42,201
He's telling me your life story.
104
00:15:42,274 --> 00:15:45,301
But I've been here only two weeks,
he doesn't know me.
105
00:15:45,377 --> 00:15:49,337
In two weeks, we got close.
106
00:15:49,415 --> 00:15:52,510
It's not only about work.
We're true friends.
107
00:15:52,584 --> 00:15:54,917
We hit it off right from the start.
108
00:15:54,987 --> 00:15:59,015
I'll tell you what he told me
when people talked about him.
109
00:15:59,091 --> 00:15:59,820
Wait!
110
00:15:59,892 --> 00:16:02,885
At 5,
he attended a Beitar Jerusalem game.
111
00:16:02,962 --> 00:16:06,421
He already dreamed
of training this team.
112
00:16:06,498 --> 00:16:10,094
A coach like him is a dream come true.
113
00:16:10,169 --> 00:16:12,900
This has been happening to me
since the day I arrived in Israel.
114
00:16:12,972 --> 00:16:15,100
It's typical Israeli.
115
00:16:15,174 --> 00:16:17,268
I can't get a single word in.
116
00:16:17,343 --> 00:16:18,606
Just tell me about yourself.
117
00:16:18,677 --> 00:16:20,543
Such a warm welcome!
118
00:16:20,612 --> 00:16:23,047
Beitar Jerusalem's the national team.
119
00:16:23,115 --> 00:16:27,075
Look at the supporters,
how welcoming they are.
120
00:16:27,152 --> 00:16:28,882
Everyone loves him.
121
00:16:28,954 --> 00:16:30,217
What about the food?
122
00:16:30,289 --> 00:16:31,257
It's one of a kind...
123
00:16:31,323 --> 00:16:33,383
Do you like the food in Jerusalem?
124
00:16:33,459 --> 00:16:37,089
Hummus!
He loves falafels, doesn't he?
125
00:16:37,162 --> 00:16:38,357
I hate hummus.
126
00:16:38,430 --> 00:16:41,457
He orders
falafels and hummus all the time.
127
00:16:41,533 --> 00:16:43,434
He loves Israeli food.
128
00:16:43,502 --> 00:16:47,439
Maybe we should get together
after the game.
129
00:16:47,506 --> 00:16:49,941
If he's with you all the time,
it will be really hard.
130
00:16:50,009 --> 00:16:54,140
It is going to be hard, but if you need
to ask me a few questions...
131
00:16:54,213 --> 00:16:57,911
- Just one question, please.
- Of course, with pleasure.
132
00:16:57,983 --> 00:17:00,817
Are the players professional enough
133
00:17:00,886 --> 00:17:03,412
to be in the Champion's League?
134
00:17:03,489 --> 00:17:08,016
We have a recruiter
and he calls him for every game.
135
00:17:08,093 --> 00:17:11,086
He knows the Israeli League inside out.
136
00:17:11,163 --> 00:17:14,429
Our relationships go beyond work.
137
00:17:37,322 --> 00:17:40,781
Anyone familiar with Judea and Samaria
138
00:17:40,859 --> 00:17:44,990
knows that the Oslo Accords
were cut off from reality.
139
00:17:45,064 --> 00:17:48,398
400,000 people live
in Judea and Samaria.
140
00:17:48,467 --> 00:17:51,869
250,000 in East Jerusalem.
141
00:17:53,739 --> 00:17:56,299
There will be no Palestinian state.
142
00:18:01,947 --> 00:18:05,281
You think
I still care about this country?
143
00:18:06,385 --> 00:18:10,982
About this government that
defines this country as Jewish?
144
00:18:12,324 --> 00:18:15,294
What matters to me is where I was born.
145
00:18:19,598 --> 00:18:22,329
They tell us we're outcasts.
146
00:18:24,636 --> 00:18:26,434
A demographic problem.
147
00:18:28,407 --> 00:18:29,841
Thorns in your arse.
148
00:20:48,914 --> 00:20:50,007
How are you?
149
00:20:52,851 --> 00:20:54,285
Why don't you answer?
150
00:20:56,888 --> 00:20:59,357
- You live in the neighborhood?
- No.
151
00:21:00,959 --> 00:21:03,656
I see you often around here.
152
00:21:03,729 --> 00:21:05,561
I'm going to visit someone.
153
00:21:06,832 --> 00:21:08,323
With all these bags?
154
00:21:08,400 --> 00:21:10,028
Are you with the police?
155
00:21:10,102 --> 00:21:12,230
No, security.
156
00:21:12,304 --> 00:21:13,237
Great.
157
00:21:14,640 --> 00:21:16,336
I'm trying to get to know you.
158
00:21:16,408 --> 00:21:18,673
Thanks, but I'm not interested.
159
00:21:18,744 --> 00:21:20,542
Gaby!
160
00:21:20,612 --> 00:21:21,580
Mali!
161
00:21:25,384 --> 00:21:26,818
It's good to see you.
162
00:21:28,220 --> 00:21:29,882
You like the way I look?
163
00:21:31,757 --> 00:21:33,555
- Terrific.
- You like it?
164
00:21:33,625 --> 00:21:34,593
Awesome.
165
00:21:35,994 --> 00:21:37,223
You're to die for.
166
00:21:37,296 --> 00:21:40,266
The other day, I felt hopeless
compared to you.
167
00:21:41,466 --> 00:21:42,661
Why are you laughing?
168
00:21:42,734 --> 00:21:45,397
What's the matter with you?
169
00:21:45,470 --> 00:21:48,065
- Look at you, you're gorgeous.
- Really?
170
00:21:48,140 --> 00:21:50,109
I love your looks.
171
00:21:50,175 --> 00:21:51,370
Gaby.
172
00:21:51,443 --> 00:21:52,706
- Look.
- What is it?
173
00:21:55,180 --> 00:21:56,239
Look.
174
00:21:58,617 --> 00:22:00,609
- They're gorgeous!
- Aren't they?
175
00:22:00,686 --> 00:22:02,450
They're awesome!
176
00:22:02,521 --> 00:22:05,218
I wish they had higher heels.
177
00:22:05,290 --> 00:22:09,057
Higher than this?
When would you wear them?
178
00:22:09,127 --> 00:22:12,393
- In bed.
- Really?
179
00:22:12,464 --> 00:22:15,628
I told you I only saw him in bed.
180
00:22:15,701 --> 00:22:16,669
Is it good?
181
00:22:18,136 --> 00:22:20,264
- Not bad.
- Is that it?
182
00:22:21,340 --> 00:22:22,569
Yes, that's it.
183
00:22:24,042 --> 00:22:26,876
This affair scares me.
184
00:22:26,945 --> 00:22:30,780
- I'm sorry I even told you.
- I can keep a secret.
185
00:22:30,849 --> 00:22:31,908
I should hope so.
186
00:22:33,352 --> 00:22:35,480
Do you see him in secret?
187
00:22:37,656 --> 00:22:39,648
Are you allowed to call him?
188
00:22:40,792 --> 00:22:44,058
If we have to call it off,
it won't change my life.
189
00:22:44,129 --> 00:22:46,928
We only spend a few hours together.
Nothing important.
190
00:22:48,500 --> 00:22:50,662
Do you love him?
191
00:22:50,736 --> 00:22:52,432
I hardly know him.
192
00:22:54,506 --> 00:22:57,374
You should call it off right away.
193
00:22:58,677 --> 00:23:00,168
I can't do it.
194
00:23:03,482 --> 00:23:05,678
How good is it?
195
00:23:05,751 --> 00:23:07,014
It's okay.
196
00:23:10,355 --> 00:23:12,847
But I can't help it.
197
00:23:12,924 --> 00:23:14,859
The secrecy, all this...
198
00:23:15,927 --> 00:23:17,828
this madness.
199
00:23:17,896 --> 00:23:21,333
As if we were both secret agents
in enemy territory.
200
00:23:21,400 --> 00:23:23,028
Simon the Just.
201
00:23:25,771 --> 00:23:27,637
What's the point of all this?
202
00:23:30,542 --> 00:23:32,568
So he risks everything for me.
203
00:23:33,912 --> 00:23:35,175
Everything.
204
00:23:49,194 --> 00:23:52,790
It reminds me of a film
I saw a long time ago.
205
00:23:52,864 --> 00:23:55,095
About a girl who...
206
00:23:55,167 --> 00:23:58,331
falls in love with her boss.
207
00:23:58,403 --> 00:24:00,372
He buys her an apartment
208
00:24:00,439 --> 00:24:02,499
and comes to see her whenever he can.
209
00:24:02,574 --> 00:24:04,406
Until the day he stops coming.
210
00:24:06,278 --> 00:24:09,180
But she keeps waiting for him
all her life.
211
00:24:11,149 --> 00:24:13,414
I can't remember the ending.
212
00:24:14,519 --> 00:24:16,249
I haven't seen it.
213
00:24:19,658 --> 00:24:23,254
Maybe I haven't either.
I may have heard about it.
214
00:24:29,367 --> 00:24:30,699
Where are we?
215
00:24:30,769 --> 00:24:32,067
I'm getting off here.
216
00:24:32,137 --> 00:24:34,072
We're getting to Damascus Gate.
217
00:24:35,974 --> 00:24:37,943
Gaby darling.
218
00:24:38,009 --> 00:24:39,637
Mali.
219
00:24:39,711 --> 00:24:41,737
Be careful.
220
00:24:41,813 --> 00:24:43,338
Don't you worry.
221
00:24:47,652 --> 00:24:49,052
Bye.
222
00:24:50,155 --> 00:24:51,885
It was good to see you.
223
00:26:45,704 --> 00:26:47,195
If you don't scream
224
00:26:48,406 --> 00:26:50,136
"Long live freedom!"
225
00:26:51,710 --> 00:26:52,973
with humility,
226
00:26:56,548 --> 00:26:59,541
you don't scream "Long live freedom!"
227
00:27:01,987 --> 00:27:04,388
If you don't scream
228
00:27:04,456 --> 00:27:06,482
"Long live freedom!"
229
00:27:07,659 --> 00:27:08,752
laughing,
230
00:27:11,930 --> 00:27:14,559
you don't scream "Long live freedom!"
231
00:27:19,771 --> 00:27:23,003
If you don't scream
"Long live freedom!"
232
00:27:23,074 --> 00:27:24,201
with love,
233
00:27:28,813 --> 00:27:31,078
you don't scream "Long live freedom!"
234
00:27:33,284 --> 00:27:35,116
Duchifat Battalion.
235
00:27:37,389 --> 00:27:40,553
You, sons of sons,
236
00:27:40,625 --> 00:27:43,424
scream "Long live freedom!"
237
00:27:47,365 --> 00:27:48,628
with contempt,
238
00:27:51,002 --> 00:27:52,493
with rage,
239
00:27:55,140 --> 00:27:56,403
and with hate.
240
00:27:59,544 --> 00:28:01,479
You, sons of sons,
241
00:28:04,649 --> 00:28:08,211
do not scream "Long live freedom!"
242
00:28:21,599 --> 00:28:23,090
So...
243
00:28:24,969 --> 00:28:26,335
Christ
244
00:28:29,240 --> 00:28:31,641
faced the prostitute
245
00:28:33,178 --> 00:28:35,511
about to be stoned.
246
00:28:40,585 --> 00:28:43,487
And he said to them:
247
00:28:45,590 --> 00:28:47,320
"Let he who is
248
00:28:49,561 --> 00:28:51,894
"without sin...
249
00:28:53,465 --> 00:28:57,493
"Let any one of you
who is without sin...
250
00:29:06,411 --> 00:29:07,902
"cast
251
00:29:09,114 --> 00:29:11,174
"the first stone
252
00:29:11,249 --> 00:29:14,048
"at this adulterous woman."
253
00:29:15,587 --> 00:29:17,988
Pisgat Zeev city-center
254
00:29:23,595 --> 00:29:27,396
Those who heard him speak
255
00:29:27,465 --> 00:29:30,594
began to go away
256
00:29:30,668 --> 00:29:33,035
one by one.
257
00:29:35,273 --> 00:29:39,176
until Jesus was left with the woman
258
00:29:40,578 --> 00:29:42,012
and asked her,
259
00:29:43,815 --> 00:29:45,681
"Where are they,
260
00:29:45,750 --> 00:29:47,742
"woman,
261
00:29:47,819 --> 00:29:50,345
"where are your accusers?
262
00:29:50,421 --> 00:29:52,253
"Where are they?
263
00:29:52,323 --> 00:29:54,121
"Where are your accusers?
264
00:29:54,192 --> 00:29:57,185
"Where are they?
265
00:29:58,263 --> 00:30:02,098
"All those who have spat at you?
266
00:30:02,167 --> 00:30:03,362
"Where are they?
267
00:30:14,078 --> 00:30:15,546
Truth
268
00:30:16,915 --> 00:30:18,850
will set us free.
269
00:30:21,419 --> 00:30:23,388
Only the truth
270
00:30:24,556 --> 00:30:27,924
will set us free,
271
00:30:29,694 --> 00:30:31,253
said
272
00:30:31,329 --> 00:30:32,957
Christ
273
00:30:34,933 --> 00:30:36,401
rebelliously.
274
00:31:17,408 --> 00:31:20,503
Then Christ
275
00:31:20,578 --> 00:31:22,069
went with them
276
00:31:22,146 --> 00:31:24,342
to a place
277
00:31:24,415 --> 00:31:26,680
called Gethsemane
278
00:31:29,387 --> 00:31:32,118
and he said to his disciples,
279
00:31:33,591 --> 00:31:37,028
"Stay here with me,
280
00:31:38,096 --> 00:31:42,261
"while I pray."
281
00:31:46,804 --> 00:31:51,174
And he began to be sorrowful
282
00:31:51,242 --> 00:31:53,211
and troubled.
283
00:31:57,615 --> 00:32:00,983
Then he said to his disciples,
284
00:32:02,153 --> 00:32:03,883
"My soul
285
00:32:03,955 --> 00:32:06,254
"is overwhelmed with sorrow
286
00:32:06,324 --> 00:32:08,486
"to the point of death.
287
00:32:10,595 --> 00:32:14,032
"Stay here
288
00:32:15,566 --> 00:32:16,932
"and keep watch
289
00:32:19,304 --> 00:32:20,567
with me."
290
00:32:22,941 --> 00:32:25,001
He went a little farther
291
00:32:25,076 --> 00:32:27,545
and fell with his face to the ground,
292
00:32:27,612 --> 00:32:30,639
and prayed,
293
00:32:30,715 --> 00:32:32,513
"Father,
294
00:32:32,583 --> 00:32:38,580
"if it is possible,
may this cup be taken from me."
295
00:32:44,329 --> 00:32:46,730
Then he returned to his disciples
296
00:32:46,798 --> 00:32:49,734
and found them sleeping.
297
00:32:51,269 --> 00:32:52,760
And he said,
298
00:32:54,405 --> 00:32:57,864
"The spirit is willing,
299
00:32:59,510 --> 00:33:01,342
"but the flesh
300
00:33:03,014 --> 00:33:05,108
"is weak."
301
00:33:12,090 --> 00:33:15,720
"I am the Alpha and the Omega,
302
00:33:17,261 --> 00:33:20,561
"the First and the Last,
303
00:33:20,631 --> 00:33:23,601
"the Beginning and the End.
304
00:33:25,470 --> 00:33:27,530
"To the thirsty,
305
00:33:27,605 --> 00:33:31,474
"I will give from the spring
306
00:33:31,542 --> 00:33:33,602
"of the water of life.
307
00:33:36,347 --> 00:33:41,979
"This will be the victor's share."
308
00:33:42,053 --> 00:33:43,419
Shuafat.
309
00:33:45,289 --> 00:33:48,851
"I will be his God,
310
00:33:51,195 --> 00:33:53,357
"and he will be My son.
311
00:33:57,835 --> 00:34:00,066
"But to the cowardly,
312
00:34:00,138 --> 00:34:02,073
"the unbelieving,
313
00:34:03,174 --> 00:34:04,972
"the vile,
314
00:34:05,043 --> 00:34:08,172
"the degenerate, the murderers
315
00:34:08,246 --> 00:34:12,274
"the immoral,
the sorcerers, the idolaters,
316
00:34:12,350 --> 00:34:14,319
"and all liars,
317
00:34:16,387 --> 00:34:21,553
"their fate is in the fiery lake
of burning sulphur.
318
00:34:23,861 --> 00:34:28,196
"This is the second death."
319
00:34:34,572 --> 00:34:39,135
And he showed the holy city,
320
00:34:39,210 --> 00:34:40,701
Jerusalem.
321
00:35:27,358 --> 00:35:28,621
See, we're here.
322
00:35:49,780 --> 00:35:53,376
When Flaubert was 29,
323
00:35:53,451 --> 00:35:56,615
he came from Beirut on horseback,
324
00:35:56,687 --> 00:36:00,055
with his best friend Maxime Du Camp.
325
00:36:00,124 --> 00:36:02,753
Look. Listen to this.
326
00:36:05,029 --> 00:36:07,021
This is a letter he sent.
327
00:36:07,098 --> 00:36:09,567
It was 150 years ago.
328
00:36:09,634 --> 00:36:14,231
"Our journey from Beirut to Jerusalem
lasted 9 days.
329
00:36:14,305 --> 00:36:17,104
"We spend the night in caravanserais".
330
00:36:17,175 --> 00:36:18,575
They're inns.
331
00:36:18,643 --> 00:36:21,272
"Or under the stars. Under trees.
332
00:36:21,345 --> 00:36:23,211
"We have 4 mules
333
00:36:23,281 --> 00:36:29,482
"whose bells we keep hearing
all day long as we move forward.
334
00:36:29,554 --> 00:36:31,580
"This is the Orient
and the true journey."
335
00:36:31,656 --> 00:36:34,387
They'd always dreamed of doing this.
336
00:36:34,458 --> 00:36:39,260
"I relish the sky, the stones,
the sea, the ruins.
337
00:36:39,330 --> 00:36:41,663
"Because of the mosquitoes, the horses
338
00:36:41,732 --> 00:36:45,430
"and the idea that
I must see Jerusalem on the next day
339
00:36:45,503 --> 00:36:46,869
"I stayed up all night.
340
00:36:49,740 --> 00:36:51,504
"Thursday the 8th.
341
00:36:51,576 --> 00:36:56,241
"I expect to see Jerusalem
at any time and I don't.
342
00:36:56,314 --> 00:36:58,180
"It's a dreadful road
343
00:36:58,249 --> 00:37:00,741
"and we can't sit the trot.
344
00:37:00,818 --> 00:37:02,787
"I'm moving forward for a while.
345
00:37:02,853 --> 00:37:07,086
"Some Arabs wave at me to hurry up
and scream at me Al-Quds, Al-Quds"
346
00:37:07,158 --> 00:37:10,993
It means "The Holy One",
The "Holy City".
347
00:37:11,062 --> 00:37:14,157
"3 minutes later, Jerusalem.
348
00:37:22,039 --> 00:37:24,838
"It did feel strange.
349
00:37:24,909 --> 00:37:26,537
"I pulled my horse to a stop.
350
00:37:26,611 --> 00:37:28,341
"I looked at the Holy City.
351
00:37:29,580 --> 00:37:31,344
"How clean it is!
352
00:37:31,415 --> 00:37:33,680
"The walls are well-preserved.
353
00:37:33,751 --> 00:37:35,549
"I thought about Christ
354
00:37:35,620 --> 00:37:37,646
"and the sweat
trickling down his temples.
355
00:37:37,722 --> 00:37:40,157
"He was going to the Mount of Olives,
356
00:37:40,224 --> 00:37:42,386
"exiting through the door
in front of me,
357
00:37:45,396 --> 00:37:47,194
"with mountains...
358
00:37:49,800 --> 00:37:52,133
"Mount Hebron in the background..."
359
00:37:52,203 --> 00:37:55,469
Remember the mountains we saw?
360
00:37:55,539 --> 00:37:57,838
"to my right, in a hazy transparency.
361
00:37:57,908 --> 00:37:59,877
"All the rest is dry, hard, grey.
362
00:37:59,944 --> 00:38:04,507
"The light makes it feel like winter
because it's so white.
363
00:38:04,582 --> 00:38:07,074
"And yet it's a warm atmosphere,
364
00:38:08,986 --> 00:38:10,318
"which I can't explain.
365
00:38:10,388 --> 00:38:13,381
"Max catches up with me, with his
luggage. He was smoking.
366
00:38:16,594 --> 00:38:18,961
"We go through Jaffa Gate
367
00:38:19,030 --> 00:38:22,967
"and I fart quite accidentally,
368
00:38:23,034 --> 00:38:24,935
"as we cross the threshold.
369
00:38:25,002 --> 00:38:29,872
"I was even upset with
my anus' Voltairianism.
370
00:38:31,676 --> 00:38:33,975
"Stayed at a hotel. Went to bed early.
371
00:38:35,212 --> 00:38:38,580
"Friday the 9th. Walked around the city.
372
00:38:38,649 --> 00:38:42,882
"The butcher's. An Armenian convent.
Pontius Pilate's house.
373
00:38:42,953 --> 00:38:45,422
"A seraglio with a view on
the Mosque of Omar.
374
00:38:48,626 --> 00:38:53,030
"Jerusalem feels like
a fortified mass grave,
375
00:38:53,097 --> 00:38:55,623
"where old religions
are silently rotting.
376
00:38:55,700 --> 00:38:58,295
"You're walking on turds.
All you can see is ruins
377
00:38:58,369 --> 00:38:59,962
"It's overwhelmingly sad.
378
00:39:01,305 --> 00:39:04,298
"The curse of God seems to be upon
the holy city,
379
00:39:04,375 --> 00:39:05,968
"the city of three religions".
380
00:39:06,043 --> 00:39:07,636
Be careful anyway.
381
00:39:09,146 --> 00:39:11,638
"11th August, 1850. Jerusalem.
382
00:39:11,716 --> 00:39:14,276
"We've been in Jerusalem for 3 days.
383
00:39:14,352 --> 00:39:17,379
"I haven't felt any of the emotions
I'd expected.
384
00:39:17,455 --> 00:39:20,789
"Neither religious enthusiasm,
nor imaginative excitement,
385
00:39:20,858 --> 00:39:22,349
"nor hate of priests,
386
00:39:22,426 --> 00:39:24,156
"which at least would be something.
387
00:39:26,564 --> 00:39:29,762
"Whatever I'm facing,
I feel emptier than an barrel.
388
00:39:31,068 --> 00:39:33,594
"This morning,
in the Holy Sepulcher..."
389
00:39:33,671 --> 00:39:35,663
Remember?
That's what we saw this morning.
390
00:39:35,740 --> 00:39:38,574
"a dog would have been more moved
than me.
391
00:39:38,642 --> 00:39:40,338
"Who's to blame? Them?
392
00:39:40,411 --> 00:39:41,777
"Or me?
393
00:39:43,314 --> 00:39:45,545
"How fake this all is.
394
00:39:45,616 --> 00:39:48,950
"What liars they are! How deceptive!
395
00:39:49,019 --> 00:39:52,649
"It's meant for exploitation,
propaganda and peddling!"
396
00:39:52,723 --> 00:39:56,091
Peddling is what the souvenir sellers
we saw everywhere do.
397
00:39:58,896 --> 00:40:00,797
Central Station.
398
00:40:09,240 --> 00:40:10,469
It's okay.
399
00:40:11,742 --> 00:40:14,109
"What then really struck me..."
400
00:40:14,178 --> 00:40:16,613
This is something you noticed.
"... is the division within churches.
401
00:40:16,680 --> 00:40:20,412
"The Greeks, the Latin, the Copts
402
00:40:20,484 --> 00:40:23,010
"all keeping to themselves.
403
00:40:23,087 --> 00:40:25,386
"Above all, they hate their neighbors.
404
00:40:31,595 --> 00:40:35,896
"It's the gathering of mutual curses,
and I was filled with such irony
405
00:40:35,966 --> 00:40:38,231
"that I left without
thinking of anything else.
406
00:40:52,783 --> 00:40:53,944
"And then,
407
00:40:55,786 --> 00:40:58,017
"we're harassed by holiness.
408
00:40:59,590 --> 00:41:03,686
"I'm fed up with it and I can't
stand the sight of rosaries.
409
00:41:05,262 --> 00:41:09,495
"We did our utmost to make
the holy places ridiculous.
410
00:41:09,567 --> 00:41:12,833
"We did see hypocrisy, greed,
411
00:41:12,903 --> 00:41:14,394
"falsification, impudence.
412
00:41:14,472 --> 00:41:17,237
"But no fucking trace of holiness!
413
00:41:17,308 --> 00:41:19,106
"I blame them for not being moved.
414
00:41:19,176 --> 00:41:21,839
"I'd have been delighted to be moved."
415
00:41:23,447 --> 00:41:25,541
He's writing to his friends in Paris.
416
00:41:27,251 --> 00:41:29,550
He feels nothing.
417
00:41:29,620 --> 00:41:31,088
He believes everything's fake.
418
00:41:32,790 --> 00:41:37,524
"On the next day, we woke up at 6.
419
00:41:37,595 --> 00:41:39,461
"There was an old Jew
keeping to himself.
420
00:41:39,530 --> 00:41:42,398
"His head was covered with a white cloth
and he was barefoot.
421
00:41:42,466 --> 00:41:44,628
"He was intoning from a book.
422
00:41:44,702 --> 00:41:46,568
"with his back to the wall,
423
00:41:46,637 --> 00:41:48,868
"prancing around on his heels.
424
00:41:55,346 --> 00:41:58,942
"From there, we went to a cafรฉ
to smoke shisha.
425
00:41:59,016 --> 00:42:00,780
That's the same as in Paris.
426
00:42:15,766 --> 00:42:18,133
"Friday the 23rd.
427
00:42:18,202 --> 00:42:19,932
"As we leave Jerusalem,
428
00:42:20,004 --> 00:42:23,497
the city fades away in the olive woods
by the Tombs of the Kings
429
00:42:23,574 --> 00:42:28,171
"and looking north, her walls jut out
through the foliage.
430
00:42:28,245 --> 00:42:31,647
"I thought I'd see her again
and bid her farewell.
431
00:42:33,350 --> 00:42:36,514
"But a little hill hid it from view.
432
00:42:36,587 --> 00:42:38,180
"And when I turned around,
433
00:42:39,657 --> 00:42:41,558
"it had totally vanished."
434
00:43:37,281 --> 00:43:38,874
Come on, hurry up.
435
00:43:47,124 --> 00:43:48,922
Sit down, my son.
436
00:43:50,127 --> 00:43:51,595
Thank you.
437
00:43:51,662 --> 00:43:52,925
Thank you very much.
438
00:43:55,265 --> 00:43:57,496
Sit down, my son.
439
00:43:57,568 --> 00:43:58,558
Come here.
440
00:44:17,688 --> 00:44:19,122
- Look at me.
- Okay.
441
00:44:21,859 --> 00:44:23,953
I'll tell you a story.
442
00:44:38,809 --> 00:44:40,243
Have some.
443
00:44:48,018 --> 00:44:49,111
Want some?
444
00:44:50,220 --> 00:44:52,086
It's healthy.
445
00:44:52,156 --> 00:44:54,387
It's full of vitamins.
446
00:45:00,397 --> 00:45:02,389
No, I'm an old bachelor.
447
00:45:02,466 --> 00:45:04,765
I'm not married...
448
00:45:04,835 --> 00:45:07,134
An old bachelor? How old are you?
449
00:45:08,872 --> 00:45:10,966
How old is he?
450
00:45:11,041 --> 00:45:13,203
He looks like he's in his twenties.
451
00:45:13,277 --> 00:45:14,142
24 years old.
452
00:45:14,211 --> 00:45:17,238
He's 24 and he thinks he's old?
453
00:45:19,349 --> 00:45:21,682
So you're dead!
454
00:45:24,121 --> 00:45:25,783
You're totally dead.
455
00:45:27,024 --> 00:45:30,552
He says we should go to Amuka.
Amuka is in Galilee.
456
00:45:30,627 --> 00:45:34,792
In Galilee, on Uzziel's tomb.
Near Safed.
457
00:45:34,865 --> 00:45:37,835
There's no need to bow down,
458
00:45:37,901 --> 00:45:41,167
but if you go there,
they send you a young woman.
459
00:45:46,210 --> 00:45:47,303
What?
460
00:45:49,313 --> 00:45:52,647
What are you saying?
At the Wailing Wall?
461
00:45:52,716 --> 00:45:55,550
You don't have to go as far as Galilee.
462
00:45:55,619 --> 00:45:58,418
You can, 14 days in a row...
463
00:45:58,489 --> 00:46:00,481
40? My God.
464
00:46:00,557 --> 00:46:04,255
You have to go to the Wall for 40 days,
and talk to the Wall.
465
00:46:04,328 --> 00:46:06,388
- 40 days?
- Yes.
466
00:46:06,463 --> 00:46:09,900
- Talk to the Wall.
- What do I tell the Wall?
467
00:46:09,967 --> 00:46:13,665
You must learn to talk to walls,
that's what marriage is about.
468
00:46:15,172 --> 00:46:16,140
Yes.
469
00:46:16,206 --> 00:46:18,232
This wall will talk back to you.
470
00:46:18,308 --> 00:46:22,268
All kidding aside,
my son knows what he's talking about.
471
00:46:22,346 --> 00:46:27,216
Go there for 40 days in a row
and they'll send you a young woman.
472
00:46:27,284 --> 00:46:30,880
- What is your type?
- Thing is, I found one.
473
00:46:30,954 --> 00:46:33,423
- She wasn't Jewish.
- My God, a shiksa.
474
00:46:33,490 --> 00:46:35,925
So I asked her to convert.
475
00:46:35,993 --> 00:46:39,327
- She didn't agree?
- Yes, she converted.
476
00:46:39,396 --> 00:46:41,092
And you left her?
477
00:46:41,165 --> 00:46:43,566
Yes, she became very religious.
478
00:46:43,634 --> 00:46:47,366
She told me I wasn't Jewish enough.
479
00:46:47,437 --> 00:46:49,406
Not enough Jewish? What do you mean?
480
00:46:49,473 --> 00:46:51,965
Oh, more religious!
481
00:46:52,042 --> 00:46:53,567
Observing Shabbat.
482
00:46:56,747 --> 00:46:58,045
City Hall.
483
00:47:00,884 --> 00:47:03,786
Know who I met here?
484
00:47:04,855 --> 00:47:06,721
Aaron Goldman's mother.
485
00:47:08,158 --> 00:47:10,559
Remember him?
486
00:47:10,627 --> 00:47:13,028
The little boy with a squint.
487
00:47:13,096 --> 00:47:17,363
He went to school
with a key around his neck
488
00:47:17,434 --> 00:47:19,903
like an abandoned dog.
489
00:47:19,970 --> 00:47:21,632
Why?
490
00:47:21,705 --> 00:47:26,166
Because his mother would take naps.
491
00:47:26,243 --> 00:47:31,477
He'd heat his food in
the microwave on his own,
492
00:47:31,548 --> 00:47:34,609
although it's poisonous
and it kills vitamins.
493
00:47:38,021 --> 00:47:39,922
Know what became of him?
494
00:47:42,059 --> 00:47:45,052
Aaron is a neurosurgeon.
495
00:47:46,163 --> 00:47:48,997
He's married with 2 lovely daughters
496
00:47:49,066 --> 00:47:53,094
and he sits on the synagogue's board.
497
00:47:53,170 --> 00:47:55,799
Know how such a thing is possible?
498
00:47:57,007 --> 00:48:02,469
I did my very best,
I'd wait for you and cook for you.
499
00:48:02,546 --> 00:48:04,947
I'd iron your shirts,
500
00:48:05,015 --> 00:48:07,280
I stayed up all night,
501
00:48:07,351 --> 00:48:09,513
I never took naps.
502
00:48:10,754 --> 00:48:15,124
How come my son's divorced?
503
00:48:15,192 --> 00:48:17,593
From a goy girlfriend?
504
00:48:17,661 --> 00:48:19,994
And still childless?
505
00:48:26,036 --> 00:48:29,473
Aaron's mother's so happy
she's swaggering
506
00:48:29,539 --> 00:48:34,409
and showing off her
her granddaughters' pictures.
507
00:48:34,478 --> 00:48:37,812
She's proud as a peacock.
508
00:48:37,881 --> 00:48:40,783
What about me? Can't I be happy?
509
00:48:42,953 --> 00:48:45,980
When will you stop being selfish?
510
00:48:46,056 --> 00:48:47,524
And get married?
511
00:48:47,591 --> 00:48:50,356
When will you give me a grandchild?
512
00:48:53,597 --> 00:48:56,123
I'm not getting any younger.
I'm asking you.
513
00:48:56,199 --> 00:48:58,828
I'll be dead soon.
514
00:49:01,571 --> 00:49:02,664
Mom,
515
00:49:04,541 --> 00:49:06,601
why do you keep talking about death?
516
00:49:06,677 --> 00:49:09,146
- I talk about death?
- All the time.
517
00:49:09,212 --> 00:49:11,841
Get married before you die.
518
00:49:11,915 --> 00:49:13,076
Who? Me?
519
00:49:13,150 --> 00:49:14,709
What are you talking about?
520
00:49:14,785 --> 00:49:16,879
You speak nonsense.
521
00:49:16,954 --> 00:49:18,445
You speak nonsense.
522
00:49:19,823 --> 00:49:23,555
You speak nonsense.
I'm too old, that's enough.
523
00:49:23,627 --> 00:49:27,155
At my age...
Where would I find someone?
524
00:49:27,230 --> 00:49:29,028
Who? An old fool?
525
00:49:29,099 --> 00:49:30,533
Who?
526
00:49:31,969 --> 00:49:34,404
My God, what are you...
527
00:49:36,740 --> 00:49:39,710
No, I don't want to.
I'm good like this.
528
00:49:39,776 --> 00:49:42,678
When you're by yourself,
your soul is at peace.
529
00:49:48,518 --> 00:49:51,716
Hey, what are you reading?
530
00:49:51,788 --> 00:49:54,622
The Torah says, "Study as you travel".
531
00:49:54,691 --> 00:49:56,557
- The traveler's prayer?
- No.
532
00:49:56,626 --> 00:49:58,788
It is said to study while traveling.
533
00:49:58,862 --> 00:50:01,263
- What is it?
- We study even when we travel.
534
00:50:01,331 --> 00:50:03,232
What are you studying?
535
00:50:03,300 --> 00:50:05,735
The Torah says, "Study as you travel".
536
00:50:05,802 --> 00:50:08,738
When you travel, you can also study.
537
00:50:08,805 --> 00:50:11,468
You can look around.
538
00:50:11,541 --> 00:50:13,942
Yes, but you can also do meditation.
539
00:50:14,011 --> 00:50:17,948
Obviously, you need to look at
the Maker's wonders.
540
00:50:18,015 --> 00:50:22,817
You may study at the yeshiva.
Look outside, it's beautiful.
541
00:50:22,886 --> 00:50:24,912
Jerusalem.
542
00:50:24,988 --> 00:50:28,516
I know Jerusalem,
one of the Maker's wonders.
543
00:50:28,592 --> 00:50:32,757
But you need to celebrate...
544
00:50:32,829 --> 00:50:33,660
I see.
545
00:50:33,730 --> 00:50:36,894
- The power of the Torah.
- All the time.
546
00:50:36,967 --> 00:50:38,868
"You shall meditate day and night."
547
00:50:38,935 --> 00:50:41,029
- You shall meditate day and night.
- Yes.
548
00:52:03,587 --> 00:52:05,681
The tram will be here shortly.
549
00:52:09,326 --> 00:52:11,591
What's wrong, honey?
550
00:52:11,661 --> 00:52:12,924
Why are you crying?
551
00:52:12,996 --> 00:52:16,228
Crying? You're kidding?
I never cry.
552
00:52:16,299 --> 00:52:17,892
Show me your eyes.
553
00:52:19,136 --> 00:52:20,536
Why would I cry?
554
00:52:23,273 --> 00:52:25,401
Girls cry when their boyfriends leave.
555
00:52:25,475 --> 00:52:26,943
Weird, isn't it?
556
00:52:28,778 --> 00:52:30,747
I'm glad you're not crying.
557
00:52:30,814 --> 00:52:32,715
I'm trying hard.
558
00:52:32,782 --> 00:52:34,910
Don't cry when the tram leaves.
559
00:52:34,985 --> 00:52:36,851
- I won't.
- Promised?
560
00:52:41,057 --> 00:52:42,252
Why?
561
00:52:42,325 --> 00:52:43,293
What?
562
00:52:46,696 --> 00:52:47,891
Why?
563
00:52:49,366 --> 00:52:51,699
- You want me to cry?
- I don't.
564
00:52:53,203 --> 00:52:55,229
It's enough that you love me.
565
00:52:57,440 --> 00:52:59,068
Isn't it?
566
00:52:59,142 --> 00:53:00,132
Of course it is.
567
00:53:03,013 --> 00:53:04,948
You love me, don't you?
568
00:53:06,683 --> 00:53:07,742
I do.
569
00:53:09,920 --> 00:53:11,411
Really?
570
00:53:11,488 --> 00:53:12,512
Really.
571
00:53:14,491 --> 00:53:17,586
- Is the tram coming?
- That's what it says here.
572
00:53:20,697 --> 00:53:23,166
- Keep going out.
- I'll be okay.
573
00:53:23,233 --> 00:53:25,930
I mean it. Don't wait for my calls.
574
00:53:26,002 --> 00:53:27,800
I'm not that type of a person.
575
00:53:27,871 --> 00:53:31,399
- I asked Motti to take care of you.
- I've already asked him.
576
00:53:31,474 --> 00:53:34,535
He has a new car.
577
00:53:34,611 --> 00:53:35,601
Does he?
578
00:53:36,913 --> 00:53:40,111
- You can go for rides.
- That's what we plan to do.
579
00:53:40,183 --> 00:53:43,642
I've also invited Tomer.
Do you know him?
580
00:53:43,720 --> 00:53:46,952
He's a bit of a DJ, a tall guy.
You know who it is.
581
00:53:47,023 --> 00:53:48,013
Yes.
582
00:53:52,395 --> 00:53:53,522
Have fun.
583
00:53:55,131 --> 00:53:56,531
That's what I'll do.
584
00:54:01,271 --> 00:54:02,864
I have to go.
585
00:54:08,545 --> 00:54:09,979
Good luck.
586
00:54:14,784 --> 00:54:17,185
Don't miss the tram.
587
00:54:19,256 --> 00:54:20,519
Good luck.
588
00:54:32,936 --> 00:54:34,165
Your attention, please.
589
00:54:34,237 --> 00:54:37,674
We should be moving shortly
590
00:54:37,741 --> 00:54:39,209
Sorry for the inconvenience.
591
00:55:16,179 --> 00:55:17,772
My God, who is it?
592
00:55:22,085 --> 00:55:23,849
Don't come near me. Stop.
593
00:55:25,021 --> 00:55:26,216
I stopped.
594
00:55:27,924 --> 00:55:29,552
Don't come near me or I'll scream.
595
00:55:29,626 --> 00:55:31,754
I'm not moving.
596
00:55:34,664 --> 00:55:36,394
What are you doing here?
597
00:55:36,466 --> 00:55:37,900
What do you mean?
598
00:55:39,135 --> 00:55:41,934
They're palm branches. Do you mind?
599
00:55:43,573 --> 00:55:46,543
You look like the guy in the papers.
600
00:55:46,609 --> 00:55:48,441
What are you doing here?
601
00:55:48,511 --> 00:55:52,881
I'm going home after work
as I do everyday.
602
00:55:52,949 --> 00:55:56,113
- Don't come near me.
- I'm not coming, calm down!
603
00:55:57,821 --> 00:56:00,256
- Don't move!
- I'm not moving!
604
00:56:01,558 --> 00:56:04,653
I'll call the police.
If you move, I'll scream.
605
00:56:04,728 --> 00:56:08,460
Ma'am, you don't have to yell,
you can see I'm not moving.
606
00:56:08,531 --> 00:56:11,763
I just want to put down my bag.
It's heavy.
607
00:56:14,804 --> 00:56:17,171
Are you a thief? A terrorist?
608
00:56:17,240 --> 00:56:18,799
Do I look like a thief?
609
00:56:20,510 --> 00:56:23,070
- You're a rapist.
- Yes, of course.
610
00:56:23,146 --> 00:56:26,913
I ride the tram and I rape women.
That's what I do.
611
00:56:26,983 --> 00:56:29,282
- Don't move.
- I'm not moving.
612
00:56:34,391 --> 00:56:37,418
- What's your accent?
- What do you think?
613
00:56:37,494 --> 00:56:40,328
- Arabic.
- True. Well done.
614
00:56:41,431 --> 00:56:42,694
You're an Arab.
615
00:56:42,766 --> 00:56:44,234
He's an Arab!
616
00:56:44,300 --> 00:56:47,099
- Everything okay?
- Have you seen his face?
617
00:56:47,170 --> 00:56:49,002
- Yes, I...
- Your ID.
618
00:56:49,072 --> 00:56:50,938
- Everything's fine.
- Your ID.
619
00:56:51,007 --> 00:56:52,805
The palm leaves are for a friend.
620
00:56:52,876 --> 00:56:55,209
For the 3rd time, your ID.
621
00:56:55,278 --> 00:56:58,510
Understand what I'm telling you?
Your ID.
622
00:56:58,581 --> 00:57:01,847
Give it to me. Now.
623
00:57:01,918 --> 00:57:04,353
Leave me alone, I won't give it to you.
624
00:57:04,421 --> 00:57:07,357
- Give it to me.
- I won't.
625
00:57:07,424 --> 00:57:09,120
Let go of me.
626
00:57:09,192 --> 00:57:11,627
Send me someone for number 45, please.
627
00:58:02,312 --> 00:58:05,077
Not everyone has this problem.
628
00:58:05,148 --> 00:58:07,276
But I do.
629
00:58:07,350 --> 00:58:10,047
I can't say no.
630
00:58:12,989 --> 00:58:15,891
When I began working for Jews,
631
00:58:15,959 --> 00:58:18,292
I'd keep saying "Inshallah".
632
00:58:19,662 --> 00:58:23,429
As if it was the most polite way
633
00:58:23,500 --> 00:58:25,401
to address a boss.
634
00:58:26,703 --> 00:58:28,604
But it meant, "I don't want to".
635
00:58:30,373 --> 00:58:33,832
Jews believe "Inshallah" means "yes",
636
00:58:33,910 --> 00:58:36,072
whereas it actually means "no".
637
00:58:36,145 --> 00:58:38,774
Like, when an Arab tells you,
638
00:58:38,848 --> 00:58:43,946
"Inshallah, I'll come by at 5
to fix your sink".
639
00:58:44,020 --> 00:58:47,616
It means he doesn't want to.
"Look for someone else."
640
00:58:48,892 --> 00:58:51,794
Because I'd said "Inshallah",
641
00:58:51,861 --> 00:58:54,490
I ended up doing the dishes.
642
00:58:54,564 --> 00:58:58,001
I dropped out of college,
I quit studying,
643
00:58:58,067 --> 00:59:01,128
I became the gigolo of the lady
who owned the restaurant.
644
00:59:01,204 --> 00:59:04,333
She was over 60, no kidding.
645
00:59:05,942 --> 00:59:07,467
She'd tell me,
646
00:59:10,013 --> 00:59:12,244
"Let's meet at the warehouse?"
647
00:59:14,350 --> 00:59:16,979
And I'd go, "Inshallah."
648
00:59:19,255 --> 00:59:22,885
You really can't bring yourself
to say...
649
00:59:22,959 --> 00:59:24,222
"no" to people?
650
00:59:24,294 --> 00:59:27,162
Mostly to Jews.
651
00:59:27,230 --> 00:59:28,926
But I've changed.
652
00:59:28,998 --> 00:59:30,694
Now I say,
653
00:59:30,767 --> 00:59:32,827
"I'm not sure I want to."
654
00:59:36,072 --> 00:59:37,563
With this,
655
00:59:38,908 --> 00:59:40,809
it seems like you...
656
00:59:42,412 --> 00:59:45,678
As I didn't have any paper
to print my pictures
657
00:59:45,748 --> 00:59:49,685
and as I didn't want my parents
or anyone to help me,
658
00:59:49,752 --> 00:59:51,914
I decided to find a job.
659
00:59:51,988 --> 00:59:56,653
I met with the editor of a local paper.
660
00:59:56,726 --> 01:00:00,822
I brought along my portfolio,
my notebooks, my camera.
661
01:00:00,897 --> 01:00:02,729
and I came into his office.
662
01:00:03,900 --> 01:00:06,028
"You looking for a photographer?"
663
01:00:08,771 --> 01:00:10,603
"Are you an Arab?"
664
01:00:11,774 --> 01:00:13,709
"I am."
665
01:00:13,776 --> 01:00:16,075
"Can you read and write?"
666
01:00:16,145 --> 01:00:18,046
"Of course."
667
01:00:18,114 --> 01:00:22,848
"I need someone to write articles
on the Arab zone".
668
01:00:22,919 --> 01:00:24,478
"What do you think?"
669
01:00:26,189 --> 01:00:28,852
And you said, "I'm not sure I want to"?
670
01:00:31,594 --> 01:00:33,222
Yes.
671
01:00:33,296 --> 01:00:37,859
And because "I'm not sure I want to"
was mistaken,
672
01:00:37,934 --> 01:00:39,835
I ended up in Gaza,
673
01:00:40,870 --> 01:00:43,305
with a heavy heart,
674
01:00:43,373 --> 01:00:45,103
in Jenin,
675
01:00:45,174 --> 01:00:46,733
in Nablus,
676
01:00:46,809 --> 01:00:49,278
in front of starving children,
677
01:00:49,345 --> 01:00:52,406
dodging sniper fire on both sides,
678
01:00:52,482 --> 01:00:53,950
on the front line,
679
01:00:55,284 --> 01:00:59,244
interviewing wanted men and settlers.
680
01:01:00,623 --> 01:01:03,183
After the war,
681
01:01:03,259 --> 01:01:04,887
it was more fun
682
01:01:04,961 --> 01:01:06,657
but it didn't make sense.
683
01:01:08,364 --> 01:01:13,598
I began interviewing models.
684
01:01:18,374 --> 01:01:19,808
Eran Sabag?
685
01:01:19,876 --> 01:01:21,276
Yes?
686
01:01:21,344 --> 01:01:24,007
Your show is really nice.
687
01:01:24,080 --> 01:01:25,241
Thanks.
688
01:01:26,649 --> 01:01:28,675
- Do you watch it?
- Of course.
689
01:01:30,053 --> 01:01:32,648
Nice to meet you.
690
01:01:32,722 --> 01:01:33,815
Nice to meet you, too.
691
01:01:33,890 --> 01:01:36,121
What will you talk about tonight?
692
01:01:36,192 --> 01:01:39,924
I believe that tonight...
693
01:01:39,996 --> 01:01:43,228
Today is the date of Trotsky's expulsion
694
01:01:45,001 --> 01:01:46,833
from the Communist Party.
695
01:01:46,903 --> 01:01:49,566
It's a historic date,
696
01:01:49,639 --> 01:01:53,804
so I guess I'll devote the show to him
697
01:01:53,876 --> 01:01:55,435
in as much detail as possible.
698
01:01:55,511 --> 01:01:56,979
This man was a saint.
699
01:01:57,046 --> 01:01:59,845
Do you know who Leon Trotsky was?
700
01:01:59,916 --> 01:02:04,513
Trotsky is
the most important revolutionary
701
01:02:04,587 --> 01:02:07,751
of contemporary Jewish history.
702
01:02:07,824 --> 01:02:11,591
He's behind the idea of
permanent revolution.
703
01:02:11,661 --> 01:02:14,290
As long as the world
isn't a better place
704
01:02:14,363 --> 01:02:18,391
as long as socialism hasn't taken over,
the revolution will carry on.
705
01:02:18,468 --> 01:02:21,461
And the more we're getting
near its end,
706
01:02:21,537 --> 01:02:23,904
the more we move away from it.
707
01:02:23,973 --> 01:02:26,340
Like the horizon.
708
01:02:28,377 --> 01:02:31,211
He was the main opponent of Stalin,
709
01:02:31,280 --> 01:02:36,378
who destroyed the dream of
equality, liberty, fraternity,
710
01:02:36,452 --> 01:02:39,581
who hunted him down in Mexico City
to kill him,
711
01:02:39,655 --> 01:02:42,750
and he became the martyr of socialism.
712
01:02:42,825 --> 01:02:46,728
I think I'll devote my show
to him tonight.
713
01:02:46,796 --> 01:02:49,823
Can I read you something he wrote?
714
01:02:49,899 --> 01:02:50,992
Naturally.
715
01:02:51,968 --> 01:02:53,903
You'll tell me what you think.
716
01:02:53,970 --> 01:02:58,169
He wrote this in 1917,
at the outbreak of the revolution.
717
01:02:58,241 --> 01:02:59,709
And it goes,
718
01:02:59,776 --> 01:03:03,941
"Under the conditions of
disintegrating capitalism,
719
01:03:04,013 --> 01:03:08,314
"the masses continue to live
the dismal life of the oppressed
720
01:03:08,384 --> 01:03:10,376
"threatened now more than ever
721
01:03:10,453 --> 01:03:12,752
"with the danger of being cast
722
01:03:12,822 --> 01:03:14,950
"into the pit of pauperism."
723
01:03:15,024 --> 01:03:18,483
In other words, absolute poverty.
724
01:03:18,561 --> 01:03:21,861
"They must defend
their mouthful of bread,
725
01:03:21,931 --> 01:03:26,198
"if they cannot increase or better it.
726
01:03:26,269 --> 01:03:29,296
"But 2 basic economic afflictions,
727
01:03:29,372 --> 01:03:32,934
"in which is summarized
the increasing absurdity of capitalism,
728
01:03:33,009 --> 01:03:36,173
"that is,
unemployment and high prices,
729
01:03:36,245 --> 01:03:41,240
"call for generalized slogans
and methods of struggle.
730
01:03:41,317 --> 01:03:45,448
"We declare an all-out war
731
01:03:45,521 --> 01:03:47,615
"on the politics of the capitalists
732
01:03:47,690 --> 01:03:50,285
"who place on workers
733
01:03:50,359 --> 01:03:52,225
"the burden of militarism,
734
01:03:52,295 --> 01:03:54,730
"the crisis,
735
01:03:54,797 --> 01:04:00,737
"and all other scourges stemming from
capitalism's agony.
736
01:04:00,803 --> 01:04:02,567
"We demand employment
737
01:04:02,638 --> 01:04:06,006
"and decent living conditions for all.
738
01:04:06,075 --> 01:04:09,603
"It's about guarding the proletariat
739
01:04:09,679 --> 01:04:14,413
"from decay, demoralization
and ruin.
740
01:04:15,518 --> 01:04:17,783
"It's a question of life or death
741
01:04:17,854 --> 01:04:23,054
"on the only creative
and progressive class
742
01:04:23,125 --> 01:04:26,220
"and by that token of mankind's future.
743
01:04:26,295 --> 01:04:29,094
"If capitalism is incapable
744
01:04:29,165 --> 01:04:31,259
"of meeting the demands
745
01:04:31,334 --> 01:04:33,633
"inevitably arising
746
01:04:33,703 --> 01:04:36,969
"from the calamities
generated by itself,
747
01:04:37,039 --> 01:04:39,235
"then let it perish!
748
01:04:39,308 --> 01:04:41,903
"And if the bourgeois...
749
01:04:41,978 --> 01:04:46,279
"And if the bourgeois were to try
to take over the sun,
750
01:04:46,349 --> 01:04:50,150
"we shall extinguish the sun."
751
01:04:51,587 --> 01:04:54,113
- What do you think?
- It's moving.
752
01:04:54,190 --> 01:04:56,386
- It's awesome, isn't it?
- Definitely.
753
01:04:56,459 --> 01:04:58,485
You've helped me nail the show's topic.
754
01:05:16,579 --> 01:05:17,877
Thanks.
755
01:05:28,291 --> 01:05:30,886
I'm Palestinian with a Dutch passport.
756
01:05:32,128 --> 01:05:33,096
I'm...
757
01:05:34,430 --> 01:05:36,058
Russian,
758
01:05:36,132 --> 01:05:37,532
Polish,
759
01:05:37,600 --> 01:05:39,432
German,
760
01:05:39,502 --> 01:05:41,528
Israeli
761
01:05:41,604 --> 01:05:44,164
and Jewish, naturally.
762
01:05:46,242 --> 01:05:50,145
Piling up identities is
the latest Palestinian syndrome.
763
01:05:52,214 --> 01:05:54,547
I thought it was a Jewish strategy.
764
01:05:59,922 --> 01:06:02,585
To be honest,
I've never lived in Holland.
765
01:06:02,658 --> 01:06:05,025
I have a Dutch passport, that's it.
766
01:06:05,094 --> 01:06:06,585
Is your husband Dutch?
767
01:06:08,297 --> 01:06:10,323
I got married and divorced.
768
01:06:14,737 --> 01:06:16,569
For citizenship?
769
01:06:16,639 --> 01:06:18,198
No.
770
01:06:18,274 --> 01:06:19,401
For love.
771
01:06:21,377 --> 01:06:24,643
I then worked for
an international organization.
772
01:06:27,183 --> 01:06:28,344
And...
773
01:06:30,786 --> 01:06:33,722
you figured that love and work
774
01:06:33,789 --> 01:06:35,382
don't mix.
775
01:06:36,659 --> 01:06:41,097
I figured that work and marriage
don't mix.
776
01:06:41,163 --> 01:06:43,064
That's a nomad's life...
777
01:06:43,132 --> 01:06:45,101
One day here, another day there...
778
01:06:47,470 --> 01:06:48,494
Yes.
779
01:06:50,072 --> 01:06:52,041
We've all become Bedouins.
780
01:06:57,513 --> 01:07:00,847
One day, he told me how much
I'd put him through.
781
01:07:02,451 --> 01:07:04,079
And it was over.
782
01:07:09,091 --> 01:07:12,061
A demanding job
783
01:07:12,128 --> 01:07:14,427
can make you very selfish.
784
01:07:14,497 --> 01:07:16,363
It's even worse for women!
785
01:07:17,700 --> 01:07:19,362
You know,
786
01:07:19,435 --> 01:07:22,997
I sometimes feel like
I don't belong anywhere.
787
01:07:23,072 --> 01:07:24,165
It's weird.
788
01:07:27,443 --> 01:07:32,313
I'm like you, I don't like
getting too close to people.
789
01:07:32,381 --> 01:07:33,713
Only from time to time.
790
01:07:41,424 --> 01:07:43,393
Your ID, please.
791
01:08:13,823 --> 01:08:16,520
Say something in Dutch.
792
01:08:16,592 --> 01:08:19,528
I don't speak Dutch,
but I have a Dutch passport.
793
01:08:20,763 --> 01:08:24,393
I'm Palestinian with a Dutch passport.
794
01:08:24,467 --> 01:08:27,164
What are you exactly?
795
01:08:27,236 --> 01:08:29,171
What do you mean, "exactly"?
796
01:08:29,238 --> 01:08:31,036
What is your nationality?
797
01:08:31,974 --> 01:08:35,536
Palestinians have lived here
for centuries. Is this good enough?
798
01:08:35,611 --> 01:08:36,874
I don't get it.
799
01:08:40,249 --> 01:08:43,549
Can't you just answer my question?
800
01:08:43,619 --> 01:08:47,317
She means that her national identity
is abstract.
801
01:08:47,389 --> 01:08:51,349
But you're asking for
a concrete representation that...
802
01:08:51,427 --> 01:08:54,556
Please show me your ID, too.
803
01:09:01,837 --> 01:09:03,362
Where are you going?
804
01:09:03,439 --> 01:09:04,964
I'm going to Damascus Gate.
805
01:09:05,040 --> 01:09:07,100
Why all the questions?
806
01:09:08,310 --> 01:09:12,441
Don't you like the Old City?
It's beautiful. It's touristy.
807
01:09:13,983 --> 01:09:17,283
- I'm the one asking the questions.
- Of course.
808
01:09:17,353 --> 01:09:20,380
Considering what our country's
coming to,
809
01:09:20,456 --> 01:09:24,723
I wonder
what 2 women like you do together.
810
01:09:24,793 --> 01:09:26,352
Know what?
811
01:09:26,428 --> 01:09:27,862
This isn't political.
812
01:09:30,099 --> 01:09:32,068
Yes, we...
813
01:09:32,134 --> 01:09:35,536
ride the same tram. Nothing symbolic.
814
01:09:40,042 --> 01:09:41,635
Have a good trip.
815
01:10:14,343 --> 01:10:15,572
Didn't you want to see me?
816
01:10:15,644 --> 01:10:18,978
- What are you doing here?
- I wanted to see you.
817
01:10:19,048 --> 01:10:22,507
It's over, you won't hear from me again.
818
01:10:22,585 --> 01:10:26,545
- I want to keep in touch.
- I don't. It was just a sex thing.
819
01:10:26,622 --> 01:10:28,523
I'm not interested.
820
01:10:28,591 --> 01:10:31,026
Having sex with you makes me sick.
821
01:10:31,093 --> 01:10:32,618
You want to punish me?
822
01:10:32,695 --> 01:10:34,425
No. Leave me alone.
823
01:10:39,134 --> 01:10:42,832
They say you can't be trusted,
that you're a piece of shit.
824
01:10:42,905 --> 01:10:44,703
Is this what you think?
825
01:10:44,773 --> 01:10:47,299
What difference does it make?
826
01:10:47,376 --> 01:10:48,435
Do you hate me?
827
01:10:48,510 --> 01:10:49,773
Not even close.
828
01:10:51,947 --> 01:10:53,779
What I loved about you,
829
01:10:55,951 --> 01:10:57,385
was your smell.
830
01:10:58,454 --> 01:11:00,116
Leave me be, it's enough.
831
01:12:28,777 --> 01:12:31,439
You were born miserable
832
01:12:31,513 --> 01:12:34,574
You've moved up in the world,
and become a teacher
833
01:12:34,650 --> 01:12:37,779
You've used rifles,
you've used tanks
834
01:12:37,853 --> 01:12:40,482
You've stolen lands
and became a doctor
835
01:12:40,556 --> 01:12:43,822
Life's a bitch,
I've lived in a cave
836
01:12:43,892 --> 01:12:46,794
But on our land,
there are only stones
837
01:12:46,862 --> 01:12:49,923
We'll return the land,
We'll return the house
838
01:12:49,998 --> 01:12:53,457
Your bullets don't scare us,
839
01:12:53,535 --> 01:12:56,004
But they spur us on
840
01:12:56,071 --> 01:12:58,302
How strong are you without a gun?
841
01:12:58,374 --> 01:13:00,366
You change the rules
842
01:13:00,442 --> 01:13:01,967
You steal a culture
843
01:13:02,044 --> 01:13:04,639
But our culture grows within us
844
01:13:04,713 --> 01:13:07,945
How could you change
what's within us?
845
01:13:08,016 --> 01:13:10,952
Check what's on the roofs
846
01:13:11,019 --> 01:13:13,352
Go. Why are you surprised?
847
01:13:13,422 --> 01:13:16,984
Palestine isn't a land,
Palestine lives within us
848
01:13:17,059 --> 01:13:19,358
Go. Why are you surprised?
849
01:13:19,428 --> 01:13:23,092
Palestine isn't a land,
Palestine lives within us
850
01:13:23,165 --> 01:13:25,862
Go, go, go
851
01:13:34,877 --> 01:13:37,369
Who are you, crazy Israeli?
852
01:13:37,446 --> 01:13:39,540
Holding a gun and shooting
853
01:13:39,615 --> 01:13:42,312
We're an occupied country
854
01:13:42,384 --> 01:13:45,115
He somehow eased the tensions
855
01:13:45,187 --> 01:13:47,884
He's obviously tired
of killing and forbidding
856
01:13:47,956 --> 01:13:49,686
He's thinking of a solution
857
01:13:49,758 --> 01:13:50,817
Who are you?
858
01:13:50,893 --> 01:13:52,691
Again, who are you?
859
01:13:52,761 --> 01:13:55,731
Are you with the police
or the border patrol?
860
01:13:55,798 --> 01:13:58,859
I don't know what to do,
he looks confused
861
01:13:58,934 --> 01:14:01,733
Tell him about his gun
and he'll say "cool"
862
01:14:01,804 --> 01:14:04,831
He uses it a lot
and can't give it up
863
01:14:04,907 --> 01:14:06,705
It's as dear to him as his father
864
01:14:06,775 --> 01:14:09,370
He loves it and carries it with him
865
01:14:09,445 --> 01:14:11,880
His gun never leaves his pocket
866
01:14:11,947 --> 01:14:13,882
He's sad if he doesn't pull it out
867
01:14:13,949 --> 01:14:16,748
He loves it so much
that he can't give it up
868
01:14:16,819 --> 01:14:19,812
He says he can rule
with his gun
869
01:14:19,888 --> 01:14:23,222
No, my friend,
we'll liberate Jerusalem with our blood
870
01:14:23,292 --> 01:14:25,557
Go. Why are you surprised?
871
01:14:25,627 --> 01:14:29,155
Palestine isn't a land,
Palestine lives within us
872
01:14:29,231 --> 01:14:31,530
Go. Why are you surprised?
873
01:14:31,600 --> 01:14:35,162
Palestine isn't a land,
Palestine lives within us
874
01:14:35,237 --> 01:14:38,036
Go, go, go
875
01:16:10,098 --> 01:16:12,158
You're not making it easy on me, Didi.
876
01:16:12,234 --> 01:16:14,965
We're going in different directions.
877
01:16:18,040 --> 01:16:22,102
I'd like to know which direction
you're heading.
878
01:16:22,177 --> 01:16:23,805
Do you want a divorce?
879
01:16:34,556 --> 01:16:37,856
Tell me something I don't know.
880
01:16:37,926 --> 01:16:39,918
You're not making it easy,
881
01:16:39,995 --> 01:16:42,965
your constant hostility
ruins my appetite.
882
01:16:46,602 --> 01:16:48,468
Come on, say it.
883
01:16:48,537 --> 01:16:50,870
- Say what?
- Speak out, Moshe.
884
01:16:50,939 --> 01:16:52,703
You wanted to talk, didn't you?
885
01:16:52,774 --> 01:16:54,640
So here we go. Let's talk.
886
01:16:54,710 --> 01:16:58,203
I know about your infertility.
I personally did some tests
887
01:16:58,280 --> 01:16:59,908
What's wrong with you?
888
01:16:59,982 --> 01:17:02,884
Are you crazy?
What are you talking about?
889
01:17:02,951 --> 01:17:06,183
- Why are you getting worked up?
- You're depressing me. Honestly.
890
01:17:06,254 --> 01:17:07,517
I'm sorry.
891
01:17:12,260 --> 01:17:14,889
What's this about, all of a sudden?
892
01:17:14,963 --> 01:17:16,431
What's wrong with you?
893
01:17:24,473 --> 01:17:27,204
I hate having arguments on the bus.
894
01:17:27,275 --> 01:17:30,404
- We're on a tram.
- On the tram, too.
895
01:17:30,479 --> 01:17:33,779
Why are you shouting?
What's wrong with you?
896
01:17:35,150 --> 01:17:39,520
Kids are a big deal.
If we adopt, you have to get involved.
897
01:17:39,588 --> 01:17:41,750
Can you calm down?
898
01:17:41,823 --> 01:17:43,724
What's this bullshit about?
899
01:17:43,792 --> 01:17:44,782
Fine.
900
01:17:44,860 --> 01:17:47,762
Who planted
this adoption idea in your head?
901
01:17:47,829 --> 01:17:49,320
Is it my mother?
902
01:17:49,398 --> 01:17:51,799
Can you picture us with a kid?
903
01:17:52,868 --> 01:17:55,269
We barely know
what to do with ourselves.
904
01:17:57,806 --> 01:18:01,072
There must be a reason for all this.
905
01:18:01,143 --> 01:18:03,374
As far as I go, it's fine as it is.
906
01:18:03,445 --> 01:18:06,745
What's the reason? Tell me.
907
01:18:06,815 --> 01:18:09,808
We're going different ways.
908
01:18:09,885 --> 01:18:11,717
We're different.
909
01:18:12,821 --> 01:18:14,380
Shoafat.
910
01:18:15,624 --> 01:18:17,889
I won't raise kids in this country.
911
01:18:17,959 --> 01:18:23,159
You're changing the subject!
Now you're blaming the country.
912
01:18:23,231 --> 01:18:26,497
I hate conversations.
They're unpleasant.
913
01:18:27,703 --> 01:18:29,137
They're depressing.
914
01:18:29,204 --> 01:18:32,174
I don't want kids, period.
915
01:18:32,240 --> 01:18:33,936
I really don't.
916
01:18:34,009 --> 01:18:38,970
I won't raise kids in this crazy world,
917
01:18:39,047 --> 01:18:43,280
in this crazy country where things
can go out of hand in no time.
918
01:18:43,351 --> 01:18:47,288
Please, don't lecture me on politics!
919
01:18:50,025 --> 01:18:51,357
Want to go to Eilat?
920
01:18:53,595 --> 01:18:54,619
Eilat?
921
01:18:54,696 --> 01:18:56,858
- Come on, come with me.
- What's the matter with you?
922
01:18:56,932 --> 01:18:59,424
It'll be a change for us...
923
01:18:59,501 --> 01:19:00,764
It'll do us some good.
924
01:19:00,836 --> 01:19:02,134
Just the two of us?
925
01:19:03,338 --> 01:19:05,534
I can ask my father to join us.
926
01:19:06,775 --> 01:19:08,710
We'll be with people we love.
927
01:19:08,777 --> 01:19:09,836
Come on!
928
01:19:12,214 --> 01:19:14,149
Is this your idea?
929
01:19:14,216 --> 01:19:15,343
Of course.
930
01:19:16,952 --> 01:19:19,012
You want my mother to join us, too?
931
01:19:27,562 --> 01:19:29,053
You want to split up?
932
01:19:30,265 --> 01:19:31,858
That's not what I said.
933
01:19:40,776 --> 01:19:42,472
Did you see him again?
934
01:19:44,613 --> 01:19:45,842
Who?
935
01:19:47,649 --> 01:19:50,084
You know damn well who I mean,
you bitch.
936
01:19:52,587 --> 01:19:57,423
I can't believe you bring this up.
You disgust me with your scenes.
937
01:19:57,492 --> 01:20:00,257
- I can't get over it.
- I want to get off.
938
01:20:00,328 --> 01:20:04,698
I was looking for you during the war
and you were fucking my best friend.
939
01:20:04,766 --> 01:20:06,667
I thought you'd been hit
by a missile and...
940
01:20:06,735 --> 01:20:11,105
It was 5 years ago. We talked about it.
I was honest with you.
941
01:20:11,173 --> 01:20:12,869
Why go over this again?
942
01:20:12,941 --> 01:20:14,603
You had sex with him.
943
01:20:14,676 --> 01:20:15,507
Yes!
944
01:20:15,577 --> 01:20:18,046
Aren't you ashamed? How could you?
945
01:20:19,581 --> 01:20:22,016
I want out. I want to get off.
946
01:20:25,420 --> 01:20:26,410
You whore.
947
01:20:35,330 --> 01:20:36,798
Beit Hanina.
948
01:21:18,907 --> 01:21:22,400
Your country is really fantastic.
949
01:21:23,678 --> 01:21:26,079
What can we do, Mister...
950
01:21:26,147 --> 01:21:27,513
Mister Chelsea.
951
01:21:29,017 --> 01:21:30,679
Azoulay.
952
01:21:30,752 --> 01:21:34,450
What can we do?
We are a small and fantastic people.
953
01:21:34,522 --> 01:21:36,354
Simply small and fantastic people.
954
01:21:37,726 --> 01:21:39,490
What do you say, Alexander?
955
01:21:39,561 --> 01:21:42,861
I say that there is nothing we can do.
956
01:21:42,931 --> 01:21:46,891
You're absolutely right.
We are a small and fantastic people.
957
01:21:46,968 --> 01:21:50,166
A small and fantastic people,
that's what we are.
958
01:21:50,238 --> 01:21:51,900
A small and fantastic people.
959
01:21:51,973 --> 01:21:54,169
Yes, fantastic.
960
01:21:54,242 --> 01:21:56,211
The sun is fantastic.
961
01:21:57,712 --> 01:22:00,807
It's true that the sun is fantastic,
962
01:22:00,882 --> 01:22:03,852
but it's not our only force,
963
01:22:03,919 --> 01:22:05,114
Mister Chelsea.
964
01:22:06,221 --> 01:22:07,655
What do you say, Alexander?
965
01:22:07,722 --> 01:22:10,556
I say that the sun is really the sun
966
01:22:10,625 --> 01:22:12,992
but we also know how to fight at night.
967
01:22:13,061 --> 01:22:15,997
The sun is really the sun,
but we also know how to fight at night.
968
01:22:16,064 --> 01:22:17,498
At night or in the day.
969
01:22:19,000 --> 01:22:20,400
This is my son.
970
01:22:21,603 --> 01:22:23,504
But it's so beautiful.
971
01:22:23,571 --> 01:22:26,700
It's true,
but at night or in the day...
972
01:22:26,775 --> 01:22:30,837
We are so fantastic that we are ready
at any moment, any time.
973
01:22:30,912 --> 01:22:32,380
I know but it's...
974
01:22:32,447 --> 01:22:35,679
You know, we cannot go out...
975
01:22:37,619 --> 01:22:39,485
We know that if we go out,
976
01:22:39,554 --> 01:22:41,887
we cannot come back
without a victory
977
01:22:41,957 --> 01:22:45,325
because we have no choice
but to be victorious, you understand?
978
01:22:48,196 --> 01:22:51,030
But it's certainly the weather.
979
01:22:52,767 --> 01:22:56,169
The sun, the light is incredible.
980
01:22:56,237 --> 01:22:57,899
And your sea.
981
01:22:59,975 --> 01:23:02,467
It's a very sensitive point
982
01:23:02,544 --> 01:23:04,445
because our navy,
983
01:23:04,512 --> 01:23:08,779
it's a small unit,
very small, but brave.
984
01:23:08,850 --> 01:23:12,082
It's a brave unit.
What do you say, Alexander?
985
01:23:12,153 --> 01:23:13,451
What do I say?
986
01:23:13,521 --> 01:23:16,685
I say that the airforce
is in the air,
987
01:23:16,758 --> 01:23:18,556
the navy is in the sea,
988
01:23:18,626 --> 01:23:20,959
and the parachuters
are in the parachutes.
989
01:23:21,029 --> 01:23:23,123
Each unit in its function.
990
01:23:24,432 --> 01:23:27,425
And the infantry is for the infantrymen.
991
01:23:27,502 --> 01:23:30,904
Each unit in its function.
And you know...
992
01:23:30,972 --> 01:23:32,770
You know our navy,
993
01:23:32,841 --> 01:23:36,403
it's the only navy
in the whole world
994
01:23:36,478 --> 01:23:40,643
in which the submarine commander
sinks with the sailors.
995
01:23:40,715 --> 01:23:45,153
And what does he do after?
He resurfaces with them.
996
01:23:46,254 --> 01:23:48,223
In other words, the...
997
01:23:51,593 --> 01:23:54,927
the fantastic human quality
998
01:23:56,197 --> 01:23:58,359
makes up for the lack of quantity.
999
01:24:01,102 --> 01:24:02,661
It's the only army
1000
01:24:04,406 --> 01:24:07,604
in which the commander, the officer
1001
01:24:07,675 --> 01:24:09,667
goes before the private,
1002
01:24:09,744 --> 01:24:12,908
and the cook eats before the soldiers.
1003
01:24:15,717 --> 01:24:17,345
Just to come back to...
1004
01:24:18,753 --> 01:24:20,688
to your weather,
1005
01:24:20,755 --> 01:24:24,692
and the beauty of the sand and the sea.
1006
01:24:24,759 --> 01:24:26,227
Forgive me, Mister...
1007
01:24:26,294 --> 01:24:27,853
Mister Chelsea,
1008
01:24:27,929 --> 01:24:30,489
but what do you have against our army?
1009
01:24:34,235 --> 01:24:35,430
Nothing.
1010
01:24:37,972 --> 01:24:41,204
It's certainly thanks to the sun...
1011
01:24:50,251 --> 01:24:53,346
It's his first time,
and it won't be the last.
1012
01:25:00,929 --> 01:25:02,261
Thank you.
1013
01:25:02,330 --> 01:25:05,391
Come on. We're getting off here.
1014
01:25:24,586 --> 01:25:27,055
There is a weeping in the world
1015
01:25:27,122 --> 01:25:29,887
As if the dear Lord had died
1016
01:25:31,392 --> 01:25:34,692
And the leaden shadow that falls
1017
01:25:34,762 --> 01:25:36,890
Weighs heavy as a grave
1018
01:25:38,299 --> 01:25:39,392
Come,
1019
01:25:40,635 --> 01:25:42,501
Let's huddle close together
1020
01:25:43,638 --> 01:25:45,903
Life lies in all hearts
1021
01:25:45,974 --> 01:25:48,500
As in coffins
1022
01:25:48,576 --> 01:25:49,544
You...
1023
01:25:53,081 --> 01:25:55,277
Give me a deep...
1024
01:26:11,232 --> 01:26:12,359
You...
1025
01:26:17,372 --> 01:26:20,137
Come, let's kiss deeply
1026
01:26:21,809 --> 01:26:24,369
At home I have a blue piano
1027
01:26:25,813 --> 01:26:28,112
But I can't play a note
1028
01:26:29,450 --> 01:26:33,751
It's been in the dark of the cellar,
ever since the world went rotten
1029
01:26:37,892 --> 01:26:39,861
Four hands
1030
01:26:40,929 --> 01:26:43,398
Four starry hands played harmonies
1031
01:26:44,832 --> 01:26:47,631
The Woman in the Moon sang in her boat
1032
01:26:50,004 --> 01:26:54,339
Now only rats dance to the clanks
The keyboard is in bits
1033
01:26:55,843 --> 01:26:58,574
I weep for what is blue. Is dead
1034
01:27:02,450 --> 01:27:05,181
Sweet angels, push open
1035
01:27:05,253 --> 01:27:07,484
I've eaten bitter bread
1036
01:27:10,758 --> 01:27:13,159
Push open the gates of heaven
1037
01:27:14,329 --> 01:27:16,127
While I am still alive
1038
01:27:40,922 --> 01:27:43,687
When we look at each other
1039
01:27:43,758 --> 01:27:45,659
Our eyes blossom
1040
01:27:48,296 --> 01:27:51,027
and we're astounded by our own miracles
1041
01:27:54,369 --> 01:27:57,635
When we look at each other
Our eyes blossom
1042
01:27:57,705 --> 01:28:00,698
and we're astounded by our miracles
1043
01:28:00,775 --> 01:28:01,834
Isn't that right?
1044
01:28:08,449 --> 01:28:10,645
We're framed by stars
1045
01:28:10,718 --> 01:28:12,584
And we take flight from the world
1046
01:28:13,955 --> 01:28:16,550
I believe we are angels
1047
01:28:21,629 --> 01:28:24,758
When we look at each other
Our eyes blossom
1048
01:28:26,267 --> 01:28:28,793
and we're astounded by our miracles
1049
01:28:28,870 --> 01:28:30,065
Isn't that right?
1050
01:28:32,006 --> 01:28:34,635
We're framed by stars
1051
01:28:35,843 --> 01:28:37,436
And we take flight from the world
1052
01:28:37,512 --> 01:28:40,209
I believe we are angels
1053
01:28:48,856 --> 01:28:50,449
Armageddon
1054
01:28:52,593 --> 01:28:54,755
The giants of stone are back
1055
01:28:54,829 --> 01:28:57,230
burning down the country
1056
01:28:57,298 --> 01:28:59,358
They return it to what it was
1057
01:28:59,434 --> 01:29:01,562
A desolate land
1058
01:29:01,636 --> 01:29:02,899
A desert
74891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.