All language subtitles for Youre the Worst S05E09 Bachelor Bachelorette Party Sunday Funday 1080p AMZN WEB-DL DD+5 1 H 264-CasStudio_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,274 --> 00:00:16,451 FXX presentsYou're the Worst. 2 00:00:49,353 --> 00:00:51,138 Oh! 3 00:01:04,325 --> 00:01:09,156 Ah, it is so nice to finally have a day off. 4 00:01:09,199 --> 00:01:12,333 -It's Sunday. -Paul F. Tompkins doesn't believe in Sundays. 5 00:01:12,376 --> 00:01:14,813 Or doctors appointments or bathroom breaks. 6 00:01:14,857 --> 00:01:17,338 Well, since you have all this free time, 7 00:01:17,381 --> 00:01:19,166 -have you finally read my script? -Oh! 8 00:01:19,209 --> 00:01:22,125 Shoot! I'm sorry, Jimmy. I did. 9 00:01:22,169 --> 00:01:24,127 And I... loved it. 10 00:01:24,171 --> 00:01:27,826 You captured the book perfectly.No notes. 11 00:01:27,870 --> 00:01:30,394 No notes? 12 00:01:30,438 --> 00:01:32,831 No... notes? 13 00:01:32,875 --> 00:01:34,485 Thank you, Edgar. 14 00:01:34,529 --> 00:01:37,358 Well, I shall just send it in as is, then. 15 00:01:37,401 --> 00:01:40,535 -Final draft, incoming. - Say, Edgar? 16 00:01:40,578 --> 00:01:42,711 Why, yes, Lindsay? -You know what I miss? 17 00:01:42,754 --> 00:01:45,366 Handwritten letters? Landlines?Light brown M&M's? 18 00:01:45,409 --> 00:01:48,630 Sunday Funday. Remember that? 19 00:01:48,673 --> 00:01:50,980 I sure do, Lindsay! 20 00:01:51,023 --> 00:01:53,809 -What... is this? 21 00:01:53,852 --> 00:01:57,160 It looks like a Sunday Funday list. 22 00:01:57,204 --> 00:01:58,988 Nope, we're not doing Sunday Funday. 23 00:01:59,031 --> 00:02:01,643 We retired it, remember? 24 00:02:01,686 --> 00:02:04,254 : That's too bad, because it's... 25 00:02:04,298 --> 00:02:08,737 BOTH: Bachelor/Bachelorette Party Sunday Funday! 26 00:02:08,780 --> 00:02:10,739 -What?! 27 00:02:10,782 --> 00:02:12,436 -♪ Sunday Funday♪ 28 00:02:12,480 --> 00:02:14,221 ♪ Sunday Funday, Sunday Funday...♪ 29 00:02:14,264 --> 00:02:16,179 What do you think, Jim-skillet? 30 00:02:16,223 --> 00:02:19,791 ♪ Sun-day Fun-day♪ 31 00:02:19,835 --> 00:02:21,532 ALL: ♪ Better than a Monday♪ 32 00:02:21,576 --> 00:02:23,534 ♪ Can only do it one way♪ 33 00:02:23,578 --> 00:02:25,275 ♪ And that is the drunk way♪ 34 00:02:25,319 --> 00:02:29,323 ♪ Sunday Funday, better than a Monday♪ 35 00:02:29,366 --> 00:02:33,196 ♪ Can only do it one way, and that is the drunk way♪ 36 00:02:33,240 --> 00:02:36,634 ♪ Sunday Funday, better than a Monday.♪ 37 00:02:41,291 --> 00:02:44,599 ♪ I'm gonna leave you anyway♪ 38 00:02:44,642 --> 00:02:46,688 ♪ I'm gonna leave you anyway♪ 39 00:02:46,731 --> 00:02:49,169 ♪ Gonna leave you anyway.♪ 40 00:02:54,261 --> 00:02:57,438 If I see one plastic novelty penis, 41 00:02:57,481 --> 00:02:59,266 I'm shoving you off the bus. 42 00:02:59,309 --> 00:03:02,356 Don't worry, Gretch. Only real ones. 43 00:03:05,446 --> 00:03:08,449 ALL: Surprise! 44 00:03:08,492 --> 00:03:10,712 -What the shit? -Whoo! Hell yeah! 45 00:03:10,755 --> 00:03:14,150 Party bus bachelor party Sunday Funday! 46 00:03:14,194 --> 00:03:16,500 -Whoo! -Ooh! 47 00:03:16,544 --> 00:03:18,894 So honored to be included, you guys. 48 00:03:18,937 --> 00:03:22,071 Gonna crush it. You'll see... basically. 49 00:03:22,114 --> 00:03:24,378 -Where are all my real friends?-Which friends? 50 00:03:24,421 --> 00:03:25,814 How am I supposed to get buck 51 00:03:25,857 --> 00:03:27,903 with my future ball-and-chain here? 52 00:03:27,946 --> 00:03:29,252 -Yeah! -EDGAR: Check out 53 00:03:29,296 --> 00:03:32,081 all the amazing stuff we have planned. 54 00:03:32,124 --> 00:03:35,911 First, the oldest tiki bar in the San Fernando Valley. 55 00:03:35,954 --> 00:03:39,306 We'll then hop over to crazy Topanga Canyon 56 00:03:39,349 --> 00:03:41,308 where real-life hippies will teach us to throw pottery. 57 00:03:41,351 --> 00:03:47,270 Then, a coastal sundown drive along the water. 58 00:03:47,314 --> 00:03:49,403 It's gonna be hardcore. 59 00:03:49,446 --> 00:03:51,883 -More like hard-snore. 60 00:03:51,927 --> 00:03:53,885 The only way to make this impending disaster 61 00:03:53,929 --> 00:03:56,845 remotely fun now is to immediately get hammered 62 00:03:56,888 --> 00:03:59,413 and enjoy what an utter failureEdgar and Lindsay 63 00:03:59,456 --> 00:04:02,459 -once again prove to be. -Where the hell is all the booze? 64 00:04:02,503 --> 00:04:06,507 I had the privilegeof crafting a special microbrew 65 00:04:06,550 --> 00:04:08,552 to commemorate the event. 66 00:04:08,596 --> 00:04:12,861 Introducing the Jimmy and Gretchen... Strawberry... 67 00:04:12,904 --> 00:04:16,473 -Huh? Pale Ale! 68 00:04:16,517 --> 00:04:18,519 What a laugh. 69 00:04:18,562 --> 00:04:20,999 So jolly. 70 00:04:21,043 --> 00:04:23,393 This is going to be fun, trust us. 71 00:04:29,051 --> 00:04:30,879 Paul aboard! 72 00:04:45,807 --> 00:04:49,332 Hello, everybody. Hi. 73 00:04:49,376 --> 00:04:52,466 As we get closer to Jimmy and Gretchen's big day, 74 00:04:52,509 --> 00:04:57,558 I just want to say how much I look forward to being firmly 75 00:04:57,601 --> 00:05:00,474 involved in their lives, then even more than now. 76 00:05:00,517 --> 00:05:03,607 I'm gonna be there is all I'm saying. 77 00:05:03,651 --> 00:05:08,220 And now a song to get this party started! 78 00:05:08,264 --> 00:05:10,135 -Just wait. 79 00:05:10,179 --> 00:05:12,921 Quickly, just right after this, but quickly. 80 00:05:12,964 --> 00:05:14,488 -I just have a quick... - 81 00:05:14,531 --> 00:05:16,620 Hello, everyone! Hi! 82 00:05:16,664 --> 00:05:21,190 Hi. I have a huge announcement. 83 00:05:21,233 --> 00:05:22,974 -EDGAR: English. -Is everyone looking at me? 84 00:05:23,018 --> 00:05:26,413 -English. -Shut up, back there! Okay. 85 00:05:26,456 --> 00:05:28,589 -Drumroll. 86 00:05:28,632 --> 00:05:32,636 I'm going to have another baby! 87 00:05:32,680 --> 00:05:34,595 What? What? 88 00:05:34,638 --> 00:05:36,248 Becca! Becca! 89 00:05:36,292 --> 00:05:38,599 -Becca! -Seriously? Hey, nerd, it worked! 90 00:05:38,642 --> 00:05:42,646 Oh, my. Huzzah! Huzzah! 91 00:05:44,648 --> 00:05:47,259 -MAN: Shut up, jerk! -Oh, sorry. Sorry. 92 00:05:47,303 --> 00:05:49,523 Hell yeah! What a miracle. 93 00:05:49,566 --> 00:05:51,742 -Little baby growing in there. -Yeah. 94 00:05:51,786 --> 00:05:54,571 Gosh, can you believe it's not just come anymore? 95 00:06:00,011 --> 00:06:03,537 -Me? A papa. 96 00:06:03,580 --> 00:06:06,017 What responsibility. 97 00:06:10,587 --> 00:06:12,459 One more of these ultra-low-ABV bad boys, 98 00:06:12,502 --> 00:06:15,505 and I'm liable to tell you a little secret. 99 00:06:15,549 --> 00:06:17,986 -Uh, no.-Are you sure? It's quite juicy. 100 00:06:18,029 --> 00:06:21,076 Paul, I've never been more sure of anything in my life. 101 00:06:21,119 --> 00:06:22,817 : Oh! That sounds like a challenge. 102 00:06:22,860 --> 00:06:25,820 But you have to swear not to tell anyone. 103 00:06:25,863 --> 00:06:28,475 If you do, you'll owe me $1,000. 104 00:06:28,518 --> 00:06:29,693 Okay, fine. Deal. 105 00:06:29,737 --> 00:06:33,784 Just tell me so I can be out of this horrible conversation. 106 00:06:33,828 --> 00:06:36,439 I impregnated Becca. 107 00:06:36,483 --> 00:06:39,268 Direct deposit method. 108 00:06:39,311 --> 00:06:41,444 With my member. 109 00:06:45,405 --> 00:06:48,146 -Well, that is a good secret. -I told you. 110 00:06:53,195 --> 00:06:56,111 Oh, bother. Oh. 111 00:06:56,154 --> 00:06:58,592 Hi, everybody. I have an announcement. 112 00:06:58,635 --> 00:07:01,464 -What is it? -And... sent. 113 00:07:01,508 --> 00:07:03,814 -JIMMY: I feel like we haven't given 114 00:07:03,858 --> 00:07:05,599 enough attention to how thrilling it is 115 00:07:05,642 --> 00:07:07,949 -that Becca is pregnant again. -No, no, no! 116 00:07:07,992 --> 00:07:09,559 Jimmy, no! 117 00:07:09,603 --> 00:07:12,475 But what is so extraordinary about this event 118 00:07:12,519 --> 00:07:15,260 is the method by which it transpired. 119 00:07:15,304 --> 00:07:17,741 You see, as it turns out, 120 00:07:17,785 --> 00:07:21,702 Paul used nature's baster. 121 00:07:21,745 --> 00:07:23,921 His willy! He used his willy! 122 00:07:23,965 --> 00:07:29,492 Paul put his penis inside Beccaand moved it in and out. 123 00:07:29,536 --> 00:07:32,408 -Party officially set off. 124 00:07:34,802 --> 00:07:36,543 What-What? 125 00:07:36,586 --> 00:07:39,546 This is the first I'm hearing of this shocking news. 126 00:07:39,589 --> 00:07:41,548 You guys are so lucky you have us 127 00:07:41,591 --> 00:07:43,637 to make your lame-o party awesome. 128 00:07:43,680 --> 00:07:45,987 -Hey... 129 00:07:47,684 --> 00:07:51,079 Okay, we're stopping at the liquor store immediately. 130 00:08:03,700 --> 00:08:06,921 Oh, I can actually have more than one because 131 00:08:06,964 --> 00:08:09,663 most women don't even knowthey're pregnant at this point. 132 00:08:09,706 --> 00:08:12,579 You've done a lot of shitty things to me over the years-- 133 00:08:12,622 --> 00:08:14,798 dropped me in the laundry chute, 134 00:08:14,842 --> 00:08:17,322 made me sleep in the backyard because I breathed too loud-- 135 00:08:17,366 --> 00:08:19,803 but sleeping with my husband was the lowest, 136 00:08:19,847 --> 00:08:21,979 and I'm including that summer you told me 137 00:08:22,023 --> 00:08:24,678 I had to drink your pee or I wouldn't get boobs. 138 00:08:24,721 --> 00:08:26,810 Lindsay, I swear to you 139 00:08:26,854 --> 00:08:30,205 it was as passionless as sex has ever been. 140 00:08:30,248 --> 00:08:33,513 You should know. You married him. 141 00:08:44,828 --> 00:08:46,613 Oh, do I have a booger? 142 00:08:46,656 --> 00:08:48,745 Let's make a promise that we'll do this forever, 143 00:08:48,789 --> 00:08:51,618 that this, our freest selves, shall e'er rule 144 00:08:51,661 --> 00:08:55,622 and that marriageshall not change us in any way. 145 00:08:55,665 --> 00:09:00,235 I don't know. In five years, my freest self might be sober. 146 00:09:00,278 --> 00:09:01,628 That's not funny. 147 00:09:01,671 --> 00:09:03,281 Who knows what our lives will be? 148 00:09:03,325 --> 00:09:05,066 We can make these big declarations, 149 00:09:05,109 --> 00:09:06,720 but it doesn't mean anything. 150 00:09:06,763 --> 00:09:08,722 Or worse, we think it means something, 151 00:09:08,765 --> 00:09:10,419 so we force ourselves to be this, 152 00:09:10,462 --> 00:09:12,508 even though that's not who we are anymore. 153 00:09:12,552 --> 00:09:16,251 -But I am who I am. -I am, too. For now. 154 00:09:17,295 --> 00:09:19,820 What's your favorite part? 155 00:09:19,863 --> 00:09:22,257 -Of what? -Of the script, man. 156 00:09:22,300 --> 00:09:24,694 Come on. Was it the Ramones concert intercut 157 00:09:24,738 --> 00:09:26,740 with Neville Chamberlain announcing conscription? 158 00:09:26,783 --> 00:09:30,700 Or Kitty's seduction atthe hands of the church rector? 159 00:09:30,744 --> 00:09:33,834 It was all really good, Jimmy. 160 00:09:33,877 --> 00:09:36,880 Well, that was markedly disappointing. For our next... 161 00:09:36,924 --> 00:09:38,316 Well, well, well. 162 00:09:38,360 --> 00:09:40,797 : Edgar, I thought you had jury duty. 163 00:09:40,841 --> 00:09:43,844 Oh, um, the guy confessed. 164 00:09:43,887 --> 00:09:45,280 Crazy. 165 00:09:45,323 --> 00:09:47,848 Uh, Jimmy, this is Paul F. Tompkins. 166 00:09:47,891 --> 00:09:51,895 Hey, Jimmy. Any friend of Edgar's. 167 00:09:51,939 --> 00:09:56,073 So, what are you guys up to on this glorious Sunday? 168 00:09:58,162 --> 00:10:00,861 Howdy, everybody! My name is Paul F. Tompkins, 169 00:10:00,904 --> 00:10:04,125 -and I will be your host for this party. 170 00:10:04,168 --> 00:10:08,216 I regret to inform youthe old plan died of being lame. 171 00:10:08,259 --> 00:10:09,565 -Oh! 172 00:10:09,609 --> 00:10:10,871 -Boo! -New plan: 173 00:10:10,914 --> 00:10:13,917 -we're going to Las Vegas! 174 00:10:13,961 --> 00:10:15,527 -Hit it! 175 00:10:15,571 --> 00:10:17,529 Oh. 176 00:10:17,573 --> 00:10:20,010 -♪ Vegas♪ 177 00:10:20,054 --> 00:10:23,057 ♪ We're on our way to Las Vegas♪ 178 00:10:23,100 --> 00:10:25,712 ♪ We're gonna go where paying for sex♪ 179 00:10:25,755 --> 00:10:28,715 ♪ Is not a crime♪ 180 00:10:28,758 --> 00:10:30,804 -That's true. 181 00:10:30,847 --> 00:10:32,849 ♪ I said Vegas♪ 182 00:10:32,893 --> 00:10:35,243 -♪ We're gonna go where the...♪ -Hi, buddy. 183 00:10:35,286 --> 00:10:36,897 We have a question. What were you doing 184 00:10:36,940 --> 00:10:40,378 while another man was having sex with your wife? 185 00:10:40,422 --> 00:10:42,337 Uh... 186 00:10:42,380 --> 00:10:44,905 I think I was watching a movie. 187 00:10:44,948 --> 00:10:46,907 Oh. What movie were you watching? 188 00:10:46,950 --> 00:10:48,604 Was it A Cuckwork Orange? 189 00:10:48,648 --> 00:10:50,171 The Hunt for Red Cucktober? 190 00:10:50,214 --> 00:10:51,912 Uncle Cuck? The Mighty Cucks? 191 00:10:51,955 --> 00:10:54,305 -The Joy Cuck Club? -Cuckleberry Finn? 192 00:10:54,349 --> 00:10:55,959 The Marx Brothers in Cuck Soup? 193 00:10:56,003 --> 00:10:57,569 -Good Night and Good Cuck? 194 00:10:57,613 --> 00:10:58,919 One Flew Over the Cuck-oo's Nest? 195 00:10:58,962 --> 00:11:00,355 -Mooncuck? -Ha! 196 00:11:00,398 --> 00:11:02,574 Sick burns. So comical. 197 00:11:02,618 --> 00:11:04,359 Excuse me for a second. 198 00:11:07,188 --> 00:11:09,930 I'm looking real bad in this scenario, nerd. 199 00:11:09,973 --> 00:11:12,497 I got to tell 'em the full, triumphant story. 200 00:11:12,541 --> 00:11:13,629 Vernon, you can't do that. 201 00:11:13,673 --> 00:11:15,936 -Hmm.-EDGAR: The Cuck-il Wears Prada. 202 00:11:15,979 --> 00:11:17,633 What's it worth to you? 203 00:11:20,244 --> 00:11:21,898 Are you on Venmo? 204 00:11:21,942 --> 00:11:23,857 Mm-hmm. 205 00:11:23,900 --> 00:11:25,554 BECCA: Hey! Hey, hey, hey! 206 00:11:25,597 --> 00:11:27,774 -You know what? No, listen! 207 00:11:27,817 --> 00:11:29,819 You all should be ashamed of yourselves. 208 00:11:29,863 --> 00:11:33,954 Vernon is a strong, secure man who should be celebrated 209 00:11:33,997 --> 00:11:36,957 -for his open-mindedness. -Aw, thanks, Bec. 210 00:11:37,000 --> 00:11:40,090 Yeah. And actually, I think the movie he was watching was 211 00:11:40,134 --> 00:11:43,790 -I Heart Cuckabees! 212 00:11:43,833 --> 00:11:45,748 Didn't see that coming, did you, cuck? 213 00:11:45,792 --> 00:11:48,446 -Hey-o! 214 00:11:50,797 --> 00:11:52,668 No, no, no, no, no, no! 215 00:11:52,712 --> 00:11:55,627 -No, Vernon, no! -I was there, too, you guys! 216 00:11:55,671 --> 00:11:57,891 I was in the room where it happened. 217 00:11:57,934 --> 00:11:59,675 -I was a part of it! 218 00:12:00,807 --> 00:12:02,896 I came, too! So hard! 219 00:12:04,027 --> 00:12:05,246 We all came at the same time. 220 00:12:05,289 --> 00:12:06,987 It was super sexual. 221 00:12:07,030 --> 00:12:10,033 I helped his dong back in and then Bec blew harder 222 00:12:10,077 --> 00:12:12,819 than she ever blew before. We held hands after. 223 00:12:12,862 --> 00:12:16,953 I tried to kill myself, and thesex made me want to stay alive! 224 00:12:16,997 --> 00:12:19,913 That's about it! I yield my remaining time! 225 00:12:19,956 --> 00:12:21,741 Sunday Funday! 226 00:12:30,053 --> 00:12:31,576 Who here's from out of town? 227 00:12:31,620 --> 00:12:33,665 Oh. 228 00:12:40,629 --> 00:12:43,023 So, you picked up a bus driver and invite him 229 00:12:43,066 --> 00:12:45,155 -into your marriage bed? -Oh! -What? 230 00:12:45,199 --> 00:12:46,374 -No, no. 231 00:12:46,417 --> 00:12:49,464 -Let me explain. -I don't trust him, Jimmy. 232 00:12:49,507 --> 00:12:51,422 He's got that same look in his eyes he had that day 233 00:12:51,466 --> 00:12:53,381 he made me eat all that sour cream. 234 00:12:53,424 --> 00:12:55,687 Oh, you're just mad that he'smaking this party actually fun. 235 00:12:55,731 --> 00:12:57,689 Now, shush. I want to see who he's going to 236 00:12:57,733 --> 00:12:59,039 take the piss out of next. 237 00:12:59,082 --> 00:13:01,955 Oh, you two are getting married! 238 00:13:01,998 --> 00:13:03,957 -That's right! 239 00:13:04,000 --> 00:13:06,046 Oh, so great. 240 00:13:06,089 --> 00:13:08,048 Now, you know, things will change after you get married. 241 00:13:08,091 --> 00:13:10,441 That's right. About to gain that marriage weight, sucka! 242 00:13:12,008 --> 00:13:13,662 So have you two had all the big discussions? 243 00:13:13,705 --> 00:13:15,011 -We will. -Oh. 244 00:13:15,055 --> 00:13:17,709 -Will is my handsy uncle. 245 00:13:17,753 --> 00:13:19,973 Let's knock some of these out right now. 246 00:13:20,016 --> 00:13:22,018 First question: If you have a boy, 247 00:13:22,062 --> 00:13:23,890 -will he be circumcised? -JIMMY: Yes. 248 00:13:23,933 --> 00:13:26,109 -Everyone calls it a turtle. -No, that's mutilation. 249 00:13:26,153 --> 00:13:28,068 Will you raise your child with religion? 250 00:13:28,111 --> 00:13:30,461 -Absolutely not. -Yes. 251 00:13:30,505 --> 00:13:32,550 Wait, why is everything about children? 252 00:13:32,594 --> 00:13:34,857 Next question: Do you want children? 253 00:13:34,901 --> 00:13:38,078 -Probably not. -Absolutely. 254 00:13:38,121 --> 00:13:39,731 -You're not religious. -Yes, I am. 255 00:13:39,775 --> 00:13:42,125 I don't talk about it because you'll make me feel dumb. 256 00:13:42,169 --> 00:13:43,866 Why would you say that we want children? 257 00:13:43,910 --> 00:13:46,695 -Because I want them. -Well, I don't. 258 00:13:47,914 --> 00:13:49,219 This feels bad. 259 00:13:49,263 --> 00:13:51,265 Is it just me, or does this feel really bad? 260 00:13:51,308 --> 00:13:53,484 -You said you weren't sure. -Well, I changed my mind. 261 00:13:53,528 --> 00:13:56,052 And I might change it again.Right now these are my beliefs. 262 00:13:56,096 --> 00:13:58,011 But who knows how I'll feel in a couple years? 263 00:13:58,054 --> 00:14:00,927 Then they're not beliefs. They're whims. 264 00:14:03,146 --> 00:14:06,671 Ooh, that is not going to land well. 265 00:14:06,715 --> 00:14:09,936 He's right, we should make thesedecisions before we get married. 266 00:14:09,979 --> 00:14:11,676 What's even the point? 267 00:14:11,720 --> 00:14:13,678 Any rethinking I might do isn't called "growth" 268 00:14:13,722 --> 00:14:16,507 but "weakness" because Jimmy's so goddamn set in his ways. 269 00:14:16,551 --> 00:14:17,552 Can't you fucking adjust something 270 00:14:17,595 --> 00:14:18,988 for me for once in your life? 271 00:14:19,032 --> 00:14:20,555 I have changed for you. 272 00:14:20,598 --> 00:14:22,035 Guys, quick, name some of the things 273 00:14:22,078 --> 00:14:24,037 I've adjusted for Gretchen. 274 00:14:24,080 --> 00:14:26,735 -Um... -Uh... 275 00:14:26,778 --> 00:14:28,345 Ha! See? 276 00:14:28,389 --> 00:14:31,958 -You can't name one thing... -I sucked a dick for you! 277 00:14:34,961 --> 00:14:37,311 I'm sorry, I don't think I heard that right. 278 00:14:39,095 --> 00:14:43,143 Gretchen told me to suck a dick, so I did. 279 00:14:43,186 --> 00:14:45,275 I sucked one. 280 00:14:45,319 --> 00:14:49,192 LINDSAY: I want a guy to suck a dick for me. 281 00:14:49,236 --> 00:14:51,368 It all makes sense now, because of how infrequently 282 00:14:51,412 --> 00:14:52,935 he wanted to make love. 283 00:14:52,979 --> 00:14:54,415 Was I at least on the short list? 284 00:14:54,458 --> 00:14:56,373 I always thought I'd be dope at that 285 00:14:56,417 --> 00:14:58,810 on account of how good I am at Popsicles. 286 00:15:01,857 --> 00:15:03,163 Why are we stopping? 287 00:15:03,206 --> 00:15:05,513 -ALL: Oh! 288 00:15:05,556 --> 00:15:09,952 As far as I can hypothesize,I have an optic yeast infection. 289 00:15:09,996 --> 00:15:12,041 Happens to the best home brewers. 290 00:15:12,085 --> 00:15:13,825 Move. I'll drive. 291 00:15:13,869 --> 00:15:15,218 We've also run out of fuel. 292 00:15:15,262 --> 00:15:17,351 -What? 293 00:15:17,394 --> 00:15:19,875 -I don't have any service. -What?! 294 00:15:19,919 --> 00:15:21,050 Me neither. 295 00:15:21,094 --> 00:15:24,010 This was your plan all along, wasn't it? 296 00:15:24,053 --> 00:15:27,187 To trap us out here in the desert. 297 00:15:27,230 --> 00:15:28,797 I'm simply trying to have fun 298 00:15:28,840 --> 00:15:30,842 with this couple who, by the way, clearly 299 00:15:30,886 --> 00:15:32,322 -shouldn't be getting married. -Hey! 300 00:15:32,366 --> 00:15:35,108 Don't make fun of my friends. 301 00:15:35,151 --> 00:15:37,110 Some group of friends, Edgar. 302 00:15:37,153 --> 00:15:40,200 The dick-hungry come loverwhose script you clearly hated. 303 00:15:40,243 --> 00:15:41,766 -Edgar? 304 00:15:41,810 --> 00:15:44,117 I'm sorry, Jimmy, I didn't wantto hurt your feelings. 305 00:15:44,160 --> 00:15:46,249 And the sad girl he barely even knows 306 00:15:46,293 --> 00:15:48,121 who tricked him into sucking a dick. 307 00:15:49,078 --> 00:15:51,037 Then there's this alcoholic Gorgon 308 00:15:51,080 --> 00:15:52,647 who boned her sister's ex. 309 00:15:52,690 --> 00:15:54,997 I had her permission. 310 00:15:55,041 --> 00:15:56,999 -You did not! -Do me! Do me! 311 00:15:57,043 --> 00:15:58,914 Then there's her Howdy Doody husband 312 00:15:58,958 --> 00:16:01,221 who's too lame to even waste a good insult on. 313 00:16:01,264 --> 00:16:04,267 -All right, that's it. 314 00:16:04,311 --> 00:16:06,835 -Get off of this bus! 315 00:16:06,878 --> 00:16:08,706 Oh, let me think about it. Um, no. 316 00:16:08,750 --> 00:16:12,101 -Get out! Get out! -Watch yourself, Edgar. 317 00:16:12,145 --> 00:16:14,147 I can make it so you never workin this town again. 318 00:16:14,190 --> 00:16:16,888 I don't care. You can be as hard on me as you want, 319 00:16:16,932 --> 00:16:20,240 but don't mess with my friends. 320 00:16:20,283 --> 00:16:23,156 What are you gonna do about it, loser? 321 00:16:23,199 --> 00:16:24,200 I said... 322 00:16:26,246 --> 00:16:28,248 ...get out! 323 00:16:38,301 --> 00:16:39,824 EDGAR: Is he okay? 324 00:16:39,868 --> 00:16:41,826 Is he okay?! 325 00:16:41,870 --> 00:16:43,828 I don't know; I'm having a hard time remembering 326 00:16:43,872 --> 00:16:45,134 what I'm supposed to do. 327 00:16:45,178 --> 00:16:48,137 R-I-C-E. What's the "I"? 328 00:16:50,270 --> 00:16:53,055 -Where the hell are we? -PAUL: I may have taken 329 00:16:53,099 --> 00:16:55,188 a wrong turn when the yeast started to activate. 330 00:16:55,231 --> 00:16:57,059 Why did you have to push him?! 331 00:16:57,103 --> 00:16:58,626 This is so bad. 332 00:16:58,669 --> 00:17:00,628 You guys don't know him like I do. 333 00:17:00,671 --> 00:17:03,109 He is going to ruin my life. 334 00:17:03,152 --> 00:17:05,154 What are you doing? 335 00:17:05,198 --> 00:17:06,938 He's a hostile combatant! 336 00:17:06,982 --> 00:17:08,288 Oh, stop it. You're acting 337 00:17:08,331 --> 00:17:10,203 as irrationally as you did when you decided 338 00:17:10,246 --> 00:17:12,292 my screenplay needed work. 339 00:17:12,335 --> 00:17:14,946 Edgar's right-- we can't trust this guy. 340 00:17:14,990 --> 00:17:17,210 He called me an alcoholic. 341 00:17:17,253 --> 00:17:18,341 PAUL: What's happening? 342 00:17:18,385 --> 00:17:20,213 Who's fallen? 343 00:17:23,825 --> 00:17:26,480 See? I told you. 344 00:17:26,523 --> 00:17:28,264 TOMPKINS : What? 345 00:17:28,308 --> 00:17:31,441 -Edgar? 346 00:17:31,485 --> 00:17:33,748 Guys? What's happening? 347 00:17:33,791 --> 00:17:35,097 Do not listen to him. 348 00:17:35,141 --> 00:17:37,534 TOMPKINS: Edgar. 349 00:17:37,578 --> 00:17:40,711 You got to help me. My back really hurts. 350 00:17:40,755 --> 00:17:43,236 Why did you push me down the stairs? 351 00:17:43,279 --> 00:17:45,020 Why are you all standing over me? 352 00:17:45,064 --> 00:17:46,587 What are you gonna do to me? 353 00:17:46,630 --> 00:17:49,503 I'm sorry if I've been hard on you at work, 354 00:17:49,546 --> 00:17:51,983 -but don't do this. -Why do you have this?! 355 00:17:52,027 --> 00:17:54,247 I-I was uncomfortable working with you. 356 00:17:54,290 --> 00:17:57,685 I mean, you're a disgruntled employee with PTSD. 357 00:17:57,728 --> 00:18:00,340 -He has a point! -And then you pushed me down the stairs. 358 00:18:00,383 --> 00:18:03,038 And then I woke up,and you're all standing over me 359 00:18:03,082 --> 00:18:06,215 in the middle of the desert! 360 00:18:07,651 --> 00:18:10,263 Hey. 361 00:18:15,616 --> 00:18:18,619 -What are we gonna do? 362 00:18:18,662 --> 00:18:21,056 I'll take care of him. 363 00:18:23,754 --> 00:18:26,279 It's okay. I'm fine. 364 00:18:26,322 --> 00:18:28,281 Oh, my God! What's happening?! 365 00:18:28,324 --> 00:18:31,545 -Someone tell me what's happening! 366 00:18:35,418 --> 00:18:37,203 I'm so cold. 367 00:18:37,246 --> 00:18:39,770 Why can't I stand up? 368 00:18:39,814 --> 00:18:42,599 What did you do?! He's a doctor! 369 00:18:42,643 --> 00:18:44,210 He said he was gonna take care of me! 370 00:18:44,253 --> 00:18:45,602 I-I thought he was coming over to kill me! 371 00:18:45,646 --> 00:18:48,170 I told you he was a psychopath! 372 00:18:48,214 --> 00:18:51,391 Oh, God, and now he's dead. 373 00:18:51,434 --> 00:18:54,350 Just like all of you are about to be dead. 374 00:18:54,394 --> 00:18:57,092 -What did you say? 375 00:18:57,136 --> 00:18:59,312 Oh, nothing. 376 00:18:59,355 --> 00:19:02,053 Just, um, spitballing here, but, uh, 377 00:19:02,097 --> 00:19:05,753 I think maybe now I have to kill all of you. 378 00:19:05,796 --> 00:19:08,234 -: You... -I'm not joking, fuck-face. 379 00:19:08,277 --> 00:19:11,280 This is actually my dream. 380 00:19:11,324 --> 00:19:13,195 You drew first blood. 381 00:19:13,239 --> 00:19:14,631 The security camera on this bus 382 00:19:14,675 --> 00:19:16,633 will show you pushing me down the stairs. 383 00:19:16,677 --> 00:19:19,810 But out here, no camera. 384 00:19:19,854 --> 00:19:25,381 Oh, yes, from here on out, it's all self-defense. 385 00:19:29,733 --> 00:19:31,257 Oh, no. 386 00:19:31,300 --> 00:19:33,911 -No! 387 00:19:35,348 --> 00:19:37,306 You're first, Edgar. 388 00:19:37,350 --> 00:19:39,352 No. No! 389 00:19:42,964 --> 00:19:44,487 He's okay, right? 390 00:19:44,531 --> 00:19:45,923 Yeah. 391 00:19:45,967 --> 00:19:47,925 You're okay. Are you okay? 392 00:19:59,154 --> 00:20:00,590 Oh, my God. 393 00:20:03,202 --> 00:20:05,465 Breathe. Just breathe. 394 00:20:05,508 --> 00:20:08,381 I am. I'm calm. 395 00:20:08,424 --> 00:20:10,905 We-we just killed someone! 396 00:20:10,948 --> 00:20:14,082 JIMMY: Okay. 397 00:20:14,125 --> 00:20:17,346 We have to leave. Um... Mexico. 398 00:20:17,390 --> 00:20:19,261 We have to go to Mexico. 399 00:20:19,305 --> 00:20:20,610 You'd do that? 400 00:20:20,654 --> 00:20:22,046 As long as we're together. 401 00:20:22,090 --> 00:20:23,265 -LINDSAY: You guys! 402 00:20:23,309 --> 00:20:26,399 I can't. I can't. 403 00:20:26,442 --> 00:20:28,139 -Calm down. -I can't! 404 00:20:28,183 --> 00:20:32,100 Gretchen, you have to hold this for me. 405 00:20:41,718 --> 00:20:43,111 -Shh! 406 00:20:47,550 --> 00:20:49,422 -What the...? -Surprise! 407 00:20:51,337 --> 00:20:53,513 What is happening? I don't understand. 408 00:20:53,556 --> 00:20:55,863 Which part? The part where Lindsay and I 409 00:20:55,906 --> 00:20:57,517 orchestrated the best 410 00:20:57,560 --> 00:21:00,128 bachelor/bachelorette party ever? 411 00:21:01,434 --> 00:21:05,176 I, uh... yes. I'm speechless. 412 00:21:05,220 --> 00:21:06,526 -Bravo, everyone. -Yeah. 413 00:21:06,569 --> 00:21:08,397 -Yeah! -Oh. 414 00:21:08,441 --> 00:21:11,879 -Jimmy, is this real life? 415 00:21:20,757 --> 00:21:24,587 So, pretty good, huh? 416 00:21:24,631 --> 00:21:27,590 You let us murder someone. 417 00:21:27,634 --> 00:21:29,505 How did you...? 418 00:21:29,549 --> 00:21:32,029 Well, we knew you'd demand real booze 419 00:21:32,073 --> 00:21:34,249 -if we had Paul make home brew.-PAUL: What? 420 00:21:34,293 --> 00:21:36,164 But I brewed the ale in good faith, 421 00:21:36,207 --> 00:21:37,731 independent of the scheming. 422 00:21:37,774 --> 00:21:40,386 It led us to where Paul F. Tompkins would be waiting. 423 00:21:40,429 --> 00:21:42,823 And you, sir... 424 00:21:42,866 --> 00:21:45,260 I knew eight years of stage combat would pay off. 425 00:21:45,304 --> 00:21:47,349 Plus, I make my own squibs. 426 00:21:47,393 --> 00:21:49,220 -Oh. -So, you and Edgar aren't... 427 00:21:49,264 --> 00:21:52,006 Working together anymore? No. 428 00:21:52,049 --> 00:21:54,225 So, with this, you are free. 429 00:21:54,269 --> 00:21:56,793 And you promise not to goto DB Industries' HR department 430 00:21:56,837 --> 00:22:00,406 with any more allegations of alleged abuse. 431 00:22:00,449 --> 00:22:02,146 Got to say, 432 00:22:02,190 --> 00:22:05,019 that disgusting threesome runneryou guys made up? 433 00:22:05,062 --> 00:22:07,500 I almost broke, like, five times. 434 00:22:09,893 --> 00:22:11,504 Oh. 435 00:22:11,547 --> 00:22:14,463 We are not leaving you behind. 436 00:22:14,507 --> 00:22:17,205 -Calm the fuck down. -Okay. 437 00:22:24,081 --> 00:22:25,605 What? 438 00:22:25,648 --> 00:22:29,391 Mexico? I thought you hated change. 439 00:22:29,435 --> 00:22:32,742 I suppose there mightbe some circumstances in life 440 00:22:32,786 --> 00:22:35,528 that do change things, like murder. 441 00:22:35,571 --> 00:22:37,660 Or kids. 442 00:22:37,704 --> 00:22:39,488 Right. 443 00:22:39,532 --> 00:22:42,491 Or murder. 444 00:22:44,450 --> 00:22:47,844 Congrats on knocking up my big sister, you stud. 445 00:22:49,846 --> 00:22:52,109 I heartily apologize. 446 00:22:52,153 --> 00:22:54,634 It's okay. 447 00:22:54,677 --> 00:22:57,637 -Sister fucker. 448 00:22:57,680 --> 00:23:00,596 Ew, you made my sister come. 449 00:23:00,640 --> 00:23:03,817 -Ew. 450 00:23:03,860 --> 00:23:06,210 No, don't make me laugh. 451 00:23:06,254 --> 00:23:07,647 Tears will feed the yeast. 452 00:23:09,736 --> 00:23:12,478 GRETCHEN: ♪ Anytime♪ 453 00:23:12,521 --> 00:23:17,483 ♪ You're feeling lonely♪ 454 00:23:17,526 --> 00:23:21,269 ♪ Anytime♪ 455 00:23:21,312 --> 00:23:25,621 ♪ You're feeling blue♪ 456 00:23:27,971 --> 00:23:32,019 ♪ Anytime♪ 457 00:23:32,062 --> 00:23:36,066 ♪ You feel downhearted♪ 458 00:23:36,110 --> 00:23:40,680 ♪ That will prove your love♪ 459 00:23:40,723 --> 00:23:45,946 ♪ To me is true♪ 460 00:23:45,989 --> 00:23:49,689 ♪ Anytime♪ 461 00:23:49,732 --> 00:23:55,477 ♪ You're thinking 'bout me♪ 462 00:23:55,521 --> 00:23:59,263 ♪ That's the time♪ 463 00:23:59,307 --> 00:24:02,876 ♪ I'm thinking 'bout you.♪ 464 00:24:04,660 --> 00:24:06,706 So? 465 00:24:06,749 --> 00:24:08,055 -Hard-core? -Ugh. 466 00:24:08,098 --> 00:24:09,752 -Hard-core. 467 00:24:09,796 --> 00:24:11,058 -One plot hole. -Hmm? 468 00:24:11,101 --> 00:24:12,538 How did you know we'd shoot him? 469 00:24:12,581 --> 00:24:14,191 Ah, we didn't know for sure, but you did. 470 00:24:14,235 --> 00:24:15,932 You killed him to save me. 471 00:24:15,976 --> 00:24:17,847 Ultimate bad boy move, huh? 472 00:24:17,891 --> 00:24:19,109 -Yeah. 473 00:24:19,153 --> 00:24:21,155 Wait, where'd you get the gun? 474 00:24:21,198 --> 00:24:23,679 Oh, your dad bought itwhen he came to visit, remember? 475 00:24:23,723 --> 00:24:25,855 You've had a gun in your room since then? 476 00:24:25,899 --> 00:24:27,683 -Mm-hmm. -Wow. I've called you 477 00:24:27,727 --> 00:24:30,512 some truly awful things this past year. 478 00:24:30,556 --> 00:24:32,514 You could've just ended it all. 479 00:24:32,558 --> 00:24:34,560 -Well, yeah, I mean... -The constant nay-saying, 480 00:24:34,603 --> 00:24:36,431 the endless cooking and cleaning, 481 00:24:36,475 --> 00:24:38,520 the irrational subservience. 482 00:24:38,564 --> 00:24:40,522 With a simple twitch of your finger, 483 00:24:40,566 --> 00:24:42,742 the misery could have ceased forever. 484 00:24:42,785 --> 00:24:45,614 And still, you chose not to kill yourself. 485 00:24:47,486 --> 00:24:48,704 Bravo, Edgar. 486 00:24:51,838 --> 00:24:56,016 Hey, I'm sorry about the script,Jimmy, but you can't turn it in. 487 00:24:56,059 --> 00:24:59,019 I suspected it wasn't very good. 488 00:24:59,062 --> 00:25:01,021 Will you help me fix it? 489 00:25:01,064 --> 00:25:03,763 Yeah. 490 00:25:03,806 --> 00:25:05,373 I'll call the studio, say you're consulting. 491 00:25:05,416 --> 00:25:08,202 -Cowriting. -Fine. 492 00:25:08,245 --> 00:25:11,597 Just promise you'll never lie to me again. 493 00:25:11,640 --> 00:25:13,642 I promise. 494 00:25:19,822 --> 00:25:22,042 Gretchen's been stealing meds from my medicine cabinet, 495 00:25:22,085 --> 00:25:25,219 -a ton of them, for weeks now. -So what? She loves pills. 496 00:25:25,262 --> 00:25:27,743 No. This is the serious stuff. 497 00:25:27,787 --> 00:25:30,224 And I don't think it's for fun this time. 498 00:25:33,749 --> 00:25:36,752 ♪ We talked till late that night♪ 499 00:25:36,796 --> 00:25:38,362 ♪ I walked her home♪ 500 00:25:38,406 --> 00:25:40,756 ♪ Debating gun rights♪ 501 00:25:40,800 --> 00:25:43,759 ♪ We put our differences aside♪ 502 00:25:43,803 --> 00:25:47,807 ♪ Under the parking lights♪ 503 00:25:51,811 --> 00:25:55,771 ♪ Two years soon passed♪ 504 00:25:55,815 --> 00:25:59,470 ♪ She sent a picture from Spain♪ 505 00:25:59,514 --> 00:26:03,170 ♪ On a stone street, a seedling♪ 506 00:26:03,213 --> 00:26:06,826 ♪ Was growing in a storm drain♪ 507 00:26:06,869 --> 00:26:09,785 ♪ Familiar plight...♪ 508 00:26:15,835 --> 00:26:17,793 Captioned by Media Access Group at WGBH 509 00:26:29,326 --> 00:26:31,894 You're the Worst. The final season. 510 00:26:31,938 --> 00:26:34,767 All new Wednesdays at 10:00 on FXX. 511 00:26:36,812 --> 00:26:40,207 Okay, Tracy Cromwell. What's your address and date of birth? 512 00:26:40,250 --> 00:26:43,558 Mom. No one ever asks for it. 513 00:26:43,602 --> 00:26:44,820 I just... 514 00:26:48,737 --> 00:26:50,391 Slut bucket. 515 00:26:51,610 --> 00:26:53,089 ANNOUNCER: Better Things. 516 00:26:53,133 --> 00:26:55,048 All new Thursdays at 10:00 on FX. 517 00:27:18,941 --> 00:27:20,160 -Oh! -Aaah! 518 00:27:25,948 --> 00:27:26,949 FX! 519 00:27:28,995 --> 00:27:31,040 MAN: Five, six, seven, eight. 520 00:27:52,975 --> 00:27:56,370 -Again. 37129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.