All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea - 03x23 - Doomsday Island_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,101 --> 00:00:21,253 Whatever we've caught, sir, it seems To be shifting around inside the net. 2 00:00:25,108 --> 00:00:27,275 Easy now. We don't Want to lose it. 3 00:00:28,378 --> 00:00:30,746 Get ready to haul her in. 4 00:00:33,751 --> 00:00:35,684 Depth? Seventy-five feet, sir. 5 00:00:37,404 --> 00:00:40,339 - slow it down by a third. - aye, sir. 6 00:00:54,271 --> 00:00:57,606 There's no sign of any Uncharted island out there, chief. 7 00:01:04,965 --> 00:01:07,198 From the looks Of things, it's, uh... 8 00:01:07,267 --> 00:01:11,203 not only is she uncharted, But she doesn't exist. Mm-hmm. 9 00:01:16,444 --> 00:01:18,526 Flying sub to seaview. Flying sub to seaview. 10 00:01:18,595 --> 00:01:20,379 come in, please. 11 00:01:20,448 --> 00:01:23,315 This is seaview, fs-1. We Read you loud and clear. 12 00:01:23,384 --> 00:01:27,168 There's nothing but Empty ocean out there, lee. 13 00:01:27,237 --> 00:01:29,554 now let's check Those coordinates. 14 00:01:32,893 --> 00:01:36,929 Your coordinates are, uh, l-54, 15 00:01:38,065 --> 00:01:40,732 m-32, 16 00:01:40,801 --> 00:01:42,801 vector-7. 17 00:01:45,138 --> 00:01:48,456 Well, the figures check, But there's still no island. 18 00:01:48,525 --> 00:01:51,660 um, what's happening Aboard seaview? 19 00:01:51,729 --> 00:01:54,095 Routine specimen collecting. 20 00:01:54,164 --> 00:01:56,264 We've picked up something In one of the nets. 21 00:01:56,333 --> 00:01:59,635 yeah? And what is it? we're Just bringing it aboard. 22 00:01:59,703 --> 00:02:02,971 If it's like everything else we've sampled Out here, it won't be very exciting. 23 00:02:03,040 --> 00:02:05,440 Uh-huh. 24 00:02:16,253 --> 00:02:18,219 Sir, this thing's, uh... 25 00:02:18,288 --> 00:02:20,221 It's an egg! 26 00:02:20,290 --> 00:02:24,192 Whatever it is, it's been down at the Bottom of the ocean for a long, long time. 27 00:02:24,261 --> 00:02:26,194 missile room, This is the captain. 28 00:02:26,263 --> 00:02:29,097 request mr. Morton Report to the control room. 29 00:02:31,084 --> 00:02:34,452 I'll be right up, sir. Incidentally, The specimen net is back aboard. 30 00:02:34,521 --> 00:02:37,722 And it brought back Some kind of gigantic egg. 31 00:02:41,061 --> 00:02:42,977 Did you say "Egg"? 32 00:02:43,046 --> 00:02:46,798 That's what it looks like, sir. Must be at least six feet long. 33 00:02:46,867 --> 00:02:49,134 Six feet? 34 00:02:49,203 --> 00:02:52,453 Very well. I'll have the admiral Take a look at it when he gets aboard. 35 00:02:52,522 --> 00:02:56,408 meanwhile, uh, post a guard So it doesn't get damaged. 36 00:02:56,477 --> 00:02:58,059 Aye, aye, sir. 37 00:02:58,128 --> 00:03:00,895 Kowalski, stand Guard in the corridor. 38 00:03:00,964 --> 00:03:04,198 Don't move that thing, don't even Touch it, until the admiral gets down here. 39 00:03:04,267 --> 00:03:06,267 Aye, sir. 40 00:03:08,438 --> 00:03:11,472 All right, ray. Now you Heard the exec. Leave it alone. 41 00:03:57,871 --> 00:03:59,971 Voyage to the bottom of the sea. 42 00:04:01,641 --> 00:04:03,609 starring richard basehart, 43 00:04:06,046 --> 00:04:07,679 david hedison. 44 00:04:13,087 --> 00:04:15,186 Voyage to the bottom of the sea. 45 00:04:48,488 --> 00:04:50,789 Ray? 46 00:04:50,857 --> 00:04:52,857 Ray? 47 00:06:07,567 --> 00:06:10,001 What about that specimen You picked up off the bottom? 48 00:06:10,070 --> 00:06:12,153 Apparently it's some Kind of large egg. Egg? 49 00:06:12,222 --> 00:06:15,401 That's right, sir. I have crewmen standing Guard until you have time to inspect it. 50 00:06:15,425 --> 00:06:18,710 I'll get to it right away. Chief, rerun That data through the computer. 51 00:06:18,778 --> 00:06:21,580 Let's see if we can't get a lead On this island we're trying to find. 52 00:06:21,648 --> 00:06:23,631 Aye, aye, sir. 53 00:06:38,816 --> 00:06:41,950 What happened? 54 00:06:42,019 --> 00:06:46,154 That... That thing in the Shell. It... It must have hatched. 55 00:06:46,223 --> 00:06:48,223 I, uh... 56 00:06:49,226 --> 00:06:52,627 Ray. Take it easy. 57 00:06:52,696 --> 00:06:54,879 He's dead. What can You tell us about this? 58 00:06:56,650 --> 00:07:01,653 Uh, some kind of, uh... Of half-human monster. 59 00:07:01,722 --> 00:07:04,823 It, uh... It came Out of that shell. 60 00:07:06,243 --> 00:07:10,545 I, uh... I heard a noise. 61 00:07:10,613 --> 00:07:13,114 Master-at-arms, This is the admiral. 62 00:07:13,183 --> 00:07:15,261 Establish full security Measures throughout the ship. 63 00:07:15,285 --> 00:07:18,102 There's a dangerous creature Aboard. Proceed with caution. 64 00:07:18,171 --> 00:07:21,806 Use tranquilizing or stun Guns, if possible. aye, sir. 65 00:07:21,875 --> 00:07:25,010 Sick bay, send stretcher Bearers to the missile room. 66 00:07:25,078 --> 00:07:26,895 - we have a fatality here. - aye, aye, sir. 67 00:07:26,963 --> 00:07:30,598 Kowalski, you better have doc check You over. Then report back to duty. 68 00:07:30,667 --> 00:07:32,684 aye, sir. 69 00:07:35,588 --> 00:07:37,756 What do you think Came out of there? 70 00:07:37,824 --> 00:07:41,259 Oh, well, we'll find out soon Enough. It's around here somewhere. 71 00:07:41,327 --> 00:07:44,162 Meanwhile, we better find out Where the breeding ground is... 72 00:07:44,230 --> 00:07:46,865 Before any more of Them hatch out. Okay. 73 00:07:53,957 --> 00:07:57,358 Check corridors, storerooms, Every inch of space in the area. 74 00:07:57,427 --> 00:08:00,015 We've got to find that Thing before it kills again. 75 00:08:00,039 --> 00:08:00,828 aye, aye, sir. 76 00:08:00,897 --> 00:08:05,767 Five weeks ago, a giant amphibian Was reported seen on this atoll. 77 00:08:05,835 --> 00:08:08,069 Two weeks later, another Was reported here. 78 00:08:08,138 --> 00:08:13,008 Then during the next 10 days, we had Similar reports from here and here. 79 00:08:13,076 --> 00:08:17,078 Now we just picked Up a specimen here... 80 00:08:17,147 --> 00:08:19,381 Right in the center of The reporting areas... 81 00:08:19,449 --> 00:08:21,383 Where an uncharted Island is supposed to lie. 82 00:08:21,451 --> 00:08:24,330 There's a definite connection between That thing we have aboard and this island, 83 00:08:24,354 --> 00:08:26,288 And we have to find it. 84 00:08:26,356 --> 00:08:29,574 Prepare the flying sub For immediate launch. 85 00:08:29,643 --> 00:08:33,861 aye, sir. sir, here are the Computer results on the island data. 86 00:08:35,398 --> 00:08:38,366 Yeah? See, the coordinates Are exactly the same. 87 00:08:38,435 --> 00:08:42,170 So we're left with an apparently Nonexistent island on our hands. 88 00:08:42,239 --> 00:08:46,558 And what we have aboard Seaview, believe me, exists. 89 00:09:15,271 --> 00:09:17,205 Control room. 90 00:09:17,273 --> 00:09:20,241 control room, this Is patterson. Come in. 91 00:09:20,310 --> 00:09:22,409 Come in. 92 00:09:22,478 --> 00:09:27,465 - we read you, patterson. Over. - there's something outside the Reactor room in the corridor. 93 00:09:27,534 --> 00:09:31,252 I don't know what it is. Some kind Of a monster. It looks amphibian. 94 00:09:33,490 --> 00:09:36,674 It's coming in here, sir. It's Coming into the reactor room. 95 00:09:36,743 --> 00:09:39,026 get out of there, patterson! That thing's a killer! 96 00:09:39,095 --> 00:09:42,563 Get security details down to The reactor room on the double. 97 00:09:42,632 --> 00:09:46,634 block off all corridors And compartments in the area! 98 00:10:32,348 --> 00:10:34,699 Control room. 99 00:10:34,767 --> 00:10:36,608 that creature broke Away again. It's heading 100 00:10:36,632 --> 00:10:38,286 aft toward engineering And maneuvering. 101 00:10:38,355 --> 00:10:41,039 now hear this. 102 00:10:41,107 --> 00:10:44,959 The creature we're after is headed toward The engineering and maneuvering rooms. 103 00:10:45,027 --> 00:10:47,778 All hands are to stay Clear of that area. 104 00:10:47,847 --> 00:10:50,515 Only security patrols Are to be in the area. 105 00:10:50,583 --> 00:10:54,952 Repeat. Only security patrols are to Enter the engineering and maneuvering area. 106 00:10:56,957 --> 00:11:00,608 I've alerted the area, sir. We'll handle things aboard. 107 00:11:00,677 --> 00:11:03,978 You just find that island. If it is a Breeding ground for things like that, 108 00:11:04,047 --> 00:11:06,781 We have to eliminate It. All right. Let's go. 109 00:11:06,850 --> 00:11:08,850 Aye, sir. 110 00:11:47,908 --> 00:11:50,608 no sign of that island, sir. 111 00:11:57,266 --> 00:12:00,201 We should be right Over the middle of it. 112 00:12:00,269 --> 00:12:02,704 I'll make a sweep to the south. 113 00:12:05,208 --> 00:12:07,975 It'll take us a bit off The reported course. 114 00:12:08,044 --> 00:12:10,812 We'll give it a try. There's nothing here. 115 00:12:27,330 --> 00:12:30,415 captain. Out there, Starboard side. 116 00:12:32,385 --> 00:12:34,385 Take over. 117 00:12:38,542 --> 00:12:41,308 That's where we just were. 118 00:12:41,377 --> 00:12:44,245 I'd swear it wasn't there The first time we looked. 119 00:12:45,348 --> 00:12:47,348 Here. 120 00:12:48,785 --> 00:12:52,569 Fs-1 to seaview. fs-1 to Seaview. come in please. 121 00:12:52,638 --> 00:12:56,874 admiral, this is the exec. Captain Crane's calling in from the flying sub. 122 00:13:02,582 --> 00:13:05,349 Pipe it through the Intercom, chip. aye, sir. 123 00:13:05,418 --> 00:13:08,770 go ahead, sir. This is nelson, lee. 124 00:13:08,838 --> 00:13:11,755 I think we've found our Island. what position? 125 00:13:11,825 --> 00:13:13,791 Believe it or not, at the Original coordinates. 126 00:13:15,962 --> 00:13:18,930 Well, I believe it, but I Don't quite understand it. 127 00:13:18,998 --> 00:13:21,148 Uh, anything unusual Looking about it? 128 00:13:21,217 --> 00:13:23,418 Not from here. But we're Going in for a closer look. 129 00:13:23,486 --> 00:13:25,536 what's your situation? 130 00:13:25,605 --> 00:13:28,806 We're... We're still looking For whatever's loose aboard. 131 00:13:28,875 --> 00:13:30,808 Well, keep in touch. 132 00:13:30,876 --> 00:13:32,810 Aye, sir. 133 00:13:32,879 --> 00:13:35,679 We'll go in at 500 Feet. Right, sir. 134 00:13:45,024 --> 00:13:47,542 What's wrong, sir? 135 00:13:47,611 --> 00:13:50,778 Something's pulling us down. 136 00:13:50,847 --> 00:13:54,348 Fs-1 to seaview. fs-1 To seaview. come in! 137 00:14:06,245 --> 00:14:08,162 Depth nearing critical point. 138 00:14:12,868 --> 00:14:15,269 The controls won't respond. 139 00:14:17,140 --> 00:14:19,340 Emergency reactor... Full power on! 140 00:14:49,989 --> 00:14:53,324 Flying sub to seaview. Flying sub to seaview. come in. 141 00:14:55,295 --> 00:14:57,761 The radio's out. 142 00:14:57,830 --> 00:15:00,798 What's the depth? 1,200. 143 00:15:15,098 --> 00:15:17,381 Sir? Do you hear? Do you hear that... 144 00:15:56,005 --> 00:15:58,172 Sound? 145 00:15:58,240 --> 00:15:59,774 It sounds like a... 146 00:15:59,842 --> 00:16:03,093 Do not be alarmed, gentlemen. 147 00:16:03,162 --> 00:16:07,264 I have no intention Whatever of harming you. 148 00:16:07,333 --> 00:16:09,249 That's good to hear. 149 00:16:10,670 --> 00:16:12,603 now, uh, 150 00:16:12,672 --> 00:16:15,189 Suppose you tell us who you Are and where you come from. 151 00:16:15,258 --> 00:16:19,326 There will be more than Enough time for that later. 152 00:16:19,395 --> 00:16:22,029 right now, 153 00:16:22,098 --> 00:16:26,367 I intend taking you to the Destination you were seeking. 154 00:16:26,436 --> 00:16:28,385 The island? 155 00:16:28,454 --> 00:16:30,370 Yes. 156 00:16:30,440 --> 00:16:34,225 Your mysterious, Unchartered island. 157 00:16:34,294 --> 00:16:38,179 And, uh, if we don't Want to go with you? 158 00:16:38,248 --> 00:16:42,450 I regret that you Do not have a choice. 159 00:16:42,518 --> 00:16:45,003 I disagree. 160 00:16:45,071 --> 00:16:49,240 I said you do not have a choice. 161 00:16:53,229 --> 00:16:58,115 Now, I suggest We go to my island. 162 00:17:10,312 --> 00:17:13,180 Remain on guard Until relieved. Yes, sir. 163 00:17:22,058 --> 00:17:26,093 Set all controls on automatic, Then you're relieved of duty. Huh? 164 00:17:29,732 --> 00:17:31,666 Control room. 165 00:17:31,734 --> 00:17:35,119 engineering and Maneuvering are secured. 166 00:17:35,188 --> 00:17:38,423 no sign of the amphibian. Have you seen it? no, sir. 167 00:17:38,491 --> 00:17:40,908 - any word from The flying sub? - no, sir. 168 00:17:40,977 --> 00:17:44,077 We've had some trouble tracking her. She's off the scanner at the moment. 169 00:17:44,146 --> 00:17:46,079 She in trouble? we can't tell. 170 00:17:46,149 --> 00:17:49,244 we've had some electrical disturbance In the circuits that caused us to lose her. 171 00:17:49,268 --> 00:17:53,037 - we haven't been able To recontact. - keep trying. 172 00:17:53,105 --> 00:17:56,006 And head for the island At flank speed. aye, sir. 173 00:18:22,451 --> 00:18:25,002 Even if I have to kill you... 174 00:18:27,473 --> 00:18:32,459 It is a little late for idle Threats, is it not, gentlemen? 175 00:18:32,528 --> 00:18:36,430 As you can see, we are Already on my island. 176 00:18:38,084 --> 00:18:41,752 I do not wonder at Your bewilderment, 177 00:18:41,821 --> 00:18:46,973 but your appearance Here was no feat of magic. 178 00:18:47,042 --> 00:18:52,013 We of the star system You call scorpius... 179 00:18:52,081 --> 00:18:54,248 Have certain force rays... 180 00:18:54,316 --> 00:18:56,867 that make these things possible. 181 00:18:56,936 --> 00:18:58,853 That's what you are? 182 00:19:00,156 --> 00:19:02,123 aliens from scorpius? 183 00:19:02,191 --> 00:19:04,575 That is correct. 184 00:19:04,644 --> 00:19:07,077 They look almost like they Were once human amphibians. 185 00:19:07,146 --> 00:19:12,049 I have been here on Your earth a long time. 186 00:19:12,117 --> 00:19:14,768 I learned to speak... 187 00:19:14,837 --> 00:19:17,638 many of your languages. 188 00:19:17,707 --> 00:19:20,991 You will come with Me now, captain. 189 00:19:21,060 --> 00:19:24,995 - where? - to my laboratory. 190 00:19:25,064 --> 00:19:27,498 I have need of you. 191 00:19:27,567 --> 00:19:31,301 it is foolish for you to resist. 192 00:19:31,370 --> 00:19:34,304 Come on! 193 00:21:18,361 --> 00:21:20,168 Damage control, Report! Circuitry in 194 00:21:20,192 --> 00:21:22,429 engineering and Maneuvering has shorted out. 195 00:21:22,498 --> 00:21:24,155 there's no control Over planes or rudder. 196 00:21:24,179 --> 00:21:26,066 main propulsion generators Are nonfunctioning. 197 00:21:26,135 --> 00:21:28,568 How long will it take to Repair? no estimate yet, sir. 198 00:21:28,637 --> 00:21:31,071 no repair crews are Available to check. 199 00:21:31,140 --> 00:21:34,875 Alert standby crews. I'll Get back to you. aye, sir. 200 00:21:34,944 --> 00:21:38,212 Can you control our Stability manually? 201 00:21:38,281 --> 00:21:40,580 Not yet, sir. The controls Are frozen and locked. 202 00:21:40,649 --> 00:21:42,582 Keep trying. Aye, aye, sir. 203 00:21:42,651 --> 00:21:45,286 this is nelson. What's your situation? 204 00:21:45,354 --> 00:21:47,288 We're dead in the water. 205 00:21:47,356 --> 00:21:50,273 maneuvering controls and Propulsion generator inoperative. 206 00:21:50,343 --> 00:21:53,043 damage is in the engineering And maneuvering areas. 207 00:21:53,111 --> 00:21:56,213 - I'll check and report back. - aye, aye, sir. 208 00:22:32,868 --> 00:22:34,985 Control room. 209 00:22:35,054 --> 00:22:38,822 Engineering area is now ready For repair parties. Get them working. 210 00:22:38,891 --> 00:22:42,426 aye, sir. and there are Three more casualties here. 211 00:22:42,495 --> 00:22:45,862 Send stretcher bearers. Continue full security alert. 212 00:22:45,931 --> 00:22:47,931 aye, sir. 213 00:22:58,694 --> 00:23:03,497 If you will be patient with Me for a moment, gentlemen, 214 00:23:03,565 --> 00:23:07,234 I think you will soon See why we are here... 215 00:23:07,302 --> 00:23:11,304 And what we are Doing on this island. 216 00:23:11,373 --> 00:23:14,407 We could use a Little explanation. 217 00:23:14,476 --> 00:23:16,693 And you shall have it. 218 00:23:18,464 --> 00:23:21,382 Approach the screen please. 219 00:23:29,308 --> 00:23:31,909 they're eggs, sir. 220 00:23:31,977 --> 00:23:33,927 Looks like millions of 'em. 221 00:23:35,831 --> 00:23:37,764 And those are on This island, right? 222 00:23:37,833 --> 00:23:40,133 They are. 223 00:23:40,202 --> 00:23:45,105 Then what you have Here is some kind of, uh, 224 00:23:45,174 --> 00:23:48,409 A giant hatchery. it is indeed. 225 00:23:48,477 --> 00:23:52,095 each of those eggs Carries an embryo. 226 00:23:52,164 --> 00:23:54,397 and when they hatch, 227 00:23:54,466 --> 00:23:57,267 They will disgorge Fully grown... 228 00:23:57,336 --> 00:24:00,087 Mature members of our race, 229 00:24:00,155 --> 00:24:03,907 such as myself. 230 00:24:03,976 --> 00:24:07,611 What about that egg we Hauled up in the seaview's net? 231 00:24:07,679 --> 00:24:09,847 did it come from there? 232 00:24:11,100 --> 00:24:13,133 Some turbulence... 233 00:24:13,202 --> 00:24:17,104 Along the fringe of the Seedbed tore it loose... 234 00:24:17,172 --> 00:24:19,172 from its resting place. 235 00:24:25,464 --> 00:24:30,934 It was the seaview that gave me a Clue to what I have been seeking. 236 00:24:31,003 --> 00:24:35,973 some quality from its Low-grade radiation... 237 00:24:36,041 --> 00:24:38,626 of the nuclear engines... 238 00:24:38,694 --> 00:24:42,312 hastened the growth of our eggs. 239 00:24:42,381 --> 00:24:45,749 We have been Waiting patiently... 240 00:24:45,818 --> 00:24:49,619 For centuries for Our eggs to hatch. 241 00:24:49,688 --> 00:24:51,622 but now, 242 00:24:51,690 --> 00:24:56,210 with the seaview's nuclear Reactors to activate them, 243 00:24:56,279 --> 00:24:59,813 They will mature overnight. 244 00:24:59,882 --> 00:25:01,832 And then? 245 00:25:01,901 --> 00:25:05,802 And then there will Be millions of us. 246 00:25:05,871 --> 00:25:11,641 from this uncharted Island, I will send them out. 247 00:25:11,710 --> 00:25:15,795 we will take over this planet, 248 00:25:15,864 --> 00:25:19,550 as we have taken over others. 249 00:25:19,618 --> 00:25:24,605 But first, we will Take over the seaview. 250 00:25:26,475 --> 00:25:28,575 You haven't got seaview yet. 251 00:25:28,644 --> 00:25:33,247 but it is only a Matter of minutes now. 252 00:25:36,836 --> 00:25:38,836 Keep working. 253 00:26:03,696 --> 00:26:06,180 Mr. Morton. 254 00:26:13,823 --> 00:26:15,722 Stay where you are. Nobody move. 255 00:26:32,458 --> 00:26:35,743 Hold it, sir. That Thing'll kill you. 256 00:26:35,811 --> 00:26:39,729 when I tell you, Distract its attention. 257 00:26:39,798 --> 00:26:42,566 I'll try to reach The arms locker. 258 00:26:44,637 --> 00:26:47,103 That's a... That's A long shot, sir. 259 00:26:48,140 --> 00:26:50,324 Why don't I make a dive for it, 260 00:26:50,393 --> 00:26:54,595 and while it's busy with me, you Might... You might stand a chance. 261 00:26:54,663 --> 00:26:57,497 No. Just do as I tell you. 262 00:26:57,566 --> 00:26:59,582 aye, sir. 263 00:26:59,651 --> 00:27:02,219 Sir? 264 00:27:04,373 --> 00:27:06,940 That sound. Never Mind, chief. Get ready. 265 00:27:07,009 --> 00:27:08,942 Aye. Now! 266 00:28:22,050 --> 00:28:25,151 Control room, What's going on there? 267 00:28:27,139 --> 00:28:29,073 Control room, Report your condition. 268 00:28:30,326 --> 00:28:32,509 report! 269 00:28:34,446 --> 00:28:36,547 Do you read me? What's Happening? Admiral. 270 00:28:36,615 --> 00:28:39,016 Huh? The amrac controls in the Reactor room just shorted out, 271 00:28:39,084 --> 00:28:43,420 And I can't raise anyone in the Control room or engineering. 272 00:28:43,488 --> 00:28:45,472 Well, come with me. 273 00:29:30,719 --> 00:29:35,488 Where is everybody? The Entire control room crew's gone. 274 00:29:35,557 --> 00:29:37,935 We'll solve that mystery after We take care of our friend here. 275 00:29:37,959 --> 00:29:40,494 stay behind me. If you get a Chance, make for the arms locker. 276 00:29:40,563 --> 00:29:43,346 Otherwise, let me Handle it. Aye, sir. 277 00:29:43,415 --> 00:29:47,333 What is it, sir? 278 00:29:47,403 --> 00:29:50,136 What are we up against? 279 00:29:50,205 --> 00:29:54,441 It's some kind of a... Some kind of a force field. 280 00:29:54,510 --> 00:29:58,795 But there's no place for it to come from. There's no electrodes or generators set up. 281 00:29:58,864 --> 00:30:03,599 Then what do we do, sir? That thing Is practically in control of seaview. 282 00:30:03,668 --> 00:30:06,636 Let's see if we can get at It another way. Come on. 283 00:30:32,163 --> 00:30:34,498 Well, captain, 284 00:30:34,566 --> 00:30:38,151 Do you still say we cannot Take over the seaview? 285 00:30:38,219 --> 00:30:40,304 Just don't count The admiral out yet. 286 00:30:40,372 --> 00:30:43,252 What's he done with the crew? Mr. Morton and the others? I don't know. 287 00:30:43,291 --> 00:30:45,792 But look, whoever you are... 288 00:30:45,860 --> 00:30:47,860 Please, captain, 289 00:30:47,929 --> 00:30:51,898 You are in no position To make idle threats. 290 00:30:51,966 --> 00:30:55,652 And revenge is certainly One of the weakest... 291 00:30:55,720 --> 00:30:58,555 of human emotions. 292 00:30:58,623 --> 00:31:00,935 You still haven't told us what You plan to do with the seaview. 293 00:31:00,959 --> 00:31:03,209 that is, if you take her over. 294 00:31:03,278 --> 00:31:06,913 I have already taken her over, 295 00:31:06,982 --> 00:31:09,766 and my plan is simple. 296 00:31:09,835 --> 00:31:13,486 As soon as the one Of us who is aboard... 297 00:31:13,555 --> 00:31:16,222 Learns how to operate it, 298 00:31:16,291 --> 00:31:19,609 We shall destroy it. 299 00:31:19,678 --> 00:31:24,013 and then recover The nuclear reactor... 300 00:31:24,082 --> 00:31:28,785 And employ it for our Hatching purposes. 301 00:31:47,088 --> 00:31:49,455 There's no sign of it, sir. 302 00:31:50,692 --> 00:31:52,626 Or of the crew either. 303 00:31:52,694 --> 00:31:54,628 Sir? Huh? 304 00:31:54,696 --> 00:31:56,319 Don't you think we Oughta get some of the 305 00:31:56,343 --> 00:31:58,231 Other men? What if that Laser gun doesn't work? 306 00:31:58,299 --> 00:32:00,651 You just stand back, huh? 307 00:32:00,719 --> 00:32:02,719 Aye, sir. 308 00:32:10,378 --> 00:32:11,978 Behind you, admiral! 309 00:32:40,225 --> 00:32:42,025 You all right? Yes, sir. 310 00:32:42,094 --> 00:32:45,244 For a minute there, I Thought we were both... Sir. 311 00:32:45,313 --> 00:32:47,330 look! 312 00:32:49,418 --> 00:32:51,418 Yeah. 313 00:32:54,890 --> 00:32:58,608 It's you, admiral. Who Did you think it was? 314 00:32:58,676 --> 00:33:02,662 That thing that came from the Egg, it was here just a second ago. 315 00:33:02,731 --> 00:33:05,815 Uh-huh. And-and you weren't. 316 00:33:05,884 --> 00:33:08,218 Beg your pardon, sir? 317 00:33:08,286 --> 00:33:11,504 We're all obviously under the Control of some kind of force field. 318 00:33:11,573 --> 00:33:13,506 explanations later. 319 00:33:13,575 --> 00:33:17,327 The important thing is we can get Seaview under way. So let's get to it! 320 00:33:17,396 --> 00:33:19,396 Come on. 321 00:33:28,373 --> 00:33:30,373 This admiral of yours, 322 00:33:30,442 --> 00:33:34,944 He is a more worthy opponent Than I had planned upon. 323 00:33:35,013 --> 00:33:37,813 The skipper told you Not to count him out. 324 00:33:37,882 --> 00:33:40,883 The meaning of your Phrase escapes me. 325 00:33:40,952 --> 00:33:42,919 But the seaview will not. 326 00:33:42,987 --> 00:33:47,406 How would you like to return To your seaview, captain? 327 00:33:47,475 --> 00:33:49,542 What do you have in mind? 328 00:33:49,611 --> 00:33:52,879 You mistrust me? What a pity. 329 00:33:52,948 --> 00:33:57,217 I have only your own Interests at heart. 330 00:33:57,286 --> 00:33:59,869 you'll forgive me if I Doubt that. why not? 331 00:33:59,938 --> 00:34:03,923 That is certainly Your prerogative. 332 00:34:12,934 --> 00:34:15,201 If you are wondering, 333 00:34:15,269 --> 00:34:18,538 I merely told him to prepare... 334 00:34:18,607 --> 00:34:22,058 Your submarine For your departure. 335 00:34:22,126 --> 00:34:25,462 The last time we saw it, it Was in 1,200 feet of water. 336 00:34:25,530 --> 00:34:30,950 We have means of transporting Solid objects easily, 337 00:34:31,019 --> 00:34:34,621 As you should well know. 338 00:34:34,689 --> 00:34:38,758 It is now resting a Short distance away. 339 00:34:40,094 --> 00:34:43,596 You mean right here, on This island? well, why not? 340 00:34:43,665 --> 00:34:47,534 it is much more convenient For you that way. 341 00:34:47,602 --> 00:34:50,487 Please, come with me. 342 00:34:59,765 --> 00:35:04,617 If you have had enough of These foolish human errors, 343 00:35:04,686 --> 00:35:08,054 I suggest you now Accompany me... 344 00:35:08,122 --> 00:35:11,057 To your flying submarine. 345 00:35:11,125 --> 00:35:14,126 Why not? We've got Nothing better to do here. 346 00:35:14,195 --> 00:35:16,212 This way. 347 00:35:26,091 --> 00:35:29,159 Here it is, as I promised. 348 00:35:30,212 --> 00:35:32,144 That thing can't fly. 349 00:35:32,213 --> 00:35:34,263 the whole bow area is missing. 350 00:35:34,332 --> 00:35:38,868 I assure you... It can fly. 351 00:35:38,937 --> 00:35:42,956 And it will take you Directly back to your seaview. 352 00:35:43,024 --> 00:35:46,543 take your places At the controls. 353 00:35:46,612 --> 00:35:48,545 This can't take us anywhere. 354 00:35:48,614 --> 00:35:52,331 it will take you exactly Where I want you to go, 355 00:35:52,400 --> 00:35:55,301 Whether you agree or not. 356 00:36:04,612 --> 00:36:07,981 What's the word, chief? We can Crank her pretty good by hand, sir. 357 00:36:08,049 --> 00:36:10,349 Be better, of course, if we Got full maneuvering back. 358 00:36:10,418 --> 00:36:12,268 The latest estimate Is 30 minutes. But we'll 359 00:36:12,292 --> 00:36:13,953 Have full propulsion Power before then. 360 00:36:14,022 --> 00:36:15,955 So be ready to Crank it up. Aye, sir. 361 00:36:16,024 --> 00:36:18,457 admiral, could you check Over this sonar reading, sir? 362 00:36:18,526 --> 00:36:22,495 What's the problem? We have a Reading of about 5,000 yards range. 363 00:36:22,564 --> 00:36:24,631 Approaching seaview At over 60 knots. 364 00:36:24,700 --> 00:36:27,266 But I can't quite Make it out. Mm-hmm. 365 00:36:27,335 --> 00:36:29,836 They're coming in a Direct line. Yes, sir. 366 00:36:29,905 --> 00:36:33,039 Like it was an underwater Missile or a torpedo. 367 00:36:33,108 --> 00:36:35,575 But the sonar bounce is too big. 368 00:36:35,644 --> 00:36:38,177 I was wondering if it Might be the flying sub. 369 00:36:38,246 --> 00:36:41,014 Yeah, yeah. 370 00:36:41,083 --> 00:36:43,099 seaview to flying sub. 371 00:36:45,037 --> 00:36:49,388 seaview to flying sub. Do you read me? Over. 372 00:36:50,559 --> 00:36:52,592 Flying sub, this is seaview. 373 00:36:52,661 --> 00:36:55,695 Are you receiving Us? Answer please. 374 00:36:55,764 --> 00:36:59,866 Still moving toward Us. Range now 4,000 yards. 375 00:36:59,935 --> 00:37:02,168 Heading dead-on, sir. Yeah. 376 00:37:05,190 --> 00:37:07,424 It must be the flying sub. Look at the scanning pattern. 377 00:37:07,492 --> 00:37:10,877 It's identical with The one we always get. 378 00:37:10,946 --> 00:37:13,045 What about the homing beam? 379 00:37:16,551 --> 00:37:19,185 It's a little fuzzy, but It also reads flying sub. 380 00:37:19,253 --> 00:37:21,388 Their transmission must be out. 381 00:37:21,456 --> 00:37:24,040 that's why they haven't Reported earlier. 382 00:37:25,444 --> 00:37:27,459 Prepare torpedoes For immediate launch. 383 00:37:27,528 --> 00:37:29,729 Torpedoes? But, sir... 384 00:37:29,797 --> 00:37:34,216 - chip! - aye, aye. 385 00:37:36,955 --> 00:37:41,424 Control room to missile Room. missile room, aye. 386 00:37:41,493 --> 00:37:44,227 Prepare torpedoes For immediate firing. 387 00:37:44,296 --> 00:37:47,530 aye, aye, sir. 388 00:37:47,599 --> 00:37:50,933 Lock your sonar in with the Sail camera. Telescopic lens. 389 00:37:51,002 --> 00:37:53,002 Aye, sir. 390 00:37:56,074 --> 00:37:58,925 there's the flying sub, sir. 391 00:37:58,993 --> 00:38:01,761 I'll belay that firing Order. Now hold it. 392 00:38:04,382 --> 00:38:07,102 Patterson, get me greater Magnitude. I wanna see inside, if possible. 393 00:38:07,151 --> 00:38:09,085 I'll try, sir. 394 00:38:13,925 --> 00:38:15,891 All right, fire torpedoes. 395 00:38:15,960 --> 00:38:18,138 But we just saw them... Crane and kowalski. They're in... 396 00:38:18,162 --> 00:38:21,631 Missile room, are the Torpedoes locked on target? 397 00:38:21,699 --> 00:38:23,866 locked on target, Aye. then fire! 398 00:39:03,625 --> 00:39:06,191 Get those fires out! 399 00:39:17,788 --> 00:39:20,223 What are you getting? Sonar's operational, sir. 400 00:39:20,291 --> 00:39:23,926 But there's no pattern forming. There's Nothing out there in the water ahead of us. 401 00:39:23,995 --> 00:39:25,928 What did you expect To see, admiral? 402 00:39:25,997 --> 00:39:30,049 Oh, I don't know. There could Be... Could be anything out there. 403 00:39:30,118 --> 00:39:32,551 Not the flying sub. You just Blew her out of the water. 404 00:39:32,620 --> 00:39:36,022 No. No, I don't think so. 405 00:39:36,091 --> 00:39:39,576 We saw the flying sub there, sir. Instrumentation had her locked in. 406 00:39:39,644 --> 00:39:41,844 The torpedoes blew her apart! 407 00:39:41,913 --> 00:39:44,247 They blew something apart, But it wasn't the flying sub! 408 00:39:44,315 --> 00:39:47,200 don't you understand? We are under attack. 409 00:39:47,269 --> 00:39:49,202 By whom? By what? 410 00:39:49,271 --> 00:39:52,188 How do I know? By Aliens, amphibians. 411 00:39:52,256 --> 00:39:55,942 Whatever race that creature we destroyed Belonged too. I-I... I don't know. 412 00:39:56,011 --> 00:39:58,945 Chief. Try to bring us up To periscope depth. Aye, sir. 413 00:39:59,014 --> 00:40:01,014 let's bring that Bubble up 10 degrees. 414 00:40:01,082 --> 00:40:03,494 I grant you, there's something Going on that we don't understand. 415 00:40:03,518 --> 00:40:06,052 But the flying sub was there! 416 00:40:06,121 --> 00:40:08,387 Chip... Chip, it Was an illusion. 417 00:40:08,456 --> 00:40:12,225 All we actually saw were crane And kowalski frozen in their seats, 418 00:40:12,294 --> 00:40:14,227 The controls locked in reverse, 419 00:40:14,296 --> 00:40:16,229 A very fuzzy pattern On our scanner. 420 00:40:16,298 --> 00:40:19,098 And that object was not Maneuvering for berthing. 421 00:40:19,167 --> 00:40:22,168 It was coming toward us in A straight, unwavering line. 422 00:40:22,237 --> 00:40:25,622 admiral. We're at 90 feet. Leveling off at periscope depth. 423 00:40:25,690 --> 00:40:27,624 Up scope. Aye, sir. 424 00:40:27,692 --> 00:40:29,626 Then what we blew Apart in the water... 425 00:40:29,694 --> 00:40:32,729 Uh-huh. Uh-huh. Were missiles... 426 00:40:32,797 --> 00:40:36,666 Camouflaged to make us Believe they were the flying sub. 427 00:40:43,141 --> 00:40:47,343 so, our illusion did not work. 428 00:40:51,332 --> 00:40:54,901 Your trip to the seaview Was not successful. 429 00:40:54,969 --> 00:40:58,688 We shall have to try Other means to destroy her. 430 00:41:00,542 --> 00:41:02,520 What's he talking about, sir? We haven't moved from here. 431 00:41:02,544 --> 00:41:07,179 you haven't, no. But your image did. 432 00:41:07,248 --> 00:41:10,917 Superimposed on lethal missiles. 433 00:41:10,985 --> 00:41:14,971 They couldn't have been very Lethal. You said they didn't work. 434 00:41:15,040 --> 00:41:16,873 No, they didn't. 435 00:41:16,941 --> 00:41:21,027 but as the seaview shall Not allow us to visit her, 436 00:41:21,095 --> 00:41:23,029 we shall bring her here... 437 00:41:23,098 --> 00:41:25,198 To visit us. 438 00:41:28,103 --> 00:41:30,203 You will remain here... 439 00:41:30,271 --> 00:41:33,038 While we accomplish our mission. 440 00:42:01,302 --> 00:42:05,804 What did he mean, sir, they'd Bring the seaview here to visit them? 441 00:42:05,873 --> 00:42:08,274 I don't know. 442 00:42:10,545 --> 00:42:13,479 But I'm afraid That somehow he... 443 00:42:13,548 --> 00:42:15,814 He's going to do just that. 444 00:42:26,994 --> 00:42:29,161 Hey, take a look. 445 00:42:35,587 --> 00:42:37,870 Is that the island we've Been searching for? 446 00:42:37,939 --> 00:42:40,055 Mm-hmm. It is. 447 00:42:40,124 --> 00:42:44,210 - how can we be sure? - because it materialized... 448 00:42:44,278 --> 00:42:46,879 When I was looking at empty sea. 449 00:43:01,129 --> 00:43:03,279 - chief? - sir. 450 00:43:03,347 --> 00:43:05,380 We're moving. Check Our course and speed. 451 00:43:05,449 --> 00:43:09,468 Aye, sir. Speed, 10 Knots and building. 452 00:43:09,537 --> 00:43:13,222 - on what bearing? - 1-3-0. 453 00:43:13,290 --> 00:43:16,626 Our main propulsion Generator is still dead, 454 00:43:16,694 --> 00:43:19,912 We have no power to get under way, and Yet we're still headed toward that island. 455 00:43:22,049 --> 00:43:26,452 Chief, prepare missiles 12,000 yards. 1-3-0. 456 00:43:26,521 --> 00:43:28,954 Aye, sir. 457 00:43:29,023 --> 00:43:31,391 We're going to destroy the Island before it destroys us? 458 00:43:31,459 --> 00:43:34,910 - that is correct. - no chance of it being Another illusion? 459 00:43:34,979 --> 00:43:36,562 No, none. 460 00:43:36,631 --> 00:43:39,949 Captain crane and kowalski might Still possibly be on that island. 461 00:43:40,017 --> 00:43:42,251 It's not only possible, 462 00:43:42,320 --> 00:43:44,887 I'm convinced... I'm... 463 00:43:44,956 --> 00:43:47,123 I'm convinced that they are. 464 00:43:57,351 --> 00:43:59,351 It's no good, sir. 465 00:44:01,622 --> 00:44:04,307 The invisible wall is All the way across. 466 00:44:06,644 --> 00:44:09,712 Here. Let's see if we can Do something with these. 467 00:44:09,780 --> 00:44:13,749 Laser guns. Hey-hey! How did They happen to leave these aboard? 468 00:44:13,818 --> 00:44:15,751 I guess they didn't Know what they were. 469 00:44:15,820 --> 00:44:19,421 They're so advanced, the use of handguns Must've been lost deep in their past. 470 00:44:19,490 --> 00:44:22,758 Now, look, ski, we'll Both fire at the same time. 471 00:44:22,827 --> 00:44:25,594 Maybe the combined power Will break the wall down. 472 00:44:25,663 --> 00:44:29,966 Uh-huh. And if it doesn't and the Laser beam reflects back at us? 473 00:44:30,034 --> 00:44:33,069 Do you have any better ideas? 474 00:44:33,137 --> 00:44:35,571 No, sir, I don't. All right. 475 00:44:35,639 --> 00:44:39,658 You ready? Ready, sir. 476 00:44:42,546 --> 00:44:44,797 Fire. 477 00:44:55,709 --> 00:44:58,244 Is it still there, sir? 478 00:44:58,312 --> 00:45:02,581 It worked. Come on. Let's find our Friends before they do any more damage. 479 00:45:06,921 --> 00:45:11,073 Approaching flank speed. Is The island still dead ahead? 480 00:45:11,142 --> 00:45:13,309 Yes. Yes, it is. 481 00:45:16,680 --> 00:45:19,048 Missile room, what's the Estimated time for firing? 482 00:45:19,117 --> 00:45:22,552 Three minutes. We're Preparing to fire manually, sir. 483 00:45:22,620 --> 00:45:24,287 Cut it in half! 484 00:45:25,840 --> 00:45:29,174 Aye, sir. 485 00:45:29,243 --> 00:45:33,278 Okay, you heard the admiral! Set Those firing mechanisms, on the double! 486 00:45:33,348 --> 00:45:36,382 What do you think this is, a Coney island shooting gallery! 487 00:45:40,087 --> 00:45:43,739 admiral, we're running Into shoal water. 488 00:45:43,808 --> 00:45:46,542 depth is now only 250 feet. 489 00:45:48,713 --> 00:45:51,681 It's shoaling fast... 163 feet. 490 00:45:51,749 --> 00:45:54,717 At that rate we'll be aground Before we can fire those missiles. 491 00:45:54,786 --> 00:45:56,919 Then we'll fire When we're aground! 492 00:45:56,988 --> 00:46:00,389 Keel to bottom, 92 feet. 493 00:46:00,458 --> 00:46:03,492 Missile room, fire when Ready. Don't wait for command. 494 00:46:03,561 --> 00:46:06,161 Aye, sir. But we're still 30 Seconds from firing time. 495 00:46:06,230 --> 00:46:07,830 Seventy-one feet. 496 00:46:10,235 --> 00:46:13,569 Sixty-seven feet! Sixty-three... 497 00:46:27,852 --> 00:46:30,886 Chief. You get Those missiles away! 498 00:46:30,955 --> 00:46:33,122 do you hear me? 499 00:46:40,214 --> 00:46:42,415 Get the missiles away! 500 00:46:52,426 --> 00:46:56,161 The seaview has run aground. 501 00:46:56,230 --> 00:47:00,098 Now all that remains Is to destroy her. 502 00:47:18,035 --> 00:47:21,654 You've destroyed it! 503 00:47:21,722 --> 00:47:26,191 the force ray that Would make seaview mine! 504 00:47:26,260 --> 00:47:29,462 You shall die for that! 505 00:47:36,921 --> 00:47:38,988 At least that Works against them. 506 00:47:39,057 --> 00:47:43,092 There's still more around. And we Don't know what weapons they might have. 507 00:47:43,161 --> 00:47:45,661 Let's head for the beach. 508 00:47:51,002 --> 00:47:53,236 Come on! 509 00:48:03,781 --> 00:48:07,866 missile room, what's Wrong? Fire the missiles! 510 00:48:07,935 --> 00:48:12,505 Fire the missiles? I couldn't fire a Cap pistol with that cable shorted out. 511 00:48:15,843 --> 00:48:18,877 Put your finger on that Firing button and keep it there! 512 00:48:21,449 --> 00:48:23,382 Got it? 513 00:48:28,289 --> 00:48:30,239 Missiles away, sir. 514 00:48:40,118 --> 00:48:42,118 Down scope. 515 00:48:45,289 --> 00:48:48,757 Well, the island's gone. 516 00:48:48,826 --> 00:48:52,761 And so is everyone Who was ashore there. 517 00:48:52,830 --> 00:48:54,763 Do you think crane and Kowalski could have... 518 00:48:54,832 --> 00:48:59,468 Look, chip, we have enough To do to salvage seaview! 519 00:48:59,537 --> 00:49:01,604 Aye, aye, sir. I'll Get right on it. Yeah. 520 00:49:07,612 --> 00:49:11,413 Lee, we thought... We Thought we'd lost you. 521 00:49:12,716 --> 00:49:14,583 You all right? 522 00:49:16,721 --> 00:49:20,773 I'm not sure yet. We spotted Seaview and we made a swim for it. 523 00:49:20,841 --> 00:49:23,192 We'd just made it to the Sail when those missiles hit. 524 00:49:25,046 --> 00:49:29,598 You're sure you're all right? We're fine, admiral. We're fine now. 525 00:49:29,666 --> 00:49:34,069 All right, chip, attend to repairs. Let's get under way as fast as possible. 42280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.