All language subtitles for Virtual.Weapon.Danish-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,200 --> 00:02:06,919
- Mike!
- Skims.
2
00:02:07,080 --> 00:02:11,392
Du mĂĄ have kvajet dig i Washington,
hvis du har mistet den loppetjans.
3
00:02:11,560 --> 00:02:14,871
Jeg savnede lidt action.
Tager du min taske?
4
00:02:15,040 --> 00:02:17,634
- Hvilken?
- Den.
5
00:02:18,880 --> 00:02:21,110
Den der?
6
00:02:25,960 --> 00:02:29,032
- Skal jeg ogsĂĄ tage den?
- Nej, det er min skat.
7
00:02:29,200 --> 00:02:33,433
- Hvad er der i den? Guld?
- Bare mit legetøj.
8
00:02:36,680 --> 00:02:39,991
- Du har stadig den samme bil!
- Ja.
9
00:02:42,560 --> 00:02:47,634
I syv ĂĄr, tre mĂĄneder og en uge
har ingen skudt pĂĄ mig.
10
00:02:49,000 --> 00:02:51,389
Siden du rejste.
11
00:02:51,560 --> 00:02:56,794
Bare rolig, jeg er et nyt menneske.
Jeg lagt cowboy-stilen bag mig.
12
00:03:12,880 --> 00:03:14,871
Bak!
13
00:03:16,600 --> 00:03:19,558
Lad os komme væk!
14
00:03:19,720 --> 00:03:23,793
- Flyt dig.
- Slip ikke rattet.
15
00:03:26,960 --> 00:03:29,395
Tilbage i sadlen igen.
16
00:03:34,800 --> 00:03:37,599
Hurtigere! De haler ind pĂĄ os.
17
00:04:05,120 --> 00:04:09,114
- Det er som spillet Road Rash.
- Du er bims.
18
00:04:10,960 --> 00:04:13,156
Sæt farten ned.
19
00:04:29,120 --> 00:04:31,873
Standser han ikke?
20
00:04:33,960 --> 00:04:36,952
- Hvad laver du?
- MĂĄske er vi heldige.
21
00:04:40,240 --> 00:04:43,835
- Hold fast!
- I hvad?
22
00:04:45,200 --> 00:04:48,909
- Der er de!
- De har indhentet os igen.
23
00:05:11,800 --> 00:05:16,237
- Jeg siger intet.
- Godt. Jeg hader konversation.
24
00:05:33,280 --> 00:05:37,717
Næste gang du spiller computerspil,
bliver det Streetfighter med mig.
25
00:05:37,880 --> 00:05:41,635
Streetfighter?
Det har jeg aldrig spillet før.
26
00:05:43,280 --> 00:05:47,877
Anhold ham.
Ingen andre end os mĂĄ tale med ham.
27
00:05:48,040 --> 00:05:51,112
Bedre held næste gang, Zanteck.
28
00:06:03,360 --> 00:06:08,230
- Det er handicapparkering.
- Den ser ogsĂĄ handicappet ud.
29
00:06:15,360 --> 00:06:19,354
Ud over at det andet er & ogsĂĄ
warm eksamener, ser 39.9.
30
00:06:19,520 --> 00:06:24,469
- Med jer havde vi flere anholdelser.
- Flere smadrede biler, flere søgsmål.
31
00:06:24,640 --> 00:06:28,349
- Jeg har aldrig haft et bedre hold.
- Det var pænt sagt.
32
00:06:28,520 --> 00:06:32,559
- I skal jo til fest. GĂĄ bare.
- Hvilken fest?
33
00:06:32,720 --> 00:06:35,633
Har han ikke sagt det?
O'Connor-pigen.
34
00:06:35,800 --> 00:06:41,273
Vi mĂĄ tage over for Chelo.
Hun er pĂĄ bryllupsrejse. Beklager.
35
00:06:41,440 --> 00:06:45,513
- Hvem har hun giftet sig med?
- En saxofonist.
36
00:06:45,680 --> 00:06:49,958
Han er ikke sĂĄ sej. Surt job.
Han arbejder hver aften.
37
00:06:50,920 --> 00:06:52,991
- Ja?
- Hej, Skims.
38
00:06:53,160 --> 00:06:58,234
Jeg har lige talt med Chelo.
Hun spurgte til dig.
39
00:06:58,400 --> 00:07:01,040
MĂĄske er hun lige blevet skilt.
40
00:07:04,760 --> 00:07:10,233
Den anholdte hedder Steven
Zanteck. Han stĂĄr pĂĄ FBI's liste.
41
00:07:10,400 --> 00:07:14,189
Han er eftersøgt & Emma.
VM afhøre ham 'x morgen?.?
42
00:07:14,360 --> 00:07:18,194
Ja. Nu skal vi til fest.
Det skylder vi Chelo.
43
00:07:18,360 --> 00:07:23,116
- Hun er stadig en af familien.
- Jeg skal nok komme.
44
00:07:29,920 --> 00:07:33,470
- Husker du nummeret?
- Ja. 446.
45
00:07:35,280 --> 00:07:38,033
Hvor er 446?
46
00:07:40,360 --> 00:07:42,829
Meget har ændret sig i Miami.
47
00:07:46,240 --> 00:07:50,950
440 …442 …444 ...
48
00:07:51,120 --> 00:07:56,752
446. Hold da op!
Hvor er den fed!
49
00:07:56,920 --> 00:08:00,709
Lækker øse!
50
00:08:00,880 --> 00:08:03,474
Sikke et uhyre!
51
00:08:03,640 --> 00:08:08,555
Det her er 446. Det er uhyret.
52
00:08:12,080 --> 00:08:15,550
- Hvordan føles det at være tilbage?
- Varmt.
53
00:08:46,840 --> 00:08:50,549
Skims! Sikke en overraskelse.
54
00:08:52,360 --> 00:08:55,955
- Hej, Chelo.
- Du huskede rosen.
55
00:09:00,360 --> 00:09:03,955
Hej, vi nĂĄede det!
56
00:09:04,120 --> 00:09:07,954
- Hvor er fødselsdagsbarnet?
- Jeg har en gave til Lilly.
57
00:09:08,120 --> 00:09:11,636
- En, der er bedre end Mikes.
- Jeg slĂĄr ham ihjel.
58
00:09:11,800 --> 00:09:14,838
Ikke endnu.
Jeg har ikke set ham i syv ĂĄr.
59
00:09:15,000 --> 00:09:17,913
Hej, onkel Mike.
60
00:09:18,080 --> 00:09:23,200
Lilly, det er Bill Skims.
Han var din fars makker.
61
00:09:23,360 --> 00:09:28,036
Da ikke den Bill Skims,
som opdaterede K49-G?
62
00:09:28,200 --> 00:09:32,637
- Ham, der skabte RAM 3D-702?
- Har du hørt om Bill Skims?
63
00:09:32,800 --> 00:09:36,953
Han var ĂĄrets mand
i Computer Magazine i 1994.
64
00:09:37,120 --> 00:09:42,194
Ham? Han kan ikke engang
indstille radioen.
65
00:09:42,360 --> 00:09:46,240
- Er du interesseret i computere?
- Det er en underdrivelse.
66
00:09:46,400 --> 00:09:49,119
- Vis ham dit værelse.
- Vil du se det?
67
00:09:49,280 --> 00:09:51,715
- Meget gerne.
- Lad mig om det her.
68
00:09:51,880 --> 00:09:56,431
Forstyr os ikke, før vi er færdige.
Festen kan vente.
69
00:09:56,600 --> 00:09:59,160
Vi har meget at tale om.
70
00:09:59,320 --> 00:10:01,834
Det er dejligt at se dig.
71
00:10:02,000 --> 00:10:05,550
- Noget at drikke?
- Gerne.
72
00:10:05,720 --> 00:10:08,189
Hej. Jeg har noget med til pigen.
73
00:10:08,360 --> 00:10:12,319
Det er utroligt.
Hvor har du fĂĄet fat i alt det?
74
00:10:12,480 --> 00:10:18,874
Teknikmesser. Og nogle gange
sælger skoler gammelt udstyr.
75
00:10:19,040 --> 00:10:23,113
Jeg har sat det sammen,
sĂĄ godt jeg kunne.
76
00:10:23,280 --> 00:10:28,639
Din far var den bedste betjent,
jeg nogensinde har kendt.
77
00:10:28,800 --> 00:10:32,156
- Han var en ægte helt.
- Det ved jeg godt.
78
00:10:32,320 --> 00:10:34,470
Men tak, fordi du siger det.
79
00:10:34,640 --> 00:10:40,318
Lilly, kom. Alle venter.
80
00:11:05,520 --> 00:11:09,912
- Lad os se piñataen.
- En piñata i min alder?
81
00:11:10,080 --> 00:11:13,914
Kom nu. MĂĄske er der en mus
eller computerdele i den.
82
00:11:25,040 --> 00:11:30,035
Hvor ser du fin ud.
I kjole og jeans.
83
00:11:30,200 --> 00:11:33,591
En futuristisk piñata
til en gigabyte-pige.
84
00:11:45,720 --> 00:11:49,873
- Det er en gave fra Lilly.
- "Lær spansk på syv dage"?
85
00:11:50,040 --> 00:11:53,874
- Der følger en historie med.
- Jeg elsker historier.
86
00:11:54,040 --> 00:11:59,956
Der var engang en meget snedig rotte.
Katten prøvede alt for at narre den.
87
00:12:00,120 --> 00:12:05,115
En dag stod katten uden for
rottehullet og gøede som en hund.
88
00:12:06,720 --> 00:12:11,396
SĂĄ sagde rottens kone:
"GĂĄ ud, det er bare hunden."
89
00:12:11,560 --> 00:12:17,078
Rotten gik ud, og haps,
sĂĄ fangede katten den og ĂĄd den.
90
00:12:17,240 --> 00:12:21,313
- Du gør mig bange.
- Du forstĂĄr det ikke, vel?
91
00:12:21,480 --> 00:12:25,235
Katten sagde:
"Mjav, mjav" og "vov, vov".
92
00:12:25,400 --> 00:12:29,598
Moralen er: Hvis du vil spise
i Miami, mĂĄ du tale to sprog.
93
00:12:32,280 --> 00:12:34,351
Gider du lige?
94
00:12:37,200 --> 00:12:42,195
- Hjem, trygge hjem.
- Vil du se tv?
95
00:12:45,600 --> 00:12:48,991
Femstjernet. Flot udsigt.
96
00:12:49,160 --> 00:12:53,358
Se, hvad chefen har sendt.
97
00:12:53,520 --> 00:12:57,753
Et bĂĄnd.
"God fornøjelse. Hilsen drengene."
98
00:12:57,920 --> 00:13:01,276
- Hvad har du pĂĄ den fyr?
- Han synes om mig.
99
00:13:06,600 --> 00:13:10,673
- Vil du hjælpe mig med bagagen?
- Løb! Kom ud!
100
00:13:32,320 --> 00:13:36,473
- Godt, at det var et sikkert hus.
- Nogen glemte at betale tv-regningen.
101
00:13:36,640 --> 00:13:40,998
- Hvordan gættede du det?
- De synes om ikke klassisk, men jazz.
102
00:14:03,840 --> 00:14:06,116
- Afdeling B.
- Washington DC.
103
00:14:06,280 --> 00:14:10,069
- Kode?
- Tango 4659.
104
00:14:10,240 --> 00:14:14,632
- Afdeling?
- Woody Centro. Oberst Slide.
105
00:14:14,800 --> 00:14:19,271
- Han sidder i møde.
- Bare sig, at det er Skims.
106
00:14:20,400 --> 00:14:23,916
- Hvad er det?
- Van Axel har leget med tændstikker.
107
00:14:24,080 --> 00:14:27,072
- Hvad har han gjort…?
- Han har sprængt huset i luften.
108
00:14:27,240 --> 00:14:30,232
Vi er nødt til at informere Sheppard.
109
00:14:30,400 --> 00:14:34,189
Jeg har brug for Mike.
Jeg må fortælle ham sandheden.
110
00:14:34,360 --> 00:14:38,911
Han reddede mit liv. Og jeg kunne
ikke engang sige, hvad der foregik.
111
00:14:39,080 --> 00:14:43,950
Ikke endnu. Vi venter nogle timer.
Se, hvad du fĂĄr ud af Zanteck.
112
00:14:44,120 --> 00:14:48,512
Vi mĂĄ finde ud af, hvor Axel
skjuler sig. Og hvornĂĄr han slĂĄr til.
113
00:14:48,680 --> 00:14:52,753
- Mike risikerer jo livet.
- Informer inspektøren.
114
00:14:52,920 --> 00:14:56,834
- Afhør Zanteck. Skims
- Sig ikke "vær forsigtig".
115
00:14:57,000 --> 00:14:58,911
Vær forsigtig.
116
00:15:08,360 --> 00:15:13,275
Vækning allerede? Hvor er kaffen?
DĂĄrlig roomservice.
117
00:15:13,440 --> 00:15:16,273
Hvad med dagens avis?
118
00:15:19,920 --> 00:15:24,710
Slide ringede til mig
tre gange i nat!
119
00:15:24,880 --> 00:15:27,793
Pokkers. Heat tabte igen.
120
00:15:31,640 --> 00:15:35,952
Det er en artikel om Coco Walk.
Kan du kende hende?
121
00:15:40,080 --> 00:15:43,675
- Nej.
- Carla er Van Axels pyntedukke.
122
00:15:43,840 --> 00:15:49,119
- Han gĂĄr ingen steder uden hende.
- SĂĄ Van Axel er i Miami?
123
00:15:50,840 --> 00:15:54,435
Det er derfor, jeg blev sendt hertil.
124
00:16:00,600 --> 00:16:04,992
Hallo? Skims, der er telefon til dig.
125
00:16:08,720 --> 00:16:12,111
- Hallo?
- Jeg hørte, dit hus røg i luften.
126
00:16:12,280 --> 00:16:16,877
- Du er vist ikke kommet noget til.
- Skal vi ud i aften?
127
00:16:17,040 --> 00:16:21,238
Gerne. Vi ses.
128
00:16:21,400 --> 00:16:23,914
Vent lidt.
129
00:16:33,720 --> 00:16:37,554
Jeg kan høre,
at du er blevet bedre til spansk.
130
00:16:42,440 --> 00:16:45,956
Okay, vi ses i aften.
131
00:16:47,720 --> 00:16:50,394
- Vi ses, Mary.
- Hej, Skims.
132
00:16:58,680 --> 00:17:02,958
Beklager, jeg taler ikke spansk.
Hvad vil du?
133
00:17:03,120 --> 00:17:05,760
Jeg skal afhøre Steven Zanteck.
134
00:17:05,920 --> 00:17:10,517
WA tager ham Hm af….
Du må vente, til det er besøgsdag.
135
00:17:10,680 --> 00:17:13,433
- Det var min anholdelse.
- Hvad nu?
136
00:17:13,600 --> 00:17:17,230
- FBI prøver at overtage.
- Det anede mig.
137
00:17:17,400 --> 00:17:21,519
Jeg sĂĄ to fyre ude pĂĄ gangen.
Jeg tror, de er pĂĄ vej herhen.
138
00:17:33,480 --> 00:17:36,677
Vi skal hente vores fange.
139
00:17:40,640 --> 00:17:43,632
Agent Forte og Neal
har papirerne i orden.
140
00:17:43,800 --> 00:17:48,271
Kriminalbetjent Skims og Davis
foretog anholdelsen.
141
00:17:48,440 --> 00:17:51,637
Der er tale
om et kommunikationssvigt.
142
00:17:51,800 --> 00:17:55,555
Jeg mĂĄ tale med ledelsen.
Sid ned.
143
00:17:59,280 --> 00:18:02,113
Chef, Cardenas her.
144
00:18:03,680 --> 00:18:08,436
De venter Zonk midt i banen.
Men linebackerne blokerer.
145
00:18:08,600 --> 00:18:13,515
Griese finter til Mercury Morris.
Han var helt alene i endzonen.
146
00:18:13,680 --> 00:18:18,151
SĂĄ stod det 27-27 i overtiden.
147
00:18:18,320 --> 00:18:22,075
Overbetjenten.
Undskyld mig.
148
00:18:34,920 --> 00:18:37,673
Jeg kan ogsĂĄ huske
149
00:18:37,840 --> 00:18:42,152
Jeg fandt den her i bilen.
150
00:18:42,320 --> 00:18:47,713
Fangen skal overføres til et topsikret
fængsel af kriminalbetjentene.
151
00:18:47,880 --> 00:18:51,111
I mĂĄ henvende jer der.
152
00:18:51,280 --> 00:18:55,638
- Der er noget, der lugter her.
- Lugt til det her.
153
00:18:57,120 --> 00:19:00,954
Mexicanske æg.
Gud, hvor jeg elsker Miami!
154
00:19:01,120 --> 00:19:03,236
Vi smutter.
155
00:19:27,560 --> 00:19:30,678
- Hvor skal vi gøre af ham?
- I buret.
156
00:19:47,600 --> 00:19:52,515
Mike Du ved, at jeg ikke har
lavet noget ulovligt i et halvt ĂĄr.
157
00:19:52,680 --> 00:19:57,311
- Jeg kan ikke ryge i fængsel igen.
- Gør mig en tjeneste. Hold kæft.
158
00:19:57,480 --> 00:20:01,155
GĂĄ hen til til kontrolpanelet
og vent pĂĄ signal fra mig.
159
00:20:01,320 --> 00:20:05,598
- Hvad vil I gøre med mig?
- Vi finder en ny bil til dig.
160
00:20:05,760 --> 00:20:12,075
Synes du om nogen af dem?
Hvad med den? Den øse er lige dig.
161
00:20:13,680 --> 00:20:17,230
Prøv at sidde i den.
162
00:20:22,000 --> 00:20:24,879
Husk sikkerhedsselen.
163
00:20:25,040 --> 00:20:28,635
Hov! Det her kan I ikke mene!
164
00:20:28,800 --> 00:20:32,555
Hallo! FĂĄ mig ud!
165
00:20:35,240 --> 00:20:38,198
- Vil du knuse ham?
- Nej, bare mase ham lidt.
166
00:20:50,000 --> 00:20:53,118
- Hvor er Axel?
- Hvem er Axel?
167
00:20:53,280 --> 00:20:58,480
Den nye chef i byen.
Jeg sagde: "Hvor er Axel?"
168
00:21:26,600 --> 00:21:28,591
Er du der?
169
00:21:28,760 --> 00:21:33,755
Han er pĂĄ sit landsted ved kysten
syd for byen. Han holder fest i aften.
170
00:21:33,920 --> 00:21:38,153
- Hvilken slags?
- Spørg, hvad han skal have på.
171
00:21:38,320 --> 00:21:42,632
- Hvilken slags fest?
- Cubansk. Merengue, caribisk.
172
00:21:44,480 --> 00:21:47,313
Der er stadig hĂĄb for dig, Zanteck.
173
00:21:47,480 --> 00:21:50,916
Slip mig ud.
I kan ikke lade mig sidde her.
174
00:21:51,080 --> 00:21:55,074
Jeg er politisk fange.
I kan ikke behandle mig sĂĄdan.
175
00:22:00,200 --> 00:22:04,592
Kommissær? Fortæl FBI-agenterne,
at Zanteck er pĂĄ Reds Autoophug.
176
00:22:04,760 --> 00:22:08,037
- Han prøver en ny bil.
- Har han lidt overlast?
177
00:22:08,200 --> 00:22:12,114
- Han har altid været belastet.
- Okay.
178
00:22:36,040 --> 00:22:39,032
Du er tilbage.
179
00:22:39,200 --> 00:22:42,989
I er nok ikke
er ude efter festartikler.
180
00:22:43,160 --> 00:22:47,358
I kunne ikke arrangere en fest,
om sĂĄ jeres liv afhang af det.
181
00:22:47,520 --> 00:22:52,276
Det skal du ikke være så sikker på.
Mike er god til polka.
182
00:22:52,440 --> 00:22:57,992
- Og vi kan rasere et sted ret hurtigt.
- Fornemmerjeg magtmisbrug?
183
00:22:58,160 --> 00:23:02,836
En Van Axel skal holde selskab.
Hvad ved du om det?
184
00:23:03,000 --> 00:23:07,073
Tror I,
jeg smugler folk ind til fester?
185
00:23:07,240 --> 00:23:12,110
- Tror I, jeg har et 800-nummer?
- Hvem sagde, vi skulle snige os ind?
186
00:23:12,280 --> 00:23:19,038
- Tror I, jeg er idiot?
- Reddede vi ham fra Jack Benet?
187
00:23:19,200 --> 00:23:23,239
Dengang var han da ikke en idiot, vel?
188
00:23:25,880 --> 00:23:29,999
Her. Det er Van Axels bestilling.
189
00:23:32,760 --> 00:23:34,751
Tak.
190
00:23:36,360 --> 00:23:41,275
Bokseren siger til træneren:
"Hvis ikke han slĂĄr mig -
191
00:23:41,440 --> 00:23:46,071
- så hold øje med kamplederen,
for nogen er ude efter mig."
192
00:23:50,760 --> 00:23:54,913
Mine herrer,
det er Carla, festens værtinde.
193
00:23:55,080 --> 00:23:58,960
Musik, mad, livsstil, temperament
194
00:23:59,120 --> 00:24:03,034
Så mange kulturer mødes
pĂĄ smukkeste vis i byen.
195
00:24:55,520 --> 00:24:59,753
- Kom med bellinis til pavillonen.
- Ja, sir.
196
00:25:01,400 --> 00:25:06,520
- Zanteck har snakket.
- Vi mĂĄ fremskynde demonstrationen.
197
00:25:06,680 --> 00:25:10,674
Hvad med Skims,
eksperten fra Washington?
198
00:25:11,880 --> 00:25:16,511
Bellini? Blandet juice og sprut.
199
00:25:16,680 --> 00:25:19,479
Det gĂĄr ikke.
200
00:25:19,640 --> 00:25:22,200
Blandet juice
201
00:25:25,720 --> 00:25:29,395
Blandet juice.
202
00:25:47,520 --> 00:25:50,114
Og sĂĄ oliven.
203
00:25:53,320 --> 00:25:55,755
Nej, ikke oliven.
204
00:25:57,360 --> 00:26:00,193
Appelsin.
205
00:26:15,800 --> 00:26:18,553
Jeg synes om Deres stil, mr. Van Axel.
206
00:26:18,720 --> 00:26:22,600
Lad os hĂĄbe, at produktet
lever op til gæstfriheden.
207
00:26:51,320 --> 00:26:58,078
XR-4000, som jeg selv har skabt,
er et revolutionerende sprængstof.
208
00:26:58,240 --> 00:27:00,516
Kraftigere end nitroglycerin.
209
00:27:00,680 --> 00:27:04,958
Kombineret med et brændbart stof,
er det mere ødelæggende end napalm.
210
00:27:05,120 --> 00:27:09,193
I flydenede form
kan det ikke skelnes fra vand.
211
00:27:09,360 --> 00:27:15,117
Det er uvirksomt, indtil det bliver
detoneret. Det er let at skjule.
212
00:27:15,280 --> 00:27:19,717
- Hvordan detoneres det?
- Det er det smukke ved det.
213
00:27:21,800 --> 00:27:27,478
Hvem serverer du for her?
MĂĄ jeg se din bartenderlicens?
214
00:27:27,640 --> 00:27:30,473
Nej, glem det.
215
00:27:30,640 --> 00:27:34,076
Lad mig følge dig ud.
216
00:27:37,080 --> 00:27:39,071
Hvad laver du?
217
00:27:41,720 --> 00:27:45,953
- Jeg henter en omgang til.
- Sir, han løber mod haven!
218
00:27:47,920 --> 00:27:52,471
Efter ham!
Shabazz, han må ikke slippe væk!
219
00:27:52,640 --> 00:27:55,837
Han løber mod forsiden. Fang ham!
220
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
- Rør dig ikke!
- Skyd ikke.
221
00:28:33,560 --> 00:28:35,710
Den tager jeg.
222
00:28:39,680 --> 00:28:43,878
- Den vej. Har du set ham?
- Ja.
223
00:28:44,040 --> 00:28:47,351
- Hvor?
- Lige frem. Op ad trappen.
224
00:28:50,600 --> 00:28:53,911
- Jeg kan ikke se ham.
- Til venstre.
225
00:28:55,480 --> 00:28:57,391
Afslutter.
226
00:29:11,840 --> 00:29:13,672
Kom.
227
00:29:45,640 --> 00:29:48,314
Nu er det nok. Skyd dem.
228
00:30:07,240 --> 00:30:10,119
- Denne vej.
- Hvor skal vi hen?
229
00:30:10,280 --> 00:30:14,478
- Tilbage til politistationen.
- Det er jo 15 km.
230
00:30:14,640 --> 00:30:18,998
- Jeg gĂĄr ikke sĂĄ langt. Find pĂĄ noget.
- Vi blaffer.
231
00:30:25,920 --> 00:30:28,912
Er det et overfald?
Bare tag det hele.
232
00:30:29,080 --> 00:30:33,233
- Vi er fra politiet.
- Det var da godt.
233
00:30:46,400 --> 00:30:50,871
Skud fra forbipasserende bil!
234
00:30:51,040 --> 00:30:54,431
Højreekstremister.
Jeg skal vise jer!
235
00:30:54,600 --> 00:30:58,150
- Væk med den kanon!
- Jeg har vĂĄbentilladelse.
236
00:30:58,320 --> 00:31:01,517
Kald mig Dirty Harry.
237
00:31:12,520 --> 00:31:17,276
Jeg har ikke haft det sĂĄ sjovt
siden min første mands begravelse.
238
00:31:17,440 --> 00:31:20,512
- Var han sĂĄ slem?
- Nej, ret god.
239
00:31:20,680 --> 00:31:26,232
For god, faktisk. Jeg var glad for
at slippe for sextyranniet.
240
00:31:26,400 --> 00:31:29,791
- Ring efter en ambulance.
- Men vi havde det sjovt.
241
00:31:29,960 --> 00:31:35,433
Når vi mødte nye folk, præsenterede
jeg ham som min første mand.
242
00:31:35,600 --> 00:31:41,039
Ring til mig, nĂĄr I finder den.
Eller hvis I kommer i knibe igen.
243
00:31:41,200 --> 00:31:46,559
- Forresten Vær forsigtig.
- Tak.
244
00:32:00,000 --> 00:32:04,392
- Han er en sand Houdini.
- Helikoptere, bĂĄde Vi ses der.
245
00:32:04,560 --> 00:32:07,951
Du ser ham der.
Jeg skal vaske tøj.
246
00:32:08,120 --> 00:32:12,353
Donuts pĂĄ mit skrivebord i morgen.
Uden krymmel.
247
00:32:12,520 --> 00:32:14,750
I orden.
248
00:32:30,600 --> 00:32:35,310
- Er det det rigtige sted?
- Jeg husker, hvor jeg blev beskudt.
249
00:32:35,480 --> 00:32:37,551
Se.
250
00:32:39,880 --> 00:32:43,874
De kuglehuller var tiltænkt mig.
251
00:32:44,040 --> 00:32:47,158
Skims havde ret.
Han er over alle bjerge.
252
00:32:47,320 --> 00:32:53,077
Sheppard, det ser ud, som stedet har
stået tomt længe. Van Axel har humor.
253
00:32:53,240 --> 00:32:57,632
Hører du mig le? Nej, vel?
254
00:33:07,800 --> 00:33:13,876
- Kom ind Flot.
- Tak. Jeg inviterer jer ud pĂĄ middag.
255
00:33:14,040 --> 00:33:17,795
Hold da op.
Er du ikke lidt overpyntet?
256
00:33:17,960 --> 00:33:24,354
- Jeg klæder mig altid om til middag.
- Jeg forstĂĄr. Vil du sidde ned?
257
00:33:24,520 --> 00:33:27,717
- Skal jeg tage din bagage?
- Hvilke bagage?
258
00:33:27,880 --> 00:33:32,033
Har du ikke hørt, at du skal bo her?
259
00:33:32,200 --> 00:33:35,511
- Chefen ringede, og jeg sagde ja.
- Jeg kan ikke bo her.
260
00:33:35,680 --> 00:33:40,675
Sheppard placerer nogle patruljebiler
udenfor som beskyttelse.
261
00:33:40,840 --> 00:33:45,471
- Jeg kan ikke udsætte jer for fare.
- Det er det sikreste sted.
262
00:33:45,640 --> 00:33:47,631
Jeg insisterer.
263
00:33:47,800 --> 00:33:52,397
Desuden fĂĄr du eget kontor,
en dygtig assistent -
264
00:33:52,560 --> 00:33:55,871
- og en mor, som stadig
arbejder sort som skarpskytte.
265
00:33:58,080 --> 00:34:03,200
- I orden. Jeg kan lave mad.
- Jeg skal lige skifte.
266
00:34:08,440 --> 00:34:11,114
Kom, jeg skal vise dig noget.
267
00:34:18,840 --> 00:34:20,877
Se det her.
268
00:34:28,200 --> 00:34:32,353
Lilly, hvor er du fræk!
Se nu her.
269
00:34:53,640 --> 00:34:58,794
Lilly, kan jeg fortælle dig
en hemmelighed?
270
00:35:00,440 --> 00:35:04,673
Jeg er her pĂĄ en hemmelig opgave.
Jeg skal have en til at hjælpe mig.
271
00:35:04,840 --> 00:35:09,869
En, der forstĂĄr computere
og er god til at løse problemer.
272
00:35:10,040 --> 00:35:15,877
- Vil du være min makker?
- Laver du sjov med mig?
273
00:35:16,040 --> 00:35:19,795
- Jeg er ikke kvalificeret.
- Jo. Vil du hjælpe mig?
274
00:35:19,960 --> 00:35:23,635
- Selvfølgelig.
- Godt. Men sig det ikke til nogen.
275
00:35:23,800 --> 00:35:28,158
- Ikke engang Mike eller Morzilla.
- Okay.
276
00:35:28,320 --> 00:35:31,995
- SĂĄ er jeg klar.
- Kom.
277
00:35:32,160 --> 00:35:34,390
Kommer du ikke?
278
00:35:34,560 --> 00:35:38,713
Mor har ikke været til
den cubanske fleste i mange ĂĄr.
279
00:35:38,880 --> 00:35:42,874
Desuden skal jeg derhen
med onkel Mike i morgen.
280
00:36:32,920 --> 00:36:36,470
Her kan vi i det mindste
høre hinanden tale.
281
00:36:36,640 --> 00:36:43,114
- Du er en meget billig date.
- Lilly bliver jaloux.
282
00:36:43,280 --> 00:36:46,636
Det her er hendes yndlingssted.
283
00:36:46,800 --> 00:36:51,033
- Hun er et geni.
- Jeg ved ikke, hvor hun har det fra.
284
00:36:54,720 --> 00:36:57,439
Jeg burde have taget chancen.
Ikke ham.
285
00:36:57,600 --> 00:37:00,956
Gjort er gjort. Det var ingens skyld.
286
00:37:01,120 --> 00:37:06,320
Mike har været fantastisk
ide sidste par ĂĄr.
287
00:37:06,480 --> 00:37:11,236
Han har hjulpet mig meget med Lilly.
288
00:37:11,400 --> 00:37:15,280
- Mike er en god mand.
- Det er du ogsĂĄ.
289
00:37:22,360 --> 00:37:25,034
Han vil have penge.
290
00:37:29,840 --> 00:37:32,639
OgsĂĄ dit ur.
291
00:37:39,960 --> 00:37:43,555
Din tegnebog og alt,
hvad du har i lommerne.
292
00:37:46,040 --> 00:37:48,919
Jeg har kun den her.
293
00:37:55,000 --> 00:37:59,358
Du har ret.
Jeg mĂĄ blive bedre til spansk.
294
00:38:11,400 --> 00:38:18,079
Den gamle nyhedsbygning skal rives
ned i morgen klokken ni.
295
00:38:18,240 --> 00:38:23,553
Ifølge politiet er det
en demonstration af en vis Mr. X.
296
00:38:23,720 --> 00:38:30,035
Washington DC ved, hvem han er,
men de kan ikke finde ham.
297
00:38:30,200 --> 00:38:34,433
Normalt tager det tre mĂĄneder
at forberede en nedrivning.
298
00:38:34,600 --> 00:38:38,833
Men der er hverken fundet
sprængstoffer eller detonatorer.
299
00:38:39,000 --> 00:38:43,597
Alligevel river Mr. X bygningen ned
imorgen klokken ni.
300
00:38:43,760 --> 00:38:48,596
Vi sender direkte. Vi fĂĄr se,
om Mr. X gør som bebudet.
301
00:38:50,120 --> 00:38:53,715
Bravo!
Det vil høres over hele verden.
302
00:38:55,640 --> 00:39:01,079
Du og Mike er ikke pĂĄ bombeholdet.
Ud med sproget, Skims.
303
00:39:01,240 --> 00:39:05,154
Jeg kan ikke tale om det.
Jeg mĂĄ standse en fyr.
304
00:39:05,320 --> 00:39:11,032
En fyr? Hvilken fyr?
Ved du, hvem han er?
305
00:39:17,480 --> 00:39:21,360
Skims, jeg ved godt,
at du ikke kan sige det.
306
00:39:27,320 --> 00:39:29,675
Det er i orden.
307
00:39:31,120 --> 00:39:33,111
Tak.
308
00:39:42,920 --> 00:39:47,596
- Tænk at annoncere det i tv.
- SĂĄ kommer ingen da noget til.
309
00:39:47,760 --> 00:39:49,910
- Kan du standse ham?
- Kan du?
310
00:39:50,080 --> 00:39:55,837
Nej, men jeg er ikke eksperten
fra Washington, der skal fange ham.
311
00:39:56,000 --> 00:40:00,153
- HvornĂĄr har du regnet det ud?
- Jeg er faktisk kriminalbetjent.
312
00:40:00,320 --> 00:40:04,279
Dit hus ryger i luften.
Chefen giver dig frie tøjler.
313
00:40:04,440 --> 00:40:09,879
Og Lilly siger, du er et computergeni.
Du er ikke en almindelig betjent.
314
00:40:10,040 --> 00:40:14,750
- Er du vred?
- Jeg er ikke glad.
315
00:40:14,920 --> 00:40:19,437
- Leg har vide, hvis jeg er & me.
- leg filme bare ordre.
316
00:40:19,600 --> 00:40:24,356
- Men sæt ikke Chelo og pigen i fare.
- Pigen ved det godt.
317
00:40:24,520 --> 00:40:29,720
Strålende! Han fortæller det til en
tiĂĄrig pige, men ikke til sin makker.
318
00:40:29,880 --> 00:40:33,919
Jeg vidste, at du var for dygtig
til ikke at regne det ud.
319
00:40:34,080 --> 00:40:37,596
Og du vidste,
at jeg ville regne det ud. Ikke?
320
00:40:37,760 --> 00:40:41,879
Jo tror jeg.
321
00:40:54,000 --> 00:40:57,436
Hvor er bilen? Tak.
322
00:41:28,720 --> 00:41:33,112
- Har I fundet noget?
- Intet, chef. Der er ingenting der.
323
00:41:37,840 --> 00:41:42,277
Hej, Skims.
Hvad sker der, Sheppard?
324
00:41:42,440 --> 00:41:48,038
Vi har gennemsøgt hele bygningen.
Der er ingen sprængstoffer.
325
00:41:48,200 --> 00:41:53,229
- Vil du stĂĄ i bygningen klokken ni?
- Det har jeg ikke sagt.
326
00:41:53,400 --> 00:41:57,871
Bygningen ryger i luften,
men jeg aner ikke hvordan.
327
00:41:59,000 --> 00:42:01,310
Tre timer endnu.
328
00:42:01,480 --> 00:42:06,236
Godmorgen.
329
00:42:06,400 --> 00:42:09,950
- Du er tidligt oppe.
- Nej, jeg har arbejdet hele natten.
330
00:42:10,120 --> 00:42:16,071
NĂĄr bygningen ryger i luften, vil jeg
optage det hele for at analysere det.
331
00:42:16,240 --> 00:42:19,358
Undskyld, jeg har lĂĄnt fjernsynet.
332
00:42:19,520 --> 00:42:23,434
Det er ham Wien.
Vi du have morgenmad?
333
00:42:23,600 --> 00:42:27,309
- Vil du komme med den?
- Ja.
334
00:42:33,360 --> 00:42:35,590
Et minut endnu.
335
00:42:48,360 --> 00:42:50,397
Hvad fanden er det?
336
00:42:50,560 --> 00:42:53,871
Jeg hørte den musik,
før mit hus røg i luften.
337
00:42:59,400 --> 00:43:02,518
Smukt!
338
00:43:42,520 --> 00:43:45,034
Jeg elsker champagne.
339
00:43:54,000 --> 00:43:55,434
Vi kører.
340
00:43:55,600 --> 00:44:00,231
Mine herrer, I har netop overværet
verdenshistoriens største reklame.
341
00:44:00,400 --> 00:44:04,439
Sendt verden over.
Og ganske gratis.
342
00:44:06,240 --> 00:44:09,119
Skims, kom nu!
343
00:44:57,600 --> 00:45:01,036
- Hej.
- Har du fundet noget?
344
00:45:01,200 --> 00:45:05,876
Lidt, men jeg ved ikke
ret meget om eksplosioner.
345
00:45:07,120 --> 00:45:13,230
Et par billeder er helt uden lyd.
346
00:45:13,400 --> 00:45:15,676
Det er umuligt.
347
00:45:15,840 --> 00:45:19,720
- En fejl i optagelsen, mĂĄske?
- Nej.
348
00:45:23,160 --> 00:45:25,834
Lad os tjekke lydmĂĄleren.
349
00:45:34,560 --> 00:45:39,430
Højfrekvent ultralyd.
Det kan ikke høres af mennesker.
350
00:45:39,600 --> 00:45:44,310
- Det detonerer sprængstoffet.
- Ja.
351
00:45:47,920 --> 00:45:51,197
Men hvor var sprængstoffet?
352
00:45:51,360 --> 00:45:55,149
Vi lægger kortene på bordet.
Skims blev sendt for at forhindre -
353
00:45:55,320 --> 00:45:58,119
- at Van Axel sælger XR-4000.
354
00:45:58,280 --> 00:46:04,310
Van Axel er sprængstofekspert
og efterlyst for vĂĄbensalg.
355
00:46:04,480 --> 00:46:06,915
Skims har en interessant teori.
356
00:46:07,080 --> 00:46:11,313
Sprængstoffet er i flydende form,
men hvorfor kan vi ikke finde det?
357
00:46:11,480 --> 00:46:16,509
Vi tror, det krystalliseres, nĂĄr det
tørrer, og bevarer sprængkraften.
358
00:46:16,680 --> 00:46:21,675
Så I skal lede efter en væske.
Eller et stof i krystalliseret form.
359
00:46:21,840 --> 00:46:28,519
- Hvorfor fandt vi ingen ledninger?
- De bruger mĂĄske en ultralydfrekvens.
360
00:46:28,680 --> 00:46:33,754
Lad os overlade sagen til Skims
og Mike. Mike har mere at fortælle.
361
00:46:33,920 --> 00:46:38,118
Vi tror, vi har lokaliseret
Van Axels vĂĄbenlager.
362
00:46:38,280 --> 00:46:44,435
- Det er et godt sted at starte.
- Kom afsted. Og vær forsigtige.
363
00:46:52,800 --> 00:46:56,555
Hvad har vi her? Det ser forladt ud.
364
00:46:56,720 --> 00:46:59,951
Nej. Se parabolantennen.
365
00:47:05,880 --> 00:47:11,114
Et mobilt kontor.
Det er et pænt stort.
366
00:47:25,480 --> 00:47:29,553
Det ser tomt ud. Ingen vagter.
367
00:47:29,720 --> 00:47:35,511
- Lad osse nærmere efter.
- Jeg gĂĄr den her vej.
368
00:48:38,520 --> 00:48:43,390
- Champagne.
- Bare forsyn dig.
369
00:48:43,560 --> 00:48:48,270
Chefen vil gerne drikke
en skĂĄl med dig. Kom sĂĄ.
370
00:48:58,160 --> 00:49:01,039
Luk op.
371
00:49:01,200 --> 00:49:03,874
Sæt dig ind.
372
00:49:04,040 --> 00:49:06,395
- Tak.
- Det var sĂĄ lidt.
373
00:49:06,560 --> 00:49:09,916
Lige, hvad vi ledte efter.
Nøglen til lagerbygningen.
374
00:49:29,280 --> 00:49:32,875
SĂĄ langt, sĂĄ godt.
Jeg tager fjernbetjeningen.
375
00:49:39,320 --> 00:49:43,075
Der er noget uldent ved det her.
Afsted!
376
00:49:48,440 --> 00:49:53,230
- Hvor er XR-4000 mon?
- Denne vej.
377
00:49:53,400 --> 00:49:58,236
- Nu ingen numre.
- Bare rolig.
378
00:49:58,400 --> 00:50:02,598
- Jeg fĂĄr gĂĄsehud af det her sted.
- Lad, som om du er i Disney World.
379
00:50:39,040 --> 00:50:43,557
Det var det, jeg sĂĄ hos Van Axel.
380
00:50:43,720 --> 00:50:45,950
Hvor er resten?
381
00:50:52,440 --> 00:50:55,831
Synes du om min pistol?
382
00:50:57,880 --> 00:51:00,554
Kig bare nærmere på den.
383
00:51:07,400 --> 00:51:11,314
Hold op med at trække tiden ud.
384
00:51:11,480 --> 00:51:14,120
I orden.
385
00:52:31,000 --> 00:52:35,198
Godaften, mine herrer.
Jeg er Abel Van Axel, jeres vært.
386
00:52:35,360 --> 00:52:40,150
Som edderkoppen sagde til fluen:
"Tror du, at du slipper væk i live?"
387
00:52:40,320 --> 00:52:42,789
- Kloge ord!
- Gør ham ikke sur.
388
00:52:42,960 --> 00:52:46,749
- Jeg vil ikke skydes pĂĄ igen.
- Bare rolig, Davis.
389
00:52:46,920 --> 00:52:52,871
Jeg foretrækker internationalt
farvand, hvor hajerne er sultne.
390
00:52:53,040 --> 00:52:55,395
Stemningen er lidt anspændt.
391
00:52:55,560 --> 00:53:00,236
Vi trænger til lidt afslappende musik.
392
00:53:00,400 --> 00:53:03,836
Hvad med din yndlingsmusik?
393
00:53:08,600 --> 00:53:10,716
Løb!
394
00:53:31,200 --> 00:53:34,431
Skims! Skims!
395
00:54:24,120 --> 00:54:26,760
Giv bĂĄden besked.
396
00:54:30,960 --> 00:54:33,918
Der er ikke mere at gøre her.
397
00:54:53,520 --> 00:54:58,754
Vi fandt den her nær åstedet.
Forsigtig, der er en ampul i.
398
00:54:58,920 --> 00:55:04,472
- Hvorfor eksploderede den ikke?
- Måske ændrede vandet frekvensen.
399
00:55:04,640 --> 00:55:09,840
Undersøg den. Den ampul
har kostet os en dygtig politimand.
400
00:55:11,160 --> 00:55:15,950
Jeg mĂĄ blive pĂĄ den her sag.
401
00:55:16,120 --> 00:55:21,832
- Jeg vil have fat i den mand!
- Ja, men spil ikke helt.
402
00:55:22,000 --> 00:55:25,311
Jeg vil ikke miste to gode mænd.
Er du med?
403
00:55:26,720 --> 00:55:28,950
Tak.
404
00:55:35,320 --> 00:55:40,394
Tiden vil hele hendes sĂĄr.
Nu har hun brug for din kærlighed.
405
00:56:29,200 --> 00:56:33,273
- Jeg ved, hvordan du har det, skat.
- Nej, du gør ikke!
406
00:56:36,720 --> 00:56:42,910
- Lilly
- Jeg fĂĄr aldrig Skims at se igen.
407
00:56:43,080 --> 00:56:46,596
Da jeg rejste fra Cuba,
sagde bedstemor -
408
00:56:46,760 --> 00:56:52,392
- at nĂĄr man holder af nogen,
er de altid hos en.
409
00:56:53,800 --> 00:56:58,556
Det passer ikke. Jeg holdt af Skims,
men han er her ikke!
410
00:57:44,040 --> 00:57:47,032
Det skal den ikke gøre.
411
00:59:41,920 --> 00:59:43,991
Tryk pĂĄ "escape".
412
00:59:44,160 --> 00:59:46,549
GĂĄ til "options".
413
00:59:49,080 --> 00:59:51,959
Tryk to gange pĂĄ "delete".
414
00:59:54,400 --> 00:59:57,199
Tryk pĂĄ "escape" igen.
415
01:00:15,960 --> 01:00:18,998
- Hej, Lilly.
- Skims!
416
01:01:01,440 --> 01:01:04,558
Mor, jeg sĂĄ Skims!
417
01:01:04,720 --> 01:01:08,793
Det var ikke helt ham,
men en digitaliseret version af ham.
418
01:01:08,960 --> 01:01:12,316
Mor, det var et hologram.
Han kom ud af computeren.
419
01:01:12,480 --> 01:01:14,915
Skims er ikke blandt os længere.
420
01:01:15,080 --> 01:01:19,358
Jo. Du sagde, at hvis man holdt
af nogen, var de altid hos en.
421
01:01:19,520 --> 01:01:23,991
Skims er i computeren nu.
Og han mĂĄ tilbage pĂĄ arbejde.
422
01:01:24,160 --> 01:01:29,633
- Du skal sove. Du arbejder for meget.
- Jeg mĂĄ se pĂĄ spillet igen.
423
01:02:06,560 --> 01:02:11,157
Hallo? Hjælp! Træk stikket ud!
424
01:02:11,320 --> 01:02:14,073
Træk stikket ud!
425
01:02:18,240 --> 01:02:21,039
Godt workout, chef?
426
01:02:31,440 --> 01:02:35,035
Hej, Mike. Det er mig.
427
01:03:19,280 --> 01:03:22,193
Skrid, Davis.
Jeg har ikke brug for hjælp.
428
01:03:22,360 --> 01:03:25,876
Mike
Det gør mig ondt med Skims.
429
01:03:26,040 --> 01:03:31,319
- Vi var så tæt på, og I ødelagde det!
- Vent nu lidt
430
01:03:31,480 --> 01:03:35,439
Hvis I ikke havde kvajet jer,
ville Skims være i live.
431
01:03:35,600 --> 01:03:39,833
- Hvor var forstærkningerne?
- Jeg er ikke tankelæser!
432
01:03:40,000 --> 01:03:42,753
Rør mig ikke.
433
01:03:42,920 --> 01:03:47,357
- Mike, der er telefon til dig.
- Undskyld mig.
434
01:03:47,520 --> 01:03:49,158
Idiot.
435
01:03:49,320 --> 01:03:52,597
- Linje to.
- Tak.
436
01:03:55,440 --> 01:03:57,431
- Mike, er du der?
- Ja.
437
01:03:57,600 --> 01:04:02,674
Du mĂĄ hellere komme.
Lilly og computerne gĂĄr helt grassat.
438
01:04:02,840 --> 01:04:05,354
Og ...?
439
01:04:05,520 --> 01:04:10,674
Hun sĂĄ Skims.
Eller et hologram af ham.
440
01:04:12,480 --> 01:04:15,996
- Det er ikke sjovt.
- Undskyld.
441
01:04:16,160 --> 01:04:20,040
- Okay.
- Jeg er pĂĄ vej.
442
01:04:22,400 --> 01:04:25,199
Chelo. Det er mig.
443
01:04:38,960 --> 01:04:43,113
Du er tilbage!
Mor!
444
01:04:43,280 --> 01:04:46,955
Nej. Jeg kontakter hende,
sĂĄ snart jeg kan.
445
01:04:47,120 --> 01:04:49,430
Jeg forstĂĄr det ikke -
446
01:04:49,600 --> 01:04:53,753
- men jeg var pĂĄ politistationen
i den anden ende af byen lige før.
447
01:04:53,920 --> 01:04:58,039
- Jeg er ikke med.
- Jeg blev suget ind i telefonen.
448
01:04:58,200 --> 01:05:00,316
Pludselig var jeg her.
449
01:05:00,480 --> 01:05:03,757
Du kan være & Emma
pĂĄ et mmm.
450
01:05:03,920 --> 01:05:07,709
Ja, det kan være praktisk,
nĂĄr jeg fĂĄr ferie.
451
01:05:07,880 --> 01:05:12,113
- Nu mĂĄ jeg tilbage til stationen.
- Lad os prøve modemmet.
452
01:05:12,280 --> 01:05:14,351
God idé.
453
01:05:21,880 --> 01:05:23,871
Klar?
454
01:05:25,160 --> 01:05:27,197
Skims?
455
01:05:27,360 --> 01:05:32,560
Kommer du tilbage,
sådan som du var før?
456
01:05:35,000 --> 01:05:37,640
Man kan jo altid hĂĄbe.
457
01:05:40,120 --> 01:05:42,031
Sejt!
458
01:05:52,760 --> 01:05:58,233
Hej, Leslie. Du ser godt ud.
Ny læbestift?
459
01:06:03,360 --> 01:06:05,510
En genvej.
460
01:06:09,720 --> 01:06:11,996
Vent!
461
01:06:22,160 --> 01:06:24,151
Ikke dĂĄrligt, vel?
462
01:06:26,880 --> 01:06:29,269
- Flot skudt.
- Tak.
463
01:06:29,440 --> 01:06:32,990
- Vi har lige fĂĄet koordinaterne.
- Godt.
464
01:06:41,240 --> 01:06:44,153
Lad osse, hvad der foregĂĄr.
465
01:06:46,920 --> 01:06:50,834
- SĂĄdan ser det ud.
- Skibe uden for territorialfarvand?
466
01:06:51,000 --> 01:06:55,153
Har I tjekket Leba?
Lad os gøre det med det samme.
467
01:06:55,320 --> 01:06:59,553
Interessant.
Det kan jeg fĂĄ brug for.
468
01:06:59,720 --> 01:07:04,430
Hvis nogen ser papiret svæve rundt,
smider de det i papirkurven.
469
01:07:04,600 --> 01:07:07,513
Jeg mĂĄ fĂĄ det hen til Lilly.
470
01:07:25,360 --> 01:07:31,595
Næste gang du ser ham, så sig til.
Lad os tage til Disney World.
471
01:07:31,760 --> 01:07:35,833
- Men i morgen skal du i skole.
- Pyt da med skolen.
472
01:07:36,000 --> 01:07:40,358
Skims kommer tilbage,
og så skal jeg være her.
473
01:07:48,880 --> 01:07:51,440
"Din usynlige ven"
474
01:07:53,920 --> 01:07:56,673
Det er Skims.
475
01:07:56,840 --> 01:07:59,116
Tag rosen, mor.
476
01:08:09,000 --> 01:08:12,675
Skims, du er tilbage!
477
01:08:16,520 --> 01:08:19,672
- Hvad sagde jeg?
- Jeg kan ikke se noget.
478
01:08:19,840 --> 01:08:22,673
Fordi du ikke tror pĂĄ det.
Jeg er her.
479
01:08:22,840 --> 01:08:25,878
Et resultat af teknologi
og bibelsk sandhed.
480
01:08:26,040 --> 01:08:29,954
- I laver sjov med mig.
- Nej. Du mĂĄ tro pĂĄ ham.
481
01:08:30,120 --> 01:08:33,112
Sig, at du holder af ham,
sĂĄ fĂĄr du ham at se.
482
01:08:33,280 --> 01:08:36,955
Sikkert. Hvis du kommer tilbage,
slĂĄr jeg dig ikke ihjel.
483
01:08:37,120 --> 01:08:40,795
Nej, de magiske ord er:
"Jeg holder af dig".
484
01:08:40,960 --> 01:08:44,157
- Hold nu op.
- Kom nu.
485
01:08:44,320 --> 01:08:49,998
SĂĄ skidt da. Jeg holder af dig.
Kom nu tilbage.
486
01:08:52,120 --> 01:08:55,556
- Du holder af mig!
- Du godeste!
487
01:08:55,720 --> 01:08:58,951
- Du holder virkelig af mig!
- Hold kæft!
488
01:08:59,120 --> 01:09:01,953
Det kommer jeg til at høre for.
489
01:09:08,760 --> 01:09:12,674
Ja? Der kan du bare se.
490
01:09:12,840 --> 01:09:15,354
Penge løser alle problemer.
491
01:09:15,520 --> 01:09:19,434
- Ja. Dine advokater er gode.
- Hvad har du fundet ud af?
492
01:09:19,600 --> 01:09:22,194
Skims er død,
men hans makker lever.
493
01:09:22,360 --> 01:09:26,718
- Godt. SĂĄ befri verden for ham.
- ForstĂĄet.
494
01:09:30,240 --> 01:09:34,950
Hvis vi kan finde ud af,
hvordan man bliver et hologram -
495
01:09:35,120 --> 01:09:37,794
- så tænkt på mulighederne.
496
01:09:37,960 --> 01:09:42,318
Jeg har at information her.
Jeg arbejder med det i skolen.
497
01:09:53,960 --> 01:10:00,354
Jeg skal myrde dig, men jeg venter,
til vi ikke har brug for dig længere.
498
01:10:00,520 --> 01:10:04,479
- Det kommer du til at fortryde.
- Prøv ikke på noget.
499
01:10:04,640 --> 01:10:07,553
SĂĄ ser du hende ikke igen.
Du hører fra mig.
500
01:10:07,720 --> 01:10:10,599
Lilly!
I må ikke gøre hende noget.
501
01:10:10,760 --> 01:10:15,550
Bare rolig, mor.
Jeg har min yndlingsdiskette med.
502
01:10:15,720 --> 01:10:17,916
Lilly!
503
01:10:18,080 --> 01:10:20,071
Nej!
504
01:10:33,600 --> 01:10:37,798
Yachten hedder Leba.
Det er Abel skrevet bagfra.
505
01:10:37,960 --> 01:10:40,634
Som taget ud af en tegneserie.
506
01:10:40,800 --> 01:10:45,237
- Skims. De har Lilly.
- Vi blev overfaldet uden for skolen.
507
01:10:45,400 --> 01:10:50,315
Den satans Zanteck! De vil have,
jeg skal arbejde for dem!
508
01:10:50,480 --> 01:10:53,996
Hun var sĂĄ glad for den diskette.
509
01:10:54,160 --> 01:10:58,233
Hvad?
Du sagde diskette. Hvilken diskette?
510
01:10:58,400 --> 01:11:03,679
Lilly sagde, hun havde
information pĂĄ disketten.
511
01:11:03,840 --> 01:11:08,118
Alle tiders. Hvis hun bare kan fĂĄ
adgang til en computer pĂĄ yachten.
512
01:11:08,280 --> 01:11:12,319
- Hvis yacht?
- Van Axels. Der tager Zanteck hen.
513
01:11:12,480 --> 01:11:16,439
Hvis Lilly fĂĄr adgang til en computer,
kan jeg komme om bord.
514
01:11:25,360 --> 01:11:27,715
Kom sĂĄ.
515
01:11:29,760 --> 01:11:32,798
- Før hende under dæk.
- Hvem er det?
516
01:11:32,960 --> 01:11:37,352
Venindens datter. Hun kan bruges
til at afpresse makkeren.
517
01:11:45,320 --> 01:11:47,755
Carla, gør mig en tjeneste.
518
01:11:48,960 --> 01:11:51,190
Ja?
519
01:11:54,280 --> 01:11:56,874
- Er du ensom?
- Lidt.
520
01:11:57,040 --> 01:12:00,999
- MĂĄ jeg holde dig med selskab?
- FĂĄr du sĂĄ ikke ballade?
521
01:12:01,160 --> 01:12:05,279
Jeg skal kun imponere folk.
Jeg mĂĄ ikke engang tale.
522
01:12:05,440 --> 01:12:08,990
Og han bliver næppe
jaloux pĂĄ en bambina.
523
01:12:09,160 --> 01:12:14,075
- Et barn. Spiller du gin-rommy?
- Kun hvis det er et computerspil.
524
01:12:14,240 --> 01:12:18,234
- Jeg har det ikke som computerspil.
- Jeg har et smaddergodt spil.
525
01:12:18,400 --> 01:12:23,520
- Kan du fĂĄ fat i en computer?
- Det ved jeg ikke. Lad os prøve.
526
01:13:23,040 --> 01:13:27,716
Undskyld. Jeg bruger ikke
døre længere. Forstyrrer jeg?
527
01:13:27,880 --> 01:13:33,671
- Du forstyrrer aldrig, Skims.
- Det er godt at høre.
528
01:13:33,840 --> 01:13:36,992
- Hvordan gĂĄr det?
- Dit blotte nærvær hjælper.
529
01:13:39,600 --> 01:13:44,800
Mit nærvær har ikke været
sĂĄ hĂĄndgribeligt pĂĄ det sidste.
530
01:13:45,920 --> 01:13:50,630
- Måske jeg kan være din skMY-SUBSengel.
- Skims
531
01:13:55,840 --> 01:13:58,593
Jeg har ikke helt
taget pĂĄ det endnu.
532
01:13:58,760 --> 01:14:03,789
Jeg kan bruge en computer og
plukke en rose, men det er det hele.
533
01:14:07,280 --> 01:14:12,798
Næste gang tager jeg en buket med
for at fejre, at Lilly er tilbage.
534
01:14:12,960 --> 01:14:17,193
Chelo! Van Axel er i telefonen.
535
01:14:17,360 --> 01:14:21,240
- Ja, jeg er her!
- Jeg har Lilly. Hun har det godt.
536
01:14:21,400 --> 01:14:25,758
Men hvis Davis prøver at redde hende,
mĂĄ jeg handle derefter.
537
01:14:25,920 --> 01:14:28,719
MĂĄ jeg tale med hende?
538
01:14:28,880 --> 01:14:32,077
Hvis du kontakter politiet,
gĂĄr det ud over Lilly.
539
01:14:32,240 --> 01:14:36,757
Det gør jeg ikke.
Bare lad mig høre hendes stemme.
540
01:14:36,920 --> 01:14:41,471
- Jeg vil høre, at hun har det godt.
- I orden. Men gør det hurtigt.
541
01:14:41,640 --> 01:14:45,520
Træk tiden ud.
542
01:14:45,680 --> 01:14:48,513
Mike, kom.
543
01:14:48,680 --> 01:14:52,469
Hej, mor.
Der er dejligt pĂĄ bĂĄden.
544
01:14:52,640 --> 01:14:55,519
De har en stor computer,
jeg mĂĄ bruge.
545
01:14:55,680 --> 01:15:01,198
Du er uskadt!
Søde Lilly, du er uskadt
546
01:15:07,120 --> 01:15:09,714
Mor, hold nu op
547
01:15:09,880 --> 01:15:15,637
Tænd modemmet på Lillys værelse.
SĂĄ fĂĄr vi et link til deres GPS.
548
01:15:15,800 --> 01:15:18,918
- Og hvad sĂĄ?
- SĂĄ ved vi, hvor hun er.
549
01:15:19,080 --> 01:15:23,916
- Hvordan det?
- Jeg ringer til dem via satellit.
550
01:15:30,960 --> 01:15:34,112
- Hvad er det, der er sĂĄ sjovt?
- Ingenting.
551
01:15:41,680 --> 01:15:47,517
- Hvem gav dig lov til at komme?
- Vi skal bare spille computerspil.
552
01:15:47,680 --> 01:15:51,753
Tag en computer
og spil et andet sted.
553
01:15:55,120 --> 01:15:58,112
Den er ikke kompatibel
med min diskette.
554
01:15:58,280 --> 01:16:01,272
- Er den der?
- Ja.
555
01:16:01,440 --> 01:16:05,718
- Lad hende fĂĄ den.
- Vil du bære den hen i soveværelset?
556
01:16:17,600 --> 01:16:21,992
- Er vi i internationalt farvand nu?
- Snart.
557
01:16:22,160 --> 01:16:24,720
Godt.
558
01:16:50,680 --> 01:16:53,399
Vi er snart i territorialfarvand.
559
01:17:08,560 --> 01:17:13,839
80. breddegrad, 15. længdegrad.
560
01:17:14,000 --> 01:17:18,039
- Fik du det?
- Ja.
561
01:17:18,200 --> 01:17:20,316
Okay, vi ses der, Skims.
562
01:17:21,560 --> 01:17:23,710
Tror du, Lilly er i fare?
563
01:17:23,880 --> 01:17:27,510
Hun er jo sammen med Skims,
den usynlige hævner.
564
01:17:28,880 --> 01:17:34,159
Lilly, du er et geni.
Lad os spille et spil til.
565
01:17:34,320 --> 01:17:36,311
Du skal sove lidt.
566
01:17:36,480 --> 01:17:41,395
- Gerne, men selv genier skal sove.
- SĂĄ godnat.
567
01:17:48,280 --> 01:17:51,272
Sov nu godt.
568
01:17:52,520 --> 01:17:57,390
Vi har en stav dag & margen.
Um mor kommer med hele styrken.
569
01:17:57,560 --> 01:18:02,953
- Hvor skal du sove?
- Den usynlige hævner sover aldrig.
570
01:18:16,600 --> 01:18:20,958
Kaffe Dejligt.
Vil du lĂĄne det?
571
01:18:40,920 --> 01:18:43,116
Solen?
572
01:18:44,800 --> 01:18:48,395
- Solen!
- Ja, det bliver en dejlig dag.
573
01:18:48,560 --> 01:18:54,033
Den er i den forkerte ende af bĂĄden.
Vi er pĂĄ vej mod territorialfarvand.
574
01:18:56,400 --> 01:18:59,950
- Hvad sker der?
- Autopiloten sidder fast.
575
01:19:04,320 --> 01:19:08,154
Det er noget galt med autopiloten.
576
01:19:08,320 --> 01:19:11,870
Se!
577
01:19:12,040 --> 01:19:17,319
Kalder, Leba. Sluk motoren
og forbered jer pĂĄ at blive bordet.
578
01:19:17,480 --> 01:19:20,074
I er i territorialfarvand.
579
01:19:20,240 --> 01:19:23,790
Jeg gentager:
I er i territorialfarvand.
580
01:19:34,600 --> 01:19:38,036
- Hallo?
- Carla, gør mig en tjeneste.
581
01:19:38,200 --> 01:19:42,512
- Hør nu godt efter.
- Okay.
582
01:19:55,240 --> 01:19:58,471
- Shabazz!
- Hvor er du?
583
01:19:58,640 --> 01:20:01,996
Du ville aldrig tro mig, men
584
01:20:02,160 --> 01:20:04,959
Nu hjælper det på det.
585
01:20:06,720 --> 01:20:12,352
- Ja?
- Lilly, du kan tage hjem nu.
586
01:20:12,520 --> 01:20:18,630
Vi kan ikke lege sammen mere, sĂĄ jeg
hĂĄber, du vil tage imod denne gave.
587
01:20:18,800 --> 01:20:23,954
- Ă…bn den, nĂĄr du er kommet i land.
- Du behøver ikke give mig noget.
588
01:20:33,400 --> 01:20:36,677
Leba, gør klar til at blive bordet.
589
01:20:36,840 --> 01:20:41,835
Jeg gentager:
Gør klar til at blive bordet.
590
01:20:49,840 --> 01:20:51,319
Mor!
591
01:20:54,080 --> 01:20:58,870
- Hej, onkel Mike!
- Hej, skat. Har de gjort dig noget?
592
01:20:59,040 --> 01:21:03,910
- Hvor er Skims?
- Det er svært at se en usynlig mand.
593
01:21:04,080 --> 01:21:10,873
Sikke en rørende scene. Lidt musik
vil gøre øjeblikket fuldkomment.
594
01:21:19,800 --> 01:21:22,997
Hvad er der i tasken?
Giv mig den!
595
01:21:29,880 --> 01:21:34,511
Bare rolig. Han svømmer dybt ned,
sĂĄ ultralyden ikke kan nĂĄ XR-4000.
596
01:21:34,680 --> 01:21:36,830
- Er du sikker?
- Ja!
597
01:22:01,360 --> 01:22:03,431
Der!
598
01:22:07,960 --> 01:22:10,190
Godt at se jer igen.
599
01:22:13,960 --> 01:22:20,195
Hent benzindunken. Hurtigt!
Hæld benzin på alle computerne.
600
01:22:20,360 --> 01:22:23,716
Vi er færdige,
hvis dataene slipper ud.
601
01:22:23,880 --> 01:22:27,032
Det synes computere ikke om.
602
01:22:28,560 --> 01:22:30,631
En lighter!
603
01:22:34,640 --> 01:22:36,711
Van Axel hænderne op!
604
01:22:38,320 --> 01:22:42,200
Luk døren op
og smid lighteren derind.
605
01:22:44,720 --> 01:22:48,031
Vend dig om.
606
01:22:53,200 --> 01:22:57,273
- Min pistol?
- Du vidste ikke, jeg kunne tale.
607
01:22:57,440 --> 01:23:01,229
Jeg er blevet sindssyg!
608
01:23:01,400 --> 01:23:05,439
Hvordan kunne du?
Hun er et uskyldigt barn!
609
01:23:05,600 --> 01:23:09,514
Du har ret, Carla.
Du skal gĂĄ planken ud.
610
01:23:13,000 --> 01:23:17,119
Op med dig! GĂĄ sĂĄ.
611
01:23:19,000 --> 01:23:21,560
Kom sĂĄ.
612
01:23:27,360 --> 01:23:31,433
- Tør benzinen op i radiorummet.
- Javel.
613
01:23:31,600 --> 01:23:34,114
- Hvem sagde det?
- Nu!
614
01:23:34,280 --> 01:23:36,874
Sikke en nar.
615
01:23:43,880 --> 01:23:46,759
Der ligger en her!
616
01:23:46,920 --> 01:23:51,676
- Kom herhen!
- Skynd jer! Grav ham ud!
617
01:23:51,840 --> 01:23:55,549
Send en ambulance til den gamle
fabrik, der røg i luften.
618
01:24:01,880 --> 01:24:06,511
- Skims!
- Luk den op.
619
01:24:06,680 --> 01:24:10,310
Det er synd, du ikke kan drikke
champagne, Skims.
620
01:24:10,480 --> 01:24:14,474
Det gør ingenting.
Jeg drikker kun god champagne.
621
01:24:22,280 --> 01:24:24,999
Han burde være død. Der stødes.
622
01:24:28,920 --> 01:24:32,072
Skims?
623
01:24:32,240 --> 01:24:37,633
- Skims, hvad er der galt?
- Rør mig ikke! Hold jer væk!
624
01:24:42,200 --> 01:24:45,716
Jeg tror ikke, han klarer den.
Der stødes.
625
01:24:48,000 --> 01:24:51,516
Rør mig ikke! Hold jer væk.
626
01:24:51,680 --> 01:24:54,798
- Skims!
- Hvad er der galt med ham?
627
01:24:54,960 --> 01:24:59,352
- Det mĂĄ du da vide.
- Noget forstyrrer hans energi.
628
01:24:59,520 --> 01:25:02,273
Skims!
629
01:25:02,440 --> 01:25:05,796
- Opgiv ikke hĂĄbet, Lilly.
- Der stødes.
630
01:25:08,920 --> 01:25:12,595
- Skims!
- Nej!
631
01:25:33,160 --> 01:25:35,993
Du var for dygtig til
ikke at regne det ud.
632
01:25:36,160 --> 01:25:38,834
Og det ville du regne ud.
633
01:25:39,000 --> 01:25:41,196
Et sidste forsøg.
634
01:25:43,000 --> 01:25:47,915
Vent, doktor. Der er mere strøm
i mig end et Die Hard-batteri.
635
01:25:49,560 --> 01:25:53,315
Han vĂĄgner op
og citerer en tv-reklame!
636
01:25:58,520 --> 01:26:02,479
Hvor? HvornĂĄr?
637
01:26:02,640 --> 01:26:06,190
Er du sikker? De fandt en mand
pĂĄ eksplosionsstedet.
638
01:26:06,360 --> 01:26:10,035
- Skims?
- Han havde ingen ID pĂĄ sig.
639
01:26:10,200 --> 01:26:13,431
Det må være Skims.
640
01:26:13,600 --> 01:26:17,070
Hollywood City Hospital.
Sømmet i bund!
641
01:26:25,240 --> 01:26:28,232
Han stjæler ambulancen!
642
01:26:48,040 --> 01:26:50,156
Hurtigere!
643
01:26:53,720 --> 01:26:55,870
Afskær ham!
644
01:27:05,360 --> 01:27:10,434
Du er en dårlig chauffør. Du standser
mig altid pĂĄ et dĂĄrligt tidspunkt.
645
01:27:10,600 --> 01:27:13,513
- Lilly!
- Du er i live!
646
01:27:13,680 --> 01:27:17,036
- Jeg vidste, du kom tilbage.
- Selvfølgelig.
647
01:27:17,200 --> 01:27:19,510
Hvor skulle du hen?
648
01:27:22,600 --> 01:27:27,629
Hjem til dem. Er jeg
649
01:27:27,800 --> 01:27:31,794
Jeg kan sige det pĂĄ spansk.
650
01:27:31,960 --> 01:27:35,112
Er jeg pĂĄ rette vej?
651
01:27:35,280 --> 01:27:38,796
Ja, det er du.
652
01:27:49,480 --> 01:27:53,951
Jeg har altid vidst, at jeg ville
ende som færdselsbetjent.
653
01:29:30,840 --> 01:29:32,911
Tekster:
Prima Vista
654
01:29:32,935 --> 01:29:42,935
....::::Rippet af Firewalker.dk::::....
52720