Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,319
Mr Zaman is a Wudyani national.
2
00:00:03,320 --> 00:00:06,320
His aim was to disrupt the
UK-Wudyani relationship.
3
00:00:08,040 --> 00:00:10,759
Jabhat Al'huriya wouldn't be the
first allegedly peaceful group
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,159
to start killing people.
5
00:00:12,160 --> 00:00:15,479
We have evidence that
Anthony Chapman didn't pilot the
rogue R-PAS.
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,559
It was piloted from Wudyan.
7
00:00:17,560 --> 00:00:20,639
So, can you explain why he went into
hiding? Not yet.
8
00:00:20,640 --> 00:00:22,000
Get down here now.
9
00:00:23,240 --> 00:00:25,479
Is there anything that you can tell
me that's going to help me
10
00:00:25,480 --> 00:00:27,800
catch the man that did this
to you and your dad?
11
00:00:30,440 --> 00:00:32,639
I want to go back,
I want to go back to Wudyan.
12
00:00:32,640 --> 00:00:35,039
Someone hired you to
kill Anthony Chapman.
13
00:00:35,040 --> 00:00:37,399
Someone is trying to
frame Chapman for a crime.
14
00:00:37,400 --> 00:00:38,880
Shut your mouth!
15
00:00:39,880 --> 00:00:42,679
The console was stolen while
Chapman was in Dubai.
16
00:00:42,680 --> 00:00:43,759
What the hell?
17
00:00:43,760 --> 00:00:45,399
Why are you looking at him?
18
00:00:45,400 --> 00:00:47,239
Do you know him? No.
19
00:00:47,240 --> 00:00:50,159
Do you think someone on that
base helped kill my dad?
20
00:00:50,160 --> 00:00:52,999
..What I want and it's
not going to end well.
21
00:00:53,000 --> 00:00:54,679
Was any of what you told me true?
22
00:00:54,680 --> 00:00:57,279
Even if I knew what was going on,
I probably couldn't tell you.
23
00:00:57,280 --> 00:00:58,559
There's a prisoner here
24
00:00:58,560 --> 00:01:01,400
who I believe has links
to Jabhat Al'huriya.
25
00:01:04,360 --> 00:01:06,879
Remember the phone you
recovered at the cottage?
26
00:01:06,880 --> 00:01:09,279
It's not Chapman's, it's Sabi's.
27
00:01:09,280 --> 00:01:10,559
Where's Sabi now?
28
00:01:10,560 --> 00:01:12,319
I need to find her.
29
00:01:12,320 --> 00:01:13,679
What are you doing, Sabi?
30
00:01:13,680 --> 00:01:15,839
Hey! Drop it!
31
00:01:15,840 --> 00:01:17,400
Let me go! Drop it!
32
00:01:24,320 --> 00:01:26,239
Sabi. Sabi, listen to me.
33
00:01:26,240 --> 00:01:27,439
Sabi...
34
00:01:27,440 --> 00:01:29,359
Stop! Don't come any closer.
35
00:01:29,360 --> 00:01:30,719
Put the knife down.
36
00:01:30,720 --> 00:01:32,759
You don't want to make this
worse than it already is.
37
00:01:32,760 --> 00:01:33,800
I can't feel my arm.
38
00:01:35,240 --> 00:01:37,599
He did this. He made me do it!
39
00:01:37,600 --> 00:01:38,880
Sabi...
40
00:01:40,280 --> 00:01:41,880
..you need to give me the knife.
41
00:01:44,200 --> 00:01:47,160
Look at him. He needs help.
42
00:01:53,560 --> 00:01:54,800
Give me the knife.
43
00:02:01,720 --> 00:02:03,040
I didn't...
44
00:02:12,880 --> 00:02:14,120
What did you do?
45
00:02:15,440 --> 00:02:16,760
What did you do?
46
00:02:18,040 --> 00:02:20,199
He didn't do anything to you
and you tried to kill him!
47
00:02:20,200 --> 00:02:21,439
Hey! HEY!
48
00:02:21,440 --> 00:02:24,280
It's his fault my dad's dead!
All of this is his fault!
49
00:03:25,920 --> 00:03:27,439
Hi, love, you all right?
50
00:03:27,440 --> 00:03:28,959
Not really.
51
00:03:28,960 --> 00:03:30,999
Sabi Chapman stabbed Callum Barker.
52
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
Oh, shit.
53
00:03:34,480 --> 00:03:37,239
Have you got anything back from
digital forensics about her phone?
54
00:03:37,240 --> 00:03:38,879
I mean, they're fast-tracking it.
55
00:03:38,880 --> 00:03:40,240
They said it won't be long.
56
00:03:41,240 --> 00:03:43,680
OK, thanks.
Erm...
57
00:03:44,680 --> 00:03:46,679
God, I'm so sorry,
I've got to go.
58
00:03:46,680 --> 00:03:48,120
Love you.
59
00:03:51,280 --> 00:03:52,440
Let's go.
60
00:03:56,080 --> 00:03:58,559
Right, I want a lookout request
on Ross Sutherland.
61
00:03:58,560 --> 00:04:00,719
Let's get a picture of him
sent around today.
62
00:04:00,720 --> 00:04:02,799
I want every patrol car to know
what he looks like.
63
00:04:02,800 --> 00:04:05,319
He's to be considered armed
and dangerous.
64
00:04:05,320 --> 00:04:08,360
Let's find him
before he hurts anybody else.
65
00:04:17,480 --> 00:04:19,599
Surgeons think
there could be nerve damage.
66
00:04:19,600 --> 00:04:20,880
He may never pilot again.
67
00:04:23,760 --> 00:04:26,559
I knew it was a bad idea
bringing Sabi back here.
68
00:04:26,560 --> 00:04:30,079
I need to find a way to keep
this squadron together.
69
00:04:30,080 --> 00:04:32,999
You need to find out how this
happened and fast.
70
00:04:33,000 --> 00:04:34,759
OK, I'll speak to Sabi.
71
00:04:34,760 --> 00:04:38,119
Look, I'm going to need someone to
send me all available CCTV footage
72
00:04:38,120 --> 00:04:42,559
from around the base, at the time
the R-PAS console was taken.
73
00:04:42,560 --> 00:04:44,320
Now. No delays.
74
00:05:01,920 --> 00:05:04,479
I've just come from watching
Flight Lieutenant Barker
75
00:05:04,480 --> 00:05:05,920
being prepped for surgery.
76
00:05:07,800 --> 00:05:09,920
Do you want to tell me
why you attacked him?
77
00:05:13,400 --> 00:05:16,239
You said that he made you do
something.
78
00:05:16,240 --> 00:05:18,839
What was that?
79
00:05:18,840 --> 00:05:21,239
Did you steal the R-PAS console?
80
00:05:21,240 --> 00:05:24,400
Sabi, what are you involved in?
81
00:05:32,600 --> 00:05:34,959
I... I've got to take this.
82
00:05:34,960 --> 00:05:37,279
But you want to think about
giving me some answers,
83
00:05:37,280 --> 00:05:41,000
cos this doesn't go away,
it only gets worse.
84
00:05:47,320 --> 00:05:49,079
- Hey.
- I've got something.
85
00:05:49,080 --> 00:05:52,959
Sabi Chapman was messaging
somebody who's not in her contacts.
86
00:05:52,960 --> 00:05:54,959
Does she mention the R-PAS console?
87
00:05:54,960 --> 00:05:57,399
It feels pretty safe to assume so.
88
00:05:57,400 --> 00:06:01,679
OK, so, this is Sabi from last
Thursday.
89
00:06:01,680 --> 00:06:04,839
Now, she says, "Can't you do it?
90
00:06:04,840 --> 00:06:07,279
"I don't see why you need my help."
91
00:06:07,280 --> 00:06:09,999
And then they say to her,
92
00:06:10,000 --> 00:06:13,479
"We told you,
you're the only one who can."
93
00:06:13,480 --> 00:06:15,279
And then later, she messages them
94
00:06:15,280 --> 00:06:20,079
right after the R-PAS console was
taken...and says,
95
00:06:20,080 --> 00:06:22,759
"It's done,
I left it where you told me."
96
00:06:22,760 --> 00:06:24,839
I mean, they don't reply to her
there.
97
00:06:24,840 --> 00:06:27,159
She tries to get in touch with them
again, but nothing.
98
00:06:27,160 --> 00:06:29,879
Does she mention whoever
it was by name?
99
00:06:29,880 --> 00:06:31,159
No.
100
00:06:31,160 --> 00:06:32,480
No, no names.
101
00:06:34,120 --> 00:06:36,519
I'm wondering about Callum Barker.
102
00:06:36,520 --> 00:06:38,879
Are you thinking this is
why she stabbed him?
103
00:06:38,880 --> 00:06:40,279
I don't know.
104
00:06:40,280 --> 00:06:41,759
Erm, I'll call you back.
105
00:06:41,760 --> 00:06:43,480
You'll be in trouble if you don't.
106
00:06:49,280 --> 00:06:53,359
You've got, like, special MI5 search
engines for people, right?
107
00:06:53,360 --> 00:06:55,839
Oh, we're checking people out
all the time.
108
00:06:55,840 --> 00:06:58,199
Nothing better to do than
spying on your Facebook.
109
00:06:59,920 --> 00:07:02,119
I'll get some of the basement
guys on it. What do you need?
110
00:07:02,120 --> 00:07:05,239
Amy said Sabi Chapman stabbed
Flight Lieutenant Callum Barker.
111
00:07:05,240 --> 00:07:06,799
No clear motive.
112
00:07:06,800 --> 00:07:08,679
I want to find out
everything about him,
113
00:07:08,680 --> 00:07:10,359
see if there's something
we need to know.
114
00:07:10,360 --> 00:07:11,680
I'll get them on it.
115
00:07:28,480 --> 00:07:31,599
So who have you messaged
on your phone in the last week?
116
00:07:31,600 --> 00:07:32,799
I told you, I don't have one.
117
00:07:32,800 --> 00:07:34,119
We found it, Sabi.
118
00:07:34,120 --> 00:07:35,479
And we've read your messages.
119
00:07:35,480 --> 00:07:38,799
You asked them
why they needed your help.
120
00:07:38,800 --> 00:07:41,519
Stealing from an air base,
that's quite a big ask.
121
00:07:41,520 --> 00:07:43,799
Why did you take the R-PAS console?
122
00:07:43,800 --> 00:07:45,120
I didn't.
123
00:07:46,440 --> 00:07:51,519
Your dad deleted the footage from
the security cameras in the armoury.
124
00:07:51,520 --> 00:07:53,679
He didn't get to other
cameras on the base.
125
00:07:53,680 --> 00:07:55,159
Look at that.
126
00:07:55,160 --> 00:07:57,919
This is ten minutes after
the console was taken.
127
00:07:57,920 --> 00:07:59,360
What's in that bag?
128
00:08:01,080 --> 00:08:02,520
What's in the bag?!
129
00:08:04,720 --> 00:08:07,840
You leave the base with the bag...
130
00:08:09,600 --> 00:08:13,399
..and then you return half
an hour later and the bag's gone.
131
00:08:13,400 --> 00:08:15,880
Who picked that up?
Jabhat Al'huriya or Callum?
132
00:08:17,840 --> 00:08:19,200
I don't know.
133
00:08:22,440 --> 00:08:24,080
Why are you protecting them?
134
00:08:25,440 --> 00:08:28,520
After you've given them the console,
the messages just stop.
135
00:08:29,840 --> 00:08:31,679
They've got what they wanted
and you're,
136
00:08:31,680 --> 00:08:34,159
you're the one who's in custody.
137
00:08:34,160 --> 00:08:36,479
Oh, for God's sake, Sabi!
People have died.
138
00:08:36,480 --> 00:08:38,719
If you and your dad...
Dad had nothing to do with it.
139
00:08:38,720 --> 00:08:39,919
Why should I believe that?
140
00:08:39,920 --> 00:08:42,159
Because you've done nothing
but lie to me the whole time.
141
00:08:42,160 --> 00:08:44,359
I was trying to help.
142
00:08:44,360 --> 00:08:45,759
A terrorist group?
143
00:08:45,760 --> 00:08:47,199
The people who live here.
144
00:08:47,200 --> 00:08:48,839
My mum was from here.
145
00:08:48,840 --> 00:08:50,639
He said she would have
wanted me to help them.
146
00:08:50,640 --> 00:08:52,279
Callum said that?
147
00:08:52,280 --> 00:08:55,359
People are being locked up here
for things they didn't do.
148
00:08:55,360 --> 00:08:57,560
They're being killed.
149
00:08:58,840 --> 00:09:00,039
He said I could help,
150
00:09:00,040 --> 00:09:02,399
if I got the console
for Jabhat Al'huriya.
151
00:09:02,400 --> 00:09:04,879
And why couldn't Callum get
the console himself?
152
00:09:04,880 --> 00:09:07,360
He didn't have clearance to
get into the armoury.
153
00:09:08,960 --> 00:09:12,439
And that's why they needed
you, for your dad's pass?
154
00:09:12,440 --> 00:09:13,760
Yeah.
155
00:09:15,000 --> 00:09:18,280
And then your dad found out what
happened and that's why you left?
156
00:09:20,240 --> 00:09:22,960
You think that's why
they killed him, cos he knew?
157
00:09:25,360 --> 00:09:30,759
Right before we left, I saw them
fighting, my dad and Callum.
158
00:09:30,760 --> 00:09:33,239
My dad was so upset with him.
159
00:09:33,240 --> 00:09:36,919
That's when I knew
it must be Callum.
160
00:09:36,920 --> 00:09:39,239
I came back
because I wanted to talk to him,
161
00:09:39,240 --> 00:09:41,520
but he acted like I
didn't even exist.
162
00:09:43,720 --> 00:09:47,240
I only took it because I thought
I was doing the right thing.
163
00:09:49,520 --> 00:09:51,440
I didn't want anybody to die.
164
00:09:53,680 --> 00:09:55,520
But my dad...
165
00:09:59,760 --> 00:10:01,320
They killed my dad.
166
00:10:35,360 --> 00:10:36,560
Ow!
167
00:12:17,360 --> 00:12:18,400
Ah.
168
00:12:47,000 --> 00:12:48,640
Hey. Hey.
169
00:12:50,000 --> 00:12:51,319
How are you feeling?
170
00:12:51,320 --> 00:12:52,880
A bit like I've been stabbed.
171
00:12:56,160 --> 00:12:58,599
Yeah. OK?
172
00:12:58,600 --> 00:12:59,680
Yeah.
173
00:13:01,360 --> 00:13:02,959
How well do you know Sabi?
174
00:13:02,960 --> 00:13:06,799
Oh, er, to say hello to. Not well.
175
00:13:06,800 --> 00:13:08,160
She's the boss' kid.
176
00:13:09,800 --> 00:13:11,000
She was.
177
00:13:12,400 --> 00:13:14,000
Were you and Chapman friendly?
178
00:13:15,040 --> 00:13:16,719
Friendly enough, why?
179
00:13:16,720 --> 00:13:20,999
Did you ever message her?
Er, text her, or anything like that?
180
00:13:21,000 --> 00:13:23,639
No. I don't have her number.
181
00:13:23,640 --> 00:13:25,960
What am I going to be texting
her about anyway?
182
00:13:27,600 --> 00:13:30,919
I've reason to believe that Sabi
was coerced into stealing
183
00:13:30,920 --> 00:13:33,639
the R-PAS console that carried out
the attack at Dundair...
184
00:13:33,640 --> 00:13:34,959
Hang on...
185
00:13:34,960 --> 00:13:38,480
..and whoever coerced her was
working with Jabhat Al'huriya.
186
00:13:40,480 --> 00:13:41,640
And you think that was me?
187
00:13:52,680 --> 00:13:54,040
You recognise this?
188
00:13:56,200 --> 00:13:59,120
Do you want to tell me why you've
got a secret mobile phone?
189
00:14:00,400 --> 00:14:02,159
I don't know anything about it.
190
00:14:02,160 --> 00:14:04,639
Well, I could send that
back to the UK
191
00:14:04,640 --> 00:14:06,879
and get Digital Forensics
to unlock it for me.
192
00:14:06,880 --> 00:14:10,199
Or you could give me the PIN
and save us both some time.
193
00:14:10,200 --> 00:14:12,999
I didn't message her anything.
194
00:14:13,000 --> 00:14:15,840
What were you arguing with
Chapman about before he left?
195
00:14:17,760 --> 00:14:19,279
Who told you that?
196
00:14:19,280 --> 00:14:21,000
What did you argue about?
197
00:14:22,040 --> 00:14:23,239
Nothing.
198
00:14:23,240 --> 00:14:24,680
He was, erm...
199
00:14:25,840 --> 00:14:27,839
We, we didn't argue about anything.
200
00:14:27,840 --> 00:14:29,360
I can't remember.
201
00:14:36,480 --> 00:14:41,640
Did 109 Squadron take part
in the mission at Al Bidbiyat?
202
00:14:44,320 --> 00:14:46,239
I'm not at liberty
to talk about that.
203
00:14:46,240 --> 00:14:47,840
Were you piloting that day?
204
00:14:52,120 --> 00:14:53,880
It must have been horrendous.
205
00:14:55,040 --> 00:14:58,440
19 people blown up on their
way home, 12 of them children.
206
00:15:00,120 --> 00:15:01,759
And the press said it was, erm,
207
00:15:01,760 --> 00:15:03,999
an error of intelligence,
is that right?
208
00:15:04,000 --> 00:15:05,279
Mm-hm.
209
00:15:05,280 --> 00:15:07,599
That's the kind of tragedy that
would turn someone against
210
00:15:07,600 --> 00:15:09,839
their own. No.
Against their squadron.
211
00:15:09,840 --> 00:15:11,520
I would never...
212
00:15:13,560 --> 00:15:15,999
I told you, I can't talk about that.
213
00:15:16,000 --> 00:15:17,880
I don't know what you want from me.
214
00:15:19,120 --> 00:15:20,559
I want answers.
215
00:15:20,560 --> 00:15:22,720
You've got everything
you're going to get.
216
00:15:28,680 --> 00:15:31,079
Hey.
217
00:15:31,080 --> 00:15:32,599
You're up early. Well, I...
218
00:15:32,600 --> 00:15:34,399
I've just been in with
Callum Barker.
219
00:15:34,400 --> 00:15:36,399
He won't tell me anything...
Hang on, hang on...
220
00:15:36,400 --> 00:15:38,839
..but I think he's got reason to
push back against this place...
221
00:15:38,840 --> 00:15:40,159
No, Amy, hang on...
222
00:15:40,160 --> 00:15:44,920
I have got someone
who would like to say hello.
223
00:15:49,000 --> 00:15:52,160
Oh, my God! Hey!
224
00:15:53,440 --> 00:15:55,839
Hey, buddy!
225
00:15:58,320 --> 00:16:00,680
Oh, my God! Is that his arm?
Aye.
226
00:16:04,240 --> 00:16:06,920
Oh, my God,
he's sucking his thumb.
227
00:16:11,720 --> 00:16:13,199
Hey...
228
00:16:13,200 --> 00:16:14,959
why are you in hospital?
229
00:16:14,960 --> 00:16:16,519
Erm...
230
00:16:16,520 --> 00:16:18,199
Is something wrong?
231
00:16:18,200 --> 00:16:20,239
Er, no, no.
232
00:16:20,240 --> 00:16:22,279
Oh, thank you.
233
00:16:22,280 --> 00:16:24,639
I've just had some cramping,
that's all.
234
00:16:24,640 --> 00:16:25,999
And you didn't call me?
235
00:16:26,000 --> 00:16:28,679
Well, I didn't want to worry you.
236
00:16:28,680 --> 00:16:32,239
You know, like, the doctor said,
she doesn't know what it was,
237
00:16:32,240 --> 00:16:33,560
but we're fine.
238
00:16:34,560 --> 00:16:36,359
I googled it in the taxi
239
00:16:36,360 --> 00:16:40,359
and I thought I might have an
irritable uterus.
240
00:16:40,360 --> 00:16:44,079
That makes sense. I mean, why should
your uterus be any different
241
00:16:44,080 --> 00:16:46,319
to the rest of you?
Ah! All right!
242
00:16:46,320 --> 00:16:48,679
I'm just relieved you're both OK.
243
00:16:48,680 --> 00:16:52,280
Aye, me too. Fit as a fiddle.
244
00:16:54,200 --> 00:16:55,519
Thank you.
245
00:16:55,520 --> 00:16:58,999
But, erm, I'm sorry, you were
saying, back to your work stuff.
246
00:16:59,000 --> 00:17:00,399
Uh...
247
00:17:00,400 --> 00:17:04,119
Right, I was, erm... I was
going to ask about Sutherland.
248
00:17:04,120 --> 00:17:06,039
Did you get anywhere
with his past addresses?
249
00:17:06,040 --> 00:17:08,959
I wanted, actually, to speak
to you about this last night,
250
00:17:08,960 --> 00:17:11,159
but you had enough going on.
251
00:17:11,160 --> 00:17:15,399
Erm...we found him, yeah.
252
00:17:15,400 --> 00:17:17,959
We found him at his old flat.
He was hiding out.
253
00:17:17,960 --> 00:17:19,719
And did you arrest him?
254
00:17:19,720 --> 00:17:21,479
No.
255
00:17:21,480 --> 00:17:25,159
No. I was alone...and he escaped.
256
00:17:25,160 --> 00:17:28,759
What? What happened? Did he...
Did he hurt you?
257
00:17:28,760 --> 00:17:30,119
No, he didn't hurt me.
258
00:17:30,120 --> 00:17:32,679
I mean, he just, you know,
he just spooked me.
259
00:17:32,680 --> 00:17:34,079
But I'm fine.
260
00:17:34,080 --> 00:17:36,279
Well, you're not fine,
you're in hospital.
261
00:17:36,280 --> 00:17:38,079
Aye, but we don't know
that caused it.
262
00:17:38,080 --> 00:17:39,799
And we don't know that it
didn't either.
263
00:17:39,800 --> 00:17:42,439
I mean, it's not like you've not
been pushing yourself, taking risks.
264
00:17:42,440 --> 00:17:43,879
You ended up alone with
a murderer.
265
00:17:43,880 --> 00:17:45,199
I didn't exactly choose to be.
266
00:17:45,200 --> 00:17:47,079
You've got Townsend
to do that stuff.
267
00:17:47,080 --> 00:17:50,399
Of course. You would rather
I was just sitting at my desk.
268
00:17:50,400 --> 00:17:52,279
What are you trying to prove
doing all of this?
269
00:17:52,280 --> 00:17:53,839
I'm not trying to prove anything!
270
00:17:53,840 --> 00:17:56,959
Is this concern coming from
Senior Investigating Officer Amy,
271
00:17:56,960 --> 00:17:58,399
or mother of my child Amy?
272
00:17:58,400 --> 00:17:59,599
Erm, both.
273
00:17:59,600 --> 00:18:01,199
Oh, whatever.
274
00:18:01,200 --> 00:18:03,599
You know, I just wanted you
to see him.
275
00:18:03,600 --> 00:18:05,599
I'll call you later.
276
00:18:05,600 --> 00:18:07,600
Kirst...
277
00:18:10,800 --> 00:18:12,400
Shit.
278
00:18:24,840 --> 00:18:26,359
Where are we on Sutherland?
279
00:18:26,360 --> 00:18:29,359
Er, Ross Sutherland.
280
00:18:29,360 --> 00:18:31,959
Did two tours of Afghanistan,
281
00:18:31,960 --> 00:18:34,639
dismissed with disgrace
after the second.
282
00:18:34,640 --> 00:18:36,199
What happened?
283
00:18:36,200 --> 00:18:38,759
Er, it's not in the file,
but we can try and find out.
284
00:18:38,760 --> 00:18:41,319
After that, he came back here,
did a few different jobs,
285
00:18:41,320 --> 00:18:42,719
lived in a few different places.
286
00:18:42,720 --> 00:18:45,559
I've got officers with armed
backup going to any known
287
00:18:45,560 --> 00:18:49,199
residences, areas he frequented,
checking in on known associates.
288
00:18:49,200 --> 00:18:51,239
He was arrested a few times.
289
00:18:51,240 --> 00:18:53,199
I've requisitioned
the interview tapes,
290
00:18:53,200 --> 00:18:56,559
see if there's anything on
them that might help. Great.
291
00:18:56,560 --> 00:18:58,599
Techs have got back to me
about Callum Barker.
292
00:18:58,600 --> 00:19:00,159
Look at this.
293
00:19:00,160 --> 00:19:03,879
Top level, everything appears
to be above board.
294
00:19:03,880 --> 00:19:06,199
Basketball, banter.
295
00:19:06,200 --> 00:19:10,479
However, they matched his IP
to another account,
296
00:19:10,480 --> 00:19:12,040
which is anonymous.
297
00:19:13,280 --> 00:19:16,599
And here are some messages
about imprisoning people
298
00:19:16,600 --> 00:19:20,599
protesting for free speech,
LGBTQ laws.
299
00:19:20,600 --> 00:19:24,559
Nothing he says himself,
it all appears to be boosting.
300
00:19:24,560 --> 00:19:27,279
Ah. There's one about military
intrusions in The Middle East.
301
00:19:27,280 --> 00:19:28,639
Yeah.
302
00:19:28,640 --> 00:19:31,359
Can you send all that over
to DCI Silva?
303
00:19:31,360 --> 00:19:32,879
You don't want to tell her yourself?
304
00:19:32,880 --> 00:19:34,119
No, she's busy.
305
00:19:34,120 --> 00:19:36,440
Be better if she gets
that as soon as possible, OK?
306
00:19:39,560 --> 00:19:40,960
You got me a decaf.
307
00:19:43,160 --> 00:19:45,039
Yeah.
308
00:19:45,040 --> 00:19:46,919
Because of your...
309
00:19:46,920 --> 00:19:48,120
..condition.
310
00:19:50,640 --> 00:19:53,759
My condition is that
I had a terrible night.
311
00:19:53,760 --> 00:19:55,279
I've got a very long day
ahead of me
312
00:19:55,280 --> 00:19:56,999
and so I'd appreciate some caffeine.
313
00:19:57,000 --> 00:19:59,319
I'll get it, I'll get it...
No, it's too late, I've got it.
314
00:20:01,760 --> 00:20:02,880
Thank you.
315
00:20:05,000 --> 00:20:06,479
I don't have to talk to you.
316
00:20:06,480 --> 00:20:07,599
You'd be advised to.
317
00:20:07,600 --> 00:20:09,359
You've got me locked in here,
318
00:20:09,360 --> 00:20:11,239
as if I'm going to do a runner
or something.
319
00:20:11,240 --> 00:20:13,999
My team just sent me a link to
one of your social media accounts.
320
00:20:14,000 --> 00:20:16,999
There's some pretty contentious
opinions on there.
321
00:20:17,000 --> 00:20:18,999
I'm allowed to think what I think.
322
00:20:19,000 --> 00:20:23,199
You started that account a few weeks
after the attack at Al Bidbiyat.
323
00:20:23,200 --> 00:20:25,039
Is that a coincidence?
324
00:20:25,040 --> 00:20:28,999
Just cos I work here doesn't mean
I have to like everything we do.
325
00:20:29,000 --> 00:20:30,999
I didn't do any of this.
326
00:20:31,000 --> 00:20:32,559
Any of what you're saying.
327
00:20:32,560 --> 00:20:34,600
What am I saying?
328
00:20:35,640 --> 00:20:37,519
I looked at your personnel file.
329
00:20:37,520 --> 00:20:40,759
You take the third Thursday
night of every month off-base.
330
00:20:40,760 --> 00:20:42,080
Where do you go?
331
00:20:43,240 --> 00:20:44,919
Nowhere. Around.
332
00:20:44,920 --> 00:20:46,479
What about last Thursday?
333
00:20:46,480 --> 00:20:47,599
I can't remember.
334
00:20:47,600 --> 00:20:50,199
Last Thursday was
when Sabi stole the R-PAS device
335
00:20:50,200 --> 00:20:52,279
and she left it to be
collected by somebody
336
00:20:52,280 --> 00:20:53,639
and whoever that person was,
337
00:20:53,640 --> 00:20:55,799
took it and gave it
to Jabhat Al'huriya.
338
00:20:55,800 --> 00:20:57,359
So if you've got nothing to hide,
339
00:20:57,360 --> 00:21:00,399
I suggest you think hard about where
you were last Thursday.
340
00:21:00,400 --> 00:21:02,399
If you want to formally accuse me
of something,
341
00:21:02,400 --> 00:21:04,039
we can get a lawyer in here,
342
00:21:04,040 --> 00:21:06,080
but I'm not saying a word otherwise.
343
00:21:08,320 --> 00:21:09,960
I'm tired. I'd like you to leave.
344
00:21:18,560 --> 00:21:20,079
Hi. What can I get for you?
345
00:21:20,080 --> 00:21:22,400
Erm, flat white, please.
346
00:21:25,080 --> 00:21:27,000
Decaf.
347
00:21:32,120 --> 00:21:33,160
Thank you.
348
00:21:44,600 --> 00:21:46,640
Outside. Don't say a word.
349
00:21:57,560 --> 00:22:00,120
Turn around...slowly.
350
00:22:07,160 --> 00:22:08,239
What are you doing?
351
00:22:08,240 --> 00:22:09,519
I ask the questions.
352
00:22:09,520 --> 00:22:11,480
I ask the questions, OK?
Just, just...
353
00:22:14,960 --> 00:22:16,560
You told me someone framed him.
354
00:22:18,680 --> 00:22:19,880
Because they did.
355
00:22:20,960 --> 00:22:23,559
Chapman had nothing to with Dundair.
356
00:22:23,560 --> 00:22:26,279
The attack was carried
out from Wudyan.
357
00:22:26,280 --> 00:22:27,719
No.
358
00:22:27,720 --> 00:22:31,039
No, we have definitive
proof that the R-PAS was being
359
00:22:31,040 --> 00:22:35,039
controlled by somebody in Wudyan.
I mean, it wasn't Chapman.
360
00:22:35,040 --> 00:22:38,839
They framed him and they're
setting you up as a scapegoat.
361
00:22:38,840 --> 00:22:40,400
OK...
362
00:22:43,920 --> 00:22:46,359
I did what I had
to do to keep people safe, OK?
363
00:22:46,360 --> 00:22:48,559
OK? That's all.
364
00:22:48,560 --> 00:22:50,319
Chapman was a threat.
365
00:22:50,320 --> 00:22:52,359
Anthony Chapman was just a man.
366
00:22:52,360 --> 00:22:53,960
He was just trying to serve.
367
00:22:55,800 --> 00:22:57,239
Is that what you're trying to do?
368
00:22:57,240 --> 00:22:58,839
Don't fucking look at them.
369
00:22:58,840 --> 00:23:00,080
I'm sorry. I'm sorry.
370
00:23:07,240 --> 00:23:13,039
Whoever convinced you to do this,
OK, they have used you.
371
00:23:13,040 --> 00:23:16,439
If you can just, just tell me
who that is.
372
00:23:16,440 --> 00:23:18,360
Let me help you.
373
00:23:25,560 --> 00:23:26,960
Fuck!
374
00:23:36,640 --> 00:23:39,000
I thought that doing this
would make it better.
375
00:23:41,440 --> 00:23:42,800
It didn't.
376
00:23:46,640 --> 00:23:48,440
I can't make it better, can I?
377
00:24:12,200 --> 00:24:13,559
Oh, no, no, no, no.
378
00:24:13,560 --> 00:24:14,999
Whatever this is, I don't want it.
379
00:24:15,000 --> 00:24:17,279
I need to talk to you
about the R-PAS console.
380
00:24:17,280 --> 00:24:19,679
I already went through this with
you after the event.
381
00:24:19,680 --> 00:24:22,359
Yeah, you did.
I need you to go over it again.
382
00:24:22,360 --> 00:24:27,599
The latency of Alpha R-PAS puts the
console here, nowhere near Dundair.
383
00:24:27,600 --> 00:24:29,079
Yeah.
384
00:24:29,080 --> 00:24:31,879
The GPS said it's in Scotland,
but you can mask that.
385
00:24:31,880 --> 00:24:33,560
Look.
386
00:24:34,760 --> 00:24:37,920
Latency suggests that...
387
00:24:39,200 --> 00:24:42,639
..that it is within a
limited radius of Al-Shawka.
388
00:24:42,640 --> 00:24:44,759
A little over 20 miles.
389
00:24:44,760 --> 00:24:45,879
Bahrat Wud.
390
00:24:45,880 --> 00:24:47,719
That's where they did
the operation yesterday.
391
00:24:47,720 --> 00:24:49,239
It's in the circle.
392
00:24:49,240 --> 00:24:50,439
Yeah, looks like it.
393
00:24:50,440 --> 00:24:54,319
How long would it take to teach
someone how to operate the R-PAS?
394
00:24:54,320 --> 00:24:58,599
To become an expert?
That's a lot of man-hours.
395
00:24:58,600 --> 00:25:02,199
But to learn enough to be made
something go boom?
396
00:25:02,200 --> 00:25:04,000
It's not long at all.
397
00:25:05,280 --> 00:25:06,840
Uh, you're welcome.
398
00:25:08,160 --> 00:25:10,439
I just thought I should let you
know that I'm managing it.
399
00:25:10,440 --> 00:25:12,759
You're managing your people
being attacked?
400
00:25:12,760 --> 00:25:15,399
I've informed Air Marshal Grainger
that his presence would be
401
00:25:15,400 --> 00:25:17,679
keenly felt here at the moment.
He's coming here?
402
00:25:19,360 --> 00:25:21,159
Erm, Colonel.
403
00:25:21,160 --> 00:25:22,999
I wanted to talk to you...
Can it wait?
404
00:25:23,000 --> 00:25:25,559
I'd like to hear what the
detective has to say.
405
00:25:25,560 --> 00:25:28,039
It's about the stolen R-PAS console.
406
00:25:28,040 --> 00:25:30,159
I have reason to believe
it's been taken off-base.
407
00:25:30,160 --> 00:25:32,959
Wes Harper showed me the limits
of where it might have been taken
408
00:25:32,960 --> 00:25:35,159
and Bahrat Wud is in that area.
409
00:25:35,160 --> 00:25:37,919
I'd like to take a look
at the safe house.
410
00:25:37,920 --> 00:25:40,279
My soldiers have already
gone over it.
411
00:25:40,280 --> 00:25:42,559
If there was anything to find,
we would have found it.
412
00:25:42,560 --> 00:25:44,159
I'd really like to look myself.
413
00:25:44,160 --> 00:25:48,039
I'm sure DCI Silva just has boxes
she needs to tick.
414
00:25:48,040 --> 00:25:50,679
Flight Lieutenant Lawson's
heading up there shortly.
415
00:25:50,680 --> 00:25:51,839
You can go with her.
416
00:25:51,840 --> 00:25:54,639
Also, I've been in touch
with the local police,
417
00:25:54,640 --> 00:25:57,039
in preparation of handing
Sabiha Chapman to them.
418
00:25:57,040 --> 00:25:59,880
She's a UK citizen.
She's as Wudyani as she is British.
419
00:26:01,400 --> 00:26:04,359
And hers was a crime that she
committed on Wudyani soil.
420
00:26:04,360 --> 00:26:07,960
So when you're finished with her,
I will be taking her off your hands.
421
00:26:10,920 --> 00:26:12,280
Anything else?
422
00:26:24,080 --> 00:26:25,720
You're with me.
423
00:26:48,080 --> 00:26:49,719
Do you mind if I
ask you some questions?
424
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
Nothing's stopping you.
425
00:26:54,320 --> 00:26:57,359
How do you get on with
Flight Lieutenant Barker?
426
00:26:57,360 --> 00:26:58,919
Fine.
427
00:26:58,920 --> 00:27:00,400
Huh? Fine.
428
00:27:02,360 --> 00:27:03,560
Are you friends?
429
00:27:04,560 --> 00:27:06,800
I respect him, he's a good pilot.
430
00:27:08,080 --> 00:27:09,480
That's not the same.
431
00:27:37,240 --> 00:27:39,679
You don't like talking to me.
432
00:27:39,680 --> 00:27:41,240
Doesn't matter what I like.
433
00:27:42,360 --> 00:27:44,800
No, actually,
I like knowing what's going on.
434
00:27:46,560 --> 00:27:49,879
You came here, Sabi went nuts,
now Barker's locked up.
435
00:27:49,880 --> 00:27:53,280
Look, I'm just trying to
get answers myself, and then...
436
00:27:54,480 --> 00:27:57,440
..I can get you all back to some
sort of normality.
437
00:27:58,520 --> 00:27:59,879
Hmm.
438
00:27:59,880 --> 00:28:01,679
Normality.
439
00:28:01,680 --> 00:28:06,119
Do you know where Callum goes on his
downtime, when he's off-base?
440
00:28:06,120 --> 00:28:07,439
No idea.
441
00:28:07,440 --> 00:28:11,399
Rest of us do whatever -
the beach or the malls or...
442
00:28:11,400 --> 00:28:12,999
Whatever.
443
00:28:13,000 --> 00:28:14,560
He doesn't come with us.
444
00:28:15,760 --> 00:28:17,399
What transport do you use?
445
00:28:17,400 --> 00:28:19,040
You're sitting in it.
446
00:28:20,480 --> 00:28:22,319
We each take turns with
it on our days off.
447
00:28:22,320 --> 00:28:24,239
We can do whatever we like with it.
448
00:28:24,240 --> 00:28:25,919
Yeah? Do you recognise any of these?
449
00:28:25,920 --> 00:28:27,680
That's an outlet mall.
450
00:28:29,200 --> 00:28:32,279
That's a hotel. They're pretty lax
with the booze rules.
451
00:28:32,280 --> 00:28:33,959
And this one?
452
00:28:33,960 --> 00:28:35,279
No idea. Not one of mine.
453
00:28:35,280 --> 00:28:36,479
Callum's?
454
00:28:36,480 --> 00:28:37,960
You'd better ask him.
455
00:28:40,240 --> 00:28:41,879
Right, it's go time.
456
00:28:41,880 --> 00:28:43,360
I need to look around inside.
457
00:28:44,600 --> 00:28:45,919
Yeah, that's not a given.
458
00:28:45,920 --> 00:28:47,799
Wudyanis have to sign off on it.
459
00:28:47,800 --> 00:28:49,800
Wait here until I
give you the all-clear.
460
00:30:55,160 --> 00:30:56,920
OK.
461
00:31:02,520 --> 00:31:03,880
Ah!
462
00:31:19,520 --> 00:31:22,039
You could have been killed.
463
00:31:22,040 --> 00:31:25,519
What were you thinking,
coming in here alone?
464
00:31:25,520 --> 00:31:27,559
I needed to look for the console,
465
00:31:27,560 --> 00:31:30,480
and if there was a chance the
Wudyanis wouldn't let me, then...
466
00:31:39,800 --> 00:31:41,519
Did you get a decent look at him?
467
00:31:41,520 --> 00:31:42,680
Er, yeah.
468
00:31:45,560 --> 00:31:47,320
Was this him?
469
00:31:50,360 --> 00:31:52,080
Faisal Ghazali? Yeah.
470
00:31:53,480 --> 00:31:55,359
Yeah, he was...
471
00:31:55,360 --> 00:31:57,360
Have you got anything sharp?
472
00:32:12,480 --> 00:32:13,920
What is that?
473
00:32:16,640 --> 00:32:17,960
A map.
474
00:32:19,560 --> 00:32:21,200
Erm...
475
00:32:24,080 --> 00:32:25,680
This'll need translating.
476
00:32:28,880 --> 00:32:31,000
I should get these back to base.
477
00:32:33,960 --> 00:32:36,159
Hey, you know the address
on the car's sat nav?
478
00:32:36,160 --> 00:32:37,959
Could you take me there?
479
00:32:37,960 --> 00:32:39,679
Another time.
480
00:32:39,680 --> 00:32:41,999
If it's a place of interest,
we need to check it out...
481
00:32:42,000 --> 00:32:43,719
Yeah, we haven't got time.
482
00:32:43,720 --> 00:32:47,800
You said you wanted answers
and this is how we get them.
483
00:32:51,840 --> 00:32:54,520
OK. But you're not going alone.
484
00:33:09,240 --> 00:33:10,960
I'll give you a shout if I need you.
485
00:33:19,640 --> 00:33:21,719
Hi, it's Detective Chief
Inspector Amy Silva.
486
00:33:21,720 --> 00:33:24,239
I'm working with the
British Air Force here at Al-Shawka.
487
00:33:24,240 --> 00:33:26,759
I wondered if I could come in
and ask you a few questions.
488
00:33:31,760 --> 00:33:33,319
Hi.
489
00:33:33,320 --> 00:33:34,560
Hi.
490
00:33:36,240 --> 00:33:37,560
Thank you.
491
00:33:43,600 --> 00:33:45,039
I didn't get your name.
492
00:33:45,040 --> 00:33:47,039
You want to take a seat?
493
00:33:47,040 --> 00:33:48,120
Thanks.
494
00:33:51,760 --> 00:33:53,920
I'm Nader...Waheed.
495
00:33:55,160 --> 00:33:58,759
Sorry, I don't wish to sound rude,
but, er, why are you here?
496
00:33:58,760 --> 00:34:01,159
Oh, I'm investigating
one of the pilots.
497
00:34:01,160 --> 00:34:02,559
It's just a routine check.
498
00:34:02,560 --> 00:34:04,159
He says he stays here sometimes?
499
00:34:04,160 --> 00:34:06,000
What's Sam done now, huh?
500
00:34:08,000 --> 00:34:09,559
Sam.
501
00:34:09,560 --> 00:34:12,439
How do you know Captain Kader?
502
00:34:12,440 --> 00:34:14,439
We studied at university together.
503
00:34:14,440 --> 00:34:15,599
Politics?
504
00:34:15,600 --> 00:34:17,199
Yeah, I stayed longer than him.
505
00:34:17,200 --> 00:34:19,999
He always said he wasn't
"book-learning material".
506
00:34:20,000 --> 00:34:22,320
And would you say
you're still political now.
507
00:34:25,840 --> 00:34:27,320
Why is that relevant?
508
00:34:29,080 --> 00:34:31,959
I'm not actually here to
talk about Sam Kader.
509
00:34:31,960 --> 00:34:34,520
I'm here to ask about
Callum Barker.
510
00:34:36,560 --> 00:34:37,879
You need to leave.
511
00:34:37,880 --> 00:34:40,599
Look, if they've engaged in some
kind of criminal activity here...
512
00:34:40,600 --> 00:34:42,119
Unless you have a warrant...
513
00:34:42,120 --> 00:34:45,079
You could be implicated
if you cover up for them.
514
00:34:45,080 --> 00:34:46,640
I told you - get out of my house.
515
00:34:59,880 --> 00:35:02,480
Can you find Captain Kader
for me, bring him here?
516
00:35:04,880 --> 00:35:07,039
I told you -
I don't want to talk to you again.
517
00:35:07,040 --> 00:35:08,680
I met Nader Waheed today.
518
00:35:09,720 --> 00:35:12,759
He's a friend, that's not a crime...
Is that where Jabhat Al'huriya meet?
519
00:35:12,760 --> 00:35:13,999
Please don't do this.
520
00:35:14,000 --> 00:35:16,679
Did Kader take you there,
tell you what they do?
521
00:35:16,680 --> 00:35:18,039
And after Al Bidbiyat,
522
00:35:18,040 --> 00:35:20,439
you were ready to believe
anything they had to tell you.
523
00:35:20,440 --> 00:35:22,039
The same things that you
told Sabiha?
524
00:35:22,040 --> 00:35:23,919
That they were your friends,
that, that they
525
00:35:23,920 --> 00:35:26,559
were just trying to help people...
I didn't say anything to Sabi...
526
00:35:26,560 --> 00:35:29,119
And then Chapman finds out that you
were grooming his daughter.
527
00:35:29,120 --> 00:35:31,479
No! I swear, that's not what
we were arguing about.
528
00:35:31,480 --> 00:35:33,199
It's nothing to do with Sabi.
529
00:35:33,200 --> 00:35:34,760
They were arguing about me.
530
00:35:36,920 --> 00:35:38,240
Don't do it.
531
00:35:44,280 --> 00:35:46,760
Callum and I have been
together for the past year.
532
00:35:49,680 --> 00:35:51,280
So why didn't you say anything?
533
00:35:53,040 --> 00:35:54,440
He'd have been locked up.
534
00:35:56,560 --> 00:35:58,599
I didn't text Sabi.
535
00:35:58,600 --> 00:36:00,519
I didn't steal the R-PAS console,
536
00:36:00,520 --> 00:36:03,480
I certainly don't
work for Jabhat Al'huriya.
537
00:36:04,880 --> 00:36:06,280
We went to Nader's house...
538
00:36:08,280 --> 00:36:10,320
..cos that's where we can
be together.
539
00:36:12,880 --> 00:36:15,079
It's the only place
we can be ourselves.
540
00:36:15,080 --> 00:36:16,600
Nader's discrete.
541
00:36:18,560 --> 00:36:20,719
The R-PAS was taken last Thursday.
542
00:36:20,720 --> 00:36:22,319
Were you at Nader's then?
543
00:36:22,320 --> 00:36:23,759
Yes.
544
00:36:23,760 --> 00:36:25,679
We were both there!
545
00:36:25,680 --> 00:36:27,359
Can Nader confirm this?
546
00:36:27,360 --> 00:36:29,919
He was in the house, he was
on a video call most of the night,
547
00:36:29,920 --> 00:36:31,679
but, yes, he was there.
548
00:36:31,680 --> 00:36:34,000
And the phone that
I found in your room...
549
00:36:36,040 --> 00:36:38,039
Is that just so you
can talk to one another?
550
00:36:38,040 --> 00:36:40,480
I can give you the PIN,
you can see for yourself.
551
00:36:43,000 --> 00:36:44,679
And the argument with Chapman?
552
00:36:44,680 --> 00:36:46,559
He knew about us.
553
00:36:46,560 --> 00:36:49,839
Before he left,
he told me that we had to stop.
554
00:36:49,840 --> 00:36:55,159
He was covering for us, but once
he'd left, he said it was dangerous.
555
00:36:55,160 --> 00:36:57,279
You can't understand what it's like,
556
00:36:57,280 --> 00:36:59,200
not being able to live your life.
557
00:37:05,680 --> 00:37:07,040
You can't tell them.
558
00:37:08,480 --> 00:37:11,479
Tell them about me,
if you have to, but not Sam.
559
00:37:11,480 --> 00:37:12,760
Please.
560
00:37:19,760 --> 00:37:21,480
I'll do what I can.
561
00:37:23,200 --> 00:37:24,640
Thank you.
562
00:37:29,160 --> 00:37:31,679
If I'm free to go,
I have a briefing to attend.
563
00:37:31,680 --> 00:37:33,199
What's happening?
564
00:37:33,200 --> 00:37:34,680
I know as much as you.
565
00:37:36,480 --> 00:37:37,960
I'll come back when I'm done.
566
00:37:39,160 --> 00:37:40,440
Yeah, OK.
567
00:37:51,320 --> 00:37:52,599
Aye, I'm going to be.
568
00:37:52,600 --> 00:37:53,999
OK, thank you.
569
00:37:54,000 --> 00:37:55,759
There's no sign of Sutherland
anywhere.
570
00:37:55,760 --> 00:37:57,559
That guy really knows how to
disappear.
571
00:37:57,560 --> 00:37:58,959
He's a regular bloody Houdini.
572
00:37:58,960 --> 00:38:00,759
I've been watching these
interviews with him.
573
00:38:00,760 --> 00:38:02,479
Throughout all of them,
574
00:38:02,480 --> 00:38:04,519
he's not angry,
he's not violent, not really.
575
00:38:04,520 --> 00:38:05,679
He's messed up.
576
00:38:05,680 --> 00:38:08,199
He got diagnosed with PTSD, but that
was way after he left the Forces.
577
00:38:08,200 --> 00:38:10,319
Did you find out why
he was discharged?
578
00:38:10,320 --> 00:38:11,639
Yeah.
579
00:38:11,640 --> 00:38:13,119
Yeah, he was in Afghanistan.
580
00:38:13,120 --> 00:38:15,559
One of his squad-mates gets
injured, he can't run,
581
00:38:15,560 --> 00:38:18,359
he's captured by whoever it is
they were trying to take out.
582
00:38:18,360 --> 00:38:21,359
Sutherland is then ordered to
evacuate and leave the man
583
00:38:21,360 --> 00:38:24,999
behind, but he knows by doing that,
his mate's going to get tortured.
584
00:38:25,000 --> 00:38:27,799
So he decides to take a shot.
585
00:38:27,800 --> 00:38:29,879
Not at the target, though.
586
00:38:29,880 --> 00:38:31,399
At his mate.
587
00:38:31,400 --> 00:38:32,999
He murdered him?
588
00:38:33,000 --> 00:38:34,879
You got the video, right?
589
00:38:36,760 --> 00:38:38,239
And...
590
00:38:38,240 --> 00:38:40,479
..yeah...
591
00:38:40,480 --> 00:38:44,040
..I loved Len, we were brothers,
but he was hurt...
592
00:38:45,440 --> 00:38:47,000
..and he was going to die...
593
00:38:48,360 --> 00:38:51,319
..and I knew that they were
going to hurt him more,
594
00:38:51,320 --> 00:38:53,560
and they were going to
come for the rest of us.
595
00:38:54,600 --> 00:38:57,520
And I just... I thought
I could protect us...
596
00:38:58,920 --> 00:39:00,360
..and him, all of us.
597
00:39:07,000 --> 00:39:08,280
I just want to go home.
598
00:39:10,480 --> 00:39:13,799
Can I... Can I go home now?
599
00:39:13,800 --> 00:39:15,679
Almost makes you feel
sorry for the guy.
600
00:39:15,680 --> 00:39:16,999
Where was he living at the time?
601
00:39:17,000 --> 00:39:18,439
A charity halfway house.
602
00:39:18,440 --> 00:39:19,599
We checked it earlier.
603
00:39:19,600 --> 00:39:21,200
He calls it home.
604
00:39:22,320 --> 00:39:23,759
I'd like to check it out again,
605
00:39:23,760 --> 00:39:26,800
see if anybody there has any
idea of where he might have gone.
606
00:39:27,960 --> 00:39:30,679
Hey, er, listen, I'm trying to put
this delicately here.
607
00:39:30,680 --> 00:39:33,279
You went through a hell of a lot in
the last couple of hours.
608
00:39:33,280 --> 00:39:35,639
It's completely fine
if you sit this one out
609
00:39:35,640 --> 00:39:38,079
and let the local
team check it out.
610
00:39:38,080 --> 00:39:40,359
It's fine, OK? Honestly.
611
00:39:40,360 --> 00:39:41,799
We'll bring backup.
612
00:39:41,800 --> 00:39:43,440
All right. Let's get to it, then.
613
00:39:49,520 --> 00:39:51,200
Callum's going to be fine.
614
00:39:52,520 --> 00:39:54,600
You missed the nerves
and the arteries.
615
00:40:03,320 --> 00:40:04,600
Callum...
616
00:40:06,200 --> 00:40:08,400
..never actually give you his
name, did he?
617
00:40:09,520 --> 00:40:13,240
No, but I knew it was him.
618
00:40:15,400 --> 00:40:19,759
Sabi... When we first came here,
he spoke to me about my mum.
619
00:40:19,760 --> 00:40:22,639
His mum had died, he got it.
620
00:40:22,640 --> 00:40:26,279
And then in the messages,
he said how proud she would be of me
621
00:40:26,280 --> 00:40:27,599
helping the people here.
622
00:40:27,600 --> 00:40:29,800
He knew what it was like.
623
00:40:30,800 --> 00:40:32,439
They used you, Sabi.
624
00:40:32,440 --> 00:40:33,720
No.
625
00:40:34,960 --> 00:40:37,759
No, it was him, he understood me.
626
00:40:37,760 --> 00:40:39,520
It wasn't him.
627
00:40:47,440 --> 00:40:50,479
It has to be someone
else on this base.
628
00:40:50,480 --> 00:40:53,080
Have you got any idea who
that might be?
629
00:40:58,760 --> 00:41:00,120
Can you take me back?
630
00:41:01,480 --> 00:41:04,519
Erm, I...
I don't think I can do that.
631
00:41:06,360 --> 00:41:09,199
You're not going to leave me here,
though, are you?
632
00:41:09,200 --> 00:41:12,359
Don't...don't let
them take me, please.
633
00:41:12,360 --> 00:41:15,360
They execute people here. Please.
634
00:41:18,400 --> 00:41:20,159
She's a police officer.
635
00:41:20,160 --> 00:41:21,639
She's not going to say anything.
636
00:41:21,640 --> 00:41:24,000
Somebody will, eventually.
637
00:41:25,320 --> 00:41:26,600
You're scared.
638
00:41:29,120 --> 00:41:30,639
Of course I am.
639
00:41:30,640 --> 00:41:33,559
We always knew this could happen.
640
00:41:33,560 --> 00:41:34,959
We did, did we?
641
00:41:34,960 --> 00:41:36,479
Don't be like this.
642
00:41:36,480 --> 00:41:37,960
What do you want me to be like?
643
00:41:39,000 --> 00:41:43,880
I would rather that you understood
what I feel about you.
644
00:41:46,560 --> 00:41:49,239
Another time, another place...
645
00:41:49,240 --> 00:41:51,040
Don't. Please, don't.
646
00:41:55,880 --> 00:41:58,239
Don't, stay, stay, stay...
647
00:41:58,240 --> 00:42:00,520
I'm going to go off-base for a
while.
648
00:42:01,720 --> 00:42:03,200
It's better this way.
649
00:42:27,920 --> 00:42:29,119
Lawyers.
650
00:42:29,120 --> 00:42:32,399
Keeping me on hold like
they charge by the bloody hour.
651
00:42:32,400 --> 00:42:33,799
I didn't know you were coming.
652
00:42:33,800 --> 00:42:34,959
I wasn't.
653
00:42:34,960 --> 00:42:37,799
Until Sabi Chapman stabbed
one of my men.
654
00:42:37,800 --> 00:42:39,559
Sabi Chapman was groomed.
655
00:42:39,560 --> 00:42:40,879
Manipulated.
656
00:42:40,880 --> 00:42:42,439
She's going to be a key witness.
657
00:42:42,440 --> 00:42:43,799
I can't have her locked up here.
658
00:42:43,800 --> 00:42:46,919
She committed a crime on Wudyani
soil, it's out of my hands.
659
00:42:46,920 --> 00:42:48,439
She's a UK citizen.
660
00:42:48,440 --> 00:42:49,839
She needs to be tried in the UK.
661
00:42:49,840 --> 00:42:54,279
Apart from Firas Zaman,
she's our only link to a group
662
00:42:54,280 --> 00:42:57,159
that committed a terrorist
act on UK soil.
663
00:42:57,160 --> 00:42:59,640
I think that's worth something.
664
00:43:01,240 --> 00:43:02,800
I'll speak to Bilali.
665
00:43:04,400 --> 00:43:06,679
Make arrangements to get
Sabi Chapman
666
00:43:06,680 --> 00:43:08,279
on the next flight to the UK.
667
00:43:08,280 --> 00:43:09,559
Yes, Sir.
668
00:43:09,560 --> 00:43:10,919
Thank you.
669
00:43:10,920 --> 00:43:12,919
They're in air as we speak.
670
00:43:12,920 --> 00:43:16,159
We've had intel that
Abdullah Ghazali is on-site.
671
00:43:16,160 --> 00:43:20,319
Squadron Leader Russell will make
contact before we engage.
672
00:43:20,320 --> 00:43:21,919
Ghazali?
673
00:43:21,920 --> 00:43:25,360
It was Faisal Ghazali who
I found at the safe house.
674
00:43:27,400 --> 00:43:29,119
That's need-to-know information.
675
00:43:29,120 --> 00:43:31,119
Well, if he's involved
in your mission,
676
00:43:31,120 --> 00:43:33,240
then I think
I very much need to know it.
677
00:43:51,320 --> 00:43:55,040
Delta Two One
to Mission Command, holding angle.
678
00:44:00,960 --> 00:44:02,439
Is that Abdullah Ghazali?
679
00:44:02,440 --> 00:44:03,679
We think so.
680
00:44:03,680 --> 00:44:05,559
What's he got to do with this?
681
00:44:05,560 --> 00:44:08,879
Prior to today,
Ghazali was only a smudge of data.
682
00:44:08,880 --> 00:44:11,479
He was vocal about his distaste
for the current regime,
683
00:44:11,480 --> 00:44:14,079
but until you found his son
and those documents,
684
00:44:14,080 --> 00:44:17,719
we didn't have anything tangible to
connect him to Jabhat Al'huriya.
685
00:44:17,720 --> 00:44:19,480
He appears to be their leader.
686
00:44:21,680 --> 00:44:23,199
Have you got my positive ID?
687
00:44:23,200 --> 00:44:24,759
No ID match yet.
688
00:44:26,760 --> 00:44:30,119
Colonel. I thought you were
monitoring this remotely?
689
00:44:30,120 --> 00:44:32,239
I wanted to see the joint
squadron at work.
690
00:44:32,240 --> 00:44:34,759
This is an important
operation for us all.
691
00:44:34,760 --> 00:44:37,480
Vehicle
approaching from northern road.
692
00:44:52,360 --> 00:44:53,959
Where's my PID?
693
00:44:53,960 --> 00:44:56,680
Trying to get a match,
Ma'am, his face is too obscured.
694
00:45:00,320 --> 00:45:01,679
What are they doing?
695
00:45:01,680 --> 00:45:04,279
We knew through Wudyani
Intelligence that rebel
696
00:45:04,280 --> 00:45:06,799
forces across the border were
preparing to move arms.
697
00:45:06,800 --> 00:45:10,079
What we didn't have
confirmation on was when and to who.
698
00:45:10,080 --> 00:45:12,239
The information recovered by you
699
00:45:12,240 --> 00:45:15,879
and Flight Lieutenant Lawson at the
safe house gave us that knowledge.
700
00:45:15,880 --> 00:45:20,879
If we can stop Ghazali, we stop
Jabhat Al'huriya from operating.
701
00:45:20,880 --> 00:45:22,359
You're going to take him out?
702
00:45:22,360 --> 00:45:24,119
That man's a key witness.
703
00:45:24,120 --> 00:45:25,839
He's a terrorist.
704
00:45:25,840 --> 00:45:28,959
I thought the R-PAS was only
used for surveillance in Wudyan.
705
00:45:28,960 --> 00:45:30,879
We're across the border.
706
00:45:30,880 --> 00:45:32,759
This operation isn't in Wudyan.
707
00:45:32,760 --> 00:45:36,279
We have different protocols for
situations outside of our country.
708
00:45:36,280 --> 00:45:38,559
Is that what happened in
Al Bidbiyat?
709
00:45:38,560 --> 00:45:41,799
12 children using British weapons?
710
00:45:41,800 --> 00:45:44,319
That's not a mission
I'm at liberty to discuss,
711
00:45:44,320 --> 00:45:46,200
nor is it relevant to your case.
712
00:45:48,480 --> 00:45:50,759
The estimate holds.
713
00:45:50,760 --> 00:45:52,199
What's the estimate?
714
00:45:52,200 --> 00:45:56,679
It's fallout.
Loss of life, damage to property...
715
00:45:56,680 --> 00:45:58,479
So it's collateral damage.
716
00:45:58,480 --> 00:46:01,239
We don't use those terms.
717
00:46:01,240 --> 00:46:03,879
But you are working out how many
civilians it's acceptable
718
00:46:03,880 --> 00:46:07,319
for you to kill.
This...is how warfare works.
719
00:46:07,320 --> 00:46:10,320
This is how we keep people safe.
720
00:46:18,560 --> 00:46:20,000
That's it. Grab that.
721
00:46:21,240 --> 00:46:22,879
Have we got a positive ID?
722
00:46:22,880 --> 00:46:25,319
Abdullah Ghazali, ident confirmed.
723
00:46:25,320 --> 00:46:26,679
Are we within the estimate?
724
00:46:26,680 --> 00:46:28,239
Affirmative.
725
00:46:28,240 --> 00:46:29,840
Delta 2-1, target's all yours.
726
00:46:42,080 --> 00:46:43,919
Delta 2-1, hold fire.
727
00:46:43,920 --> 00:46:46,000
Children near the target.
728
00:46:50,520 --> 00:46:52,119
Are we still within the estimate?
729
00:46:52,120 --> 00:46:53,799
We're outside.
730
00:46:53,800 --> 00:46:56,439
Let me know as soon as we're back.
731
00:46:56,440 --> 00:46:57,960
Come on.
732
00:47:03,520 --> 00:47:06,000
Delta 2-1,
stand by for weapons free.
733
00:47:22,600 --> 00:47:23,959
Someone's warned him.
734
00:47:23,960 --> 00:47:26,640
We've been made.
Target retreating, please advise.
735
00:47:29,440 --> 00:47:32,199
Target on the move.
Repeat, please advise.
736
00:47:32,200 --> 00:47:33,959
Can't take the shot.
737
00:47:33,960 --> 00:47:36,040
It's built up.
Too many non-combatants.
738
00:47:39,760 --> 00:47:41,999
It's done. End it.
739
00:47:42,000 --> 00:47:43,240
Both units, stand down.
740
00:47:52,120 --> 00:47:55,159
Somebody told him
what we were doing here.
741
00:47:55,160 --> 00:47:56,600
Find out who.
742
00:48:00,280 --> 00:48:02,760
We'll go in ourselves.
Stay on radio. Yes, Ma'am.
743
00:48:06,040 --> 00:48:07,759
God, it's pretty bleak.
744
00:48:07,760 --> 00:48:09,559
Yeah, it's a charity, isn't it?
745
00:48:09,560 --> 00:48:11,920
They help get ex-Forces get
back on their feet.
746
00:48:14,880 --> 00:48:16,200
Hello?
747
00:48:20,400 --> 00:48:22,760
Looks even bleaker on the inside.
Hmm.
748
00:48:29,160 --> 00:48:30,999
Can I help you?
749
00:48:31,000 --> 00:48:32,399
Are you the manager?
750
00:48:32,400 --> 00:48:34,279
I'm Laura. What can I do for yous?
751
00:48:34,280 --> 00:48:38,679
I'm DI Longacre. We are looking
for somebody who used to stay here.
752
00:48:38,680 --> 00:48:40,519
Aye, you're here about Ross?
753
00:48:40,520 --> 00:48:43,239
I already said to the polis that
was here earlier on
754
00:48:43,240 --> 00:48:45,159
that I, I've not seen him in years.
755
00:48:45,160 --> 00:48:46,759
So...
756
00:48:46,760 --> 00:48:48,879
How did you know him?
757
00:48:48,880 --> 00:48:51,039
Er, well, we both stayed here.
758
00:48:51,040 --> 00:48:52,439
OK.
759
00:48:52,440 --> 00:48:53,720
And what was he like?
760
00:48:56,520 --> 00:48:58,919
Friendly enough. Erm...
761
00:48:58,920 --> 00:49:00,799
Aye, he was a nice guy.
762
00:49:00,800 --> 00:49:02,319
Just a wee bit messed up.
763
00:49:02,320 --> 00:49:03,879
You know, who isn't?
764
00:49:03,880 --> 00:49:06,039
Do you have any
information on him?
765
00:49:06,040 --> 00:49:09,359
I mean, do you know
if he left details with friends,
766
00:49:09,360 --> 00:49:10,679
or a next of kin?
767
00:49:10,680 --> 00:49:13,359
No, we don't keep any of that stuff.
768
00:49:13,360 --> 00:49:16,119
I wasn't staff back then.
I was... I'm...
769
00:49:16,120 --> 00:49:18,720
Well, I'm ex-Forces myself, so...
770
00:49:21,240 --> 00:49:23,519
So, if that's it, I've...
771
00:49:23,520 --> 00:49:25,039
I've got rooms to sort and...
772
00:49:25,040 --> 00:49:26,560
And he hasnae been back since?
773
00:49:27,720 --> 00:49:29,040
No.
774
00:49:31,320 --> 00:49:33,640
Do you know why we're
trying to find him?
775
00:49:35,960 --> 00:49:39,319
He killed an Air Force officer
a couple of days ago.
776
00:49:39,320 --> 00:49:40,960
He is not well.
777
00:49:42,040 --> 00:49:45,079
Now, I'm worried that he could
hurt somebody else.
778
00:49:45,080 --> 00:49:47,479
I'm worried that he could
hurt himself.
779
00:49:47,480 --> 00:49:49,240
Now, I spoke with him.
780
00:49:50,440 --> 00:49:51,920
He needs help.
781
00:49:54,000 --> 00:49:56,040
So, if you know where he is...
782
00:50:00,200 --> 00:50:02,240
He said he had nowhere else to go.
783
00:50:04,080 --> 00:50:06,799
There's a room at the top of
the stairs. He's in number three.
784
00:50:06,800 --> 00:50:10,359
Listen, he never told me
what he did, otherwise...
785
00:50:10,360 --> 00:50:12,719
..I, I would've...
786
00:50:12,720 --> 00:50:15,039
He's really riled up, so yous are
going to need to be careful.
787
00:50:15,040 --> 00:50:16,640
OK, thank you.
788
00:50:17,640 --> 00:50:19,040
Suspect's in the building.
789
00:50:21,480 --> 00:50:23,879
Look you're not going to hurt him
or anything, are you? No.
790
00:50:23,880 --> 00:50:26,559
No, just going to talk with him,
see if we can help.
791
00:50:26,560 --> 00:50:27,960
Can you stand back, please?
792
00:50:52,600 --> 00:50:54,999
Armed police!
Hands where we can see them!
793
00:50:55,000 --> 00:50:56,999
Stay where you are!
794
00:50:57,000 --> 00:50:58,719
Show us your hands.
795
00:50:58,720 --> 00:51:01,079
Don't do this.
796
00:51:01,080 --> 00:51:03,160
We need to see
you don't have a weapon.
797
00:51:11,480 --> 00:51:12,959
I tried to make it better.
798
00:51:12,960 --> 00:51:14,599
I know, I know.
799
00:51:14,600 --> 00:51:15,920
I know you did.
800
00:51:20,200 --> 00:51:22,479
You were lied to, Ross.
801
00:51:22,480 --> 00:51:24,319
OK?
802
00:51:24,320 --> 00:51:26,360
There's a way back from this.
803
00:51:28,600 --> 00:51:30,000
Not for me.
804
00:51:33,400 --> 00:51:34,840
There's no way back.
805
00:51:37,400 --> 00:51:39,639
Stay where you are. Don't move!
806
00:51:47,720 --> 00:51:49,719
Shots fired, suspect down.
807
00:51:49,720 --> 00:51:51,520
We need an ambulance.
808
00:51:55,040 --> 00:51:56,719
I thought he was listening to me.
809
00:51:56,720 --> 00:51:58,000
He knew what he was doing.
810
00:51:59,520 --> 00:52:01,400
Suspect unarmed.
811
00:52:51,720 --> 00:52:54,800
Nothing worse than debriefing
a mission that's gone to shit.
812
00:52:57,400 --> 00:52:58,960
Who warned him?
813
00:53:00,640 --> 00:53:02,879
It was Barker.
No, Barker's in the clear.
814
00:53:02,880 --> 00:53:05,159
It had to be someone
who was on that op.
815
00:53:05,160 --> 00:53:06,240
Who was flying?
816
00:53:07,560 --> 00:53:10,559
Lawson, Kain and Sadeghi.
817
00:53:10,560 --> 00:53:14,279
But they don't have phones.
There's protocol inside the cabins.
818
00:53:14,280 --> 00:53:17,479
Er, Kader said
he was getting briefed as well.
819
00:53:17,480 --> 00:53:20,639
Yeah, that's right.
He was the standby pilot.
820
00:53:20,640 --> 00:53:22,080
Could it be Kader?
821
00:53:24,440 --> 00:53:26,599
Where did Abdullah Ghazali work?
822
00:53:26,600 --> 00:53:28,199
King Nasser University.
823
00:53:28,200 --> 00:53:30,559
He's been teaching political
science there since 2009.
824
00:53:30,560 --> 00:53:34,279
It's where Kader studied.
I met one of his old classmates.
825
00:53:34,280 --> 00:53:36,319
I've just come from debriefing him.
826
00:53:36,320 --> 00:53:39,439
Where is he now? He asked for
permission to leave the base.
827
00:53:39,440 --> 00:53:40,840
And I gave it to him.
828
00:53:45,840 --> 00:53:48,400
Hey, I'll see you in a sec.
I'm going to stay on here.
829
00:53:50,200 --> 00:53:52,959
Sam must have told Sabi to steal
the console on Ghazali's orders.
830
00:53:52,960 --> 00:53:54,039
Uh-huh.
831
00:53:54,040 --> 00:53:56,840
I assume you've more experience
chasing cars than I do.
832
00:54:10,640 --> 00:54:12,240
I was hoping to catch you.
833
00:54:14,720 --> 00:54:16,719
I just wanted to say...
834
00:54:16,720 --> 00:54:18,839
..I miss you.
835
00:54:18,840 --> 00:54:20,639
And, erm...
836
00:54:20,640 --> 00:54:23,480
..I'm sorry that
I was irritable...before.
837
00:54:25,160 --> 00:54:26,560
I love you.
838
00:54:38,720 --> 00:54:40,120
That's him.
839
00:54:48,160 --> 00:54:50,520
Don't lose him.
I don't want him to see us.
840
00:55:21,280 --> 00:55:22,719
Aren't you going to follow him?
841
00:55:22,720 --> 00:55:24,280
Just wait.
842
00:55:45,960 --> 00:55:47,520
See?
843
00:57:02,440 --> 00:57:04,519
That's Ghazali.
844
00:57:04,520 --> 00:57:05,840
No.
845
00:57:07,640 --> 00:57:09,000
We've got to go.
61839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.