All language subtitles for VGL.S02E03.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,319 Mr Zaman is a Wudyani national. 2 00:00:03,320 --> 00:00:06,320 His aim was to disrupt the UK-Wudyani relationship. 3 00:00:08,040 --> 00:00:10,759 Jabhat Al'huriya wouldn't be the first allegedly peaceful group 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,159 to start killing people. 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,479 We have evidence that Anthony Chapman didn't pilot the rogue R-PAS. 6 00:00:15,480 --> 00:00:17,559 It was piloted from Wudyan. 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,639 So, can you explain why he went into hiding? Not yet. 8 00:00:20,640 --> 00:00:22,000 Get down here now. 9 00:00:23,240 --> 00:00:25,479 Is there anything that you can tell me that's going to help me 10 00:00:25,480 --> 00:00:27,800 catch the man that did this to you and your dad? 11 00:00:30,440 --> 00:00:32,639 I want to go back, I want to go back to Wudyan. 12 00:00:32,640 --> 00:00:35,039 Someone hired you to kill Anthony Chapman. 13 00:00:35,040 --> 00:00:37,399 Someone is trying to frame Chapman for a crime. 14 00:00:37,400 --> 00:00:38,880 Shut your mouth! 15 00:00:39,880 --> 00:00:42,679 The console was stolen while Chapman was in Dubai. 16 00:00:42,680 --> 00:00:43,759 What the hell? 17 00:00:43,760 --> 00:00:45,399 Why are you looking at him? 18 00:00:45,400 --> 00:00:47,239 Do you know him? No. 19 00:00:47,240 --> 00:00:50,159 Do you think someone on that base helped kill my dad? 20 00:00:50,160 --> 00:00:52,999 ..What I want and it's not going to end well. 21 00:00:53,000 --> 00:00:54,679 Was any of what you told me true? 22 00:00:54,680 --> 00:00:57,279 Even if I knew what was going on, I probably couldn't tell you. 23 00:00:57,280 --> 00:00:58,559 There's a prisoner here 24 00:00:58,560 --> 00:01:01,400 who I believe has links to Jabhat Al'huriya. 25 00:01:04,360 --> 00:01:06,879 Remember the phone you recovered at the cottage? 26 00:01:06,880 --> 00:01:09,279 It's not Chapman's, it's Sabi's. 27 00:01:09,280 --> 00:01:10,559 Where's Sabi now? 28 00:01:10,560 --> 00:01:12,319 I need to find her. 29 00:01:12,320 --> 00:01:13,679 What are you doing, Sabi? 30 00:01:13,680 --> 00:01:15,839 Hey! Drop it! 31 00:01:15,840 --> 00:01:17,400 Let me go! Drop it! 32 00:01:24,320 --> 00:01:26,239 Sabi. Sabi, listen to me. 33 00:01:26,240 --> 00:01:27,439 Sabi... 34 00:01:27,440 --> 00:01:29,359 Stop! Don't come any closer. 35 00:01:29,360 --> 00:01:30,719 Put the knife down. 36 00:01:30,720 --> 00:01:32,759 You don't want to make this worse than it already is. 37 00:01:32,760 --> 00:01:33,800 I can't feel my arm. 38 00:01:35,240 --> 00:01:37,599 He did this. He made me do it! 39 00:01:37,600 --> 00:01:38,880 Sabi... 40 00:01:40,280 --> 00:01:41,880 ..you need to give me the knife. 41 00:01:44,200 --> 00:01:47,160 Look at him. He needs help. 42 00:01:53,560 --> 00:01:54,800 Give me the knife. 43 00:02:01,720 --> 00:02:03,040 I didn't... 44 00:02:12,880 --> 00:02:14,120 What did you do? 45 00:02:15,440 --> 00:02:16,760 What did you do? 46 00:02:18,040 --> 00:02:20,199 He didn't do anything to you and you tried to kill him! 47 00:02:20,200 --> 00:02:21,439 Hey! HEY! 48 00:02:21,440 --> 00:02:24,280 It's his fault my dad's dead! All of this is his fault! 49 00:03:25,920 --> 00:03:27,439 Hi, love, you all right? 50 00:03:27,440 --> 00:03:28,959 Not really. 51 00:03:28,960 --> 00:03:30,999 Sabi Chapman stabbed Callum Barker. 52 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Oh, shit. 53 00:03:34,480 --> 00:03:37,239 Have you got anything back from digital forensics about her phone? 54 00:03:37,240 --> 00:03:38,879 I mean, they're fast-tracking it. 55 00:03:38,880 --> 00:03:40,240 They said it won't be long. 56 00:03:41,240 --> 00:03:43,680 OK, thanks. Erm... 57 00:03:44,680 --> 00:03:46,679 God, I'm so sorry, I've got to go. 58 00:03:46,680 --> 00:03:48,120 Love you. 59 00:03:51,280 --> 00:03:52,440 Let's go. 60 00:03:56,080 --> 00:03:58,559 Right, I want a lookout request on Ross Sutherland. 61 00:03:58,560 --> 00:04:00,719 Let's get a picture of him sent around today. 62 00:04:00,720 --> 00:04:02,799 I want every patrol car to know what he looks like. 63 00:04:02,800 --> 00:04:05,319 He's to be considered armed and dangerous. 64 00:04:05,320 --> 00:04:08,360 Let's find him before he hurts anybody else. 65 00:04:17,480 --> 00:04:19,599 Surgeons think there could be nerve damage. 66 00:04:19,600 --> 00:04:20,880 He may never pilot again. 67 00:04:23,760 --> 00:04:26,559 I knew it was a bad idea bringing Sabi back here. 68 00:04:26,560 --> 00:04:30,079 I need to find a way to keep this squadron together. 69 00:04:30,080 --> 00:04:32,999 You need to find out how this happened and fast. 70 00:04:33,000 --> 00:04:34,759 OK, I'll speak to Sabi. 71 00:04:34,760 --> 00:04:38,119 Look, I'm going to need someone to send me all available CCTV footage 72 00:04:38,120 --> 00:04:42,559 from around the base, at the time the R-PAS console was taken. 73 00:04:42,560 --> 00:04:44,320 Now. No delays. 74 00:05:01,920 --> 00:05:04,479 I've just come from watching Flight Lieutenant Barker 75 00:05:04,480 --> 00:05:05,920 being prepped for surgery. 76 00:05:07,800 --> 00:05:09,920 Do you want to tell me why you attacked him? 77 00:05:13,400 --> 00:05:16,239 You said that he made you do something. 78 00:05:16,240 --> 00:05:18,839 What was that? 79 00:05:18,840 --> 00:05:21,239 Did you steal the R-PAS console? 80 00:05:21,240 --> 00:05:24,400 Sabi, what are you involved in? 81 00:05:32,600 --> 00:05:34,959 I... I've got to take this. 82 00:05:34,960 --> 00:05:37,279 But you want to think about giving me some answers, 83 00:05:37,280 --> 00:05:41,000 cos this doesn't go away, it only gets worse. 84 00:05:47,320 --> 00:05:49,079 - Hey. - I've got something. 85 00:05:49,080 --> 00:05:52,959 Sabi Chapman was messaging somebody who's not in her contacts. 86 00:05:52,960 --> 00:05:54,959 Does she mention the R-PAS console? 87 00:05:54,960 --> 00:05:57,399 It feels pretty safe to assume so. 88 00:05:57,400 --> 00:06:01,679 OK, so, this is Sabi from last Thursday. 89 00:06:01,680 --> 00:06:04,839 Now, she says, "Can't you do it? 90 00:06:04,840 --> 00:06:07,279 "I don't see why you need my help." 91 00:06:07,280 --> 00:06:09,999 And then they say to her, 92 00:06:10,000 --> 00:06:13,479 "We told you, you're the only one who can." 93 00:06:13,480 --> 00:06:15,279 And then later, she messages them 94 00:06:15,280 --> 00:06:20,079 right after the R-PAS console was taken...and says, 95 00:06:20,080 --> 00:06:22,759 "It's done, I left it where you told me." 96 00:06:22,760 --> 00:06:24,839 I mean, they don't reply to her there. 97 00:06:24,840 --> 00:06:27,159 She tries to get in touch with them again, but nothing. 98 00:06:27,160 --> 00:06:29,879 Does she mention whoever it was by name? 99 00:06:29,880 --> 00:06:31,159 No. 100 00:06:31,160 --> 00:06:32,480 No, no names. 101 00:06:34,120 --> 00:06:36,519 I'm wondering about Callum Barker. 102 00:06:36,520 --> 00:06:38,879 Are you thinking this is why she stabbed him? 103 00:06:38,880 --> 00:06:40,279 I don't know. 104 00:06:40,280 --> 00:06:41,759 Erm, I'll call you back. 105 00:06:41,760 --> 00:06:43,480 You'll be in trouble if you don't. 106 00:06:49,280 --> 00:06:53,359 You've got, like, special MI5 search engines for people, right? 107 00:06:53,360 --> 00:06:55,839 Oh, we're checking people out all the time. 108 00:06:55,840 --> 00:06:58,199 Nothing better to do than spying on your Facebook. 109 00:06:59,920 --> 00:07:02,119 I'll get some of the basement guys on it. What do you need? 110 00:07:02,120 --> 00:07:05,239 Amy said Sabi Chapman stabbed Flight Lieutenant Callum Barker. 111 00:07:05,240 --> 00:07:06,799 No clear motive. 112 00:07:06,800 --> 00:07:08,679 I want to find out everything about him, 113 00:07:08,680 --> 00:07:10,359 see if there's something we need to know. 114 00:07:10,360 --> 00:07:11,680 I'll get them on it. 115 00:07:28,480 --> 00:07:31,599 So who have you messaged on your phone in the last week? 116 00:07:31,600 --> 00:07:32,799 I told you, I don't have one. 117 00:07:32,800 --> 00:07:34,119 We found it, Sabi. 118 00:07:34,120 --> 00:07:35,479 And we've read your messages. 119 00:07:35,480 --> 00:07:38,799 You asked them why they needed your help. 120 00:07:38,800 --> 00:07:41,519 Stealing from an air base, that's quite a big ask. 121 00:07:41,520 --> 00:07:43,799 Why did you take the R-PAS console? 122 00:07:43,800 --> 00:07:45,120 I didn't. 123 00:07:46,440 --> 00:07:51,519 Your dad deleted the footage from the security cameras in the armoury. 124 00:07:51,520 --> 00:07:53,679 He didn't get to other cameras on the base. 125 00:07:53,680 --> 00:07:55,159 Look at that. 126 00:07:55,160 --> 00:07:57,919 This is ten minutes after the console was taken. 127 00:07:57,920 --> 00:07:59,360 What's in that bag? 128 00:08:01,080 --> 00:08:02,520 What's in the bag?! 129 00:08:04,720 --> 00:08:07,840 You leave the base with the bag... 130 00:08:09,600 --> 00:08:13,399 ..and then you return half an hour later and the bag's gone. 131 00:08:13,400 --> 00:08:15,880 Who picked that up? Jabhat Al'huriya or Callum? 132 00:08:17,840 --> 00:08:19,200 I don't know. 133 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 Why are you protecting them? 134 00:08:25,440 --> 00:08:28,520 After you've given them the console, the messages just stop. 135 00:08:29,840 --> 00:08:31,679 They've got what they wanted and you're, 136 00:08:31,680 --> 00:08:34,159 you're the one who's in custody. 137 00:08:34,160 --> 00:08:36,479 Oh, for God's sake, Sabi! People have died. 138 00:08:36,480 --> 00:08:38,719 If you and your dad... Dad had nothing to do with it. 139 00:08:38,720 --> 00:08:39,919 Why should I believe that? 140 00:08:39,920 --> 00:08:42,159 Because you've done nothing but lie to me the whole time. 141 00:08:42,160 --> 00:08:44,359 I was trying to help. 142 00:08:44,360 --> 00:08:45,759 A terrorist group? 143 00:08:45,760 --> 00:08:47,199 The people who live here. 144 00:08:47,200 --> 00:08:48,839 My mum was from here. 145 00:08:48,840 --> 00:08:50,639 He said she would have wanted me to help them. 146 00:08:50,640 --> 00:08:52,279 Callum said that? 147 00:08:52,280 --> 00:08:55,359 People are being locked up here for things they didn't do. 148 00:08:55,360 --> 00:08:57,560 They're being killed. 149 00:08:58,840 --> 00:09:00,039 He said I could help, 150 00:09:00,040 --> 00:09:02,399 if I got the console for Jabhat Al'huriya. 151 00:09:02,400 --> 00:09:04,879 And why couldn't Callum get the console himself? 152 00:09:04,880 --> 00:09:07,360 He didn't have clearance to get into the armoury. 153 00:09:08,960 --> 00:09:12,439 And that's why they needed you, for your dad's pass? 154 00:09:12,440 --> 00:09:13,760 Yeah. 155 00:09:15,000 --> 00:09:18,280 And then your dad found out what happened and that's why you left? 156 00:09:20,240 --> 00:09:22,960 You think that's why they killed him, cos he knew? 157 00:09:25,360 --> 00:09:30,759 Right before we left, I saw them fighting, my dad and Callum. 158 00:09:30,760 --> 00:09:33,239 My dad was so upset with him. 159 00:09:33,240 --> 00:09:36,919 That's when I knew it must be Callum. 160 00:09:36,920 --> 00:09:39,239 I came back because I wanted to talk to him, 161 00:09:39,240 --> 00:09:41,520 but he acted like I didn't even exist. 162 00:09:43,720 --> 00:09:47,240 I only took it because I thought I was doing the right thing. 163 00:09:49,520 --> 00:09:51,440 I didn't want anybody to die. 164 00:09:53,680 --> 00:09:55,520 But my dad... 165 00:09:59,760 --> 00:10:01,320 They killed my dad. 166 00:10:35,360 --> 00:10:36,560 Ow! 167 00:12:17,360 --> 00:12:18,400 Ah. 168 00:12:47,000 --> 00:12:48,640 Hey. Hey. 169 00:12:50,000 --> 00:12:51,319 How are you feeling? 170 00:12:51,320 --> 00:12:52,880 A bit like I've been stabbed. 171 00:12:56,160 --> 00:12:58,599 Yeah. OK? 172 00:12:58,600 --> 00:12:59,680 Yeah. 173 00:13:01,360 --> 00:13:02,959 How well do you know Sabi? 174 00:13:02,960 --> 00:13:06,799 Oh, er, to say hello to. Not well. 175 00:13:06,800 --> 00:13:08,160 She's the boss' kid. 176 00:13:09,800 --> 00:13:11,000 She was. 177 00:13:12,400 --> 00:13:14,000 Were you and Chapman friendly? 178 00:13:15,040 --> 00:13:16,719 Friendly enough, why? 179 00:13:16,720 --> 00:13:20,999 Did you ever message her? Er, text her, or anything like that? 180 00:13:21,000 --> 00:13:23,639 No. I don't have her number. 181 00:13:23,640 --> 00:13:25,960 What am I going to be texting her about anyway? 182 00:13:27,600 --> 00:13:30,919 I've reason to believe that Sabi was coerced into stealing 183 00:13:30,920 --> 00:13:33,639 the R-PAS console that carried out the attack at Dundair... 184 00:13:33,640 --> 00:13:34,959 Hang on... 185 00:13:34,960 --> 00:13:38,480 ..and whoever coerced her was working with Jabhat Al'huriya. 186 00:13:40,480 --> 00:13:41,640 And you think that was me? 187 00:13:52,680 --> 00:13:54,040 You recognise this? 188 00:13:56,200 --> 00:13:59,120 Do you want to tell me why you've got a secret mobile phone? 189 00:14:00,400 --> 00:14:02,159 I don't know anything about it. 190 00:14:02,160 --> 00:14:04,639 Well, I could send that back to the UK 191 00:14:04,640 --> 00:14:06,879 and get Digital Forensics to unlock it for me. 192 00:14:06,880 --> 00:14:10,199 Or you could give me the PIN and save us both some time. 193 00:14:10,200 --> 00:14:12,999 I didn't message her anything. 194 00:14:13,000 --> 00:14:15,840 What were you arguing with Chapman about before he left? 195 00:14:17,760 --> 00:14:19,279 Who told you that? 196 00:14:19,280 --> 00:14:21,000 What did you argue about? 197 00:14:22,040 --> 00:14:23,239 Nothing. 198 00:14:23,240 --> 00:14:24,680 He was, erm... 199 00:14:25,840 --> 00:14:27,839 We, we didn't argue about anything. 200 00:14:27,840 --> 00:14:29,360 I can't remember. 201 00:14:36,480 --> 00:14:41,640 Did 109 Squadron take part in the mission at Al Bidbiyat? 202 00:14:44,320 --> 00:14:46,239 I'm not at liberty to talk about that. 203 00:14:46,240 --> 00:14:47,840 Were you piloting that day? 204 00:14:52,120 --> 00:14:53,880 It must have been horrendous. 205 00:14:55,040 --> 00:14:58,440 19 people blown up on their way home, 12 of them children. 206 00:15:00,120 --> 00:15:01,759 And the press said it was, erm, 207 00:15:01,760 --> 00:15:03,999 an error of intelligence, is that right? 208 00:15:04,000 --> 00:15:05,279 Mm-hm. 209 00:15:05,280 --> 00:15:07,599 That's the kind of tragedy that would turn someone against 210 00:15:07,600 --> 00:15:09,839 their own. No. Against their squadron. 211 00:15:09,840 --> 00:15:11,520 I would never... 212 00:15:13,560 --> 00:15:15,999 I told you, I can't talk about that. 213 00:15:16,000 --> 00:15:17,880 I don't know what you want from me. 214 00:15:19,120 --> 00:15:20,559 I want answers. 215 00:15:20,560 --> 00:15:22,720 You've got everything you're going to get. 216 00:15:28,680 --> 00:15:31,079 Hey. 217 00:15:31,080 --> 00:15:32,599 You're up early. Well, I... 218 00:15:32,600 --> 00:15:34,399 I've just been in with Callum Barker. 219 00:15:34,400 --> 00:15:36,399 He won't tell me anything... Hang on, hang on... 220 00:15:36,400 --> 00:15:38,839 ..but I think he's got reason to push back against this place... 221 00:15:38,840 --> 00:15:40,159 No, Amy, hang on... 222 00:15:40,160 --> 00:15:44,920 I have got someone who would like to say hello. 223 00:15:49,000 --> 00:15:52,160 Oh, my God! Hey! 224 00:15:53,440 --> 00:15:55,839 Hey, buddy! 225 00:15:58,320 --> 00:16:00,680 Oh, my God! Is that his arm? Aye. 226 00:16:04,240 --> 00:16:06,920 Oh, my God, he's sucking his thumb. 227 00:16:11,720 --> 00:16:13,199 Hey... 228 00:16:13,200 --> 00:16:14,959 why are you in hospital? 229 00:16:14,960 --> 00:16:16,519 Erm... 230 00:16:16,520 --> 00:16:18,199 Is something wrong? 231 00:16:18,200 --> 00:16:20,239 Er, no, no. 232 00:16:20,240 --> 00:16:22,279 Oh, thank you. 233 00:16:22,280 --> 00:16:24,639 I've just had some cramping, that's all. 234 00:16:24,640 --> 00:16:25,999 And you didn't call me? 235 00:16:26,000 --> 00:16:28,679 Well, I didn't want to worry you. 236 00:16:28,680 --> 00:16:32,239 You know, like, the doctor said, she doesn't know what it was, 237 00:16:32,240 --> 00:16:33,560 but we're fine. 238 00:16:34,560 --> 00:16:36,359 I googled it in the taxi 239 00:16:36,360 --> 00:16:40,359 and I thought I might have an irritable uterus. 240 00:16:40,360 --> 00:16:44,079 That makes sense. I mean, why should your uterus be any different 241 00:16:44,080 --> 00:16:46,319 to the rest of you? Ah! All right! 242 00:16:46,320 --> 00:16:48,679 I'm just relieved you're both OK. 243 00:16:48,680 --> 00:16:52,280 Aye, me too. Fit as a fiddle. 244 00:16:54,200 --> 00:16:55,519 Thank you. 245 00:16:55,520 --> 00:16:58,999 But, erm, I'm sorry, you were saying, back to your work stuff. 246 00:16:59,000 --> 00:17:00,399 Uh... 247 00:17:00,400 --> 00:17:04,119 Right, I was, erm... I was going to ask about Sutherland. 248 00:17:04,120 --> 00:17:06,039 Did you get anywhere with his past addresses? 249 00:17:06,040 --> 00:17:08,959 I wanted, actually, to speak to you about this last night, 250 00:17:08,960 --> 00:17:11,159 but you had enough going on. 251 00:17:11,160 --> 00:17:15,399 Erm...we found him, yeah. 252 00:17:15,400 --> 00:17:17,959 We found him at his old flat. He was hiding out. 253 00:17:17,960 --> 00:17:19,719 And did you arrest him? 254 00:17:19,720 --> 00:17:21,479 No. 255 00:17:21,480 --> 00:17:25,159 No. I was alone...and he escaped. 256 00:17:25,160 --> 00:17:28,759 What? What happened? Did he... Did he hurt you? 257 00:17:28,760 --> 00:17:30,119 No, he didn't hurt me. 258 00:17:30,120 --> 00:17:32,679 I mean, he just, you know, he just spooked me. 259 00:17:32,680 --> 00:17:34,079 But I'm fine. 260 00:17:34,080 --> 00:17:36,279 Well, you're not fine, you're in hospital. 261 00:17:36,280 --> 00:17:38,079 Aye, but we don't know that caused it. 262 00:17:38,080 --> 00:17:39,799 And we don't know that it didn't either. 263 00:17:39,800 --> 00:17:42,439 I mean, it's not like you've not been pushing yourself, taking risks. 264 00:17:42,440 --> 00:17:43,879 You ended up alone with a murderer. 265 00:17:43,880 --> 00:17:45,199 I didn't exactly choose to be. 266 00:17:45,200 --> 00:17:47,079 You've got Townsend to do that stuff. 267 00:17:47,080 --> 00:17:50,399 Of course. You would rather I was just sitting at my desk. 268 00:17:50,400 --> 00:17:52,279 What are you trying to prove doing all of this? 269 00:17:52,280 --> 00:17:53,839 I'm not trying to prove anything! 270 00:17:53,840 --> 00:17:56,959 Is this concern coming from Senior Investigating Officer Amy, 271 00:17:56,960 --> 00:17:58,399 or mother of my child Amy? 272 00:17:58,400 --> 00:17:59,599 Erm, both. 273 00:17:59,600 --> 00:18:01,199 Oh, whatever. 274 00:18:01,200 --> 00:18:03,599 You know, I just wanted you to see him. 275 00:18:03,600 --> 00:18:05,599 I'll call you later. 276 00:18:05,600 --> 00:18:07,600 Kirst... 277 00:18:10,800 --> 00:18:12,400 Shit. 278 00:18:24,840 --> 00:18:26,359 Where are we on Sutherland? 279 00:18:26,360 --> 00:18:29,359 Er, Ross Sutherland. 280 00:18:29,360 --> 00:18:31,959 Did two tours of Afghanistan, 281 00:18:31,960 --> 00:18:34,639 dismissed with disgrace after the second. 282 00:18:34,640 --> 00:18:36,199 What happened? 283 00:18:36,200 --> 00:18:38,759 Er, it's not in the file, but we can try and find out. 284 00:18:38,760 --> 00:18:41,319 After that, he came back here, did a few different jobs, 285 00:18:41,320 --> 00:18:42,719 lived in a few different places. 286 00:18:42,720 --> 00:18:45,559 I've got officers with armed backup going to any known 287 00:18:45,560 --> 00:18:49,199 residences, areas he frequented, checking in on known associates. 288 00:18:49,200 --> 00:18:51,239 He was arrested a few times. 289 00:18:51,240 --> 00:18:53,199 I've requisitioned the interview tapes, 290 00:18:53,200 --> 00:18:56,559 see if there's anything on them that might help. Great. 291 00:18:56,560 --> 00:18:58,599 Techs have got back to me about Callum Barker. 292 00:18:58,600 --> 00:19:00,159 Look at this. 293 00:19:00,160 --> 00:19:03,879 Top level, everything appears to be above board. 294 00:19:03,880 --> 00:19:06,199 Basketball, banter. 295 00:19:06,200 --> 00:19:10,479 However, they matched his IP to another account, 296 00:19:10,480 --> 00:19:12,040 which is anonymous. 297 00:19:13,280 --> 00:19:16,599 And here are some messages about imprisoning people 298 00:19:16,600 --> 00:19:20,599 protesting for free speech, LGBTQ laws. 299 00:19:20,600 --> 00:19:24,559 Nothing he says himself, it all appears to be boosting. 300 00:19:24,560 --> 00:19:27,279 Ah. There's one about military intrusions in The Middle East. 301 00:19:27,280 --> 00:19:28,639 Yeah. 302 00:19:28,640 --> 00:19:31,359 Can you send all that over to DCI Silva? 303 00:19:31,360 --> 00:19:32,879 You don't want to tell her yourself? 304 00:19:32,880 --> 00:19:34,119 No, she's busy. 305 00:19:34,120 --> 00:19:36,440 Be better if she gets that as soon as possible, OK? 306 00:19:39,560 --> 00:19:40,960 You got me a decaf. 307 00:19:43,160 --> 00:19:45,039 Yeah. 308 00:19:45,040 --> 00:19:46,919 Because of your... 309 00:19:46,920 --> 00:19:48,120 ..condition. 310 00:19:50,640 --> 00:19:53,759 My condition is that I had a terrible night. 311 00:19:53,760 --> 00:19:55,279 I've got a very long day ahead of me 312 00:19:55,280 --> 00:19:56,999 and so I'd appreciate some caffeine. 313 00:19:57,000 --> 00:19:59,319 I'll get it, I'll get it... No, it's too late, I've got it. 314 00:20:01,760 --> 00:20:02,880 Thank you. 315 00:20:05,000 --> 00:20:06,479 I don't have to talk to you. 316 00:20:06,480 --> 00:20:07,599 You'd be advised to. 317 00:20:07,600 --> 00:20:09,359 You've got me locked in here, 318 00:20:09,360 --> 00:20:11,239 as if I'm going to do a runner or something. 319 00:20:11,240 --> 00:20:13,999 My team just sent me a link to one of your social media accounts. 320 00:20:14,000 --> 00:20:16,999 There's some pretty contentious opinions on there. 321 00:20:17,000 --> 00:20:18,999 I'm allowed to think what I think. 322 00:20:19,000 --> 00:20:23,199 You started that account a few weeks after the attack at Al Bidbiyat. 323 00:20:23,200 --> 00:20:25,039 Is that a coincidence? 324 00:20:25,040 --> 00:20:28,999 Just cos I work here doesn't mean I have to like everything we do. 325 00:20:29,000 --> 00:20:30,999 I didn't do any of this. 326 00:20:31,000 --> 00:20:32,559 Any of what you're saying. 327 00:20:32,560 --> 00:20:34,600 What am I saying? 328 00:20:35,640 --> 00:20:37,519 I looked at your personnel file. 329 00:20:37,520 --> 00:20:40,759 You take the third Thursday night of every month off-base. 330 00:20:40,760 --> 00:20:42,080 Where do you go? 331 00:20:43,240 --> 00:20:44,919 Nowhere. Around. 332 00:20:44,920 --> 00:20:46,479 What about last Thursday? 333 00:20:46,480 --> 00:20:47,599 I can't remember. 334 00:20:47,600 --> 00:20:50,199 Last Thursday was when Sabi stole the R-PAS device 335 00:20:50,200 --> 00:20:52,279 and she left it to be collected by somebody 336 00:20:52,280 --> 00:20:53,639 and whoever that person was, 337 00:20:53,640 --> 00:20:55,799 took it and gave it to Jabhat Al'huriya. 338 00:20:55,800 --> 00:20:57,359 So if you've got nothing to hide, 339 00:20:57,360 --> 00:21:00,399 I suggest you think hard about where you were last Thursday. 340 00:21:00,400 --> 00:21:02,399 If you want to formally accuse me of something, 341 00:21:02,400 --> 00:21:04,039 we can get a lawyer in here, 342 00:21:04,040 --> 00:21:06,080 but I'm not saying a word otherwise. 343 00:21:08,320 --> 00:21:09,960 I'm tired. I'd like you to leave. 344 00:21:18,560 --> 00:21:20,079 Hi. What can I get for you? 345 00:21:20,080 --> 00:21:22,400 Erm, flat white, please. 346 00:21:25,080 --> 00:21:27,000 Decaf. 347 00:21:32,120 --> 00:21:33,160 Thank you. 348 00:21:44,600 --> 00:21:46,640 Outside. Don't say a word. 349 00:21:57,560 --> 00:22:00,120 Turn around...slowly. 350 00:22:07,160 --> 00:22:08,239 What are you doing? 351 00:22:08,240 --> 00:22:09,519 I ask the questions. 352 00:22:09,520 --> 00:22:11,480 I ask the questions, OK? Just, just... 353 00:22:14,960 --> 00:22:16,560 You told me someone framed him. 354 00:22:18,680 --> 00:22:19,880 Because they did. 355 00:22:20,960 --> 00:22:23,559 Chapman had nothing to with Dundair. 356 00:22:23,560 --> 00:22:26,279 The attack was carried out from Wudyan. 357 00:22:26,280 --> 00:22:27,719 No. 358 00:22:27,720 --> 00:22:31,039 No, we have definitive proof that the R-PAS was being 359 00:22:31,040 --> 00:22:35,039 controlled by somebody in Wudyan. I mean, it wasn't Chapman. 360 00:22:35,040 --> 00:22:38,839 They framed him and they're setting you up as a scapegoat. 361 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 OK... 362 00:22:43,920 --> 00:22:46,359 I did what I had to do to keep people safe, OK? 363 00:22:46,360 --> 00:22:48,559 OK? That's all. 364 00:22:48,560 --> 00:22:50,319 Chapman was a threat. 365 00:22:50,320 --> 00:22:52,359 Anthony Chapman was just a man. 366 00:22:52,360 --> 00:22:53,960 He was just trying to serve. 367 00:22:55,800 --> 00:22:57,239 Is that what you're trying to do? 368 00:22:57,240 --> 00:22:58,839 Don't fucking look at them. 369 00:22:58,840 --> 00:23:00,080 I'm sorry. I'm sorry. 370 00:23:07,240 --> 00:23:13,039 Whoever convinced you to do this, OK, they have used you. 371 00:23:13,040 --> 00:23:16,439 If you can just, just tell me who that is. 372 00:23:16,440 --> 00:23:18,360 Let me help you. 373 00:23:25,560 --> 00:23:26,960 Fuck! 374 00:23:36,640 --> 00:23:39,000 I thought that doing this would make it better. 375 00:23:41,440 --> 00:23:42,800 It didn't. 376 00:23:46,640 --> 00:23:48,440 I can't make it better, can I? 377 00:24:12,200 --> 00:24:13,559 Oh, no, no, no, no. 378 00:24:13,560 --> 00:24:14,999 Whatever this is, I don't want it. 379 00:24:15,000 --> 00:24:17,279 I need to talk to you about the R-PAS console. 380 00:24:17,280 --> 00:24:19,679 I already went through this with you after the event. 381 00:24:19,680 --> 00:24:22,359 Yeah, you did. I need you to go over it again. 382 00:24:22,360 --> 00:24:27,599 The latency of Alpha R-PAS puts the console here, nowhere near Dundair. 383 00:24:27,600 --> 00:24:29,079 Yeah. 384 00:24:29,080 --> 00:24:31,879 The GPS said it's in Scotland, but you can mask that. 385 00:24:31,880 --> 00:24:33,560 Look. 386 00:24:34,760 --> 00:24:37,920 Latency suggests that... 387 00:24:39,200 --> 00:24:42,639 ..that it is within a limited radius of Al-Shawka. 388 00:24:42,640 --> 00:24:44,759 A little over 20 miles. 389 00:24:44,760 --> 00:24:45,879 Bahrat Wud. 390 00:24:45,880 --> 00:24:47,719 That's where they did the operation yesterday. 391 00:24:47,720 --> 00:24:49,239 It's in the circle. 392 00:24:49,240 --> 00:24:50,439 Yeah, looks like it. 393 00:24:50,440 --> 00:24:54,319 How long would it take to teach someone how to operate the R-PAS? 394 00:24:54,320 --> 00:24:58,599 To become an expert? That's a lot of man-hours. 395 00:24:58,600 --> 00:25:02,199 But to learn enough to be made something go boom? 396 00:25:02,200 --> 00:25:04,000 It's not long at all. 397 00:25:05,280 --> 00:25:06,840 Uh, you're welcome. 398 00:25:08,160 --> 00:25:10,439 I just thought I should let you know that I'm managing it. 399 00:25:10,440 --> 00:25:12,759 You're managing your people being attacked? 400 00:25:12,760 --> 00:25:15,399 I've informed Air Marshal Grainger that his presence would be 401 00:25:15,400 --> 00:25:17,679 keenly felt here at the moment. He's coming here? 402 00:25:19,360 --> 00:25:21,159 Erm, Colonel. 403 00:25:21,160 --> 00:25:22,999 I wanted to talk to you... Can it wait? 404 00:25:23,000 --> 00:25:25,559 I'd like to hear what the detective has to say. 405 00:25:25,560 --> 00:25:28,039 It's about the stolen R-PAS console. 406 00:25:28,040 --> 00:25:30,159 I have reason to believe it's been taken off-base. 407 00:25:30,160 --> 00:25:32,959 Wes Harper showed me the limits of where it might have been taken 408 00:25:32,960 --> 00:25:35,159 and Bahrat Wud is in that area. 409 00:25:35,160 --> 00:25:37,919 I'd like to take a look at the safe house. 410 00:25:37,920 --> 00:25:40,279 My soldiers have already gone over it. 411 00:25:40,280 --> 00:25:42,559 If there was anything to find, we would have found it. 412 00:25:42,560 --> 00:25:44,159 I'd really like to look myself. 413 00:25:44,160 --> 00:25:48,039 I'm sure DCI Silva just has boxes she needs to tick. 414 00:25:48,040 --> 00:25:50,679 Flight Lieutenant Lawson's heading up there shortly. 415 00:25:50,680 --> 00:25:51,839 You can go with her. 416 00:25:51,840 --> 00:25:54,639 Also, I've been in touch with the local police, 417 00:25:54,640 --> 00:25:57,039 in preparation of handing Sabiha Chapman to them. 418 00:25:57,040 --> 00:25:59,880 She's a UK citizen. She's as Wudyani as she is British. 419 00:26:01,400 --> 00:26:04,359 And hers was a crime that she committed on Wudyani soil. 420 00:26:04,360 --> 00:26:07,960 So when you're finished with her, I will be taking her off your hands. 421 00:26:10,920 --> 00:26:12,280 Anything else? 422 00:26:24,080 --> 00:26:25,720 You're with me. 423 00:26:48,080 --> 00:26:49,719 Do you mind if I ask you some questions? 424 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 Nothing's stopping you. 425 00:26:54,320 --> 00:26:57,359 How do you get on with Flight Lieutenant Barker? 426 00:26:57,360 --> 00:26:58,919 Fine. 427 00:26:58,920 --> 00:27:00,400 Huh? Fine. 428 00:27:02,360 --> 00:27:03,560 Are you friends? 429 00:27:04,560 --> 00:27:06,800 I respect him, he's a good pilot. 430 00:27:08,080 --> 00:27:09,480 That's not the same. 431 00:27:37,240 --> 00:27:39,679 You don't like talking to me. 432 00:27:39,680 --> 00:27:41,240 Doesn't matter what I like. 433 00:27:42,360 --> 00:27:44,800 No, actually, I like knowing what's going on. 434 00:27:46,560 --> 00:27:49,879 You came here, Sabi went nuts, now Barker's locked up. 435 00:27:49,880 --> 00:27:53,280 Look, I'm just trying to get answers myself, and then... 436 00:27:54,480 --> 00:27:57,440 ..I can get you all back to some sort of normality. 437 00:27:58,520 --> 00:27:59,879 Hmm. 438 00:27:59,880 --> 00:28:01,679 Normality. 439 00:28:01,680 --> 00:28:06,119 Do you know where Callum goes on his downtime, when he's off-base? 440 00:28:06,120 --> 00:28:07,439 No idea. 441 00:28:07,440 --> 00:28:11,399 Rest of us do whatever - the beach or the malls or... 442 00:28:11,400 --> 00:28:12,999 Whatever. 443 00:28:13,000 --> 00:28:14,560 He doesn't come with us. 444 00:28:15,760 --> 00:28:17,399 What transport do you use? 445 00:28:17,400 --> 00:28:19,040 You're sitting in it. 446 00:28:20,480 --> 00:28:22,319 We each take turns with it on our days off. 447 00:28:22,320 --> 00:28:24,239 We can do whatever we like with it. 448 00:28:24,240 --> 00:28:25,919 Yeah? Do you recognise any of these? 449 00:28:25,920 --> 00:28:27,680 That's an outlet mall. 450 00:28:29,200 --> 00:28:32,279 That's a hotel. They're pretty lax with the booze rules. 451 00:28:32,280 --> 00:28:33,959 And this one? 452 00:28:33,960 --> 00:28:35,279 No idea. Not one of mine. 453 00:28:35,280 --> 00:28:36,479 Callum's? 454 00:28:36,480 --> 00:28:37,960 You'd better ask him. 455 00:28:40,240 --> 00:28:41,879 Right, it's go time. 456 00:28:41,880 --> 00:28:43,360 I need to look around inside. 457 00:28:44,600 --> 00:28:45,919 Yeah, that's not a given. 458 00:28:45,920 --> 00:28:47,799 Wudyanis have to sign off on it. 459 00:28:47,800 --> 00:28:49,800 Wait here until I give you the all-clear. 460 00:30:55,160 --> 00:30:56,920 OK. 461 00:31:02,520 --> 00:31:03,880 Ah! 462 00:31:19,520 --> 00:31:22,039 You could have been killed. 463 00:31:22,040 --> 00:31:25,519 What were you thinking, coming in here alone? 464 00:31:25,520 --> 00:31:27,559 I needed to look for the console, 465 00:31:27,560 --> 00:31:30,480 and if there was a chance the Wudyanis wouldn't let me, then... 466 00:31:39,800 --> 00:31:41,519 Did you get a decent look at him? 467 00:31:41,520 --> 00:31:42,680 Er, yeah. 468 00:31:45,560 --> 00:31:47,320 Was this him? 469 00:31:50,360 --> 00:31:52,080 Faisal Ghazali? Yeah. 470 00:31:53,480 --> 00:31:55,359 Yeah, he was... 471 00:31:55,360 --> 00:31:57,360 Have you got anything sharp? 472 00:32:12,480 --> 00:32:13,920 What is that? 473 00:32:16,640 --> 00:32:17,960 A map. 474 00:32:19,560 --> 00:32:21,200 Erm... 475 00:32:24,080 --> 00:32:25,680 This'll need translating. 476 00:32:28,880 --> 00:32:31,000 I should get these back to base. 477 00:32:33,960 --> 00:32:36,159 Hey, you know the address on the car's sat nav? 478 00:32:36,160 --> 00:32:37,959 Could you take me there? 479 00:32:37,960 --> 00:32:39,679 Another time. 480 00:32:39,680 --> 00:32:41,999 If it's a place of interest, we need to check it out... 481 00:32:42,000 --> 00:32:43,719 Yeah, we haven't got time. 482 00:32:43,720 --> 00:32:47,800 You said you wanted answers and this is how we get them. 483 00:32:51,840 --> 00:32:54,520 OK. But you're not going alone. 484 00:33:09,240 --> 00:33:10,960 I'll give you a shout if I need you. 485 00:33:19,640 --> 00:33:21,719 Hi, it's Detective Chief Inspector Amy Silva. 486 00:33:21,720 --> 00:33:24,239 I'm working with the British Air Force here at Al-Shawka. 487 00:33:24,240 --> 00:33:26,759 I wondered if I could come in and ask you a few questions. 488 00:33:31,760 --> 00:33:33,319 Hi. 489 00:33:33,320 --> 00:33:34,560 Hi. 490 00:33:36,240 --> 00:33:37,560 Thank you. 491 00:33:43,600 --> 00:33:45,039 I didn't get your name. 492 00:33:45,040 --> 00:33:47,039 You want to take a seat? 493 00:33:47,040 --> 00:33:48,120 Thanks. 494 00:33:51,760 --> 00:33:53,920 I'm Nader...Waheed. 495 00:33:55,160 --> 00:33:58,759 Sorry, I don't wish to sound rude, but, er, why are you here? 496 00:33:58,760 --> 00:34:01,159 Oh, I'm investigating one of the pilots. 497 00:34:01,160 --> 00:34:02,559 It's just a routine check. 498 00:34:02,560 --> 00:34:04,159 He says he stays here sometimes? 499 00:34:04,160 --> 00:34:06,000 What's Sam done now, huh? 500 00:34:08,000 --> 00:34:09,559 Sam. 501 00:34:09,560 --> 00:34:12,439 How do you know Captain Kader? 502 00:34:12,440 --> 00:34:14,439 We studied at university together. 503 00:34:14,440 --> 00:34:15,599 Politics? 504 00:34:15,600 --> 00:34:17,199 Yeah, I stayed longer than him. 505 00:34:17,200 --> 00:34:19,999 He always said he wasn't "book-learning material". 506 00:34:20,000 --> 00:34:22,320 And would you say you're still political now. 507 00:34:25,840 --> 00:34:27,320 Why is that relevant? 508 00:34:29,080 --> 00:34:31,959 I'm not actually here to talk about Sam Kader. 509 00:34:31,960 --> 00:34:34,520 I'm here to ask about Callum Barker. 510 00:34:36,560 --> 00:34:37,879 You need to leave. 511 00:34:37,880 --> 00:34:40,599 Look, if they've engaged in some kind of criminal activity here... 512 00:34:40,600 --> 00:34:42,119 Unless you have a warrant... 513 00:34:42,120 --> 00:34:45,079 You could be implicated if you cover up for them. 514 00:34:45,080 --> 00:34:46,640 I told you - get out of my house. 515 00:34:59,880 --> 00:35:02,480 Can you find Captain Kader for me, bring him here? 516 00:35:04,880 --> 00:35:07,039 I told you - I don't want to talk to you again. 517 00:35:07,040 --> 00:35:08,680 I met Nader Waheed today. 518 00:35:09,720 --> 00:35:12,759 He's a friend, that's not a crime... Is that where Jabhat Al'huriya meet? 519 00:35:12,760 --> 00:35:13,999 Please don't do this. 520 00:35:14,000 --> 00:35:16,679 Did Kader take you there, tell you what they do? 521 00:35:16,680 --> 00:35:18,039 And after Al Bidbiyat, 522 00:35:18,040 --> 00:35:20,439 you were ready to believe anything they had to tell you. 523 00:35:20,440 --> 00:35:22,039 The same things that you told Sabiha? 524 00:35:22,040 --> 00:35:23,919 That they were your friends, that, that they 525 00:35:23,920 --> 00:35:26,559 were just trying to help people... I didn't say anything to Sabi... 526 00:35:26,560 --> 00:35:29,119 And then Chapman finds out that you were grooming his daughter. 527 00:35:29,120 --> 00:35:31,479 No! I swear, that's not what we were arguing about. 528 00:35:31,480 --> 00:35:33,199 It's nothing to do with Sabi. 529 00:35:33,200 --> 00:35:34,760 They were arguing about me. 530 00:35:36,920 --> 00:35:38,240 Don't do it. 531 00:35:44,280 --> 00:35:46,760 Callum and I have been together for the past year. 532 00:35:49,680 --> 00:35:51,280 So why didn't you say anything? 533 00:35:53,040 --> 00:35:54,440 He'd have been locked up. 534 00:35:56,560 --> 00:35:58,599 I didn't text Sabi. 535 00:35:58,600 --> 00:36:00,519 I didn't steal the R-PAS console, 536 00:36:00,520 --> 00:36:03,480 I certainly don't work for Jabhat Al'huriya. 537 00:36:04,880 --> 00:36:06,280 We went to Nader's house... 538 00:36:08,280 --> 00:36:10,320 ..cos that's where we can be together. 539 00:36:12,880 --> 00:36:15,079 It's the only place we can be ourselves. 540 00:36:15,080 --> 00:36:16,600 Nader's discrete. 541 00:36:18,560 --> 00:36:20,719 The R-PAS was taken last Thursday. 542 00:36:20,720 --> 00:36:22,319 Were you at Nader's then? 543 00:36:22,320 --> 00:36:23,759 Yes. 544 00:36:23,760 --> 00:36:25,679 We were both there! 545 00:36:25,680 --> 00:36:27,359 Can Nader confirm this? 546 00:36:27,360 --> 00:36:29,919 He was in the house, he was on a video call most of the night, 547 00:36:29,920 --> 00:36:31,679 but, yes, he was there. 548 00:36:31,680 --> 00:36:34,000 And the phone that I found in your room... 549 00:36:36,040 --> 00:36:38,039 Is that just so you can talk to one another? 550 00:36:38,040 --> 00:36:40,480 I can give you the PIN, you can see for yourself. 551 00:36:43,000 --> 00:36:44,679 And the argument with Chapman? 552 00:36:44,680 --> 00:36:46,559 He knew about us. 553 00:36:46,560 --> 00:36:49,839 Before he left, he told me that we had to stop. 554 00:36:49,840 --> 00:36:55,159 He was covering for us, but once he'd left, he said it was dangerous. 555 00:36:55,160 --> 00:36:57,279 You can't understand what it's like, 556 00:36:57,280 --> 00:36:59,200 not being able to live your life. 557 00:37:05,680 --> 00:37:07,040 You can't tell them. 558 00:37:08,480 --> 00:37:11,479 Tell them about me, if you have to, but not Sam. 559 00:37:11,480 --> 00:37:12,760 Please. 560 00:37:19,760 --> 00:37:21,480 I'll do what I can. 561 00:37:23,200 --> 00:37:24,640 Thank you. 562 00:37:29,160 --> 00:37:31,679 If I'm free to go, I have a briefing to attend. 563 00:37:31,680 --> 00:37:33,199 What's happening? 564 00:37:33,200 --> 00:37:34,680 I know as much as you. 565 00:37:36,480 --> 00:37:37,960 I'll come back when I'm done. 566 00:37:39,160 --> 00:37:40,440 Yeah, OK. 567 00:37:51,320 --> 00:37:52,599 Aye, I'm going to be. 568 00:37:52,600 --> 00:37:53,999 OK, thank you. 569 00:37:54,000 --> 00:37:55,759 There's no sign of Sutherland anywhere. 570 00:37:55,760 --> 00:37:57,559 That guy really knows how to disappear. 571 00:37:57,560 --> 00:37:58,959 He's a regular bloody Houdini. 572 00:37:58,960 --> 00:38:00,759 I've been watching these interviews with him. 573 00:38:00,760 --> 00:38:02,479 Throughout all of them, 574 00:38:02,480 --> 00:38:04,519 he's not angry, he's not violent, not really. 575 00:38:04,520 --> 00:38:05,679 He's messed up. 576 00:38:05,680 --> 00:38:08,199 He got diagnosed with PTSD, but that was way after he left the Forces. 577 00:38:08,200 --> 00:38:10,319 Did you find out why he was discharged? 578 00:38:10,320 --> 00:38:11,639 Yeah. 579 00:38:11,640 --> 00:38:13,119 Yeah, he was in Afghanistan. 580 00:38:13,120 --> 00:38:15,559 One of his squad-mates gets injured, he can't run, 581 00:38:15,560 --> 00:38:18,359 he's captured by whoever it is they were trying to take out. 582 00:38:18,360 --> 00:38:21,359 Sutherland is then ordered to evacuate and leave the man 583 00:38:21,360 --> 00:38:24,999 behind, but he knows by doing that, his mate's going to get tortured. 584 00:38:25,000 --> 00:38:27,799 So he decides to take a shot. 585 00:38:27,800 --> 00:38:29,879 Not at the target, though. 586 00:38:29,880 --> 00:38:31,399 At his mate. 587 00:38:31,400 --> 00:38:32,999 He murdered him? 588 00:38:33,000 --> 00:38:34,879 You got the video, right? 589 00:38:36,760 --> 00:38:38,239 And... 590 00:38:38,240 --> 00:38:40,479 ..yeah... 591 00:38:40,480 --> 00:38:44,040 ..I loved Len, we were brothers, but he was hurt... 592 00:38:45,440 --> 00:38:47,000 ..and he was going to die... 593 00:38:48,360 --> 00:38:51,319 ..and I knew that they were going to hurt him more, 594 00:38:51,320 --> 00:38:53,560 and they were going to come for the rest of us. 595 00:38:54,600 --> 00:38:57,520 And I just... I thought I could protect us... 596 00:38:58,920 --> 00:39:00,360 ..and him, all of us. 597 00:39:07,000 --> 00:39:08,280 I just want to go home. 598 00:39:10,480 --> 00:39:13,799 Can I... Can I go home now? 599 00:39:13,800 --> 00:39:15,679 Almost makes you feel sorry for the guy. 600 00:39:15,680 --> 00:39:16,999 Where was he living at the time? 601 00:39:17,000 --> 00:39:18,439 A charity halfway house. 602 00:39:18,440 --> 00:39:19,599 We checked it earlier. 603 00:39:19,600 --> 00:39:21,200 He calls it home. 604 00:39:22,320 --> 00:39:23,759 I'd like to check it out again, 605 00:39:23,760 --> 00:39:26,800 see if anybody there has any idea of where he might have gone. 606 00:39:27,960 --> 00:39:30,679 Hey, er, listen, I'm trying to put this delicately here. 607 00:39:30,680 --> 00:39:33,279 You went through a hell of a lot in the last couple of hours. 608 00:39:33,280 --> 00:39:35,639 It's completely fine if you sit this one out 609 00:39:35,640 --> 00:39:38,079 and let the local team check it out. 610 00:39:38,080 --> 00:39:40,359 It's fine, OK? Honestly. 611 00:39:40,360 --> 00:39:41,799 We'll bring backup. 612 00:39:41,800 --> 00:39:43,440 All right. Let's get to it, then. 613 00:39:49,520 --> 00:39:51,200 Callum's going to be fine. 614 00:39:52,520 --> 00:39:54,600 You missed the nerves and the arteries. 615 00:40:03,320 --> 00:40:04,600 Callum... 616 00:40:06,200 --> 00:40:08,400 ..never actually give you his name, did he? 617 00:40:09,520 --> 00:40:13,240 No, but I knew it was him. 618 00:40:15,400 --> 00:40:19,759 Sabi... When we first came here, he spoke to me about my mum. 619 00:40:19,760 --> 00:40:22,639 His mum had died, he got it. 620 00:40:22,640 --> 00:40:26,279 And then in the messages, he said how proud she would be of me 621 00:40:26,280 --> 00:40:27,599 helping the people here. 622 00:40:27,600 --> 00:40:29,800 He knew what it was like. 623 00:40:30,800 --> 00:40:32,439 They used you, Sabi. 624 00:40:32,440 --> 00:40:33,720 No. 625 00:40:34,960 --> 00:40:37,759 No, it was him, he understood me. 626 00:40:37,760 --> 00:40:39,520 It wasn't him. 627 00:40:47,440 --> 00:40:50,479 It has to be someone else on this base. 628 00:40:50,480 --> 00:40:53,080 Have you got any idea who that might be? 629 00:40:58,760 --> 00:41:00,120 Can you take me back? 630 00:41:01,480 --> 00:41:04,519 Erm, I... I don't think I can do that. 631 00:41:06,360 --> 00:41:09,199 You're not going to leave me here, though, are you? 632 00:41:09,200 --> 00:41:12,359 Don't...don't let them take me, please. 633 00:41:12,360 --> 00:41:15,360 They execute people here. Please. 634 00:41:18,400 --> 00:41:20,159 She's a police officer. 635 00:41:20,160 --> 00:41:21,639 She's not going to say anything. 636 00:41:21,640 --> 00:41:24,000 Somebody will, eventually. 637 00:41:25,320 --> 00:41:26,600 You're scared. 638 00:41:29,120 --> 00:41:30,639 Of course I am. 639 00:41:30,640 --> 00:41:33,559 We always knew this could happen. 640 00:41:33,560 --> 00:41:34,959 We did, did we? 641 00:41:34,960 --> 00:41:36,479 Don't be like this. 642 00:41:36,480 --> 00:41:37,960 What do you want me to be like? 643 00:41:39,000 --> 00:41:43,880 I would rather that you understood what I feel about you. 644 00:41:46,560 --> 00:41:49,239 Another time, another place... 645 00:41:49,240 --> 00:41:51,040 Don't. Please, don't. 646 00:41:55,880 --> 00:41:58,239 Don't, stay, stay, stay... 647 00:41:58,240 --> 00:42:00,520 I'm going to go off-base for a while. 648 00:42:01,720 --> 00:42:03,200 It's better this way. 649 00:42:27,920 --> 00:42:29,119 Lawyers. 650 00:42:29,120 --> 00:42:32,399 Keeping me on hold like they charge by the bloody hour. 651 00:42:32,400 --> 00:42:33,799 I didn't know you were coming. 652 00:42:33,800 --> 00:42:34,959 I wasn't. 653 00:42:34,960 --> 00:42:37,799 Until Sabi Chapman stabbed one of my men. 654 00:42:37,800 --> 00:42:39,559 Sabi Chapman was groomed. 655 00:42:39,560 --> 00:42:40,879 Manipulated. 656 00:42:40,880 --> 00:42:42,439 She's going to be a key witness. 657 00:42:42,440 --> 00:42:43,799 I can't have her locked up here. 658 00:42:43,800 --> 00:42:46,919 She committed a crime on Wudyani soil, it's out of my hands. 659 00:42:46,920 --> 00:42:48,439 She's a UK citizen. 660 00:42:48,440 --> 00:42:49,839 She needs to be tried in the UK. 661 00:42:49,840 --> 00:42:54,279 Apart from Firas Zaman, she's our only link to a group 662 00:42:54,280 --> 00:42:57,159 that committed a terrorist act on UK soil. 663 00:42:57,160 --> 00:42:59,640 I think that's worth something. 664 00:43:01,240 --> 00:43:02,800 I'll speak to Bilali. 665 00:43:04,400 --> 00:43:06,679 Make arrangements to get Sabi Chapman 666 00:43:06,680 --> 00:43:08,279 on the next flight to the UK. 667 00:43:08,280 --> 00:43:09,559 Yes, Sir. 668 00:43:09,560 --> 00:43:10,919 Thank you. 669 00:43:10,920 --> 00:43:12,919 They're in air as we speak. 670 00:43:12,920 --> 00:43:16,159 We've had intel that Abdullah Ghazali is on-site. 671 00:43:16,160 --> 00:43:20,319 Squadron Leader Russell will make contact before we engage. 672 00:43:20,320 --> 00:43:21,919 Ghazali? 673 00:43:21,920 --> 00:43:25,360 It was Faisal Ghazali who I found at the safe house. 674 00:43:27,400 --> 00:43:29,119 That's need-to-know information. 675 00:43:29,120 --> 00:43:31,119 Well, if he's involved in your mission, 676 00:43:31,120 --> 00:43:33,240 then I think I very much need to know it. 677 00:43:51,320 --> 00:43:55,040 Delta Two One to Mission Command, holding angle. 678 00:44:00,960 --> 00:44:02,439 Is that Abdullah Ghazali? 679 00:44:02,440 --> 00:44:03,679 We think so. 680 00:44:03,680 --> 00:44:05,559 What's he got to do with this? 681 00:44:05,560 --> 00:44:08,879 Prior to today, Ghazali was only a smudge of data. 682 00:44:08,880 --> 00:44:11,479 He was vocal about his distaste for the current regime, 683 00:44:11,480 --> 00:44:14,079 but until you found his son and those documents, 684 00:44:14,080 --> 00:44:17,719 we didn't have anything tangible to connect him to Jabhat Al'huriya. 685 00:44:17,720 --> 00:44:19,480 He appears to be their leader. 686 00:44:21,680 --> 00:44:23,199 Have you got my positive ID? 687 00:44:23,200 --> 00:44:24,759 No ID match yet. 688 00:44:26,760 --> 00:44:30,119 Colonel. I thought you were monitoring this remotely? 689 00:44:30,120 --> 00:44:32,239 I wanted to see the joint squadron at work. 690 00:44:32,240 --> 00:44:34,759 This is an important operation for us all. 691 00:44:34,760 --> 00:44:37,480 Vehicle approaching from northern road. 692 00:44:52,360 --> 00:44:53,959 Where's my PID? 693 00:44:53,960 --> 00:44:56,680 Trying to get a match, Ma'am, his face is too obscured. 694 00:45:00,320 --> 00:45:01,679 What are they doing? 695 00:45:01,680 --> 00:45:04,279 We knew through Wudyani Intelligence that rebel 696 00:45:04,280 --> 00:45:06,799 forces across the border were preparing to move arms. 697 00:45:06,800 --> 00:45:10,079 What we didn't have confirmation on was when and to who. 698 00:45:10,080 --> 00:45:12,239 The information recovered by you 699 00:45:12,240 --> 00:45:15,879 and Flight Lieutenant Lawson at the safe house gave us that knowledge. 700 00:45:15,880 --> 00:45:20,879 If we can stop Ghazali, we stop Jabhat Al'huriya from operating. 701 00:45:20,880 --> 00:45:22,359 You're going to take him out? 702 00:45:22,360 --> 00:45:24,119 That man's a key witness. 703 00:45:24,120 --> 00:45:25,839 He's a terrorist. 704 00:45:25,840 --> 00:45:28,959 I thought the R-PAS was only used for surveillance in Wudyan. 705 00:45:28,960 --> 00:45:30,879 We're across the border. 706 00:45:30,880 --> 00:45:32,759 This operation isn't in Wudyan. 707 00:45:32,760 --> 00:45:36,279 We have different protocols for situations outside of our country. 708 00:45:36,280 --> 00:45:38,559 Is that what happened in Al Bidbiyat? 709 00:45:38,560 --> 00:45:41,799 12 children using British weapons? 710 00:45:41,800 --> 00:45:44,319 That's not a mission I'm at liberty to discuss, 711 00:45:44,320 --> 00:45:46,200 nor is it relevant to your case. 712 00:45:48,480 --> 00:45:50,759 The estimate holds. 713 00:45:50,760 --> 00:45:52,199 What's the estimate? 714 00:45:52,200 --> 00:45:56,679 It's fallout. Loss of life, damage to property... 715 00:45:56,680 --> 00:45:58,479 So it's collateral damage. 716 00:45:58,480 --> 00:46:01,239 We don't use those terms. 717 00:46:01,240 --> 00:46:03,879 But you are working out how many civilians it's acceptable 718 00:46:03,880 --> 00:46:07,319 for you to kill. This...is how warfare works. 719 00:46:07,320 --> 00:46:10,320 This is how we keep people safe. 720 00:46:18,560 --> 00:46:20,000 That's it. Grab that. 721 00:46:21,240 --> 00:46:22,879 Have we got a positive ID? 722 00:46:22,880 --> 00:46:25,319 Abdullah Ghazali, ident confirmed. 723 00:46:25,320 --> 00:46:26,679 Are we within the estimate? 724 00:46:26,680 --> 00:46:28,239 Affirmative. 725 00:46:28,240 --> 00:46:29,840 Delta 2-1, target's all yours. 726 00:46:42,080 --> 00:46:43,919 Delta 2-1, hold fire. 727 00:46:43,920 --> 00:46:46,000 Children near the target. 728 00:46:50,520 --> 00:46:52,119 Are we still within the estimate? 729 00:46:52,120 --> 00:46:53,799 We're outside. 730 00:46:53,800 --> 00:46:56,439 Let me know as soon as we're back. 731 00:46:56,440 --> 00:46:57,960 Come on. 732 00:47:03,520 --> 00:47:06,000 Delta 2-1, stand by for weapons free. 733 00:47:22,600 --> 00:47:23,959 Someone's warned him. 734 00:47:23,960 --> 00:47:26,640 We've been made. Target retreating, please advise. 735 00:47:29,440 --> 00:47:32,199 Target on the move. Repeat, please advise. 736 00:47:32,200 --> 00:47:33,959 Can't take the shot. 737 00:47:33,960 --> 00:47:36,040 It's built up. Too many non-combatants. 738 00:47:39,760 --> 00:47:41,999 It's done. End it. 739 00:47:42,000 --> 00:47:43,240 Both units, stand down. 740 00:47:52,120 --> 00:47:55,159 Somebody told him what we were doing here. 741 00:47:55,160 --> 00:47:56,600 Find out who. 742 00:48:00,280 --> 00:48:02,760 We'll go in ourselves. Stay on radio. Yes, Ma'am. 743 00:48:06,040 --> 00:48:07,759 God, it's pretty bleak. 744 00:48:07,760 --> 00:48:09,559 Yeah, it's a charity, isn't it? 745 00:48:09,560 --> 00:48:11,920 They help get ex-Forces get back on their feet. 746 00:48:14,880 --> 00:48:16,200 Hello? 747 00:48:20,400 --> 00:48:22,760 Looks even bleaker on the inside. Hmm. 748 00:48:29,160 --> 00:48:30,999 Can I help you? 749 00:48:31,000 --> 00:48:32,399 Are you the manager? 750 00:48:32,400 --> 00:48:34,279 I'm Laura. What can I do for yous? 751 00:48:34,280 --> 00:48:38,679 I'm DI Longacre. We are looking for somebody who used to stay here. 752 00:48:38,680 --> 00:48:40,519 Aye, you're here about Ross? 753 00:48:40,520 --> 00:48:43,239 I already said to the polis that was here earlier on 754 00:48:43,240 --> 00:48:45,159 that I, I've not seen him in years. 755 00:48:45,160 --> 00:48:46,759 So... 756 00:48:46,760 --> 00:48:48,879 How did you know him? 757 00:48:48,880 --> 00:48:51,039 Er, well, we both stayed here. 758 00:48:51,040 --> 00:48:52,439 OK. 759 00:48:52,440 --> 00:48:53,720 And what was he like? 760 00:48:56,520 --> 00:48:58,919 Friendly enough. Erm... 761 00:48:58,920 --> 00:49:00,799 Aye, he was a nice guy. 762 00:49:00,800 --> 00:49:02,319 Just a wee bit messed up. 763 00:49:02,320 --> 00:49:03,879 You know, who isn't? 764 00:49:03,880 --> 00:49:06,039 Do you have any information on him? 765 00:49:06,040 --> 00:49:09,359 I mean, do you know if he left details with friends, 766 00:49:09,360 --> 00:49:10,679 or a next of kin? 767 00:49:10,680 --> 00:49:13,359 No, we don't keep any of that stuff. 768 00:49:13,360 --> 00:49:16,119 I wasn't staff back then. I was... I'm... 769 00:49:16,120 --> 00:49:18,720 Well, I'm ex-Forces myself, so... 770 00:49:21,240 --> 00:49:23,519 So, if that's it, I've... 771 00:49:23,520 --> 00:49:25,039 I've got rooms to sort and... 772 00:49:25,040 --> 00:49:26,560 And he hasnae been back since? 773 00:49:27,720 --> 00:49:29,040 No. 774 00:49:31,320 --> 00:49:33,640 Do you know why we're trying to find him? 775 00:49:35,960 --> 00:49:39,319 He killed an Air Force officer a couple of days ago. 776 00:49:39,320 --> 00:49:40,960 He is not well. 777 00:49:42,040 --> 00:49:45,079 Now, I'm worried that he could hurt somebody else. 778 00:49:45,080 --> 00:49:47,479 I'm worried that he could hurt himself. 779 00:49:47,480 --> 00:49:49,240 Now, I spoke with him. 780 00:49:50,440 --> 00:49:51,920 He needs help. 781 00:49:54,000 --> 00:49:56,040 So, if you know where he is... 782 00:50:00,200 --> 00:50:02,240 He said he had nowhere else to go. 783 00:50:04,080 --> 00:50:06,799 There's a room at the top of the stairs. He's in number three. 784 00:50:06,800 --> 00:50:10,359 Listen, he never told me what he did, otherwise... 785 00:50:10,360 --> 00:50:12,719 ..I, I would've... 786 00:50:12,720 --> 00:50:15,039 He's really riled up, so yous are going to need to be careful. 787 00:50:15,040 --> 00:50:16,640 OK, thank you. 788 00:50:17,640 --> 00:50:19,040 Suspect's in the building. 789 00:50:21,480 --> 00:50:23,879 Look you're not going to hurt him or anything, are you? No. 790 00:50:23,880 --> 00:50:26,559 No, just going to talk with him, see if we can help. 791 00:50:26,560 --> 00:50:27,960 Can you stand back, please? 792 00:50:52,600 --> 00:50:54,999 Armed police! Hands where we can see them! 793 00:50:55,000 --> 00:50:56,999 Stay where you are! 794 00:50:57,000 --> 00:50:58,719 Show us your hands. 795 00:50:58,720 --> 00:51:01,079 Don't do this. 796 00:51:01,080 --> 00:51:03,160 We need to see you don't have a weapon. 797 00:51:11,480 --> 00:51:12,959 I tried to make it better. 798 00:51:12,960 --> 00:51:14,599 I know, I know. 799 00:51:14,600 --> 00:51:15,920 I know you did. 800 00:51:20,200 --> 00:51:22,479 You were lied to, Ross. 801 00:51:22,480 --> 00:51:24,319 OK? 802 00:51:24,320 --> 00:51:26,360 There's a way back from this. 803 00:51:28,600 --> 00:51:30,000 Not for me. 804 00:51:33,400 --> 00:51:34,840 There's no way back. 805 00:51:37,400 --> 00:51:39,639 Stay where you are. Don't move! 806 00:51:47,720 --> 00:51:49,719 Shots fired, suspect down. 807 00:51:49,720 --> 00:51:51,520 We need an ambulance. 808 00:51:55,040 --> 00:51:56,719 I thought he was listening to me. 809 00:51:56,720 --> 00:51:58,000 He knew what he was doing. 810 00:51:59,520 --> 00:52:01,400 Suspect unarmed. 811 00:52:51,720 --> 00:52:54,800 Nothing worse than debriefing a mission that's gone to shit. 812 00:52:57,400 --> 00:52:58,960 Who warned him? 813 00:53:00,640 --> 00:53:02,879 It was Barker. No, Barker's in the clear. 814 00:53:02,880 --> 00:53:05,159 It had to be someone who was on that op. 815 00:53:05,160 --> 00:53:06,240 Who was flying? 816 00:53:07,560 --> 00:53:10,559 Lawson, Kain and Sadeghi. 817 00:53:10,560 --> 00:53:14,279 But they don't have phones. There's protocol inside the cabins. 818 00:53:14,280 --> 00:53:17,479 Er, Kader said he was getting briefed as well. 819 00:53:17,480 --> 00:53:20,639 Yeah, that's right. He was the standby pilot. 820 00:53:20,640 --> 00:53:22,080 Could it be Kader? 821 00:53:24,440 --> 00:53:26,599 Where did Abdullah Ghazali work? 822 00:53:26,600 --> 00:53:28,199 King Nasser University. 823 00:53:28,200 --> 00:53:30,559 He's been teaching political science there since 2009. 824 00:53:30,560 --> 00:53:34,279 It's where Kader studied. I met one of his old classmates. 825 00:53:34,280 --> 00:53:36,319 I've just come from debriefing him. 826 00:53:36,320 --> 00:53:39,439 Where is he now? He asked for permission to leave the base. 827 00:53:39,440 --> 00:53:40,840 And I gave it to him. 828 00:53:45,840 --> 00:53:48,400 Hey, I'll see you in a sec. I'm going to stay on here. 829 00:53:50,200 --> 00:53:52,959 Sam must have told Sabi to steal the console on Ghazali's orders. 830 00:53:52,960 --> 00:53:54,039 Uh-huh. 831 00:53:54,040 --> 00:53:56,840 I assume you've more experience chasing cars than I do. 832 00:54:10,640 --> 00:54:12,240 I was hoping to catch you. 833 00:54:14,720 --> 00:54:16,719 I just wanted to say... 834 00:54:16,720 --> 00:54:18,839 ..I miss you. 835 00:54:18,840 --> 00:54:20,639 And, erm... 836 00:54:20,640 --> 00:54:23,480 ..I'm sorry that I was irritable...before. 837 00:54:25,160 --> 00:54:26,560 I love you. 838 00:54:38,720 --> 00:54:40,120 That's him. 839 00:54:48,160 --> 00:54:50,520 Don't lose him. I don't want him to see us. 840 00:55:21,280 --> 00:55:22,719 Aren't you going to follow him? 841 00:55:22,720 --> 00:55:24,280 Just wait. 842 00:55:45,960 --> 00:55:47,520 See? 843 00:57:02,440 --> 00:57:04,519 That's Ghazali. 844 00:57:04,520 --> 00:57:05,840 No. 845 00:57:07,640 --> 00:57:09,000 We've got to go. 61839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.