Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,800 --> 00:02:12,319
And of course today we have many different types of land for everyone to bid on.
2
00:02:12,320 --> 00:02:15,639
That highlight is a land next to the beach by the sea
3
00:02:18,720 --> 00:02:21,079
But you'll have to wait just a little bit.
4
00:02:21,080 --> 00:02:25,319
Because we will start the auction for the heart of the city first.
5
00:02:49,560 --> 00:02:50,719
That's...
6
00:02:51,080 --> 00:02:53,799
Pee mand Anda are attending this event too?
7
00:02:58,960 --> 00:03:00,959
Pee m is going to bid too?
8
00:03:01,600 --> 00:03:02,959
What's he trying to do?
9
00:03:07,680 --> 00:03:09,119
Where are you going?
10
00:03:09,960 --> 00:03:12,399
You're going to the auction right?
11
00:03:13,200 --> 00:03:15,039
But I didn't say l was taking you with me.
12
00:03:16,280 --> 00:03:18,039
I didn't say l was going with you.
13
00:03:29,680 --> 00:03:30,759
Ready?
14
00:03:30,960 --> 00:03:31,879
I'm ready.
15
00:03:32,360 --> 00:03:33,879
What are you trying to do?
16
00:03:37,240 --> 00:03:38,199
Let'sgo.
17
00:03:45,120 --> 00:03:46,439
I don't know either.
18
00:04:18,200 --> 00:04:19,159
What?
19
00:04:19,440 --> 00:04:20,719
He's going to fight the case?
20
00:04:22,120 --> 00:04:24,519
You have to quickly end this then.
21
00:04:25,000 --> 00:04:26,519
So he doesn't say anything else
22
00:04:35,000 --> 00:04:37,599
It's like heaven on earth
23
00:04:38,000 --> 00:04:41,119
There is a white sand beach surrounded by mountains.
24
00:04:42,000 --> 00:04:43,639
It's a paradise for tourists
25
00:04:43,840 --> 00:04:47,599
It will be another place that will be filled with happiness
26
00:04:59,040 --> 00:05:04,439
And then comes our highlight,which is a land from KTP Group in a prime location next to the sea.
27
00:05:05,080 --> 00:05:08,079
I would like to invite Khun Anon Kamthornpuwanat.
28
00:05:08,080 --> 00:05:12,839
the vice president of KTP Group to come and run the next program.
29
00:05:27,560 --> 00:05:29,119
Thank you everyone for your interest in KTP Group'sland auction.
30
00:05:33,160 --> 00:05:35,039
I feel very honored
31
00:05:36,200 --> 00:05:38,599
The image you see in the front
32
00:05:38,600 --> 00:05:40,599
is a land next to the sea
33
00:05:40,920 --> 00:05:45,159
The atmosphere there can be said to have all the needs of doing business
34
00:05:45,800 --> 00:05:48,359
The land has a total area of 50rai
35
00:05:48,360 --> 00:05:50,479
In the background are green mountains.
36
00:05:50,480 --> 00:05:53,399
The front is the blue sea
37
00:05:53,840 --> 00:05:55,159
Most importantly,
38
00:05:55,160 --> 00:05:57,919
it's only a few kilometers away from the city
39
00:05:58,080 --> 00:06:00,439
Suitable for doing a variety of businesses.
40
00:06:00,880 --> 00:06:03,759
You can say it's a prime location for investors.
41
00:06:04,000 --> 00:06:06,199
We'll start the bidding with 200 million baht.
42
00:06:06,200 --> 00:06:09,919
We will add 10 million baht for every sign raised.
43
00:06:16,680 --> 00:06:18,359
200 million baht.
44
00:06:23,760 --> 00:06:24,239
THE
45
00:06:24,240 --> 00:06:26,279
THE HALL
220 million baht.
46
00:06:32,960 --> 00:06:34,759
250 million baht.
47
00:06:39,400 --> 00:06:40,399
Braggart.
48
00:06:41,960 --> 00:06:43,759
300 million baht.
49
00:06:48,360 --> 00:06:49,959
400 million baht.
50
00:07:05,200 --> 00:07:07,079
500 million baht.
51
00:07:24,640 --> 00:07:25,919
600 million.
52
00:07:28,120 --> 00:07:29,359
Khun Pee m.
53
00:07:36,200 --> 00:07:37,679
If no one raises their sign,
54
00:07:38,280 --> 00:07:39,679
that means we won.
55
00:07:55,600 --> 00:07:57,879
600 million baht going twice
56
00:08:02,520 --> 00:08:04,679
Thank you so much
57
00:08:04,760 --> 00:08:07,559
for bringing me to the auction.
58
00:08:07,880 --> 00:08:10,799
I too want to see the land where the orphanage was one more time
59
00:08:11,400 --> 00:08:13,319
before it gets sold.
60
00:08:17,080 --> 00:08:19,039
I didn't bring you here to just look.
61
00:08:19,800 --> 00:08:22,119
I have a land that has been passed down as an inheritance.
62
00:08:23,000 --> 00:08:25,279
It should be converted into enough assets
63
00:08:26,240 --> 00:08:28,759
to bid for that land back.
64
00:08:31,920 --> 00:08:34,479
How much is it?
65
00:08:36,240 --> 00:08:37,279
600 million.
66
00:08:42,280 --> 00:08:43,399
That's...
67
00:08:44,800 --> 00:08:46,839
That's too much, no?
68
00:08:47,320 --> 00:08:48,839
No it's not.
69
00:08:49,880 --> 00:08:51,519
My dad told me
70
00:08:51,840 --> 00:08:54,279
not to sell that place no matter what happens.
71
00:08:54,600 --> 00:08:57,439
My dad never thought of profiting from that place
72
00:08:58,520 --> 00:09:00,279
I want him to wake up
73
00:09:01,000 --> 00:09:02,999
and everything remains the same.
74
00:09:11,280 --> 00:09:12,839
700 million.
75
00:09:32,200 --> 00:09:34,399
700 million baht going twice
76
00:09:38,120 --> 00:09:39,679
800 million
77
00:09:58,320 --> 00:10:00,359
800 million baht going twice
78
00:10:02,360 --> 00:10:03,519
Sold...
79
00:10:05,760 --> 00:10:08,319
for 800 million baht
80
00:10:08,320 --> 00:10:11,639
The winner of the auction for the land next to the sea belongs to Khun E akka chai.
81
00:10:11,640 --> 00:10:13,199
Congratulations.
HALLS
82
00:10:26,360 --> 00:10:28,559
Where are you going?!
83
00:10:28,560 --> 00:10:29,319
Don't runaway!
84
00:10:29,320 --> 00:10:30,519
Stop!
85
00:10:50,120 --> 00:10:52,159
I object this auction!
86
00:10:59,360 --> 00:11:00,559
And a
87
00:11:11,440 --> 00:11:12,639
What are you doing?
88
00:11:12,680 --> 00:11:13,759
You should go.
89
00:11:14,040 --> 00:11:16,959
I won't let Baan Saic hol get sold so easily.
90
00:11:16,960 --> 00:11:18,159
Anybody.
91
00:11:18,840 --> 00:11:20,279
take this kid out.
92
00:11:20,600 --> 00:11:22,479
Do you think by speaking out loud like this
93
00:11:22,840 --> 00:11:26,439
it will change everything and become to your liking?
94
00:11:27,600 --> 00:11:29,679
Do you see how everyone is staring at you?
95
00:11:41,680 --> 00:11:43,879
You have no right to do this to And a
96
00:11:44,320 --> 00:11:46,079
You sure pander her.
97
00:11:46,920 --> 00:11:48,519
You're a smart person And a.
98
00:11:48,840 --> 00:11:50,879
You shouldn't let your emotions get to you
99
00:11:52,120 --> 00:11:54,839
I understand now why you and Khun Pee m don't get along
100
00:11:57,360 --> 00:12:00,119
You're really good at making people hate you!
101
00:12:00,720 --> 00:12:02,119
You...
102
00:12:02,680 --> 00:12:04,599
You didn't keep your promise.
103
00:12:05,240 --> 00:12:07,399
I won't keep my promise either!
104
00:12:10,640 --> 00:12:11,519
And a.
105
00:12:58,440 --> 00:13:02,679
That place is very important to an orphan like me and the other young children.
106
00:13:08,760 --> 00:13:10,439
I'm sorry.
107
00:13:11,520 --> 00:13:13,399
I couldn't secure that place.
108
00:13:15,440 --> 00:13:17,839
But I'll give it back to you one day.
109
00:13:29,680 --> 00:13:31,679
It's not your fault.
110
00:13:33,160 --> 00:13:35,839
I know you did your best.
111
00:13:52,800 --> 00:13:54,359
The Andal know
112
00:13:55,600 --> 00:13:57,439
isn't someone who easily gives up hope
113
00:13:58,360 --> 00:14:00,079
Or surrender to anything so easily
114
00:14:41,120 --> 00:14:44,079
I'll handle the money transaction document for you
115
00:14:44,960 --> 00:14:49,479
She told me that she will let you be in charge of this project.
116
00:14:50,400 --> 00:14:52,319
- Thank you so much.
-Excuse me now.
117
00:14:57,480 --> 00:14:59,959
You're really good at making people hate you!
118
00:15:00,280 --> 00:15:01,959
You didn't keep your promise.
119
00:15:02,640 --> 00:15:04,639
I won't keep my promise either!
120
00:15:06,800 --> 00:15:08,359
P'Anon.
121
00:15:09,320 --> 00:15:12,079
The event is over. Do you want to go out and celebrate?
122
00:15:13,040 --> 00:15:13,879
A non.
123
00:15:14,360 --> 00:15:15,879
Take her out.
124
00:15:16,320 --> 00:15:17,879
Maybe you have things to talk about.
125
00:15:18,800 --> 00:15:19,879
Sure.
126
00:15:29,000 --> 00:15:32,239
I don't know what they're going to do with that land
127
00:15:32,240 --> 00:15:33,799
But if you ask me,
128
00:15:33,800 --> 00:15:37,319
it would be nice if it becomes a shopping mall or a hotel by the sea.
129
00:15:37,320 --> 00:15:38,839
It would bring in a lot of money
130
00:15:41,320 --> 00:15:43,959
Don't you regret the past from that place?
131
00:15:44,320 --> 00:15:46,479
It's a place where you grew up
132
00:15:50,840 --> 00:15:54,119
Come to think of it, I did grow up there
133
00:15:54,840 --> 00:15:55,879
But...
134
00:15:56,120 --> 00:15:57,719
it's in the past now
135
00:15:57,720 --> 00:16:00,159
Don't we all have to move forward?
136
00:16:00,680 --> 00:16:03,479
I have a really good life right now
137
00:16:03,480 --> 00:16:05,079
No point in feeling regret.
138
00:16:16,160 --> 00:16:17,159
Thank you
139
00:16:17,840 --> 00:16:19,159
No need for that glass
140
00:16:20,280 --> 00:16:22,639
It's okay, I can drink.
141
00:16:29,920 --> 00:16:34,759
Mom said to have me practice drinking with someone I trust.
142
00:16:35,560 --> 00:16:37,079
Unless.
143
00:16:39,760 --> 00:16:41,719
you can't be trusted?
144
00:16:44,520 --> 00:16:45,559
No.
145
00:16:46,160 --> 00:16:47,559
You're still young
146
00:16:48,040 --> 00:16:49,559
I don't want you drinking
147
00:17:08,400 --> 00:17:09,479
P'Anon.
148
00:17:10,080 --> 00:17:13,199
It's barely 8pm. Do you want to go do something else?
149
00:17:13,600 --> 00:17:16,199
You should go home. I have to get back to work
150
00:17:19,120 --> 00:17:19,919
P'Anon!
151
00:17:22,960 --> 00:17:23,919
Are you okay?
152
00:17:24,840 --> 00:17:26,759
I feel kind of dizzy
153
00:17:26,760 --> 00:17:28,759
It's probably the wine.
154
00:17:30,320 --> 00:17:31,839
I told you not to drink
155
00:17:32,320 --> 00:17:33,319
Let's go home.
156
00:17:33,320 --> 00:17:34,999
I can't go home right now.
157
00:17:38,000 --> 00:17:42,159
If Mom sees me like this, I will get scolded.
158
00:17:42,480 --> 00:17:43,439
Hey.
159
00:17:44,120 --> 00:17:46,319
I thought you said Aunt Ram it a told you to practice drinking?
160
00:17:46,680 --> 00:17:47,359
Hmm?
161
00:17:50,000 --> 00:17:52,239
I never drank wine before.
162
00:17:53,760 --> 00:17:55,719
Can l go somewhere to sober up first?
163
00:17:56,000 --> 00:17:57,719
I can rest at your condo
164
00:17:58,720 --> 00:17:59,519
You can't.
165
00:17:59,800 --> 00:18:02,999
It's even worse if Aunt Ram it a knows you went to my condo
166
00:18:03,680 --> 00:18:04,759
Please?
167
00:18:06,000 --> 00:18:06,919
You can't.
168
00:18:06,920 --> 00:18:08,919
I feel very dizzy
169
00:18:09,160 --> 00:18:10,199
The car is here
170
00:18:11,360 --> 00:18:12,839
What is this?!
171
00:18:14,400 --> 00:18:16,079
Don't worry about And a.
172
00:18:16,280 --> 00:18:17,399
I called the car for you.
173
00:18:17,720 --> 00:18:20,119
I guarantee you he will drop you home safely
174
00:18:20,400 --> 00:18:21,279
Come here
175
00:18:21,600 --> 00:18:22,759
P'Anon!
176
00:18:22,800 --> 00:18:25,079
No, I don't want to go home yet.
177
00:18:25,320 --> 00:18:26,239
P'Anon.
178
00:18:26,240 --> 00:18:27,519
Please.
179
00:18:28,680 --> 00:18:30,079
She's very drunk
180
00:18:30,080 --> 00:18:31,519
Can you take her home?
- Sure.
181
00:18:31,720 --> 00:18:32,639
P'Anon!
182
00:18:45,080 --> 00:18:45,959
And a.
183
00:18:53,400 --> 00:18:54,959
You packed up everything?
184
00:18:55,040 --> 00:18:57,799
Let's get going before A non comes back
185
00:18:59,440 --> 00:19:00,599
Okay.
186
00:19:01,360 --> 00:19:02,439
I'll help.
187
00:19:11,440 --> 00:19:12,719
And a.
188
00:19:25,840 --> 00:19:27,119
Where are you going?
189
00:19:28,880 --> 00:19:30,279
J feel uncomfortable living here.
190
00:19:30,280 --> 00:19:31,759
Iim moving out.
191
00:19:32,600 --> 00:19:34,119
Are you going to live with Pee m?
192
00:19:34,400 --> 00:19:36,119
Wherever I live is my business
193
00:19:36,680 --> 00:19:39,159
Last time you left, you almost didn't survive.
194
00:19:39,400 --> 00:19:40,799
I had to go save you.
195
00:19:41,000 --> 00:19:41,999
Don't you remember?
196
00:19:42,000 --> 00:19:43,999
And ar doesn't need your help anymore.
197
00:19:44,880 --> 00:19:46,799
Stop bothering her from now on.
198
00:19:49,840 --> 00:19:51,199
You can't leave!
199
00:19:51,880 --> 00:19:54,439
I'm still paying for your tuition.
200
00:19:54,800 --> 00:19:56,879
You also have a contract with me.
201
00:20:04,120 --> 00:20:04,999
This?
202
00:20:21,360 --> 00:20:24,159
I will pay you back the money for my tuition
203
00:20:26,200 --> 00:20:27,559
Soi we're i not indebted to each other anymore
204
00:20:27,960 --> 00:20:28,679
Wait!
205
00:20:29,600 --> 00:20:30,759
I won't let you go!
206
00:20:30,760 --> 00:20:34,239
- We have n't talked this out yet!
-l have nothing to say to you! Let go!
207
00:20:34,240 --> 00:20:35,599
Let go! Let her go!
208
00:20:36,160 --> 00:20:38,079
You have no right to touch And a!
209
00:20:38,360 --> 00:20:40,079
Do you not understand?!
210
00:20:40,240 --> 00:20:41,079
Khun Pee m!
211
00:20:42,000 --> 00:20:43,479
Let go!
212
00:20:44,680 --> 00:20:46,879
Why do you have to get all violent?!
213
00:20:49,040 --> 00:20:51,239
P'Anon, are you hurt?
214
00:20:51,520 --> 00:20:53,079
Let me take a look.
215
00:20:53,240 --> 00:20:54,519
Are you hurt?
216
00:20:54,520 --> 00:20:56,519
Let'sjust go Khun Pee m
217
00:20:57,160 --> 00:20:58,519
Wait And a!
218
00:20:58,960 --> 00:21:00,799
You brought Lisa here
219
00:21:01,200 --> 00:21:02,599
So why do you care about And a?!
220
00:21:03,760 --> 00:21:05,079
-l didn't --
-Look!
221
00:21:05,760 --> 00:21:06,799
Just let me go.
222
00:21:07,680 --> 00:21:09,599
Don't make me hate you more than this!
223
00:21:31,240 --> 00:21:32,079
It's done.
224
00:21:35,680 --> 00:21:36,319
What are you looking at?
225
00:21:37,680 --> 00:21:39,599
Well, it's done.
226
00:21:43,880 --> 00:21:45,159
I'm going to bed.
227
00:21:46,000 --> 00:21:47,039
Don't leave again.
228
00:21:52,040 --> 00:21:52,719
I know
229
00:22:12,360 --> 00:22:14,359
Here's the key to the room.
Thank you.
230
00:22:19,040 --> 00:22:19,959
Thank you.
231
00:22:25,720 --> 00:22:26,519
And a.
232
00:22:27,560 --> 00:22:30,039
I actually want you to go stay at my house
233
00:22:31,520 --> 00:22:32,399
It's okay.
234
00:22:32,960 --> 00:22:36,839
I'm so thankful and feel too considerate of you
235
00:22:37,480 --> 00:22:39,159
I don't want to be anyone's burden anymore.
236
00:22:40,760 --> 00:22:42,079
You're not a burden.
237
00:22:43,480 --> 00:22:44,919
You're someone important to me.
238
00:22:48,560 --> 00:22:50,599
If you see me as someone important,
239
00:22:51,920 --> 00:22:54,319
o lease let me do what l want to do.
240
00:23:02,080 --> 00:23:02,559
Okay.
241
00:23:04,520 --> 00:23:06,559
Hll watch you from afar
242
00:23:08,520 --> 00:23:09,839
If you need anything
243
00:23:10,640 --> 00:23:11,839
I will always be right here.
244
00:23:13,560 --> 00:23:14,639
Thank you.
245
00:23:26,920 --> 00:23:29,239
According to what he said to you
246
00:23:29,360 --> 00:23:32,839
I think we can ask for an appeal if we ask him for more information
247
00:23:33,160 --> 00:23:34,839
As for Sin's wife and child
248
00:23:35,080 --> 00:23:36,239
we found them.
249
00:23:36,680 --> 00:23:38,279
They're in a safe place right now
250
00:23:39,520 --> 00:23:41,439
-Please handle it for me.
-My pleasure.
251
00:23:43,960 --> 00:23:45,359
Khun Peem Kamthornpuwanat.
252
00:23:45,920 --> 00:23:46,599
That's me.
253
00:23:47,680 --> 00:23:49,559
Sin has died
254
00:23:50,480 --> 00:23:51,439
Died?!
255
00:23:51,680 --> 00:23:52,079
Yes.
256
00:23:54,680 --> 00:23:55,399
How?!
257
00:23:55,920 --> 00:23:57,479
He hung himself early this morning
258
00:23:58,760 --> 00:23:59,759
I'm begging you,
259
00:24:00,160 --> 00:24:02,039
don't let anyone bother my family
260
00:24:02,640 --> 00:24:03,559
Upromise
261
00:24:04,800 --> 00:24:06,599
I will help your family
262
00:24:08,040 --> 00:24:10,079
But you need to confess the truth to me.
263
00:24:42,840 --> 00:24:44,759
Ever since you brought this kid into the house,
264
00:24:44,920 --> 00:24:46,359
the security left
265
00:24:46,480 --> 00:24:48,159
the maid left.
266
00:24:48,320 --> 00:24:49,639
Things went missing.
267
00:24:49,840 --> 00:24:51,479
She's been lying a lot.
268
00:24:51,800 --> 00:24:53,479
I can't help but think
269
00:24:53,600 --> 00:24:57,919
she stole your daughter'snecklace and made everything up.
270
00:24:59,200 --> 00:25:00,599
Just get her tested.
271
00:25:01,640 --> 00:25:04,159
If she'snot your daughter,
272
00:25:04,880 --> 00:25:06,839
we can handle it according to the law.
273
00:25:12,000 --> 00:25:12,799
Mita.
274
00:25:12,920 --> 00:25:15,199
We can have Lisa's DNA tested without her knowledge.
275
00:25:15,320 --> 00:25:16,719
I asked my senior doctor already
276
00:25:53,880 --> 00:25:54,719
Mom.
277
00:25:56,960 --> 00:25:59,879
Do you need something? You came so early into my room.
278
00:26:08,240 --> 00:26:09,039
Lisa.
279
00:26:10,920 --> 00:26:12,999
I have a surprise for you
280
00:26:14,640 --> 00:26:15,919
What surprise?
281
00:26:19,480 --> 00:26:21,159
Where are we going?
282
00:26:22,640 --> 00:26:24,519
Just follow me.
283
00:26:46,760 --> 00:26:48,799
Is this my car?!
284
00:26:50,000 --> 00:26:51,279
Do you like it?
285
00:26:52,040 --> 00:26:54,559
I do! I love it!
286
00:27:02,840 --> 00:27:05,519
I contacted someone to teach you driving.
287
00:27:05,520 --> 00:27:07,279
You can just go get lessons with them.
288
00:27:08,200 --> 00:27:09,359
Yes Mom!
289
00:27:10,720 --> 00:27:11,999
Thank you.
290
00:27:12,120 --> 00:27:14,359
love you the most!
291
00:27:14,360 --> 00:27:15,879
I love you too.
292
00:27:43,600 --> 00:27:46,839
T Tell me why don't you love me
293
00:27:48,480 --> 00:27:49,759
Let'sgo.
& What must I do for you to care
294
00:27:50,520 --> 00:27:51,039
P What's not good about me!
295
00:27:51,040 --> 00:27:52,279
Are you hungry?
& What's not good about me I
296
00:27:52,280 --> 00:27:54,639
& What's not good about me?
297
00:27:56,920 --> 00:28:00,239
PIt's different from what the other person does &
298
00:28:00,240 --> 00:28:03,919
S It says a lot
299
00:28:03,920 --> 00:28:08,959
& It's crystal clear
300
00:28:10,720 --> 00:28:13,799
Got my license! Ready to drive!
301
00:28:21,160 --> 00:28:27,359
PI want my kind of love to have meaning
302
00:28:27,760 --> 00:28:30,359
P Not float around like this
303
00:28:34,520 --> 00:28:35,919
Thank you.
P Like there's no place for me in your heart
304
00:28:36,000 --> 00:28:40,719
I Don't be mean by acting like you have no feelings
305
00:28:40,720 --> 00:28:45,679
& Can you tell me
306
00:28:45,680 --> 00:28:51,959
P what should I do
307
00:28:59,440 --> 00:29:00,919
How did l do Mom?
308
00:29:01,360 --> 00:29:03,959
Your driving has gotten better
309
00:29:03,960 --> 00:29:05,119
Thank you.
310
00:29:07,680 --> 00:29:08,159
So
311
00:29:08,560 --> 00:29:11,999
why did you have me drive so far out here?
What are we doing?
312
00:29:13,680 --> 00:29:18,639
Today is the death anniversary of someone I love the most.
313
00:29:30,840 --> 00:29:32,639
That's our last name.
314
00:29:32,760 --> 00:29:35,319
Oh,you came to see Grandpa.
315
00:29:35,520 --> 00:29:37,679
He must have been a saint.
316
00:29:37,680 --> 00:29:39,159
He donated so much to the temple
317
00:29:40,680 --> 00:29:42,839
He was a saint to everyone
318
00:29:44,000 --> 00:29:45,439
But he was n't to me.
319
00:29:48,880 --> 00:29:50,319
Open your eyes and read the news!
320
00:29:51,520 --> 00:29:55,599
I don't see how it's damaging for me to be in love with Metha!
321
00:29:56,120 --> 00:29:57,359
Not damaging?!
322
00:29:59,200 --> 00:30:00,439
Where are you going?!
323
00:30:01,680 --> 00:30:03,479
Go put an end to this!
324
00:30:04,840 --> 00:30:05,759
What are you going to do?
325
00:30:07,680 --> 00:30:09,119
Don't Dad!
326
00:30:09,120 --> 00:30:10,719
If not for my sake,
327
00:30:10,720 --> 00:30:12,519
please do it for my child's sake!
328
00:30:13,880 --> 00:30:14,959
You...
329
00:30:17,120 --> 00:30:18,319
You're pregnant with him?!
330
00:30:20,000 --> 00:30:22,119
Do not go outside from now on!
331
00:30:23,040 --> 00:30:25,839
Don't humiliate me more than this.
332
00:30:25,960 --> 00:30:28,839
My own daughter slept with my own subordinate!
333
00:30:29,000 --> 00:30:30,079
Disgusting!
334
00:30:32,600 --> 00:30:33,479
Who's around?!
335
00:30:34,080 --> 00:30:35,359
Go lock her up!
336
00:30:35,360 --> 00:30:39,719
No! No Dad! Don't do this to me!
337
00:30:40,680 --> 00:30:42,279
Dad!
338
00:30:43,280 --> 00:30:46,359
Let go! Let go of me!
339
00:30:49,480 --> 00:30:50,759
Let me go!
340
00:30:51,960 --> 00:30:53,279
Dad!
341
00:30:53,680 --> 00:30:56,199
Let me out of here!
342
00:31:01,840 --> 00:31:02,799
Why?
343
00:31:06,240 --> 00:31:09,559
All the time I was separated from you for 13 years,
344
00:31:09,680 --> 00:31:11,159
it was because of him.
345
00:31:12,720 --> 00:31:14,439
So...
346
00:31:15,480 --> 00:31:18,039
the person you love the most.
347
00:31:18,800 --> 00:31:20,039
who is it?
348
00:31:21,680 --> 00:31:22,919
Your father.
349
00:31:43,840 --> 00:31:45,439
This is your father.
350
00:31:48,640 --> 00:31:50,439
Don't call me dad, I'm not your dad!
351
00:31:50,960 --> 00:31:51,999
You don't have a scar.
352
00:31:52,400 --> 00:31:53,359
You lied to me.
353
00:31:53,960 --> 00:31:55,639
And a is my daughter
354
00:31:56,440 --> 00:31:59,879
Don't get in the way of my happiness!
355
00:32:01,760 --> 00:32:04,239
You should be sleeping forever.
356
00:32:06,480 --> 00:32:07,719
Lisa.
357
00:32:07,800 --> 00:32:09,359
-Lisa!
-Yes?
358
00:32:16,240 --> 00:32:16,599
Hey.
359
00:32:17,360 --> 00:32:18,679
What are you thinking about?
360
00:32:20,840 --> 00:32:21,359
It's...
361
00:32:23,560 --> 00:32:25,239
I was thinking about Dad
362
00:32:26,080 --> 00:32:28,039
I never met him
363
00:32:28,760 --> 00:32:30,359
When l got pregnant with you,
364
00:32:30,760 --> 00:32:33,839
your grandfather prevented me from seeing your father.
365
00:32:34,960 --> 00:32:36,399
In the end,
366
00:32:37,440 --> 00:32:40,759
he died by the hands of someone l hate the most.
367
00:32:43,120 --> 00:32:44,639
I only have this picture left
368
00:32:46,560 --> 00:32:48,919
Your father loved you so much.
369
00:32:50,240 --> 00:32:52,959
I really wanted you to meet him.
370
00:33:12,920 --> 00:33:14,799
Why did you kill me?
371
00:33:26,520 --> 00:33:30,359
Why did you kill me? Why did you kill me?
372
00:33:35,920 --> 00:33:40,519
May there be an increase in longevity,
beauty, happiness, and strength.
373
00:33:43,600 --> 00:33:44,999
I need to get to school.
374
00:33:45,920 --> 00:33:47,679
Can we get out of here?
375
00:33:49,480 --> 00:33:50,319
Lisa!
376
00:34:46,600 --> 00:34:47,879
How is she doing?
377
00:35:05,560 --> 00:35:07,639
- Why are you calling?
-Let me talk to And a
378
00:35:08,840 --> 00:35:10,199
And a isn't here
379
00:35:10,520 --> 00:35:11,359
Even if she was,
380
00:35:11,680 --> 00:35:12,879
I won't let her speak to you
381
00:35:13,960 --> 00:35:14,919
Where is she then?
382
00:35:15,760 --> 00:35:17,159
Would I tell you?
383
00:35:36,960 --> 00:35:39,239
You want me to go meet a dead person?
384
00:35:45,200 --> 00:35:45,919
And a!
385
00:35:46,440 --> 00:35:48,239
Have we met before?
386
00:35:48,560 --> 00:35:50,079
You met And a before?
387
00:35:50,080 --> 00:35:53,279
This is her when she was six months old Look at her smile :
388
00:35:58,720 --> 00:36:00,479
You're always getting in the way of my happiness
389
00:36:22,120 --> 00:36:24,399
How are you driving?! You're on campus!
390
00:36:27,680 --> 00:36:29,479
Why did you jump in front of the car?!
391
00:36:29,480 --> 00:36:30,959
Why didn't you look?
392
00:36:33,920 --> 00:36:37,119
Lisa! How are you? Are you hurt?
393
00:36:38,120 --> 00:36:39,119
I'm fine.
394
00:36:39,920 --> 00:36:41,999
Are you heading to the faculty?
395
00:36:44,680 --> 00:36:46,519
You haven't been coming to class.
396
00:36:49,480 --> 00:36:51,239
Mom just bought me a i new car.
397
00:36:51,400 --> 00:36:53,239
It costed millions
398
00:36:53,480 --> 00:36:56,319
Do you know that she loves me so much?
399
00:36:56,320 --> 00:36:58,799
She will give me everything l ask for. I really like her
400
00:36:58,920 --> 00:37:00,079
She's so nice
401
00:37:01,240 --> 00:37:03,839
She does seem nice
402
00:37:04,160 --> 00:37:05,319
leven like her.
403
00:37:05,320 --> 00:37:07,759
Last time l went to your house to see you
404
00:37:07,760 --> 00:37:09,119
she took me inside the house.
405
00:37:09,640 --> 00:37:11,319
She's always talking about you.
406
00:37:11,320 --> 00:37:13,639
She seem concern and she seems to be a warm person.
407
00:37:13,920 --> 00:37:16,639
If l had a mom like that l would love her to death
408
00:37:16,640 --> 00:37:17,799
Don't love my mom!
409
00:37:18,880 --> 00:37:21,559
What's wrong with you? I was just telling you.
410
00:37:21,560 --> 00:37:22,639
I don't want to listen to it.
411
00:37:22,640 --> 00:37:24,959
Next time don't go meddling someone's mother!
412
00:37:26,800 --> 00:37:28,679
Lisa wait!
413
00:37:30,040 --> 00:37:31,079
Lisa!
414
00:37:34,400 --> 00:37:37,079
How did she get her license with that kind of driving?
415
00:37:54,960 --> 00:37:57,879
You seem to be in a good mood lately
416
00:37:59,200 --> 00:38:00,319
Is something going on?
417
00:38:02,360 --> 00:38:05,279
There is n't anything to worry about now
418
00:38:05,920 --> 00:38:08,839
I can rely on A non now.
419
00:38:09,400 --> 00:38:10,679
He knows what is what
420
00:38:11,560 --> 00:38:12,679
He's not hard-headed like before.
421
00:38:14,600 --> 00:38:16,399
The reason he is behaving now
422
00:38:16,680 --> 00:38:19,279
is because he's in love.
423
00:38:21,120 --> 00:38:21,839
What are you talking about?
424
00:38:22,200 --> 00:38:24,839
Maybe he wants you to accept And a
425
00:38:25,120 --> 00:38:26,999
That's why he's be having
426
00:38:28,600 --> 00:38:29,839
Don't speak of that girl.
427
00:38:30,400 --> 00:38:31,319
That kid...
428
00:38:31,800 --> 00:38:33,919
almost ruined our auction
429
00:38:34,480 --> 00:38:37,239
A non will never be serious with that girl.
430
00:38:38,160 --> 00:38:40,199
I have ordered A non
431
00:38:40,640 --> 00:38:42,719
to court Khun Ram it a's daughter
432
00:38:42,880 --> 00:38:44,759
He's been taking good care of Lisa.
433
00:38:44,920 --> 00:38:46,759
They just had dinner together.
434
00:38:48,760 --> 00:38:49,719
Is that so?
435
00:38:49,960 --> 00:38:53,239
Khun Ram it a'sdaughter...what was her name?
436
00:38:53,880 --> 00:38:55,279
La lisa,
437
00:38:55,960 --> 00:38:57,559
I don't think A non likes her
438
00:38:58,560 --> 00:39:00,079
He prefers And a
439
00:39:00,600 --> 00:39:01,399
She's cute
440
00:39:01,720 --> 00:39:03,399
and she seems smart.
441
00:39:04,360 --> 00:39:05,919
If A non isn't interested in her,
442
00:39:06,400 --> 00:39:09,239
-why would he pay for her school?
-That's enough!
443
00:39:09,880 --> 00:39:12,199
Stop talking about things that don't make sense
444
00:39:17,080 --> 00:39:18,759
If you don't believe me,
445
00:39:19,000 --> 00:39:20,399
why don't you prove it?
446
00:39:24,160 --> 00:39:25,039
Thank you.
447
00:39:34,240 --> 00:39:37,679
Why don't you take your daughter to get a psych evaluation?
448
00:39:37,880 --> 00:39:41,279
In case something is wrong,you can get her treated in time.
449
00:39:47,240 --> 00:39:48,399
Auntie.
450
00:39:49,480 --> 00:39:51,719
IS TR-Hello Pee m.
451
00:39:52,600 --> 00:39:53,719
R.
Areyou here to see a doctor?
452
00:39:54,560 --> 00:39:55,479
Is something wrong?
453
00:39:56,840 --> 00:39:59,839
No. Icame to visit.a friend.
454
00:40:01,320 --> 00:40:03,719
How's your father?
455
00:40:03,720 --> 00:40:06,839
I've been busy lately and haven't gone to visit him.
456
00:40:07,440 --> 00:40:09,359
He's more responsive now
457
00:40:09,880 --> 00:40:12,959
He's able to say my name now
458
00:40:14,520 --> 00:40:15,479
That's great!
459
00:40:15,480 --> 00:40:19,199
Soon, Khun Poom will recover
460
00:40:19,200 --> 00:40:20,719
REGI..
Thank you so much.
461
00:40:20,720 --> 00:40:23,239
REG I!
He's upstairs right now.
462
00:40:23,320 --> 00:40:25,799
RE He's getting an MRI done, You can go visit him.
463
00:40:25,880 --> 00:40:26,199
EG IS TF.
464
00:40:26,560 --> 00:40:27,279
Okay.
465
00:40:27,280 --> 00:40:29,999
I have something to tell him as well.
466
00:40:31,440 --> 00:40:32,679
What about?
467
00:40:51,440 --> 00:40:52,839
P'Anon.
468
00:40:55,960 --> 00:40:57,279
What are you doing here?
469
00:41:03,200 --> 00:41:04,039
The cheat sheet.
470
00:41:04,680 --> 00:41:05,639
Take it.
471
00:41:05,760 --> 00:41:07,119
Is something wrong?
472
00:41:09,800 --> 00:41:11,439
I came to invite Lisa out to eat.
473
00:41:24,520 --> 00:41:25,319
And a!
474
00:41:27,440 --> 00:41:28,239
Khun Pee m.
475
00:41:28,560 --> 00:41:29,599
Oh!
476
00:41:29,640 --> 00:41:31,199
You have someone picking you up too?
477
00:41:32,520 --> 00:41:33,159
Mm.
478
00:41:34,160 --> 00:41:35,159
He comes everyday
479
00:41:37,520 --> 00:41:38,439
I'll take off.
480
00:41:39,400 --> 00:41:40,239
Let's go Khun Pee m.
481
00:41:40,440 --> 00:41:40,959
Let's.
482
00:41:45,080 --> 00:41:46,119
P'Anon.
483
00:41:46,920 --> 00:41:48,559
Let them go.
484
00:41:48,840 --> 00:41:49,999
I'm hungry
485
00:41:50,000 --> 00:41:51,799
I haven't eaten anything since morning
486
00:41:52,280 --> 00:41:53,159
Let's go.
487
00:41:53,800 --> 00:41:54,239
Come on.
488
00:41:55,360 --> 00:41:56,039
Let's go.
489
00:42:01,560 --> 00:42:02,759
That'll be all.
490
00:42:06,080 --> 00:42:07,879
You didn't order anything
491
00:42:10,120 --> 00:42:11,239
I'm not hungry
492
00:42:20,000 --> 00:42:22,639
And a must have went to eat with Khun Pee m.
493
00:42:22,840 --> 00:42:24,959
I saw her texting him during class too
494
00:42:24,960 --> 00:42:26,679
He rushed over just to come pick her up after class.
495
00:42:28,400 --> 00:42:30,479
You're close with Khun Pee m
496
00:42:30,480 --> 00:42:33,079
When he was blind and stayed at the orphanage,
497
00:42:33,080 --> 00:42:35,599
And a stayed to watch over him throughout the night
498
00:42:35,840 --> 00:42:38,519
I don't know what else they were doing
499
00:42:38,880 --> 00:42:42,679
Hey, why do you have to make your friend look bad like that?
500
00:42:43,200 --> 00:42:45,359
I'm just telling the truth
501
00:42:45,800 --> 00:42:50,319
If the truth makes her look bad then what she did was wrong?
502
00:42:51,960 --> 00:42:55,479
I see them looking after one another
503
00:42:56,000 --> 00:42:57,119
It's cute.
504
00:43:12,960 --> 00:43:15,319
Aunt Ram it a bought the land?
505
00:43:21,240 --> 00:43:26,839
I understand that you want to keep your father'smemories.
506
00:43:26,840 --> 00:43:27,279
SYR AT
507
00:43:27,280 --> 00:43:29,519
And you want to fight for And a.
508
00:43:29,520 --> 00:43:29,919
ISTRA
509
00:43:31,400 --> 00:43:36,119
But this land is also important to my daughter too.
510
00:43:39,120 --> 00:43:42,919
I will keep that land as an orphanage like before.
511
00:43:44,360 --> 00:43:44,919
Hey
512
00:43:46,600 --> 00:43:48,399
You won the bidding?
513
00:43:51,280 --> 00:43:54,919
The winner of the auction for the land next to the sea belongs to Khun E akka chai
514
00:43:54,920 --> 00:43:56,159
Congratulations.
HALLS
515
00:43:58,320 --> 00:43:59,159
Ma'am.
516
00:43:59,840 --> 00:44:02,119
The documents to Baan Saic hol.
517
00:44:06,400 --> 00:44:09,839
Aunt Ram it a wants to make that place a public utility
518
00:44:09,840 --> 00:44:13,199
and an orphanage just like what my dad had intended from the beginning
519
00:44:14,400 --> 00:44:17,399
Besides doing it for my father who is a long time friend
520
00:44:17,640 --> 00:44:21,999
she also saw that that place was her daughter's childhood memory.
521
00:44:22,160 --> 00:44:24,559
So she doesn't want to have that place become a resort
522
00:44:24,800 --> 00:44:26,319
or a shopping mall.
523
00:44:30,040 --> 00:44:31,799
I'm speechless.
524
00:44:32,720 --> 00:44:34,719
It's not just Lisa
525
00:44:35,000 --> 00:44:40,319
But it's my memories and the other children from that orphanage
526
00:44:41,480 --> 00:44:44,439
Everyone would be so happy
527
00:44:44,720 --> 00:44:46,239
I'm happy for you And a
528
00:44:46,960 --> 00:44:47,959
That is why
529
00:44:48,480 --> 00:44:50,559
I rushed over here to tell you.
530
00:44:50,560 --> 00:44:52,559
I want to see you smile like this
531
00:44:56,280 --> 00:44:58,359
Thank you so much.
532
00:45:07,480 --> 00:45:09,879
Just stay focus in school from now on.
533
00:45:10,880 --> 00:45:13,639
So you can go back and manage the orphanage like you intend to.
534
00:45:15,920 --> 00:45:16,479
Okay.
535
00:45:35,880 --> 00:45:36,759
Why are you here?
536
00:45:37,320 --> 00:45:39,479
Did your dad tell you to come see how my dad is doing?
537
00:45:40,240 --> 00:45:41,279
Where is And a?
538
00:45:42,160 --> 00:45:43,679
Why would I tell you
539
00:45:45,120 --> 00:45:47,679
since l want her to stay away from you?
540
00:45:48,600 --> 00:45:50,599
Stop caring about And a
541
00:45:51,280 --> 00:45:52,599
I will look after her
542
00:46:01,520 --> 00:46:03,079
Go pay attention to Lisa.
543
00:46:05,080 --> 00:46:08,079
She will be the person to bring profit for your dad.
544
00:46:09,960 --> 00:46:11,319
Don't come here again!
545
00:46:12,120 --> 00:46:13,319
You're not welcome here!
546
00:46:19,840 --> 00:46:21,919
Thank you so much
547
00:46:21,920 --> 00:46:24,279
for buying Baan Saic hol
548
00:46:24,880 --> 00:46:25,559
Pee m told you right?
549
00:46:27,040 --> 00:46:27,639
Yes.
550
00:46:27,960 --> 00:46:30,599
Thankyou for seeing the meaning of that place.
551
00:46:31,400 --> 00:46:32,599
It's okay.
552
00:46:32,600 --> 00:46:37,679
I want to keep it because it's where my daughter grew up
553
00:46:39,080 --> 00:46:43,079
I'm so happy to know that you'll be rebuilding the orphanage
554
00:46:43,240 --> 00:46:45,639
Lisa and I will take good care of it
555
00:46:45,640 --> 00:46:47,999
As well as Mae Ben did.
556
00:46:48,920 --> 00:46:51,199
She taught me to work there,
557
00:46:51,400 --> 00:46:54,039
help look after the kids,help other people
558
00:46:54,400 --> 00:46:58,959
It made me realize lim worthy and not a jinx like others say.
559
00:47:02,080 --> 00:47:04,999
Someone told you you're a jinx?
560
00:47:07,800 --> 00:47:11,799
It's a word that has been stuck in my head since l was a child.
561
00:47:12,880 --> 00:47:15,919
Before l can remember anything.
562
00:47:17,360 --> 00:47:18,279
When l was a kid,
563
00:47:19,080 --> 00:47:22,159
Mae Ben told me I like saying it when I make mistakes.
564
00:47:22,760 --> 00:47:26,519
It was like bringing myself down even more.
565
00:47:27,480 --> 00:47:31,919
So Ma e Ben thought it probably came from my subconsciousness
566
00:47:32,520 --> 00:47:37,919
Also,may be a horrible event happened related to this word so it's stuck in my heart.
567
00:47:39,440 --> 00:47:42,319
But luckily Il had Mae Ben.
568
00:47:42,440 --> 00:47:44,519
So I got through it
569
00:47:45,600 --> 00:47:49,079
Do you remember who said that word?
570
00:47:51,000 --> 00:47:52,439
I can't.
571
00:47:52,960 --> 00:47:55,079
I only remember Mae Ben's teaching.
572
00:47:55,080 --> 00:47:57,919
If the memories from the past isn't good
573
00:47:58,280 --> 00:48:00,399
then just let it disappear with time.
574
00:48:01,320 --> 00:48:05,599
We should live in the present and do the best we can.
575
00:48:07,800 --> 00:48:08,959
That's good.
576
00:48:09,400 --> 00:48:13,279
You're able to get passed that now.
577
00:48:15,520 --> 00:48:18,479
You're not a jinx. Trust me
578
00:48:21,920 --> 00:48:23,959
Only an awful person
579
00:48:24,920 --> 00:48:29,119
would use that word and throw the blame on other people
580
00:49:33,800 --> 00:49:34,919
And a!
581
00:49:37,200 --> 00:49:38,799
Why are you here?!
582
00:49:39,760 --> 00:49:41,519
I came to see Aunt Ram it a
583
00:49:41,680 --> 00:49:42,759
Why?!
584
00:49:42,880 --> 00:49:45,039
Why do you want to get close to my mom so much?!
585
00:49:45,520 --> 00:49:47,319
Are you lacking warmth?
586
00:49:47,840 --> 00:49:49,199
Do you know how to talk nicely?
587
00:49:49,560 --> 00:49:52,959
I came to thank her for buying the land Baan Sai cholis on.
588
00:49:53,400 --> 00:49:55,559
What does that have to do with you?
589
00:49:55,680 --> 00:49:57,239
Why are you thanking her?
590
00:49:57,640 --> 00:49:58,959
She didn't tell you yet?
591
00:49:59,280 --> 00:50:02,959
She bought that land because she wants to build an orphanage
592
00:50:03,920 --> 00:50:05,559
What orphanage?
593
00:50:05,720 --> 00:50:08,839
She bought that land to build a shopping mall or a hotel.
594
00:50:09,680 --> 00:50:11,239
That's not what she told me.
595
00:50:12,960 --> 00:50:14,479
How would you know better than me?
596
00:50:14,480 --> 00:50:15,639
She's my mother!
597
00:50:16,520 --> 00:50:19,799
She wants to build an orphanage because she wants to keep your memories
598
00:50:20,360 --> 00:50:22,199
What memories?
599
00:50:22,200 --> 00:50:23,719
I don't want to remember!
600
00:50:23,920 --> 00:50:25,799
That orphanage got burned down
601
00:50:25,800 --> 00:50:29,359
I don't want the word orphanage to exist in my life ever again!
602
00:50:29,960 --> 00:50:30,759
As for you,
603
00:50:30,960 --> 00:50:32,479
stop bothering my mom!
604
00:50:32,480 --> 00:50:33,319
Go home!
605
00:50:33,960 --> 00:50:35,159
Lisa.
606
00:50:35,720 --> 00:50:37,639
We were able to grow up because of the orphanage
607
00:50:37,960 --> 00:50:40,519
Here's your chance to rebuild it.
608
00:50:41,240 --> 00:50:43,839
Continue Mae Ben'sdream
609
00:50:44,560 --> 00:50:46,599
Mae Ben is watching us Lisa
610
00:50:47,320 --> 00:50:48,599
I believe
611
00:50:48,920 --> 00:50:51,239
she is watching us.
612
00:50:52,640 --> 00:50:53,759
Lisa!
613
00:50:54,800 --> 00:50:57,039
Stop it right now!
614
00:50:57,040 --> 00:51:00,079
Stop!usaid stop it right now!
615
00:51:05,480 --> 00:51:07,319
Don't disappoint her.
616
00:51:10,080 --> 00:51:11,599
Can you not bother me?!
617
00:51:13,600 --> 00:51:14,599
Get out!
618
00:51:14,600 --> 00:51:15,799
Get out of my house!
619
00:51:15,800 --> 00:51:16,919
Get out!
620
00:51:17,080 --> 00:51:18,359
I said go!
621
00:51:18,680 --> 00:51:19,719
Lisa!
622
00:51:20,160 --> 00:51:21,559
Why did you slap And a?
623
00:51:24,560 --> 00:51:25,479
It's okay.
624
00:51:27,560 --> 00:51:28,999
How much did you buy that place?!
625
00:51:29,000 --> 00:51:30,639
You're going to rebuild an orphanage there?!
626
00:51:31,080 --> 00:51:31,439
Hey.
627
00:51:32,600 --> 00:51:34,519
Lisa, calm down.
628
00:51:34,760 --> 00:51:35,799
Are you crazy?!
629
00:51:35,800 --> 00:51:38,799
I don't want to have an orphanage! I hate that orphanage!
630
00:51:39,320 --> 00:51:40,439
Lisa!
631
00:51:40,440 --> 00:51:41,719
What kind of mother are you?!
632
00:51:41,720 --> 00:51:44,399
Do you ever know or understand what your child wants?!
633
00:51:44,400 --> 00:51:46,599
With a mother like this, I rather not have one!
634
00:51:46,600 --> 00:51:47,839
La lisa!
635
00:51:48,120 --> 00:51:50,279
Go calm yourself down upstairs!
636
00:51:50,560 --> 00:51:51,959
You're chasing me away?
637
00:51:52,520 --> 00:51:53,759
You have to chase her away!
638
00:51:53,760 --> 00:51:55,639
She's an outsider! She's not your daughter!
639
00:51:55,640 --> 00:51:56,399
An outsider!
640
00:51:56,400 --> 00:51:57,719
Tell her to get out!
641
00:51:57,720 --> 00:51:58,519
Lisa!
642
00:51:59,040 --> 00:52:01,079
Pull yourself together first then we can talk!
643
00:52:01,600 --> 00:52:02,439
Fine!
644
00:52:02,760 --> 00:52:04,119
It's my fault!
645
00:52:04,160 --> 00:52:06,119
I shouldn't have been born!
646
00:52:06,120 --> 00:52:08,079
I should die so this can all be over!
647
00:52:08,080 --> 00:52:08,919
Lisa!
648
00:52:08,920 --> 00:52:10,719
-Move!
-Lisa!
649
00:52:11,160 --> 00:52:12,119
Lisa!
650
00:52:12,400 --> 00:52:14,199
Lisa talk to me first!
651
00:52:14,200 --> 00:52:16,119
Lisa! Where are you going?!
652
00:52:16,960 --> 00:52:17,439
-Wait Lisa!
-Gosh!
653
00:52:17,440 --> 00:52:18,999
Stop bothering me!
654
00:52:20,320 --> 00:52:21,719
- Auntie!
- Lisa!
655
00:52:22,600 --> 00:52:23,719
Lisa!
656
00:52:27,240 --> 00:52:28,799
You're not good at driving yet!
657
00:52:28,840 --> 00:52:30,199
Stay and talk to me!
658
00:52:30,200 --> 00:52:31,319
-Lisa!
Lisa come down first.
659
00:52:31,560 --> 00:52:33,119
Open the door!
660
00:52:33,320 --> 00:52:34,359
Lisa!
661
00:52:34,600 --> 00:52:36,079
Talk to me first!
662
00:52:36,080 --> 00:52:37,239
Lisa!
663
00:52:37,520 --> 00:52:38,159
Lisa, open the door!
664
00:52:40,560 --> 00:52:42,639
Lisa!
665
00:52:47,600 --> 00:52:48,519
Auntie.
666
00:52:48,600 --> 00:52:50,359
I'll come with you. I'm worried about Lisa.
667
00:53:20,160 --> 00:53:20,799
Lisa!
668
00:53:21,400 --> 00:53:23,679
Lisa, stop the car and talk to me first!
669
00:53:24,080 --> 00:53:25,519
Don't bother me!
670
00:53:28,320 --> 00:53:30,279
Lisa, let's talk this out!
671
00:53:30,280 --> 00:53:31,119
And a!
672
00:53:32,360 --> 00:53:33,399
Go away!
673
00:53:33,400 --> 00:53:34,599
Don't bother me!
674
00:53:34,600 --> 00:53:35,559
Lisa!
675
00:53:35,720 --> 00:53:37,359
I said go away!
676
00:53:38,680 --> 00:53:40,999
Get out of my life And a!
677
00:53:44,720 --> 00:53:46,439
No Lisa!
678
00:54:53,800 --> 00:54:54,479
Mom!
679
00:54:54,720 --> 00:54:55,319
Mom...
680
00:55:02,760 --> 00:55:03,919
What do I do?!
681
00:55:21,240 --> 00:55:22,279
Auntie.
682
00:55:27,880 --> 00:55:29,799
Can you hear me Auntie?!
683
00:55:30,160 --> 00:55:31,599
Auntie!
684
00:55:42,000 --> 00:55:44,079
La lisa
685
00:55:46,040 --> 00:55:46,799
Hello.
686
00:55:46,960 --> 00:55:48,039
P'Anon!
687
00:55:48,040 --> 00:55:50,039
Please help me!
688
00:55:51,160 --> 00:55:52,599
Why? What's wrong?
689
00:55:57,920 --> 00:55:58,839
What happened?
690
00:55:59,280 --> 00:56:00,039
Mom...
691
00:56:01,840 --> 00:56:03,559
Mom got into a car crash
692
00:56:07,360 --> 00:56:08,439
What happened?
693
00:56:08,440 --> 00:56:11,319
Woman, age45, car accident.
694
00:56:11,320 --> 00:56:13,759
-Pulse is 110. BP is 90/60.
-Okay.
695
00:56:13,760 --> 00:56:14,959
Oxygen level is 95.
696
00:56:20,440 --> 00:56:21,799
How long was this?
697
00:56:21,800 --> 00:56:22,839
About an hour ago
698
00:56:22,840 --> 00:56:25,719
The patient is unconscious so BP dropped
699
00:56:32,920 --> 00:56:34,439
She will be okay right?
700
00:56:34,440 --> 00:56:35,039
Yes.
701
00:56:35,040 --> 00:56:37,039
We need to wait for the doctor to examine her.
702
00:56:48,640 --> 00:56:49,519
Lisa!
703
00:56:50,880 --> 00:56:52,079
How is Auntie?
704
00:56:53,800 --> 00:56:55,799
Mom and Anda are inside
705
00:56:55,800 --> 00:56:58,079
Why is And a here?
706
00:56:59,600 --> 00:57:01,759
I don't know, I don't know anything
707
00:57:02,120 --> 00:57:03,359
How is And a?
708
00:57:03,360 --> 00:57:04,799
I don't know!
709
00:57:06,960 --> 00:57:10,279
I want you to stay by my side for now
710
00:57:10,280 --> 00:57:13,119
Please? I don't know anything right now!
711
00:57:13,120 --> 00:57:15,359
-Can you stay by my side?
-Lisa.
712
00:57:16,040 --> 00:57:17,359
-l don't know!
-Lisa!
713
00:57:17,360 --> 00:57:18,399
Calm down.
714
00:57:19,480 --> 00:57:22,119
So what happened?
715
00:57:25,320 --> 00:57:28,759
Mom was driving behind me then she got into an accident.
716
00:57:29,440 --> 00:57:30,159
Huh?
717
00:57:31,120 --> 00:57:32,759
She was driving behind you?
718
00:57:34,040 --> 00:57:35,879
This isn't my fault!
719
00:57:35,880 --> 00:57:38,119
It's all And a's fault! That's why this happened!
720
00:57:38,120 --> 00:57:39,479
It's her fault!
721
00:57:47,400 --> 00:57:48,839
How is Mom?
722
00:57:49,960 --> 00:57:51,999
Khun Ramita Asavathanont.
723
00:57:52,200 --> 00:57:53,559
I'm her daughter
724
00:57:53,800 --> 00:57:57,679
The patient received severe abdominal pain from this accident.
725
00:57:57,680 --> 00:58:00,599
We would need to perform surgery on her immediately
726
00:58:00,600 --> 00:58:02,359
because the patient lost a lot of blood.
727
00:58:02,360 --> 00:58:07,239
But right now, the blood we have at the hospital isn't enough for surgery.
728
00:58:07,240 --> 00:58:10,199
So we are having blood be donated here.
729
00:58:12,600 --> 00:58:13,999
Lisa is her daughter.
730
00:58:15,160 --> 00:58:16,439
You have the same blood type right?
731
00:58:21,480 --> 00:58:23,919
I'm not sure
732
00:58:25,520 --> 00:58:27,439
We can have you checked out.
733
00:58:27,720 --> 00:58:30,679
Wait here. I'll have the nurse come take you
734
00:58:31,000 --> 00:58:31,879
Excuse me.
735
00:59:18,760 --> 00:59:19,959
What happened?
736
00:59:22,240 --> 00:59:23,439
Where is And a?!
737
00:59:24,360 --> 00:59:26,279
I'll get off here.
738
00:59:28,920 --> 00:59:29,799
Thank you.
739
00:59:30,640 --> 00:59:31,199
And a.
740
00:59:46,040 --> 00:59:47,639
How did the accident happened?
741
00:59:48,120 --> 00:59:48,599
And..
742
00:59:49,760 --> 00:59:50,919
are you badly hurt?
743
00:59:51,960 --> 00:59:52,599
Well..
744
00:59:53,000 --> 00:59:55,439
Aunt Ram ita was driving behind Lisa.
745
00:59:55,440 --> 00:59:57,039
The accident just happened.
746
00:59:57,480 --> 00:59:59,399
I'm fine but...
747
00:59:59,960 --> 01:00:01,279
Auntie...
748
01:00:02,880 --> 01:00:04,599
Lisa was there?
749
01:00:05,040 --> 01:00:05,679
Yes.
750
01:00:07,640 --> 01:00:09,359
Where's Lisa?
751
01:00:09,840 --> 01:00:11,719
Khun Ram it a lost a lot of blood.
752
01:00:12,160 --> 01:00:15,679
So Lisa went toget herblood checked and is preparing to donate blood.
753
01:00:21,880 --> 01:00:23,799
Please be okay Auntie.
754
01:00:27,760 --> 01:00:29,199
How is Mita doing?!
755
01:00:29,200 --> 01:00:30,239
She's insurgery.
756
01:00:30,800 --> 01:00:32,799
How the hell did this happened?!
757
01:00:33,880 --> 01:00:34,799
Huh And a?
758
01:00:35,600 --> 01:00:36,519
And a.
759
01:00:38,240 --> 01:00:40,519
You have the nerves to come here And a?
760
01:00:43,160 --> 01:00:44,159
Lisa.
761
01:00:44,200 --> 01:00:46,839
-You're the reason my mom is like this! It's your fault!
-Lisa!
762
01:00:46,880 --> 01:00:47,799
Lisa!
763
01:00:52,960 --> 01:00:54,239
What's the result of your blood?
764
01:01:00,160 --> 01:01:00,719
Huh?
765
01:01:03,120 --> 01:01:05,919
Can Lisa donate her blood to Aunt Ram it a?
766
01:01:06,000 --> 01:01:06,919
She can't.
767
01:01:07,120 --> 01:01:08,559
The patient's blood type iso.
768
01:01:08,640 --> 01:01:10,119
But Khun Lisa is Type A.
769
01:01:10,480 --> 01:01:12,679
The patient can only receive Type o.
770
01:01:14,960 --> 01:01:15,719
Me.
771
01:01:16,000 --> 01:01:17,119
I'm Type O.
772
01:01:17,200 --> 01:01:18,319
I can donate right?
773
01:01:18,400 --> 01:01:19,759
I'll have to check first.
774
01:01:19,880 --> 01:01:20,959
Take me then.
775
01:01:21,080 --> 01:01:22,279
This way.
776
01:01:24,480 --> 01:01:26,559
You think this will compensate for everything?!
777
01:01:26,600 --> 01:01:27,679
It will never!
778
01:01:28,960 --> 01:01:29,839
Lisa.
779
01:01:30,480 --> 01:01:32,559
You don't have the same blood type as Mita?
780
01:01:39,000 --> 01:01:39,559
Well,
781
01:01:40,360 --> 01:01:42,599
I might have the same blood type as Dad
782
01:01:42,720 --> 01:01:43,959
It's not strange
783
01:01:44,560 --> 01:01:46,439
Why are you suspicious right now?
784
01:01:46,480 --> 01:01:47,479
Is now the time?
785
01:01:49,200 --> 01:01:50,359
I'm tired.
786
01:01:50,400 --> 01:01:51,799
I'm going home
787
01:01:52,400 --> 01:01:53,119
Wait!
788
01:01:53,680 --> 01:01:56,359
Your mom is in surgery and nobody knows how she is doing!
789
01:01:56,360 --> 01:01:57,719
Are you not worried about her?!
790
01:01:57,760 --> 01:02:00,439
And by staying here, will it make things better?!
791
01:02:01,720 --> 01:02:03,279
Will Mom get better?
792
01:02:05,120 --> 01:02:06,479
I can't do this.
793
01:02:06,520 --> 01:02:08,519
Excuse me
794
01:02:11,160 --> 01:02:12,639
What the hell?
795
01:02:14,160 --> 01:02:14,959
Strange.
796
01:02:15,920 --> 01:02:16,839
Very strange.
797
01:02:25,000 --> 01:02:27,399
Doctor, are you at the hospital?
798
01:02:28,320 --> 01:02:30,559
The mother and daughter don't have the same blood type?
799
01:02:31,160 --> 01:02:31,799
Yes.
800
01:02:32,160 --> 01:02:33,239
It's possible.
801
01:02:33,880 --> 01:02:35,919
If the parents have different blood type,
802
01:02:36,200 --> 01:02:38,439
the child might have the father's blood type
803
01:02:38,960 --> 01:02:41,919
Do you know her father's blood type?
804
01:02:44,960 --> 01:02:46,839
I don't know.
805
01:02:47,920 --> 01:02:50,359
But I still feel strange about it.
806
01:02:51,280 --> 01:02:54,599
Oh! Is the DNA results out yet?
807
01:03:14,960 --> 01:03:15,959
You have to wait.
808
01:03:16,160 --> 01:03:19,199
It has it's own process. You can't expect to know right away.
809
01:03:19,800 --> 01:03:21,839
Why don't we check that girl's blood?
810
01:03:22,160 --> 01:03:23,799
She just had her blood drawn.
811
01:03:24,080 --> 01:03:26,559
If you check from her blood, the results might come back faster.
812
01:03:26,560 --> 01:03:28,639
I can't! Are you crazy?!
813
01:03:29,080 --> 01:03:32,079
It's illegal taking blood sample from the lab!
814
01:03:32,160 --> 01:03:34,719
I know you're worried about your friend
815
01:03:35,280 --> 01:03:36,279
Let'sjust say...
816
01:03:36,960 --> 01:03:38,279
when the results come back,
817
01:03:38,560 --> 01:03:40,719
I will give it to you.
818
01:03:42,160 --> 01:03:43,999
Okay, Thank you.
819
01:03:48,800 --> 01:03:50,759
You want to do this to me?
820
01:03:51,960 --> 01:03:53,519
You want to get rid of me?
821
01:03:55,080 --> 01:03:56,079
I'll see to it!
822
01:03:58,720 --> 01:03:59,559
That's right.
823
01:04:10,480 --> 01:04:11,399
P'Krating.
824
01:04:11,560 --> 01:04:13,639
Come see me, Ineed your help
825
01:04:14,520 --> 01:04:15,999
You need help again?
826
01:04:16,720 --> 01:04:19,719
How come when I need your help, it's so difficult?
827
01:04:19,960 --> 01:04:21,239
Can you stop talking?!
828
01:04:21,360 --> 01:04:23,319
I'm at the hospital. Come here quick!
829
01:04:23,680 --> 01:04:25,479
Are you okay?
830
01:04:25,880 --> 01:04:26,759
I'm fine.
831
01:04:26,800 --> 01:04:28,799
That madam lady got into a car crash so I'm stuck here.
832
01:04:29,400 --> 01:04:32,559
Besides,her friend secretly got my DNA tested!
833
01:04:32,760 --> 01:04:34,479
What?!
834
01:04:34,720 --> 01:04:36,719
How did she get it?!
835
01:04:37,360 --> 01:04:39,719
Stop asking! Just get here right now!
836
01:06:12,400 --> 01:06:16,119
Please help protect Aunt Ram it a.
837
01:06:17,080 --> 01:06:18,399
Just you wait and see!
838
01:06:18,520 --> 01:06:21,479
That jinx will ruin your life!
839
01:06:27,720 --> 01:06:28,559
Clear!
840
01:07:02,640 --> 01:07:03,319
And a!
841
01:07:06,720 --> 01:07:07,759
Are you okay?
842
01:07:09,160 --> 01:07:10,079
Khun Pee m
843
01:07:12,440 --> 01:07:14,119
I feel a little light headed.
844
01:07:16,720 --> 01:07:18,279
I figured you would be here.
845
01:07:26,920 --> 01:07:28,599
I went to talk to the police
846
01:07:30,760 --> 01:07:31,959
There's no problem
847
01:07:32,080 --> 01:07:33,279
It was just an accident.
848
01:07:34,640 --> 01:07:35,199
Mm.
849
01:07:37,320 --> 01:07:38,519
How are you doing?
850
01:07:42,160 --> 01:07:43,519
I'm fine.
851
01:07:44,960 --> 01:07:46,359
But Auntie.
852
01:07:48,200 --> 01:07:49,319
It's okay And a.
853
01:07:50,160 --> 01:07:51,759
She's with the doctor right now
854
01:07:55,800 --> 01:07:58,719
But l don't want to be a jinx to anyone anymore
855
01:07:59,240 --> 01:07:59,799
And a!
856
01:08:03,120 --> 01:08:04,399
You're not a jinx.
857
01:08:05,280 --> 01:08:08,039
You're the one that's saving Aunt Ram it a's life.
858
01:08:14,480 --> 01:08:16,559
Aunt Ram ita will be safe
859
01:08:20,240 --> 01:08:21,599
Don't over think it.
860
01:08:28,240 --> 01:08:29,079
It's okay And a.
861
01:08:57,440 --> 01:08:58,719
Open the door!
862
01:08:59,279 --> 01:09:00,399
Open up!
863
01:09:01,160 --> 01:09:02,479
Open the door!
864
01:09:03,560 --> 01:09:05,959
I said open the door!
865
01:09:09,520 --> 01:09:11,479
Hey! Don't try to be smooth!
866
01:09:12,279 --> 01:09:13,159
What do you want?
867
01:09:13,640 --> 01:09:16,079
Hey, it's stuffy inside
868
01:09:16,120 --> 01:09:17,679
Can I go take a walk outside?
869
01:09:17,920 --> 01:09:22,439
Khun An on'sorder was to let you go outside once a week during the night.
870
01:09:22,760 --> 01:09:24,079
You already went outside this week.
871
01:09:24,480 --> 01:09:25,439
No more privilege.
872
01:09:25,600 --> 01:09:27,879
Is this protection or imprisonment?!
873
01:09:28,040 --> 01:09:29,799
This is worse than prison!
874
01:09:31,120 --> 01:09:33,439
You're lucky Khun A non didn't send you to prison!
875
01:09:33,520 --> 01:09:34,559
Stop talking!
876
01:09:34,640 --> 01:09:35,639
Go back inside!
877
01:10:09,200 --> 01:10:10,319
Khun Pee m.
878
01:10:11,160 --> 01:10:13,679
When you talked with Aunt Ram it a about the land,
879
01:10:14,320 --> 01:10:16,319
did she mention that certain part?
880
01:10:18,080 --> 01:10:19,039
What part?
881
01:10:23,240 --> 01:10:23,879
What is it?
882
01:10:24,880 --> 01:10:26,559
He's trying to escape again.
883
01:10:26,720 --> 01:10:30,519
You need to quickly make a decision on what you're going to do with him.
884
01:10:40,320 --> 01:10:41,479
Get up.
885
01:10:57,480 --> 01:10:59,119
I want to make a deal with you.
886
01:10:59,920 --> 01:11:00,839
From now on,
887
01:11:01,240 --> 01:11:02,679
you need to lay low here
888
01:11:03,760 --> 01:11:07,159
I will tell my dad that I killed you already
889
01:11:08,040 --> 01:11:09,359
If you don't agree
890
01:11:09,960 --> 01:11:11,319
I'll send you to the cops
891
01:11:12,280 --> 01:11:14,959
Before your father find sout he's still alive.
892
01:11:15,200 --> 01:11:16,719
You'll get in trouble
893
01:11:18,640 --> 01:11:20,759
Why is her friend meddling so much?!
894
01:11:21,120 --> 01:11:23,239
Why does she want to get your DNA tested so badly?
895
01:11:23,760 --> 01:11:25,999
Yeah! I freaking hate her!
896
01:11:26,000 --> 01:11:27,959
She's always trying to find fault in me.
897
01:11:28,200 --> 01:11:30,479
Good thing the result isn't out yet
898
01:11:35,000 --> 01:11:35,439
Here.
899
01:11:37,320 --> 01:11:40,679
This is a photo of the doctor that Sony a had my DNA tested with.
900
01:11:41,640 --> 01:11:43,679
I want you to keep an eye on him.
901
01:11:44,000 --> 01:11:46,679
Once he gets the result then we can handle him.
902
01:11:47,720 --> 01:11:49,239
What do you want me to do?
903
01:11:51,720 --> 01:11:54,319
Make him unable to speak again
904
01:12:04,240 --> 01:12:06,519
It's a Nazar amulet from Turkey.
905
01:12:06,520 --> 01:12:09,159
It will protect you from all the bad things coming your way.
59852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.