All language subtitles for Tricky in Love S01E11 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,800 --> 00:02:12,319 And of course today we have many different types of land for everyone to bid on. 2 00:02:12,320 --> 00:02:15,639 That highlight is a land next to the beach by the sea 3 00:02:18,720 --> 00:02:21,079 But you'll have to wait just a little bit. 4 00:02:21,080 --> 00:02:25,319 Because we will start the auction for the heart of the city first. 5 00:02:49,560 --> 00:02:50,719 That's... 6 00:02:51,080 --> 00:02:53,799 Pee mand Anda are attending this event too? 7 00:02:58,960 --> 00:03:00,959 Pee m is going to bid too? 8 00:03:01,600 --> 00:03:02,959 What's he trying to do? 9 00:03:07,680 --> 00:03:09,119 Where are you going? 10 00:03:09,960 --> 00:03:12,399 You're going to the auction right? 11 00:03:13,200 --> 00:03:15,039 But I didn't say l was taking you with me. 12 00:03:16,280 --> 00:03:18,039 I didn't say l was going with you. 13 00:03:29,680 --> 00:03:30,759 Ready? 14 00:03:30,960 --> 00:03:31,879 I'm ready. 15 00:03:32,360 --> 00:03:33,879 What are you trying to do? 16 00:03:37,240 --> 00:03:38,199 Let'sgo. 17 00:03:45,120 --> 00:03:46,439 I don't know either. 18 00:04:18,200 --> 00:04:19,159 What? 19 00:04:19,440 --> 00:04:20,719 He's going to fight the case? 20 00:04:22,120 --> 00:04:24,519 You have to quickly end this then. 21 00:04:25,000 --> 00:04:26,519 So he doesn't say anything else 22 00:04:35,000 --> 00:04:37,599 It's like heaven on earth 23 00:04:38,000 --> 00:04:41,119 There is a white sand beach surrounded by mountains. 24 00:04:42,000 --> 00:04:43,639 It's a paradise for tourists 25 00:04:43,840 --> 00:04:47,599 It will be another place that will be filled with happiness 26 00:04:59,040 --> 00:05:04,439 And then comes our highlight,which is a land from KTP Group in a prime location next to the sea. 27 00:05:05,080 --> 00:05:08,079 I would like to invite Khun Anon Kamthornpuwanat. 28 00:05:08,080 --> 00:05:12,839 the vice president of KTP Group to come and run the next program. 29 00:05:27,560 --> 00:05:29,119 Thank you everyone for your interest in KTP Group'sland auction. 30 00:05:33,160 --> 00:05:35,039 I feel very honored 31 00:05:36,200 --> 00:05:38,599 The image you see in the front 32 00:05:38,600 --> 00:05:40,599 is a land next to the sea 33 00:05:40,920 --> 00:05:45,159 The atmosphere there can be said to have all the needs of doing business 34 00:05:45,800 --> 00:05:48,359 The land has a total area of 50rai 35 00:05:48,360 --> 00:05:50,479 In the background are green mountains. 36 00:05:50,480 --> 00:05:53,399 The front is the blue sea 37 00:05:53,840 --> 00:05:55,159 Most importantly, 38 00:05:55,160 --> 00:05:57,919 it's only a few kilometers away from the city 39 00:05:58,080 --> 00:06:00,439 Suitable for doing a variety of businesses. 40 00:06:00,880 --> 00:06:03,759 You can say it's a prime location for investors. 41 00:06:04,000 --> 00:06:06,199 We'll start the bidding with 200 million baht. 42 00:06:06,200 --> 00:06:09,919 We will add 10 million baht for every sign raised. 43 00:06:16,680 --> 00:06:18,359 200 million baht. 44 00:06:23,760 --> 00:06:24,239 THE 45 00:06:24,240 --> 00:06:26,279 THE HALL 220 million baht. 46 00:06:32,960 --> 00:06:34,759 250 million baht. 47 00:06:39,400 --> 00:06:40,399 Braggart. 48 00:06:41,960 --> 00:06:43,759 300 million baht. 49 00:06:48,360 --> 00:06:49,959 400 million baht. 50 00:07:05,200 --> 00:07:07,079 500 million baht. 51 00:07:24,640 --> 00:07:25,919 600 million. 52 00:07:28,120 --> 00:07:29,359 Khun Pee m. 53 00:07:36,200 --> 00:07:37,679 If no one raises their sign, 54 00:07:38,280 --> 00:07:39,679 that means we won. 55 00:07:55,600 --> 00:07:57,879 600 million baht going twice 56 00:08:02,520 --> 00:08:04,679 Thank you so much 57 00:08:04,760 --> 00:08:07,559 for bringing me to the auction. 58 00:08:07,880 --> 00:08:10,799 I too want to see the land where the orphanage was one more time 59 00:08:11,400 --> 00:08:13,319 before it gets sold. 60 00:08:17,080 --> 00:08:19,039 I didn't bring you here to just look. 61 00:08:19,800 --> 00:08:22,119 I have a land that has been passed down as an inheritance. 62 00:08:23,000 --> 00:08:25,279 It should be converted into enough assets 63 00:08:26,240 --> 00:08:28,759 to bid for that land back. 64 00:08:31,920 --> 00:08:34,479 How much is it? 65 00:08:36,240 --> 00:08:37,279 600 million. 66 00:08:42,280 --> 00:08:43,399 That's... 67 00:08:44,800 --> 00:08:46,839 That's too much, no? 68 00:08:47,320 --> 00:08:48,839 No it's not. 69 00:08:49,880 --> 00:08:51,519 My dad told me 70 00:08:51,840 --> 00:08:54,279 not to sell that place no matter what happens. 71 00:08:54,600 --> 00:08:57,439 My dad never thought of profiting from that place 72 00:08:58,520 --> 00:09:00,279 I want him to wake up 73 00:09:01,000 --> 00:09:02,999 and everything remains the same. 74 00:09:11,280 --> 00:09:12,839 700 million. 75 00:09:32,200 --> 00:09:34,399 700 million baht going twice 76 00:09:38,120 --> 00:09:39,679 800 million 77 00:09:58,320 --> 00:10:00,359 800 million baht going twice 78 00:10:02,360 --> 00:10:03,519 Sold... 79 00:10:05,760 --> 00:10:08,319 for 800 million baht 80 00:10:08,320 --> 00:10:11,639 The winner of the auction for the land next to the sea belongs to Khun E akka chai. 81 00:10:11,640 --> 00:10:13,199 Congratulations. HALLS 82 00:10:26,360 --> 00:10:28,559 Where are you going?! 83 00:10:28,560 --> 00:10:29,319 Don't runaway! 84 00:10:29,320 --> 00:10:30,519 Stop! 85 00:10:50,120 --> 00:10:52,159 I object this auction! 86 00:10:59,360 --> 00:11:00,559 And a 87 00:11:11,440 --> 00:11:12,639 What are you doing? 88 00:11:12,680 --> 00:11:13,759 You should go. 89 00:11:14,040 --> 00:11:16,959 I won't let Baan Saic hol get sold so easily. 90 00:11:16,960 --> 00:11:18,159 Anybody. 91 00:11:18,840 --> 00:11:20,279 take this kid out. 92 00:11:20,600 --> 00:11:22,479 Do you think by speaking out loud like this 93 00:11:22,840 --> 00:11:26,439 it will change everything and become to your liking? 94 00:11:27,600 --> 00:11:29,679 Do you see how everyone is staring at you? 95 00:11:41,680 --> 00:11:43,879 You have no right to do this to And a 96 00:11:44,320 --> 00:11:46,079 You sure pander her. 97 00:11:46,920 --> 00:11:48,519 You're a smart person And a. 98 00:11:48,840 --> 00:11:50,879 You shouldn't let your emotions get to you 99 00:11:52,120 --> 00:11:54,839 I understand now why you and Khun Pee m don't get along 100 00:11:57,360 --> 00:12:00,119 You're really good at making people hate you! 101 00:12:00,720 --> 00:12:02,119 You... 102 00:12:02,680 --> 00:12:04,599 You didn't keep your promise. 103 00:12:05,240 --> 00:12:07,399 I won't keep my promise either! 104 00:12:10,640 --> 00:12:11,519 And a. 105 00:12:58,440 --> 00:13:02,679 That place is very important to an orphan like me and the other young children. 106 00:13:08,760 --> 00:13:10,439 I'm sorry. 107 00:13:11,520 --> 00:13:13,399 I couldn't secure that place. 108 00:13:15,440 --> 00:13:17,839 But I'll give it back to you one day. 109 00:13:29,680 --> 00:13:31,679 It's not your fault. 110 00:13:33,160 --> 00:13:35,839 I know you did your best. 111 00:13:52,800 --> 00:13:54,359 The Andal know 112 00:13:55,600 --> 00:13:57,439 isn't someone who easily gives up hope 113 00:13:58,360 --> 00:14:00,079 Or surrender to anything so easily 114 00:14:41,120 --> 00:14:44,079 I'll handle the money transaction document for you 115 00:14:44,960 --> 00:14:49,479 She told me that she will let you be in charge of this project. 116 00:14:50,400 --> 00:14:52,319 - Thank you so much. -Excuse me now. 117 00:14:57,480 --> 00:14:59,959 You're really good at making people hate you! 118 00:15:00,280 --> 00:15:01,959 You didn't keep your promise. 119 00:15:02,640 --> 00:15:04,639 I won't keep my promise either! 120 00:15:06,800 --> 00:15:08,359 P'Anon. 121 00:15:09,320 --> 00:15:12,079 The event is over. Do you want to go out and celebrate? 122 00:15:13,040 --> 00:15:13,879 A non. 123 00:15:14,360 --> 00:15:15,879 Take her out. 124 00:15:16,320 --> 00:15:17,879 Maybe you have things to talk about. 125 00:15:18,800 --> 00:15:19,879 Sure. 126 00:15:29,000 --> 00:15:32,239 I don't know what they're going to do with that land 127 00:15:32,240 --> 00:15:33,799 But if you ask me, 128 00:15:33,800 --> 00:15:37,319 it would be nice if it becomes a shopping mall or a hotel by the sea. 129 00:15:37,320 --> 00:15:38,839 It would bring in a lot of money 130 00:15:41,320 --> 00:15:43,959 Don't you regret the past from that place? 131 00:15:44,320 --> 00:15:46,479 It's a place where you grew up 132 00:15:50,840 --> 00:15:54,119 Come to think of it, I did grow up there 133 00:15:54,840 --> 00:15:55,879 But... 134 00:15:56,120 --> 00:15:57,719 it's in the past now 135 00:15:57,720 --> 00:16:00,159 Don't we all have to move forward? 136 00:16:00,680 --> 00:16:03,479 I have a really good life right now 137 00:16:03,480 --> 00:16:05,079 No point in feeling regret. 138 00:16:16,160 --> 00:16:17,159 Thank you 139 00:16:17,840 --> 00:16:19,159 No need for that glass 140 00:16:20,280 --> 00:16:22,639 It's okay, I can drink. 141 00:16:29,920 --> 00:16:34,759 Mom said to have me practice drinking with someone I trust. 142 00:16:35,560 --> 00:16:37,079 Unless. 143 00:16:39,760 --> 00:16:41,719 you can't be trusted? 144 00:16:44,520 --> 00:16:45,559 No. 145 00:16:46,160 --> 00:16:47,559 You're still young 146 00:16:48,040 --> 00:16:49,559 I don't want you drinking 147 00:17:08,400 --> 00:17:09,479 P'Anon. 148 00:17:10,080 --> 00:17:13,199 It's barely 8pm. Do you want to go do something else? 149 00:17:13,600 --> 00:17:16,199 You should go home. I have to get back to work 150 00:17:19,120 --> 00:17:19,919 P'Anon! 151 00:17:22,960 --> 00:17:23,919 Are you okay? 152 00:17:24,840 --> 00:17:26,759 I feel kind of dizzy 153 00:17:26,760 --> 00:17:28,759 It's probably the wine. 154 00:17:30,320 --> 00:17:31,839 I told you not to drink 155 00:17:32,320 --> 00:17:33,319 Let's go home. 156 00:17:33,320 --> 00:17:34,999 I can't go home right now. 157 00:17:38,000 --> 00:17:42,159 If Mom sees me like this, I will get scolded. 158 00:17:42,480 --> 00:17:43,439 Hey. 159 00:17:44,120 --> 00:17:46,319 I thought you said Aunt Ram it a told you to practice drinking? 160 00:17:46,680 --> 00:17:47,359 Hmm? 161 00:17:50,000 --> 00:17:52,239 I never drank wine before. 162 00:17:53,760 --> 00:17:55,719 Can l go somewhere to sober up first? 163 00:17:56,000 --> 00:17:57,719 I can rest at your condo 164 00:17:58,720 --> 00:17:59,519 You can't. 165 00:17:59,800 --> 00:18:02,999 It's even worse if Aunt Ram it a knows you went to my condo 166 00:18:03,680 --> 00:18:04,759 Please? 167 00:18:06,000 --> 00:18:06,919 You can't. 168 00:18:06,920 --> 00:18:08,919 I feel very dizzy 169 00:18:09,160 --> 00:18:10,199 The car is here 170 00:18:11,360 --> 00:18:12,839 What is this?! 171 00:18:14,400 --> 00:18:16,079 Don't worry about And a. 172 00:18:16,280 --> 00:18:17,399 I called the car for you. 173 00:18:17,720 --> 00:18:20,119 I guarantee you he will drop you home safely 174 00:18:20,400 --> 00:18:21,279 Come here 175 00:18:21,600 --> 00:18:22,759 P'Anon! 176 00:18:22,800 --> 00:18:25,079 No, I don't want to go home yet. 177 00:18:25,320 --> 00:18:26,239 P'Anon. 178 00:18:26,240 --> 00:18:27,519 Please. 179 00:18:28,680 --> 00:18:30,079 She's very drunk 180 00:18:30,080 --> 00:18:31,519 Can you take her home? - Sure. 181 00:18:31,720 --> 00:18:32,639 P'Anon! 182 00:18:45,080 --> 00:18:45,959 And a. 183 00:18:53,400 --> 00:18:54,959 You packed up everything? 184 00:18:55,040 --> 00:18:57,799 Let's get going before A non comes back 185 00:18:59,440 --> 00:19:00,599 Okay. 186 00:19:01,360 --> 00:19:02,439 I'll help. 187 00:19:11,440 --> 00:19:12,719 And a. 188 00:19:25,840 --> 00:19:27,119 Where are you going? 189 00:19:28,880 --> 00:19:30,279 J feel uncomfortable living here. 190 00:19:30,280 --> 00:19:31,759 Iim moving out. 191 00:19:32,600 --> 00:19:34,119 Are you going to live with Pee m? 192 00:19:34,400 --> 00:19:36,119 Wherever I live is my business 193 00:19:36,680 --> 00:19:39,159 Last time you left, you almost didn't survive. 194 00:19:39,400 --> 00:19:40,799 I had to go save you. 195 00:19:41,000 --> 00:19:41,999 Don't you remember? 196 00:19:42,000 --> 00:19:43,999 And ar doesn't need your help anymore. 197 00:19:44,880 --> 00:19:46,799 Stop bothering her from now on. 198 00:19:49,840 --> 00:19:51,199 You can't leave! 199 00:19:51,880 --> 00:19:54,439 I'm still paying for your tuition. 200 00:19:54,800 --> 00:19:56,879 You also have a contract with me. 201 00:20:04,120 --> 00:20:04,999 This? 202 00:20:21,360 --> 00:20:24,159 I will pay you back the money for my tuition 203 00:20:26,200 --> 00:20:27,559 Soi we're i not indebted to each other anymore 204 00:20:27,960 --> 00:20:28,679 Wait! 205 00:20:29,600 --> 00:20:30,759 I won't let you go! 206 00:20:30,760 --> 00:20:34,239 - We have n't talked this out yet! -l have nothing to say to you! Let go! 207 00:20:34,240 --> 00:20:35,599 Let go! Let her go! 208 00:20:36,160 --> 00:20:38,079 You have no right to touch And a! 209 00:20:38,360 --> 00:20:40,079 Do you not understand?! 210 00:20:40,240 --> 00:20:41,079 Khun Pee m! 211 00:20:42,000 --> 00:20:43,479 Let go! 212 00:20:44,680 --> 00:20:46,879 Why do you have to get all violent?! 213 00:20:49,040 --> 00:20:51,239 P'Anon, are you hurt? 214 00:20:51,520 --> 00:20:53,079 Let me take a look. 215 00:20:53,240 --> 00:20:54,519 Are you hurt? 216 00:20:54,520 --> 00:20:56,519 Let'sjust go Khun Pee m 217 00:20:57,160 --> 00:20:58,519 Wait And a! 218 00:20:58,960 --> 00:21:00,799 You brought Lisa here 219 00:21:01,200 --> 00:21:02,599 So why do you care about And a?! 220 00:21:03,760 --> 00:21:05,079 -l didn't -- -Look! 221 00:21:05,760 --> 00:21:06,799 Just let me go. 222 00:21:07,680 --> 00:21:09,599 Don't make me hate you more than this! 223 00:21:31,240 --> 00:21:32,079 It's done. 224 00:21:35,680 --> 00:21:36,319 What are you looking at? 225 00:21:37,680 --> 00:21:39,599 Well, it's done. 226 00:21:43,880 --> 00:21:45,159 I'm going to bed. 227 00:21:46,000 --> 00:21:47,039 Don't leave again. 228 00:21:52,040 --> 00:21:52,719 I know 229 00:22:12,360 --> 00:22:14,359 Here's the key to the room. Thank you. 230 00:22:19,040 --> 00:22:19,959 Thank you. 231 00:22:25,720 --> 00:22:26,519 And a. 232 00:22:27,560 --> 00:22:30,039 I actually want you to go stay at my house 233 00:22:31,520 --> 00:22:32,399 It's okay. 234 00:22:32,960 --> 00:22:36,839 I'm so thankful and feel too considerate of you 235 00:22:37,480 --> 00:22:39,159 I don't want to be anyone's burden anymore. 236 00:22:40,760 --> 00:22:42,079 You're not a burden. 237 00:22:43,480 --> 00:22:44,919 You're someone important to me. 238 00:22:48,560 --> 00:22:50,599 If you see me as someone important, 239 00:22:51,920 --> 00:22:54,319 o lease let me do what l want to do. 240 00:23:02,080 --> 00:23:02,559 Okay. 241 00:23:04,520 --> 00:23:06,559 Hll watch you from afar 242 00:23:08,520 --> 00:23:09,839 If you need anything 243 00:23:10,640 --> 00:23:11,839 I will always be right here. 244 00:23:13,560 --> 00:23:14,639 Thank you. 245 00:23:26,920 --> 00:23:29,239 According to what he said to you 246 00:23:29,360 --> 00:23:32,839 I think we can ask for an appeal if we ask him for more information 247 00:23:33,160 --> 00:23:34,839 As for Sin's wife and child 248 00:23:35,080 --> 00:23:36,239 we found them. 249 00:23:36,680 --> 00:23:38,279 They're in a safe place right now 250 00:23:39,520 --> 00:23:41,439 -Please handle it for me. -My pleasure. 251 00:23:43,960 --> 00:23:45,359 Khun Peem Kamthornpuwanat. 252 00:23:45,920 --> 00:23:46,599 That's me. 253 00:23:47,680 --> 00:23:49,559 Sin has died 254 00:23:50,480 --> 00:23:51,439 Died?! 255 00:23:51,680 --> 00:23:52,079 Yes. 256 00:23:54,680 --> 00:23:55,399 How?! 257 00:23:55,920 --> 00:23:57,479 He hung himself early this morning 258 00:23:58,760 --> 00:23:59,759 I'm begging you, 259 00:24:00,160 --> 00:24:02,039 don't let anyone bother my family 260 00:24:02,640 --> 00:24:03,559 Upromise 261 00:24:04,800 --> 00:24:06,599 I will help your family 262 00:24:08,040 --> 00:24:10,079 But you need to confess the truth to me. 263 00:24:42,840 --> 00:24:44,759 Ever since you brought this kid into the house, 264 00:24:44,920 --> 00:24:46,359 the security left 265 00:24:46,480 --> 00:24:48,159 the maid left. 266 00:24:48,320 --> 00:24:49,639 Things went missing. 267 00:24:49,840 --> 00:24:51,479 She's been lying a lot. 268 00:24:51,800 --> 00:24:53,479 I can't help but think 269 00:24:53,600 --> 00:24:57,919 she stole your daughter'snecklace and made everything up. 270 00:24:59,200 --> 00:25:00,599 Just get her tested. 271 00:25:01,640 --> 00:25:04,159 If she'snot your daughter, 272 00:25:04,880 --> 00:25:06,839 we can handle it according to the law. 273 00:25:12,000 --> 00:25:12,799 Mita. 274 00:25:12,920 --> 00:25:15,199 We can have Lisa's DNA tested without her knowledge. 275 00:25:15,320 --> 00:25:16,719 I asked my senior doctor already 276 00:25:53,880 --> 00:25:54,719 Mom. 277 00:25:56,960 --> 00:25:59,879 Do you need something? You came so early into my room. 278 00:26:08,240 --> 00:26:09,039 Lisa. 279 00:26:10,920 --> 00:26:12,999 I have a surprise for you 280 00:26:14,640 --> 00:26:15,919 What surprise? 281 00:26:19,480 --> 00:26:21,159 Where are we going? 282 00:26:22,640 --> 00:26:24,519 Just follow me. 283 00:26:46,760 --> 00:26:48,799 Is this my car?! 284 00:26:50,000 --> 00:26:51,279 Do you like it? 285 00:26:52,040 --> 00:26:54,559 I do! I love it! 286 00:27:02,840 --> 00:27:05,519 I contacted someone to teach you driving. 287 00:27:05,520 --> 00:27:07,279 You can just go get lessons with them. 288 00:27:08,200 --> 00:27:09,359 Yes Mom! 289 00:27:10,720 --> 00:27:11,999 Thank you. 290 00:27:12,120 --> 00:27:14,359 love you the most! 291 00:27:14,360 --> 00:27:15,879 I love you too. 292 00:27:43,600 --> 00:27:46,839 T Tell me why don't you love me 293 00:27:48,480 --> 00:27:49,759 Let'sgo. & What must I do for you to care 294 00:27:50,520 --> 00:27:51,039 P What's not good about me! 295 00:27:51,040 --> 00:27:52,279 Are you hungry? & What's not good about me I 296 00:27:52,280 --> 00:27:54,639 & What's not good about me? 297 00:27:56,920 --> 00:28:00,239 PIt's different from what the other person does & 298 00:28:00,240 --> 00:28:03,919 S It says a lot 299 00:28:03,920 --> 00:28:08,959 & It's crystal clear 300 00:28:10,720 --> 00:28:13,799 Got my license! Ready to drive! 301 00:28:21,160 --> 00:28:27,359 PI want my kind of love to have meaning 302 00:28:27,760 --> 00:28:30,359 P Not float around like this 303 00:28:34,520 --> 00:28:35,919 Thank you. P Like there's no place for me in your heart 304 00:28:36,000 --> 00:28:40,719 I Don't be mean by acting like you have no feelings 305 00:28:40,720 --> 00:28:45,679 & Can you tell me 306 00:28:45,680 --> 00:28:51,959 P what should I do 307 00:28:59,440 --> 00:29:00,919 How did l do Mom? 308 00:29:01,360 --> 00:29:03,959 Your driving has gotten better 309 00:29:03,960 --> 00:29:05,119 Thank you. 310 00:29:07,680 --> 00:29:08,159 So 311 00:29:08,560 --> 00:29:11,999 why did you have me drive so far out here? What are we doing? 312 00:29:13,680 --> 00:29:18,639 Today is the death anniversary of someone I love the most. 313 00:29:30,840 --> 00:29:32,639 That's our last name. 314 00:29:32,760 --> 00:29:35,319 Oh,you came to see Grandpa. 315 00:29:35,520 --> 00:29:37,679 He must have been a saint. 316 00:29:37,680 --> 00:29:39,159 He donated so much to the temple 317 00:29:40,680 --> 00:29:42,839 He was a saint to everyone 318 00:29:44,000 --> 00:29:45,439 But he was n't to me. 319 00:29:48,880 --> 00:29:50,319 Open your eyes and read the news! 320 00:29:51,520 --> 00:29:55,599 I don't see how it's damaging for me to be in love with Metha! 321 00:29:56,120 --> 00:29:57,359 Not damaging?! 322 00:29:59,200 --> 00:30:00,439 Where are you going?! 323 00:30:01,680 --> 00:30:03,479 Go put an end to this! 324 00:30:04,840 --> 00:30:05,759 What are you going to do? 325 00:30:07,680 --> 00:30:09,119 Don't Dad! 326 00:30:09,120 --> 00:30:10,719 If not for my sake, 327 00:30:10,720 --> 00:30:12,519 please do it for my child's sake! 328 00:30:13,880 --> 00:30:14,959 You... 329 00:30:17,120 --> 00:30:18,319 You're pregnant with him?! 330 00:30:20,000 --> 00:30:22,119 Do not go outside from now on! 331 00:30:23,040 --> 00:30:25,839 Don't humiliate me more than this. 332 00:30:25,960 --> 00:30:28,839 My own daughter slept with my own subordinate! 333 00:30:29,000 --> 00:30:30,079 Disgusting! 334 00:30:32,600 --> 00:30:33,479 Who's around?! 335 00:30:34,080 --> 00:30:35,359 Go lock her up! 336 00:30:35,360 --> 00:30:39,719 No! No Dad! Don't do this to me! 337 00:30:40,680 --> 00:30:42,279 Dad! 338 00:30:43,280 --> 00:30:46,359 Let go! Let go of me! 339 00:30:49,480 --> 00:30:50,759 Let me go! 340 00:30:51,960 --> 00:30:53,279 Dad! 341 00:30:53,680 --> 00:30:56,199 Let me out of here! 342 00:31:01,840 --> 00:31:02,799 Why? 343 00:31:06,240 --> 00:31:09,559 All the time I was separated from you for 13 years, 344 00:31:09,680 --> 00:31:11,159 it was because of him. 345 00:31:12,720 --> 00:31:14,439 So... 346 00:31:15,480 --> 00:31:18,039 the person you love the most. 347 00:31:18,800 --> 00:31:20,039 who is it? 348 00:31:21,680 --> 00:31:22,919 Your father. 349 00:31:43,840 --> 00:31:45,439 This is your father. 350 00:31:48,640 --> 00:31:50,439 Don't call me dad, I'm not your dad! 351 00:31:50,960 --> 00:31:51,999 You don't have a scar. 352 00:31:52,400 --> 00:31:53,359 You lied to me. 353 00:31:53,960 --> 00:31:55,639 And a is my daughter 354 00:31:56,440 --> 00:31:59,879 Don't get in the way of my happiness! 355 00:32:01,760 --> 00:32:04,239 You should be sleeping forever. 356 00:32:06,480 --> 00:32:07,719 Lisa. 357 00:32:07,800 --> 00:32:09,359 -Lisa! -Yes? 358 00:32:16,240 --> 00:32:16,599 Hey. 359 00:32:17,360 --> 00:32:18,679 What are you thinking about? 360 00:32:20,840 --> 00:32:21,359 It's... 361 00:32:23,560 --> 00:32:25,239 I was thinking about Dad 362 00:32:26,080 --> 00:32:28,039 I never met him 363 00:32:28,760 --> 00:32:30,359 When l got pregnant with you, 364 00:32:30,760 --> 00:32:33,839 your grandfather prevented me from seeing your father. 365 00:32:34,960 --> 00:32:36,399 In the end, 366 00:32:37,440 --> 00:32:40,759 he died by the hands of someone l hate the most. 367 00:32:43,120 --> 00:32:44,639 I only have this picture left 368 00:32:46,560 --> 00:32:48,919 Your father loved you so much. 369 00:32:50,240 --> 00:32:52,959 I really wanted you to meet him. 370 00:33:12,920 --> 00:33:14,799 Why did you kill me? 371 00:33:26,520 --> 00:33:30,359 Why did you kill me? Why did you kill me? 372 00:33:35,920 --> 00:33:40,519 May there be an increase in longevity, beauty, happiness, and strength. 373 00:33:43,600 --> 00:33:44,999 I need to get to school. 374 00:33:45,920 --> 00:33:47,679 Can we get out of here? 375 00:33:49,480 --> 00:33:50,319 Lisa! 376 00:34:46,600 --> 00:34:47,879 How is she doing? 377 00:35:05,560 --> 00:35:07,639 - Why are you calling? -Let me talk to And a 378 00:35:08,840 --> 00:35:10,199 And a isn't here 379 00:35:10,520 --> 00:35:11,359 Even if she was, 380 00:35:11,680 --> 00:35:12,879 I won't let her speak to you 381 00:35:13,960 --> 00:35:14,919 Where is she then? 382 00:35:15,760 --> 00:35:17,159 Would I tell you? 383 00:35:36,960 --> 00:35:39,239 You want me to go meet a dead person? 384 00:35:45,200 --> 00:35:45,919 And a! 385 00:35:46,440 --> 00:35:48,239 Have we met before? 386 00:35:48,560 --> 00:35:50,079 You met And a before? 387 00:35:50,080 --> 00:35:53,279 This is her when she was six months old Look at her smile : 388 00:35:58,720 --> 00:36:00,479 You're always getting in the way of my happiness 389 00:36:22,120 --> 00:36:24,399 How are you driving?! You're on campus! 390 00:36:27,680 --> 00:36:29,479 Why did you jump in front of the car?! 391 00:36:29,480 --> 00:36:30,959 Why didn't you look? 392 00:36:33,920 --> 00:36:37,119 Lisa! How are you? Are you hurt? 393 00:36:38,120 --> 00:36:39,119 I'm fine. 394 00:36:39,920 --> 00:36:41,999 Are you heading to the faculty? 395 00:36:44,680 --> 00:36:46,519 You haven't been coming to class. 396 00:36:49,480 --> 00:36:51,239 Mom just bought me a i new car. 397 00:36:51,400 --> 00:36:53,239 It costed millions 398 00:36:53,480 --> 00:36:56,319 Do you know that she loves me so much? 399 00:36:56,320 --> 00:36:58,799 She will give me everything l ask for. I really like her 400 00:36:58,920 --> 00:37:00,079 She's so nice 401 00:37:01,240 --> 00:37:03,839 She does seem nice 402 00:37:04,160 --> 00:37:05,319 leven like her. 403 00:37:05,320 --> 00:37:07,759 Last time l went to your house to see you 404 00:37:07,760 --> 00:37:09,119 she took me inside the house. 405 00:37:09,640 --> 00:37:11,319 She's always talking about you. 406 00:37:11,320 --> 00:37:13,639 She seem concern and she seems to be a warm person. 407 00:37:13,920 --> 00:37:16,639 If l had a mom like that l would love her to death 408 00:37:16,640 --> 00:37:17,799 Don't love my mom! 409 00:37:18,880 --> 00:37:21,559 What's wrong with you? I was just telling you. 410 00:37:21,560 --> 00:37:22,639 I don't want to listen to it. 411 00:37:22,640 --> 00:37:24,959 Next time don't go meddling someone's mother! 412 00:37:26,800 --> 00:37:28,679 Lisa wait! 413 00:37:30,040 --> 00:37:31,079 Lisa! 414 00:37:34,400 --> 00:37:37,079 How did she get her license with that kind of driving? 415 00:37:54,960 --> 00:37:57,879 You seem to be in a good mood lately 416 00:37:59,200 --> 00:38:00,319 Is something going on? 417 00:38:02,360 --> 00:38:05,279 There is n't anything to worry about now 418 00:38:05,920 --> 00:38:08,839 I can rely on A non now. 419 00:38:09,400 --> 00:38:10,679 He knows what is what 420 00:38:11,560 --> 00:38:12,679 He's not hard-headed like before. 421 00:38:14,600 --> 00:38:16,399 The reason he is behaving now 422 00:38:16,680 --> 00:38:19,279 is because he's in love. 423 00:38:21,120 --> 00:38:21,839 What are you talking about? 424 00:38:22,200 --> 00:38:24,839 Maybe he wants you to accept And a 425 00:38:25,120 --> 00:38:26,999 That's why he's be having 426 00:38:28,600 --> 00:38:29,839 Don't speak of that girl. 427 00:38:30,400 --> 00:38:31,319 That kid... 428 00:38:31,800 --> 00:38:33,919 almost ruined our auction 429 00:38:34,480 --> 00:38:37,239 A non will never be serious with that girl. 430 00:38:38,160 --> 00:38:40,199 I have ordered A non 431 00:38:40,640 --> 00:38:42,719 to court Khun Ram it a's daughter 432 00:38:42,880 --> 00:38:44,759 He's been taking good care of Lisa. 433 00:38:44,920 --> 00:38:46,759 They just had dinner together. 434 00:38:48,760 --> 00:38:49,719 Is that so? 435 00:38:49,960 --> 00:38:53,239 Khun Ram it a'sdaughter...what was her name? 436 00:38:53,880 --> 00:38:55,279 La lisa, 437 00:38:55,960 --> 00:38:57,559 I don't think A non likes her 438 00:38:58,560 --> 00:39:00,079 He prefers And a 439 00:39:00,600 --> 00:39:01,399 She's cute 440 00:39:01,720 --> 00:39:03,399 and she seems smart. 441 00:39:04,360 --> 00:39:05,919 If A non isn't interested in her, 442 00:39:06,400 --> 00:39:09,239 -why would he pay for her school? -That's enough! 443 00:39:09,880 --> 00:39:12,199 Stop talking about things that don't make sense 444 00:39:17,080 --> 00:39:18,759 If you don't believe me, 445 00:39:19,000 --> 00:39:20,399 why don't you prove it? 446 00:39:24,160 --> 00:39:25,039 Thank you. 447 00:39:34,240 --> 00:39:37,679 Why don't you take your daughter to get a psych evaluation? 448 00:39:37,880 --> 00:39:41,279 In case something is wrong,you can get her treated in time. 449 00:39:47,240 --> 00:39:48,399 Auntie. 450 00:39:49,480 --> 00:39:51,719 IS TR-Hello Pee m. 451 00:39:52,600 --> 00:39:53,719 R. Areyou here to see a doctor? 452 00:39:54,560 --> 00:39:55,479 Is something wrong? 453 00:39:56,840 --> 00:39:59,839 No. Icame to visit.a friend. 454 00:40:01,320 --> 00:40:03,719 How's your father? 455 00:40:03,720 --> 00:40:06,839 I've been busy lately and haven't gone to visit him. 456 00:40:07,440 --> 00:40:09,359 He's more responsive now 457 00:40:09,880 --> 00:40:12,959 He's able to say my name now 458 00:40:14,520 --> 00:40:15,479 That's great! 459 00:40:15,480 --> 00:40:19,199 Soon, Khun Poom will recover 460 00:40:19,200 --> 00:40:20,719 REGI.. Thank you so much. 461 00:40:20,720 --> 00:40:23,239 REG I! He's upstairs right now. 462 00:40:23,320 --> 00:40:25,799 RE He's getting an MRI done, You can go visit him. 463 00:40:25,880 --> 00:40:26,199 EG IS TF. 464 00:40:26,560 --> 00:40:27,279 Okay. 465 00:40:27,280 --> 00:40:29,999 I have something to tell him as well. 466 00:40:31,440 --> 00:40:32,679 What about? 467 00:40:51,440 --> 00:40:52,839 P'Anon. 468 00:40:55,960 --> 00:40:57,279 What are you doing here? 469 00:41:03,200 --> 00:41:04,039 The cheat sheet. 470 00:41:04,680 --> 00:41:05,639 Take it. 471 00:41:05,760 --> 00:41:07,119 Is something wrong? 472 00:41:09,800 --> 00:41:11,439 I came to invite Lisa out to eat. 473 00:41:24,520 --> 00:41:25,319 And a! 474 00:41:27,440 --> 00:41:28,239 Khun Pee m. 475 00:41:28,560 --> 00:41:29,599 Oh! 476 00:41:29,640 --> 00:41:31,199 You have someone picking you up too? 477 00:41:32,520 --> 00:41:33,159 Mm. 478 00:41:34,160 --> 00:41:35,159 He comes everyday 479 00:41:37,520 --> 00:41:38,439 I'll take off. 480 00:41:39,400 --> 00:41:40,239 Let's go Khun Pee m. 481 00:41:40,440 --> 00:41:40,959 Let's. 482 00:41:45,080 --> 00:41:46,119 P'Anon. 483 00:41:46,920 --> 00:41:48,559 Let them go. 484 00:41:48,840 --> 00:41:49,999 I'm hungry 485 00:41:50,000 --> 00:41:51,799 I haven't eaten anything since morning 486 00:41:52,280 --> 00:41:53,159 Let's go. 487 00:41:53,800 --> 00:41:54,239 Come on. 488 00:41:55,360 --> 00:41:56,039 Let's go. 489 00:42:01,560 --> 00:42:02,759 That'll be all. 490 00:42:06,080 --> 00:42:07,879 You didn't order anything 491 00:42:10,120 --> 00:42:11,239 I'm not hungry 492 00:42:20,000 --> 00:42:22,639 And a must have went to eat with Khun Pee m. 493 00:42:22,840 --> 00:42:24,959 I saw her texting him during class too 494 00:42:24,960 --> 00:42:26,679 He rushed over just to come pick her up after class. 495 00:42:28,400 --> 00:42:30,479 You're close with Khun Pee m 496 00:42:30,480 --> 00:42:33,079 When he was blind and stayed at the orphanage, 497 00:42:33,080 --> 00:42:35,599 And a stayed to watch over him throughout the night 498 00:42:35,840 --> 00:42:38,519 I don't know what else they were doing 499 00:42:38,880 --> 00:42:42,679 Hey, why do you have to make your friend look bad like that? 500 00:42:43,200 --> 00:42:45,359 I'm just telling the truth 501 00:42:45,800 --> 00:42:50,319 If the truth makes her look bad then what she did was wrong? 502 00:42:51,960 --> 00:42:55,479 I see them looking after one another 503 00:42:56,000 --> 00:42:57,119 It's cute. 504 00:43:12,960 --> 00:43:15,319 Aunt Ram it a bought the land? 505 00:43:21,240 --> 00:43:26,839 I understand that you want to keep your father'smemories. 506 00:43:26,840 --> 00:43:27,279 SYR AT 507 00:43:27,280 --> 00:43:29,519 And you want to fight for And a. 508 00:43:29,520 --> 00:43:29,919 ISTRA 509 00:43:31,400 --> 00:43:36,119 But this land is also important to my daughter too. 510 00:43:39,120 --> 00:43:42,919 I will keep that land as an orphanage like before. 511 00:43:44,360 --> 00:43:44,919 Hey 512 00:43:46,600 --> 00:43:48,399 You won the bidding? 513 00:43:51,280 --> 00:43:54,919 The winner of the auction for the land next to the sea belongs to Khun E akka chai 514 00:43:54,920 --> 00:43:56,159 Congratulations. HALLS 515 00:43:58,320 --> 00:43:59,159 Ma'am. 516 00:43:59,840 --> 00:44:02,119 The documents to Baan Saic hol. 517 00:44:06,400 --> 00:44:09,839 Aunt Ram it a wants to make that place a public utility 518 00:44:09,840 --> 00:44:13,199 and an orphanage just like what my dad had intended from the beginning 519 00:44:14,400 --> 00:44:17,399 Besides doing it for my father who is a long time friend 520 00:44:17,640 --> 00:44:21,999 she also saw that that place was her daughter's childhood memory. 521 00:44:22,160 --> 00:44:24,559 So she doesn't want to have that place become a resort 522 00:44:24,800 --> 00:44:26,319 or a shopping mall. 523 00:44:30,040 --> 00:44:31,799 I'm speechless. 524 00:44:32,720 --> 00:44:34,719 It's not just Lisa 525 00:44:35,000 --> 00:44:40,319 But it's my memories and the other children from that orphanage 526 00:44:41,480 --> 00:44:44,439 Everyone would be so happy 527 00:44:44,720 --> 00:44:46,239 I'm happy for you And a 528 00:44:46,960 --> 00:44:47,959 That is why 529 00:44:48,480 --> 00:44:50,559 I rushed over here to tell you. 530 00:44:50,560 --> 00:44:52,559 I want to see you smile like this 531 00:44:56,280 --> 00:44:58,359 Thank you so much. 532 00:45:07,480 --> 00:45:09,879 Just stay focus in school from now on. 533 00:45:10,880 --> 00:45:13,639 So you can go back and manage the orphanage like you intend to. 534 00:45:15,920 --> 00:45:16,479 Okay. 535 00:45:35,880 --> 00:45:36,759 Why are you here? 536 00:45:37,320 --> 00:45:39,479 Did your dad tell you to come see how my dad is doing? 537 00:45:40,240 --> 00:45:41,279 Where is And a? 538 00:45:42,160 --> 00:45:43,679 Why would I tell you 539 00:45:45,120 --> 00:45:47,679 since l want her to stay away from you? 540 00:45:48,600 --> 00:45:50,599 Stop caring about And a 541 00:45:51,280 --> 00:45:52,599 I will look after her 542 00:46:01,520 --> 00:46:03,079 Go pay attention to Lisa. 543 00:46:05,080 --> 00:46:08,079 She will be the person to bring profit for your dad. 544 00:46:09,960 --> 00:46:11,319 Don't come here again! 545 00:46:12,120 --> 00:46:13,319 You're not welcome here! 546 00:46:19,840 --> 00:46:21,919 Thank you so much 547 00:46:21,920 --> 00:46:24,279 for buying Baan Saic hol 548 00:46:24,880 --> 00:46:25,559 Pee m told you right? 549 00:46:27,040 --> 00:46:27,639 Yes. 550 00:46:27,960 --> 00:46:30,599 Thankyou for seeing the meaning of that place. 551 00:46:31,400 --> 00:46:32,599 It's okay. 552 00:46:32,600 --> 00:46:37,679 I want to keep it because it's where my daughter grew up 553 00:46:39,080 --> 00:46:43,079 I'm so happy to know that you'll be rebuilding the orphanage 554 00:46:43,240 --> 00:46:45,639 Lisa and I will take good care of it 555 00:46:45,640 --> 00:46:47,999 As well as Mae Ben did. 556 00:46:48,920 --> 00:46:51,199 She taught me to work there, 557 00:46:51,400 --> 00:46:54,039 help look after the kids,help other people 558 00:46:54,400 --> 00:46:58,959 It made me realize lim worthy and not a jinx like others say. 559 00:47:02,080 --> 00:47:04,999 Someone told you you're a jinx? 560 00:47:07,800 --> 00:47:11,799 It's a word that has been stuck in my head since l was a child. 561 00:47:12,880 --> 00:47:15,919 Before l can remember anything. 562 00:47:17,360 --> 00:47:18,279 When l was a kid, 563 00:47:19,080 --> 00:47:22,159 Mae Ben told me I like saying it when I make mistakes. 564 00:47:22,760 --> 00:47:26,519 It was like bringing myself down even more. 565 00:47:27,480 --> 00:47:31,919 So Ma e Ben thought it probably came from my subconsciousness 566 00:47:32,520 --> 00:47:37,919 Also,may be a horrible event happened related to this word so it's stuck in my heart. 567 00:47:39,440 --> 00:47:42,319 But luckily Il had Mae Ben. 568 00:47:42,440 --> 00:47:44,519 So I got through it 569 00:47:45,600 --> 00:47:49,079 Do you remember who said that word? 570 00:47:51,000 --> 00:47:52,439 I can't. 571 00:47:52,960 --> 00:47:55,079 I only remember Mae Ben's teaching. 572 00:47:55,080 --> 00:47:57,919 If the memories from the past isn't good 573 00:47:58,280 --> 00:48:00,399 then just let it disappear with time. 574 00:48:01,320 --> 00:48:05,599 We should live in the present and do the best we can. 575 00:48:07,800 --> 00:48:08,959 That's good. 576 00:48:09,400 --> 00:48:13,279 You're able to get passed that now. 577 00:48:15,520 --> 00:48:18,479 You're not a jinx. Trust me 578 00:48:21,920 --> 00:48:23,959 Only an awful person 579 00:48:24,920 --> 00:48:29,119 would use that word and throw the blame on other people 580 00:49:33,800 --> 00:49:34,919 And a! 581 00:49:37,200 --> 00:49:38,799 Why are you here?! 582 00:49:39,760 --> 00:49:41,519 I came to see Aunt Ram it a 583 00:49:41,680 --> 00:49:42,759 Why?! 584 00:49:42,880 --> 00:49:45,039 Why do you want to get close to my mom so much?! 585 00:49:45,520 --> 00:49:47,319 Are you lacking warmth? 586 00:49:47,840 --> 00:49:49,199 Do you know how to talk nicely? 587 00:49:49,560 --> 00:49:52,959 I came to thank her for buying the land Baan Sai cholis on. 588 00:49:53,400 --> 00:49:55,559 What does that have to do with you? 589 00:49:55,680 --> 00:49:57,239 Why are you thanking her? 590 00:49:57,640 --> 00:49:58,959 She didn't tell you yet? 591 00:49:59,280 --> 00:50:02,959 She bought that land because she wants to build an orphanage 592 00:50:03,920 --> 00:50:05,559 What orphanage? 593 00:50:05,720 --> 00:50:08,839 She bought that land to build a shopping mall or a hotel. 594 00:50:09,680 --> 00:50:11,239 That's not what she told me. 595 00:50:12,960 --> 00:50:14,479 How would you know better than me? 596 00:50:14,480 --> 00:50:15,639 She's my mother! 597 00:50:16,520 --> 00:50:19,799 She wants to build an orphanage because she wants to keep your memories 598 00:50:20,360 --> 00:50:22,199 What memories? 599 00:50:22,200 --> 00:50:23,719 I don't want to remember! 600 00:50:23,920 --> 00:50:25,799 That orphanage got burned down 601 00:50:25,800 --> 00:50:29,359 I don't want the word orphanage to exist in my life ever again! 602 00:50:29,960 --> 00:50:30,759 As for you, 603 00:50:30,960 --> 00:50:32,479 stop bothering my mom! 604 00:50:32,480 --> 00:50:33,319 Go home! 605 00:50:33,960 --> 00:50:35,159 Lisa. 606 00:50:35,720 --> 00:50:37,639 We were able to grow up because of the orphanage 607 00:50:37,960 --> 00:50:40,519 Here's your chance to rebuild it. 608 00:50:41,240 --> 00:50:43,839 Continue Mae Ben'sdream 609 00:50:44,560 --> 00:50:46,599 Mae Ben is watching us Lisa 610 00:50:47,320 --> 00:50:48,599 I believe 611 00:50:48,920 --> 00:50:51,239 she is watching us. 612 00:50:52,640 --> 00:50:53,759 Lisa! 613 00:50:54,800 --> 00:50:57,039 Stop it right now! 614 00:50:57,040 --> 00:51:00,079 Stop!usaid stop it right now! 615 00:51:05,480 --> 00:51:07,319 Don't disappoint her. 616 00:51:10,080 --> 00:51:11,599 Can you not bother me?! 617 00:51:13,600 --> 00:51:14,599 Get out! 618 00:51:14,600 --> 00:51:15,799 Get out of my house! 619 00:51:15,800 --> 00:51:16,919 Get out! 620 00:51:17,080 --> 00:51:18,359 I said go! 621 00:51:18,680 --> 00:51:19,719 Lisa! 622 00:51:20,160 --> 00:51:21,559 Why did you slap And a? 623 00:51:24,560 --> 00:51:25,479 It's okay. 624 00:51:27,560 --> 00:51:28,999 How much did you buy that place?! 625 00:51:29,000 --> 00:51:30,639 You're going to rebuild an orphanage there?! 626 00:51:31,080 --> 00:51:31,439 Hey. 627 00:51:32,600 --> 00:51:34,519 Lisa, calm down. 628 00:51:34,760 --> 00:51:35,799 Are you crazy?! 629 00:51:35,800 --> 00:51:38,799 I don't want to have an orphanage! I hate that orphanage! 630 00:51:39,320 --> 00:51:40,439 Lisa! 631 00:51:40,440 --> 00:51:41,719 What kind of mother are you?! 632 00:51:41,720 --> 00:51:44,399 Do you ever know or understand what your child wants?! 633 00:51:44,400 --> 00:51:46,599 With a mother like this, I rather not have one! 634 00:51:46,600 --> 00:51:47,839 La lisa! 635 00:51:48,120 --> 00:51:50,279 Go calm yourself down upstairs! 636 00:51:50,560 --> 00:51:51,959 You're chasing me away? 637 00:51:52,520 --> 00:51:53,759 You have to chase her away! 638 00:51:53,760 --> 00:51:55,639 She's an outsider! She's not your daughter! 639 00:51:55,640 --> 00:51:56,399 An outsider! 640 00:51:56,400 --> 00:51:57,719 Tell her to get out! 641 00:51:57,720 --> 00:51:58,519 Lisa! 642 00:51:59,040 --> 00:52:01,079 Pull yourself together first then we can talk! 643 00:52:01,600 --> 00:52:02,439 Fine! 644 00:52:02,760 --> 00:52:04,119 It's my fault! 645 00:52:04,160 --> 00:52:06,119 I shouldn't have been born! 646 00:52:06,120 --> 00:52:08,079 I should die so this can all be over! 647 00:52:08,080 --> 00:52:08,919 Lisa! 648 00:52:08,920 --> 00:52:10,719 -Move! -Lisa! 649 00:52:11,160 --> 00:52:12,119 Lisa! 650 00:52:12,400 --> 00:52:14,199 Lisa talk to me first! 651 00:52:14,200 --> 00:52:16,119 Lisa! Where are you going?! 652 00:52:16,960 --> 00:52:17,439 -Wait Lisa! -Gosh! 653 00:52:17,440 --> 00:52:18,999 Stop bothering me! 654 00:52:20,320 --> 00:52:21,719 - Auntie! - Lisa! 655 00:52:22,600 --> 00:52:23,719 Lisa! 656 00:52:27,240 --> 00:52:28,799 You're not good at driving yet! 657 00:52:28,840 --> 00:52:30,199 Stay and talk to me! 658 00:52:30,200 --> 00:52:31,319 -Lisa! Lisa come down first. 659 00:52:31,560 --> 00:52:33,119 Open the door! 660 00:52:33,320 --> 00:52:34,359 Lisa! 661 00:52:34,600 --> 00:52:36,079 Talk to me first! 662 00:52:36,080 --> 00:52:37,239 Lisa! 663 00:52:37,520 --> 00:52:38,159 Lisa, open the door! 664 00:52:40,560 --> 00:52:42,639 Lisa! 665 00:52:47,600 --> 00:52:48,519 Auntie. 666 00:52:48,600 --> 00:52:50,359 I'll come with you. I'm worried about Lisa. 667 00:53:20,160 --> 00:53:20,799 Lisa! 668 00:53:21,400 --> 00:53:23,679 Lisa, stop the car and talk to me first! 669 00:53:24,080 --> 00:53:25,519 Don't bother me! 670 00:53:28,320 --> 00:53:30,279 Lisa, let's talk this out! 671 00:53:30,280 --> 00:53:31,119 And a! 672 00:53:32,360 --> 00:53:33,399 Go away! 673 00:53:33,400 --> 00:53:34,599 Don't bother me! 674 00:53:34,600 --> 00:53:35,559 Lisa! 675 00:53:35,720 --> 00:53:37,359 I said go away! 676 00:53:38,680 --> 00:53:40,999 Get out of my life And a! 677 00:53:44,720 --> 00:53:46,439 No Lisa! 678 00:54:53,800 --> 00:54:54,479 Mom! 679 00:54:54,720 --> 00:54:55,319 Mom... 680 00:55:02,760 --> 00:55:03,919 What do I do?! 681 00:55:21,240 --> 00:55:22,279 Auntie. 682 00:55:27,880 --> 00:55:29,799 Can you hear me Auntie?! 683 00:55:30,160 --> 00:55:31,599 Auntie! 684 00:55:42,000 --> 00:55:44,079 La lisa 685 00:55:46,040 --> 00:55:46,799 Hello. 686 00:55:46,960 --> 00:55:48,039 P'Anon! 687 00:55:48,040 --> 00:55:50,039 Please help me! 688 00:55:51,160 --> 00:55:52,599 Why? What's wrong? 689 00:55:57,920 --> 00:55:58,839 What happened? 690 00:55:59,280 --> 00:56:00,039 Mom... 691 00:56:01,840 --> 00:56:03,559 Mom got into a car crash 692 00:56:07,360 --> 00:56:08,439 What happened? 693 00:56:08,440 --> 00:56:11,319 Woman, age45, car accident. 694 00:56:11,320 --> 00:56:13,759 -Pulse is 110. BP is 90/60. -Okay. 695 00:56:13,760 --> 00:56:14,959 Oxygen level is 95. 696 00:56:20,440 --> 00:56:21,799 How long was this? 697 00:56:21,800 --> 00:56:22,839 About an hour ago 698 00:56:22,840 --> 00:56:25,719 The patient is unconscious so BP dropped 699 00:56:32,920 --> 00:56:34,439 She will be okay right? 700 00:56:34,440 --> 00:56:35,039 Yes. 701 00:56:35,040 --> 00:56:37,039 We need to wait for the doctor to examine her. 702 00:56:48,640 --> 00:56:49,519 Lisa! 703 00:56:50,880 --> 00:56:52,079 How is Auntie? 704 00:56:53,800 --> 00:56:55,799 Mom and Anda are inside 705 00:56:55,800 --> 00:56:58,079 Why is And a here? 706 00:56:59,600 --> 00:57:01,759 I don't know, I don't know anything 707 00:57:02,120 --> 00:57:03,359 How is And a? 708 00:57:03,360 --> 00:57:04,799 I don't know! 709 00:57:06,960 --> 00:57:10,279 I want you to stay by my side for now 710 00:57:10,280 --> 00:57:13,119 Please? I don't know anything right now! 711 00:57:13,120 --> 00:57:15,359 -Can you stay by my side? -Lisa. 712 00:57:16,040 --> 00:57:17,359 -l don't know! -Lisa! 713 00:57:17,360 --> 00:57:18,399 Calm down. 714 00:57:19,480 --> 00:57:22,119 So what happened? 715 00:57:25,320 --> 00:57:28,759 Mom was driving behind me then she got into an accident. 716 00:57:29,440 --> 00:57:30,159 Huh? 717 00:57:31,120 --> 00:57:32,759 She was driving behind you? 718 00:57:34,040 --> 00:57:35,879 This isn't my fault! 719 00:57:35,880 --> 00:57:38,119 It's all And a's fault! That's why this happened! 720 00:57:38,120 --> 00:57:39,479 It's her fault! 721 00:57:47,400 --> 00:57:48,839 How is Mom? 722 00:57:49,960 --> 00:57:51,999 Khun Ramita Asavathanont. 723 00:57:52,200 --> 00:57:53,559 I'm her daughter 724 00:57:53,800 --> 00:57:57,679 The patient received severe abdominal pain from this accident. 725 00:57:57,680 --> 00:58:00,599 We would need to perform surgery on her immediately 726 00:58:00,600 --> 00:58:02,359 because the patient lost a lot of blood. 727 00:58:02,360 --> 00:58:07,239 But right now, the blood we have at the hospital isn't enough for surgery. 728 00:58:07,240 --> 00:58:10,199 So we are having blood be donated here. 729 00:58:12,600 --> 00:58:13,999 Lisa is her daughter. 730 00:58:15,160 --> 00:58:16,439 You have the same blood type right? 731 00:58:21,480 --> 00:58:23,919 I'm not sure 732 00:58:25,520 --> 00:58:27,439 We can have you checked out. 733 00:58:27,720 --> 00:58:30,679 Wait here. I'll have the nurse come take you 734 00:58:31,000 --> 00:58:31,879 Excuse me. 735 00:59:18,760 --> 00:59:19,959 What happened? 736 00:59:22,240 --> 00:59:23,439 Where is And a?! 737 00:59:24,360 --> 00:59:26,279 I'll get off here. 738 00:59:28,920 --> 00:59:29,799 Thank you. 739 00:59:30,640 --> 00:59:31,199 And a. 740 00:59:46,040 --> 00:59:47,639 How did the accident happened? 741 00:59:48,120 --> 00:59:48,599 And.. 742 00:59:49,760 --> 00:59:50,919 are you badly hurt? 743 00:59:51,960 --> 00:59:52,599 Well.. 744 00:59:53,000 --> 00:59:55,439 Aunt Ram ita was driving behind Lisa. 745 00:59:55,440 --> 00:59:57,039 The accident just happened. 746 00:59:57,480 --> 00:59:59,399 I'm fine but... 747 00:59:59,960 --> 01:00:01,279 Auntie... 748 01:00:02,880 --> 01:00:04,599 Lisa was there? 749 01:00:05,040 --> 01:00:05,679 Yes. 750 01:00:07,640 --> 01:00:09,359 Where's Lisa? 751 01:00:09,840 --> 01:00:11,719 Khun Ram it a lost a lot of blood. 752 01:00:12,160 --> 01:00:15,679 So Lisa went toget herblood checked and is preparing to donate blood. 753 01:00:21,880 --> 01:00:23,799 Please be okay Auntie. 754 01:00:27,760 --> 01:00:29,199 How is Mita doing?! 755 01:00:29,200 --> 01:00:30,239 She's insurgery. 756 01:00:30,800 --> 01:00:32,799 How the hell did this happened?! 757 01:00:33,880 --> 01:00:34,799 Huh And a? 758 01:00:35,600 --> 01:00:36,519 And a. 759 01:00:38,240 --> 01:00:40,519 You have the nerves to come here And a? 760 01:00:43,160 --> 01:00:44,159 Lisa. 761 01:00:44,200 --> 01:00:46,839 -You're the reason my mom is like this! It's your fault! -Lisa! 762 01:00:46,880 --> 01:00:47,799 Lisa! 763 01:00:52,960 --> 01:00:54,239 What's the result of your blood? 764 01:01:00,160 --> 01:01:00,719 Huh? 765 01:01:03,120 --> 01:01:05,919 Can Lisa donate her blood to Aunt Ram it a? 766 01:01:06,000 --> 01:01:06,919 She can't. 767 01:01:07,120 --> 01:01:08,559 The patient's blood type iso. 768 01:01:08,640 --> 01:01:10,119 But Khun Lisa is Type A. 769 01:01:10,480 --> 01:01:12,679 The patient can only receive Type o. 770 01:01:14,960 --> 01:01:15,719 Me. 771 01:01:16,000 --> 01:01:17,119 I'm Type O. 772 01:01:17,200 --> 01:01:18,319 I can donate right? 773 01:01:18,400 --> 01:01:19,759 I'll have to check first. 774 01:01:19,880 --> 01:01:20,959 Take me then. 775 01:01:21,080 --> 01:01:22,279 This way. 776 01:01:24,480 --> 01:01:26,559 You think this will compensate for everything?! 777 01:01:26,600 --> 01:01:27,679 It will never! 778 01:01:28,960 --> 01:01:29,839 Lisa. 779 01:01:30,480 --> 01:01:32,559 You don't have the same blood type as Mita? 780 01:01:39,000 --> 01:01:39,559 Well, 781 01:01:40,360 --> 01:01:42,599 I might have the same blood type as Dad 782 01:01:42,720 --> 01:01:43,959 It's not strange 783 01:01:44,560 --> 01:01:46,439 Why are you suspicious right now? 784 01:01:46,480 --> 01:01:47,479 Is now the time? 785 01:01:49,200 --> 01:01:50,359 I'm tired. 786 01:01:50,400 --> 01:01:51,799 I'm going home 787 01:01:52,400 --> 01:01:53,119 Wait! 788 01:01:53,680 --> 01:01:56,359 Your mom is in surgery and nobody knows how she is doing! 789 01:01:56,360 --> 01:01:57,719 Are you not worried about her?! 790 01:01:57,760 --> 01:02:00,439 And by staying here, will it make things better?! 791 01:02:01,720 --> 01:02:03,279 Will Mom get better? 792 01:02:05,120 --> 01:02:06,479 I can't do this. 793 01:02:06,520 --> 01:02:08,519 Excuse me 794 01:02:11,160 --> 01:02:12,639 What the hell? 795 01:02:14,160 --> 01:02:14,959 Strange. 796 01:02:15,920 --> 01:02:16,839 Very strange. 797 01:02:25,000 --> 01:02:27,399 Doctor, are you at the hospital? 798 01:02:28,320 --> 01:02:30,559 The mother and daughter don't have the same blood type? 799 01:02:31,160 --> 01:02:31,799 Yes. 800 01:02:32,160 --> 01:02:33,239 It's possible. 801 01:02:33,880 --> 01:02:35,919 If the parents have different blood type, 802 01:02:36,200 --> 01:02:38,439 the child might have the father's blood type 803 01:02:38,960 --> 01:02:41,919 Do you know her father's blood type? 804 01:02:44,960 --> 01:02:46,839 I don't know. 805 01:02:47,920 --> 01:02:50,359 But I still feel strange about it. 806 01:02:51,280 --> 01:02:54,599 Oh! Is the DNA results out yet? 807 01:03:14,960 --> 01:03:15,959 You have to wait. 808 01:03:16,160 --> 01:03:19,199 It has it's own process. You can't expect to know right away. 809 01:03:19,800 --> 01:03:21,839 Why don't we check that girl's blood? 810 01:03:22,160 --> 01:03:23,799 She just had her blood drawn. 811 01:03:24,080 --> 01:03:26,559 If you check from her blood, the results might come back faster. 812 01:03:26,560 --> 01:03:28,639 I can't! Are you crazy?! 813 01:03:29,080 --> 01:03:32,079 It's illegal taking blood sample from the lab! 814 01:03:32,160 --> 01:03:34,719 I know you're worried about your friend 815 01:03:35,280 --> 01:03:36,279 Let'sjust say... 816 01:03:36,960 --> 01:03:38,279 when the results come back, 817 01:03:38,560 --> 01:03:40,719 I will give it to you. 818 01:03:42,160 --> 01:03:43,999 Okay, Thank you. 819 01:03:48,800 --> 01:03:50,759 You want to do this to me? 820 01:03:51,960 --> 01:03:53,519 You want to get rid of me? 821 01:03:55,080 --> 01:03:56,079 I'll see to it! 822 01:03:58,720 --> 01:03:59,559 That's right. 823 01:04:10,480 --> 01:04:11,399 P'Krating. 824 01:04:11,560 --> 01:04:13,639 Come see me, Ineed your help 825 01:04:14,520 --> 01:04:15,999 You need help again? 826 01:04:16,720 --> 01:04:19,719 How come when I need your help, it's so difficult? 827 01:04:19,960 --> 01:04:21,239 Can you stop talking?! 828 01:04:21,360 --> 01:04:23,319 I'm at the hospital. Come here quick! 829 01:04:23,680 --> 01:04:25,479 Are you okay? 830 01:04:25,880 --> 01:04:26,759 I'm fine. 831 01:04:26,800 --> 01:04:28,799 That madam lady got into a car crash so I'm stuck here. 832 01:04:29,400 --> 01:04:32,559 Besides,her friend secretly got my DNA tested! 833 01:04:32,760 --> 01:04:34,479 What?! 834 01:04:34,720 --> 01:04:36,719 How did she get it?! 835 01:04:37,360 --> 01:04:39,719 Stop asking! Just get here right now! 836 01:06:12,400 --> 01:06:16,119 Please help protect Aunt Ram it a. 837 01:06:17,080 --> 01:06:18,399 Just you wait and see! 838 01:06:18,520 --> 01:06:21,479 That jinx will ruin your life! 839 01:06:27,720 --> 01:06:28,559 Clear! 840 01:07:02,640 --> 01:07:03,319 And a! 841 01:07:06,720 --> 01:07:07,759 Are you okay? 842 01:07:09,160 --> 01:07:10,079 Khun Pee m 843 01:07:12,440 --> 01:07:14,119 I feel a little light headed. 844 01:07:16,720 --> 01:07:18,279 I figured you would be here. 845 01:07:26,920 --> 01:07:28,599 I went to talk to the police 846 01:07:30,760 --> 01:07:31,959 There's no problem 847 01:07:32,080 --> 01:07:33,279 It was just an accident. 848 01:07:34,640 --> 01:07:35,199 Mm. 849 01:07:37,320 --> 01:07:38,519 How are you doing? 850 01:07:42,160 --> 01:07:43,519 I'm fine. 851 01:07:44,960 --> 01:07:46,359 But Auntie. 852 01:07:48,200 --> 01:07:49,319 It's okay And a. 853 01:07:50,160 --> 01:07:51,759 She's with the doctor right now 854 01:07:55,800 --> 01:07:58,719 But l don't want to be a jinx to anyone anymore 855 01:07:59,240 --> 01:07:59,799 And a! 856 01:08:03,120 --> 01:08:04,399 You're not a jinx. 857 01:08:05,280 --> 01:08:08,039 You're the one that's saving Aunt Ram it a's life. 858 01:08:14,480 --> 01:08:16,559 Aunt Ram ita will be safe 859 01:08:20,240 --> 01:08:21,599 Don't over think it. 860 01:08:28,240 --> 01:08:29,079 It's okay And a. 861 01:08:57,440 --> 01:08:58,719 Open the door! 862 01:08:59,279 --> 01:09:00,399 Open up! 863 01:09:01,160 --> 01:09:02,479 Open the door! 864 01:09:03,560 --> 01:09:05,959 I said open the door! 865 01:09:09,520 --> 01:09:11,479 Hey! Don't try to be smooth! 866 01:09:12,279 --> 01:09:13,159 What do you want? 867 01:09:13,640 --> 01:09:16,079 Hey, it's stuffy inside 868 01:09:16,120 --> 01:09:17,679 Can I go take a walk outside? 869 01:09:17,920 --> 01:09:22,439 Khun An on'sorder was to let you go outside once a week during the night. 870 01:09:22,760 --> 01:09:24,079 You already went outside this week. 871 01:09:24,480 --> 01:09:25,439 No more privilege. 872 01:09:25,600 --> 01:09:27,879 Is this protection or imprisonment?! 873 01:09:28,040 --> 01:09:29,799 This is worse than prison! 874 01:09:31,120 --> 01:09:33,439 You're lucky Khun A non didn't send you to prison! 875 01:09:33,520 --> 01:09:34,559 Stop talking! 876 01:09:34,640 --> 01:09:35,639 Go back inside! 877 01:10:09,200 --> 01:10:10,319 Khun Pee m. 878 01:10:11,160 --> 01:10:13,679 When you talked with Aunt Ram it a about the land, 879 01:10:14,320 --> 01:10:16,319 did she mention that certain part? 880 01:10:18,080 --> 01:10:19,039 What part? 881 01:10:23,240 --> 01:10:23,879 What is it? 882 01:10:24,880 --> 01:10:26,559 He's trying to escape again. 883 01:10:26,720 --> 01:10:30,519 You need to quickly make a decision on what you're going to do with him. 884 01:10:40,320 --> 01:10:41,479 Get up. 885 01:10:57,480 --> 01:10:59,119 I want to make a deal with you. 886 01:10:59,920 --> 01:11:00,839 From now on, 887 01:11:01,240 --> 01:11:02,679 you need to lay low here 888 01:11:03,760 --> 01:11:07,159 I will tell my dad that I killed you already 889 01:11:08,040 --> 01:11:09,359 If you don't agree 890 01:11:09,960 --> 01:11:11,319 I'll send you to the cops 891 01:11:12,280 --> 01:11:14,959 Before your father find sout he's still alive. 892 01:11:15,200 --> 01:11:16,719 You'll get in trouble 893 01:11:18,640 --> 01:11:20,759 Why is her friend meddling so much?! 894 01:11:21,120 --> 01:11:23,239 Why does she want to get your DNA tested so badly? 895 01:11:23,760 --> 01:11:25,999 Yeah! I freaking hate her! 896 01:11:26,000 --> 01:11:27,959 She's always trying to find fault in me. 897 01:11:28,200 --> 01:11:30,479 Good thing the result isn't out yet 898 01:11:35,000 --> 01:11:35,439 Here. 899 01:11:37,320 --> 01:11:40,679 This is a photo of the doctor that Sony a had my DNA tested with. 900 01:11:41,640 --> 01:11:43,679 I want you to keep an eye on him. 901 01:11:44,000 --> 01:11:46,679 Once he gets the result then we can handle him. 902 01:11:47,720 --> 01:11:49,239 What do you want me to do? 903 01:11:51,720 --> 01:11:54,319 Make him unable to speak again 904 01:12:04,240 --> 01:12:06,519 It's a Nazar amulet from Turkey. 905 01:12:06,520 --> 01:12:09,159 It will protect you from all the bad things coming your way. 59852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.