Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,863 --> 00:00:39,713
- Mrs. Whitfield?
2
00:00:39,715 --> 00:00:43,292
I'm turning in for the night.
I have some fresh towels.
3
00:00:50,117 --> 00:00:51,925
Mrs. Whitfield?
4
00:00:58,583 --> 00:01:00,801
Xander!
5
00:01:02,237 --> 00:01:05,672
It's your mother. Call 911!
6
00:01:31,859 --> 00:01:33,016
- Hello.
7
00:01:33,018 --> 00:01:35,743
- Hi, xander, handsome man.
8
00:01:35,745 --> 00:01:37,553
- How are you doing?
- Good.
9
00:01:37,555 --> 00:01:40,382
Just checked into the hotel.
10
00:01:40,384 --> 00:01:41,608
You at your dad's yet?
11
00:01:41,610 --> 00:01:43,060
- Not yet. Almost there.
12
00:01:43,062 --> 00:01:45,679
I can only imagine
what surprises
13
00:01:45,681 --> 00:01:47,630
He has in store for the family.
- I know.
14
00:01:47,632 --> 00:01:49,215
I wish I could be
there with you.
15
00:01:49,217 --> 00:01:50,083
Sounds kind of important.
16
00:01:50,085 --> 00:01:52,069
- Ah, don't worry about it, hon.
17
00:01:52,071 --> 00:01:54,020
I know that you are slammed
18
00:01:54,022 --> 00:01:56,323
With your research for
the charleston article.
19
00:01:56,325 --> 00:01:57,448
- Well,
20
00:01:57,450 --> 00:01:59,176
I'm almost done
with that, actually.
21
00:01:59,178 --> 00:02:01,954
Cindy's about to call me
with my next assignment.
22
00:02:02,531 --> 00:02:03,997
You know...
23
00:02:03,999 --> 00:02:06,433
I am a little curious
about how your family
24
00:02:06,435 --> 00:02:09,611
Is going to react to
our whirlwind romance.
25
00:02:09,613 --> 00:02:11,796
- Oh, sweetheart.
They are going to be
26
00:02:11,798 --> 00:02:13,690
Just as crazy about you as I am.
27
00:02:13,692 --> 00:02:17,361
And we'll set up the time soon
where we can all get together.
28
00:02:17,363 --> 00:02:18,528
- Okay.
29
00:02:18,530 --> 00:02:20,288
- Well, anyway. I got to go.
30
00:02:20,290 --> 00:02:22,032
I'll talk to you soon, okay?
31
00:02:22,034 --> 00:02:23,700
I love you.
- Okay.
32
00:02:23,702 --> 00:02:25,644
I love you. Bye.
33
00:02:49,295 --> 00:02:51,903
- Xander! Oh, it's
wonderful to see you.
34
00:02:51,905 --> 00:02:53,238
- Thanks, mrs. Harper.
35
00:02:53,240 --> 00:02:54,706
I'm sorry I'm late.
36
00:02:54,708 --> 00:02:55,774
I know you were
expecting me earlier.
37
00:02:55,776 --> 00:02:58,335
- Ah, mrs. Whitfield
just now appeared
38
00:02:58,337 --> 00:03:00,261
To supervise the cooking.
39
00:03:00,263 --> 00:03:01,521
- Of course, she did.
40
00:03:01,523 --> 00:03:04,774
My lovely stepmother loves to
keep everyone on their toes.
41
00:03:04,776 --> 00:03:05,833
- Sonny!
42
00:03:05,835 --> 00:03:08,103
Get mr. Whitfield's
bag out of the car.
43
00:03:10,449 --> 00:03:12,207
Come on in!
44
00:03:12,209 --> 00:03:13,566
- You're kidding me.
45
00:03:13,568 --> 00:03:16,186
Stan approved the
article idea?
46
00:03:16,188 --> 00:03:18,196
I thought he was
done with profiles
47
00:03:18,198 --> 00:03:19,740
On small quaint towns.
48
00:03:19,742 --> 00:03:21,532
no, that's great.
49
00:03:21,534 --> 00:03:23,427
And no, I don't
need any more time.
50
00:03:23,429 --> 00:03:24,578
I just found my contact
51
00:03:24,580 --> 00:03:26,129
At the local
chamber of commerce.
52
00:03:26,131 --> 00:03:27,689
Yup.
53
00:03:27,691 --> 00:03:30,100
Xander's going to so excited
when I show up tonight.
54
00:03:30,102 --> 00:03:32,019
Thank you, thank
you, thank you again!
55
00:03:32,021 --> 00:03:34,120
Alright, bye.
I'll be in touch.
56
00:03:38,477 --> 00:03:40,627
Can I get you something
to eat or drink?
57
00:03:40,629 --> 00:03:43,063
- No, I'm fine
right now. Thanks.
58
00:03:43,065 --> 00:03:45,224
- Hello, xander.
- Marlena.
59
00:03:45,226 --> 00:03:47,634
- Mrs. Harper, can you
please check on dinner?
60
00:03:47,636 --> 00:03:48,602
I don't want lionel to have
61
00:03:48,604 --> 00:03:50,153
Something else to
complain about.
62
00:03:50,155 --> 00:03:52,013
- Yes, ma'am.
63
00:03:52,591 --> 00:03:55,275
- So where's this beautiful
new wife of yours?
64
00:03:55,277 --> 00:03:56,476
I've been dying to see her.
65
00:03:56,478 --> 00:03:58,553
Must of been love
at first sight.
66
00:03:58,555 --> 00:04:01,222
Running off to get married
in las vegas so fast.
67
00:04:01,224 --> 00:04:03,157
- She's busy with work.
68
00:04:03,159 --> 00:04:04,892
- You wouldn't be
hiding her from us,
69
00:04:04,894 --> 00:04:06,970
Would you, xander?
70
00:04:06,972 --> 00:04:09,063
Well, your father is
anxious to speak with you
71
00:04:09,065 --> 00:04:11,582
Before this big announcement.
Which better be a good one,
72
00:04:11,584 --> 00:04:13,401
Considering all the trouble
that he's putting us through.
73
00:04:13,403 --> 00:04:14,962
- Xander!
74
00:04:14,964 --> 00:04:17,481
- Hey, hey, little sis!
75
00:04:17,483 --> 00:04:20,591
- I'm hardly little
any more, xander.
76
00:04:20,593 --> 00:04:22,636
- Nicole, the grad student.
77
00:04:22,638 --> 00:04:25,155
Ah, I'm so proud of you.
78
00:04:25,157 --> 00:04:26,807
Creative writing, right?
- Hmm-hmm.
79
00:04:26,809 --> 00:04:28,992
- Such a practical
field of study.
80
00:04:28,994 --> 00:04:30,693
So...
81
00:04:30,695 --> 00:04:33,604
This ashley must make
quite an impression on you.
82
00:04:33,606 --> 00:04:34,982
- Audrey.
- Right.
83
00:04:34,984 --> 00:04:37,818
- And I guess you just know
when you meet the right one.
84
00:04:37,820 --> 00:04:40,203
- Oh, I can't wait to meet her.
85
00:04:40,205 --> 00:04:42,339
Xander mentioned
she's a travel writer
86
00:04:42,341 --> 00:04:44,190
And plans to start
work on a book.
87
00:04:44,192 --> 00:04:45,767
- How interesting.
88
00:04:45,769 --> 00:04:48,936
And how long are you going
to be staying exactly?
89
00:04:48,938 --> 00:04:52,165
Just so I can let mrs. Harper
know how to prepare, of course.
90
00:04:52,167 --> 00:04:56,136
- I guess it depends on what
dad's got cooked up for us.
91
00:04:56,138 --> 00:04:59,339
- Well, your father's
downstairs playing pool.
92
00:04:59,341 --> 00:05:02,542
So why don't you go down and try
to figure out what he's up to
93
00:05:02,544 --> 00:05:04,511
With calling this
big family meeting.
94
00:05:04,513 --> 00:05:06,805
- I'll see you in a bit.
95
00:05:09,451 --> 00:05:11,435
- Why don't you...
96
00:05:11,437 --> 00:05:15,355
Find something more
flattering to wear?
97
00:05:15,357 --> 00:05:16,964
Thanks.
98
00:05:28,420 --> 00:05:29,828
- Father.
99
00:05:32,649 --> 00:05:34,407
- About time you arrived.
100
00:05:35,060 --> 00:05:37,961
I assume you brought
this new wife of yours.
101
00:05:38,747 --> 00:05:40,413
- Next time.
102
00:05:40,415 --> 00:05:42,515
- Come on. Let's
play some pool,
103
00:05:42,517 --> 00:05:44,593
Maybe you'll win for once.
104
00:05:46,421 --> 00:05:48,254
- You know when
she does make it,
105
00:05:48,256 --> 00:05:51,850
I really hope meeting everyone
doesn't scare her off.
106
00:05:53,002 --> 00:05:55,278
- We'll try and be
on our best behaviour
107
00:05:55,280 --> 00:05:56,897
Just for you.
108
00:06:03,021 --> 00:06:05,121
- Can you tell me what
this is all about?
109
00:06:05,123 --> 00:06:07,440
- You want to play or not?
110
00:06:07,442 --> 00:06:09,367
look...
111
00:06:09,369 --> 00:06:12,245
I know the company
took a financial hit.
112
00:06:12,247 --> 00:06:16,375
It's depressing,
given where we stood.
113
00:06:17,193 --> 00:06:19,836
- Let's just say
tonight's announcement
114
00:06:19,838 --> 00:06:23,698
Will be life changing.
For all of us.
115
00:06:27,554 --> 00:06:29,646
- You are a beautiful
young woman, nicole.
116
00:06:29,648 --> 00:06:31,047
Always know that.
117
00:06:31,049 --> 00:06:33,057
- Not as beautiful
as my mother though.
118
00:06:33,059 --> 00:06:35,209
She never lets me forget it.
119
00:06:35,211 --> 00:06:37,287
Do you remember the
charity launching
120
00:06:37,289 --> 00:06:40,231
For the hospital board she
dragged me to last month?
121
00:06:40,233 --> 00:06:41,733
- Go on.
122
00:06:42,902 --> 00:06:45,219
- A guy I've had a crush
on since middle school
123
00:06:45,221 --> 00:06:46,479
Attended with his mother.
124
00:06:46,481 --> 00:06:48,331
I was having
125
00:06:48,333 --> 00:06:50,057
This great
conversation with him.
126
00:06:50,059 --> 00:06:51,468
We were really connecting.
127
00:06:51,470 --> 00:06:54,621
And then, mother walked over,
128
00:06:54,623 --> 00:06:57,398
Said she was ready to leave,
129
00:06:57,400 --> 00:06:59,351
Laughed...
130
00:06:59,962 --> 00:07:02,963
And said, "oh, nicole.
Leave clayton alone.
131
00:07:02,965 --> 00:07:06,516
I'm sure there are many
beautiful young women
132
00:07:06,518 --> 00:07:09,076
He'd like to speak to
here this afternoon."
133
00:07:09,078 --> 00:07:11,805
She did this right
in front of him.
134
00:07:11,807 --> 00:07:14,658
Why does she treat me like this?
135
00:07:14,660 --> 00:07:18,662
- I think that it's hard
for a woman like your mother
136
00:07:18,664 --> 00:07:20,271
To see her youth slipping away.
137
00:07:20,273 --> 00:07:24,000
She looks at you and she sees
that the years have passed by.
138
00:07:24,002 --> 00:07:27,270
This does not
excuse her behavior
139
00:07:27,856 --> 00:07:30,097
But I think it's
at the root of it.
140
00:07:30,099 --> 00:07:32,283
- Well, I've given
up on my mother
141
00:07:32,285 --> 00:07:34,119
Ever understanding me.
142
00:07:46,891 --> 00:07:48,675
- We need to stop.
143
00:07:48,677 --> 00:07:51,044
I have to upstairs for dinner.
144
00:07:52,372 --> 00:07:54,455
- If you were
worried about dinner,
145
00:07:54,457 --> 00:07:57,809
You'd be up there.
Not here with me.
146
00:07:58,570 --> 00:08:00,144
- Listen, you have your charms,
147
00:08:00,146 --> 00:08:02,439
But I needed a moment
148
00:08:02,441 --> 00:08:04,382
To forget about
everybody up there.
149
00:08:04,384 --> 00:08:09,029
And you are very good
at making me forget.
150
00:08:10,640 --> 00:08:13,200
Zip me up.
151
00:08:17,239 --> 00:08:19,906
- So when are you going
to leave the old bastard?
152
00:08:19,908 --> 00:08:21,148
- You know I can't do that.
153
00:08:21,150 --> 00:08:24,894
I've worked too hard
to become this person.
154
00:08:24,896 --> 00:08:27,096
I've just been worried
we're getting too reckless.
155
00:08:27,098 --> 00:08:28,765
You know? We need
to be more careful.
156
00:08:28,767 --> 00:08:30,675
People could come
in at any time.
157
00:08:30,677 --> 00:08:34,638
- Again, you were the
one that came here.
158
00:08:35,682 --> 00:08:37,641
- Yes, I did.
159
00:09:27,550 --> 00:09:30,485
- Oh, no, no, no. Not a flat.
160
00:09:35,900 --> 00:09:38,251
No, no, no.
161
00:09:39,829 --> 00:09:43,123
- Oh, teresa...
You're here too.
162
00:09:43,125 --> 00:09:44,582
- Good to see you too, xander.
163
00:09:49,298 --> 00:09:52,089
- Dad didn't mention you
were coming for dinner.
164
00:09:52,091 --> 00:09:54,575
Warren.
- Xander.
165
00:09:54,577 --> 00:09:56,669
Looks like the gang's
all gathered, huh?
166
00:09:57,322 --> 00:10:00,640
- So if you're here...
- Must be something interesting.
167
00:10:01,827 --> 00:10:03,393
- Hmm.
168
00:10:04,103 --> 00:10:05,011
- How's audrey?
169
00:10:05,013 --> 00:10:07,680
- Good. She's busy with work
170
00:10:07,682 --> 00:10:08,998
- I'm sure she is.
171
00:10:09,000 --> 00:10:11,017
As a globe-trotting journalist?
- Yeah.
172
00:10:11,019 --> 00:10:12,610
- Very impressive.
173
00:10:12,612 --> 00:10:14,871
And so is her family.
174
00:10:14,873 --> 00:10:17,115
- Look, it's a
good match for me.
175
00:10:18,451 --> 00:10:22,345
- Well, my husband here is
about to head to hawaii soon
176
00:10:22,347 --> 00:10:25,165
For a three-week golf retreat.
- Look at you.
177
00:10:25,167 --> 00:10:28,534
- I do it every year now. I
disconnect the entire time.
178
00:10:28,536 --> 00:10:31,871
- It's pricey is what it is.
- Lucky guy.
179
00:10:31,873 --> 00:10:35,616
- Well, dinner should
be really intriguing.
180
00:10:35,618 --> 00:10:37,284
- Hmm-hmm.
- Shall we?
181
00:10:37,286 --> 00:10:38,678
- Let's.
182
00:10:44,794 --> 00:10:47,253
- There you go. All set.
183
00:10:47,255 --> 00:10:48,663
- Really, can't
thank you enough.
184
00:10:48,665 --> 00:10:50,798
I don't I could've fixed
that flat on my own.
185
00:10:50,800 --> 00:10:53,484
- Yeah, look like you
punctured it on a nail.
186
00:10:53,486 --> 00:10:55,319
- Ooh...
187
00:10:55,321 --> 00:10:57,079
There's not really much
out here, is there?
188
00:10:57,081 --> 00:11:00,216
- Yeah... It's
pretty desolate.
189
00:11:00,218 --> 00:11:01,384
Where are you headed?
190
00:11:01,386 --> 00:11:03,085
- Camellia falls.
191
00:11:03,087 --> 00:11:05,238
that's where I'm from.
192
00:11:05,240 --> 00:11:06,814
We'll be there in about an hour.
193
00:11:06,816 --> 00:11:09,926
- I heard it's really
beautiful. Picturesque even.
194
00:11:09,928 --> 00:11:12,462
- It is. So what
brings you to our town?
195
00:11:12,464 --> 00:11:15,215
- The whitefield
estate. Do you know it?
196
00:11:16,885 --> 00:11:19,886
yeah, I know it.
197
00:11:19,888 --> 00:11:23,765
- Oh, well, I just
married xander whitfield.
198
00:11:24,943 --> 00:11:27,168
- Xander whitfield.
199
00:11:27,170 --> 00:11:29,062
- Uh-huh.
200
00:11:29,064 --> 00:11:31,264
- You know? It's
getting pretty late,
201
00:11:31,266 --> 00:11:33,182
And I think the
weather's about to turn.
202
00:11:33,184 --> 00:11:35,442
So it's time for
us to head back.
203
00:11:35,444 --> 00:11:38,405
- Right. Thank you.
204
00:11:39,357 --> 00:11:41,533
- Watch out for those nails.
205
00:11:57,108 --> 00:12:00,968
- I thought now
would be a good time
206
00:12:00,970 --> 00:12:03,880
To inform all of you
207
00:12:03,882 --> 00:12:07,183
Of a consequential
decision I've made.
208
00:12:09,704 --> 00:12:13,122
I decided to sell the company.
209
00:12:13,124 --> 00:12:17,293
And all of its holdings
to another developer.
210
00:12:17,295 --> 00:12:19,362
Ward enterprises.
211
00:12:22,734 --> 00:12:24,551
- Yeah, you can't do that.
212
00:12:24,553 --> 00:12:28,495
- As the majority shareholder,
I sure as hell can.
213
00:12:28,957 --> 00:12:32,416
Sick and tired of all
the day-to-day stress.
214
00:12:32,418 --> 00:12:36,946
So I'm cashing my
chips as they say.
215
00:12:36,948 --> 00:12:39,673
Of course, that
means all of you...
216
00:12:39,675 --> 00:12:44,687
Who was used to living
off of my generosity
217
00:12:44,689 --> 00:12:49,175
Will have some big
changes coming your way.
218
00:12:52,981 --> 00:12:54,355
Big changes!
219
00:12:54,357 --> 00:12:56,608
- You can't sell my
mother's company.
220
00:13:00,855 --> 00:13:03,856
- Teresa, I'm going to need
to meet with you tomorrow
221
00:13:03,858 --> 00:13:05,541
To draw up the new contracts.
222
00:13:05,543 --> 00:13:07,827
- Yes, sir.
- And young lady...
223
00:13:09,331 --> 00:13:10,880
You're finally going
to have to make
224
00:13:10,882 --> 00:13:13,366
Some serious choices
in your life.
225
00:13:13,368 --> 00:13:14,700
I want you to learn
226
00:13:14,702 --> 00:13:17,128
How to stand on
your own two feet.
227
00:13:20,191 --> 00:13:21,874
Big changes.
228
00:13:22,560 --> 00:13:27,013
I'm going to my study. You
all enjoy your desserts.
229
00:13:36,924 --> 00:13:39,566
- Well, that was fun. Can't
wait to see what's next.
230
00:13:39,568 --> 00:13:41,361
- It certainly puts
a kink in our plans.
231
00:13:41,363 --> 00:13:44,238
- Yes, it does.
- Found your glasses, babe.
232
00:13:44,240 --> 00:13:47,091
- Thank you.
- I'll walk you guys to the car.
233
00:13:47,093 --> 00:13:48,451
- Thanks.
234
00:13:49,762 --> 00:13:50,995
- For you.
235
00:13:57,546 --> 00:14:00,688
where did you get these?
236
00:14:00,690 --> 00:14:05,092
- They were a gift.
237
00:14:05,094 --> 00:14:06,845
From a friend.
238
00:14:08,681 --> 00:14:12,367
Imagine all of those
hospital board members
239
00:14:12,369 --> 00:14:15,895
Whose opinions you
value so much...
240
00:14:17,265 --> 00:14:19,340
If they saw those.
241
00:14:20,026 --> 00:14:22,009
I really doubt you'd
still receive that award
242
00:14:22,011 --> 00:14:25,363
For your charitable
fundraising. Don't you?
243
00:14:25,940 --> 00:14:29,867
- Lionel, this meant nothing.
244
00:14:29,869 --> 00:14:32,579
I never meant to hurt you.
245
00:14:33,798 --> 00:14:35,522
It was a mistake.
246
00:14:36,192 --> 00:14:41,028
It's not like you never
did the same thing to me.
247
00:14:41,030 --> 00:14:42,630
Remember?
248
00:14:43,699 --> 00:14:46,968
Only I forgave you, right?
249
00:14:47,887 --> 00:14:49,804
And we moved past it.
250
00:14:51,449 --> 00:14:54,142
- That was different.
251
00:14:55,604 --> 00:14:57,979
- How?
- It just is!
252
00:15:00,399 --> 00:15:02,792
Don't forget where
you were in life
253
00:15:02,794 --> 00:15:03,976
When you first met me.
254
00:15:03,978 --> 00:15:06,946
And how far you've
come since marrying me.
255
00:15:08,149 --> 00:15:10,717
I take that away.
256
00:15:10,719 --> 00:15:13,410
You go right back
where you came from.
257
00:15:13,412 --> 00:15:16,873
Literally and figuratively.
258
00:15:18,126 --> 00:15:20,168
- What are you going to do?
259
00:15:21,329 --> 00:15:25,006
- What would be the fun in
telling you that in advance?
260
00:15:27,259 --> 00:15:28,759
- Please, lionel.
Don't do this.
261
00:15:28,761 --> 00:15:31,471
- I made you.
262
00:15:32,515 --> 00:15:35,725
And I can destroy you.
263
00:15:44,335 --> 00:15:47,195
- You're not going to get rid
of me that easily, lionel.
264
00:15:49,157 --> 00:15:51,866
- We'll see about
that, won't we?
265
00:15:53,528 --> 00:15:57,330
Now get the hell
out of my sight.
266
00:15:58,441 --> 00:15:59,773
Now!
267
00:16:10,953 --> 00:16:14,347
- I am so glad that
my sissy is home.
268
00:16:15,350 --> 00:16:17,399
- I know. It's been forever.
269
00:16:17,401 --> 00:16:19,810
- You know you can
home more often, right?
270
00:16:19,812 --> 00:16:22,371
- Yeah.
- Door's always open.
271
00:16:22,373 --> 00:16:25,407
- You know this town just
holds too many memories for me.
272
00:16:25,409 --> 00:16:27,877
yeah, it does.
273
00:16:27,879 --> 00:16:29,061
Speaking of,
274
00:16:29,063 --> 00:16:30,821
I met this nice
young lady earlier.
275
00:16:30,823 --> 00:16:33,199
I helped her change
a spare tire.
276
00:16:34,485 --> 00:16:35,835
She said she was coming here
277
00:16:35,837 --> 00:16:38,663
To go to the whitfield
mansion for the first time.
278
00:16:40,941 --> 00:16:42,583
And...
279
00:16:44,771 --> 00:16:46,428
Xander's her new husband.
280
00:16:46,430 --> 00:16:49,181
- Did you tell her that
you know the family?
281
00:16:49,183 --> 00:16:51,884
Or about my connection to them?
282
00:16:52,904 --> 00:16:54,086
- No.
283
00:16:54,088 --> 00:16:55,388
- Well, those people
are going to get
284
00:16:55,390 --> 00:16:58,016
What they have coming to
them one of these days.
285
00:17:03,264 --> 00:17:04,930
- Teresa. I want you to start
286
00:17:04,932 --> 00:17:07,007
Divorce proceedings
against marlena.
287
00:17:07,009 --> 00:17:09,693
I'm going to leave that
bitch as penniless as she was
288
00:17:09,695 --> 00:17:11,237
When she first arrived.
289
00:17:13,641 --> 00:17:14,556
Don't worry!
290
00:17:14,558 --> 00:17:16,025
You'll get your five
percent of the company.
291
00:17:16,027 --> 00:17:17,684
As promised, just do it.
292
00:17:24,802 --> 00:17:26,118
- May I help you?
293
00:17:26,120 --> 00:17:27,420
- Let me guess.
294
00:17:27,422 --> 00:17:29,696
Mrs. Harper, the
house manager?
295
00:17:29,698 --> 00:17:31,807
- Yes, and you are?
296
00:17:31,809 --> 00:17:34,701
- I'm audrey. Xander's wife.
297
00:17:34,703 --> 00:17:37,129
- Oh! Oh! How
wonderful! Come in!
298
00:17:37,131 --> 00:17:39,432
I didn't realize
you were visiting.
299
00:18:04,726 --> 00:18:07,418
- Dad? Dad!
300
00:18:08,429 --> 00:18:10,496
Somebody call 911!
301
00:18:11,098 --> 00:18:13,716
Oh my god! What happened?
302
00:18:14,802 --> 00:18:16,752
Is he okay?
- Dad, dad! Wake up!
303
00:18:16,754 --> 00:18:18,596
Come on, come on, come on!
304
00:18:19,331 --> 00:18:21,348
- Oh my god, mr. Whitfield!
305
00:18:21,350 --> 00:18:22,809
- Audrey?
- What happened?
306
00:18:22,811 --> 00:18:24,526
- Call 911!
307
00:18:24,528 --> 00:18:27,313
okay.
308
00:18:35,381 --> 00:18:37,539
- Thank you, detective.
309
00:18:45,308 --> 00:18:47,125
- Xander.
310
00:18:47,952 --> 00:18:49,852
What exactly did
you tell the police?
311
00:18:49,854 --> 00:18:52,029
- I told them what happened.
312
00:18:52,031 --> 00:18:54,507
That he slipped on the
stairs and hit his head.
313
00:18:54,509 --> 00:18:56,342
so awful.
314
00:18:56,344 --> 00:18:58,527
- I mean, he was always
three sheets to the wind.
315
00:18:58,529 --> 00:19:01,030
It's no surprise he would
head first down the stairs.
316
00:19:01,032 --> 00:19:03,290
- Mother, how
could you say that?
317
00:19:03,292 --> 00:19:06,051
- Because it's true.
- I'm sorry, nicole.
318
00:19:06,053 --> 00:19:09,396
- The detective said to call
if we think of anything else.
319
00:19:09,398 --> 00:19:13,150
- What else is there?
It's cut and dry.
320
00:19:13,152 --> 00:19:15,319
I'm going back inside.
321
00:19:26,040 --> 00:19:27,423
- Xander.
322
00:19:27,425 --> 00:19:30,159
Nicole called me. What
happened to uncle lionel?
323
00:19:30,661 --> 00:19:32,461
- He slipped down the stairs.
324
00:19:32,463 --> 00:19:35,214
He died before the
paramedics even got here.
325
00:19:35,216 --> 00:19:36,749
They just took his body.
326
00:19:36,751 --> 00:19:38,217
- What can we do to help?
327
00:19:38,219 --> 00:19:39,886
- Nothing.
328
00:19:57,405 --> 00:20:00,589
- Audrey was coming
to surprise me.
329
00:20:00,591 --> 00:20:02,074
- Damn.
330
00:20:04,019 --> 00:20:06,120
What an introduction.
331
00:20:16,441 --> 00:20:17,656
- Oh, hi.
332
00:20:17,658 --> 00:20:21,126
I just came down
for some water too.
333
00:20:21,128 --> 00:20:23,763
Is there anything I
can do for you, nicole?
334
00:20:23,765 --> 00:20:26,390
Such a sad day for the family.
335
00:20:27,685 --> 00:20:30,102
- I'm so sorry you came here.
336
00:20:31,555 --> 00:20:33,806
This place has been
337
00:20:33,808 --> 00:20:38,986
And always will be
full of secrets.
338
00:21:21,180 --> 00:21:23,105
(
339
00:21:23,107 --> 00:21:24,239
- Well,
340
00:21:24,241 --> 00:21:26,942
This service was much
smaller than I expected.
341
00:21:27,911 --> 00:21:30,179
I guess because it was thrown
together so fast, right?
342
00:21:30,181 --> 00:21:33,015
- Dad left strict
instructions to be cremated
343
00:21:33,017 --> 00:21:35,167
And have a small family
service the day after he died.
344
00:21:35,169 --> 00:21:38,704
Not one for
sentimentality, I guess.
345
00:21:38,706 --> 00:21:41,424
- Oh, xander.
346
00:21:44,745 --> 00:21:47,013
How are you, really?
347
00:21:48,065 --> 00:21:50,366
- We weren't close, you know?
348
00:21:50,368 --> 00:21:51,884
But he was still my father.
349
00:21:51,886 --> 00:21:53,936
- Yeah, of course, he was.
350
00:21:57,642 --> 00:22:00,126
I'm just happy I
can be here for you.
351
00:22:00,128 --> 00:22:02,711
- You're the best thing
that's ever happened to me.
352
00:22:07,985 --> 00:22:11,053
- It's just all that
carefully orchestrated drama
353
00:22:11,055 --> 00:22:12,263
At dinner.
354
00:22:12,265 --> 00:22:15,224
Then, the man falls on
the stairs that night
355
00:22:15,226 --> 00:22:17,334
And dies.
356
00:22:17,336 --> 00:22:19,045
It's ironic, right?
357
00:22:21,765 --> 00:22:23,716
Some people might
say he got exactly
358
00:22:23,718 --> 00:22:25,759
What was coming to him.
359
00:22:35,246 --> 00:22:36,778
How are you, nicole?
360
00:22:36,780 --> 00:22:39,264
- I don't even know, honestly.
361
00:22:39,266 --> 00:22:40,933
I just feel numb.
362
00:22:40,935 --> 00:22:43,627
- That's pretty normal,
given the circumstances.
363
00:22:44,421 --> 00:22:47,490
- Sometimes, I didn't even
think he cared about me.
364
00:22:47,492 --> 00:22:53,304
He never asked about my
day or my dreams, or...
365
00:22:53,306 --> 00:22:55,164
Well, anything.
366
00:22:55,958 --> 00:22:58,918
- He was a complex man.
367
00:22:58,920 --> 00:23:01,604
- Yeah. It's amazing
368
00:23:01,606 --> 00:23:03,255
How many long-distance relatives
369
00:23:03,257 --> 00:23:04,373
Have been calling
370
00:23:04,375 --> 00:23:05,858
With their heartfelt
condolences.
371
00:23:05,860 --> 00:23:08,511
- Yeah.
- People interested in hearing
372
00:23:08,513 --> 00:23:10,779
Who's going to be taking
the reigns of the company.
373
00:23:10,781 --> 00:23:13,098
- I'm simply worn
out from the day.
374
00:23:13,100 --> 00:23:15,041
Please let mrs. Harper
know if you need anything.
375
00:23:15,043 --> 00:23:17,894
- Actually, hold on a second.
376
00:23:17,896 --> 00:23:20,815
As uncle lionel's
personal attorney,
377
00:23:20,817 --> 00:23:24,627
It is my duty to carry
out his final wishes.
378
00:23:24,629 --> 00:23:27,429
And that includes the reading
of his last will and testament.
379
00:23:28,299 --> 00:23:31,133
He specifically stated
that he wanted the reading
380
00:23:31,135 --> 00:23:34,836
To take place at exactly 8:30
the morning after this funeral.
381
00:23:34,838 --> 00:23:37,397
- Of course, he did.
This is ridiculous.
382
00:23:37,399 --> 00:23:38,457
He's not even here.
383
00:23:38,459 --> 00:23:40,333
- He also made it a
part of his wishes
384
00:23:40,335 --> 00:23:42,110
That anyone who does
not attend the reading
385
00:23:42,112 --> 00:23:43,929
At exactly that time should
be left out completely.
386
00:23:43,931 --> 00:23:47,091
- We get it. We
meet in the morning.
387
00:24:18,849 --> 00:24:21,167
Can I help you?
- Oh, hi!
388
00:24:21,169 --> 00:24:24,110
I was just heading
to the kitchen
389
00:24:24,112 --> 00:24:26,005
To see if there
was any herbal tea.
390
00:24:26,007 --> 00:24:27,339
I'm having a little
trouble sleeping.
391
00:24:27,341 --> 00:24:29,725
- I believe mrs.
Harper keeps them
392
00:24:29,727 --> 00:24:31,510
In the cabinet above
the coffee maker.
393
00:24:31,512 --> 00:24:33,429
- Thanks!
394
00:24:36,350 --> 00:24:39,477
Oh, I'll just head
down there then.
395
00:24:53,917 --> 00:24:56,035
- I got all your texts.
Why do you need to see me?
396
00:24:56,037 --> 00:24:58,144
- What's going to happen
to us now that he's dead?
397
00:24:58,146 --> 00:24:59,972
- Oh, please. Stop
being so dramatic.
398
00:24:59,974 --> 00:25:02,541
- Why do you have
to be so mean, mary?
399
00:25:05,337 --> 00:25:06,503
- I told you,
400
00:25:06,505 --> 00:25:08,797
Never to call me that
name in this house.
401
00:25:08,799 --> 00:25:12,334
Mary doesn't exist
any more, mother.
402
00:25:12,336 --> 00:25:15,487
- But that's the name I
gave you when you were born.
403
00:25:15,489 --> 00:25:17,831
- Please. You act like you've
been mother of the year.
404
00:25:17,833 --> 00:25:20,850
You haven't been a mother
to me in what, 30 years?
405
00:25:20,852 --> 00:25:22,411
No, you were too busy
406
00:25:22,413 --> 00:25:24,337
Bouncing from man to
man when I was a kid.
407
00:25:24,339 --> 00:25:27,616
You changed men faster
then you did bedsheets.
408
00:25:27,618 --> 00:25:30,236
And don't ever forget that
you've only been allowed
409
00:25:30,238 --> 00:25:34,030
To live here as house manager
because of my generosity.
410
00:25:34,533 --> 00:25:36,349
- But only if I
don't tell anybody
411
00:25:36,351 --> 00:25:38,518
Who you are or
where you came from.
412
00:25:38,520 --> 00:25:40,195
- Exactly.
413
00:25:41,040 --> 00:25:44,691
- Do you have any idea how
much pain this causes me?
414
00:25:44,693 --> 00:25:47,086
Why are you so cruel?
415
00:25:49,698 --> 00:25:51,031
- Says the woman
416
00:25:51,033 --> 00:25:53,809
Who let her boyfriend
have his way with me
417
00:25:53,811 --> 00:25:54,927
When I was 15.
418
00:25:54,929 --> 00:25:58,555
I spent years running
from that memory
419
00:25:58,557 --> 00:26:00,373
And remaking myself.
420
00:26:00,375 --> 00:26:03,318
And you had the nerve to
show up on my doorstep
421
00:26:03,320 --> 00:26:04,894
Asking for help.
422
00:26:04,896 --> 00:26:07,063
You're lucky I've
allowed you this much.
423
00:26:07,065 --> 00:26:09,608
Don't make me regret
letting you stay here
424
00:26:09,610 --> 00:26:11,652
More than I already do.
425
00:26:25,559 --> 00:26:28,377
- Oh! Oh my god,
you scared me.
426
00:26:29,071 --> 00:26:31,338
I didn't see you there.
427
00:26:35,986 --> 00:26:38,928
- I just want to make sure you
found everything you needed.
428
00:26:38,930 --> 00:26:41,140
- I did. Thanks.
429
00:26:42,426 --> 00:26:45,185
- You know, I've
never seen xander
430
00:26:45,187 --> 00:26:48,530
Move faster in a relationship
than he has with you.
431
00:26:48,532 --> 00:26:50,940
Not even with brianna. He...
432
00:26:50,942 --> 00:26:53,168
Well, that's neither
here nor there.
433
00:26:53,170 --> 00:26:56,030
I'm sure you know all
about his previous fiancée.
434
00:26:56,657 --> 00:26:58,173
- Uh...
435
00:26:58,175 --> 00:27:01,526
Yeah. Of course, I
know all about brianna.
436
00:27:01,528 --> 00:27:03,286
- I'm sure you do.
437
00:27:03,288 --> 00:27:05,772
Well, you have a
good night, dear.
438
00:27:05,774 --> 00:27:09,001
Sleep well. I hope
the tea helps.
439
00:27:26,586 --> 00:27:28,187
- Good morning.
440
00:27:29,756 --> 00:27:31,732
- Good morning, beautiful.
441
00:27:32,877 --> 00:27:35,227
- Oh my god, how long
have you been up?
442
00:27:35,229 --> 00:27:36,561
You could have woken me.
443
00:27:36,563 --> 00:27:38,614
- Oh, no. You
needed your rest.
444
00:27:39,166 --> 00:27:44,252
About ready for breakfast
before my dad's last big show.
445
00:27:45,756 --> 00:27:46,538
- Right.
446
00:27:46,540 --> 00:27:48,940
Let me jump in the
shower real quick.
447
00:27:48,942 --> 00:27:50,918
- Great.
448
00:27:56,166 --> 00:27:57,866
- Hey...
449
00:27:58,569 --> 00:28:01,845
You know you can tell
me anything, right?
450
00:28:03,607 --> 00:28:05,557
- You know, I...
451
00:28:06,577 --> 00:28:08,143
I know...
452
00:28:08,746 --> 00:28:10,278
I know you have to wonder
453
00:28:10,280 --> 00:28:13,114
How I can so cold about
my father's death.
454
00:28:13,116 --> 00:28:15,859
- No, I'm not
judging you at all.
455
00:28:16,862 --> 00:28:20,130
Families can be
complicated. I know that.
456
00:28:20,774 --> 00:28:24,576
- Yeah, mine takes that
to a whole new level.
457
00:28:33,528 --> 00:28:35,270
When I told you
458
00:28:35,272 --> 00:28:38,882
That my mother died
from an accident,
459
00:28:38,884 --> 00:28:42,052
I didn't tell you
the whole story.
460
00:28:42,704 --> 00:28:44,346
- What do you mean?
461
00:28:45,816 --> 00:28:50,635
- So my father's
overbearing personality
462
00:28:50,637 --> 00:28:53,046
And philandering...
463
00:28:53,048 --> 00:28:54,898
It drove her to drink.
464
00:28:55,634 --> 00:28:56,925
And one night,
465
00:28:56,927 --> 00:28:59,177
She self-medicated
enough to the point
466
00:28:59,179 --> 00:29:02,238
Where I found her
dead in the bathtub.
467
00:29:02,240 --> 00:29:04,908
- No, xander, that's so awful.
468
00:29:04,910 --> 00:29:07,119
I'm sorry.
469
00:29:16,597 --> 00:29:18,380
- What's up?
470
00:29:18,907 --> 00:29:20,924
- Ah, well...
471
00:29:21,760 --> 00:29:23,719
I ran into marlena.
472
00:29:24,579 --> 00:29:27,597
On my way to the kitchen, and...
473
00:29:27,599 --> 00:29:29,666
I don't
know, I just...
474
00:29:29,668 --> 00:29:33,102
She didn't really seem
happy for me to be here.
475
00:29:33,104 --> 00:29:37,982
- Marlena can have a
temper when she's stressed.
476
00:29:37,984 --> 00:29:39,859
- I know, but...
477
00:29:39,861 --> 00:29:42,954
I mean she came into
the kitchen later.
478
00:29:42,956 --> 00:29:46,450
And then, she
brought up brianna.
479
00:29:47,177 --> 00:29:48,451
- Brianna?
480
00:29:49,454 --> 00:29:51,296
Hon, that ended ages ago.
481
00:29:51,298 --> 00:29:52,631
- I know, I know.
482
00:29:52,633 --> 00:29:56,335
- I think marlena just likes
to push people's buttons
483
00:29:56,337 --> 00:29:58,670
For fun sometimes.
484
00:30:05,512 --> 00:30:06,970
- Good morning!
485
00:30:06,972 --> 00:30:09,531
- Hey, sis. Blueberry muffin.
486
00:30:09,533 --> 00:30:10,957
- Blueberry muffin,
your favourite.
487
00:30:10,959 --> 00:30:12,884
coffee everyone?
488
00:30:12,886 --> 00:30:14,294
- You read my mind.
489
00:30:14,296 --> 00:30:16,905
- Not sure I'm ready
for what's next.
490
00:30:16,907 --> 00:30:18,190
- None of us are.
491
00:30:18,192 --> 00:30:20,466
Thank you all so much
for being up and ready
492
00:30:20,468 --> 00:30:23,562
For uncle lionel's final wishes.
I really appreciate that.
493
00:30:24,048 --> 00:30:26,031
- So audrey, you and xander...
494
00:30:26,033 --> 00:30:27,724
- You all met at an
art auction, right?
495
00:30:27,726 --> 00:30:29,668
- In la?
- We did.
496
00:30:29,670 --> 00:30:31,870
I guess you could say it
was love at first sight.
497
00:30:31,872 --> 00:30:34,373
- We were bidding
on the same piece
498
00:30:34,375 --> 00:30:35,740
And she won, of course.
499
00:30:35,742 --> 00:30:39,545
But I was the real winner
when she agreed on a date.
500
00:30:39,547 --> 00:30:41,096
aw...
501
00:30:41,098 --> 00:30:43,582
- Um, mrs. Harper, has
marlena come down yet?
502
00:30:43,584 --> 00:30:46,844
- My mother is always
on her own clock.
503
00:30:51,350 --> 00:30:53,508
- Pull yourself together.
504
00:31:06,256 --> 00:31:08,740
- Isn't it about time we begin?
505
00:31:10,027 --> 00:31:11,693
- She's got about
one more minute
506
00:31:11,695 --> 00:31:13,102
Until she's written
out of the will.
507
00:31:19,069 --> 00:31:22,211
- You all wouldn't start
without me, would you?
508
00:31:22,213 --> 00:31:24,172
- Of course not.
509
00:31:35,218 --> 00:31:38,520
- Well, are you going to
keep us in suspense all day?
510
00:31:40,048 --> 00:31:43,232
- "I, lionel whitfield, being
of sound mind and body..."
511
00:31:43,234 --> 00:31:45,569
- Do we really need to go
through this whole part, teresa?
512
00:31:47,489 --> 00:31:49,865
- Seems like patience is in
short supply this morning,
513
00:31:49,867 --> 00:31:51,591
So I'm going to skip
ahead a little bit
514
00:31:51,593 --> 00:31:54,286
- Thank you.
- "for my devoted employee,
515
00:31:54,288 --> 00:31:57,956
Agnes harper, I leave a
sum of 50000 dollars."
516
00:31:59,084 --> 00:32:00,976
- I wasn't expecting that.
517
00:32:00,978 --> 00:32:02,010
- It's more than fair.
518
00:32:02,012 --> 00:32:04,420
- "for my niece,
teresa whitfield,
519
00:32:04,422 --> 00:32:06,648
I leave a 10 percent
share in my company
520
00:32:06,650 --> 00:32:08,316
For her loyal service
over the years."
521
00:32:08,318 --> 00:32:10,485
- He left you 10
percent of the company?
522
00:32:10,487 --> 00:32:12,404
why?
523
00:32:12,406 --> 00:32:15,598
- Teresa's been working
exclusively for dad for years.
524
00:32:15,600 --> 00:32:17,625
It's what she deserves.
525
00:32:17,627 --> 00:32:19,102
- Fine.
526
00:32:19,838 --> 00:32:22,356
Fine, just continue.
527
00:32:23,266 --> 00:32:25,842
- "and for my wife,
marlena whitfield...
528
00:32:27,254 --> 00:32:30,505
For a total of three-years,
she may stay in the house
529
00:32:30,507 --> 00:32:35,026
And receive a yearly
allowance of 150 000 dollars.
530
00:32:35,028 --> 00:32:36,662
At the end of the
three-year term,
531
00:32:36,664 --> 00:32:37,946
She must leave the house
532
00:32:37,948 --> 00:32:40,415
And shall receive nothing
further from my estate.
533
00:32:41,702 --> 00:32:43,477
By the end of those
three years..."
534
00:32:47,457 --> 00:32:48,840
- What?
535
00:32:49,626 --> 00:32:51,510
What did he say?
536
00:32:53,263 --> 00:32:54,879
- "I'm sure by the
end of that time,
537
00:32:54,881 --> 00:32:57,223
She will have met
another rich millionaire
538
00:32:57,225 --> 00:32:59,267
To take care of her."
539
00:33:02,706 --> 00:33:05,232
Ungrateful
bastard.
540
00:33:07,510 --> 00:33:09,394
Gave him the best
years of my life.
541
00:33:09,396 --> 00:33:12,513
This is insane. I mean what?
542
00:33:12,515 --> 00:33:14,274
Is he trying to
leave me for broke?
543
00:33:14,276 --> 00:33:15,141
- I'd hardly say
544
00:33:15,143 --> 00:33:16,718
That amount of money
was "broke", marlena.
545
00:33:16,720 --> 00:33:20,238
- I don't remember asking your
opinion about any of this.
546
00:33:20,240 --> 00:33:22,423
why are you here?
547
00:33:22,425 --> 00:33:24,292
Why is audrey here?
548
00:33:24,920 --> 00:33:26,836
- She's my wife.
549
00:33:26,838 --> 00:33:28,171
I asked her to be here.
550
00:33:28,173 --> 00:33:30,148
- Can I continue, please?
551
00:33:30,150 --> 00:33:31,383
- Please.
552
00:33:32,636 --> 00:33:34,494
- "my son, xander,
and daughter, nicole
553
00:33:34,496 --> 00:33:35,687
Shall equally split
554
00:33:35,689 --> 00:33:38,256
The remaining 90% of
the company shares.
555
00:33:38,258 --> 00:33:40,183
While xander
oversees the company,
556
00:33:40,185 --> 00:33:41,926
Nicole's share will
be kept in a trust
557
00:33:41,928 --> 00:33:43,444
Until the age of 35
558
00:33:43,446 --> 00:33:45,605
With a generous
yearly allowance."
559
00:33:45,607 --> 00:33:47,273
- What about the rest?
560
00:33:47,275 --> 00:33:50,134
The cash, the
investments, the house.
561
00:33:50,136 --> 00:33:52,612
- That's in the next part.
- And...
562
00:33:54,033 --> 00:33:57,292
- "I leave the rest of
my estate in its entirety
563
00:33:57,294 --> 00:34:00,203
To my daughter,
nicole whitfield."
564
00:34:00,205 --> 00:34:02,597
- Me?
- Uh-huh.
565
00:34:02,599 --> 00:34:05,784
- Nicole knows
absolutely nothing
566
00:34:05,786 --> 00:34:07,419
About taking care of an estate.
567
00:34:07,421 --> 00:34:09,921
- Well, that's the reason
for the next provision.
568
00:34:10,591 --> 00:34:13,842
"until nicole's 35th birthday
as mentioned earlier,
569
00:34:13,844 --> 00:34:16,035
Her brother xander,
as part of his duties,
570
00:34:16,037 --> 00:34:19,139
Shall serve as guardian over
her finances and trusts."
571
00:34:19,141 --> 00:34:21,074
- May as well have
cut me off completely.
572
00:34:21,076 --> 00:34:24,135
This will never
stand up in court.
573
00:34:24,137 --> 00:34:26,187
I mean, I was his
wife, after all.
574
00:34:26,189 --> 00:34:27,972
I'm entitled to so much more.
575
00:34:27,974 --> 00:34:29,190
- I'm very sorry.
576
00:34:29,192 --> 00:34:30,992
I'm not the one who
made these decisions.
577
00:34:30,994 --> 00:34:32,235
Your husband did.
578
00:34:32,237 --> 00:34:35,146
- Yeah, well, we'll
just see about this.
579
00:34:35,148 --> 00:34:36,698
Enjoy.
580
00:34:43,673 --> 00:34:45,323
Let me know if
you need anything, okay?
581
00:34:45,325 --> 00:34:47,567
- Yeah, will do.
- Ready to go?
582
00:34:47,569 --> 00:34:50,011
- Coming, babe.
583
00:34:50,013 --> 00:34:51,797
Arrivederci.
584
00:34:53,516 --> 00:34:55,984
- Hey, don't worry.
585
00:34:55,986 --> 00:34:57,777
We're going to figure
this out, okay?
586
00:34:57,779 --> 00:34:59,404
- I'm going to need your
help with this, xander.
587
00:34:59,406 --> 00:35:01,072
None of this was part
of my plan for life.
588
00:35:01,074 --> 00:35:03,191
- I know. We'll talk
about it later, okay?
589
00:35:03,193 --> 00:35:05,393
- Okay.
- Come here.
590
00:35:17,382 --> 00:35:19,116
- How are you?
591
00:35:20,377 --> 00:35:22,268
- I'm good.
592
00:35:22,270 --> 00:35:24,161
To be honest,
593
00:35:24,163 --> 00:35:27,290
I'm just surprised dad was as
generous with me as he was.
594
00:35:31,046 --> 00:35:34,122
I'm sorry, I need to go
talk to teresa for a minute.
595
00:35:34,124 --> 00:35:35,841
- Sure, sure.
596
00:35:37,869 --> 00:35:39,469
- Thanks.
597
00:35:46,252 --> 00:35:48,019
Hey, wait up!
598
00:35:50,916 --> 00:35:54,325
- Our plan...
- Worked perfectly.
599
00:35:54,327 --> 00:35:56,728
- We're all finally going
to get what we deserve.
600
00:35:56,730 --> 00:35:57,912
- Yeah.
601
00:35:57,914 --> 00:35:58,697
Is it done?
602
00:35:58,699 --> 00:36:00,364
- The bastard never even noticed
603
00:36:00,366 --> 00:36:02,367
That I switched
the wills on him.
604
00:36:02,994 --> 00:36:04,827
- So how much time
does lionel have?
605
00:36:04,829 --> 00:36:06,404
- A few months.
606
00:36:06,406 --> 00:36:08,056
Cancer is untreatable now.
607
00:36:08,058 --> 00:36:10,091
I had to pay that
doctor handsomely
608
00:36:10,093 --> 00:36:11,834
To get the real
information on his health,
609
00:36:11,836 --> 00:36:13,328
But it was worth it, obviously.
610
00:36:13,330 --> 00:36:16,231
Marlena still has no
clue he's even sick.
611
00:36:16,233 --> 00:36:18,433
She'd probably throw a
dinner party to celebrate
612
00:36:18,435 --> 00:36:19,751
If she did.
613
00:36:19,753 --> 00:36:21,769
- And of course,
614
00:36:21,771 --> 00:36:23,996
He said nothing to his own kids.
615
00:36:23,998 --> 00:36:25,198
- That man has probably
616
00:36:25,200 --> 00:36:26,941
Walked drunk up and
down those stairs
617
00:36:26,943 --> 00:36:28,684
A million times.
- I know.
618
00:36:28,686 --> 00:36:30,261
- How did we get so lucky?
619
00:36:30,263 --> 00:36:32,263
- Maybe karma finally
caught up to him.
620
00:36:32,265 --> 00:36:35,508
- Hey, do you think you can
convince audrey's family
621
00:36:35,510 --> 00:36:36,692
To invest enough money
622
00:36:36,694 --> 00:36:38,086
So we can get this
company back on track?
623
00:36:38,088 --> 00:36:40,071
- I'm working on it. It's
going to be a lot easier
624
00:36:40,073 --> 00:36:41,606
Now that we're married, alright?
625
00:36:41,608 --> 00:36:42,774
This time next year,
626
00:36:42,776 --> 00:36:44,910
Everything is going
to be different.
627
00:36:47,038 --> 00:36:49,748
I'm finding I have a lot
more feelings for audrey
628
00:36:49,750 --> 00:36:51,666
Than I even thought I could.
629
00:36:53,770 --> 00:36:54,869
- Okay.
630
00:36:54,871 --> 00:36:57,297
- Alright, loverboy.
631
00:37:09,394 --> 00:37:10,685
- Ma'am.
632
00:37:12,005 --> 00:37:14,147
- That will be all
for now, thank you.
633
00:37:16,551 --> 00:37:17,959
- Hello, mrs. Whitfield.
634
00:37:17,961 --> 00:37:19,310
I'm andrew from
the funeral home.
635
00:37:19,312 --> 00:37:20,445
- I assumed as much
636
00:37:20,447 --> 00:37:22,388
Since you have the
urn in your hands.
637
00:37:22,950 --> 00:37:25,166
- I wanted to personally
deliver to you
638
00:37:25,168 --> 00:37:29,504
Mr. Whitfield's remains
after you left them behind.
639
00:37:29,506 --> 00:37:31,723
It's understandable.
640
00:37:31,725 --> 00:37:36,061
When you're grieving, it's
easy to get distracted.
641
00:37:36,063 --> 00:37:37,428
So please,
642
00:37:37,430 --> 00:37:39,814
Accept my condolences
during your difficult times.
643
00:37:39,816 --> 00:37:41,749
- I'm sorry, what
was your name again?
644
00:37:41,751 --> 00:37:43,485
-Andre, ma'am.
645
00:37:43,487 --> 00:37:45,761
- Can you do me
a favour, andrew,
646
00:37:45,763 --> 00:37:49,248
In my time of need?
- Of course. Name it.
647
00:37:49,250 --> 00:37:50,691
We strive to help
all of our families
648
00:37:50,693 --> 00:37:52,677
In anyway we can.
- Perfect.
649
00:37:52,679 --> 00:37:55,513
And I want you to take
the remains of my husband
650
00:37:55,515 --> 00:37:57,606
And dispose of them.
651
00:37:58,109 --> 00:38:00,184
I'm sorry, what?
652
00:38:00,186 --> 00:38:03,112
- Oh, was I not clear?
Let me be more specific.
653
00:38:03,114 --> 00:38:06,449
I want you to take these ashes
and flush them down the toilet.
654
00:38:07,244 --> 00:38:09,460
- But ma'am...
- Please, andrew.
655
00:38:09,462 --> 00:38:10,878
Do a widow a favour
656
00:38:10,880 --> 00:38:15,033
And get rid of whatever remains
of my husband permanently.
657
00:38:15,035 --> 00:38:16,567
Okay?
658
00:38:16,569 --> 00:38:19,037
Since the fall down the
stairs didn't do it.
659
00:38:19,039 --> 00:38:20,288
And don't worry.
660
00:38:20,290 --> 00:38:23,115
You'll be properly compensated
for the... Disposal.
661
00:38:23,117 --> 00:38:26,845
- Ma'am, I don't think
that's ethical on my part.
662
00:38:26,847 --> 00:38:29,121
andrew, andrew, andrew.
663
00:38:29,123 --> 00:38:32,017
Ethical and my husband
have never gone together.
664
00:38:32,019 --> 00:38:33,435
So why start now?
665
00:38:34,212 --> 00:38:36,271
You may see yourself out.
666
00:38:45,482 --> 00:38:48,916
It's me. I need to
see you right away.
667
00:38:48,918 --> 00:38:50,568
Well, make time!
668
00:38:50,570 --> 00:38:53,162
- Are you okay?
- Far from it!
669
00:38:53,164 --> 00:38:54,980
- What are you going to do?
670
00:38:54,982 --> 00:38:58,317
- I have an important meeting.
And if this doesn't work,
671
00:38:58,319 --> 00:39:01,212
Then I have another trump card
that I may be forced to play.
672
00:39:06,344 --> 00:39:09,020
Ah! Even in death, this
man wants to torture me
673
00:39:09,022 --> 00:39:10,705
By keeping me
chained to this house
674
00:39:10,707 --> 00:39:12,073
And putting me on
a measly allowance.
675
00:39:12,075 --> 00:39:14,258
As if I was a five-year-old!
676
00:39:14,260 --> 00:39:16,995
- Okay. So what do
you want to do now?
677
00:39:16,997 --> 00:39:20,231
- Sonny... So young, so naive.
678
00:39:20,233 --> 00:39:22,901
Don't you know by now
that I get what I want,
679
00:39:22,903 --> 00:39:24,903
When I want it? I have a plan.
680
00:39:24,905 --> 00:39:27,288
- I thought you didn't like
it when I got this sweaty.
681
00:39:27,290 --> 00:39:29,014
- I don't care today.
682
00:39:29,016 --> 00:39:30,909
I don't mind sweat.
683
00:39:51,932 --> 00:39:54,265
- Oh, hi!
684
00:39:54,267 --> 00:39:55,724
- Hey.
685
00:39:55,726 --> 00:39:58,469
Sorry, I've got to
get to dad's office.
686
00:39:58,471 --> 00:39:59,879
Start figuring things out.
687
00:39:59,881 --> 00:40:01,106
- Have you thought about
688
00:40:01,108 --> 00:40:02,882
Maybe where you want to
run the company from?
689
00:40:02,884 --> 00:40:05,234
- We got a lot of
decisions to make.
690
00:40:05,236 --> 00:40:07,195
Got to think about
your career too.
691
00:40:08,281 --> 00:40:09,814
Actually,
692
00:40:09,816 --> 00:40:12,316
I was thinking we
could go to chicago,
693
00:40:12,318 --> 00:40:13,985
Spend some time
with your family.
694
00:40:13,987 --> 00:40:15,637
- Really?
- Yeah.
695
00:40:15,639 --> 00:40:18,489
I can work remotely.
Get to know them better.
696
00:40:18,491 --> 00:40:20,141
- My dad would love that.
697
00:40:20,143 --> 00:40:23,461
And I know he would love
to talk business with you.
698
00:40:23,463 --> 00:40:24,754
- Hmm-hmm.
699
00:40:24,756 --> 00:40:27,114
- Have a good day, babe.
- I'll see you tonight.
700
00:40:27,116 --> 00:40:28,800
- See you tonight.
701
00:40:32,513 --> 00:40:34,413
- Audrey!
- Oh, hi, nicole.
702
00:40:34,415 --> 00:40:36,190
How are you?
- I was wondering
703
00:40:36,192 --> 00:40:37,508
What your plans are for the day
704
00:40:37,510 --> 00:40:39,343
If maybe you would
want to go for a walk?
705
00:40:39,345 --> 00:40:40,769
- I would love that.
706
00:40:40,771 --> 00:40:42,438
Let me just make a
quick phone call first
707
00:40:42,440 --> 00:40:45,275
And I'll meet you out back.
- Okay, great.
708
00:40:50,273 --> 00:40:53,240
- Hello, chamber of
commerce. Charles speaking.
709
00:40:53,242 --> 00:40:57,211
- Hi, charles. My name
is audrey sinclair.
710
00:40:57,213 --> 00:40:59,180
I'm a writer for see
the world magazine.
711
00:40:59,182 --> 00:41:00,789
I sent you an email earlier
712
00:41:00,791 --> 00:41:02,717
Regarding setting up an
informational meeting.
713
00:41:02,719 --> 00:41:05,336
I just arrived in
town a few days ago,
714
00:41:05,338 --> 00:41:07,855
And I'm considering
writing an article
715
00:41:07,857 --> 00:41:09,890
On what your town has
to offer for visitors.
716
00:41:09,892 --> 00:41:11,375
- Of course.
717
00:41:11,377 --> 00:41:13,994
I'm sorry, but
this may sound odd.
718
00:41:13,996 --> 00:41:16,063
But your voice
sounds very familiar.
719
00:41:16,065 --> 00:41:18,733
Are you the audrey that I
helped change a spare tire?
720
00:41:18,735 --> 00:41:21,719
What? Chip?
721
00:41:21,721 --> 00:41:22,962
- Yup, that's me.
722
00:41:22,964 --> 00:41:24,572
They call me charles
in the office.
723
00:41:24,574 --> 00:41:26,024
- Oh my gosh.
724
00:41:26,026 --> 00:41:28,317
You really saved the day
the other night, chip.
725
00:41:28,319 --> 00:41:30,135
- Are you still at
the whitfield's?
726
00:41:30,137 --> 00:41:31,996
- Yes, I am.
727
00:41:31,998 --> 00:41:33,364
I am. Um...
728
00:41:33,366 --> 00:41:36,234
I don't know if you heard
but my father-in-law, he...
729
00:41:36,236 --> 00:41:38,310
- Lionel whitfield, he died.
730
00:41:38,312 --> 00:41:41,172
It's a small town.
- Right, of course.
731
00:41:41,174 --> 00:41:43,558
um, so...
732
00:41:43,560 --> 00:41:47,411
Would you still be open
to having that meeting?
733
00:41:47,413 --> 00:41:49,397
- Of course! How
about later today?
734
00:41:49,399 --> 00:41:51,323
Just come by my office.
We'll take it from there.
735
00:41:51,325 --> 00:41:53,659
- That works perfect.
Thanks so much.
736
00:41:53,661 --> 00:41:55,386
- See you soon.
737
00:41:57,248 --> 00:41:59,073
- I'm so glad
xander found someone
738
00:41:59,075 --> 00:42:00,258
Wonderful like you
to have in his life.
739
00:42:00,260 --> 00:42:02,927
He's really been the only
person I can count on.
740
00:42:02,929 --> 00:42:05,838
- Well, you mean
a lot to him too.
741
00:42:05,840 --> 00:42:07,848
- I wasn't close to
my father and xande
742
00:42:07,850 --> 00:42:09,383
R since he's so
much older than me.
743
00:42:09,385 --> 00:42:12,353
Always trying to make up
for our dad's shortcomings.
744
00:42:12,355 --> 00:42:16,407
- Were you able to visit
him in los angeles?
745
00:42:18,828 --> 00:42:20,202
- Not yet.
746
00:42:20,204 --> 00:42:23,689
I tried to plan a trip
two summers ago, but...
747
00:42:23,691 --> 00:42:24,766
- What happened?
748
00:42:24,768 --> 00:42:27,484
- I don't think his
girlfriend at the time,
749
00:42:27,486 --> 00:42:29,837
Brianna, liked me very much,
750
00:42:29,839 --> 00:42:31,722
So I never made it to la.
751
00:42:31,724 --> 00:42:33,741
- Oh, yeah.
752
00:42:33,743 --> 00:42:36,511
Brianna, yeah...
753
00:42:37,480 --> 00:42:39,538
Um, xander did tell
me a little bit
754
00:42:39,540 --> 00:42:41,557
About his relationship
with brianna.
755
00:42:41,559 --> 00:42:43,351
- She wasn't good for him.
756
00:42:44,153 --> 00:42:46,437
- Yeah? In what way?
757
00:42:47,048 --> 00:42:50,733
- I feel like she tried
to keep him all to herself
758
00:42:50,735 --> 00:42:52,443
And away from his family.
759
00:42:54,297 --> 00:42:56,155
- Does she live around here?
760
00:42:56,907 --> 00:42:58,724
- Yeah, she grew up nearby,
761
00:42:58,726 --> 00:43:00,835
But I don't know
where she is now.
762
00:43:00,837 --> 00:43:02,411
Her brother, chip,
763
00:43:02,413 --> 00:43:04,747
Runs the local
chamber of commerce.
764
00:43:05,249 --> 00:43:08,960
I'm surprised he didn't
tell you more about her.
765
00:43:10,496 --> 00:43:12,422
What is it? Is
everything okay?
766
00:43:13,090 --> 00:43:14,498
- Yeah, nothing.
767
00:43:14,500 --> 00:43:16,134
um...
768
00:43:16,136 --> 00:43:18,569
How about we head
back to the house?
769
00:43:18,571 --> 00:43:19,929
- Okay.
770
00:43:23,176 --> 00:43:25,993
- I just spoke to
audrey, xander's wife.
771
00:43:25,995 --> 00:43:27,436
She's a travel writer
772
00:43:27,438 --> 00:43:28,980
And she wants to do an
article on our town.
773
00:43:28,982 --> 00:43:31,749
- Okay, well, she needs to
know who she's dealing with
774
00:43:31,751 --> 00:43:32,900
If she doesn't already.
775
00:43:32,902 --> 00:43:34,927
- Are you sure you
want to talk to her?
776
00:43:34,929 --> 00:43:39,039
I mean, do you really
want to get involved
777
00:43:39,041 --> 00:43:41,008
In that mess of a family again?
- Look...
778
00:43:41,010 --> 00:43:43,786
If I can save someone
from what I went through,
779
00:43:43,788 --> 00:43:45,371
Then it'll be worth it.
780
00:43:46,282 --> 00:43:48,607
- Okay, sis.
781
00:43:48,609 --> 00:43:50,501
Your call.
782
00:44:01,163 --> 00:44:03,455
- What a crazy couple of days.
783
00:44:03,457 --> 00:44:05,283
- Don't worry.
784
00:44:05,285 --> 00:44:07,710
I've been taking
care of things here.
785
00:44:07,712 --> 00:44:09,646
And now, we finally
have a chance
786
00:44:09,648 --> 00:44:11,356
To do things our way.
787
00:44:12,141 --> 00:44:14,292
- I've made sure I
tied up all loose ends
788
00:44:14,294 --> 00:44:16,410
And paid all the
bills before I leave.
789
00:44:16,412 --> 00:44:18,655
- Thank you. That was
very sweet of you.
790
00:44:18,657 --> 00:44:21,032
- Well, it's the least I can do
791
00:44:21,034 --> 00:44:23,468
Since you two are
going to make us rich.
792
00:44:23,470 --> 00:44:26,478
- I'll try to get home before
you leave for the airport, okay?
793
00:44:26,480 --> 00:44:28,498
- Please do.
- Alright.
794
00:44:29,542 --> 00:44:33,044
- I love you.
- I love you as well, baby.
795
00:44:35,815 --> 00:44:38,240
- Let's get to work.
- Yes, sir.
796
00:44:38,635 --> 00:44:40,367
- Look, you can come and visit
797
00:44:40,369 --> 00:44:42,578
Me and xander anytime you like.
798
00:44:42,580 --> 00:44:43,805
No matter where we are.
799
00:44:43,807 --> 00:44:46,424
- Yeah, I need to out of here.
800
00:44:46,426 --> 00:44:47,775
Too many memories,
801
00:44:47,777 --> 00:44:49,927
And my mother and
I are not close.
802
00:44:49,929 --> 00:44:52,313
- I'm sorry, nicole.
803
00:44:53,182 --> 00:44:56,233
Hey, you okay?
804
00:44:56,235 --> 00:44:58,361
- So much as I
disliked my father...
805
00:44:59,013 --> 00:45:00,071
I cannot say this out loud,
806
00:45:00,073 --> 00:45:02,407
You're going to think
that I am crazy.
807
00:45:02,409 --> 00:45:04,450
- No, you can trust me.
808
00:45:08,022 --> 00:45:09,855
- Something seems off.
809
00:45:09,857 --> 00:45:11,282
About his death. I mean,
810
00:45:11,284 --> 00:45:12,750
That man walked up
and down those stairs
811
00:45:12,752 --> 00:45:14,376
All of the time and never fell
812
00:45:14,378 --> 00:45:16,045
Even when he was drinking.
813
00:45:17,031 --> 00:45:18,973
- Accidents happen?
814
00:45:18,975 --> 00:45:21,384
I don't know, maybe he tripped.
815
00:45:22,369 --> 00:45:24,203
- I was in my room
when I heard him fall.
816
00:45:24,205 --> 00:45:26,097
And then, I went
out into the hall...
817
00:45:26,099 --> 00:45:28,056
- And?
818
00:45:28,058 --> 00:45:29,800
- And I saw my mother.
819
00:45:29,802 --> 00:45:32,687
Looking down at my father's
body at the bottom of the stairs
820
00:45:32,689 --> 00:45:36,774
And she looked so calm.
821
00:45:37,902 --> 00:45:40,361
You can't tell anyone, okay?
822
00:45:40,980 --> 00:45:42,739
- Of course.
823
00:45:47,454 --> 00:45:49,203
I promise.
824
00:45:51,007 --> 00:45:54,167
- I think my mother might have
pushed him down the stairs.
825
00:45:55,085 --> 00:45:58,337
I mean, she can
be downright evil.
826
00:46:01,075 --> 00:46:03,684
- What do you mean, "evil?"
827
00:46:07,264 --> 00:46:09,189
- She locked me in the attic
828
00:46:09,191 --> 00:46:13,160
Overnight without food or
water when I was six years old.
829
00:46:13,162 --> 00:46:17,348
She said I had disobeyed her.
830
00:46:17,350 --> 00:46:19,591
Our maid at the time
heard my screams
831
00:46:19,593 --> 00:46:21,986
The next morning and let me out.
832
00:46:23,156 --> 00:46:25,189
Ever since then, I
knew she wasn't capable
833
00:46:25,191 --> 00:46:27,241
Of loving me the
way a mother should.
834
00:46:28,277 --> 00:46:30,928
And she hasn't been
faithful to my father
835
00:46:30,930 --> 00:46:34,373
When I caught her
with another man...
836
00:46:35,459 --> 00:46:38,019
She threatened me
not to tell anyone.
837
00:46:38,021 --> 00:46:40,037
And when she gets mad,
838
00:46:40,039 --> 00:46:42,673
She gets furious.
839
00:46:43,450 --> 00:46:45,092
- Oh, nicole.
840
00:46:46,145 --> 00:46:48,546
That's so much for you to hold.
841
00:46:48,548 --> 00:46:49,864
- Yeah.
842
00:46:49,866 --> 00:46:52,809
I wonder if karma will
ever come for my mother.
843
00:47:20,104 --> 00:47:22,171
- He's expecting me.
844
00:47:24,333 --> 00:47:25,516
Zach.
845
00:47:25,518 --> 00:47:27,592
Thanks for fitting
me in so quickly.
846
00:47:27,594 --> 00:47:28,702
- Yeah, sure.
847
00:47:28,704 --> 00:47:31,322
Look, I don't have much time,
I'm doing court in an hour.
848
00:47:31,324 --> 00:47:33,674
- Well, I was hoping that
perhaps you could help me
849
00:47:33,676 --> 00:47:35,759
Due to our special friendship.
850
00:47:35,761 --> 00:47:38,187
- Why don't you tell
me what you need?
851
00:47:38,189 --> 00:47:40,647
- Aren't you going to
offer me your condolences?
852
00:47:40,649 --> 00:47:42,700
I mean there's no
way you haven't heard
853
00:47:42,702 --> 00:47:44,402
About lionel's death
in this one night town.
854
00:47:44,404 --> 00:47:46,937
- Somehow I didn't imagine you
were too broken up about it.
855
00:47:46,939 --> 00:47:49,473
- Well, son of a bitch try
to cut me out of his will
856
00:47:49,475 --> 00:47:50,941
And I am not going
to stand for it.
857
00:47:50,943 --> 00:47:53,994
- And you want me to...
- Help me fight it.
858
00:47:53,996 --> 00:47:55,446
Even if we have to go to court.
859
00:47:55,448 --> 00:47:57,264
You must have some sort
of sway with the system.
860
00:47:57,266 --> 00:48:00,359
- Marlena, contesting a will
can take quite a long time.
861
00:48:00,361 --> 00:48:02,544
It's litigation, we're
talking depositions,
862
00:48:02,546 --> 00:48:03,637
Gathering evidence.
863
00:48:03,639 --> 00:48:05,122
Not too much mention the
courts are backed up.
864
00:48:05,124 --> 00:48:08,459
A trial could take up to a year
and a half just to schedule.
865
00:48:08,461 --> 00:48:10,552
And it's very rare to win.
866
00:48:11,055 --> 00:48:13,806
- Well, what am I supposed
to do in the meantime?
867
00:48:15,559 --> 00:48:17,151
You know what? If
you don't help me,
868
00:48:17,153 --> 00:48:19,286
Then I might be forced
to tell your wife
869
00:48:19,288 --> 00:48:21,122
What the two of us did
in your guest bedroom
870
00:48:21,124 --> 00:48:22,990
The night of her
40th birthday party.
871
00:48:22,992 --> 00:48:25,492
- Look, I was drunk, okay?
872
00:48:25,494 --> 00:48:27,828
I didn't know what I was
doing.
873
00:48:27,830 --> 00:48:29,137
- I beg to differ.
874
00:48:29,139 --> 00:48:31,966
You knew exactly
what you were doing.
875
00:48:31,968 --> 00:48:33,067
So if I were you,
876
00:48:33,069 --> 00:48:36,120
I would find a way
to speed things up.
877
00:48:46,832 --> 00:48:49,324
- Well, well.
878
00:48:49,326 --> 00:48:52,427
Finally, it's about
time you called me.
879
00:48:52,429 --> 00:48:53,471
I don't know,
880
00:48:53,473 --> 00:48:55,522
You tell me what my
silence is worth?
881
00:48:55,524 --> 00:48:57,825
You don't want me to
tell my wife or xander
882
00:48:57,827 --> 00:48:59,160
About our little side deal,
883
00:48:59,162 --> 00:49:01,312
Nor do you want me to
tell them what you did?
884
00:49:01,314 --> 00:49:02,346
Trust me.
885
00:49:02,348 --> 00:49:04,148
You do not want
to call my bluff.
886
00:49:04,150 --> 00:49:08,361
I'm hoping that we can reach
some sort of an agreement.
887
00:49:10,114 --> 00:49:12,264
Perfect. I'll see you then.
888
00:49:25,304 --> 00:49:27,037
- Hey!
- No one saw you, did they?
889
00:49:27,039 --> 00:49:30,132
- No, of course not.
I was extra careful.
890
00:49:31,635 --> 00:49:32,843
Hey.
891
00:49:34,864 --> 00:49:37,064
Look, I love you so much,
892
00:49:37,066 --> 00:49:39,867
And I hate that we need
to sneak around in secret.
893
00:49:40,294 --> 00:49:42,870
How much longer do
we have to do this?
894
00:49:42,872 --> 00:49:45,556
I want the entire world to
know how much I love you.
895
00:49:45,558 --> 00:49:46,707
- Soon.
896
00:49:46,709 --> 00:49:49,243
We can finally get out
of here, be together,
897
00:49:49,245 --> 00:49:51,362
And start our lives anew.
898
00:49:59,405 --> 00:50:01,255
What's wrong?
899
00:50:03,000 --> 00:50:05,226
- Do I have to sleep
with your mother again?
900
00:50:05,228 --> 00:50:07,819
I mean, marlena is
going to be beyond angry
901
00:50:07,821 --> 00:50:09,880
When this all plays out.
902
00:50:10,750 --> 00:50:13,134
She'll probably try to kill me.
903
00:50:15,071 --> 00:50:17,771
- I have to play this perfectly
904
00:50:17,773 --> 00:50:21,909
If I'm going to destroy my
mother's social standing,
905
00:50:21,911 --> 00:50:24,395
Get her out of this town
906
00:50:24,397 --> 00:50:26,397
And my life.
907
00:50:27,600 --> 00:50:29,099
Okay?
908
00:50:29,769 --> 00:50:32,511
So it's scheduled to go
out before she receives
909
00:50:32,513 --> 00:50:35,530
That bogus humanitarian
of the year award
910
00:50:35,532 --> 00:50:38,075
And before the
interview is published.
911
00:50:38,794 --> 00:50:41,370
All she did was write a check.
912
00:50:42,356 --> 00:50:45,750
I want my mother to
think long and hard
913
00:50:45,752 --> 00:50:48,294
About how she locked
me in the attic.
914
00:50:50,973 --> 00:50:53,549
I want to see the
beginning of the video.
915
00:50:54,535 --> 00:50:56,368
- What? Why would you want...
916
00:50:56,370 --> 00:50:59,221
- Not the whole thing
just the beginning.
917
00:51:05,221 --> 00:51:07,379
My father would
have never dreamed
918
00:51:07,381 --> 00:51:10,107
That I was the one who
sent him this video.
919
00:51:15,314 --> 00:51:19,032
Oh, this is going to
ruin her reputation.
920
00:51:19,034 --> 00:51:22,411
god,
she'll be horrified.
921
00:51:25,899 --> 00:51:27,658
When we leave here...
922
00:51:28,360 --> 00:51:31,087
We can finally start
our lives over.
923
00:51:32,923 --> 00:51:34,481
Did you mean it?
924
00:51:34,483 --> 00:51:35,849
When you said you
would do anything
925
00:51:35,851 --> 00:51:37,651
Because of how
much you loved me?
926
00:51:37,653 --> 00:51:40,487
you know I did.
927
00:51:40,489 --> 00:51:43,190
I mean, look at everything
I've already done.
928
00:51:45,344 --> 00:51:48,662
You're the first person
that ever saw me.
929
00:51:48,664 --> 00:51:50,481
The real me.
930
00:51:50,483 --> 00:51:54,610
Not just some guy from
the wrong side of town.
931
00:52:03,620 --> 00:52:05,930
- Oh, I totally forgot.
932
00:52:05,932 --> 00:52:08,791
I told xander I'd grab
a late lunch with him.
933
00:52:09,727 --> 00:52:13,871
But you'll never betray
me, right, sonny?
934
00:52:13,873 --> 00:52:15,856
- Of course not.
935
00:52:15,858 --> 00:52:18,116
I love you more than anything.
936
00:52:23,807 --> 00:52:26,200
- Dad had so many deals going on
937
00:52:26,202 --> 00:52:27,351
That I didn't even know about.
938
00:52:27,353 --> 00:52:29,628
I had to move the overflow
to the conference room.
939
00:52:29,630 --> 00:52:31,856
How's it going over there?
940
00:52:31,858 --> 00:52:34,024
- Uh, fine.
941
00:52:34,026 --> 00:52:35,634
Fine.
942
00:52:35,636 --> 00:52:37,577
You're family sure
is interesting.
943
00:52:37,579 --> 00:52:39,062
- Oh, no. What happened?
944
00:52:39,064 --> 00:52:42,157
- Nothing. I mean...
Nothing to worry about.
945
00:52:42,159 --> 00:52:43,417
I don't think.
946
00:52:43,419 --> 00:52:45,369
We'll talk about it
later tonight, okay?
947
00:52:45,371 --> 00:52:46,645
- Alright.
948
00:52:46,647 --> 00:52:48,663
Well, I got to go. I love you.
949
00:52:48,665 --> 00:52:50,916
- Yeah, I love you too.
950
00:52:55,915 --> 00:52:58,698
- Things are coming along
wonderfully, aren't they?
951
00:52:58,700 --> 00:53:00,176
- Yeah.
952
00:53:01,086 --> 00:53:02,569
- I will admit,
953
00:53:02,571 --> 00:53:05,013
I was more than a little
worried about nicole
954
00:53:05,015 --> 00:53:06,557
And if she could
really play that part
955
00:53:06,559 --> 00:53:07,849
During the will reading.
956
00:53:07,851 --> 00:53:10,185
- She did it though.
- Uh-huh.
957
00:53:10,187 --> 00:53:12,079
- But if she hadn't
overheard us...
958
00:53:12,081 --> 00:53:13,280
- I know.
959
00:53:13,690 --> 00:53:15,949
- Is it done?
- Yeah.
960
00:53:15,951 --> 00:53:17,818
The bastard never even noticed
961
00:53:17,820 --> 00:53:19,528
That I switched
the wills on him.
962
00:53:20,322 --> 00:53:22,781
Babe...
963
00:53:22,783 --> 00:53:25,033
You're a genius for
pulling this off.
964
00:53:28,647 --> 00:53:30,113
- Do you guys want to clue me in
965
00:53:30,115 --> 00:53:32,166
On exactly what's going on here?
966
00:53:34,119 --> 00:53:35,452
- I had my doubts
967
00:53:35,454 --> 00:53:37,630
If we could bring nicole
in on the plan, but...
968
00:53:37,632 --> 00:53:39,606
- Oh, speaking of which.
969
00:53:39,608 --> 00:53:41,308
All's well that
ends well though.
970
00:53:41,310 --> 00:53:43,093
- It all happened
quicker than expected.
971
00:53:43,095 --> 00:53:44,886
- Thanks to booze
and steep stairs.
972
00:53:44,888 --> 00:53:46,146
- Hey!
- Hi.
973
00:53:46,148 --> 00:53:47,514
- Hello.
974
00:53:51,211 --> 00:53:53,220
- So did I do a good
job at the will reading?
975
00:53:53,222 --> 00:53:56,123
Did I act surprised enough?
- You were brilliant.
976
00:53:56,125 --> 00:53:58,909
You played the surprise
beneficiary perfectly.
977
00:53:58,911 --> 00:54:00,310
- So did I make you proud?
978
00:54:00,312 --> 00:54:02,145
- Of course. You always do.
979
00:54:02,631 --> 00:54:04,147
And now, we can focus
980
00:54:04,149 --> 00:54:06,550
On getting mom's company
back to the glory days.
981
00:54:06,552 --> 00:54:08,160
- Yes.
982
00:54:18,605 --> 00:54:21,448
- Audrey. Nice
to see you again.
983
00:54:21,450 --> 00:54:23,908
- Well, chip, if it isn't
my roadside saviour.
984
00:54:23,910 --> 00:54:25,502
What are the odds?
985
00:54:25,504 --> 00:54:27,854
- I must admit. I had
to do my research,
986
00:54:27,856 --> 00:54:30,173
But I absolutely loved
your travel articles.
987
00:54:30,175 --> 00:54:32,159
- Thank you.
- I can't thank you enough
988
00:54:32,161 --> 00:54:34,244
For doing this article on
our quaint little town.
989
00:54:34,246 --> 00:54:37,681
- No, thank you for meeting me
and to give me the grand tour.
990
00:54:37,683 --> 00:54:40,091
- My pleasure. Let's go.
991
00:54:40,093 --> 00:54:43,195
Camellia falls'
primary economic driver
992
00:54:43,197 --> 00:54:44,763
Was a paper factory.
993
00:54:44,765 --> 00:54:46,607
It closed down a while back.
994
00:54:46,609 --> 00:54:48,224
- Interesting, and
when did you start
995
00:54:48,226 --> 00:54:50,110
Developing your tourism here?
996
00:54:50,112 --> 00:54:51,161
- About ten years ago.
997
00:54:51,163 --> 00:54:54,306
We transformed an empty downtown
998
00:54:54,308 --> 00:54:57,617
Into a vibrant and
bustling shop industry.
999
00:54:57,619 --> 00:55:00,370
- Well, I can see why it would
make a perfect weekend getaway.
1000
00:55:00,372 --> 00:55:03,156
- That's exactly what I'm hoping
that you're going to write.
1001
00:55:04,376 --> 00:55:08,262
So, how has it been
staying at the whitfields?
1002
00:55:09,548 --> 00:55:11,148
- Oh, well, it's...
1003
00:55:11,150 --> 00:55:13,659
It's been incredibly
hard for my husband
1004
00:55:13,661 --> 00:55:15,810
After his father's death.
1005
00:55:15,812 --> 00:55:18,480
Which brings me to
my next question.
1006
00:55:18,482 --> 00:55:22,318
I know your sister has
a past with the family.
1007
00:55:24,413 --> 00:55:25,896
- Yeah.
1008
00:55:25,898 --> 00:55:27,998
I'm a little bit more
acquainted with whitfield's
1009
00:55:28,000 --> 00:55:29,066
Than I would like.
1010
00:55:29,068 --> 00:55:31,702
So what do you know
about my sister?
1011
00:55:31,704 --> 00:55:33,645
not much really.
1012
00:55:33,647 --> 00:55:35,372
Xander's mentioned
her in passing,
1013
00:55:35,374 --> 00:55:38,225
But all I gathered was that
it really didn't end well.
1014
00:55:38,227 --> 00:55:40,711
- Watch out for that family.
1015
00:55:40,713 --> 00:55:42,746
- What happened to her?
1016
00:55:42,748 --> 00:55:45,432
- That's brianna's
story to tell.
1017
00:55:46,101 --> 00:55:48,235
- Well, do you think I
could speak with her?
1018
00:55:48,237 --> 00:55:49,236
Please.
1019
00:55:49,238 --> 00:55:52,589
- Look, I'm very
protective of my sister,
1020
00:55:52,591 --> 00:55:55,517
But she wants to
talk to you too.
1021
00:55:55,519 --> 00:55:56,593
- Great.
1022
00:55:56,595 --> 00:55:58,853
Do you think we could
set something up?
1023
00:55:59,356 --> 00:56:01,281
- Are you worried about
something in particular?
1024
00:56:01,283 --> 00:56:04,359
- No, uh... No, not really.
1025
00:56:04,361 --> 00:56:07,195
Just call it a reporter's
gut feeling, I guess.
1026
00:56:07,197 --> 00:56:09,756
I think I should get
her side of the story.
1027
00:56:09,758 --> 00:56:11,699
- Please.
1028
00:56:11,701 --> 00:56:14,794
Do not let my sister get
involved with that family again.
1029
00:56:14,796 --> 00:56:17,188
No one can know that
you're meeting with her
1030
00:56:17,190 --> 00:56:20,167
Because she wants nothing
to do with them again.
1031
00:56:21,044 --> 00:56:23,670
- Of course. You have my word.
1032
00:56:45,886 --> 00:56:47,444
- Hey. Where are you?
1033
00:56:47,446 --> 00:56:49,737
I have a flight to catch
in a couple of hours.
1034
00:56:49,739 --> 00:56:52,157
I came to hear your offer,
but you're not here.
1035
00:56:53,052 --> 00:56:55,669
You've got five minutes.
1036
00:56:55,671 --> 00:56:57,537
Oh, there you are.
1037
00:57:17,459 --> 00:57:20,126
- Yeah, yeah, ash, I know.
1038
00:57:20,128 --> 00:57:23,646
I know how it used to be.
Things are different now.
1039
00:57:23,648 --> 00:57:25,524
Yeah, we'll figure it out.
1040
00:57:26,569 --> 00:57:27,851
It's not a big...
1041
00:57:31,540 --> 00:57:33,949
I got to go. Can
I call you back?
1042
00:57:35,627 --> 00:57:37,210
Marlena.
1043
00:57:37,212 --> 00:57:39,872
I wasn't expecting you today.
1044
00:57:41,183 --> 00:57:42,882
- We need to talk.
1045
00:57:42,884 --> 00:57:45,869
And I thought here was a
better place than the house.
1046
00:57:45,871 --> 00:57:49,206
- Marlena, I'm
really busy today.
1047
00:57:49,208 --> 00:57:52,901
- There's something you
have to have wondered about.
1048
00:57:53,545 --> 00:57:56,513
- Yeah, I don't have
time for your riddles.
1049
00:57:57,700 --> 00:57:58,790
What are you talking about?
1050
00:57:58,792 --> 00:58:00,893
- Nicole.
1051
00:58:04,056 --> 00:58:06,072
She's your daughter.
1052
00:58:20,389 --> 00:58:22,331
You remember that night.
1053
00:58:23,541 --> 00:58:24,983
You were 18
1054
00:58:24,985 --> 00:58:27,878
And you were mad at your
father for not paying
1055
00:58:27,880 --> 00:58:30,080
For your european vacation
with your friends.
1056
00:58:30,082 --> 00:58:33,007
And I had just
recently married lionel
1057
00:58:33,009 --> 00:58:34,834
And he was away on
a business trip.
1058
00:58:34,836 --> 00:58:36,570
- I don't want to
talk about this.
1059
00:58:36,572 --> 00:58:38,672
- And you had gotten
into the liquor cabinet
1060
00:58:38,674 --> 00:58:42,609
And you found me out by the
pool taking an evening swim.
1061
00:58:42,611 --> 00:58:47,088
Oh, you were so
handsome. And virile.
1062
00:58:47,090 --> 00:58:48,281
- Shut up.
1063
00:58:48,283 --> 00:58:50,617
- Just because we never
spoke about it afterwards,
1064
00:58:50,619 --> 00:58:52,986
Doesn't mean it didn't happen.
1065
00:58:56,242 --> 00:58:58,909
- Are you sure nicole
is my daughter?
1066
00:58:58,911 --> 00:59:00,260
- Hmm.
1067
00:59:00,262 --> 00:59:02,579
Lionel was having issues
in the bedroom at the time
1068
00:59:02,581 --> 00:59:04,414
So we were rarely intimate.
1069
00:59:04,416 --> 00:59:07,934
And I had to lie and pretend
nicole was a month early
1070
00:59:07,936 --> 00:59:10,170
Just to avoid his suspicions.
1071
00:59:12,866 --> 00:59:15,717
- Why are you telling
me this right now?
1072
00:59:15,719 --> 00:59:20,480
- You are aware of my current
unfortunate financial situation.
1073
00:59:20,482 --> 00:59:23,516
I'm going to need you
to help me with that,
1074
00:59:23,518 --> 00:59:25,877
Permanently.
- You're blackmailing me.
1075
00:59:25,879 --> 00:59:26,970
- One person's blackmail is
1076
00:59:26,972 --> 00:59:28,272
Another person's
business arrangement.
1077
00:59:28,274 --> 00:59:29,306
And if you don't,
1078
00:59:29,308 --> 00:59:31,215
Then I will have to
throw your relationship
1079
00:59:31,217 --> 00:59:33,443
With that dear audrey
into possible chaos
1080
00:59:33,445 --> 00:59:35,979
By telling her and
nicole the truth.
1081
00:59:35,981 --> 00:59:38,282
- You know what? Fine.
1082
00:59:38,284 --> 00:59:40,058
I call your bluff.
1083
00:59:40,060 --> 00:59:42,135
Audrey loves me.
She'll stand by me.
1084
00:59:42,137 --> 00:59:44,646
- Perhaps, but still,
1085
00:59:44,648 --> 00:59:46,497
That is a bitter
pill to swallow.
1086
00:59:46,499 --> 00:59:48,475
I mean, it might just
give her enough pause
1087
00:59:48,477 --> 00:59:50,084
To think about staying
in your marriage.
1088
00:59:50,086 --> 00:59:53,463
And what would her family
think of this bombshell?
1089
00:59:54,074 --> 00:59:56,466
I bet you want to get your hands
1090
00:59:56,468 --> 00:59:58,468
On her family's
money, don't you?
1091
01:00:00,005 --> 01:00:03,581
Not to mention the
emotionally fragile nicole
1092
01:00:03,583 --> 01:00:05,925
And her future reputation.
1093
01:00:05,927 --> 01:00:09,679
And think about the scandal
that it might cause the company
1094
01:00:09,681 --> 01:00:11,939
Just as you're revamping things.
1095
01:00:11,941 --> 01:00:14,192
shut up!
1096
01:00:14,770 --> 01:00:16,794
God, I hate you!
1097
01:00:21,969 --> 01:00:24,578
How can you do this
to your own daughter?
1098
01:00:25,964 --> 01:00:28,348
Don't you know the town is
going to turn against you?
1099
01:00:28,350 --> 01:00:30,274
You'd be destroyed socially.
1100
01:00:30,853 --> 01:00:33,837
- I'll do whatever
it takes to survive.
1101
01:00:49,070 --> 01:00:51,897
I'll give you 24 hours
to think it over.
1102
01:01:11,292 --> 01:01:12,075
- Hey.
1103
01:01:12,077 --> 01:01:14,586
I got your message
to meet, what's up?
1104
01:01:15,488 --> 01:01:17,464
What's wrong?
1105
01:01:18,092 --> 01:01:19,857
You're not having
second thoughts
1106
01:01:19,859 --> 01:01:21,342
About what we did with
the will, are you?
1107
01:01:21,344 --> 01:01:22,552
- No, no, no. I...
- okay.
1108
01:01:22,554 --> 01:01:26,740
- Look... Our family
is a lot right now.
1109
01:01:26,742 --> 01:01:27,849
I'm worried.
1110
01:01:27,851 --> 01:01:29,592
- That audrey is going
to get scared off.
1111
01:01:29,594 --> 01:01:30,644
- Yeah.
1112
01:01:30,646 --> 01:01:33,271
- And there go our chances
to get her family to invest.
1113
01:01:34,766 --> 01:01:36,249
- I can't help but think...
1114
01:01:36,251 --> 01:01:37,567
- What happened with
brianna, I know.
1115
01:01:37,569 --> 01:01:40,445
- We both know how that went.
1116
01:01:41,740 --> 01:01:46,125
And I can tell audrey
is starting to dig in.
1117
01:01:46,127 --> 01:01:47,828
I can tell.
1118
01:01:48,597 --> 01:01:50,664
But it's not just that.
1119
01:01:52,451 --> 01:01:53,767
- Okay?
1120
01:01:53,769 --> 01:01:55,359
look,
1121
01:01:55,361 --> 01:01:57,537
Marlena is threatening
to reveal something
1122
01:01:57,539 --> 01:01:59,881
That I haven't told you.
1123
01:02:02,110 --> 01:02:03,677
- That is?
1124
01:02:05,205 --> 01:02:07,480
- Apparently,
1125
01:02:07,482 --> 01:02:09,474
I'm nicole's father.
1126
01:02:11,303 --> 01:02:13,561
- Xander, how the
hell did that happen?
1127
01:02:13,563 --> 01:02:16,306
- It's a long story.
1128
01:02:16,308 --> 01:02:18,734
But if marlena tells her,
1129
01:02:18,736 --> 01:02:21,570
Who knows what audrey
is going to do?
1130
01:02:21,572 --> 01:02:25,139
- Thank you for agreeing
to me on such short notice.
1131
01:02:25,141 --> 01:02:26,307
- Yeah, sure.
1132
01:02:26,309 --> 01:02:28,059
I mean, I just
happened to be in town.
1133
01:02:28,061 --> 01:02:30,411
Honestly, I don't
really talk that much
1134
01:02:30,413 --> 01:02:32,396
About what happened
between xander and me.
1135
01:02:32,398 --> 01:02:33,840
Does he know?
1136
01:02:33,842 --> 01:02:35,750
That you're meeting
me here today.
1137
01:02:35,752 --> 01:02:38,244
- No, he doesn't actually.
1138
01:02:38,246 --> 01:02:39,504
- Well,
1139
01:02:39,506 --> 01:02:42,189
My relationship with xander
started off wonderful.
1140
01:02:42,191 --> 01:02:45,117
A fairytale even,
but I don't know,
1141
01:02:45,119 --> 01:02:47,304
Then it took a dark turn.
1142
01:02:52,244 --> 01:02:55,912
- Can I ask how long
you two were together?
1143
01:02:55,914 --> 01:02:58,431
- A little over a year.
1144
01:02:58,433 --> 01:03:00,341
Yeah, we met here in town.
1145
01:03:00,343 --> 01:03:02,260
We were both here
visiting our families
1146
01:03:02,262 --> 01:03:04,170
And I knew of his
family, of course.
1147
01:03:04,172 --> 01:03:08,616
But I guess our social
scenes never overlapped.
1148
01:03:08,618 --> 01:03:12,870
And then, things kind
of moved really quickly.
1149
01:03:12,872 --> 01:03:15,248
We got an apartment
out in los angeles
1150
01:03:15,250 --> 01:03:19,035
And got engaged only a
few months after dating.
1151
01:03:19,037 --> 01:03:22,622
And I had started this new
job at a marketing firm.
1152
01:03:23,458 --> 01:03:26,693
But then, I met the
rest of his family,
1153
01:03:26,695 --> 01:03:28,211
Of course.
1154
01:03:28,213 --> 01:03:29,804
And...
1155
01:03:29,806 --> 01:03:32,432
Let's just say the
whitfields were
1156
01:03:32,434 --> 01:03:35,744
Aloof towards me
right from the start.
1157
01:03:35,746 --> 01:03:37,103
- Well...
1158
01:03:37,105 --> 01:03:38,555
You know marlena didn't really
1159
01:03:38,557 --> 01:03:41,148
Roll out the red
carpet for me either.
1160
01:03:49,176 --> 01:03:52,143
- Suzan, darling, how
wonderful to hear from you.
1161
01:03:52,145 --> 01:03:54,161
Yeah, I was just going
to reach out to you today
1162
01:03:54,163 --> 01:03:56,331
About the charity
launching at the hospital.
1163
01:03:57,984 --> 01:04:01,044
Wait, what? What are
you talking about?
1164
01:04:01,821 --> 01:04:04,731
What mass email
that was sent out?
1165
01:04:05,158 --> 01:04:06,908
- How could you
send that video out
1166
01:04:06,910 --> 01:04:08,260
Without telling me first?
1167
01:04:08,262 --> 01:04:10,269
Your mother is literally
going to throttle me.
1168
01:04:10,271 --> 01:04:12,663
What were you thinking?
- It was simply the perfect time
1169
01:04:12,665 --> 01:04:14,057
Once I learned the
newspaper article
1170
01:04:14,059 --> 01:04:17,427
About her charitable ways
was set to run tomorrow.
1171
01:04:18,104 --> 01:04:20,814
- None of them seemed
to be a fan of mine.
1172
01:04:20,816 --> 01:04:23,333
I guess because I came from
a working-class family,
1173
01:04:23,335 --> 01:04:26,694
They didn't think I was
a right fit for xander.
1174
01:04:26,696 --> 01:04:28,421
And then, you know,
I started to wonder
1175
01:04:28,423 --> 01:04:31,307
What happens if we
decide to have children.
1176
01:04:31,309 --> 01:04:33,426
How would they treat them?
1177
01:04:33,428 --> 01:04:34,995
- Of course.
1178
01:04:35,980 --> 01:04:38,164
- And then, I had
the night from hell.
1179
01:04:39,167 --> 01:04:41,134
- What happened?
1180
01:04:41,603 --> 01:04:43,694
- So xander and I
flew in for a visit
1181
01:04:43,696 --> 01:04:45,138
And the second day here
1182
01:04:45,140 --> 01:04:47,591
He had to go on some
emergency business trip.
1183
01:04:47,593 --> 01:04:50,701
So I decided to wait for
him at the whitfield estate.
1184
01:04:50,703 --> 01:04:52,536
That night, at dinner,
1185
01:04:52,538 --> 01:04:55,723
Marlena and lionel were
arguing about something.
1186
01:04:55,725 --> 01:04:58,893
I can't even remember what.
But you wouldn't believe
1187
01:04:58,895 --> 01:05:01,562
The hateful words they
were saying to each other.
1188
01:05:01,564 --> 01:05:03,064
I mean, it scared me.
1189
01:05:03,066 --> 01:05:06,276
And then, lionel threw
plates at marlena.
1190
01:05:06,278 --> 01:05:08,494
- Oh my god. What did you do?
1191
01:05:08,496 --> 01:05:12,949
- I thought they were
crazy, so I went to my room.
1192
01:05:13,743 --> 01:05:14,968
And then later,
1193
01:05:14,970 --> 01:05:17,578
Lionel confronted
me and threatened me
1194
01:05:17,580 --> 01:05:19,747
By saying he can make
my life unbearable
1195
01:05:19,749 --> 01:05:21,065
If I didn't get in line
1196
01:05:21,067 --> 01:05:23,460
With what he expected
of xander's wife.
1197
01:05:23,462 --> 01:05:24,961
- Gosh.
1198
01:05:24,963 --> 01:05:27,588
I couldn't even imagine.
1199
01:05:27,590 --> 01:05:29,423
- Yeah, I just knew I had
1200
01:05:29,425 --> 01:05:31,484
To get out of there for
the night, you know?
1201
01:05:31,486 --> 01:05:33,744
And maybe even forever.
1202
01:05:33,746 --> 01:05:35,972
But in my rush to get away,
1203
01:05:35,974 --> 01:05:38,141
I crashed my car into a tree.
1204
01:05:38,143 --> 01:05:40,160
Completely totalled it.
1205
01:05:40,162 --> 01:05:44,898
Gave myself a concussion
and this scar.
1206
01:05:47,093 --> 01:05:49,276
It's something I
have to deal with
1207
01:05:49,278 --> 01:05:50,928
For the rest of my life.
1208
01:05:51,264 --> 01:05:54,366
- I'm so sorry that
happened to you.
1209
01:05:56,011 --> 01:05:57,710
- You know, to xander's credit,
1210
01:05:57,712 --> 01:05:59,212
He said he would
make it up to me
1211
01:05:59,214 --> 01:06:01,164
And protect me from them.
1212
01:06:01,166 --> 01:06:02,456
But...
1213
01:06:02,458 --> 01:06:05,710
- But you broke
things off anyway.
1214
01:06:06,338 --> 01:06:07,778
- Yeah.
1215
01:06:07,780 --> 01:06:10,614
It was just all
too much, you know?
1216
01:06:10,616 --> 01:06:12,950
- Yeah, I know.
1217
01:06:12,952 --> 01:06:14,618
- Audrey.
1218
01:06:14,620 --> 01:06:17,681
Please be careful. Okay?
1219
01:06:17,683 --> 01:06:20,399
There is something
really dangerous
1220
01:06:20,401 --> 01:06:22,018
Going on with that family.
1221
01:06:22,020 --> 01:06:24,229
And inside that house.
1222
01:06:29,753 --> 01:06:31,510
Sonny,
where the hell are you?
1223
01:06:31,512 --> 01:06:32,803
- I guess she checked her email.
1224
01:06:32,805 --> 01:06:36,323
- Oh, man. This is
going to be very bad.
1225
01:06:36,325 --> 01:06:38,451
I got to get the
hell out of here.
1226
01:06:41,647 --> 01:06:43,556
hey, hon,
1227
01:06:43,558 --> 01:06:44,907
I'm just about to
go into a meeting,
1228
01:06:44,909 --> 01:06:45,983
Can I call you right back?
1229
01:06:45,985 --> 01:06:47,410
- We need to talk,
okay, tonight.
1230
01:06:47,412 --> 01:06:48,486
It's important.
1231
01:06:48,488 --> 01:06:50,880
- Sure. Is something wrong?
1232
01:06:50,882 --> 01:06:52,598
- I met brianna today.
1233
01:06:53,659 --> 01:06:55,493
- What did she tell you?
1234
01:06:55,495 --> 01:06:57,429
- It was unsettling.
1235
01:06:57,955 --> 01:06:59,105
- Look,
1236
01:06:59,107 --> 01:07:00,940
I'll be available in
just a couple of hours.
1237
01:07:00,942 --> 01:07:03,167
Just, please, don't
jump to conclusions.
1238
01:07:03,169 --> 01:07:05,544
- We'll talk about
it tonight, okay?
1239
01:07:05,546 --> 01:07:08,648
Just try to make it
home as soon as you can.
1240
01:07:11,527 --> 01:07:13,194
- Damn it.
1241
01:07:20,712 --> 01:07:22,445
- Where do you
think you're going?
1242
01:07:22,447 --> 01:07:23,529
- Mrs. Whitfield.
1243
01:07:23,531 --> 01:07:24,964
- No. Don't "mrs.
Whitefield" me.
1244
01:07:24,966 --> 01:07:26,307
Tell me who you're working with.
1245
01:07:26,309 --> 01:07:27,550
- I don't know what
you're talking about.
1246
01:07:27,552 --> 01:07:28,935
- Who had you tape us having sex
1247
01:07:28,937 --> 01:07:31,721
And then sent that email to
every person that I know?
1248
01:07:31,723 --> 01:07:33,439
- I have no idea who
you're referring to.
1249
01:07:33,441 --> 01:07:34,882
- Tell me who's
trying to destroy me.
1250
01:07:34,884 --> 01:07:35,792
Was it my dead husband?
1251
01:07:35,794 --> 01:07:37,260
Is he haunting me
from the grave?
1252
01:07:37,262 --> 01:07:39,429
Did he pay you to do all this?
- Nothing like that happened.
1253
01:07:39,431 --> 01:07:41,798
- I'm going to kill you
if you don't tell me.
1254
01:07:47,213 --> 01:07:48,271
- Sonny!
1255
01:07:48,273 --> 01:07:50,406
Sonny! Stop!
1256
01:07:50,408 --> 01:07:52,383
- I need to leave, nicole.
- Please.
1257
01:07:52,385 --> 01:07:53,901
Please, don't let my
mother run you out.
1258
01:07:53,903 --> 01:07:55,052
I'm almost at the
end of my plan.
1259
01:07:55,054 --> 01:07:56,279
Please, sonny,
you're the only one
1260
01:07:56,281 --> 01:07:58,381
Who's on my side.
- You know how much I love you,
1261
01:07:58,383 --> 01:08:00,967
But your mother is going to...
Oh, what the hell is that?
1262
01:08:00,969 --> 01:08:03,144
- I need you to hide this in
my mother's room immediately.
1263
01:08:03,146 --> 01:08:05,747
Please, sonny, please
don't abandon me now.
1264
01:08:19,254 --> 01:08:21,687
- Xander. I need to see you.
1265
01:08:21,689 --> 01:08:24,023
I just saw something
very disturbing.
1266
01:08:24,025 --> 01:08:26,476
No, let's not talk
here at the house.
1267
01:08:26,478 --> 01:08:28,361
I'm coming to you.
1268
01:08:46,898 --> 01:08:48,080
- Hey, hon.
1269
01:08:48,082 --> 01:08:49,882
- Are you almost home yet?
- Not yet.
1270
01:08:49,884 --> 01:08:52,168
I'm trying to get out of
here as soon as possible.
1271
01:08:53,212 --> 01:08:55,955
Something strange has happened.
1272
01:08:55,957 --> 01:08:57,948
I just got off a
call with teresa,
1273
01:08:57,950 --> 01:09:00,634
She said warren
never got to hawaii.
1274
01:09:00,636 --> 01:09:02,528
She's really worried.
1275
01:09:02,530 --> 01:09:03,954
She has no idea
where he could be.
1276
01:09:03,956 --> 01:09:05,365
- That's odd.
1277
01:09:05,367 --> 01:09:06,974
- Can you ask
people at the house
1278
01:09:06,976 --> 01:09:09,202
If they've heard
from him or anything?
1279
01:09:09,204 --> 01:09:10,461
- Sure, of course.
1280
01:09:10,463 --> 01:09:11,629
- Okay, and I promise,
1281
01:09:11,631 --> 01:09:13,572
I'm going to get home
as fast as I can.
1282
01:09:13,574 --> 01:09:16,909
I know we've got
a lot to discuss.
1283
01:09:16,911 --> 01:09:18,561
Okay.
1284
01:09:18,563 --> 01:09:21,214
- How can we not
know where warren is?
1285
01:09:21,216 --> 01:09:23,925
Where can he be?
- I don't know.
1286
01:09:23,927 --> 01:09:26,502
But maybe we should let
everyone know just in case...
1287
01:09:26,504 --> 01:09:28,170
- Oh my god...
1288
01:09:28,172 --> 01:09:29,313
- What?
1289
01:09:29,315 --> 01:09:30,890
- From my upstairs window,
1290
01:09:30,892 --> 01:09:33,042
I saw warren walking down
to the gazebo yesterday.
1291
01:09:33,044 --> 01:09:34,210
And I was surprised
because I thought
1292
01:09:34,212 --> 01:09:36,562
He was in hawaii already, and...
1293
01:09:36,564 --> 01:09:39,716
- What is it, nicole?
1294
01:09:41,010 --> 01:09:42,585
- Audrey, remember
when I told you
1295
01:09:42,587 --> 01:09:46,439
I walked in on my mother
with someone in the gazebo?
1296
01:09:46,441 --> 01:09:49,275
- Yes, and?
1297
01:09:49,277 --> 01:09:50,760
- It was warren.
1298
01:09:50,762 --> 01:09:52,519
I think they've been
having an affair
1299
01:09:52,521 --> 01:09:54,272
For quite some time now.
1300
01:09:58,870 --> 01:09:59,869
- Yes, yes.
1301
01:09:59,871 --> 01:10:01,862
- I'm going to need it tomorrow.
- Xander.
1302
01:10:01,864 --> 01:10:02,739
- One second.
1303
01:10:02,741 --> 01:10:05,107
- Okay, but it's
extremely important.
1304
01:10:05,109 --> 01:10:06,451
- Okay.
1305
01:10:08,430 --> 01:10:09,429
Sorry.
1306
01:10:09,431 --> 01:10:11,372
Yeah, so I need you to
bring in the reports
1307
01:10:11,374 --> 01:10:12,523
Tomorrow morning, okay?
1308
01:10:12,525 --> 01:10:14,875
First thing in the morning,
we'll deal with it then.
1309
01:10:14,877 --> 01:10:17,045
Yes. Thank you.
1310
01:10:21,050 --> 01:10:22,634
What's so important?
1311
01:10:24,629 --> 01:10:28,330
- Your father's death
was no accident.
1312
01:10:28,332 --> 01:10:29,799
- What do you mean?
1313
01:10:29,801 --> 01:10:32,151
He got drunk and
fell down the stairs.
1314
01:10:32,153 --> 01:10:34,228
- No, no, he didn't.
1315
01:10:34,230 --> 01:10:36,547
And we need to save
the person who did it
1316
01:10:36,549 --> 01:10:38,491
Before it's too late.
1317
01:10:38,493 --> 01:10:40,443
- So who did it?
1318
01:10:41,329 --> 01:10:43,363
- Nicole killed mr. Whitfield.
1319
01:10:43,365 --> 01:10:46,783
And earlier today, I saw
her hand sonny a knife.
1320
01:10:46,785 --> 01:10:48,726
Something else dreadful
is going to happen,
1321
01:10:48,728 --> 01:10:50,486
I just know it.
1322
01:10:50,488 --> 01:10:52,288
- Why would nicole
want to hurt dad?
1323
01:10:52,290 --> 01:10:54,624
That's crazy.
- Don't you think I know that?
1324
01:10:54,626 --> 01:10:58,378
You are the only person I
can trust with this, xander.
1325
01:10:59,238 --> 01:11:01,130
- How can you be sure?
1326
01:11:05,077 --> 01:11:07,036
- I saw it, nicole.
1327
01:11:07,688 --> 01:11:09,913
- I would never do
something like that.
1328
01:11:09,915 --> 01:11:11,990
- Here's the thing.
1329
01:11:11,992 --> 01:11:13,493
Teresa sent me to
pick up some files
1330
01:11:13,495 --> 01:11:15,018
That she needed
from your father.
1331
01:11:15,020 --> 01:11:18,272
And just as I was approaching
that rear glass sliding door,
1332
01:11:18,274 --> 01:11:20,366
I looked in the window
and there you were.
1333
01:11:20,368 --> 01:11:24,028
Pushing your drunk-ass
daddy down those stairs.
1334
01:11:26,925 --> 01:11:28,257
- He was going to ruin our plans
1335
01:11:28,259 --> 01:11:30,284
By selling the company
before he died.
1336
01:11:30,286 --> 01:11:32,829
And I just...
- I get it.
1337
01:11:33,531 --> 01:11:36,624
Lionel was an awful, awful man.
1338
01:11:38,353 --> 01:11:42,297
But that doesn't give you
the right to murder him.
1339
01:11:46,678 --> 01:11:48,727
- What do you want from me?
1340
01:11:48,729 --> 01:11:50,713
- We can keep this between us...
1341
01:11:50,715 --> 01:11:53,457
For a little extra
cash.
1342
01:11:53,459 --> 01:11:56,477
I mean you would not
want your big brother
1343
01:11:56,479 --> 01:11:59,814
To see some murderer
everything he looks at you.
1344
01:12:01,576 --> 01:12:03,492
- Are you positive
you heard correctly?
1345
01:12:03,494 --> 01:12:04,818
- Absolutely.
1346
01:12:05,463 --> 01:12:07,505
- Then, I got to get
home and talk to nicole.
1347
01:12:07,507 --> 01:12:11,326
- Nicole is my
granddaughter, xander.
1348
01:12:13,054 --> 01:12:16,205
I'm marlena's mother.
1349
01:12:24,182 --> 01:12:25,882
- Okay, well, I hope
you hear something
1350
01:12:25,917 --> 01:12:27,650
About warren soon, teresa.
1351
01:12:27,652 --> 01:12:29,935
Okay. Hmm-hmm. Talk soon.
1352
01:12:31,056 --> 01:12:33,514
- Nothing new on teresa's end?
1353
01:12:33,516 --> 01:12:35,941
- No. She's definitely
panicking also.
1354
01:12:36,560 --> 01:12:38,594
How could warren just up
and disappear like that?
1355
01:12:38,596 --> 01:12:39,912
I don't get it.
1356
01:12:39,914 --> 01:12:41,505
- Maybe we should
check the gazebo,
1357
01:12:41,507 --> 01:12:43,608
Make sure nothing
happened to him.
1358
01:12:45,253 --> 01:12:47,278
- Yeah.
1359
01:12:49,107 --> 01:12:52,032
- And then mary,
I mean, marlena,
1360
01:12:52,034 --> 01:12:56,079
Made me swear never to
reveal who I am or our past.
1361
01:12:56,081 --> 01:12:58,431
Living hand-to-mouth
through her childhood...
1362
01:12:58,433 --> 01:13:00,132
Oh, she was so
embarrassed by that.
1363
01:13:00,134 --> 01:13:03,544
- Are you sure nicole
doesn't know anything
1364
01:13:03,546 --> 01:13:05,638
About your relationship?
1365
01:13:05,640 --> 01:13:07,590
- I'm sure.
1366
01:13:08,209 --> 01:13:11,886
- It's ironic. We have
something in common.
1367
01:13:12,630 --> 01:13:14,097
- What?
1368
01:13:14,890 --> 01:13:16,766
- Nicole's my daughter.
1369
01:13:20,988 --> 01:13:22,647
I have to go.
1370
01:13:46,831 --> 01:13:48,756
oh my god!
1371
01:13:49,467 --> 01:13:52,443
Oh my god, he's
dead. He's dead!
1372
01:13:54,922 --> 01:13:57,189
- He's cold.
1373
01:13:57,191 --> 01:13:59,475
He must have been here a while.
1374
01:14:00,269 --> 01:14:01,978
- Oh my god.
- We have to call 911.
1375
01:14:01,980 --> 01:14:04,605
- The signal is spotty here
we have to up by the house.
1376
01:14:27,689 --> 01:14:29,963
- What in the hell are
you doing now, sonny?
1377
01:14:29,965 --> 01:14:31,132
- Whoa! Marlena!
1378
01:14:31,709 --> 01:14:33,693
- She did this.
- What?
1379
01:14:33,695 --> 01:14:34,752
- Mother.
1380
01:14:34,754 --> 01:14:36,511
I overheard her and
warren the other night.
1381
01:14:36,513 --> 01:14:38,214
She kept saying she was
going to make him pay
1382
01:14:38,216 --> 01:14:39,640
If he revealed the affair.
1383
01:14:39,642 --> 01:14:41,550
My mother killed
warren. What do we do?
1384
01:14:41,552 --> 01:14:44,520
- Look, we need to get back to
the house and get help, okay?
1385
01:14:44,522 --> 01:14:46,314
Come on, let's go.
- Okay.
1386
01:14:46,316 --> 01:14:48,274
- I asked you a question.
1387
01:14:49,060 --> 01:14:50,334
What did you put in my cabinet?
1388
01:14:52,030 --> 01:14:54,489
Do you know who's behind
the whole nightmare?
1389
01:14:55,916 --> 01:14:57,033
- Look, okay,
1390
01:14:57,035 --> 01:14:58,584
I'll tell you
everything. Okay?
1391
01:14:58,586 --> 01:14:59,993
Just...
1392
01:14:59,995 --> 01:15:02,371
Just please, put the
gun down, marlena.
1393
01:15:03,041 --> 01:15:04,314
Do I look like an idiot?
1394
01:15:04,316 --> 01:15:06,726
I'm not going to
put this gun down
1395
01:15:06,728 --> 01:15:10,379
Until you tell me every
single thing you know.
1396
01:15:22,368 --> 01:15:24,018
- Around here.
1397
01:15:24,945 --> 01:15:26,804
- You're good?
- Okay...
1398
01:15:26,806 --> 01:15:28,564
Okay! I have service!
1399
01:15:29,483 --> 01:15:31,692
We need the police!
Someone's been killed.
1400
01:15:33,571 --> 01:15:35,696
- Tic-toc, sonny.
1401
01:15:35,698 --> 01:15:36,739
Details.
1402
01:15:36,741 --> 01:15:38,741
Now!
- Can't you see?
1403
01:15:38,743 --> 01:15:41,535
I never meant to get
mixed up in all of this.
1404
01:15:41,537 --> 01:15:44,446
Look, just please,
just let me go.
1405
01:15:44,448 --> 01:15:45,964
Look, I'll leave the house
1406
01:15:45,966 --> 01:15:47,750
And you'll never see me again.
1407
01:15:49,453 --> 01:15:52,237
Man, I'm done. I'm
done, I'm done,
1408
01:15:52,239 --> 01:15:54,031
I'm done with this crazy family.
1409
01:15:54,033 --> 01:15:58,177
Just, please, put the
gun down, marlena.
1410
01:16:08,714 --> 01:16:10,606
Okay, it was nicole.
1411
01:16:12,443 --> 01:16:14,860
nicole?
1412
01:16:14,862 --> 01:16:16,562
- Nicole was the one
that sent the video out.
1413
01:16:16,564 --> 01:16:19,890
Look, I think she's trying to
make your life a living hell.
1414
01:16:19,892 --> 01:16:21,784
little bitch.
1415
01:16:21,786 --> 01:16:25,821
- And I think she's behind
the death of her father too.
1416
01:16:25,823 --> 01:16:28,340
The night he died,
1417
01:16:28,342 --> 01:16:31,085
She came to me and she seemed...
1418
01:16:33,088 --> 01:16:34,922
Happy.
1419
01:16:37,135 --> 01:16:39,135
- What did she have
you put in the cabinet?
1420
01:16:45,526 --> 01:16:47,100
A bloody knife.
1421
01:16:47,102 --> 01:16:49,361
I think she's trying to
frame you for something.
1422
01:16:49,363 --> 01:16:52,431
Hey, look, we can work this out.
1423
01:16:52,433 --> 01:16:54,091
- Oh, yeah, no.
1424
01:16:54,093 --> 01:16:56,610
The only thing that's
going to happen here
1425
01:16:56,612 --> 01:16:59,429
Is that the two of you
are going to prison.
1426
01:17:04,795 --> 01:17:07,212
- How long do you think
before the police get here?
1427
01:17:07,214 --> 01:17:08,914
- As far as we are, maybe...
1428
01:17:23,230 --> 01:17:24,430
- Ah...
1429
01:17:28,035 --> 01:17:30,143
- Marlena, what happened?
1430
01:17:30,145 --> 01:17:31,729
- Why do you have a gun, mother?
1431
01:17:33,315 --> 01:17:34,523
- This is all your fault.
1432
01:17:34,525 --> 01:17:38,210
I caught sonny in my bedroom
trying to plant a knife.
1433
01:17:38,212 --> 01:17:42,114
To frame me for some crime you
obviously committed, nicole.
1434
01:17:44,910 --> 01:17:46,034
Marlena,
1435
01:17:46,036 --> 01:17:47,636
Why don't you just put
the gun down, okay?
1436
01:17:47,638 --> 01:17:50,373
- I took the gun
out of my nightstand
1437
01:17:50,375 --> 01:17:51,924
Just to protect myself,
1438
01:17:51,926 --> 01:17:53,768
And he tried to take it from me.
1439
01:17:53,770 --> 01:17:56,528
And we struggled and it
accidentally went off.
1440
01:17:56,530 --> 01:17:58,589
- Where is he?
- Don't even think about moving!
1441
01:18:00,343 --> 01:18:03,493
What have the two
of you been up to?
1442
01:18:08,692 --> 01:18:09,499
nicole!
1443
01:18:09,501 --> 01:18:10,834
- Sonny, are you okay?
1444
01:18:10,836 --> 01:18:12,745
- He wants nothing to
do with you any more.
1445
01:18:12,747 --> 01:18:15,106
He's tired of being
your henchman.
1446
01:18:18,403 --> 01:18:20,302
- Marlena...
1447
01:18:20,304 --> 01:18:22,362
Did you kill warren?
1448
01:18:22,364 --> 01:18:25,107
- Kill warren?
1449
01:18:25,109 --> 01:18:27,292
Why would I waste my
time on that hanger-on?
1450
01:18:27,294 --> 01:18:29,461
- Because you had an
affair, and you killed him
1451
01:18:29,463 --> 01:18:31,497
Because he threatened
to expose you!
1452
01:18:31,499 --> 01:18:33,290
- Hardly.
1453
01:18:35,202 --> 01:18:37,002
Unless...
1454
01:18:37,939 --> 01:18:39,455
You killed warren, didn't you?
1455
01:18:39,457 --> 01:18:41,807
And you tried to pin it on me.
1456
01:18:41,809 --> 01:18:44,927
That's why sonny had the knife.
1457
01:18:45,980 --> 01:18:48,455
Why would you kill warren?
1458
01:18:48,457 --> 01:18:51,041
- Is that true, nicole?
Is your mom right?
1459
01:18:51,043 --> 01:18:52,985
Did you have something to do
with what happened to warren?
1460
01:18:52,987 --> 01:18:54,653
- Don't you get it,
audrey? All of this,
1461
01:18:54,655 --> 01:18:57,606
Everything I've done
has been for xander.
1462
01:18:57,608 --> 01:18:59,007
- Okay.
1463
01:18:59,009 --> 01:19:02,494
I think everybody just needs
to take a breath and calm down.
1464
01:19:02,496 --> 01:19:04,797
The police will be
here any moment.
1465
01:19:04,799 --> 01:19:06,465
- What's going on? What?
1466
01:19:06,467 --> 01:19:09,243
What's happening?
Marlena, put the gun down.
1467
01:19:11,597 --> 01:19:13,338
I know what you
did to dad, nicole.
1468
01:19:13,340 --> 01:19:15,666
We're going to figure this out.
1469
01:19:18,779 --> 01:19:22,164
- Dad was a bad, bad man.
1470
01:19:22,166 --> 01:19:23,757
- I'm here to protect you.
1471
01:19:23,759 --> 01:19:26,844
Just like I always said I would
since you were a little girl.
1472
01:19:28,506 --> 01:19:30,155
Everything's going
to be alright.
1473
01:19:30,157 --> 01:19:31,474
I need you to trust me.
1474
01:19:31,476 --> 01:19:34,326
- Xander, listen to
me. Warren is dead.
1475
01:19:34,328 --> 01:19:35,394
Okay? He was killed.
1476
01:19:35,396 --> 01:19:37,254
We found his body
over by the gazebo.
1477
01:19:37,256 --> 01:19:38,998
- What?
- No!
1478
01:19:39,000 --> 01:19:42,184
I have worked too hard for
everything to go wrong now.
1479
01:19:42,186 --> 01:19:45,170
I mean, why do you think
I had to kill warren?
1480
01:19:46,491 --> 01:19:47,556
Don't you get it?
1481
01:19:47,558 --> 01:19:49,950
He saw me push dad
down the stairs
1482
01:19:49,952 --> 01:19:53,028
And then, he demanded
I give him money.
1483
01:19:53,030 --> 01:19:56,532
Or else he would tell
you I was a murderer.
1484
01:19:56,534 --> 01:19:59,210
I couldn't let you
think that about me.
1485
01:20:00,462 --> 01:20:04,206
- You pushed lionel
down the stairs.
1486
01:20:04,208 --> 01:20:06,050
- Marlena, enough!
1487
01:20:06,702 --> 01:20:09,061
- Oh!
- No, stop, stop!
1488
01:20:09,063 --> 01:20:10,471
Nicole!
1489
01:20:10,473 --> 01:20:13,641
no!
1490
01:20:21,075 --> 01:20:23,075
- We need to fix this, xander.
1491
01:20:23,077 --> 01:20:24,860
I can't go to prison, please!
1492
01:20:24,862 --> 01:20:28,564
- Okay, look, look, we
will help you, okay?
1493
01:20:28,566 --> 01:20:31,884
Just give us the
gun. It will be okay.
1494
01:20:31,886 --> 01:20:33,827
- No one else needs
to get hurt, nicole.
1495
01:20:33,829 --> 01:20:37,255
- Audrey, if something
happened to you,
1496
01:20:37,257 --> 01:20:38,824
Xander would inherit your money,
1497
01:20:38,826 --> 01:20:41,026
And you won't have to wait
1498
01:20:41,028 --> 01:20:43,170
For her dad to invest
in your company.
1499
01:20:45,007 --> 01:20:46,090
- Nicole.
1500
01:20:48,861 --> 01:20:50,569
- Look what you've done.
1501
01:20:50,571 --> 01:20:53,013
- No, audrey, no!
1502
01:20:56,860 --> 01:20:59,520
- Xander!
- What have I done?
1503
01:21:04,251 --> 01:21:07,177
- Okay. Just hang on, alright?
1504
01:21:07,179 --> 01:21:10,422
Hang on just a little bit
more. Help's on the way.
1505
01:21:10,424 --> 01:21:12,758
- Xander, I'm so sorry.
1506
01:21:12,760 --> 01:21:14,827
I didn't mean to, I swear.
1507
01:21:16,080 --> 01:21:18,614
Not my brother.
1508
01:21:18,616 --> 01:21:22,025
- I wish I could give
you a better life.
1509
01:21:22,027 --> 01:21:24,003
You served us.
1510
01:21:26,031 --> 01:21:27,923
Nicole...
1511
01:21:30,294 --> 01:21:32,303
You're my daughter.
1512
01:21:35,466 --> 01:21:37,099
- What?
1513
01:21:39,519 --> 01:21:41,820
How? That doesn't
make any sense.
1514
01:21:41,822 --> 01:21:44,139
- Marlena and I...
1515
01:21:44,141 --> 01:21:46,191
It was a mistake.
1516
01:21:48,129 --> 01:21:50,236
- Why didn't you tell me sooner?
1517
01:21:50,238 --> 01:21:52,031
- I didn't know.
1518
01:21:57,345 --> 01:21:58,454
I'm so sorry.
1519
01:22:05,963 --> 01:22:07,463
- Xander?
1520
01:22:08,907 --> 01:22:10,674
- Xander?
1521
01:22:14,579 --> 01:22:16,555
Xander...
1522
01:22:37,127 --> 01:22:39,027
- Thank you so much for coming.
1523
01:22:39,029 --> 01:22:41,205
hi!
1524
01:22:44,952 --> 01:22:47,703
Alright. Thank you for coming.
1525
01:22:49,631 --> 01:22:51,674
And who do I make it out to?
1526
01:22:56,555 --> 01:22:58,597
Marlena.
1527
01:22:59,958 --> 01:23:02,016
What a surprise!
1528
01:23:02,711 --> 01:23:05,304
- I saw the announcement of
your book signing in the news
1529
01:23:05,306 --> 01:23:06,689
And I just had to swing by.
1530
01:23:06,691 --> 01:23:08,724
Why don't you make
it out to marlena,
1531
01:23:08,726 --> 01:23:10,776
One of your inspirations.
1532
01:23:12,579 --> 01:23:14,637
- Certainly been a long time.
1533
01:23:14,639 --> 01:23:16,306
How are you?
- I'm good.
1534
01:23:16,308 --> 01:23:19,618
I recently engaged with the ceo
of a bank on the west coast.
1535
01:23:21,588 --> 01:23:23,831
I always land on my feet.
1536
01:23:24,483 --> 01:23:26,499
- You do, don't you?
1537
01:23:26,501 --> 01:23:28,818
Congratulations.
- Thanks.
1538
01:23:28,820 --> 01:23:30,045
- And how's nicole?
1539
01:23:30,047 --> 01:23:32,597
- Well, they tell me that
she still hasn't accepted
1540
01:23:32,599 --> 01:23:34,157
The fact that xander is dead.
1541
01:23:34,752 --> 01:23:37,602
But apparently, she's
a model prisoner.
1542
01:23:37,604 --> 01:23:39,512
And she's even taking
up watercolour painting.
1543
01:23:39,514 --> 01:23:42,424
They tell me that she paints
one picture of me after another.
1544
01:23:42,426 --> 01:23:45,060
I'm usually dead in her
pictures though, but...
1545
01:23:45,062 --> 01:23:48,113
Oh, well. I have
a plane to catch.
1546
01:23:48,115 --> 01:23:49,672
I'm meeting my fiancée in aruba.
1547
01:23:49,674 --> 01:23:51,734
I can't wait to read this.
1548
01:23:51,736 --> 01:23:53,526
Take care of yourself, audrey.
1549
01:23:53,528 --> 01:23:56,104
okay.
1550
01:23:56,106 --> 01:23:58,348
- Just remember
1551
01:23:58,350 --> 01:24:01,351
That nicole could possibly
get out in 25 years
1552
01:24:01,353 --> 01:24:03,036
With good behaviour.
1553
01:24:03,038 --> 01:24:06,372
Just something for us to
keep in mind in our old age.
1554
01:25:06,026 --> 01:25:10,938
Difuze
112571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.