All language subtitles for The.Passenger.2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:26,730 --> 00:02:29,983 THE PASSENGER 4 00:03:02,349 --> 00:03:03,934 PEST CONTROL 5 00:04:30,228 --> 00:04:32,606 Your country is full of them, right? 6 00:04:34,149 --> 00:04:36,359 I mean, full of believers. 7 00:04:37,444 --> 00:04:38,612 Ecuador... 8 00:04:40,739 --> 00:04:42,908 Peru, Bolivia, Paraguay, you know? 9 00:04:43,200 --> 00:04:44,367 They're all faithful. 10 00:04:45,660 --> 00:04:47,287 The last ones the Vatican has left 11 00:04:47,579 --> 00:04:48,914 from whom to keep on stealing. 12 00:04:49,998 --> 00:04:52,083 Although Muslims are winning by a landslide. 13 00:04:53,794 --> 00:04:56,963 Here, only the elderly go to Mass. 14 00:04:57,255 --> 00:04:57,964 Of course. 15 00:04:58,924 --> 00:05:02,177 When my turn comes up, I'll do exactly the same. 16 00:05:05,347 --> 00:05:06,223 Just in case. 17 00:05:06,807 --> 00:05:07,682 And in Argentina... 18 00:05:09,309 --> 00:05:10,435 Oh my, Argentina. 19 00:05:11,144 --> 00:05:11,853 You know? 20 00:05:12,145 --> 00:05:15,065 They're also extremely religious. 21 00:05:15,357 --> 00:05:16,191 Because football... 22 00:05:16,483 --> 00:05:19,861 Football is the other great religion in South America, right? 23 00:05:21,279 --> 00:05:23,365 I'm not South American, I'm Mexican. 24 00:05:23,657 --> 00:05:24,991 Where's Mexico? 25 00:05:26,785 --> 00:05:28,537 In North America... 26 00:05:29,454 --> 00:05:32,541 Over here, in Spain, everyone below the US 27 00:05:32,833 --> 00:05:33,667 is South-American. 28 00:05:35,961 --> 00:05:37,504 I'm not being a racist, 29 00:05:37,796 --> 00:05:40,632 I also have South American blood running through my veins. 30 00:05:40,924 --> 00:05:42,175 My dad was from Argentina. 31 00:05:45,804 --> 00:05:47,931 She's a believer and has a vow of silence. 32 00:05:48,223 --> 00:05:49,516 Just what I needed! 33 00:05:49,808 --> 00:05:52,269 She can't even string two fucking sentences together. 34 00:05:53,478 --> 00:05:55,230 And it was clear in the ad: 35 00:05:55,522 --> 00:05:57,816 "Carlos Blasco, a responsible driver, 36 00:05:58,733 --> 00:06:01,194 smoker and very talkative." 37 00:06:05,657 --> 00:06:06,533 EXIT RESIDENTIAL AREA 38 00:06:06,825 --> 00:06:08,994 It's full of our guys, and they're all hyped up. 39 00:06:09,286 --> 00:06:12,205 They better chill out, I won't be there for another four hours. 40 00:06:12,497 --> 00:06:15,667 It's not because of you, bighead. They saw a flash in the sky. 41 00:06:15,959 --> 00:06:17,919 Don't tell me the Virgin appeared. 42 00:06:18,211 --> 00:06:21,715 -That's what they say. -Yokels... It was probably a flare. 43 00:06:22,007 --> 00:06:22,674 Exactly. 44 00:06:23,758 --> 00:06:25,677 Cadalso Street, here it is. 45 00:06:25,969 --> 00:06:29,472 -Come on, step on it and get here. -All right, kisses. 46 00:06:29,764 --> 00:06:30,682 Faggot 47 00:06:36,354 --> 00:06:37,689 We're picking someone up. 48 00:06:42,402 --> 00:06:43,320 We're here. 49 00:06:49,534 --> 00:06:50,410 Hey, what's up? 50 00:06:51,202 --> 00:06:52,245 You're Lidia, right? 51 00:06:54,915 --> 00:06:56,207 What's wrong? Don't like it? 52 00:06:57,208 --> 00:06:58,919 It never mentioned it was that old. 53 00:06:59,586 --> 00:07:02,464 It's not old, it's experienced. 54 00:07:02,964 --> 00:07:06,676 I bet that you'll grow fond of it in 30 kilometers, wait and see. 55 00:07:07,302 --> 00:07:09,512 Just get there on time. Marta, let's go. 56 00:07:10,055 --> 00:07:12,057 This is included in the price, don't worry. 57 00:07:12,349 --> 00:07:13,767 I can carry my own suitcase. 58 00:07:14,059 --> 00:07:16,311 I don't want you to get hurt, madam, come with me. 59 00:07:16,603 --> 00:07:18,396 Brute strength is a man's job. Let's go. 60 00:07:21,149 --> 00:07:22,067 Careful. -Oh my. 61 00:07:23,276 --> 00:07:26,321 -I'll make some room here. -Shall I help you? 62 00:07:26,738 --> 00:07:27,864 No, that's not needed. 63 00:07:29,199 --> 00:07:30,825 This goes here. 64 00:07:33,954 --> 00:07:35,121 That one goes there. 65 00:07:39,834 --> 00:07:40,585 Hi. 66 00:07:50,136 --> 00:07:50,887 What's this? 67 00:07:52,055 --> 00:07:53,014 A sword. 68 00:07:53,682 --> 00:07:55,475 I used to bullfight when I was young. 69 00:07:56,643 --> 00:07:58,186 Do you know what they called me? 70 00:07:58,645 --> 00:08:00,271 "Nativity child." 71 00:08:00,563 --> 00:08:01,731 Can you guess why? -No. 72 00:08:02,357 --> 00:08:03,984 My birthday is on 25 December. 73 00:08:04,693 --> 00:08:07,028 I had to quit after my eye incident. 74 00:08:07,445 --> 00:08:09,781 I'm taking it to my cousin, a junior bullfighter. 75 00:08:10,532 --> 00:08:11,574 Do you like bulls? 76 00:08:12,283 --> 00:08:14,703 I do like bulls. I don't like them being tortured. 77 00:08:16,079 --> 00:08:16,830 Well... 78 00:08:17,372 --> 00:08:19,040 Lidia means "bullfight" in Spanish. 79 00:08:20,166 --> 00:08:24,671 Marta! Don't make me say it again, come on, grab your things and get in. 80 00:08:33,054 --> 00:08:35,140 Do we have a problem? -No. 81 00:08:42,480 --> 00:08:45,775 This is Mariel a, from Mexico, she's also going to the village. 82 00:08:46,109 --> 00:08:47,527 -Nice to meet you. -Likewise. 83 00:08:49,029 --> 00:08:50,864 And who's this? Huh? 84 00:08:51,573 --> 00:08:54,701 What's your name? I'm Carlos, but my friends call me Blasco. 85 00:08:54,993 --> 00:08:57,579 How old are you? In case you want to drive. 86 00:08:57,871 --> 00:09:00,957 -Can you stop being a fool? -Sorry, I didn't want to... 87 00:09:01,249 --> 00:09:04,252 What? Be rude? Treat my daughter like an idiot? 88 00:09:04,961 --> 00:09:07,213 Marta. I'm Marta. 89 00:09:08,131 --> 00:09:10,967 -Hi, Marta. -Come on, Marta, get in. 90 00:09:13,553 --> 00:09:14,596 I'm not sitting there. 91 00:09:18,224 --> 00:09:19,517 Don't make this any harder. 92 00:09:20,351 --> 00:09:22,353 I get car sick in the back. 93 00:09:22,937 --> 00:09:25,940 What? Come on, don't lie. Get in the car, Marta. 94 00:09:26,524 --> 00:09:28,443 -I'm not getting in. -Get in. Now. 95 00:09:28,735 --> 00:09:30,111 -I'm not getting in! -What if... 96 00:09:30,403 --> 00:09:32,655 What if we move it? I want to get to Valgarde tonight, 97 00:09:32,947 --> 00:09:34,199 if that's possible. So? 98 00:09:46,127 --> 00:09:48,922 FOR SALE 99 00:10:02,352 --> 00:10:04,062 Oh, Holy... 100 00:10:15,698 --> 00:10:17,408 What is it? What are you looking at? 101 00:10:20,411 --> 00:10:22,372 Do I have something on my face or what? 102 00:10:23,164 --> 00:10:24,582 Wrinkles. 103 00:10:27,168 --> 00:10:29,796 What a funny little girl. 104 00:10:33,258 --> 00:10:35,426 Hey, do you have a cigarette? I have one left. 105 00:10:36,219 --> 00:10:37,470 Don't even think about it. 106 00:10:38,680 --> 00:10:39,514 Excuse me? 107 00:10:41,391 --> 00:10:42,517 It was clear in my ad. 108 00:10:42,809 --> 00:10:45,395 Don't even think about smoking unless you want me to puke 109 00:10:45,687 --> 00:10:46,729 all over your dashboard. 110 00:10:47,897 --> 00:10:49,065 What the hell? 111 00:10:51,025 --> 00:10:52,443 What a brat. 112 00:10:53,361 --> 00:10:57,282 Well then? Why do you keep looking at my face? 113 00:10:58,324 --> 00:10:59,409 What happened to you? 114 00:10:59,868 --> 00:11:00,994 To my eye? 115 00:11:01,286 --> 00:11:01,953 Nothing. 116 00:11:02,871 --> 00:11:05,206 It was my first bullfight, with real bulls. 117 00:11:05,498 --> 00:11:06,958 So you're a bullfighter, huh? 118 00:11:07,458 --> 00:11:08,209 I used to be. 119 00:11:08,918 --> 00:11:09,919 And a good one at it. 120 00:11:11,129 --> 00:11:13,089 But anyone can have a bad day. 121 00:11:13,923 --> 00:11:17,468 A badly-placed banderilla that bounces off the animal... 122 00:11:18,511 --> 00:11:19,762 Straight into the eye. 123 00:11:21,055 --> 00:11:21,848 Tough luck. 124 00:11:22,891 --> 00:11:24,726 I bet the bull ended up worse. 125 00:11:26,269 --> 00:11:27,061 To the butcher's. 126 00:11:28,938 --> 00:11:30,982 Do you know what? I think you're lying. 127 00:11:31,774 --> 00:11:34,319 You're no bullfighter. I doubt it's because of that. 128 00:11:34,611 --> 00:11:35,737 What a smart-arse. 129 00:11:36,821 --> 00:11:38,573 Are you an eye doctor or what? 130 00:11:38,948 --> 00:11:39,699 No. 131 00:11:42,118 --> 00:11:43,536 But I know a thing or two. 132 00:11:47,498 --> 00:11:48,374 Damn... 133 00:11:53,254 --> 00:11:54,464 What happened there? 134 00:11:58,927 --> 00:11:59,969 Let me guess. 135 00:12:00,720 --> 00:12:02,722 You were going to smoke for the first time, 136 00:12:03,014 --> 00:12:05,099 and your lighter exploded in your face 137 00:12:05,850 --> 00:12:07,769 and that's why you hate smoking, right? 138 00:12:09,520 --> 00:12:10,939 Hey! Enough. 139 00:12:11,231 --> 00:12:12,607 This isn't funny at all. 140 00:12:12,899 --> 00:12:16,236 Because I'm one-eyed? It's not so bad, madam. 141 00:12:17,654 --> 00:12:20,198 What's this all about? Marta, fasten your seat belt. 142 00:12:20,865 --> 00:12:22,909 It looks like he's taking us to the pound. 143 00:12:23,201 --> 00:12:25,870 Please calm down, ladies, don't get all worked up 144 00:12:26,162 --> 00:12:26,829 back there. 145 00:12:27,413 --> 00:12:30,208 I installed that screen when I had my pest control company 146 00:12:30,541 --> 00:12:32,418 to stop the stench of chemicals. 147 00:12:32,835 --> 00:12:34,295 Why haven't you removed it? 148 00:12:35,338 --> 00:12:37,173 I left it there quite on purpose. 149 00:12:37,465 --> 00:12:38,716 For health reasons. 150 00:12:40,051 --> 00:12:43,554 To avoid getting a virus infection from a troublesome passenger. 151 00:12:44,931 --> 00:12:46,557 A female passenger, in this case. 152 00:12:46,891 --> 00:12:47,976 The cheek on him. 153 00:12:49,060 --> 00:12:50,645 I'll file a complaint on the site. 154 00:12:50,937 --> 00:12:51,562 On the site? 155 00:12:51,854 --> 00:12:53,940 No, it's best if you give him a bad review. 156 00:12:54,482 --> 00:12:56,526 That'll be much worse for him. 157 00:12:56,985 --> 00:12:59,070 He'll lose customers. -Really? 158 00:12:59,362 --> 00:13:01,447 Loads. And share all the details. 159 00:13:01,739 --> 00:13:03,574 That he was inappropriate with your girl, 160 00:13:03,866 --> 00:13:06,160 a misogynist, careless, 161 00:13:06,452 --> 00:13:08,579 that his car is a pigsty, look at it. 162 00:13:08,871 --> 00:13:11,332 -It doesn't even have seat belts. -It's so old... 163 00:13:13,793 --> 00:13:15,336 - Hey. - Yes? 164 00:13:15,962 --> 00:13:17,964 You know we're in the digital age, right? 165 00:13:18,256 --> 00:13:19,590 Right, but fuck that. 166 00:13:19,882 --> 00:13:22,010 The sound of the cassette is unique. 167 00:13:22,844 --> 00:13:24,846 Authentic. Vigorous. 168 00:13:28,850 --> 00:13:30,768 Damn, La Polla Records! Know them? 169 00:13:31,227 --> 00:13:33,896 I'd play it, but this cassette's been stuck inside... 170 00:13:34,188 --> 00:13:35,189 Forever. 171 00:13:35,481 --> 00:13:38,109 Nessa's clung to it. She's took a liking to it. 172 00:13:40,445 --> 00:13:42,488 -Nessa? -Yes, Nessa. 173 00:13:43,781 --> 00:13:45,783 My little girl. The love of my life. 174 00:13:46,909 --> 00:13:49,787 My van. My Va-Nessa. 175 00:13:51,289 --> 00:13:53,916 Anyway, at least it's an auto-reverse player. 176 00:13:54,375 --> 00:13:56,961 It switches sides, otherwise it would drive us mad. 177 00:13:57,545 --> 00:13:59,672 You can't deny that the pasodoble is amazing. 178 00:14:01,215 --> 00:14:03,092 -I prefer Dua Lipa. -Yeah... 179 00:14:03,384 --> 00:14:04,344 So cool. 180 00:14:05,636 --> 00:14:06,846 She's from Cuenca, right? 181 00:14:08,348 --> 00:14:09,640 From a nearby village, yes. 182 00:14:48,930 --> 00:14:49,806 Oh, wow. 183 00:14:50,723 --> 00:14:52,141 That's right, run! Champ! 184 00:14:52,433 --> 00:14:55,978 You might even make it to see your wife cheating on you. 185 00:14:56,521 --> 00:14:58,106 Keep your rudeness to yourself. 186 00:14:58,398 --> 00:14:59,816 None of us want to hear it. 187 00:15:00,108 --> 00:15:01,192 But it's true. 188 00:15:01,484 --> 00:15:04,362 Men who drive like that do so because they know their wives are... 189 00:15:04,654 --> 00:15:05,947 Their wives are what? 190 00:15:06,239 --> 00:15:07,949 Never mind. I love women. 191 00:15:08,241 --> 00:15:09,117 I love them. 192 00:15:09,867 --> 00:15:12,203 I love my mum and grandma, may they rest in peace. 193 00:15:12,495 --> 00:15:14,747 So you're entitled to say whatever you want about us? 194 00:15:15,039 --> 00:15:16,499 He'll say he's a feminist next. 195 00:15:17,083 --> 00:15:20,461 I'm not getting caught up in that. No fucking way. Feminist... 196 00:15:21,712 --> 00:15:22,588 Vade Retro. 197 00:15:23,798 --> 00:15:26,259 All feminists want is revenge. 198 00:15:26,551 --> 00:15:28,886 Revenge? Do you really believe that? 199 00:15:29,554 --> 00:15:32,181 That we're primitive like you men? That's not the case! 200 00:15:32,473 --> 00:15:33,891 Don't worry about that. 201 00:15:34,183 --> 00:15:35,351 In a few years, 202 00:15:35,643 --> 00:15:38,187 let's see how things are in the legislative framework. 203 00:15:38,896 --> 00:15:40,356 Look at her. Prime example. 204 00:15:40,648 --> 00:15:44,235 He's so backwards, guys like him should go extinct. 205 00:15:44,527 --> 00:15:46,654 -We'd be all alone. -Check them gossiping 206 00:15:46,946 --> 00:15:49,866 back there. You're monsters! 207 00:15:50,158 --> 00:15:52,702 -I don't care. -Great, be all silent. 208 00:15:53,578 --> 00:15:55,329 You're prettier that way. 209 00:16:00,668 --> 00:16:02,753 Marta, pass me some sweets, please. 210 00:16:03,504 --> 00:16:05,214 That'll be hard unless we stop. 211 00:16:06,883 --> 00:16:07,633 No. 212 00:16:08,426 --> 00:16:10,428 Check this secret out. 213 00:16:31,866 --> 00:16:34,410 -I like Nessa. -No shit. 214 00:16:35,661 --> 00:16:37,580 We've been together for so many years... 215 00:16:38,164 --> 00:16:40,791 I'll work up the nerve one day and ask her to marry me. 216 00:16:49,759 --> 00:16:51,344 Are you taking the national road? 217 00:16:51,719 --> 00:16:55,181 Someone rich would pay 20 euros, take the motorway 218 00:16:55,473 --> 00:16:59,018 and do an extra 40 kilometers. That's not the case, madam. 219 00:16:59,310 --> 00:17:01,312 Your ad said no detours! 220 00:17:01,604 --> 00:17:03,981 One thing is no detours, another is no tolls. 221 00:17:04,524 --> 00:17:07,026 In fact, I'm not taking a detour from the route. 222 00:17:07,318 --> 00:17:09,403 Quite the opposite, it's most direct route. 223 00:17:09,695 --> 00:17:12,782 And the cheapest too! Son of a... 224 00:17:13,074 --> 00:17:16,786 Besides, we'll be able to see and enjoy the Osborne bull on this road. 225 00:17:17,078 --> 00:17:20,331 A trip without the bull is bad luck. 226 00:17:20,623 --> 00:17:22,625 What's wrong, don't you like the scenery? 227 00:17:22,917 --> 00:17:24,252 It's astonishing, right? 228 00:17:25,211 --> 00:17:28,005 Don't bother. I know this road perfectly. 229 00:17:29,257 --> 00:17:30,633 Really? Are you from Valgarde? 230 00:17:30,925 --> 00:17:31,592 Not me. 231 00:17:32,468 --> 00:17:33,219 My ex-husband. 232 00:17:34,804 --> 00:17:37,431 Oh, of course he's your ex. 233 00:17:38,474 --> 00:17:40,434 So you're going to see your dad, child? 234 00:17:41,978 --> 00:17:43,521 My mum wants me to live with him. 235 00:17:43,813 --> 00:17:45,565 She's tired of me, you know? 236 00:17:46,691 --> 00:17:47,441 I'm a bother. 237 00:17:48,609 --> 00:17:49,902 Marta, don't talk nonsense. 238 00:17:50,194 --> 00:17:52,113 We both agreed on it. 239 00:17:52,947 --> 00:17:54,282 And stop biting your nails! 240 00:17:56,409 --> 00:17:57,618 Don't worry, child. 241 00:17:59,495 --> 00:18:01,038 All mothers love their child. 242 00:18:02,331 --> 00:18:03,249 Even yours. 243 00:18:04,584 --> 00:18:05,334 I don't care. 244 00:18:06,377 --> 00:18:07,878 Neither of them cares about me. 245 00:18:09,046 --> 00:18:09,839 He left. 246 00:18:10,881 --> 00:18:13,009 And now she's abandoning me too. 247 00:18:16,345 --> 00:18:17,346 Fuck! 248 00:19:27,583 --> 00:19:30,294 Stay there! This might be toxic! 249 00:19:31,796 --> 00:19:32,546 Stay there! 250 00:19:44,266 --> 00:19:46,185 What the fuck are you doing? 251 00:19:48,312 --> 00:19:50,606 Is this a crashed Meteosat? 252 00:20:42,950 --> 00:20:43,868 Don't touch that! 253 00:20:44,326 --> 00:20:45,619 Fuck, that's disgusting. 254 00:20:46,036 --> 00:20:47,913 What's... Is that a...? 255 00:20:48,581 --> 00:20:49,832 Are you OK, darling? -Yes. 256 00:20:50,124 --> 00:20:51,000 Let me check, please. 257 00:20:51,292 --> 00:20:52,752 Let me check your finger! -Stop! 258 00:20:53,127 --> 00:20:53,878 I'm fine. 259 00:20:54,253 --> 00:20:55,796 Don't be a pest. -Marta! 260 00:20:56,589 --> 00:20:57,673 Marta, come on! 261 00:21:19,528 --> 00:21:20,571 You're staying there. 262 00:21:22,239 --> 00:21:25,326 If this belongs to the government, it's best not to touch it! 263 00:21:26,076 --> 00:21:27,036 Come on! Let's go! 264 00:21:53,229 --> 00:21:55,731 Holy shit, what did we just witness? 265 00:21:56,398 --> 00:21:57,441 Did you see? 266 00:21:57,858 --> 00:21:58,609 I bet... 267 00:21:59,318 --> 00:22:01,612 I bet it's what the guys saw in the village. 268 00:22:01,904 --> 00:22:02,780 Fuck. 269 00:22:03,614 --> 00:22:07,493 There have always been strange sightings in this area. 270 00:22:14,834 --> 00:22:15,584 Oh... God. 271 00:22:24,301 --> 00:22:27,137 -You're going to see the miracle-worker? -What? 272 00:22:28,138 --> 00:22:29,473 Your hair... 273 00:22:35,187 --> 00:22:36,063 Oh, God... 274 00:22:40,609 --> 00:22:42,194 It crashed or it was brought down. 275 00:22:42,486 --> 00:22:44,572 That's the target of the next World War. 276 00:22:44,864 --> 00:22:46,365 Telecommunications. 277 00:22:47,366 --> 00:22:50,494 Did you read that or is that a theory of yours? 278 00:22:50,786 --> 00:22:52,246 No, child. Don't be naive. 279 00:22:53,789 --> 00:22:55,416 They spy on us 2417. 280 00:22:55,708 --> 00:22:56,959 2417. 281 00:22:57,459 --> 00:23:00,045 Why do you think I have an old phone? 282 00:23:00,337 --> 00:23:03,257 They'll never catch me. -It's not because you're stingy, yeah? 283 00:23:04,300 --> 00:23:05,384 Oh... little girl. 284 00:23:05,676 --> 00:23:09,054 Your fancy device, Japanese, Chinese, or from wherever, 285 00:23:09,346 --> 00:23:12,308 is always listening and recording everything you say. 286 00:23:12,600 --> 00:23:13,392 Test it. 287 00:23:13,934 --> 00:23:16,020 Let's talk about any subject, and in no time, 288 00:23:16,312 --> 00:23:19,607 you'll start receiving notifications, ads... 289 00:23:19,899 --> 00:23:21,567 You'll see. Test it! 290 00:23:22,359 --> 00:23:23,736 -Come on! -I will. 291 00:23:24,028 --> 00:23:26,739 -Try it! Come on. -Let's see... 292 00:23:28,532 --> 00:23:29,450 Is it bad? 293 00:23:33,787 --> 00:23:35,873 It's spread everywhere, but... 294 00:23:38,125 --> 00:23:40,794 I don't like telling people. Not even my family knows. 295 00:23:49,386 --> 00:23:51,639 I don't like pity. Don't tell anyone. 296 00:23:52,556 --> 00:23:55,100 No. I won't. Relax. 297 00:24:01,523 --> 00:24:02,316 No. 298 00:24:02,608 --> 00:24:05,444 Your theory doesn't hold up. -What do you mean? 299 00:24:05,736 --> 00:24:06,946 How come? 300 00:24:09,073 --> 00:24:11,408 I'm not getting pasodobles on Spotify. 301 00:24:13,035 --> 00:24:14,787 You're so annoying. 302 00:24:18,290 --> 00:24:20,292 Stop biting your nails! 303 00:24:20,584 --> 00:24:22,711 You're bleeding. Your mother will see you. 304 00:24:41,397 --> 00:24:42,564 Oh, no way... 305 00:24:48,362 --> 00:24:50,447 I think Nessa needs some love. 306 00:24:50,739 --> 00:24:53,450 -How do you fix it? -It doesn't get fixed. 307 00:24:54,785 --> 00:24:55,995 It's up to Nessa. 308 00:25:01,375 --> 00:25:03,460 It's just about the Virgin. 309 00:25:04,795 --> 00:25:06,839 I don't doubt her kindness. 310 00:25:08,465 --> 00:25:11,093 But I doubt she'll make an exception for me. 311 00:25:11,969 --> 00:25:13,345 I've seen many people... 312 00:25:13,637 --> 00:25:15,723 Because I've taken care of them. Many, many... 313 00:25:16,473 --> 00:25:17,891 And I've seen them pass away, 314 00:25:18,517 --> 00:25:20,769 people healthier than me, with no chance at all. 315 00:25:21,061 --> 00:25:21,812 Just like that. 316 00:25:22,396 --> 00:25:23,355 Are you a nurse? 317 00:25:25,399 --> 00:25:27,234 Well, I like calling myself carer. 318 00:25:27,526 --> 00:25:29,236 But people like calling me nurse. 319 00:25:29,528 --> 00:25:30,362 So... 320 00:25:38,537 --> 00:25:42,541 So, when I started feeling awful, I never expected 321 00:25:42,833 --> 00:25:45,753 this would get ugly, that it would get serious, and... 322 00:25:49,298 --> 00:25:51,008 Paths are inscrutable. 323 00:25:52,384 --> 00:25:53,635 I'm truly sorry. 324 00:25:53,927 --> 00:25:55,220 Don't worry, I'm fine. 325 00:25:56,972 --> 00:25:58,474 I've come to terms with it. 326 00:25:59,183 --> 00:26:01,852 I just want to get to Valgarde to see my dad. 327 00:26:04,938 --> 00:26:08,692 He made my mum suffer so much, and I can't understand that. 328 00:26:10,235 --> 00:26:12,321 I hope I'll see forgiveness there. 329 00:26:13,238 --> 00:26:13,989 Damn. 330 00:26:14,907 --> 00:26:17,367 Picture it... Plucking up the courage. 331 00:26:18,786 --> 00:26:22,289 -Does he know you're coming? -No. Not at all. 332 00:26:23,207 --> 00:26:27,002 No, he left when I was little. 333 00:26:27,711 --> 00:26:30,005 And... we never heard of him again. 334 00:26:30,964 --> 00:26:31,924 Lazy prick. 335 00:26:33,592 --> 00:26:35,177 I want to see his face because... 336 00:26:35,469 --> 00:26:37,471 I look just like my mum when she was my age. 337 00:26:44,478 --> 00:26:49,358 -You're going to see your ex, right? -Yes. 338 00:26:51,235 --> 00:26:53,070 Do you get along? 339 00:26:53,779 --> 00:26:55,239 Yes. Well, it's cordial. 340 00:26:56,240 --> 00:26:58,492 I don't have your courage to forgive. 341 00:26:59,660 --> 00:27:02,663 Especially when he's left an everlasting mark on our daughter. 342 00:27:03,664 --> 00:27:07,209 In the face of something so sacred as that bull, you must cross yourself. 343 00:27:09,294 --> 00:27:12,673 Whether people like it or not, it is, it was and it will continue to be 344 00:27:12,965 --> 00:27:14,341 a symbol of Spanish culture. 345 00:27:15,175 --> 00:27:16,343 We have to show respect. 346 00:27:16,635 --> 00:27:17,553 Come on, do it. 347 00:27:18,387 --> 00:27:19,930 Or else it's bad luck, child. 348 00:27:20,514 --> 00:27:22,057 It's bad luck for the poor animal 349 00:27:22,349 --> 00:27:24,226 that comes into this world to be tortured. 350 00:27:24,518 --> 00:27:27,187 Not the same old story. Oh my God. 351 00:27:27,479 --> 00:27:30,315 Look! Look who's come back to prove me right. 352 00:27:32,568 --> 00:27:35,904 She was five and he... 353 00:27:36,989 --> 00:27:39,366 He had too much alcohol in his system to drive. 354 00:27:41,243 --> 00:27:42,703 But it could have been worse. 355 00:27:44,454 --> 00:27:47,207 She survived, despite the burns. 356 00:27:48,917 --> 00:27:52,087 After the accident, they thought she'd never walk again, and look. 357 00:27:53,589 --> 00:27:57,384 Kids are cut from a different cloth. They're tougher than their parents. 358 00:27:57,968 --> 00:27:59,553 No, not all kids. Your girl. 359 00:27:59,845 --> 00:28:02,097 You can tell she's resilient. 360 00:28:02,973 --> 00:28:05,893 -And I'm too overprotective, right? -No, I never said that. 361 00:28:06,435 --> 00:28:07,561 But it's true. 362 00:28:09,396 --> 00:28:10,522 Kids are cruel 363 00:28:10,814 --> 00:28:12,983 and I can't stand the idea of her getting hurt. 364 00:28:14,443 --> 00:28:15,694 Yet here I am, 365 00:28:17,279 --> 00:28:20,449 separating her from her world to go to work to London. 366 00:28:20,741 --> 00:28:22,993 There's nothing wrong in that. It's your right. 367 00:28:23,285 --> 00:28:24,411 It's ten months. 368 00:28:25,037 --> 00:28:27,831 And it's a good opportunity for me. -Of course. 369 00:28:28,123 --> 00:28:30,209 For her too, because she'll see her dad. 370 00:28:33,170 --> 00:28:36,173 Ultimately, your daughter and I are going for the same reason. 371 00:28:41,178 --> 00:28:41,929 Cheer up. 372 00:28:43,096 --> 00:28:45,224 It's this pasodoble, it brings back memories. 373 00:28:50,729 --> 00:28:53,148 Damn, don't tell me you haven't heard this one. 374 00:28:53,440 --> 00:28:55,943 What the fuck do they teach you at school? 375 00:28:56,235 --> 00:28:58,612 It's one of my favorites. Damn! 376 00:28:58,904 --> 00:29:00,989 It's even more famous than Rafa Nadal. 377 00:29:01,281 --> 00:29:02,741 Imagine it on an electric guitar. 378 00:29:03,033 --> 00:29:04,952 When I play this, it sounds... 379 00:29:05,244 --> 00:29:07,412 It sounds like punk, you know? It's amazing. 380 00:29:07,704 --> 00:29:09,831 No way. Are you a jack-of-all-trades? 381 00:29:10,123 --> 00:29:15,128 Can you play the guitar? -Can I? You must be kidding, child. 382 00:29:15,545 --> 00:29:18,090 Jesus. In the 80s I was in a band 383 00:29:18,382 --> 00:29:22,094 that was massive. The One-Eyed Living Dead. 384 00:29:24,054 --> 00:29:27,683 I sang, played the guitar... I fucking owned the stage, you know? 385 00:29:28,767 --> 00:29:30,602 Had you known me back then, 386 00:29:30,894 --> 00:29:32,271 you would have fallen for me. 387 00:29:32,980 --> 00:29:35,941 All the girls back then fell for me. 388 00:29:36,858 --> 00:29:39,361 Oh Lord. -Yes, because now as a chauffeur 389 00:29:39,653 --> 00:29:41,405 no one fancies you, to be honest. 390 00:29:41,697 --> 00:29:45,242 Fuck... you're such a wind-up-merchant. 391 00:29:46,034 --> 00:29:48,912 This is temporary, yeah? Until I get bored of it. 392 00:29:50,622 --> 00:29:52,916 I don't get tied down for anything or anyone. 393 00:29:53,208 --> 00:29:56,211 I'm a natural survivor. 394 00:29:57,004 --> 00:29:59,631 Not this shit again. What now? 395 00:30:05,721 --> 00:30:06,471 Hey. 396 00:30:07,306 --> 00:30:08,056 What's wrong? 397 00:30:08,724 --> 00:30:11,101 Child! Child! Marta! Marta! 398 00:30:11,393 --> 00:30:14,062 Madam, something's wrong with her, she's all stiff. 399 00:30:14,354 --> 00:30:16,481 Marta! Marta! What's wrong? 400 00:30:16,773 --> 00:30:19,192 Marta! Marta, it's me, your mum! Marta! 401 00:30:19,484 --> 00:30:20,861 -Marta! -Child! Child! 402 00:30:21,903 --> 00:30:22,904 What's wrong? -Careful! 403 00:30:23,196 --> 00:30:24,114 Fuck me! 404 00:30:31,621 --> 00:30:34,541 Fuck! What was that? -You hit someone! Turn around. 405 00:30:34,833 --> 00:30:37,586 -No, what do you mean? -You hit someone, go back! 406 00:30:37,878 --> 00:30:38,587 No way! 407 00:30:39,880 --> 00:30:41,715 Madam, sort your daughter out! -Marta! 408 00:30:42,299 --> 00:30:43,884 Marta, please! Marta! 409 00:30:44,176 --> 00:30:45,927 It couldn't have been someone on the road. 410 00:30:46,219 --> 00:30:49,097 If you don't go back, it's failure of duty to rescue. Go back! 411 00:30:49,389 --> 00:30:51,683 Marta! That's it, darling. Stop the car! 412 00:30:51,975 --> 00:30:54,061 Last warning, go back or I'll report you! 413 00:30:54,353 --> 00:30:57,356 -Marta, look at me! -For fuck's sake! Wretch! 414 00:30:57,647 --> 00:30:59,191 Turn around, you scumbag! 415 00:30:59,483 --> 00:31:02,861 -Breathe with me. -Fuck my life! 416 00:31:05,572 --> 00:31:06,323 Hurry! 417 00:31:21,004 --> 00:31:22,047 I can't see a thing. 418 00:31:22,714 --> 00:31:23,757 Use your headlights. 419 00:31:24,049 --> 00:31:27,219 I know, I know. Less orders, sergeant. 420 00:31:30,263 --> 00:31:32,057 There! There! 421 00:31:42,776 --> 00:31:45,987 Damn! What the fuck is this? Fuck my life. 422 00:31:47,864 --> 00:31:49,408 Please tell she isn't dead. 423 00:31:49,699 --> 00:31:52,452 She's breathing. She has a pulse, but she's freezing. 424 00:31:52,744 --> 00:31:54,621 -Is she OK? -Get help, please! 425 00:31:54,913 --> 00:31:56,790 -I'm calling for help. -What was she doing 426 00:31:57,082 --> 00:31:59,709 walking on the middle of the road at this time? Fuck! 427 00:32:00,877 --> 00:32:02,045 What? 428 00:32:02,337 --> 00:32:04,214 What was that? Please, you call. 429 00:32:04,506 --> 00:32:06,091 -Want me to call? -Please call, yes! 430 00:32:06,550 --> 00:32:08,343 I'll call. But you've all witnessed it. 431 00:32:08,635 --> 00:32:11,847 It was an accident. It wasn't my fault. OK? It wasn't me. 432 00:32:12,139 --> 00:32:12,889 OK. 433 00:32:17,769 --> 00:32:20,522 Bloody hell! Fucking shitty technology! 434 00:32:21,148 --> 00:32:22,941 -Do you have bandages? -What? 435 00:32:23,233 --> 00:32:24,943 -Do you have bandages, yes or no? -Yes. 436 00:32:25,235 --> 00:32:27,821 -Fetch them! -Hurry! 437 00:32:29,448 --> 00:32:30,699 Fuck... 438 00:32:41,793 --> 00:32:42,794 Can you hear me? 439 00:32:43,086 --> 00:32:45,130 She doesn't understand. She looks foreign. 440 00:32:47,424 --> 00:32:49,342 -Come on! -Coming! 441 00:32:50,719 --> 00:32:53,180 Fuck my life. Take. There you go. 442 00:32:53,847 --> 00:32:55,974 -We have to take her to the hospital. -No way. 443 00:32:56,266 --> 00:32:58,185 No fucking way. She won't die in Nessa. 444 00:32:58,477 --> 00:33:01,104 -What are you on about? -What I'm on about? 445 00:33:01,771 --> 00:33:03,690 You can't move someone who's been hit. 446 00:33:03,982 --> 00:33:06,485 Everyone says that. We'll go ahead and look for help. 447 00:33:06,776 --> 00:33:07,777 You're heartless. 448 00:33:08,069 --> 00:33:10,697 Heartless? We'll fuck up if we move her. 449 00:33:10,989 --> 00:33:12,699 -Shut up already! -Eh? 450 00:33:12,991 --> 00:33:13,950 Please! 451 00:33:14,451 --> 00:33:16,912 I need help, come here. You too. 452 00:33:17,204 --> 00:33:19,122 She's a nurse. We're in good hands. 453 00:33:19,414 --> 00:33:21,249 -A nurse? -Listen to me! 454 00:33:23,960 --> 00:33:27,088 Let's move her, but keep her straight. 455 00:33:27,380 --> 00:33:28,840 On the count of three, lift. 456 00:33:29,466 --> 00:33:32,260 Keep her straight, OK? One, two, three! 457 00:33:36,139 --> 00:33:38,433 There's a first-aid post 30 kilometers from here! 458 00:33:38,725 --> 00:33:41,937 Take the next exit! -There's a hospital in Valgarde! 459 00:33:42,229 --> 00:33:44,064 -What? -What's your name? 460 00:33:48,235 --> 00:33:51,530 I don't know that road, madam! And those maps are old as fuck. 461 00:33:54,157 --> 00:33:55,951 I'm sure that post is no longer there. 462 00:33:56,243 --> 00:33:58,078 She's not well, we have to take the risk! 463 00:33:58,370 --> 00:33:59,538 My car, my rules! 464 00:34:04,793 --> 00:34:05,627 What are you doing? 465 00:34:05,919 --> 00:34:07,170 I'm going to the hospital, 466 00:34:07,462 --> 00:34:09,756 which is where she belongs. That's what I'm doing. 467 00:34:19,558 --> 00:34:23,270 First, you didn't want to turn around. And now you fail to get help. 468 00:34:23,562 --> 00:34:26,356 Can you tell me what kind of monster are you? 469 00:34:30,026 --> 00:34:30,902 Poor thing. 470 00:34:31,194 --> 00:34:34,406 If you say so, madam. You made it perfectly clear before. 471 00:34:34,906 --> 00:34:37,158 A scumbag with no heart. A caveman. 472 00:34:37,450 --> 00:34:40,078 -Yes, that's what you are. -This fucking witch 473 00:34:40,370 --> 00:34:41,663 must be right then. -Hey! 474 00:34:41,955 --> 00:34:44,624 Listen to me, you think I have no heart? 475 00:34:44,916 --> 00:34:47,752 -No. -Who fucking has one? 476 00:34:48,044 --> 00:34:49,004 Do you have one? 477 00:34:51,172 --> 00:34:52,257 Poor thing... 478 00:35:03,351 --> 00:35:06,521 This is the shitty world we live in, where some strangers 479 00:35:06,813 --> 00:35:10,150 have to share a ride because we're poor as fuck! 480 00:35:12,819 --> 00:35:14,654 Where everything is in fucking shambles! 481 00:35:14,946 --> 00:35:16,406 Speak for yourself. 482 00:35:16,698 --> 00:35:18,908 I can't take it anymore, madam! I can't take it! 483 00:35:20,493 --> 00:35:21,786 Just look behind you. 484 00:35:26,750 --> 00:35:29,919 And I still can't understand why the woman I've loved the most 485 00:35:30,211 --> 00:35:32,797 left me after giving birth to my stillborn son. 486 00:35:33,465 --> 00:35:35,508 You need to seek professional help. 487 00:35:35,800 --> 00:35:36,843 The sooner, the better. 488 00:35:37,135 --> 00:35:40,305 You can't justify your chauvinist and backward behaviour! 489 00:35:40,597 --> 00:35:43,391 You can't justify it all the time! You can't! 490 00:35:43,683 --> 00:35:45,310 I just want to get to the hospital 491 00:35:45,602 --> 00:35:48,104 and not be blamed for anything. That's all I want. 492 00:35:58,782 --> 00:35:59,908 Are you done? 493 00:36:00,992 --> 00:36:02,827 Or do you need tissues for your tears? 494 00:36:03,745 --> 00:36:06,122 I have one right here. -Mum, shut up! 495 00:36:08,583 --> 00:36:11,419 -Marta! -Leave him alone, you don't know him! 496 00:36:11,711 --> 00:36:15,298 Marta, enough! I won't let you speak to me like that. 497 00:36:15,590 --> 00:36:16,800 Marta! 498 00:36:17,425 --> 00:36:19,386 Marta! Turn the volume down! 499 00:36:19,678 --> 00:36:20,720 Enough! 500 00:36:25,475 --> 00:36:26,768 Turn the music down, Marta! 501 00:36:28,103 --> 00:36:28,978 Marta! 502 00:37:21,489 --> 00:37:22,741 I'm getting some signal. 503 00:37:24,534 --> 00:37:26,161 I'll call for help! 504 00:37:27,203 --> 00:37:29,038 How are you doing back there, Mariel a? 505 00:37:50,477 --> 00:37:52,729 Do you want to know how I actually lost my eye? 506 00:37:55,523 --> 00:37:56,274 Yes. 507 00:38:00,612 --> 00:38:01,446 We had no clue 508 00:38:01,738 --> 00:38:03,740 that the pricks from the village next to ours 509 00:38:04,032 --> 00:38:04,991 came with slingshots. 510 00:38:24,177 --> 00:38:26,888 Mum! Mum! 511 00:38:27,180 --> 00:38:30,642 We have to help her! Come on! Come on! 512 00:38:31,184 --> 00:38:32,018 Mum! 513 00:38:34,813 --> 00:38:37,023 -What the fuck is that? -Mum! 514 00:38:39,692 --> 00:38:41,861 Mum! 515 00:38:44,531 --> 00:38:47,867 Mum! 516 00:39:32,370 --> 00:39:33,788 Die, you son of a bitch! 517 00:39:34,080 --> 00:39:36,541 Run, run! 518 00:39:36,833 --> 00:39:39,335 Run, run, get your daughter. 519 00:39:39,627 --> 00:39:43,214 Come here, run, get your daughter. 520 00:39:58,897 --> 00:39:59,647 Run! 521 00:40:00,815 --> 00:40:04,652 -Run, Marta. -Run! 522 00:40:13,870 --> 00:40:15,038 Will it hold? 523 00:40:16,205 --> 00:40:19,250 Nessa is strong, but I wouldn't stay to test that. 524 00:40:27,050 --> 00:40:27,842 Fuck! 525 00:40:28,259 --> 00:40:29,719 Let's get out of here. 526 00:40:43,274 --> 00:40:45,610 To hell with that fucking mariachi. 527 00:40:45,902 --> 00:40:48,112 Can you believe what she did to Nessa? My Nessa! 528 00:40:48,404 --> 00:40:49,781 That wasn't Mariel a. 529 00:40:50,823 --> 00:40:52,367 She has cancer. -Huh? 530 00:40:52,659 --> 00:40:55,370 Perhaps the thing inside her won't survive the disease. 531 00:41:00,792 --> 00:41:02,001 We have to split up. 532 00:41:02,919 --> 00:41:04,879 That's best, we have to split up, OK? 533 00:41:05,463 --> 00:41:08,049 In case this shit can multiply, you know? 534 00:41:08,800 --> 00:41:09,592 OK? 535 00:41:10,093 --> 00:41:11,928 No, Blasco, 536 00:41:12,261 --> 00:41:14,305 don't leave us. -Relax, kiddo. 537 00:41:14,597 --> 00:41:17,976 Relax. Trust me, OK? This is best for you both. 538 00:41:18,685 --> 00:41:20,979 Besides, I smashed its head with my guitar 539 00:41:21,270 --> 00:41:23,690 and said all the crap about women; it'll go after me. 540 00:41:23,982 --> 00:41:25,650 Go on. 541 00:41:26,401 --> 00:41:28,945 You're right, we have to split up. 542 00:41:29,278 --> 00:41:31,948 Of course. Blasco is always right. 543 00:41:32,907 --> 00:41:34,367 Go on. Hey, you. 544 00:41:35,868 --> 00:41:37,662 Here, just in case. 545 00:41:41,499 --> 00:41:42,250 Not so bad, huh? 546 00:41:44,502 --> 00:41:45,753 -Let's go. -Hey. 547 00:41:46,045 --> 00:41:47,422 Let's go. 548 00:41:51,551 --> 00:41:53,219 -It hurts. -Is it your finger? 549 00:41:53,720 --> 00:41:54,470 Let me see. 550 00:42:41,601 --> 00:42:42,351 Come on. 551 00:42:44,228 --> 00:42:45,146 What's wrong, dear? 552 00:42:46,147 --> 00:42:48,733 Get it off me, get it off me. 553 00:42:49,400 --> 00:42:50,359 Get it off me. 554 00:42:51,152 --> 00:42:52,904 Get it off me! Get it off me! 555 00:43:26,979 --> 00:43:30,399 My child. Hold on, love. Hold on. 556 00:43:30,691 --> 00:43:31,734 Hold on, please. 557 00:43:42,954 --> 00:43:43,704 Marta. 558 00:43:44,497 --> 00:43:45,248 Marta. 559 00:44:55,193 --> 00:44:55,943 Mum. 560 00:44:57,028 --> 00:45:00,198 Mum, Mum, hurry. We have to go. 561 00:45:00,489 --> 00:45:01,782 Mum. 562 00:45:04,702 --> 00:45:06,162 We have to split up. 563 00:45:09,332 --> 00:45:10,416 What the hell? 564 00:45:10,708 --> 00:45:14,587 If we stick together, it will eventually catch up. 565 00:45:15,922 --> 00:45:20,009 Seek a road, find someone, I'll stay here, 566 00:45:20,301 --> 00:45:21,886 I'll keep it distracted. -No! 567 00:45:23,095 --> 00:45:24,805 I want to stay with you. 568 00:45:26,515 --> 00:45:30,645 What I said before wasn't true. 569 00:45:31,729 --> 00:45:33,397 Don't leave me alone. 570 00:45:34,815 --> 00:45:35,816 I love you so much. 571 00:45:36,651 --> 00:45:38,903 I know, dear, I love you too. 572 00:45:39,445 --> 00:45:42,698 That's why I need you to listen to me, dear, 573 00:45:42,990 --> 00:45:45,952 for us to survive. -No! 574 00:45:48,746 --> 00:45:50,373 Promise you'll make it out. 575 00:45:51,999 --> 00:45:53,501 I'll do my best to make it out. 576 00:45:55,294 --> 00:45:56,837 Please, hurry. -No. 577 00:45:57,129 --> 00:46:00,424 -Seek a road, go, please. -No! 578 00:46:22,113 --> 00:46:22,947 Mum! 579 00:47:49,158 --> 00:47:50,201 That hurt. 580 00:47:51,619 --> 00:47:52,495 That hurt. 581 00:47:53,954 --> 00:47:56,916 Do you have a plaster? I smashed my skull in. 582 00:47:58,000 --> 00:47:58,793 Where's your mum? 583 00:48:00,169 --> 00:48:01,837 -Blasco! -It's OK. 584 00:48:02,588 --> 00:48:04,298 Kiddo, what's wrong? 585 00:48:04,840 --> 00:48:07,468 Hey, relax. Let's move. -Run. 586 00:48:07,760 --> 00:48:08,803 -Let's go. -Run. 587 00:48:26,237 --> 00:48:27,154 Run. 588 00:48:27,446 --> 00:48:28,614 Run, let's go. 589 00:48:29,156 --> 00:48:30,950 Come on, go. Run. 590 00:48:33,619 --> 00:48:36,330 -Mum... -Let's leave! Let's get out of here. 591 00:48:36,622 --> 00:48:38,416 -No, no. -It's too late. 592 00:48:38,833 --> 00:48:42,044 We can't do anything. Your mum knew she wouldn't make it out. 593 00:48:42,336 --> 00:48:43,504 Understand that, please. 594 00:48:44,755 --> 00:48:47,133 This is fucked up, let's go! Let's leave now! 595 00:48:47,425 --> 00:48:49,718 No, let me go. You're clueless. 596 00:48:50,010 --> 00:48:51,595 Leave me alone. Leave! 597 00:49:10,906 --> 00:49:12,116 Please, child. 598 00:49:13,909 --> 00:49:15,536 I'm begging you, get in! 599 00:49:18,122 --> 00:49:18,956 Child! 600 00:49:45,232 --> 00:49:46,150 Fuck, fuck! 601 00:49:48,194 --> 00:49:49,862 What happened to your finger? 602 00:49:55,784 --> 00:49:57,328 It gets inside you. 603 00:49:57,620 --> 00:49:58,746 What does? 604 00:50:00,414 --> 00:50:01,165 That thing does. 605 00:50:02,875 --> 00:50:05,961 It gets inside your body to live inside you like a... 606 00:50:06,462 --> 00:50:07,505 I don't know. 607 00:50:09,256 --> 00:50:11,175 Like a parasite? Is that what you mean? 608 00:50:12,426 --> 00:50:13,344 A parasite. 609 00:50:14,094 --> 00:50:16,347 Fuck, I have absolutely no doubt then. 610 00:50:18,098 --> 00:50:20,434 What we saw back there was a UFO. 611 00:50:21,060 --> 00:50:23,395 Fucking invaders that want to take over our bodies 612 00:50:23,687 --> 00:50:24,730 and minds to control us. 613 00:50:27,107 --> 00:50:30,069 You're absolutely right, just like in films! 614 00:50:30,945 --> 00:50:33,531 That's what happened, that fucking creature 615 00:50:33,822 --> 00:50:37,785 got inside the Mexican lady's body and ate her guts... 616 00:50:38,786 --> 00:50:40,371 Shut up, Blasco. 617 00:50:41,997 --> 00:50:44,458 Don't cry, don't cry, kiddo. 618 00:50:45,459 --> 00:50:47,044 Everything will be OK. 619 00:50:47,336 --> 00:50:48,087 Trust me. 620 00:50:56,136 --> 00:50:57,930 Fuck, cry then. 621 00:50:58,889 --> 00:51:02,601 If that relieves you, that'll do good. Cry your eyes out. 622 00:51:10,150 --> 00:51:11,193 You know what? 623 00:51:12,987 --> 00:51:15,781 Your mum is the bravest person I've ever met. 624 00:51:16,073 --> 00:51:17,116 That's right. 625 00:51:18,909 --> 00:51:21,328 You would've done the same if I were your daughter. 626 00:51:22,913 --> 00:51:24,623 I wouldn't be so sure about that. 627 00:51:25,624 --> 00:51:27,876 You saw how I fled. 628 00:51:28,544 --> 00:51:29,503 But you came back. 629 00:51:30,129 --> 00:51:32,256 Right, because it was going to fuck up Nessa. 630 00:51:33,632 --> 00:51:35,718 And you didn't leave me behind. 631 00:51:38,887 --> 00:51:40,764 All right then, I kind of agree. 632 00:51:41,515 --> 00:51:44,059 That doesn't take away credit from what your mum did. 633 00:51:49,690 --> 00:51:51,650 Can you put some music on? 634 00:51:52,776 --> 00:51:54,445 I've lost my phone. 635 00:51:54,737 --> 00:51:56,447 As you wish, boss. 636 00:51:56,989 --> 00:51:59,074 All right, Nessa, come on. 637 00:52:13,756 --> 00:52:14,923 Come on, Nessa, 638 00:52:15,674 --> 00:52:16,675 hold on. 639 00:52:17,926 --> 00:52:19,595 Hold on just a bit longer. 640 00:52:54,922 --> 00:52:56,548 Hey, quit that. 641 00:52:57,257 --> 00:52:58,801 I see you with my good eye. 642 00:52:59,426 --> 00:53:02,763 I know what you're thinking, but this place is empty, as you can see. 643 00:53:03,347 --> 00:53:07,017 We're going straight to the petrol station, Nessa needs fuel. 644 00:53:07,309 --> 00:53:10,187 -We need to get help. -Right, but trust me. 645 00:53:11,814 --> 00:53:14,983 I know the manager, he's a nice guy. 646 00:53:15,275 --> 00:53:17,111 Besides, I always stop there 647 00:53:17,403 --> 00:53:19,780 when my passengers need to pee. 648 00:53:20,572 --> 00:53:22,074 Will he call the police? 649 00:53:22,366 --> 00:53:26,704 Police...? The Spanish Legion, with their goat and all. 650 00:53:27,454 --> 00:53:31,458 We have to get rid of that creature, fuck, at all costs. 651 00:53:32,876 --> 00:53:34,795 Blasco, what's that smell? 652 00:53:35,295 --> 00:53:36,213 It smells like piss. 653 00:53:36,797 --> 00:53:37,589 Like piss? 654 00:53:45,556 --> 00:53:47,975 It must be this crap on the screen, 655 00:53:48,475 --> 00:53:49,435 I guess. 656 00:53:50,644 --> 00:53:53,647 Look, child! There it is, come on! 657 00:53:54,398 --> 00:53:56,608 Fuck, what Blasco says, goes. 658 00:53:59,987 --> 00:54:00,738 Nessa. 659 00:54:01,572 --> 00:54:02,364 Blasco? 660 00:54:03,490 --> 00:54:04,658 Fuck, Nessa. 661 00:54:05,909 --> 00:54:06,702 Fuck. 662 00:54:07,453 --> 00:54:08,787 Blasco, what's wrong? 663 00:54:10,247 --> 00:54:11,039 Blasco. 664 00:54:11,331 --> 00:54:13,375 -What? -We're going backwards. 665 00:54:13,667 --> 00:54:16,712 BLASCO PEST CONTROL 666 00:54:17,004 --> 00:54:19,173 Fuck my life. 667 00:54:20,257 --> 00:54:21,341 Come on, child. Push. 668 00:54:22,092 --> 00:54:23,969 Nessa is so fucking heavy. 669 00:54:26,430 --> 00:54:29,433 Come on, nearly. Come on, child, go. 670 00:54:29,892 --> 00:54:31,560 Now, all the way up. 671 00:54:34,396 --> 00:54:36,398 You should quit smoking and join a gym. 672 00:54:36,690 --> 00:54:39,526 I've joined one, now all I have to do is go. 673 00:54:40,027 --> 00:54:40,986 Damn. 674 00:54:50,871 --> 00:54:53,749 Damn, Nessa, don't tell me you're on your period again. 675 00:54:54,541 --> 00:54:55,959 I thought you were menopausal. 676 00:54:56,585 --> 00:54:59,004 -What did you say? -Nothing, nothing at all, child. 677 00:54:59,505 --> 00:55:01,507 This isn't an issue, it's nothing serious. 678 00:55:03,509 --> 00:55:05,677 Relax, I can patch this up. 679 00:55:06,637 --> 00:55:07,971 Bloody hell. 680 00:55:16,271 --> 00:55:17,397 No fucking way. 681 00:55:17,689 --> 00:55:19,608 BACK IN 5 682 00:55:19,900 --> 00:55:22,194 For fuck's sake. -What is it? 683 00:55:22,903 --> 00:55:24,822 He's not here. 684 00:55:26,240 --> 00:55:29,117 -But he's back in five minutes, yeah? -Five minutes, my ass. 685 00:55:29,409 --> 00:55:31,036 I know this guy. 686 00:55:31,328 --> 00:55:33,956 And nobody's ever on this road. 687 00:55:35,207 --> 00:55:37,084 Hey, look at me, relax. 688 00:55:37,376 --> 00:55:41,463 Relax. Hey, Marta, look at me. Look at me. Breathe. Take a deep breath. 689 00:55:41,755 --> 00:55:43,173 Take a deep breath. 690 00:55:43,757 --> 00:55:46,093 Take a deep breath, slowly, that's is. 691 00:55:47,469 --> 00:55:48,428 Again. 692 00:55:51,181 --> 00:55:53,559 I'm not going anywhere. 693 00:55:53,851 --> 00:55:55,936 I'm here with you and I'm not leaving you, OK? 694 00:55:56,311 --> 00:55:57,062 OK? -OK. 695 00:55:57,354 --> 00:55:58,647 -You believe me, yeah? -Yeah. 696 00:55:58,939 --> 00:56:00,357 Come here, my princess. 697 00:56:01,859 --> 00:56:03,068 Blasco has a plan. 698 00:56:08,031 --> 00:56:10,325 Let me see, my child. 699 00:56:10,909 --> 00:56:13,287 The fifth passenger has caused such a mess, Nessa. 700 00:56:14,037 --> 00:56:15,330 No shit. 701 00:56:15,706 --> 00:56:18,625 As I mentioned, I'll get petrol from the village, OK? 702 00:56:23,630 --> 00:56:27,259 Well, my child, I'm leaving. Be quiet and lock the doors. 703 00:56:27,551 --> 00:56:30,637 Don't open it for anyone, not even for your singer friend, 704 00:56:30,929 --> 00:56:34,224 the one from Cuenca, Diazepam...? -Dua Lipa. 705 00:56:34,892 --> 00:56:35,684 Whatever. 706 00:56:36,602 --> 00:56:40,147 -What if Máximo returns? -If Maxi returns, he knows Nessa. 707 00:56:40,439 --> 00:56:43,609 He'll come and say hi, for sure. Tell him what's going on. 708 00:56:44,109 --> 00:56:46,778 To him to fill her up and find somewhere safe to hide 709 00:56:47,070 --> 00:56:49,072 until I get back, OK? -OK. 710 00:56:50,699 --> 00:56:53,493 Anyway, lock the doors, lights off and be quiet. 711 00:56:54,995 --> 00:56:55,746 Great. 712 00:56:56,747 --> 00:56:58,206 -Blasco. -Yes? 713 00:56:59,333 --> 00:57:00,250 Will you come back? 714 00:57:02,336 --> 00:57:05,172 I'd never abandon my two favourite girls. 715 00:57:08,216 --> 00:57:09,927 All right, take care of my girl. 716 00:57:10,636 --> 00:57:11,386 OK. 717 00:57:12,971 --> 00:57:14,056 I was talking to Nessa. 718 00:57:16,391 --> 00:57:17,726 You're such a pain. 719 00:59:41,661 --> 00:59:43,955 Hi, madam. I'm back. 720 00:59:44,581 --> 00:59:45,415 I'm sorry. 721 01:00:27,958 --> 01:00:29,167 What is it, little thing? 722 01:00:29,459 --> 01:00:32,337 Come here, come to daddy. 723 01:00:32,754 --> 01:00:36,758 What is it, my little thing? Where are you going? What? 724 01:00:37,968 --> 01:00:38,885 Fuck! 725 01:02:08,350 --> 01:02:09,434 Child. 726 01:02:09,893 --> 01:02:13,855 Come here, come. What's wrong? 727 01:02:14,731 --> 01:02:17,025 -What happened? -It was here. It was here. 728 01:02:17,317 --> 01:02:19,236 -What was here? -My mum. 729 01:02:22,656 --> 01:02:23,823 Marta, what do you mean? 730 01:02:24,115 --> 01:02:27,160 We have to leave. Blasco, we have to leave at once. 731 01:02:27,452 --> 01:02:28,954 Come on, hurry. Hurry, run! 732 01:02:29,246 --> 01:02:30,747 Come on, let's go! 733 01:02:46,721 --> 01:02:47,555 Fucking hell. 734 01:03:01,361 --> 01:03:02,487 What now? 735 01:03:04,572 --> 01:03:05,323 Nothing. 736 01:03:09,327 --> 01:03:10,954 And where... 737 01:03:11,246 --> 01:03:13,039 where did you get petrol from? 738 01:03:13,748 --> 01:03:14,624 The village. 739 01:03:16,626 --> 01:03:17,794 I took some out of a car. 740 01:03:23,758 --> 01:03:24,884 What's your band called? 741 01:03:25,176 --> 01:03:25,969 What? 742 01:03:27,178 --> 01:03:29,055 The heavy metal one, what was it called? 743 01:03:30,098 --> 01:03:31,975 What's this fucking interrogation about? 744 01:03:32,267 --> 01:03:33,268 Answer! 745 01:03:37,230 --> 01:03:38,690 Firstly, it wasn't heavy metal, 746 01:03:38,982 --> 01:03:41,651 it was kalimotxero rock, which is quite different. 747 01:03:42,861 --> 01:03:45,613 It was the One-Eyed Living Dead. There's a sticker there. 748 01:03:46,531 --> 01:03:47,324 ON E-EYED LIVING DEAD 749 01:03:47,615 --> 01:03:49,951 Is that enough? Any more questions? 750 01:03:51,411 --> 01:03:54,039 Are you convinced I have no fucking parasite inside me? 751 01:03:54,873 --> 01:03:55,623 Fuck. 752 01:03:59,461 --> 01:04:00,378 I'm sorry. 753 01:04:02,464 --> 01:04:03,423 Oh, you did... 754 01:04:04,341 --> 01:04:05,925 You did amazing, child. 755 01:04:06,343 --> 01:04:07,260 Fucking amazing. 756 01:04:08,178 --> 01:04:09,929 We don't even know what that is. 757 01:04:10,555 --> 01:04:12,098 We don't know if there are more. 758 01:04:12,474 --> 01:04:14,100 I'm fucking thirsty. -Let me see, 759 01:04:15,018 --> 01:04:16,603 come here, let me plug your wound. 760 01:04:19,105 --> 01:04:20,565 Are you a nurse now? 761 01:04:22,567 --> 01:04:25,153 -Take your hat off, please. -I'm not sure... 762 01:04:26,780 --> 01:04:27,572 Let me see... 763 01:04:29,449 --> 01:04:30,575 All done. 764 01:04:30,867 --> 01:04:32,494 Thank goodness you have a big head. 765 01:04:32,952 --> 01:04:33,745 Excuse me? 766 01:04:35,622 --> 01:04:38,083 A chauvinist, a caveman... -And A big head. 767 01:04:38,375 --> 01:04:41,294 And a big head. Fuck. 768 01:04:42,087 --> 01:04:43,713 As if we didn't have enough! 769 01:04:46,674 --> 01:04:48,676 When it rains, 770 01:04:50,553 --> 01:04:51,763 it pours. 771 01:04:52,389 --> 01:04:55,225 Go on, dry up, Nessa. 772 01:04:59,604 --> 01:05:00,355 No. 773 01:05:03,900 --> 01:05:05,276 -It's here! -It's here. 774 01:05:05,568 --> 01:05:06,486 No! 775 01:05:09,697 --> 01:05:10,532 Hold on. 776 01:05:10,824 --> 01:05:14,577 Fuck, hold on. Let go, it's OK. 777 01:05:14,869 --> 01:05:16,037 OK, let's go. 778 01:05:26,172 --> 01:05:27,382 I have you now, 779 01:05:28,007 --> 01:05:29,926 whore. Hold tight! 780 01:05:42,230 --> 01:05:43,273 Take that! 781 01:06:18,516 --> 01:06:20,560 It's over, my child. It's over. 782 01:06:22,479 --> 01:06:24,689 It's all over, OK? 783 01:06:25,231 --> 01:06:26,107 Are you OK? 784 01:06:44,501 --> 01:06:45,919 Have you heard this one? 785 01:06:53,968 --> 01:06:54,719 Of course. 786 01:06:55,803 --> 01:06:57,764 It's Pepito el Chocolatero, right? 787 01:07:02,894 --> 01:07:04,062 What's so funny? 788 01:07:06,147 --> 01:07:08,525 It's Paquito, Paquito el Chocolatero. 789 01:07:10,276 --> 01:07:14,739 Pepito is Dua Lipa's cousin, you know, the one from Cuenca. 790 01:07:57,365 --> 01:08:00,326 My head's killing me and I'm so thirsty. 791 01:08:02,412 --> 01:08:04,998 Blasco, Blasco, what's wrong? 792 01:08:05,290 --> 01:08:06,624 Nothing, relax. 793 01:08:06,916 --> 01:08:08,126 It might be a good idea 794 01:08:08,418 --> 01:08:12,338 to have a safe word. 795 01:08:13,548 --> 01:08:16,175 Just in case. In case we split up. 796 01:08:22,599 --> 01:08:25,852 What about... "pasodoble"? 797 01:08:27,020 --> 01:08:29,272 That's getting old. You're so tiresome! 798 01:08:30,189 --> 01:08:32,609 I'm 100 % Blasco, without a question. 799 01:08:39,115 --> 01:08:43,161 -Blasco, what's wrong? -I feel dizzy, do you have water? 800 01:08:45,121 --> 01:08:46,914 I think Mariel a had some in the back. 801 01:08:51,502 --> 01:08:52,879 -I need water. -We have none. 802 01:08:54,130 --> 01:08:54,881 Blasco. 803 01:08:57,383 --> 01:08:58,134 Blasco. 804 01:08:58,968 --> 01:09:00,970 Blasco. Blasco! 805 01:09:01,262 --> 01:09:02,055 Wake up. 806 01:09:02,680 --> 01:09:04,390 What's wrong? 807 01:09:05,600 --> 01:09:06,517 Your mum. 808 01:09:07,226 --> 01:09:08,895 Your mum's back. 809 01:09:22,659 --> 01:09:25,662 Blasco! Blasco! Blasco! 810 01:12:24,257 --> 01:12:26,384 Blasco! Blasco! 811 01:12:28,427 --> 01:12:29,387 Blasco! 812 01:12:29,971 --> 01:12:32,640 Let him go! Let him go! 813 01:12:32,932 --> 01:12:34,892 No, no! 814 01:12:35,726 --> 01:12:39,063 No, Blasco, no! 815 01:12:39,355 --> 01:12:40,147 Blasco. 816 01:12:46,070 --> 01:12:47,071 Come on. 817 01:12:48,573 --> 01:12:50,491 Come on, come on. 818 01:12:51,242 --> 01:12:52,159 Come on, come on. 819 01:12:55,371 --> 01:12:56,789 Ready! 820 01:13:05,590 --> 01:13:07,174 It's OK. 821 01:13:08,676 --> 01:13:09,427 Drink. 822 01:13:15,141 --> 01:13:15,933 Are you OK? 823 01:13:41,125 --> 01:13:43,002 Mum? Mum? 824 01:13:44,503 --> 01:13:46,088 It's me, it's me. 825 01:13:47,214 --> 01:13:48,257 Mum, I'm your daughter. 826 01:13:48,549 --> 01:13:49,216 It's... 827 01:13:51,636 --> 01:13:52,386 it's me. 828 01:13:57,016 --> 01:13:59,435 No, no, no! 829 01:13:59,727 --> 01:14:00,645 Blasco! 830 01:14:24,794 --> 01:14:25,544 Marta! 831 01:14:26,462 --> 01:14:28,089 Blasco, it won't hold! 832 01:14:32,301 --> 01:14:34,011 Hold on, Nessa, hold on. 833 01:14:39,809 --> 01:14:40,685 Fuck me! 834 01:14:40,977 --> 01:14:42,103 No! 835 01:14:44,230 --> 01:14:44,981 Marta! 836 01:14:45,815 --> 01:14:46,607 Marta! 837 01:14:53,698 --> 01:14:54,907 Hold on, Marta! 838 01:14:58,327 --> 01:15:00,204 We have to do it, Nessa. 839 01:15:00,496 --> 01:15:01,956 We have to save her at all costs. 840 01:15:02,248 --> 01:15:05,084 You've been fucking amazing, as usual. 841 01:15:05,793 --> 01:15:08,462 For the last time, it's been a pleasure. 842 01:15:10,548 --> 01:15:12,508 I'll drive you again on Hell's motorways. 843 01:15:15,970 --> 01:15:16,846 No! 844 01:15:30,151 --> 01:15:31,652 Hold on, child! 845 01:15:51,130 --> 01:15:52,089 Marta! 846 01:15:53,174 --> 01:15:55,509 Child! Child! 847 01:15:59,346 --> 01:16:00,097 Marta. 848 01:16:03,267 --> 01:16:04,143 Marta! 849 01:16:06,937 --> 01:16:08,189 Marta. Marta! 850 01:16:17,490 --> 01:16:18,240 Marta. 851 01:16:20,910 --> 01:16:21,660 Marta. 852 01:16:23,913 --> 01:16:24,663 Marta. 853 01:16:30,544 --> 01:16:31,295 Marta. 854 01:16:36,258 --> 01:16:37,009 Child? 855 01:16:37,593 --> 01:16:38,344 Marta! 856 01:16:38,928 --> 01:16:39,678 Marta. 857 01:16:40,387 --> 01:16:41,138 Marta? 858 01:16:42,473 --> 01:16:43,516 Fuck, come here. 859 01:16:44,225 --> 01:16:48,020 Come, come, that's it. Come here. 860 01:16:51,690 --> 01:16:52,733 "Pasodoble." 861 01:16:53,275 --> 01:16:56,278 Fuck, you scared the shit out of me. 862 01:16:56,987 --> 01:16:59,073 Let's get you out. Come, get out. 863 01:16:59,365 --> 01:17:02,952 That's it. Slowly, slowly. There we go. 864 01:17:03,244 --> 01:17:05,246 Up we go. How are you? 865 01:17:05,538 --> 01:17:07,623 Tell me, are you OK? 866 01:17:07,915 --> 01:17:09,750 At least I didn't get burnt this time. 867 01:17:12,044 --> 01:17:12,920 Come here. 868 01:17:14,505 --> 01:17:16,674 Look at what this hag did to Nessa. 869 01:17:19,051 --> 01:17:20,719 Oh, let's go. 870 01:17:21,595 --> 01:17:22,721 -Blasco. -What? 871 01:17:24,890 --> 01:17:27,852 I hope you're not expecting a five-star rating on this trip. 872 01:17:29,436 --> 01:17:30,688 What a jackass... 873 01:17:30,980 --> 01:17:31,730 Let's go. 874 01:17:34,316 --> 01:17:35,317 No, no! 875 01:17:40,614 --> 01:17:42,283 No, no! 876 01:17:46,412 --> 01:17:47,163 Hey, you! 877 01:17:53,836 --> 01:17:55,796 Stop chewing her ear 878 01:17:56,547 --> 01:17:58,591 and come after me, if you have the ovaries. 879 01:18:11,645 --> 01:18:12,396 Hey! 880 01:18:20,529 --> 01:18:21,906 Hey, you beast! 881 01:18:25,576 --> 01:18:26,327 Hey! 882 01:19:00,694 --> 01:19:01,445 Come on. 883 01:19:02,696 --> 01:19:04,198 Come on, let's go. 884 01:19:11,205 --> 01:19:13,582 In the end, this sword came in handy. 885 01:19:20,798 --> 01:19:22,591 Come on, let's go. 886 01:19:24,510 --> 01:19:25,261 Come on. 887 01:20:40,919 --> 01:20:42,338 Would you grant me this dance? 888 01:20:44,214 --> 01:20:47,426 I can't think of a better way to say goodbye to Nessa. 889 01:20:48,844 --> 01:20:50,012 With this music? 890 01:20:50,971 --> 01:20:52,097 Close your eyes. 891 01:20:58,854 --> 01:20:59,897 Just go with the flow. 892 01:21:02,316 --> 01:21:05,402 This music has more passion than all reggaeton combined. 893 01:21:39,269 --> 01:21:43,148 VISTA ALEGRE RESTAU RANT 894 01:21:45,275 --> 01:21:46,652 -Blasco. -Yes? 895 01:21:47,027 --> 01:21:49,655 What if that thing came in an intergalactic ChatChat-Car 896 01:21:49,947 --> 01:21:51,156 and they crashed here? 897 01:21:51,865 --> 01:21:55,369 No, child, they came to extinguish cavemen like me. 898 01:21:55,953 --> 01:21:57,246 That was much needed. 899 01:21:57,538 --> 01:21:58,288 Wow... 900 01:22:01,250 --> 01:22:04,086 Entering Vista Alegre with a bullfighter's standing ovation. 901 01:22:04,378 --> 01:22:05,295 What ovation? 902 01:22:19,810 --> 01:22:20,561 Hello? 903 01:22:27,025 --> 01:22:27,776 Hey! 904 01:22:32,823 --> 01:22:33,699 Anyone here? 905 01:22:34,741 --> 01:22:35,534 Fuck. 906 01:22:36,702 --> 01:22:37,953 You know what? 907 01:22:38,787 --> 01:22:39,913 I came here to drink, 908 01:22:40,205 --> 01:22:42,291 and as I'm a Blasco, I'll drink. 909 01:22:43,417 --> 01:22:45,294 Well, I'll... go to the WC. 910 01:22:51,884 --> 01:22:54,094 This is an actual happy ending. 911 01:25:05,851 --> 01:25:06,852 Cheers! 912 01:25:16,945 --> 01:25:20,115 THE PASSENGER 913 01:30:30,759 --> 01:30:35,680 Translation: M. Mitha Subtitles: Bbo Subtitulado 58475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.