All language subtitles for The.Marvels.2023fr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,140 --> 00:02:00,860 Qu'est-ce qui ne va pas? 2 00:02:05,861 --> 00:02:07,920 Ils sont stupides. 3 00:02:23,510 --> 00:02:24,990 J'ai juste besoin d'être préparé. 4 00:02:25,350 --> 00:02:26,350 Doit être enterré ailleurs. 5 00:02:27,010 --> 00:02:28,010 autre part. 6 00:02:30,130 --> 00:02:31,130 Comme quoi? 7 00:02:47,140 --> 00:02:49,700 je vais l'aimer plus de jeu pour m'aider. 8 00:02:49,820 --> 00:02:50,160 Ouais! 9 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 Science! 10 00:03:01,080 --> 00:03:02,080 Je vais te laisser ici. 11 00:03:02,280 --> 00:03:03,740 Entrez Kamala Khan. 12 00:03:04,320 --> 00:03:10,440 C'est prêt pour... je vais je te laisse ici avec ma maison. 13 00:03:11,360 --> 00:03:12,360 Shina ! 14 00:03:12,520 --> 00:03:14,240 Je vais te laisser ici avec moi. 15 00:03:14,241 --> 00:03:19,330 Bon sang, je suis juste ici. 16 00:03:22,770 --> 00:03:24,406 Parce qu'il m'a peut-être tué ici. 17 00:03:24,430 --> 00:03:25,030 Je suis! 18 00:03:25,330 --> 00:03:26,330 Revenir! 19 00:03:28,230 --> 00:03:30,190 C'est ma chance. 20 00:03:38,890 --> 00:03:42,910 Maintenant, ce gamin, quel est ton nom ? 21 00:03:43,570 --> 00:03:45,210 Le mec Marvel. 22 00:03:46,230 --> 00:03:47,230 Tomlinsi. 23 00:03:48,350 --> 00:03:50,110 Hé, tu veux faire la fête avec tes vendeurs ? 24 00:03:50,810 --> 00:03:51,910 Euh, ouais. 25 00:03:53,050 --> 00:03:54,250 Euh, tu peux voler ? 26 00:03:54,970 --> 00:03:57,210 Non, mais je peux le faire. 27 00:03:58,870 --> 00:03:59,870 Ta-da ! 28 00:03:59,990 --> 00:04:00,990 Je vais te laisser ici. 29 00:04:05,090 --> 00:04:06,090 D'accord. 30 00:04:10,370 --> 00:04:15,430 Vous ne vous souvenez de rien. 31 00:04:32,810 --> 00:04:34,930 Je vois, je vois, je vois, je vois, je vois. 32 00:04:34,931 --> 00:04:35,931 Clignote. 33 00:04:38,030 --> 00:04:39,030 Petits moments. 34 00:04:39,750 --> 00:04:44,710 Si je pouvais juste reconstituer ce qui se passe le matin, peut-être que tout me fait voir. 35 00:04:54,030 --> 00:04:58,590 Tu m'as volé, de ma maison, de ma famille, de mon ami, parce que j'ai été mort dans des ennuis. 36 00:04:59,430 --> 00:05:01,410 Je dois aller plus vite, bébé, juste moi. 37 00:05:02,270 --> 00:05:04,750 Dis-nous si tu viens du renseignement que je vais y mettre fin. 38 00:05:05,490 --> 00:05:09,050 La guerre, les mensonges, tout ça. 39 00:05:09,950 --> 00:05:10,610 Vous ne pouvez pas faire ça. 40 00:05:10,910 --> 00:05:12,190 Je serai de retour avant que tu le saches. 41 00:05:12,330 --> 00:05:13,570 Je peux voler et te rencontrer de cette façon. 42 00:05:13,571 --> 00:05:16,850 Je ne le ressens que sur le globe comme tu ne dois pas te soucier de moi. 43 00:05:53,280 --> 00:05:55,140 Le froid qui arrive, pour moi, j'en ai peur. 44 00:05:55,200 --> 00:05:56,480 Oh, tu attends un appel ? 45 00:05:57,500 --> 00:05:59,040 Peut-être que nous l'envoyons simplement sur la messagerie vocale. 46 00:06:03,260 --> 00:06:04,260 Il est la prochaine furie. 47 00:06:05,140 --> 00:06:06,540 Mon préféré que j'ai fait d'entrée. 48 00:06:07,660 --> 00:06:10,340 Ils ne nous représentent pas, enfant prodigue de la Voie Lactée. 49 00:06:10,910 --> 00:06:14,120 Je vais y aller là-bas. 50 00:06:14,815 --> 00:06:15,815 Qu'est-ce que c'était que ça ? 51 00:06:16,660 --> 00:06:16,820 Non? 52 00:06:17,180 --> 00:06:18,180 Ouais. 53 00:06:18,300 --> 00:06:18,740 Quoi de neuf? 54 00:06:19,080 --> 00:06:19,520 Et toi? 55 00:06:19,940 --> 00:06:20,940 Comment allez-vous? 56 00:06:21,040 --> 00:06:23,580 Que savez-vous du surtension dans le système de points de saut ? 57 00:06:23,840 --> 00:06:24,840 Deviez-vous tous y aller ? 58 00:06:25,410 --> 00:06:28,500 je n'ai rien remarqué inhabituel d'y entrer maintenant. 59 00:06:28,740 --> 00:06:30,300 Qu’en est-il de l’ensemble du système ? 60 00:06:30,500 --> 00:06:32,336 Nous essayons d'obtenir un gérer ce qui s'est passé. 61 00:06:32,360 --> 00:06:33,640 L'ensemble du réseau a été touché ? 62 00:06:33,840 --> 00:06:34,840 Ouais, de bout en bout. 63 00:06:36,010 --> 00:06:38,213 Heureusement, notre neurone l'équipe du réseau a pu 64 00:06:38,225 --> 00:06:40,340 pour retrouver l'origine retour à MD pour une équipe. 65 00:06:41,060 --> 00:06:42,240 Vous êtes dans le quartier, non ? 66 00:06:42,241 --> 00:06:43,241 Ouais. 67 00:06:43,580 --> 00:06:44,580 Est-ce que vous partez ? 68 00:06:44,940 --> 00:06:46,180 Je le veux. 69 00:06:46,580 --> 00:06:47,580 Je t'apprécie. 70 00:06:47,910 --> 00:06:50,351 Monica, notre équipe regarde à l'intérieur plus et nous dit qu'ils sont acquis. 71 00:06:50,820 --> 00:06:51,820 Monique ? 72 00:06:52,660 --> 00:06:53,440 Que fait-elle là ? 73 00:06:53,640 --> 00:06:54,920 Je pensais qu'elle était sur Terre. 74 00:06:54,960 --> 00:06:55,440 Est-ce qu'elle va bien? 75 00:06:55,780 --> 00:06:56,780 Ouais. 76 00:06:57,250 --> 00:06:58,810 Ce n'est pas cette petite enfant dont tu te souviens. 77 00:07:14,930 --> 00:07:18,050 Alors, ne pensons-nous pas que nous tu peux finir ça avant le dîner ? 78 00:07:18,051 --> 00:07:19,051 Oh mon Dieu. 79 00:07:19,230 --> 00:07:22,010 Et s'il était temps d'obtenir la lecture du point de saut ? 80 00:07:22,690 --> 00:07:25,910 Oh, je fais tellement de super pouvoirs et c'est cool. 81 00:07:26,310 --> 00:07:27,310 Oh. 82 00:07:27,970 --> 00:07:28,970 Je vais bien. 83 00:07:29,630 --> 00:07:29,930 Je suis faible. 84 00:07:30,470 --> 00:07:32,150 Vous aviez de l'énergie pour renforcer le réseau. 85 00:07:33,020 --> 00:07:35,250 Je dois trouver ces dégâts et voyons si nous pouvons inverser la tendance. 86 00:07:35,970 --> 00:07:36,970 Eh bien, j'ai compris. 87 00:08:10,600 --> 00:08:11,600 Remplacement des communications. 88 00:08:12,680 --> 00:08:13,840 Capitaine Ramville, Space Wolf. 89 00:08:14,480 --> 00:08:15,480 Capitaine. 90 00:08:16,520 --> 00:08:17,000 Ramville. 91 00:08:17,440 --> 00:08:18,560 Qu'est-ce que tu fais? 92 00:08:18,980 --> 00:08:22,280 Il semble que la montée en puissance ait eu un peu effet résiduel sur le point de saut. 93 00:08:23,000 --> 00:08:24,760 je vais t'avoir quelques lectures, Peur. 94 00:08:25,760 --> 00:08:26,160 Bonjour? 95 00:08:26,680 --> 00:08:27,260 Ma voiture. 96 00:08:27,680 --> 00:08:28,680 Bonjour? 97 00:08:36,020 --> 00:08:37,020 C'est Monique ? 98 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 Ma Carole ? 99 00:08:38,880 --> 00:08:39,020 Peur ? 100 00:08:39,160 --> 00:08:39,520 Était-ce Monica ? 101 00:08:39,920 --> 00:08:40,120 Pourquoi? 102 00:08:40,440 --> 00:08:41,140 Tu veux lui parler ? 103 00:08:41,340 --> 00:08:43,360 Je ne pense pas être dans le meilleur... 104 00:08:45,180 --> 00:08:48,921 Je ne... je ne veux pas... Je ne veux pas... Écoute. 105 00:08:49,500 --> 00:08:50,876 Je ne veux pas lui parler comme ça. 106 00:08:50,900 --> 00:08:51,900 Pas après tout ce temps. 107 00:08:52,100 --> 00:08:54,480 Tu sais, finalement tu es il va falloir lui parler. 108 00:08:54,840 --> 00:08:55,080 Je sais. 109 00:08:55,300 --> 00:08:55,560 Je sais. 110 00:08:55,860 --> 00:08:58,560 Mais dis la réunion de famille est toujours à l'intérieur. 111 00:09:07,190 --> 00:09:08,930 Je pense avoir trouvé la source de la surtension. 112 00:09:10,610 --> 00:09:11,610 Que vois-tu? 113 00:09:13,230 --> 00:09:17,210 C'est un point de saut, mais ça ne se ferme pas comme... 114 00:09:17,750 --> 00:09:18,750 C'est coincé. 115 00:09:19,450 --> 00:09:20,450 Des barboteurs. 116 00:09:34,430 --> 00:09:35,430 Des barboteurs. 117 00:09:36,590 --> 00:09:37,590 Des barboteurs. 118 00:09:39,710 --> 00:09:45,400 Le point de saut pense toujours à l'énergie. 119 00:09:45,960 --> 00:09:46,960 Bonjour? 120 00:09:47,920 --> 00:09:48,920 Bonjour? 121 00:10:18,850 --> 00:10:19,010 Bonjour? 122 00:10:19,290 --> 00:10:20,290 Bonjour? 123 00:11:07,230 --> 00:11:13,940 Comment avez-vous? 124 00:11:24,560 --> 00:11:30,350 Comment avez-vous? 125 00:11:35,470 --> 00:11:37,491 Um salut. 126 00:11:38,130 --> 00:11:39,050 Comment est mon bon salon ? 127 00:11:39,051 --> 00:11:40,051 Bonjour? 128 00:11:40,970 --> 00:11:41,970 Bonjour? 129 00:11:52,930 --> 00:11:54,510 Que fait Dabbers ? 130 00:11:54,790 --> 00:11:55,790 C'est trop tard. 131 00:11:56,150 --> 00:11:57,570 Comme vous nous trouvez déjà sur Tommy. 132 00:11:59,050 --> 00:12:00,330 Vous ne pouvez pas arrêter ça. 133 00:12:02,450 --> 00:12:07,580 Fury, c'est le Cri. 134 00:12:18,240 --> 00:12:20,120 Ils s'en prennent à ça roulé sur nos cous. 135 00:12:20,260 --> 00:12:20,800 Attendez. 136 00:12:21,240 --> 00:12:25,620 N'allez pas balancer ça petit morceau et outil de réconciliation. 137 00:12:25,660 --> 00:12:26,660 Fury, j'ai compris. 138 00:12:26,960 --> 00:12:32,760 Alors j'ai changé avec quelqu'un nommé Kamala Khan? 139 00:12:32,980 --> 00:12:33,100 Ouais. 140 00:12:33,380 --> 00:12:34,980 Elle semblait aussi confuse que vous. 141 00:12:35,380 --> 00:12:37,500 Il n'y a rien en elle pouvoir mis sur la téléportation. 142 00:12:37,660 --> 00:12:38,320 Pas à propos d'elle. 143 00:12:38,680 --> 00:12:41,000 Je ne sais pas ce qui s'est passé à toi en moi pendant un moment. 144 00:12:41,300 --> 00:12:42,300 Oui Monsieur. 145 00:12:42,420 --> 00:12:43,320 Euh... je n'ai pas peur de ça. 146 00:12:43,500 --> 00:12:44,680 Je ne suis pas vraiment sûr. 147 00:12:45,260 --> 00:12:47,480 Oh, je n'ai pas cassé la porte de mon placard. 148 00:12:47,740 --> 00:12:48,740 D'accord, j'ai vu l'espace. 149 00:12:48,900 --> 00:12:50,400 Oh, j'aurais dû le casser, monsieur. 150 00:12:50,760 --> 00:12:51,500 Oh non, non, non, non. 151 00:12:51,520 --> 00:12:51,880 Vous voyez, j'ai disparu. 152 00:12:51,980 --> 00:12:54,560 Alors peut-être que Captain Marvel l'a cassé ? 153 00:12:54,880 --> 00:12:55,180 Quoi? 154 00:12:55,680 --> 00:12:56,680 Oui. 155 00:12:56,760 --> 00:12:57,880 Votre ami, Capitaine Marvel, 156 00:12:58,240 --> 00:13:00,020 elle se promène dans notre salon. 157 00:13:00,320 --> 00:13:01,320 Et maintenant tu reviens, 158 00:13:01,440 --> 00:13:02,800 eh bien, chantez sans excuses. 159 00:13:03,480 --> 00:13:05,040 Y a-t-il le capitaine Marvel dans sa maison ? 160 00:13:05,450 --> 00:13:08,100 C'est Capitaine Marvel vous mettre la pression de quelque manière que ce soit. 161 00:13:08,740 --> 00:13:11,260 Écoute, je comprends qu'elle est un personnage important et tout ça, 162 00:13:12,140 --> 00:13:12,880 mais vous n'êtes pas obligé de le faire. 163 00:13:13,000 --> 00:13:15,340 Non, non, ils travaillent clairement ensemble. 164 00:13:15,980 --> 00:13:17,220 Regardez son visage et son sourire. 165 00:13:17,340 --> 00:13:18,380 Elle est super secrète. 166 00:13:18,720 --> 00:13:20,420 Pas seulement en la regardant. 167 00:13:20,421 --> 00:13:21,860 Mère, tu mens encore ? 168 00:13:21,920 --> 00:13:23,360 Tu peux me le dire. 169 00:13:23,400 --> 00:13:25,036 Ma fille a dit elle ne va pas la quitter. 170 00:13:25,060 --> 00:13:26,360 Elle s'amuse tellement. 171 00:13:26,840 --> 00:13:27,860 Regardez ce qui se passe ! 172 00:13:36,940 --> 00:13:41,990 Ce n’est pas ce dont nous étions convenus. 173 00:14:34,991 --> 00:14:36,490 Voyez, landau, madame. 174 00:14:37,160 --> 00:14:40,770 Le parchemin a été dispersé aux quatre coins de l'univers. 175 00:14:41,700 --> 00:14:43,390 Nous sommes devenus des réfugiés partout où nous allons. 176 00:14:44,090 --> 00:14:48,890 Et pourtant, nous sommes entrés dans ces négociations de bonne foi. 177 00:14:49,590 --> 00:14:50,590 Je déteste ça. 178 00:14:53,180 --> 00:14:56,470 Je comprends peut-être mieux que quiconque ce que vous et votre peuple avez vécu. 179 00:14:57,770 --> 00:14:59,490 Après la destruction de mon prédécesseur, 180 00:15:00,680 --> 00:15:02,230 les hérétiques se sont levés jusqu'à la saleté Lloyd. 181 00:15:04,805 --> 00:15:06,470 La guerre civile a pollué notre ciel. 182 00:15:06,850 --> 00:15:07,850 Mon peuple ne peut pas respirer. 183 00:15:11,030 --> 00:15:12,030 Notre fils est en train de mourir. 184 00:15:12,880 --> 00:15:14,550 Hurleur n'a plus le temps. 185 00:15:16,040 --> 00:15:18,831 J'espère que nous pourrons reconstruire tellement ensemble que je suis 186 00:15:18,843 --> 00:15:21,590 prêt à mettre notre ancien animosités derrière nous. 187 00:15:23,790 --> 00:15:25,590 et je te donne une chance pour protéger votre peuple. 188 00:15:27,410 --> 00:15:28,410 Pour arrêter de courir. 189 00:15:32,990 --> 00:15:35,900 Le parchemin prendra toute sa place place dans l’Empire coréen. 190 00:15:38,220 --> 00:15:39,460 Et j'aiderai à un déménagement. 191 00:15:46,265 --> 00:15:49,065 Je détesterais que ton peuple étouffer quand je dépouille l'atmosphère. 192 00:16:08,510 --> 00:16:09,510 Voyons une autre île ! 193 00:16:39,520 --> 00:16:41,960 Mon fils prend un truc bizarre vaisseau spatial, puis je me suis téléporté ici. 194 00:16:42,100 --> 00:16:45,100 Je ne sais pas si c'est mes nouveaux pouvoirs, mais alors ce chat bizarre n'est pas un homme. 195 00:16:45,480 --> 00:16:47,000 Je ne sais pas si ça va mal se passer. 196 00:16:47,120 --> 00:16:48,760 Cela sort de la tente. 197 00:16:59,230 --> 00:17:00,560 Oh non, non, non, non. 198 00:17:05,080 --> 00:17:06,080 S'il vous plaît, dépêchez-vous. 199 00:17:06,480 --> 00:17:13,310 Je dois arriver ici et comment êtes-vous impliqué dans cela ? 200 00:17:13,410 --> 00:17:15,850 Le jury cri a installé un trou de ver sur une 418. 201 00:17:16,090 --> 00:17:16,850 Donne-moi comme un saut. 202 00:17:17,030 --> 00:17:18,970 Je ne sais pas, mais je l'ai touché. 203 00:17:19,370 --> 00:17:20,370 Pourquoi as-tu fait ça ? 204 00:17:20,670 --> 00:17:22,071 Parce que je rayonnais d'un mystérieux. 205 00:17:22,210 --> 00:17:23,210 Bon, pas de règle. 206 00:17:23,310 --> 00:17:24,070 Non, je touche à de la merde. 207 00:17:24,330 --> 00:17:25,910 Merde mystérieuse particulièrement brillante. 208 00:17:26,030 --> 00:17:28,206 Okay, je ressens beaucoup de négatif de l'énergie pour moi et je n'aime pas ça. 209 00:17:28,230 --> 00:17:28,710 Ce n'est pas le propos. 210 00:17:28,711 --> 00:17:32,870 Le fait est que c'était un siphonnage hors de l'atmosphère et c'est ce qu'il a fait. 211 00:17:33,190 --> 00:17:34,190 C'est moi qui peins. 212 00:17:34,290 --> 00:17:34,610 Curie ! 213 00:17:35,030 --> 00:17:36,910 Il y avait comme de l'énergie qui a fait le tour de ma main. 214 00:17:36,990 --> 00:17:37,150 Se concentrer! 215 00:17:37,995 --> 00:17:38,995 D'accord, peut-être si je fais ça. 216 00:17:45,990 --> 00:17:48,670 Je n'aime plus ça. 217 00:17:58,710 --> 00:18:00,890 Je n'aime pas ça, pas plus que ça. 218 00:18:00,891 --> 00:18:00,990 J'ai beaucoup de créativité. 219 00:18:01,210 --> 00:18:02,266 Je voulais des marionnettes modifiées. 220 00:18:02,290 --> 00:18:03,290 Je veux le faire comprendre. 221 00:18:04,730 --> 00:18:06,890 Vous ne pouvez pas faire tout ça, ça ne le pense pas maintenant. 222 00:18:07,110 --> 00:18:08,110 Tout ça! 223 00:18:08,310 --> 00:18:08,850 Un style comme ça se produit. 224 00:18:09,070 --> 00:18:10,790 315 ans plus tard, j'ai vu un travail assez important. 225 00:18:11,530 --> 00:18:13,610 Je veux dire tout ça. 226 00:18:13,710 --> 00:18:20,910 Je ressens tout ça. 227 00:18:20,911 --> 00:18:21,410 Je me sens mal souvent et je suis comme... Sans mon être humain. 228 00:18:21,411 --> 00:18:21,550 Nous allons bien ? 229 00:18:22,350 --> 00:18:23,350 Bien. 230 00:18:27,730 --> 00:18:28,250 Je n'aime pas les bâtons de pierre sur nous. 231 00:18:28,251 --> 00:18:33,990 On donne un coup de pied à tout, on remercie tout On donne un coup de pied à tout, on remercie tout 232 00:18:33,991 --> 00:18:37,390 Et appelez-le à l'initiative Ouais, nous sommes là. 233 00:18:45,530 --> 00:18:45,730 Moi. 234 00:18:45,990 --> 00:18:51,171 Et que ce soit à nouveau pour Putain, où es-tu ? 235 00:18:51,230 --> 00:18:51,370 Nous l'avons créé. 236 00:18:51,371 --> 00:18:52,350 Allons-y doucement. 237 00:18:52,351 --> 00:18:53,610 Êtes-vous d'accord? 238 00:18:53,611 --> 00:18:54,611 Oh, bien sûr ! 239 00:18:56,970 --> 00:19:03,730 J'lliano quand nous regarderons. 240 00:19:10,510 --> 00:19:11,650 Oh mon Dieu! 241 00:19:13,010 --> 00:19:16,850 Oh mon Dieu! 242 00:19:16,851 --> 00:19:17,010 Oh mon Dieu! 243 00:19:17,011 --> 00:19:20,690 Oh mon Dieu! 244 00:19:21,470 --> 00:19:21,710 Oh mon Dieu! 245 00:19:21,711 --> 00:19:22,050 Oh mon Dieu! 246 00:19:22,070 --> 00:19:23,070 Oh mon Dieu! 247 00:19:23,170 --> 00:19:23,570 Oh mon Dieu! 248 00:19:23,930 --> 00:19:26,570 Oh mon Dieu! 249 00:19:26,571 --> 00:19:28,430 Oh mon Dieu! 250 00:19:29,490 --> 00:19:30,490 Oh mon Dieu! 251 00:19:32,630 --> 00:19:33,710 Oh mon Dieu! 252 00:19:33,711 --> 00:19:34,711 Non! 253 00:20:12,540 --> 00:20:14,040 Oh mon Dieu! 254 00:20:15,860 --> 00:20:20,490 Allez! 255 00:20:21,070 --> 00:20:22,190 Oh mon Dieu! 256 00:20:30,920 --> 00:20:31,080 Hé! 257 00:20:31,081 --> 00:20:31,540 Hé! 258 00:20:31,541 --> 00:20:31,580 Hé! 259 00:20:31,620 --> 00:20:32,000 Qu'est-ce que c'est ?! 260 00:20:32,001 --> 00:20:32,620 Êtes-vous d'accord? 261 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Ah, ah ! 262 00:20:34,100 --> 00:20:35,440 Oh mon Dieu! 263 00:20:36,200 --> 00:20:43,140 Garçon, tu vas l'apporter. 264 00:20:43,600 --> 00:20:44,600 Aah ! 265 00:20:44,780 --> 00:20:47,060 Je pense que j'ai changé lorsque j'utilise mon pouvoir. 266 00:20:47,420 --> 00:20:48,420 Un Konradic en paille ! 267 00:20:48,800 --> 00:20:49,800 Aah ! 268 00:20:51,960 --> 00:20:52,960 Aah ! 269 00:20:56,160 --> 00:20:57,160 Je suis encore là. 270 00:21:56,990 --> 00:21:57,990 Je vais t'avoir. 271 00:21:58,020 --> 00:21:59,020 Salut. 272 00:22:01,440 --> 00:22:02,440 Re-bonjour. 273 00:22:03,650 --> 00:22:04,900 Je suis vraiment désolé pour le début. 274 00:22:05,600 --> 00:22:07,000 Nous recherchons Kamala Khan. 275 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Non, je n'y suis plus ! 276 00:22:10,560 --> 00:22:12,036 Il y a juste un nouveau iPad, je ne l'ai pas encore vu. 277 00:22:12,060 --> 00:22:13,060 Je souhaite. 278 00:22:14,200 --> 00:22:17,040 Mais si c'est tout le secret de Tom l'information, pourquoi est-ce sur un cas clair ? 279 00:22:17,210 --> 00:22:20,180 Eh bien, glissez-le, j'adore ça. 280 00:22:20,260 --> 00:22:20,840 Oh salut. 281 00:22:21,160 --> 00:22:22,160 Peux-tu le croire? 282 00:22:22,420 --> 00:22:23,420 Intel sur moi ? 283 00:22:23,940 --> 00:22:24,940 Crois-moi! 284 00:22:25,740 --> 00:22:26,740 Salut, je suis Intel. 285 00:22:28,040 --> 00:22:29,040 Oh mon Dieu. 286 00:22:30,140 --> 00:22:31,860 Hé, qu'est-ce que ce mot signifie ? 287 00:22:32,240 --> 00:22:35,520 Biophysique aérospatiale stratégique et réponse exolinguistique. 288 00:22:35,740 --> 00:22:36,740 C'est classifié. 289 00:22:37,260 --> 00:22:38,260 Désolé. 290 00:22:39,200 --> 00:22:40,420 Les pouvoirs de la lumière du cœur, oui. 291 00:22:41,320 --> 00:22:41,360 D'accord. 292 00:22:41,680 --> 00:22:43,220 Pourquoi as-tu Intel sur elle ? 293 00:22:43,400 --> 00:22:45,200 Y a-t-il une sorte de surveillance sur nous ? 294 00:22:45,201 --> 00:22:46,620 Le célèbre est un mot fort. 295 00:22:46,680 --> 00:22:50,180 Eh bien, mec, ta fille est le héros de cette même ville de Jersey. 296 00:22:50,880 --> 00:22:53,080 Alors bien sûr, nous avoir Intel sur quelqu'un comme elle. 297 00:22:53,370 --> 00:22:55,400 Et tu es aussi électromagnétiquement modifié. 298 00:22:55,720 --> 00:22:56,360 Qu'est-ce que cela signifie? 299 00:22:56,740 --> 00:23:00,920 Oh, ça veut juste dire que nous les deux ont des pouvoirs basés sur la lumière. 300 00:23:01,600 --> 00:23:01,960 Quel est votre? 301 00:23:02,460 --> 00:23:03,460 C'est quoi ton code, mec ? 302 00:23:03,560 --> 00:23:04,780 Oh, je n'ai pas de code, mec. 303 00:23:05,060 --> 00:23:06,160 Oh, nous sommes en train de hacher. 304 00:23:06,161 --> 00:23:07,161 Non, merci. 305 00:23:07,380 --> 00:23:08,380 Je m'appelle Karen. 306 00:23:08,850 --> 00:23:11,320 Captain Marvel possède également des pouvoirs basés sur la lumière. 307 00:23:11,620 --> 00:23:12,600 Ce n’est probablement pas une coïncidence. 308 00:23:12,601 --> 00:23:15,640 Sans oublier que les deux vous êtes entré en contact direct. 309 00:23:16,390 --> 00:23:17,870 avec quelques points de saut défectueux. 310 00:23:18,650 --> 00:23:21,040 Je n'arrive toujours pas à croire ce capitaine Marvel 311 00:23:21,041 --> 00:23:22,236 j'étais là et je ne l'ai pas fait même pouvoir la rencontrer. 312 00:23:22,260 --> 00:23:23,856 Tu sais, nous sommes censés être tous comme des jumeaux. 313 00:23:23,880 --> 00:23:25,160 Vous savez, nous portons le même nom. 314 00:23:25,240 --> 00:23:27,100 Je le ferais évidemment, je ne sais pas, 315 00:23:27,380 --> 00:23:29,881 nous lui donnons juste la lettre que j'ai écrite pour elle et nous sortions déjeuner. 316 00:23:31,710 --> 00:23:33,280 Tu es restée assise, Carol ? 317 00:23:35,230 --> 00:23:39,220 J'ai dit que Captain Marvel peut absorber l’énergie lumineuse. 318 00:23:39,600 --> 00:23:40,740 Je peux le voir. 319 00:23:40,990 --> 00:23:46,320 Et toi, tu peux transformer la lumière en physique une affaire dont je n'ai jamais entendu parler. 320 00:23:46,640 --> 00:23:48,040 Mais mon travail... je peut tout à fait vous montrer. 321 00:23:48,080 --> 00:23:49,080 Non! 322 00:23:51,260 --> 00:23:52,260 Salut. 323 00:23:58,440 --> 00:23:59,440 Salut. 324 00:24:01,500 --> 00:24:02,600 Ils ne semblent pas liés. 325 00:24:04,230 --> 00:24:06,000 Quelle que soit l'utilisation des familles, c'est compliqué. 326 00:24:07,690 --> 00:24:10,220 Monica, tu veux construire Carolina ? 327 00:24:10,221 --> 00:24:11,760 Carolina, sur votre théorie de travail ? 328 00:24:12,580 --> 00:24:13,080 Ouais. 329 00:24:13,460 --> 00:24:15,560 Salut, Capitaine Marvel. 330 00:24:17,540 --> 00:24:18,640 C'est si bon de te voir. 331 00:24:19,300 --> 00:24:19,740 Lieutenant Trouble. 332 00:24:20,280 --> 00:24:21,280 Toi aussi. 333 00:24:21,720 --> 00:24:22,720 C'est le capitaine Rebel maintenant. 334 00:24:24,060 --> 00:24:25,060 Droite. 335 00:24:25,740 --> 00:24:26,740 Désolé. 336 00:24:29,760 --> 00:24:30,760 Alors quoi de neuf? 337 00:24:30,980 --> 00:24:31,980 Où est ma soeur? 338 00:24:32,260 --> 00:24:36,680 Je pense que notre exposition commune vers ces points de saut instables 339 00:24:36,681 --> 00:24:39,340 et notre sensibilité à énergie électromagnétique 340 00:24:39,440 --> 00:24:42,380 a temporairement a emmêlé nos frontières mondiales. 341 00:24:42,460 --> 00:24:43,460 Tout. 342 00:24:45,440 --> 00:24:47,980 L'enchevêtrement, notre lumière les pouvoirs sont enchevêtrés, 343 00:24:48,380 --> 00:24:50,940 donc on change de place à chaque fois nous les utilisons en même temps. 344 00:24:51,600 --> 00:24:52,340 Ce qui voudrait dire Kamala. 345 00:24:52,580 --> 00:24:53,580 Qu'est-ce que tu as obtenu en pouvoirs ? 346 00:24:53,960 --> 00:24:56,700 J'ai traversé une radiation barrière de protection d'un sort de sorcière 347 00:24:56,850 --> 00:25:00,540 et maintenant je peux manipuler et tout voir longueurs d'onde du spectre électromagnétique. 348 00:25:00,700 --> 00:25:01,880 Je suis très content pour toi. 349 00:25:03,060 --> 00:25:04,060 Où est notre médecin ? 350 00:25:04,380 --> 00:25:05,720 Oui s'il vous plait. Où se trouve Kamala ? 351 00:25:05,940 --> 00:25:06,580 Où es-tu? 352 00:25:06,820 --> 00:25:07,620 Où étiez-vous? 353 00:25:07,621 --> 00:25:08,621 Qui est Kamala ? 354 00:25:08,670 --> 00:25:10,190 La troisième personne avec qui nous échangeons. 355 00:25:10,690 --> 00:25:11,960 Pouvoirs de la lumière, adolescente. 356 00:25:12,360 --> 00:25:13,020 Comment vas-tu? 357 00:25:13,240 --> 00:25:14,240 Que fais-tu? 358 00:25:14,880 --> 00:25:16,220 J'essaie de changer. 359 00:25:16,660 --> 00:25:17,160 Où est la version ? 360 00:25:17,580 --> 00:25:18,060 C'est un travail. 361 00:25:18,380 --> 00:25:21,520 Il y en a plusieurs, s'il vous plaît, dites-leur comment toujours changer. 362 00:25:21,620 --> 00:25:21,720 Hé! 363 00:25:22,240 --> 00:25:22,800 Où allons-nous? 364 00:25:23,120 --> 00:25:24,120 On y va! 365 00:25:33,840 --> 00:25:37,860 On y va! 366 00:25:37,861 --> 00:25:38,320 Oh! 367 00:25:38,321 --> 00:25:39,321 Monique ? 368 00:25:39,820 --> 00:25:40,820 Vous devez voler. 369 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 Non non Non. 370 00:25:42,080 --> 00:25:43,180 Je veux dire, je sais. 371 00:25:43,560 --> 00:25:44,936 Mais techniquement, je dois l'accepter. 372 00:25:44,960 --> 00:25:46,280 Ouais, eh bien, tu dois le faire maintenant. 373 00:25:46,600 --> 00:25:48,680 Oh, Kamala ne le fera pas diplômé du lycée. 374 00:25:48,980 --> 00:25:49,400 Allez! 375 00:25:49,640 --> 00:25:50,640 Voici votre voiture ! 376 00:27:07,520 --> 00:27:09,000 Ah, c'est cool, c'est Carol. 377 00:27:30,460 --> 00:27:33,560 Ce sont des associés du capitaine Malcolm. 378 00:27:36,830 --> 00:27:37,870 L'Annihilateur est là. 379 00:27:38,460 --> 00:27:39,470 Ouais, eh bien, elle l'était. 380 00:27:39,870 --> 00:27:41,990 Et puis ces deux-là sont apparus en quelque sorte. 381 00:27:42,270 --> 00:27:43,270 Et le groupe ? 382 00:27:43,550 --> 00:27:45,190 Elle se mêle, je dois me redresser. 383 00:27:45,230 --> 00:27:48,650 Ouais, je n'arrive toujours pas à comprendre ces imitateurs sont là aujourd'hui avant qu'ils... 384 00:27:48,651 --> 00:27:49,970 Cette chose fait... 385 00:27:50,120 --> 00:27:51,771 Beaucoup plus que juste... Mais ça marche. 386 00:27:52,730 --> 00:27:53,130 Oui. 387 00:27:53,680 --> 00:27:56,010 Oui, mais si tu me donnes plus de temps, je peux le sécuriser. 388 00:27:56,170 --> 00:27:58,090 Non, non, nous le faisons maintenant. 389 00:27:59,630 --> 00:28:01,270 Avant que l'Annihilateur n'apparaisse. 390 00:28:20,190 --> 00:28:22,350 Ouais, que devrions-nous faire à propos de... 391 00:28:22,990 --> 00:28:23,990 Ces deux? 392 00:29:26,430 --> 00:29:27,890 Je ne peux pas voler. 393 00:29:28,930 --> 00:29:31,530 Avez-vous un vaisseau spatial que je peux emprunter ? 394 00:29:32,270 --> 00:29:38,160 Mala, ne leur parle pas. 395 00:29:45,161 --> 00:29:50,340 Les Cris sont venus ici avec l'espoir que nous pourrions construire une alliance de paix. 396 00:29:50,740 --> 00:29:51,740 Vous ne savez pas. 397 00:29:51,980 --> 00:29:54,880 Mais ensuite, vous nous lancez l'Annihilator. 398 00:29:56,320 --> 00:29:57,940 Comme si nous l'avions mérité. 399 00:29:59,560 --> 00:30:03,300 Encore une fois, le Skrull ont trahi les Cris. 400 00:30:04,520 --> 00:30:06,160 Et pour cela... 401 00:30:32,390 --> 00:30:32,710 D'accord. 402 00:30:32,810 --> 00:30:34,666 Carol, nous devons donner paix aux gens d'ici. 403 00:30:34,690 --> 00:30:35,690 Je suis elle, Josh. 404 00:30:36,270 --> 00:30:37,730 Nous devons évacuer votre peuple maintenant. 405 00:30:40,130 --> 00:30:41,230 Nous n'avons aucun chemin à parcourir. 406 00:31:05,680 --> 00:31:06,680 Carol, assieds-toi. 407 00:31:07,840 --> 00:31:13,790 J'ai besoin d'un peu de pouvoir pour pouvoir aider maintenant. 408 00:31:17,710 --> 00:31:18,710 Non! 409 00:33:47,060 --> 00:33:48,060 Missions Charles. 410 00:34:01,230 --> 00:34:02,230 C'était une ruse. 411 00:34:02,560 --> 00:34:05,710 Si c'était le cas, votre intervention a échoué. 412 00:34:07,035 --> 00:34:09,470 Nous n’avons plus besoin de votre aide. 413 00:34:13,380 --> 00:34:14,380 J'ai appelé un ami. 414 00:34:15,180 --> 00:34:16,541 Elle peut vous trouver un endroit sûr. 415 00:34:17,440 --> 00:34:18,440 Est-ce OK? 416 00:34:19,870 --> 00:34:20,870 Nous avons pas le choix. 417 00:34:24,440 --> 00:34:25,440 Entrant. 418 00:34:39,190 --> 00:34:40,230 Tu as raison. 419 00:34:45,860 --> 00:34:46,860 Merci encore. 420 00:34:47,680 --> 00:34:48,680 Toujours. 421 00:34:49,460 --> 00:34:51,480 Je vois que tu as enfin vous vous êtes trouvé une équipe. 422 00:34:52,040 --> 00:34:52,540 Ce n’est pas intentionnel. 423 00:34:53,040 --> 00:34:55,060 Non, j'en ai pris équipes involontaires moi-même. 424 00:34:55,750 --> 00:34:57,360 Je sais, mais ici, je peux me tenir debout. 425 00:34:58,160 --> 00:34:59,160 Sans rester seul. 426 00:35:02,070 --> 00:35:03,070 Croyez-moi, maman. 427 00:35:11,440 --> 00:35:12,440 Hé. 428 00:35:14,210 --> 00:35:15,451 Le conseiller Oliver réglera ce problème. 429 00:35:16,100 --> 00:35:17,100 Je promets. 430 00:35:36,600 --> 00:35:37,960 Puis-je vous rencontrer la prochaine fois et être joyeux. 431 00:36:21,260 --> 00:36:22,260 Respirer. 432 00:36:34,520 --> 00:36:35,520 Vous souvenez-vous? 433 00:36:36,760 --> 00:36:39,780 Quand le soleil brillait sur elle. 434 00:36:41,460 --> 00:36:44,140 Comme notre maison était belle. 435 00:36:47,120 --> 00:36:48,300 Avant elle. 436 00:36:54,370 --> 00:36:56,620 Avant l'annihilateur. 437 00:36:59,240 --> 00:37:00,720 J'étais là. 438 00:37:07,360 --> 00:37:09,100 J'ai entendu ses mensonges. 439 00:37:10,000 --> 00:37:12,200 En prétendant qu'elle était là pour nous libérer. 440 00:37:13,540 --> 00:37:16,460 Mais quand elle a détruit l'intelligence suprême. 441 00:37:17,660 --> 00:37:19,480 Elle a détruit le rêve. 442 00:37:26,340 --> 00:37:30,220 Depuis 30 ans je suis combattre à vos côtés. 443 00:37:31,640 --> 00:37:33,160 Non seulement je vous ai apporté la paix. 444 00:37:33,161 --> 00:37:37,180 Mais j'ai trouvé un moyen pour retourner l'enfer par gloire. 445 00:37:43,940 --> 00:37:47,560 Nous avons besoin de plus de puissance que ce groupe peut nous fournir si nous voulons rallumer notre fils. 446 00:37:48,800 --> 00:37:49,800 Puis un homme d’énergie. 447 00:37:50,640 --> 00:37:51,640 Mais ça te tuerait. 448 00:37:52,680 --> 00:37:53,940 Si ma vie est la cosobia. 449 00:37:54,360 --> 00:37:55,780 Nous trouverons les autres fins des temps. 450 00:37:56,060 --> 00:37:57,120 Il n'y a plus de temps. 451 00:37:59,860 --> 00:38:01,100 C'est hors du temps. 452 00:38:24,010 --> 00:38:25,010 Besoin d'un coup de main? 453 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 Ouais. 454 00:38:41,960 --> 00:38:42,960 Hé, donne-moi ce laser. 455 00:38:43,500 --> 00:38:44,500 Vous êtes des micromètres. 456 00:38:49,050 --> 00:38:50,050 Ouah. 457 00:38:50,520 --> 00:38:52,830 Donc tu peux le faire parce que tu traverses une période de sorcellerie ? 458 00:38:53,210 --> 00:38:54,210 Ouais. 459 00:38:54,550 --> 00:38:57,450 Quand j'ai été renvoyé, ils ne nous envoyaient plus dans l'espace. 460 00:38:58,450 --> 00:39:00,430 Nous a poussé à enquêter anomalies terrestres. 461 00:39:01,950 --> 00:39:02,950 Cela a dû être dur. 462 00:39:03,640 --> 00:39:06,041 Ta mère t'a dit que tu J'ai toujours rêvé d'aller dans l'espace. 463 00:39:06,430 --> 00:39:07,610 Ils avaient beaucoup de preuves. 464 00:39:07,970 --> 00:39:09,570 Tu as dit que tu reviendrais avant que je m'en rende compte. 465 00:39:10,910 --> 00:39:11,910 Quoi? 466 00:39:12,350 --> 00:39:13,350 Quand tu es parti. 467 00:39:15,060 --> 00:39:17,310 Tu as dit que tu reviendrais avant que je m'en rende compte. 468 00:39:19,930 --> 00:39:21,530 Je pensais ce que j'ai dit. 469 00:39:21,865 --> 00:39:25,670 Je ne savais pas ce que je dans lequel je m'embarquais. 470 00:39:26,110 --> 00:39:28,410 Je ne savais pas ce que je a expliqué à une petite fille. 471 00:39:28,570 --> 00:39:30,430 Une petite fille qui s'accrochait à toi. 472 00:39:30,890 --> 00:39:31,910 Tous les mots. 473 00:39:36,560 --> 00:39:37,140 Si tu savais. 474 00:39:37,141 --> 00:39:40,360 J'allais revenir. 475 00:39:41,280 --> 00:39:42,280 C'est juste que je. 476 00:39:43,330 --> 00:39:44,611 Il y avait des gens qui avaient besoin de moi. 477 00:39:46,240 --> 00:39:47,240 Tu dois être une fille. 478 00:40:11,490 --> 00:40:12,490 Ouais! 479 00:40:05,820 --> 00:40:06,820 Hé. 480 00:40:07,350 --> 00:40:07,960 J'espère que cela ne vous dérange pas. 481 00:40:08,120 --> 00:40:09,400 Je n'avais pas d'autres vêtements. 482 00:40:09,700 --> 00:40:10,700 C'est tout à fait bien. 483 00:40:11,100 --> 00:40:11,780 Ça à l'air bon. 484 00:40:11,880 --> 00:40:12,880 Je savais. 485 00:40:15,720 --> 00:40:16,160 Je suis. 486 00:40:16,161 --> 00:40:17,161 Je suis. 487 00:40:17,340 --> 00:40:18,340 Je suis vraiment désolé. 488 00:40:18,940 --> 00:40:19,980 Au fait, je t'ai parlé. 489 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 Merci. 490 00:40:25,320 --> 00:40:29,058 Je sais que ça la situation est un idéal, mais elle 491 00:40:29,070 --> 00:40:32,820 c'est vraiment agréable d'avoir les gens à bord à nouveau. 492 00:40:35,650 --> 00:40:36,891 On se sent plutôt seul ici. 493 00:40:37,520 --> 00:40:39,560 Chaque fois que vous aurez besoin de compagnie, je serai là. 494 00:40:39,680 --> 00:40:40,220 Je vais tout laisser tomber. 495 00:40:40,540 --> 00:40:40,780 Je vais. 496 00:40:41,155 --> 00:40:42,280 Je vais abandonner le lycée. 497 00:40:42,860 --> 00:40:43,860 Ne fais pas ça. 498 00:40:44,740 --> 00:40:45,740 Mais on ne peut pas recommencer ? 499 00:40:47,820 --> 00:40:48,820 Salut. 500 00:40:49,240 --> 00:40:50,240 Je m'appelle Carol Thampers. 501 00:40:52,550 --> 00:40:53,550 Je m'appelle Kamala Khan. 502 00:40:54,020 --> 00:40:56,109 Mais quand je me bats criminalité dans les rues de Jersey 503 00:40:56,121 --> 00:40:58,060 Ville où je m'appelle Miss Marvel et j'espère que ça va. 504 00:40:58,320 --> 00:41:01,166 Comme en termes de droits d'auteur, parce qu'honnêtement Je n'aurais jamais pensé que je pourrais un jour être quitte. 505 00:41:01,190 --> 00:41:02,906 Je viens juste d'arriver et on a l'impression de se toucher. 506 00:41:02,930 --> 00:41:04,571 Je réalise que j'aurais dû demander la permission. 507 00:41:05,260 --> 00:41:06,260 Donc. 508 00:41:07,020 --> 00:41:08,020 Où sont les jumeaux ? 509 00:41:09,840 --> 00:41:10,240 D'accord. 510 00:41:10,720 --> 00:41:11,720 Bien. 511 00:41:12,030 --> 00:41:13,231 Voici ce que nous allons faire. 512 00:41:14,040 --> 00:41:14,560 Capitaine Marvel. 513 00:41:14,780 --> 00:41:16,100 Tu dois arrêter de m'appeler comme ça. 514 00:41:16,240 --> 00:41:16,900 Je changeais tes couches. 515 00:41:17,240 --> 00:41:17,720 Oh, c'était une fois. 516 00:41:17,920 --> 00:41:19,656 Et puis on m'a dit s'est mis à vomir partout. 517 00:41:19,680 --> 00:41:21,440 Tout d'abord, c'est mon vaisseau. 518 00:41:21,640 --> 00:41:22,520 Alors je fais le plan de match. 519 00:41:22,660 --> 00:41:23,040 Oh je suis désolé. 520 00:41:23,240 --> 00:41:24,556 À quand remonte la dernière fois que vous avez rencontré une équipe ? 521 00:41:24,580 --> 00:41:26,120 Dès la semaine dernière. 522 00:41:26,420 --> 00:41:26,980 L'oie ne compte pas. 523 00:41:27,240 --> 00:41:27,360 S'il te plaît. 524 00:41:27,540 --> 00:41:28,580 Vous avez essayé de donner des messages. 525 00:41:28,740 --> 00:41:29,740 Comme en équipe ? 526 00:41:30,060 --> 00:41:30,520 Non Non Non Non. 527 00:41:30,600 --> 00:41:40,780 Nous ne sommes pas une équipe. 528 00:41:43,040 --> 00:41:44,040 Professeur Marvel. 529 00:41:44,660 --> 00:41:45,660 Professeur Marvel. 530 00:41:46,380 --> 00:41:46,620 Non. 531 00:41:47,080 --> 00:41:47,680 Non non Non. 532 00:41:47,850 --> 00:41:48,850 Elle ne va pas. 533 00:41:48,940 --> 00:41:49,940 Merci. 534 00:41:50,750 --> 00:41:52,511 Maintenant que nous avons cette équipe à l'écart. 535 00:41:52,970 --> 00:41:56,331 J'ai essayé de te le dire, je pense que je Je sais comment elle fait les points de saut étranges. 536 00:41:56,760 --> 00:41:57,760 Elle en fait partie. 537 00:41:58,660 --> 00:41:59,660 C'est le bracelet de ma nounou. 538 00:42:00,700 --> 00:42:04,540 Il a commencé à briller vraiment bizarrement quand Darwin a ouvert ce premier point de saut. 539 00:42:04,940 --> 00:42:08,380 De plus, il a voyagé autrefois moi à travers l'espace dans le temps. 540 00:42:09,180 --> 00:42:10,180 C'est probablement lié. 541 00:42:11,630 --> 00:42:13,271 Ce que vous décrivez est une bande quantique. 542 00:42:13,610 --> 00:42:15,170 Je veux dire, je savais qu'il y en avait deux. 543 00:42:15,250 --> 00:42:17,291 Je ne m'attendais tout simplement pas à l'autre pour être dans l'espace. 544 00:42:17,760 --> 00:42:18,380 Ils sont une paire ? 545 00:42:18,640 --> 00:42:19,940 Comment avoir un groupe quantique ? 546 00:42:20,140 --> 00:42:20,320 D'accord. 547 00:42:20,680 --> 00:42:21,940 Qu'est-ce qu'une bande quantique ? 548 00:42:22,380 --> 00:42:22,640 Un mythe? 549 00:42:23,140 --> 00:42:24,220 Ou alors je pensais que c'était un mythe. 550 00:42:24,500 --> 00:42:25,900 C'est un artefact ancien. 551 00:42:27,690 --> 00:42:29,451 C'est donc ce que Darwin trouvé là-dessus auparavant. 552 00:42:30,020 --> 00:42:32,621 Et puis elle et Kamala est-ce que vous êtes tombés l'un sur l'autre ? 553 00:42:33,080 --> 00:42:34,080 Quelles sont les chances? 554 00:42:34,720 --> 00:42:36,000 Ce que tu cherches, te cherche. 555 00:42:37,170 --> 00:42:38,440 C'est inscrit sur la banque. 556 00:42:39,260 --> 00:42:41,910 Si les légendes cries sont c'est vrai, les bandes quantiques étaient 557 00:42:41,922 --> 00:42:44,380 utilisé pour créer chaque point de saut dans l'univers. 558 00:42:44,840 --> 00:42:46,000 C'est un réseau de téléportation. 559 00:42:46,750 --> 00:42:50,260 Deux bandes quantiques fonctionnent à l'unisson pour connecter la galaxie. 560 00:42:50,755 --> 00:42:53,660 Elle allait maintenant expliquer notre situation d'enchevêtrement switchy. 561 00:42:54,140 --> 00:42:56,200 Ouais, ouais, mais Darwin n'en a qu'un. 562 00:42:57,300 --> 00:43:01,200 Elle doit le surcharger avec le l'énergie de son truc de marteau spatial. 563 00:43:01,500 --> 00:43:02,556 C'est ce qu'on appelle l'arme universelle. 564 00:43:02,580 --> 00:43:02,920 Oh vraiment? 565 00:43:03,500 --> 00:43:04,860 J'allais l'appeler Cosmo Rock. 566 00:43:04,980 --> 00:43:08,920 Quoi qu'il en soit, elle l'utilise pour forcer points de saut instables dans le gris. 567 00:43:09,630 --> 00:43:11,831 Nous devons l'atteindre avant d'en faire un autre. 568 00:43:12,750 --> 00:43:14,951 Elle a des diagrammes et des cartes des étoiles sur la propriété de l'écran. 569 00:43:15,220 --> 00:43:15,520 D'accord. 570 00:43:16,240 --> 00:43:17,240 Jusqu'où? 571 00:43:17,960 --> 00:43:18,960 Aux étoiles. 572 00:43:19,480 --> 00:43:20,480 D'accord. 573 00:43:20,700 --> 00:43:21,700 C'est bon. 574 00:43:21,800 --> 00:43:22,800 J'en ai un. 575 00:43:23,920 --> 00:43:26,880 Nous l'utiliserons comme dispositif de torture à défilement. 576 00:43:27,280 --> 00:43:28,520 Pouvons-nous le mettre sur notre tête ? 577 00:43:29,360 --> 00:43:29,640 Oui. 578 00:43:29,980 --> 00:43:30,340 C'est bon. 579 00:43:30,700 --> 00:43:32,180 Vous l'utilisez pour accéder aux souvenirs. 580 00:43:33,330 --> 00:43:37,020 Je l'utilise pour retrouver le souvenirs que la création a pris pour moi. 581 00:43:39,050 --> 00:43:40,160 Donc voilà. 582 00:43:41,340 --> 00:43:43,180 Mais vous savez, il a bien d’autres utilisations. 583 00:43:44,260 --> 00:43:45,260 C'est sur. 584 00:43:45,320 --> 00:43:46,680 Vous voudrez peut-être vous mettre à l'aise. 585 00:43:54,020 --> 00:43:55,020 C'est bizarre. 586 00:43:56,780 --> 00:43:57,260 Attendez. 587 00:43:57,600 --> 00:43:58,600 Retourner. 588 00:43:59,940 --> 00:44:03,240 Sa bande d'épées, elle l'énergie et la redirige. 589 00:44:03,241 --> 00:44:06,540 C'est comme si tu lui avais donné pouvoir de l'utiliser contre vous. 590 00:44:06,920 --> 00:44:08,880 Allez. 591 00:44:10,920 --> 00:44:12,040 Et ça? 592 00:44:12,540 --> 00:44:12,760 Là. 593 00:44:13,200 --> 00:44:13,500 Ces coordonnées. 594 00:44:14,120 --> 00:44:14,560 Pouvez-vous lire ça ? 595 00:44:14,880 --> 00:44:15,080 Oui. 596 00:44:15,400 --> 00:44:16,400 La ligne de match et la galaxie. 597 00:44:19,060 --> 00:44:20,060 D'accord. 598 00:44:20,480 --> 00:44:21,480 Je vous laisse vous le dire. 599 00:44:21,660 --> 00:44:22,900 Que tu veux y aller. 600 00:44:23,040 --> 00:44:24,040 Vous êtes si mignon. 601 00:44:24,280 --> 00:44:26,860 Non attends. 602 00:44:27,540 --> 00:44:27,800 Non attends. 603 00:44:27,801 --> 00:44:27,860 Non attends. 604 00:44:28,120 --> 00:44:29,120 Non attends. 605 00:44:31,920 --> 00:44:33,240 Tu me demandes de venir, Maria ? 606 00:44:33,780 --> 00:44:34,780 Oh. 607 00:44:36,540 --> 00:44:37,620 Le cancer est de retour. 608 00:44:39,200 --> 00:44:41,300 Donc, j'ai besoin que tu prennes soin de Goose. 609 00:44:43,160 --> 00:44:43,560 Non. 610 00:44:44,000 --> 00:44:45,000 Non. 611 00:44:45,100 --> 00:44:45,840 Je veux dire, tu en as besoin une fois. 612 00:44:46,040 --> 00:44:46,580 Vous en aurez encore besoin. 613 00:44:46,920 --> 00:44:48,820 Je ne prends pas le chat. 614 00:44:49,040 --> 00:44:50,040 Ce n'est pas un chat. 615 00:44:52,670 --> 00:44:53,991 Ça aurait dû être toi ce jour-là. 616 00:44:55,460 --> 00:44:56,580 Cette stupide course vers le hangar. 617 00:44:56,581 --> 00:44:59,580 Je ne veux jamais qu'elle soit le capitaine Rolfo. 618 00:45:00,540 --> 00:45:02,420 Le capitaine Rolfo est très bien assis ici. 619 00:45:03,340 --> 00:45:05,480 Et c'est jusqu'au retour de Monica. 620 00:45:08,120 --> 00:45:09,400 Elle m'a saigné. 621 00:45:09,680 --> 00:45:11,400 Fille, je ne veux pas revivre ça. 622 00:45:11,680 --> 00:45:12,680 Je suis désolé. 623 00:45:16,820 --> 00:45:17,820 Arrêter maintenant. 624 00:45:17,960 --> 00:45:18,680 S'il te plaît, Carol. 625 00:45:18,940 --> 00:45:20,200 Rappelez-vous pourquoi vous êtes là-bas. 626 00:45:20,700 --> 00:45:21,940 Je vais chercher un patient dans les environs. 627 00:45:22,140 --> 00:45:22,500 Quels sont-ils? 628 00:45:22,780 --> 00:45:23,300 Que leur dites-vous ? 629 00:45:23,760 --> 00:45:24,900 N'oubliez pas de rentrer à la maison. 630 00:45:24,901 --> 00:45:26,040 Votre maman? 631 00:45:26,360 --> 00:45:27,360 Elle est morte chérie. 632 00:45:27,620 --> 00:45:27,760 Non. 633 00:45:28,160 --> 00:45:28,460 Non. 634 00:45:28,760 --> 00:45:28,860 Non. 635 00:45:29,280 --> 00:45:30,280 Non. 636 00:45:34,540 --> 00:45:35,540 Je ne ferai plus jamais ça. 637 00:45:35,720 --> 00:45:36,040 Je suis désolé. 638 00:45:36,460 --> 00:45:37,460 Ce n'était pas sur le campus. 639 00:45:37,750 --> 00:45:40,620 Je dirais que ta mère est décédée loin pendant que j'étais retourné. 640 00:45:42,360 --> 00:45:44,480 Quand je suis revenu, il n'y avait personne. 641 00:45:51,350 --> 00:45:52,350 D'accord. 642 00:46:00,030 --> 00:46:01,230 Merci. 643 00:46:05,265 --> 00:46:06,265 Elle avait l'air vraiment cool. 644 00:46:06,620 --> 00:46:06,940 Je suis désolé. 645 00:46:06,941 --> 00:46:08,160 Elle était. 646 00:46:09,000 --> 00:46:10,060 Elle était la meilleure. 647 00:46:13,220 --> 00:46:15,740 Eh bien, nous devons conclure un accord avec ce que nous savons actuellement. 648 00:46:17,160 --> 00:46:18,600 Voici ce que nous faisons maintenant. 649 00:46:19,310 --> 00:46:21,390 Le neurone universel Le réseau de téléportation est un 650 00:46:21,402 --> 00:46:23,760 système de trous de ver à travers le continuum espace-temps, 651 00:46:24,300 --> 00:46:27,460 AKA points indésirables, ce qui nous permet de sautez entre différents systèmes planétaires. 652 00:46:28,045 --> 00:46:31,300 Fondamentalement, il s'étire et reconfigure l'espace sans rompre le continuum. 653 00:46:32,100 --> 00:46:33,100 Genre, craquer. 654 00:46:33,760 --> 00:46:36,086 Plus tu as de trous percer, plus déstabiliser 655 00:46:36,098 --> 00:46:38,080 la coquille devient, puis tremblement de terre. 656 00:46:40,890 --> 00:46:42,697 En fin de compte, si elle continue de créer ces sauts 657 00:46:42,709 --> 00:46:44,731 points, ça va gagner vraiment mauvais, très vite. 658 00:46:45,410 --> 00:46:47,580 La question est : que veut-elle ? 659 00:46:48,650 --> 00:46:53,020 Tarnax était autrefois occupée par les un véritable engouement, alors peut-être que l'attaque était un avertissement. 660 00:46:53,570 --> 00:46:55,331 Donc elle pourrait être après une autre ancienne colonie ? 661 00:46:55,580 --> 00:46:57,200 Y a-t-il un ancien engouement colonie dans le Magellan ? 662 00:46:57,201 --> 00:47:00,180 À un moment donné, l'engouement colonisé 25% de la galaxie. 663 00:47:01,380 --> 00:47:04,376 Si tout ce qu'elle voulait c'était Détruisez Tarnax, pourquoi ne pas amener 664 00:47:04,388 --> 00:47:07,340 dans un arsenal de bombes ou quelque chose? Pourquoi un point de saut ? 665 00:47:07,500 --> 00:47:10,460 Tu as raison. Les points de saut ne sont pas des armes. Ce sont des moyens de transport. 666 00:47:10,900 --> 00:47:13,637 Chaque point de saut a deux côtés, donc si c'est celui de Tarnax 667 00:47:13,649 --> 00:47:16,560 l'atmosphère a été siphonnée loin, il fallait aller quelque part. 668 00:47:16,960 --> 00:47:17,960 Le Kala ? 669 00:47:19,830 --> 00:47:23,160 La guerre civile crie, en gros Hala a mis en faillite ses ressources naturelles. 670 00:47:23,620 --> 00:47:25,980 L'air est à peine respirable. Ils souffrent de la sécheresse. 671 00:47:25,981 --> 00:47:26,981 Une sécheresse? 672 00:47:27,235 --> 00:47:28,920 Alors elle pourrait avoir besoin d'eau la prochaine fois ? 673 00:47:29,300 --> 00:47:32,280 D'accord. Nous sommes dans le Magellan. Pouvons-nous trouver cela ? 674 00:47:34,650 --> 00:47:36,780 Les océans couvrent 99,63 % de la planète. 675 00:47:37,480 --> 00:47:39,700 C'est une étape très spécifique. Vous y êtes allé. 676 00:47:41,800 --> 00:47:42,800 Non? 677 00:47:43,780 --> 00:47:44,780 Ouais. 678 00:47:47,540 --> 00:47:49,120 Elle est vraiment bizarre là-dedans. 679 00:47:49,320 --> 00:47:50,520 Ouais, pourquoi es-tu bizarre ? 680 00:47:50,710 --> 00:47:51,740 D'accord. Consensus sur Aladdin. 681 00:47:51,741 --> 00:47:52,741 Aladdin. 682 00:47:54,580 --> 00:47:59,680 Ouais, je dis que nous le faisons. Se rendre à Aladdin et séparez Dargan de leur bingle. 683 00:48:00,400 --> 00:48:01,400 Nous avons notre cap. 684 00:48:02,090 --> 00:48:05,560 Kamala, tu n'y vas pas dans toutes les aventures spatiales. 685 00:48:06,720 --> 00:48:08,840 Nicolas m'a expliqué comment dangereux qu'ils peuvent être. 686 00:48:09,360 --> 00:48:10,360 C'est juste de la fureur. 687 00:48:10,640 --> 00:48:11,640 Dieu. 688 00:48:12,000 --> 00:48:13,000 Attendez, où êtes-vous les gars ? 689 00:48:13,120 --> 00:48:14,120 Où est Abou ? 690 00:48:14,280 --> 00:48:20,840 Je ne sais pas. 691 00:48:21,600 --> 00:48:22,600 Vraiment? 692 00:48:22,660 --> 00:48:23,660 Ils ont insisté. 693 00:48:24,260 --> 00:48:26,800 Et ton père ne s'adapte pas très bien pour les voyages dans l'espace. 694 00:48:27,180 --> 00:48:27,540 Salut bébé. 695 00:48:27,760 --> 00:48:30,480 Alors je suis dans cet espace fou ascenseur et nous montons. 696 00:48:31,000 --> 00:48:33,300 Ou peut-être que nous descendons. 697 00:48:33,860 --> 00:48:35,520 Y a-t-il des directions dans l'espace ? 698 00:48:35,780 --> 00:48:36,420 Oui il y en a. 699 00:48:36,760 --> 00:48:37,760 Mais pas de tournage. 700 00:48:44,470 --> 00:48:45,470 Sourire. 701 00:48:50,010 --> 00:48:54,830 Vous avez eu une autre série. 702 00:48:55,490 --> 00:48:56,970 Des rapports arrivent sur tout le réseau. 703 00:48:56,971 --> 00:48:58,410 Il semble que tout le monde ait été touché. 704 00:48:59,095 --> 00:49:01,513 Oh, nous devons nous arrêter pour en faire un autre et nous ne pouvons pas 705 00:49:01,525 --> 00:49:03,910 risquer les corps intergalactiques tout en étant en attendant. 706 00:49:04,670 --> 00:49:05,210 C'est Khan. 707 00:49:05,570 --> 00:49:08,050 Je suis désolé, mais ta fille devra rester à bord par bateau. 708 00:49:08,130 --> 00:49:08,530 Oh non. 709 00:49:08,790 --> 00:49:09,490 Et elle ira au fond des choses. 710 00:49:09,750 --> 00:49:09,870 Oui. 711 00:49:10,590 --> 00:49:11,590 Tu ne la laisserais pas partir. 712 00:49:12,290 --> 00:49:14,970 Mme Khan, euh, ce n'est pas si simple. 713 00:49:15,730 --> 00:49:16,730 Nous avons besoin de Kamala. 714 00:49:18,050 --> 00:49:20,566 Je veux dire, nous avons trouvé l'autre bracelet de Nani et c'est justement là qu'ils sont beaux. 715 00:49:20,590 --> 00:49:22,131 Quel genre de terrifiant femme utilisant l'autre 716 00:49:22,143 --> 00:49:23,626 on est son peuple et nous devons l'arrêter. 717 00:49:23,650 --> 00:49:24,770 Ils me disent qu'il y a un autre bracelet. 718 00:49:24,771 --> 00:49:27,430 Et ils vont utiliser ce bracelet pour te faire du mal. 719 00:49:27,810 --> 00:49:28,931 Monica, va prendre soin d'elle. 720 00:49:29,030 --> 00:49:32,130 Nous le ferons et nous veillerons elle rentre à la maison en un seul morceau. 721 00:49:32,750 --> 00:49:33,750 Je promets. 722 00:49:33,890 --> 00:49:34,890 Gardez le cap. 723 00:49:35,290 --> 00:49:37,270 Nous verrons comment fermez ces jumplings. 724 00:49:38,010 --> 00:49:39,870 Kamala, tu m'écoutes. 725 00:49:40,440 --> 00:49:44,110 Si quelque chose t'arrive, puis-je demandez-vous John Loonie, dites-lui ça. 726 00:49:46,230 --> 00:49:47,230 Je t'aime, Rouge. 727 00:49:47,550 --> 00:49:48,950 Je t'aime plus. 728 00:49:49,350 --> 00:49:50,470 Attends, qu'est-ce qu'elle vient de dire ? 729 00:49:52,340 --> 00:49:55,050 Personne ne s'en soucie plus que Captain Marvel. 730 00:49:55,620 --> 00:49:57,130 Personne n’en ressent plus de chagrin. 731 00:49:57,370 --> 00:49:59,930 Croyez-moi, Kamala est là bonnes mains avec Carol. 732 00:50:04,500 --> 00:50:05,570 Ça ne va pas avec ce chat. 733 00:50:06,810 --> 00:50:07,970 C'est très bizarre. 734 00:50:08,510 --> 00:50:11,030 De plus, M. Furish a l'air un peu potelé. 735 00:50:11,750 --> 00:50:13,070 Je pense que tu en fais trop. 736 00:50:15,390 --> 00:50:16,390 Google. 737 00:50:20,300 --> 00:50:21,300 Non! 738 00:50:23,560 --> 00:50:24,000 Luciole. 739 00:50:24,260 --> 00:50:24,620 Veilleuse. 740 00:50:25,060 --> 00:50:25,400 La merveille du capitaine. 741 00:50:25,760 --> 00:50:26,760 La merveille de M.. 742 00:50:26,920 --> 00:50:27,920 Médecin. 743 00:50:28,270 --> 00:50:29,270 Docteur Bright. 744 00:50:29,740 --> 00:50:30,180 Mmmm. 745 00:50:30,640 --> 00:50:31,640 Professeur Marvel. 746 00:50:32,160 --> 00:50:33,160 Vous nous connaissez. 747 00:50:33,200 --> 00:50:33,780 Nous connaissons les filles. 748 00:50:34,120 --> 00:50:35,120 Spectromation. 749 00:50:35,740 --> 00:50:36,200 Oh, attendez. 750 00:50:36,420 --> 00:50:36,440 Non. 751 00:50:37,170 --> 00:50:40,800 Combien de fois dois-je te le dire les gars, je ne veux pas ou n'ai pas besoin d'un nom de code ? 752 00:50:41,720 --> 00:50:44,136 De plus, rien de tout cela n'a d'importance si nous ne sommes pas coordonnés ici. 753 00:50:44,160 --> 00:50:44,800 Tu veux comprendre celui-ci ? 754 00:50:44,880 --> 00:50:45,880 Penses-tu? 755 00:50:47,560 --> 00:50:49,180 Je resterais activé après un changement. 756 00:50:49,980 --> 00:50:50,260 Bon à savoir. 757 00:50:50,261 --> 00:50:50,840 D'accord. 758 00:50:51,000 --> 00:50:52,160 Tout le monde ensemble à trois. 759 00:50:52,600 --> 00:50:52,860 Prêt? 760 00:50:53,480 --> 00:50:54,480 Un deux trois. 761 00:50:55,960 --> 00:50:56,280 Maintenant quoi? 762 00:50:56,480 --> 00:50:56,940 Elle dit d'y aller. 763 00:50:57,200 --> 00:50:57,800 J'y vais dans trois. 764 00:50:58,120 --> 00:50:59,120 J'y vais dans trois. 765 00:51:08,890 --> 00:51:09,050 Maintenant. 766 00:51:09,650 --> 00:51:10,650 Un deux trois. 767 00:51:11,450 --> 00:51:14,010 Elle m'a donné des yeux. 768 00:51:17,370 --> 00:51:18,370 Maintenant. 769 00:51:19,850 --> 00:51:20,370 Vous tenez bon. 770 00:51:20,530 --> 00:51:21,530 Un deux trois. 771 00:51:22,370 --> 00:51:25,530 Un deux trois. 772 00:51:25,670 --> 00:51:29,690 Un deux trois. 773 00:51:29,691 --> 00:51:30,630 Un deux trois. 774 00:51:30,631 --> 00:51:31,810 Un deux trois. 775 00:51:31,811 --> 00:51:32,070 Trois. 776 00:51:32,071 --> 00:51:34,930 Un deux trois. 777 00:51:34,931 --> 00:51:40,890 Un deux trois. 778 00:51:45,310 --> 00:51:49,330 C'est pourquoi vous investirez dans l'indice fonds plutôt que dans des actions individuelles. 779 00:51:49,331 --> 00:51:49,570 Bien sûr. 780 00:51:50,170 --> 00:51:53,650 Le Roth IRA et le 401K sont importants à des fins fiscales. 781 00:51:54,070 --> 00:51:55,466 Tu sais, je sais que nous allons nous tromper. 782 00:51:55,490 --> 00:51:55,870 Je suis pour l'autonomie. 783 00:51:56,270 --> 00:51:56,530 Hé. 784 00:51:56,930 --> 00:51:57,930 Ce n'est jamais trop tard. 785 00:51:58,190 --> 00:51:59,190 Et il n'est jamais trop tôt. 786 00:51:59,470 --> 00:51:59,830 Comme je le dis. 787 00:52:00,490 --> 00:52:01,210 Quel âge as-tu? 788 00:52:01,390 --> 00:52:02,390 26. 789 00:52:02,750 --> 00:52:03,150 Ouah. 790 00:52:03,390 --> 00:52:04,390 Dites le nom. 791 00:52:08,150 --> 00:52:09,150 Qu'est ce que c'est? 792 00:52:09,530 --> 00:52:09,850 Qu'est ce que c'est? 793 00:52:09,851 --> 00:52:10,070 Vous devez le découvrir. 794 00:52:10,370 --> 00:52:11,370 Vous devez le découvrir. 795 00:52:11,530 --> 00:52:12,650 Pouvez-vous nous envoyer une clé ? 796 00:52:13,570 --> 00:52:14,570 Douce pensée. 797 00:52:14,650 --> 00:52:15,270 N'y touchez pas. 798 00:52:15,271 --> 00:52:16,271 Qu'est-ce que c'est? 799 00:52:18,970 --> 00:52:20,230 J'ai une idée très floue. 800 00:52:20,890 --> 00:52:21,530 Je vais l'avoir. 801 00:52:21,770 --> 00:52:22,770 Je ne sais pas. 802 00:52:25,340 --> 00:52:26,340 Faut-il en dire moins ? 803 00:52:28,790 --> 00:52:29,790 Vingt secondes. 804 00:52:30,130 --> 00:52:30,510 À leur travail. 805 00:52:30,790 --> 00:52:32,686 Est-ce que vous réalisez à quel point c'est fou c'est en ce moment ? 806 00:52:32,710 --> 00:52:34,630 Comme je le suis, je suis dans un vaisseau spatial avec deux ordinateurs. 807 00:52:34,890 --> 00:52:36,540 Et il est trop tard pour y aller à la salle de bain parce que 808 00:52:36,552 --> 00:52:38,006 j'ai l'impression que ça va pour frapper très bientôt. 809 00:52:38,030 --> 00:52:39,466 Personne ne me croira comme mon neveu. 810 00:52:39,490 --> 00:52:40,490 Oui, elle ne le ferait jamais. 811 00:52:51,950 --> 00:52:53,930 Non. 812 00:52:54,750 --> 00:52:55,750 Non. 813 00:52:55,810 --> 00:52:57,090 Non. 814 00:53:35,430 --> 00:53:36,430 D'accord. 815 00:53:36,590 --> 00:53:37,590 On y va. 816 00:53:38,210 --> 00:53:39,210 Des peignes ? 817 00:53:39,350 --> 00:53:40,350 Ouah. 818 00:53:40,670 --> 00:53:41,871 J'ai toujours voulu te manger. 819 00:53:42,830 --> 00:53:43,830 Essai. 820 00:53:43,970 --> 00:53:44,850 Tester ce que vous faites. 821 00:53:44,930 --> 00:53:45,330 Maman, qu'est-ce que tu es ? 822 00:53:45,450 --> 00:53:45,710 Allez. 823 00:53:45,711 --> 00:53:46,711 Nous t'entendons bébé. 824 00:53:47,870 --> 00:53:48,870 Merci. 825 00:53:49,850 --> 00:53:51,930 Alors, très vite, avant de nous laisser entraîner. 826 00:53:52,530 --> 00:53:53,530 Qu'est-ce que c'était ? 827 00:53:54,070 --> 00:53:57,110 Je devrais vous prévenir que Je suis plutôt célèbre ici. 828 00:53:58,340 --> 00:54:00,381 Eh bien, saviez-vous que vous êtes célèbre partout, non ? 829 00:54:00,440 --> 00:54:01,601 Celui-ci est un peu différent. 830 00:54:01,930 --> 00:54:03,730 J'espère que le prince aura résolu le problème juridique. 831 00:54:04,170 --> 00:54:05,170 D'accord. 832 00:54:05,310 --> 00:54:05,590 Mm-hmm. 833 00:54:05,990 --> 00:54:06,190 Allons-y. 834 00:54:06,770 --> 00:54:07,390 Peu importe ce que. 835 00:54:07,650 --> 00:54:08,650 Suivez mes directives. 836 00:54:09,070 --> 00:54:11,263 Une grande partie de la culture est très spécifique, donc il y a 837 00:54:11,275 --> 00:54:13,530 ça va être un peu un cérémonie que nous devons faire. 838 00:54:13,531 --> 00:54:14,970 Genre, reste cool. 839 00:54:26,290 --> 00:54:27,290 Salut, petit enfant. 840 00:54:27,870 --> 00:54:28,070 Bonjour. 841 00:54:28,830 --> 00:54:29,830 Bonjour. 842 00:54:30,550 --> 00:54:32,170 Comme si aucun temps ne s'était écoulé. 843 00:54:33,830 --> 00:54:36,090 Tellement excitant que tu sois à la maison. 844 00:54:37,140 --> 00:54:39,990 Notre princesse est à la maison. 845 00:54:41,510 --> 00:54:42,510 Princesse. 846 00:54:43,750 --> 00:54:44,750 Waouh. 847 00:54:45,670 --> 00:54:46,670 Waouh. 848 00:54:47,935 --> 00:54:48,935 C'est une question technique. 849 00:54:49,430 --> 00:54:50,430 Carol, que se passe-t-il ? 850 00:54:50,750 --> 00:54:51,750 Leur langue est le chant. 851 00:54:51,930 --> 00:54:53,686 La plupart d'entre eux ne le feront pas je te comprends à moins que tu chantes. 852 00:54:53,710 --> 00:54:54,710 Allez. 853 00:54:55,170 --> 00:54:56,170 Allez. 854 00:54:56,210 --> 00:54:56,510 Allons-y. 855 00:54:56,670 --> 00:54:57,090 Allons-y. 856 00:54:57,270 --> 00:54:58,270 Allons-y. 857 00:54:58,410 --> 00:54:58,850 Allons-y. 858 00:54:59,110 --> 00:55:00,110 Allons-y. 859 00:55:05,770 --> 00:55:06,650 Allons-y. 860 00:55:06,770 --> 00:55:07,130 Allons-y. 861 00:55:07,230 --> 00:55:08,230 Allons-y. 862 00:55:08,770 --> 00:55:10,010 Allons-y. 863 00:55:10,170 --> 00:55:11,670 Allons-y. 864 00:55:11,810 --> 00:55:12,810 Allez. 865 00:55:17,610 --> 00:55:18,610 Vous n'aimez pas danser ? 866 00:55:19,110 --> 00:55:20,110 Je suis en train de danser. 867 00:55:20,950 --> 00:55:21,390 Et oui, je le suis. 868 00:55:21,391 --> 00:55:23,951 Ne pense pas que c'est le façon dont je... Faux. 869 00:55:25,530 --> 00:55:31,830 Demandez-lui si quelqu'un... C'est avoir un... Pouvez-vous le dire à quelqu'un ? 870 00:55:38,390 --> 00:55:38,450 Quoi? 871 00:55:38,910 --> 00:55:40,330 Que fais-tu avec ça ? 872 00:55:41,530 --> 00:55:44,790 Donc c'est ce que tu voulais dire quand vous avez parlé de problème juridique. 873 00:55:45,350 --> 00:55:46,590 C'est un barrage de commodité. 874 00:55:46,910 --> 00:55:48,030 Il s'agit plutôt d'un acte diplomatique. 875 00:55:48,031 --> 00:55:50,831 Tu sais, c'est comme s'il y avait un pouvoir de problèmes, une grande société égalitaire. 876 00:55:50,970 --> 00:55:56,210 Nous sommes amis, hmm, c'est une longue histoire, Je dois me lever, peut-être pas, nous sommes là. 877 00:56:17,340 --> 00:56:22,920 Je ne peux pas faire confiance, c'est un plaisir de l'annoncer dans cette jolie salle pleine, deux nouveaux visages. 878 00:56:31,270 --> 00:56:37,011 On pourrait être plus joyeux, mais pas le dernier 879 00:56:37,023 --> 00:56:43,160 nous sonnons les cloches pour Inaugure des journées entières et lumineuses. 880 00:56:44,060 --> 00:56:47,460 Et un autre ensuite, un, deux, trois. 881 00:56:54,420 --> 00:56:55,860 Les billes! 882 00:56:57,940 --> 00:56:58,020 Ouais! 883 00:56:58,021 --> 00:57:00,120 Eh bien, comment est-ce déjà une chose ? 884 00:57:00,600 --> 00:57:01,940 Je plaisante, qu'est-ce qui est vraiment cool ? 885 00:57:02,240 --> 00:57:03,240 Où est la princesse ? 886 00:57:14,700 --> 00:57:20,090 Que fait-elle? Elle nous respecte tous. 887 00:57:41,880 --> 00:57:47,260 Tant de sentiments en ce moment. 888 00:57:51,200 --> 00:57:52,980 Oh, eh bien, j'ai peur d'elle comme un piège. 889 00:57:53,220 --> 00:57:59,120 Si je ne lui mets pas les pieds sur terre, donne-lui donne-moi une chance ici avant que ça ne m'envahisse. 890 00:57:59,121 --> 00:58:01,820 Tant de choses différentes, je ne veux pas. 891 00:58:02,300 --> 00:58:05,400 Et j'ai confiance en toi seul Je ne peux pas l'arrêter seule. 892 00:58:06,760 --> 00:58:08,900 Combien de chapitres ont tu as gardé une fan fiction Marvel ? 893 00:58:08,901 --> 00:58:09,901 Est-ce que ça va être lui ? 894 00:58:10,280 --> 00:58:11,280 Tant. 895 00:58:12,260 --> 00:58:13,060 N'oubliez pas. 896 00:58:13,061 --> 00:58:14,061 Ouais! 897 00:58:30,000 --> 00:58:32,700 Ma Princesse... Parcourez l'étoile ! 898 00:58:34,240 --> 00:58:35,240 Il faut qu'on parle. 899 00:58:35,580 --> 00:58:36,580 D'accord, parlons. 900 00:58:37,110 --> 00:58:38,700 Oh attends, il n'a pas la même chose ? 901 00:58:39,180 --> 00:58:40,180 Oui, il est bilingue. 902 00:58:40,940 --> 00:58:44,520 Nous sommes gravement sous-habillés, mais nous pourrions tu nous as déjà apporté quelque chose de réel ou de mauvais ? 903 00:58:45,380 --> 00:58:46,380 Bien sûr. 904 00:58:46,700 --> 00:58:47,700 Merci. 905 00:58:51,560 --> 00:58:55,220 Cher lui-même, notre meilleur des meilleurs problèmes. 906 00:58:56,160 --> 00:58:58,400 Un pire complot ennemi. 907 00:58:59,205 --> 00:59:00,920 Une sorte d'infestation par un seul. 908 00:59:01,280 --> 00:59:03,860 Oh, cela pourrait venir d'un traître de l'intérieur. 909 00:59:04,100 --> 00:59:05,640 Eh bien, n'y allons pas encore. 910 00:59:06,100 --> 00:59:11,400 Cet œuf, dis-tu, allons-y continuez à l'étudier, le cas échéant. 911 00:59:12,340 --> 00:59:14,840 Matin. 29 nouveaux objets. 912 00:59:15,340 --> 00:59:16,340 Détective. 913 00:59:16,620 --> 00:59:19,660 Oh mon Dieu. 914 00:59:22,680 --> 00:59:24,540 Et la Dame de Lumière ? 915 00:59:24,900 --> 00:59:25,900 Fréquence. 916 00:59:26,520 --> 00:59:26,760 Pulsar. 917 00:59:27,060 --> 00:59:27,140 Non. 918 00:59:27,480 --> 00:59:27,840 Pulsar. 919 00:59:28,480 --> 00:59:28,640 Dame légère. 920 00:59:28,940 --> 00:59:29,940 Absolument. 921 00:59:30,480 --> 00:59:31,520 C'est trop, non ? 922 00:59:34,360 --> 00:59:40,180 Vous nous avez rendus rapides. 923 00:59:43,680 --> 00:59:44,680 Rien de grandiose. 924 00:59:44,820 --> 00:59:46,820 Vos trois moteurs disparaissez, mais restez près. 925 00:59:47,380 --> 00:59:48,380 Frustration pour vous. 926 00:59:55,350 --> 00:59:56,410 Cela fonctionnera, au-delà. 927 00:59:58,590 --> 01:00:01,233 N'oubliez pas que si vous voulez continuer à changer involontairement 928 01:00:01,245 --> 01:00:03,950 au minimum, artiste aussi longtemps que vous le pouvez. 929 01:00:04,505 --> 01:00:07,050 Monica et moi allons faire le saut sur elle, et regarde le bracelet. 930 01:00:10,610 --> 01:00:11,610 C'est l'heure. 931 01:01:14,850 --> 01:01:15,890 Pourquoi as-tu appelé ? 932 01:01:16,550 --> 01:01:18,450 Je suis venu ici pour te pardonner. 933 01:01:18,890 --> 01:01:20,950 Pour vos crimes contre l'Empire coréen. 934 01:01:20,951 --> 01:01:21,951 Daniel. 935 01:01:23,290 --> 01:01:24,290 Pour vous? 936 01:01:26,220 --> 01:01:27,630 Je vivrai avec toi. 937 01:01:28,590 --> 01:01:29,590 D'accord. 938 01:02:10,740 --> 01:02:16,750 Rencontrez votre écharpe. 939 01:03:21,780 --> 01:03:22,780 Vous arrivez trop tard. 940 01:03:49,280 --> 01:03:55,250 Pourquoi as-tu eu ça ? 941 01:04:04,490 --> 01:04:05,490 Grand-mère! 942 01:04:05,630 --> 01:04:06,950 Tu penses que c'est moi dans le courrier ? 943 01:04:07,930 --> 01:04:08,970 Entre dans la voiture. 944 01:04:09,710 --> 01:04:10,710 Droite. 945 01:04:10,910 --> 01:04:11,910 Montez au navire ! 946 01:04:25,260 --> 01:04:26,060 Montez au navire ! 947 01:04:26,061 --> 01:04:27,061 Nous devons voir une voiture. 948 01:04:27,340 --> 01:04:35,020 Nous devons voir une voiture. 949 01:04:35,021 --> 01:04:41,500 Ce côté est un système final. 950 01:04:53,760 --> 01:04:55,040 Faisons-nous quelque chose à ce sujet ? 951 01:04:55,041 --> 01:04:56,480 L'espace des joueurs hors ligne. 952 01:04:56,760 --> 01:04:58,120 Nous viendrons ici avec de bonnes nouvelles. 953 01:04:59,080 --> 01:05:01,400 Mais non. 954 01:05:01,620 --> 01:05:03,120 Ce n'est pas une bonne nouvelle. 955 01:05:31,770 --> 01:05:38,040 Vous êtes là, les gars ? 956 01:06:18,050 --> 01:06:19,070 Descendez ici ! 957 01:06:19,350 --> 01:06:20,350 Vous ne pouvez pas retenir une pensée. 958 01:06:20,670 --> 01:06:21,670 Pouvez-vous blesser cette femme ? 959 01:06:51,900 --> 01:06:53,020 Non, je peux la perdre. 960 01:06:53,360 --> 01:06:54,840 Et les vingt autres conneries ? 961 01:06:54,880 --> 01:06:55,880 Je peux le faire. 962 01:07:16,570 --> 01:07:17,970 Je ne peux pas partir maintenant. 963 01:07:18,090 --> 01:07:18,390 Je ne peux pas partir maintenant. 964 01:07:18,391 --> 01:07:19,090 Je ne peux pas laisser cela se reproduire. 965 01:07:19,330 --> 01:07:20,110 Je ne peux pas laisser cela se reproduire. 966 01:07:20,130 --> 01:07:20,770 Je peux le faire. 967 01:07:21,010 --> 01:07:22,050 Et vous nous direz d'essayer. 968 01:07:22,270 --> 01:07:24,130 Je ne peux pas te traiter. 969 01:07:44,450 --> 01:07:46,011 Nous avons quitté Atlanta pour nous débrouiller seuls. 970 01:07:46,550 --> 01:07:50,070 Darham allait chercher mon bagel, alors J'ai pris une décision difficile, comme tu l'as fait avec Fire. 971 01:07:50,130 --> 01:07:51,270 N'essayez pas d'être comme moi. 972 01:07:51,690 --> 01:07:52,850 J'ai tout gâché. 973 01:07:53,540 --> 01:07:57,210 Si nous n'étions pas empêtrés, si nous n'étions pas là, alors tu pourrais être Darben et je suis désolé. 974 01:08:00,100 --> 01:08:01,570 Non, tu ne comprends pas. 975 01:08:02,610 --> 01:08:07,330 L'équipage était dirigé par une IA pendant des millénaires qui les ont conduits dans une guerre. 976 01:08:07,810 --> 01:08:10,550 Je pensais que c'était le seul moyen l’arrêter, c’était le détruire. 977 01:08:12,030 --> 01:08:14,390 Mais j'ai juste aggravé les choses. 978 01:08:16,770 --> 01:08:19,210 Je suis la raison pour laquelle le Civil La guerre a commencé en premier lieu. 979 01:08:19,370 --> 01:08:21,530 Je suis la raison pour laquelle ils je ne pouvais pas respirer l'air. 980 01:08:22,940 --> 01:08:24,661 C'est comme ça que j'ai eu ce nom dans les yeux plus tard. 981 01:08:26,750 --> 01:08:29,050 Et je n'ai jamais voulu de toi pour voir cette version de moi. 982 01:08:33,420 --> 01:08:34,701 C'est pour ça que tu n'es jamais revenu ? 983 01:08:35,725 --> 01:08:38,550 Je pensais que si je le réparais, alors je pourrais rentrer à la maison. 984 01:08:43,390 --> 01:08:44,540 Ce n'est pas ainsi que fonctionne la famille. 985 01:08:46,770 --> 01:08:49,940 Je ne m'attendais pas à ce que tu le sois le puissant capitaine Marvel. 986 01:08:52,520 --> 01:08:53,520 Je te voulais juste. 987 01:08:55,500 --> 01:08:56,500 Pas ce. 988 01:09:02,950 --> 01:09:04,431 Je suis vraiment contente que tu sois là maintenant. 989 01:09:11,230 --> 01:09:12,390 Et toi aussi. 990 01:09:14,190 --> 01:09:15,190 Je suis content d'être ici. 991 01:09:16,820 --> 01:09:19,550 J'espère que ça se passera sans disant, et je suis désolé 992 01:09:19,562 --> 01:09:22,070 pour être sorti aussi fort au début. 993 01:09:23,030 --> 01:09:25,191 Je ne t'ai pas donné beaucoup de espace pour être une vraie personne. 994 01:09:29,250 --> 01:09:30,630 Je dois la trouver. 995 01:09:31,330 --> 01:09:32,610 Si quelqu'un devait être quelque part. 996 01:09:32,970 --> 01:09:33,970 Non. 997 01:09:34,330 --> 01:09:35,330 Pas n'importe où. 998 01:09:36,350 --> 01:09:38,648 Elle vise le les gens qui me tiennent à cœur et 999 01:09:38,660 --> 01:09:40,970 voler des ressources à chaque endroit que j'appelle chez moi. 1000 01:09:42,170 --> 01:09:43,190 Nous devons me craindre davantage. 1001 01:09:49,990 --> 01:09:51,350 C'est une urgence. 1002 01:09:52,110 --> 01:09:55,730 Je sauverai la personne qui signale au temps d'évacuation sur le terrain. 1003 01:09:56,430 --> 01:09:57,430 Et toi? 1004 01:09:57,510 --> 01:09:57,810 Et toi? 1005 01:09:57,811 --> 01:09:58,430 Et toi? 1006 01:09:58,530 --> 01:10:02,990 La raison pour laquelle nous avons cela est de évacuer 350 membres du personnel de 15 maisons d'évasion. 1007 01:10:02,991 --> 01:10:05,330 Nous en avons vu 5, 10, si vous voyez il n'y a personne assez là. 1008 01:10:05,470 --> 01:10:09,390 Nous en remplirons plusieurs, autant de personnes autant que vous le pouvez, puis élaborez un plan V. 1009 01:10:09,391 --> 01:10:10,391 S'il vous plaît, opérations. 1010 01:10:10,430 --> 01:10:16,390 J'espère Cela. 1011 01:10:33,780 --> 01:10:35,060 J'espère Cela. 1012 01:10:35,800 --> 01:10:37,100 J'espère Cela. 1013 01:10:38,260 --> 01:10:39,260 Hé. 1014 01:10:48,680 --> 01:10:49,680 C'est ça. 1015 01:10:50,200 --> 01:10:51,200 C'est toi. 1016 01:10:51,720 --> 01:10:52,720 Venez ici. 1017 01:10:52,780 --> 01:10:53,780 Hé. 1018 01:10:54,820 --> 01:10:55,820 Toi. 1019 01:10:55,880 --> 01:10:56,880 Ça arrive. 1020 01:10:57,100 --> 01:10:58,100 C'est toi. 1021 01:10:58,560 --> 01:10:59,680 Oh non. 1022 01:11:00,760 --> 01:11:03,560 Oh non. 1023 01:11:04,060 --> 01:11:04,780 Nous n'avons pas besoin d'aide. 1024 01:11:05,060 --> 01:11:06,060 Nous n'avons pas besoin d'aide. 1025 01:11:06,440 --> 01:11:07,440 Nous faisons. 1026 01:11:08,760 --> 01:11:14,360 Finalement, un de nos étudiants nous embrasse toujours de cette vie à l'autre. 1027 01:11:14,900 --> 01:11:15,900 Quoi? 1028 01:11:16,020 --> 01:11:17,020 Non! 1029 01:11:17,180 --> 01:11:18,780 Tout le monde pourrait-il faire la journée d’évacuation ? 1030 01:11:19,440 --> 01:11:20,440 Non! 1031 01:11:35,590 --> 01:11:36,590 Peux-tu imaginer? 1032 01:11:39,250 --> 01:11:41,230 Que se passe-t-il, famille ? 1033 01:11:42,210 --> 01:11:42,650 Monte. 1034 01:11:43,110 --> 01:11:43,950 Monte. 1035 01:11:44,130 --> 01:11:45,030 Vous êtes tellement venu. 1036 01:11:45,150 --> 01:11:46,150 Vous n'êtes pas? 1037 01:11:48,030 --> 01:11:50,930 Tu ressembles à un suceur et vous êtes de retour écrit en toute sécurité. 1038 01:11:51,310 --> 01:11:52,310 Tu n'es pas mort. 1039 01:11:52,750 --> 01:11:54,230 J'ai perdu le contact avec la Terre. 1040 01:11:54,750 --> 01:11:56,390 Nous sommes officiellement levés et nous expédions. 1041 01:12:01,810 --> 01:12:04,250 Non non Non Non Non. 1042 01:12:04,300 --> 01:12:05,300 C'est le plan. 1043 01:12:06,430 --> 01:12:07,430 C'est le plan? 1044 01:12:07,510 --> 01:12:10,970 Beaucoup plus facile de transporter une famille de chats que des centaines de membres d’équipage. 1045 01:12:12,270 --> 01:12:13,511 Alors nous sommes littéralement prêts, les gars ? 1046 01:12:17,250 --> 01:12:18,630 Viens ici, minou. 1047 01:12:20,450 --> 01:12:21,910 Attention, groupes d'épargnants. 1048 01:12:22,750 --> 01:12:22,890 Bien. 1049 01:12:22,891 --> 01:12:23,130 Vous êtes toujours là aujourd'hui. 1050 01:12:23,131 --> 01:12:24,131 Je reviens tout de suite. 1051 01:12:25,130 --> 01:12:32,890 Nous reviendrons tout de suite. 1052 01:12:34,730 --> 01:12:42,620 Que fais-tu? 1053 01:13:31,110 --> 01:13:31,830 Que fais-tu? 1054 01:13:31,831 --> 01:13:32,831 Roger, je l'ai trouvée. 1055 01:13:34,230 --> 01:13:34,790 Allez. 1056 01:13:35,050 --> 01:13:37,770 Laisse tomber. 1057 01:13:37,771 --> 01:13:39,730 il. J'y vais. 1058 01:13:41,330 --> 01:13:42,770 Tu dois les ramener à la maison, bébé. 1059 01:13:43,110 --> 01:13:44,110 Comment ça s'est passé ? 1060 01:13:44,450 --> 01:13:45,090 Allez. 1061 01:13:45,250 --> 01:13:45,570 Arrête ça? 1062 01:13:45,850 --> 01:13:58,680 Il y a une nouvelle époque des premiers jours. 1063 01:13:58,860 --> 01:14:03,080 Il est temps pour moi. 1064 01:14:05,360 --> 01:14:07,280 Il est temps pour vous de décider. 1065 01:14:09,640 --> 01:14:11,380 Je vais être le président de tout cela. 1066 01:14:11,381 --> 01:14:12,581 Je vais être le président. 1067 01:14:21,020 --> 01:14:22,020 J'ai trouvé notre groupe. 1068 01:14:22,490 --> 01:14:24,920 Quoi? Elle possède notre fils. 1069 01:14:53,070 --> 01:14:54,070 Tu le laisses encore ? 1070 01:14:54,870 --> 01:14:57,770 Ouais. Je veux dire, l'univers est dans l'espace. 1071 01:14:58,310 --> 01:15:00,750 Et si l'univers n'est pas sûr, alors nous deux, nous ne sommes pas en sécurité. 1072 01:15:02,150 --> 01:15:03,150 Écoutez-moi. 1073 01:15:04,230 --> 01:15:07,670 Vous êtes choisi pour un objectif plus grand, d'accord ? 1074 01:15:08,100 --> 01:15:09,570 Alors bien sûr, vous devez y aller maintenant. 1075 01:15:10,910 --> 01:15:13,430 Que je ne te laisserai jamais refroidir. 1076 01:15:14,250 --> 01:15:15,750 Vous comprenez ça, n'est-ce pas ? 1077 01:15:19,110 --> 01:15:20,530 Je ne compte pas sur toi. 1078 01:15:21,010 --> 01:15:22,430 En gros, vous pourriez avoir terminé. 1079 01:15:22,790 --> 01:15:23,790 Tu es mieux. 1080 01:15:23,930 --> 01:15:25,210 Je ne veux pas être enfant unique. 1081 01:15:25,830 --> 01:15:27,410 Pas encore. Pas avec ces deux-là. 1082 01:15:31,230 --> 01:15:33,950 Prends ses femmes, prends un net manuel au méchant. 1083 01:15:34,290 --> 01:15:36,050 Oui, M. Fury. Il essaie de me le donner. 1084 01:15:36,110 --> 01:15:37,110 Je vais le ramener à la maison. 1085 01:15:37,890 --> 01:15:39,457 Darwin est ouvert une autre plante indésirable, et 1086 01:15:39,469 --> 01:15:41,290 nous aurons besoin les deux bracelets pour le fermer. 1087 01:15:41,500 --> 01:15:44,101 Et je suppose que tu ferais mieux de fabriquer de foutues chaussures. Vous n'avez pas la main à la pâte. 1088 01:15:45,170 --> 01:15:46,170 Comprendre? 1089 01:16:22,670 --> 01:16:23,670 Avez-vous raison ? 1090 01:16:24,570 --> 01:16:25,570 Hé, mec ! 1091 01:16:26,590 --> 01:16:27,590 Hé, mec ! 1092 01:16:27,990 --> 01:16:28,990 Hé, mec ! 1093 01:16:29,310 --> 01:16:30,310 C'est un Berry ! 1094 01:17:23,900 --> 01:17:25,140 Elle est là. 1095 01:17:26,480 --> 01:17:27,880 Nous anéantissons la maison. 1096 01:17:28,500 --> 01:17:29,500 C'est fini, Dark Ben. 1097 01:17:30,120 --> 01:17:31,120 Non, je ne le suis pas encore. 1098 01:17:31,580 --> 01:17:33,581 Je sais que tu ferais n'importe quoi pour protéger Hala. 1099 01:17:34,620 --> 01:17:37,380 Ce sera la fin des Kree. Ce sera la fin de tout. 1100 01:17:38,360 --> 01:17:39,360 Ça a pris pour moi. 1101 01:17:39,720 --> 01:17:41,120 Vous réparez simplement votre faveur. 1102 01:17:42,400 --> 01:17:44,400 Alors, donne-moi la batte. 1103 01:17:46,200 --> 01:17:47,580 Vous oubliez quelque chose ? 1104 01:17:48,000 --> 01:17:49,160 Quoi? Moi? 1105 01:18:03,790 --> 01:18:06,770 Cela aurait pu être tellement plus simple. 1106 01:18:07,590 --> 01:18:09,790 Je ne sais pas. J'aime nos yeux. 1107 01:18:20,730 --> 01:18:25,760 Sors d'ici! 1108 01:19:03,640 --> 01:19:04,640 Non! 1109 01:19:31,060 --> 01:19:32,620 Vous êtes à nouveau à la hauteur de votre nom. 1110 01:19:34,220 --> 01:19:35,300 Je ne voulais pas ça. 1111 01:19:36,040 --> 01:19:37,260 Cela semble tirer complètement. 1112 01:19:44,840 --> 01:19:46,560 Il n'est pas nécessaire que ça se termine comme ça, Dark Ben. 1113 01:19:46,561 --> 01:19:47,940 S'il vous plaît, donnez-nous simplement le bracelet. 1114 01:19:48,060 --> 01:19:49,060 Nous sommes quoi ? 1115 01:19:50,780 --> 01:19:52,600 Hollis ne meurt pas à cause de toi. 1116 01:19:53,705 --> 01:19:54,860 Pourquoi ne devrais-tu pas repasser ? 1117 01:19:56,880 --> 01:19:57,940 Peut-être qu'elle devrait. 1118 01:20:00,240 --> 01:20:02,540 La réaction au cœur de votre fils a ralenti. 1119 01:20:03,125 --> 01:20:05,376 Et il représente une quantité incroyable d'énergie pour démarrer. 1120 01:20:05,400 --> 01:20:06,680 Et c'est ce que tu as, Carol. 1121 01:20:08,130 --> 01:20:10,420 Vous pouvez utiliser vos pouvoirs pour sauver Hala. 1122 01:20:12,530 --> 01:20:14,040 Je n'ai jamais rien fait de pareil auparavant. 1123 01:20:14,041 --> 01:20:17,260 Ces derniers jours, j'ai fait beaucoup de choses que je n'ai jamais faites auparavant. 1124 01:20:19,000 --> 01:20:20,000 Mais tu as ça. 1125 01:20:26,050 --> 01:20:27,050 Pour Hala. 1126 01:20:50,790 --> 01:20:53,270 Essayez de vous frapper beaucoup plus vite que vous ne pouvez le faire. 1127 01:21:18,870 --> 01:21:21,550 Je ne survivrai pas à ça, Dark Ben. 1128 01:21:22,270 --> 01:21:23,270 Écoutez-moi. 1129 01:22:12,330 --> 01:22:13,890 Je dois te montrer. 1130 01:22:59,400 --> 01:23:00,900 Donc que regardons-nous? 1131 01:23:01,720 --> 01:23:05,980 Nous nous auto-propagons en singularité avec masse négative et topologie non newtonienne. 1132 01:23:07,720 --> 01:23:10,920 Elle a fait un trou dans l'espace-temps. 1133 01:23:13,500 --> 01:23:16,880 C'est différent réalité, menant à la nôtre. 1134 01:23:17,830 --> 01:23:19,460 Vous pouvez même résoudre ce problème en théorie. 1135 01:23:19,940 --> 01:23:23,140 Vous et Carol pouvez reproduire la même chose quantité d'énergie utilisée pour l'ouvrir. 1136 01:23:23,480 --> 01:23:26,580 Je vais l'absorber puis le libérer mais de l'intérieur de la larme. 1137 01:23:27,000 --> 01:23:28,160 Mais qu’en est-il du changement ? 1138 01:23:28,860 --> 01:23:30,720 Nos pouvoirs ne sont plus enchevêtrés. 1139 01:23:31,840 --> 01:23:32,840 Oh. 1140 01:23:33,950 --> 01:23:36,360 Eh bien, c'est une bonne chose, je suppose. 1141 01:23:38,455 --> 01:23:41,058 Mais attends, tu veux que nous le fassions t'explose avec le même montant 1142 01:23:41,070 --> 01:23:43,780 de puissance qui a fait un trou dans le tissu de l'espace-temps ? 1143 01:23:44,930 --> 01:23:46,220 Si nous voulons le frapper par l’ONU. 1144 01:23:47,000 --> 01:23:48,000 Ouais. 1145 01:23:48,950 --> 01:23:52,000 Je vais avoir besoin de ça. 1146 01:24:00,640 --> 01:24:01,920 Comment vous sentez-vous, Mme Marvel ? 1147 01:24:03,400 --> 01:24:07,020 Ces bagels sont tout sauf il y a de l'espace et du temps pour me trouver. 1148 01:24:08,620 --> 01:24:10,680 Je suis né pour ça. 1149 01:24:13,460 --> 01:24:16,180 Il faut que ce soit maintenant. 1150 01:24:19,810 --> 01:24:21,110 Mme Marvel. 1151 01:26:04,310 --> 01:26:05,990 Ça se termine, Monica. 1152 01:26:05,991 --> 01:26:07,311 Monica, tu dois sortir d'elle. 1153 01:27:22,210 --> 01:27:29,480 Allez, tu as sauvé le monde. 1154 01:28:06,480 --> 01:28:07,480 Pourquoi priez-vous ? 1155 01:28:14,910 --> 01:28:15,910 Nous avons perdu Monica. 1156 01:28:20,120 --> 01:28:21,561 Elle ne pouvait pas s'arrêter de l'autre côté. 1157 01:28:22,840 --> 01:28:23,840 Et Carole. 1158 01:28:28,000 --> 01:28:29,160 Nous sommes allés à une promesse pleine. 1159 01:29:53,420 --> 01:29:54,420 Comment les choses se passeraient-elles ? 1160 01:30:26,460 --> 01:30:28,643 C'est la cuisine, mais il y a ces chauds 1161 01:30:28,655 --> 01:30:31,070 conseils pour le bar à sauce et puis il y a ce vernis. 1162 01:30:31,870 --> 01:30:34,110 C'est notre plateau d'apparence, ce que je dirai. 1163 01:30:34,490 --> 01:30:36,070 C'est cependant une très bonne qualité. 1164 01:30:36,420 --> 01:30:37,090 Oh, tu peux le donner. 1165 01:30:37,330 --> 01:30:37,990 Oh non, non, non. 1166 01:30:38,030 --> 01:30:39,670 Oh, ouais, ouais. 1167 01:30:39,890 --> 01:30:40,890 Ça marche pour moi. 1168 01:30:41,390 --> 01:30:44,970 Son immensité vous donne juste une toute nouvelle perspective sur la vie. 1169 01:30:45,900 --> 01:30:46,941 Oui, c'est vrai, n'est-ce pas ? 1170 01:30:47,640 --> 01:30:48,810 Et c'était étonnamment cool. 1171 01:30:52,610 --> 01:30:53,950 Cet endroit est incroyable. 1172 01:30:54,650 --> 01:30:55,910 Ouais c'est ça. 1173 01:30:58,150 --> 01:30:59,591 Hé, tu as arrêté de piloter ce truc ? 1174 01:30:59,910 --> 01:31:00,910 Vous voulez le vérifier ? 1175 01:31:01,010 --> 01:31:02,010 Merci. 1176 01:31:02,470 --> 01:31:03,810 Hé, attends, attends, attends, attends. 1177 01:31:03,970 --> 01:31:05,250 Viens ici, viens ici, viens ici. 1178 01:31:06,080 --> 01:31:09,210 Oh, je suis si heureux que vous ne sauverez pas la porte. 1179 01:31:18,110 --> 01:31:20,791 Ahmed, ça va être une belle une maison pour élever une famille, tu sais ? 1180 01:31:22,340 --> 01:31:23,340 Ahmed. 1181 01:31:23,710 --> 01:31:24,820 C'est trop cool. 1182 01:31:25,600 --> 01:31:27,000 Très bien, voyons voir, c'est tout toi. 1183 01:31:36,640 --> 01:31:37,640 Quelle est la dernière chose ? 1184 01:31:38,770 --> 01:31:39,971 En fait, je ne connais pas la clé. 1185 01:31:41,070 --> 01:31:42,240 Je m'en occupe juste. 1186 01:31:44,935 --> 01:31:46,416 Elle ne veut pas se retourner contre elle. 1187 01:31:46,960 --> 01:31:47,960 Ouais. 1188 01:31:49,860 --> 01:31:51,000 Jusqu'au retour de Monica. 1189 01:31:52,700 --> 01:31:53,700 Je lui manque vraiment. 1190 01:31:54,580 --> 01:31:55,580 Nous sommes bien ensemble. 1191 01:31:56,780 --> 01:31:58,060 Elle m'a fait réfléchir. 1192 01:32:10,900 --> 01:32:11,900 Livraison de pizzas. 1193 01:32:24,560 --> 01:32:25,560 Puis-je vous aider? 1194 01:32:25,910 --> 01:32:26,910 Kate Bishop. 1195 01:32:30,920 --> 01:32:33,281 Pensais-tu que tu étais le le seul enfant super-héros au monde ? 1196 01:32:34,520 --> 01:32:35,520 23. 1197 01:32:35,720 --> 01:32:36,720 Oh, je sais. 1198 01:32:37,380 --> 01:32:38,501 Je t'ai couru dessus. 1199 01:32:39,520 --> 01:32:40,520 Où as-tu placé ça ? 1200 01:32:40,740 --> 01:32:41,740 Je l'ai découvert hors de mon canapé. 1201 01:32:42,500 --> 01:32:43,500 D'accord. 1202 01:32:43,610 --> 01:32:45,491 Vous faites simplement partie de un univers beaucoup plus vaste. 1203 01:32:47,210 --> 01:32:50,560 Qui, pour le moment, c'est juste moi, principalement ? 1204 01:32:51,080 --> 01:32:52,176 J'ai tes lèvres dehors. 1205 01:32:52,200 --> 01:32:53,276 Saviez-vous qu'Ahmed avait une fille ? 1206 01:32:53,300 --> 01:32:53,720 Que veux-tu? 1207 01:32:54,260 --> 01:32:55,460 Je prépare une prise. 1208 01:32:56,450 --> 01:32:57,450 Je sais quand tu le veux. 1209 01:33:03,680 --> 01:33:04,680 S'il te plaît. 1210 01:35:42,450 --> 01:35:46,230 Maman, tu m'as tellement manqué. 1211 01:35:47,070 --> 01:35:48,570 Je suis vraiment désolé. 1212 01:35:49,350 --> 01:35:50,350 Je ne suis pas. 1213 01:35:54,560 --> 01:35:56,060 Je ne suis pas un visiteur mystérieux. 1214 01:35:56,580 --> 01:35:58,560 Elle est célibataire désorientée. 1215 01:35:59,500 --> 01:36:00,500 Où sommes-nous? 1216 01:36:01,380 --> 01:36:02,380 Ce qui s'est passé? 1217 01:36:02,660 --> 01:36:04,100 Nous espérions que vous pourriez nous le dire. 1218 01:36:04,830 --> 01:36:06,760 Tout ce que nous savons, c'est que ce binaire a été trouvé. 1219 01:36:07,620 --> 01:36:08,620 Ma théorie ? 1220 01:36:09,040 --> 01:36:10,280 D'une manière ou d'une autre, vous avez traversé. 1221 01:36:10,300 --> 01:36:11,700 Tu étais comme une terreur dans l'espace-temps. 1222 01:36:12,560 --> 01:36:14,780 Tu es maintenant dans la réalité parallèle au vôtre. 1223 01:36:16,030 --> 01:36:17,620 Ce qui est évidemment impossible. 1224 01:36:21,390 --> 01:36:23,500 Vous pensez que nous avons une confusion se produit? 1225 01:36:23,820 --> 01:36:26,960 La confusion n'est que la première étape sur le chemin de la connaissance. 1226 01:36:28,740 --> 01:36:29,740 Je vais le prendre pour toi. 1227 01:36:29,880 --> 01:36:31,340 Charles a demandé une mise à jour. 1228 01:36:33,310 --> 01:36:34,791 Je vais combiner et vérifier plus tard. 83493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.