All language subtitles for The.Inheritance.S01E01.WEB (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,520 --> 00:00:15,440 OVERLAPPING CHATTER Any chance of a drink, Dad? 2 00:00:15,480 --> 00:00:17,120 Any danger? Oh! Hey! 3 00:00:17,160 --> 00:00:19,160 Whoa, steady. Dad, can you turn that off? 4 00:00:19,200 --> 00:00:21,280 DAD: I will, when one of you can persuade me 5 00:00:21,320 --> 00:00:22,720 you're happy to be here. 6 00:00:22,760 --> 00:00:24,520 Oh, Dad, you know we love being here. 7 00:00:24,560 --> 00:00:25,560 Yeah? LAUGHS WRYLY 8 00:00:25,600 --> 00:00:26,920 Yeah... And what about this one? 9 00:00:26,960 --> 00:00:27,960 ..you silly thing. 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,120 Oh, your favourite little boy still loves you. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,480 We do not have favourites. We never have. 12 00:00:32,520 --> 00:00:34,480 He hates us all the same. 13 00:00:34,520 --> 00:00:36,960 Hey, hey. No, no, no. No, no, no, no. 14 00:00:37,000 --> 00:00:39,840 Come on. These are for me, not you! 15 00:00:39,880 --> 00:00:41,320 You never watch them, Dad. 16 00:00:41,360 --> 00:00:42,960 How do you...? You never come to see me. 17 00:00:43,000 --> 00:00:44,960 Oh, no. Come on, you. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,640 Dan's busy building his business. Welcome to the madhouse. 19 00:00:47,680 --> 00:00:49,720 He's been grafting like his old man. 20 00:00:52,280 --> 00:00:53,680 MUFFLED SPEECH OVER TV 21 00:00:53,720 --> 00:00:55,600 ..remember which of you is which! 22 00:00:55,640 --> 00:00:58,360 Well, I'm Chloe. That's Dan. 23 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 Oh, I wish. 24 00:01:03,720 --> 00:01:05,720 Diddums. Mwah! 25 00:01:05,760 --> 00:01:07,280 MAN: There you go. 26 00:01:07,320 --> 00:01:09,200 Pete, can you get them from the other room? 27 00:01:09,240 --> 00:01:10,560 DAN: Here he is! Whoo! 28 00:01:10,600 --> 00:01:11,640 The main man. 29 00:01:13,240 --> 00:01:16,200 ALL: # For he's A jolly good fellow... # 30 00:01:16,240 --> 00:01:19,000 Oh, you're so miserable! 31 00:01:19,040 --> 00:01:20,240 # And so say... # 32 00:02:10,920 --> 00:02:12,880 DAN: How's that chicken coming, Krish? 33 00:02:14,960 --> 00:02:16,680 Service, table two! 34 00:02:18,480 --> 00:02:19,760 Don't let the sauce drift. 35 00:02:19,800 --> 00:02:22,000 I'll bring out table five in a minute. 36 00:02:22,040 --> 00:02:23,960 HUM OF CHATTER, LAIDBACK MUSIC PLAYS 37 00:02:25,240 --> 00:02:27,360 And here we have two chicken supreme. 38 00:02:27,400 --> 00:02:28,840 Ladies first, of course. 39 00:02:28,880 --> 00:02:30,680 And one for the big man over here. 40 00:02:42,240 --> 00:02:45,480 At our age, these things can be a bit weird. 41 00:02:45,520 --> 00:02:46,840 "Our age"? 42 00:02:46,880 --> 00:02:48,800 I don't know how old you are, but I'm... 43 00:02:48,840 --> 00:02:51,080 I didn't mean... No, it's fine. 44 00:02:51,120 --> 00:02:53,880 I'm a bit out of practice at all this. 45 00:02:53,920 --> 00:02:56,480 Yeah, me, too. Me, too. 46 00:02:56,520 --> 00:02:59,680 I mean, I've been on a few dates, but... 47 00:02:59,720 --> 00:03:04,480 Well, to be honest with you, women are weird. 48 00:03:04,520 --> 00:03:06,040 I mean, I'm sure men are, too, but... 49 00:03:06,080 --> 00:03:07,640 Yeah. ..not as weird as women. 50 00:03:09,560 --> 00:03:10,680 OK. 51 00:03:10,720 --> 00:03:13,720 My last date but one ran out before dessert 52 00:03:13,760 --> 00:03:16,360 because I ordered her ex-husband's favourite dish, 53 00:03:16,400 --> 00:03:19,440 and the one before that said I was too old. 54 00:03:19,480 --> 00:03:21,200 At least you won't be saying that to me. 55 00:03:21,240 --> 00:03:22,480 HE LAUGHS 56 00:03:43,720 --> 00:03:45,440 Hi. Yes, Dad, it's me. 57 00:03:45,480 --> 00:03:47,640 Er, I hope you're well. 58 00:03:47,680 --> 00:03:50,520 Listen, I was thinking of coming to talk to you. 59 00:03:50,560 --> 00:03:53,480 Well, I was actually going to come and ask you a favour. 60 00:03:53,520 --> 00:03:58,080 Er, well, you're not there, so I'll, erm... 61 00:03:59,120 --> 00:04:02,360 OVER PHONE: 'I guess I'll try you again tomorrow. Erm... 62 00:04:02,400 --> 00:04:04,640 'You're obviously busy. Er... 63 00:04:04,680 --> 00:04:06,760 'Yeah, I'll try you again tomorrow anyway. 64 00:04:08,040 --> 00:04:11,040 'Hope you're well. Er, see you soon. Bye. Bye-bye.' 65 00:04:20,920 --> 00:04:22,760 PHONE VIBRATES 66 00:04:25,520 --> 00:04:27,280 Hello? CHLOE OVER PHONE: 'Sian?' 67 00:04:27,320 --> 00:04:28,680 Hi. 68 00:04:28,720 --> 00:04:31,240 'So, how was...? How was the date?' 69 00:04:31,280 --> 00:04:33,360 Look, Charlie is in bed. Sorry. 70 00:04:33,400 --> 00:04:34,640 OVER PHONE: 'Er... 71 00:04:36,000 --> 00:04:37,760 'Hmm.' 72 00:04:37,800 --> 00:04:41,480 Well, he thinks all women are damaged, 73 00:04:41,520 --> 00:04:45,480 and he... I told him that I was a single mum 74 00:04:45,520 --> 00:04:48,080 with commitment issues, so... 75 00:04:48,120 --> 00:04:51,920 Right. Which doesn't really help with the "women are damaged" theory. 76 00:04:51,960 --> 00:04:54,240 'Well, I don't really need a partner.' 77 00:04:54,280 --> 00:04:56,640 I just want some fun. I'm not like you. 78 00:04:56,680 --> 00:04:57,840 CHLOE CHUCKLES 79 00:04:57,880 --> 00:05:00,160 You'll meet someone. Just... 80 00:05:00,200 --> 00:05:02,640 Oh, hang on. It's World Book Day tomorrow. 81 00:05:02,680 --> 00:05:04,520 What are we going to dress them up as? 82 00:05:04,560 --> 00:05:07,480 Oh, bloody hell. Erm... Er, what about Paddington? 83 00:05:07,520 --> 00:05:09,680 Sandwich and a hat will do it. 84 00:05:09,720 --> 00:05:13,000 Erm, sorry, Sian. Where were we? Oh, yeah. 85 00:05:13,040 --> 00:05:15,680 You don't think I have any fun. 'No, I didn't mean it like that.' 86 00:05:15,720 --> 00:05:19,600 You can't let what happened change you. You're a catch. 87 00:05:19,640 --> 00:05:20,880 SIGHS AND CHUCKLES WRYLY 88 00:05:20,920 --> 00:05:23,280 Yeah. And so's the clap. 89 00:05:23,320 --> 00:05:25,040 Like I said, we'll be fine. 90 00:05:25,080 --> 00:05:28,080 Hang on again. We don't have any marmalade. 91 00:05:28,120 --> 00:05:29,880 Well, babe, it doesn't matter. Really? 92 00:05:29,920 --> 00:05:31,600 No-one will notice. 93 00:05:31,640 --> 00:05:33,800 Right, Paddington with no marmalade. 94 00:05:33,840 --> 00:05:35,400 'Sorry. You were saying?' 95 00:05:35,440 --> 00:05:37,320 Erm, look, I'm going to have to go. 96 00:05:37,360 --> 00:05:39,200 I'm knackered. 'Hang on. Er... 97 00:05:39,240 --> 00:05:41,920 'Have you heard from Dan recently?' No. Why? 98 00:05:41,960 --> 00:05:46,160 It's just been a while since we spoke. He OK? 99 00:05:46,200 --> 00:05:47,560 Don't know. 100 00:05:47,600 --> 00:05:50,400 All right, look, you'll meet someone. 101 00:05:50,440 --> 00:05:53,400 Just, you know, be careful, that's all. 102 00:05:53,440 --> 00:05:56,920 All right. Night, darling. Night. 'Love you. Bye.' 103 00:05:56,960 --> 00:05:58,320 Bye. 104 00:06:10,160 --> 00:06:12,720 POP MUSIC PLAYS OVER RADIO 105 00:06:38,640 --> 00:06:41,720 INDISTINCT CHATTER OVER POLICE RADIO 106 00:06:43,320 --> 00:06:44,920 Hey, you can't come in here, mate. 107 00:06:44,960 --> 00:06:46,160 It's my Dad's house. 108 00:07:11,640 --> 00:07:15,360 HE BREATHES UNEVENLY 109 00:07:22,040 --> 00:07:24,160 Christmas Day with the kids. 110 00:07:28,680 --> 00:07:31,680 MUSIC PLAYS IN BACKGROUND, INDISTINCT CHATTER 111 00:07:31,720 --> 00:07:33,640 It's not... It's... 112 00:07:33,680 --> 00:07:36,240 It's not on. Listen, listen. 113 00:07:36,280 --> 00:07:37,600 I didn't mean anything by it. 114 00:07:37,640 --> 00:07:39,520 What do you mean you didn't mean anything by it? 115 00:07:39,560 --> 00:07:41,000 He just gets a bit angry, that's all. 116 00:07:41,040 --> 00:07:43,200 Angry? We all get angry. I get angry with... 117 00:07:43,240 --> 00:07:44,480 Dad! 118 00:07:44,520 --> 00:07:46,200 You're not MI5. 119 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 What's up with you? Come here. 120 00:07:47,640 --> 00:07:49,080 Busted! Right, come here. 121 00:07:49,120 --> 00:07:50,880 Finally busted! 122 00:07:50,920 --> 00:07:52,160 Happy Christmas, girls. 123 00:07:52,200 --> 00:07:53,680 GIRLS: Happy Christmas. Now go away. 124 00:07:53,720 --> 00:07:55,160 OVERLAPPING CHATTER AND LAUGHTER 125 00:08:00,200 --> 00:08:01,760 I didn't mean anything by it. 126 00:08:01,800 --> 00:08:03,800 What do you mean you didn't mean anything by it? 127 00:08:03,840 --> 00:08:05,280 He just gets a bit angry, that's all. 128 00:08:05,320 --> 00:08:07,080 Angry? We all get angry. I get angry with... 129 00:08:07,120 --> 00:08:08,320 Dad! 130 00:08:20,160 --> 00:08:22,320 Hello. I'm Jenny Roche. 131 00:08:22,360 --> 00:08:24,120 I'm the coroner. 132 00:08:25,960 --> 00:08:28,640 I'm brought in when a death is unexplained. 133 00:08:28,680 --> 00:08:31,960 I'm sorry, what do you mean "unexplained"? 134 00:08:32,000 --> 00:08:34,560 The pathologist's report concluded 135 00:08:34,600 --> 00:08:37,800 that your father died of alcohol asphyxiation 136 00:08:37,840 --> 00:08:41,880 brought on by a mixture of drink and sleeping tablets. 137 00:08:41,920 --> 00:08:44,640 So, you're saying he did this to himself? 138 00:08:44,680 --> 00:08:48,320 It seems from the liver damage that alcohol was a key factor. 139 00:08:48,360 --> 00:08:49,360 Alcohol? 140 00:08:49,400 --> 00:08:51,840 But he barely drank. Yeah. 141 00:08:51,880 --> 00:08:54,640 I know this is hard to hear, but these are the facts. 142 00:08:54,680 --> 00:08:55,960 Sadly, it's not uncommon. 143 00:08:56,000 --> 00:08:58,240 This isn't right. There must have been a mistake. 144 00:08:58,280 --> 00:08:59,800 Well, he wasn't a drinker. Far from it. 145 00:08:59,840 --> 00:09:01,360 No. 146 00:09:01,400 --> 00:09:04,280 I'll forward you a copy of the report. 147 00:09:31,320 --> 00:09:33,080 Feel so different without him. 148 00:09:39,240 --> 00:09:40,680 Look at all the photos. 149 00:09:43,360 --> 00:09:45,160 Wall-to-wall Dan. 150 00:09:45,200 --> 00:09:47,080 Wow. Where did that just come from? 151 00:09:49,240 --> 00:09:50,400 Come on. 152 00:09:50,440 --> 00:09:52,640 You know he loved the fact you have a restaurant, 153 00:09:52,680 --> 00:09:55,080 and you did all the things that he wanted to do. 154 00:09:55,120 --> 00:09:56,880 You... You were the special one. 155 00:09:56,920 --> 00:09:58,720 You had the house, you got the family, 156 00:09:58,760 --> 00:10:01,880 you got the perfect husband. I'm not saying it's about me. 157 00:10:01,920 --> 00:10:04,160 It's always got to be about you, right? 158 00:10:04,200 --> 00:10:05,200 Who's that on the wall? 159 00:10:05,240 --> 00:10:06,680 Just stop it. Who's that on the wall? 160 00:10:06,720 --> 00:10:08,680 Why are we arguing? But it's a shrine to me? 161 00:10:11,680 --> 00:10:13,800 Why did you come to see him, anyway? 162 00:10:15,000 --> 00:10:16,640 Can we just ring the solicitor? 163 00:10:16,680 --> 00:10:18,480 Why? 164 00:10:18,520 --> 00:10:20,200 The will. 165 00:10:20,240 --> 00:10:22,120 Well, God knows what he had. 166 00:10:22,160 --> 00:10:24,760 Oh, the will. Well, he had the house. 167 00:10:24,800 --> 00:10:26,520 He had some books. What does it matter? 168 00:10:26,560 --> 00:10:28,320 He had a bit of cash. 169 00:10:30,120 --> 00:10:32,760 He showed me the will a couple of years ago. 170 00:10:32,800 --> 00:10:34,880 Oh, did he, now? 171 00:10:34,920 --> 00:10:36,720 Course he did. 172 00:10:36,760 --> 00:10:39,280 Can we just ring the solicitors, please, all right? 173 00:10:39,320 --> 00:10:41,040 Stop it. Let's make it all about Chloe. 174 00:10:41,080 --> 00:10:42,320 Dan, will you stop it? Yep. 175 00:10:42,360 --> 00:10:44,120 Feeling sorry for herself, as usual. 176 00:10:44,160 --> 00:10:46,240 Can you say thanks to Pete for looking after Charlie? 177 00:10:46,280 --> 00:10:48,400 Don't be silly. It's fine. I know, but it's... 178 00:10:48,440 --> 00:10:50,520 Oh, is that Pete? Yeah, he's... What a beautiful man. 179 00:10:50,560 --> 00:10:52,120 Pete... Dan, just leave it. 180 00:10:52,160 --> 00:10:54,320 At least he's not a selfish prick like you. 181 00:10:54,360 --> 00:10:56,040 Look, can we just get the house sorted? 182 00:10:56,080 --> 00:10:58,360 Go through Dad's things, get the house on the market. 183 00:10:58,400 --> 00:10:59,640 There's an estate agent here. 184 00:10:59,680 --> 00:11:01,720 He's dropped his card. I want to spend a bit of time. 185 00:11:01,760 --> 00:11:04,320 What, are you going to live in the house? Are you staying here? 186 00:11:04,360 --> 00:11:06,440 No. Are you staying here? No. 187 00:11:06,480 --> 00:11:08,760 Put it on the market, then, yeah? 188 00:11:08,800 --> 00:11:10,480 Talk about it. 189 00:11:10,520 --> 00:11:12,760 There's nothing to talk about, Chloe. 190 00:11:17,720 --> 00:11:19,320 This is our family home. 191 00:11:19,360 --> 00:11:23,560 This house we grew up in is where we learned everything. 192 00:11:23,600 --> 00:11:25,680 I agree with Daniel. We should sell it. 193 00:11:25,720 --> 00:11:27,080 Thank you. 194 00:11:27,120 --> 00:11:29,400 Mum and Dad built this. 195 00:11:29,440 --> 00:11:31,720 You mean it all just boils down to money? 196 00:11:31,760 --> 00:11:33,800 It's not about the money. Really? 197 00:11:33,840 --> 00:11:36,280 Look, it could take months to sell, anyway. 198 00:11:36,320 --> 00:11:39,040 It won't. It will go quickly. Oh, you're a property expert now? 199 00:11:39,080 --> 00:11:40,840 No, I just live in the real bloody world, Dan. 200 00:11:40,880 --> 00:11:42,480 Oh, right. And what world is that, Chloe? 201 00:11:42,520 --> 00:11:44,760 The one that Mum protected you from and Dad him. 202 00:11:46,680 --> 00:11:49,000 SCOFFS I need a drink. 203 00:11:51,320 --> 00:11:53,440 All we want to do is put the house on the market. 204 00:11:56,360 --> 00:11:57,640 Any chance of a drink, Dad? 205 00:11:57,680 --> 00:11:59,160 Any danger? 206 00:11:59,200 --> 00:12:00,520 Oh! Hey! Whoa, steady. 207 00:12:00,560 --> 00:12:02,120 Dad, can you turn that off? 208 00:12:02,160 --> 00:12:04,960 I will, when one of you can persuade me you're happy to be here. 209 00:12:05,000 --> 00:12:07,440 Oh, Dad, you know we love being here. 210 00:12:07,480 --> 00:12:08,640 Yeah? LAUGHS WRYLY 211 00:12:08,680 --> 00:12:10,160 Yeah... And what about this one? 212 00:12:10,200 --> 00:12:11,320 ..you silly thing. 213 00:12:11,360 --> 00:12:13,440 Oh, your favourite little boy still loves you. 214 00:12:22,360 --> 00:12:23,880 Should we start cleaning? 215 00:12:27,080 --> 00:12:28,880 Look, what do you make of this? 216 00:12:31,800 --> 00:12:35,320 Big sums going out of his account to a... G-Gaudete Dynamics. 217 00:12:35,360 --> 00:12:38,040 "Gau-deet"? "Gau-dete"? Gaudete? 218 00:12:38,080 --> 00:12:40,840 I'll look it up. How's it spelled? 219 00:12:40,880 --> 00:12:44,040 G-A-U-D-E-T-E. E-T-E? 220 00:12:44,080 --> 00:12:50,520 Right, there's £1,000 going out to another company - DRD1 Limited. 221 00:12:50,560 --> 00:12:53,760 What's DRD1 Limited? Don't know. 222 00:12:53,800 --> 00:12:54,880 Here, let me have a look. 223 00:12:54,920 --> 00:12:56,000 That must have been 224 00:12:56,040 --> 00:12:58,720 all his pension, right? Mm. Mm. 225 00:12:58,760 --> 00:13:01,000 That's weird. 226 00:13:01,040 --> 00:13:03,800 I'll check with Companies House. I'll take these. 227 00:13:50,160 --> 00:13:51,840 Hey, love. How are you? 228 00:13:51,880 --> 00:13:53,920 OVER PHONE: 'I'm fine, I think.' 229 00:13:53,960 --> 00:13:57,760 It's all just... How are the kids? 230 00:13:57,800 --> 00:13:59,720 They're fine. Charlie's a bit worried. 231 00:13:59,760 --> 00:14:01,840 He was up late last night asking for his mum, you know. 232 00:14:01,880 --> 00:14:04,760 'He got to sleep eventually.' 233 00:14:04,800 --> 00:14:07,640 Dan's irritating the hell out of me. 234 00:14:09,520 --> 00:14:11,120 Pete? 235 00:14:11,160 --> 00:14:13,320 Well, the man's a spoilt brat. We know that. 236 00:14:13,360 --> 00:14:15,200 'Are you sure you don't want me to come up?' 237 00:14:15,240 --> 00:14:18,680 No, thanks. You're doing more than enough with the kids. 238 00:14:18,720 --> 00:14:21,280 'Babe, don't be silly. 239 00:14:21,320 --> 00:14:25,080 'It's the least I can do. You've got enough on your plate.' 240 00:14:25,120 --> 00:14:29,040 I know, but, Pete, it's all so strange here. 241 00:14:29,080 --> 00:14:32,000 Tell me something normal, something about the kids. 242 00:14:32,040 --> 00:14:33,040 What are they doing? 243 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 Right now, I can see Charlie 244 00:14:35,080 --> 00:14:36,520 biting Lenny's arm. CHILD: Dad! 245 00:14:36,560 --> 00:14:38,680 'Listen, I've got to go. KIDS SHOUT IN BACKGROUND 246 00:14:38,720 --> 00:14:40,080 'Kids!' OK. 247 00:14:40,120 --> 00:14:42,400 'Stop that. Love you.' 248 00:14:42,440 --> 00:14:44,040 You, too. 249 00:14:44,080 --> 00:14:45,800 Whose handwriting is that? 250 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 No idea. 251 00:14:50,320 --> 00:14:52,160 Look what I found. 252 00:14:52,200 --> 00:14:55,000 Poitin. 70% proof. 253 00:14:55,040 --> 00:14:58,520 Maybe he had it for guests, or... I don't understand. 254 00:14:58,560 --> 00:15:00,560 I mean, it's only serious drinkers who have that. 255 00:15:00,600 --> 00:15:04,080 There must be another explanation. Maybe he was drinking. 256 00:15:07,600 --> 00:15:11,400 I don't know. I don't know, Sian. 257 00:15:11,440 --> 00:15:14,160 There is no other explanation, is there? 258 00:15:20,320 --> 00:15:23,720 TEARFULLY: I can't believe he's... he's dead. 259 00:15:23,760 --> 00:15:25,160 SHE SOBS 260 00:15:25,200 --> 00:15:29,120 Mum and Dad, they've both gone. 261 00:15:33,560 --> 00:15:35,640 SHE SNIFFLES 262 00:15:37,920 --> 00:15:39,440 SHE CONTINUES SOBBING 263 00:15:58,720 --> 00:16:02,200 You were about the last person I expected a call from. 264 00:16:03,400 --> 00:16:04,720 Well, you know, needs must. 265 00:16:04,760 --> 00:16:07,600 Listen, my... my details are all in there. 266 00:16:07,640 --> 00:16:10,200 Just 20 grand, I need. 267 00:16:10,240 --> 00:16:15,080 I'm waiting for an inheritance to come through. It's a house. 268 00:16:15,120 --> 00:16:19,200 Hopefully, I'll have it paid back within three months. 269 00:16:19,240 --> 00:16:21,840 When was the last time I saw you? 270 00:16:21,880 --> 00:16:25,400 It must be, what, three years ago now? 271 00:16:25,440 --> 00:16:28,680 Er, yeah. That'd be about it. Yeah. 272 00:16:31,000 --> 00:16:33,200 Yeah. It's a restaurant, you said? Yeah. 273 00:16:34,320 --> 00:16:37,760 Never had you down as a chef. 274 00:16:37,800 --> 00:16:39,880 Been called worse, you know. 275 00:16:39,920 --> 00:16:42,880 I've always fancied owning one myself. 276 00:16:42,920 --> 00:16:49,640 You know, an Italian, but, like, Mexican-fusion vibe. 277 00:16:49,680 --> 00:16:52,560 Hey, maybe me and you could... 278 00:16:52,600 --> 00:16:54,480 Oh, no, I couldn't. 279 00:16:54,520 --> 00:16:57,160 One restaurant is bad enough. Trust me, mate. 280 00:16:57,200 --> 00:16:59,320 No, I just need the cash. 281 00:16:59,360 --> 00:17:02,280 It's teething problems. Yeah. 282 00:17:02,320 --> 00:17:05,840 Yeah. Something else we specialise in. 283 00:17:06,960 --> 00:17:08,880 Look, if you... if you can't do it... 284 00:17:08,920 --> 00:17:13,120 It'll be 25,000 in a month. 285 00:17:14,320 --> 00:17:16,120 Wow. That's... 286 00:17:16,160 --> 00:17:18,960 It's a bit steep, pal. It's just our terms. 287 00:17:19,000 --> 00:17:20,200 No, I get it. 288 00:17:20,240 --> 00:17:22,560 I just don't know if I can guarantee 289 00:17:22,600 --> 00:17:24,320 that I can get the money back that fast. 290 00:17:24,360 --> 00:17:27,240 That's what makes this so, erm... It's difficult. 291 00:17:27,280 --> 00:17:28,800 Yeah. 292 00:17:28,840 --> 00:17:30,640 You're an old mate, you know? 293 00:17:32,240 --> 00:17:36,880 Each week you go past costs you two grand, 294 00:17:36,920 --> 00:17:41,200 and more than a month... 295 00:17:41,240 --> 00:17:46,400 well, other repayment methods become an option. 296 00:17:48,680 --> 00:17:50,080 I was just hoping... 297 00:17:50,120 --> 00:17:51,720 Does your sister know you got in touch? 298 00:17:51,760 --> 00:17:54,000 Er, no. No, she doesn't. 299 00:17:57,560 --> 00:17:59,120 So, what do you want to do? 300 00:18:01,240 --> 00:18:02,480 Er... 301 00:18:08,240 --> 00:18:11,080 I think I need a drink. Do you want a drink? 302 00:18:11,120 --> 00:18:12,440 No. 303 00:18:23,520 --> 00:18:25,080 Tell Sian I said hello. 304 00:18:33,320 --> 00:18:34,600 SIAN: We should take them. 305 00:18:38,600 --> 00:18:41,520 CHUCKLES SOFTLY Well, maybe not all of them. 306 00:18:47,280 --> 00:18:50,960 There must be hundreds of pounds' worth of stuff in here. 307 00:18:55,960 --> 00:18:58,000 Oh, Mum's jewellery. 308 00:19:02,200 --> 00:19:03,560 Guess it's ours now. 309 00:19:04,920 --> 00:19:06,240 After probate. 310 00:19:07,360 --> 00:19:09,200 I'm sure Dad has looked after us. 311 00:19:12,520 --> 00:19:15,640 Oh, look. He's labelled all of these. 312 00:19:15,680 --> 00:19:17,720 Our whole lives are on these DVDs. 313 00:19:17,760 --> 00:19:18,920 What do you think? 314 00:19:22,160 --> 00:19:23,400 I think it's Mum's. 315 00:19:25,600 --> 00:19:27,160 I think it'll always be Mum's. 316 00:19:32,440 --> 00:19:34,200 Hello! 317 00:19:34,240 --> 00:19:36,040 IN DISTANCE: Hi! Ah. 318 00:19:39,200 --> 00:19:40,920 How'd it go? 319 00:19:43,240 --> 00:19:44,680 Yeah, good. 320 00:19:44,720 --> 00:19:49,080 What about Gaudete Dynamics? Or that other one, DRD... whatsit? 321 00:19:49,120 --> 00:19:51,560 I've not had a chance yet. I've just been on to the solicitors. 322 00:19:51,600 --> 00:19:53,160 Is that Dad's ring? Yeah. 323 00:19:53,200 --> 00:19:55,960 Well, it's Grandad's, actually, but he wanted me to have it. 324 00:19:56,000 --> 00:19:58,520 Well, you're going to keep Mum's jewellery, aren't you? So... 325 00:19:58,560 --> 00:20:00,720 Just never seen you wearing it. Well, I am now. 326 00:20:00,760 --> 00:20:02,800 Listen, we need to get to the solicitors. 327 00:20:02,840 --> 00:20:03,880 I spoke to her on the phone. 328 00:20:03,920 --> 00:20:06,520 She wants to talk to us about the will. Right? 329 00:20:13,560 --> 00:20:15,040 I can give you a lift. 330 00:20:27,200 --> 00:20:28,520 Sian? 331 00:20:34,120 --> 00:20:35,800 Look at that. Mum looking chic. 332 00:20:35,840 --> 00:20:37,240 Looking very chic. Beautiful. 333 00:20:37,280 --> 00:20:38,720 What a scene. DAD: Hey, that's mine. 334 00:20:38,760 --> 00:20:39,960 Hey? Hey? Hey? What? 335 00:20:40,000 --> 00:20:41,680 That's mine. What's yours? What's yours? 336 00:20:41,720 --> 00:20:42,800 That! DAN CHUCKLES 337 00:20:42,840 --> 00:20:43,880 What? This? 338 00:20:43,920 --> 00:20:45,720 You shouldn't leave it lying around. Uh-oh. 339 00:20:45,760 --> 00:20:47,640 Dad, can I ask you a question, please? 340 00:20:47,680 --> 00:20:50,360 Why are we having a barbecue in the middle of winter? It's freezing. 341 00:20:59,680 --> 00:21:01,120 Come on! 342 00:21:03,400 --> 00:21:05,000 What's up with you? 343 00:21:05,040 --> 00:21:06,880 We were supposed to be there five minutes ago. 344 00:21:06,920 --> 00:21:08,640 All right! They won't wait around forever, 345 00:21:08,680 --> 00:21:11,040 you know what I mean? Oh, stop it. 346 00:21:11,080 --> 00:21:12,240 Hurry up. 347 00:21:14,600 --> 00:21:15,960 Please take a seat. 348 00:21:30,320 --> 00:21:32,080 Erm, Dad showed me... 349 00:21:32,120 --> 00:21:34,640 Well, he talked me through the will a couple of years ago. 350 00:21:34,680 --> 00:21:37,400 We're just not sure of the process, are we? 351 00:21:37,440 --> 00:21:39,440 He didn't tell you? 352 00:21:39,480 --> 00:21:40,800 Tell us what? 353 00:21:42,360 --> 00:21:44,200 I see. 354 00:21:44,240 --> 00:21:48,400 Well, unfortunately, he changed the will... 355 00:21:48,440 --> 00:21:50,360 very recently. 356 00:21:50,400 --> 00:21:52,280 He changed it? How? 357 00:21:52,320 --> 00:21:54,520 I'm afraid he changed it completely. 358 00:21:54,560 --> 00:21:57,120 You are no longer the beneficiaries. 359 00:21:57,160 --> 00:22:01,520 Everything has been left to... to his wife. 360 00:22:01,560 --> 00:22:04,120 But his wife is dead. 361 00:22:04,160 --> 00:22:06,040 His new wife. 362 00:22:19,960 --> 00:22:22,360 What do you mean "his new wife"? 363 00:22:22,400 --> 00:22:24,600 This can't be true. He would have told us. 364 00:22:24,640 --> 00:22:26,720 Her name is Susan. 365 00:22:28,400 --> 00:22:29,680 Susan Watson. 366 00:22:29,720 --> 00:22:32,800 And the will clearly states that everything is left to her. 367 00:22:32,840 --> 00:22:34,280 Well, I've never heard of Susan. 368 00:22:34,320 --> 00:22:37,240 Who is this woman? Yeah. 369 00:22:37,280 --> 00:22:39,520 Well, I can see this is a bit of a shock, 370 00:22:39,560 --> 00:22:41,560 but he married Susan, 371 00:22:41,600 --> 00:22:44,840 and the will clearly states that everything is left to her. 372 00:22:44,880 --> 00:22:47,400 And where... where is she from? Where does she live? 373 00:22:47,440 --> 00:22:49,520 Well, I can't tell you that. 374 00:22:49,560 --> 00:22:50,880 It's private information? 375 00:22:50,920 --> 00:22:53,200 If my dad married someone new, why have we not heard of her? 376 00:22:53,240 --> 00:22:54,920 I can't tell you that. It must be a mistake. 377 00:22:54,960 --> 00:22:57,920 He must have been, like, manipulated or something like that. 378 00:22:57,960 --> 00:22:59,600 This was witnessed and signed by him. 379 00:22:59,640 --> 00:23:01,320 No, it isn't. He's been... 380 00:23:01,360 --> 00:23:03,320 He's been coerced, hasn't he? He's been coerced. 381 00:23:03,360 --> 00:23:04,360 Er... Yes. 382 00:23:04,400 --> 00:23:06,080 These were his final wishes. 383 00:23:06,120 --> 00:23:08,480 So, he's just given her everything - 384 00:23:08,520 --> 00:23:10,480 the house, the kettle, mum's jewellery...? 385 00:23:10,520 --> 00:23:13,240 So, we've got a guy who's barely drank a beer in his life, 386 00:23:13,280 --> 00:23:14,560 and he drinks himself to death, 387 00:23:14,600 --> 00:23:16,360 and, at the last minute, changes the will 388 00:23:16,400 --> 00:23:19,080 and gives it to this woman who we've never even heard of - 389 00:23:19,120 --> 00:23:20,480 that's not coercion? 390 00:23:20,520 --> 00:23:24,160 Well, this woman is your dad's wife. No, my mum is his wife. 391 00:23:24,200 --> 00:23:26,240 There's only one woman in my dad's life. 392 00:23:26,280 --> 00:23:28,440 Yeah. That was my mum. Our mum. 393 00:23:28,480 --> 00:23:31,680 Well, you will meet her, and you can ask her. 394 00:23:31,720 --> 00:23:34,160 If not before then, at the cremation. 395 00:23:34,200 --> 00:23:37,360 Sorry, the what? No, Dad wanted to be buried. 396 00:23:37,400 --> 00:23:38,960 Yeah, next to my mum. 397 00:23:39,000 --> 00:23:41,000 Not going to be a cremation. He's getting buried. 398 00:23:41,040 --> 00:23:42,640 I'm afraid this clearly states 399 00:23:42,680 --> 00:23:45,080 that he no longer wanted that. I don't believe it. 400 00:23:45,120 --> 00:23:48,920 Look, you could appeal to her better nature, 401 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 suggest a deed of variation. 402 00:23:50,720 --> 00:23:51,920 What is that? 403 00:23:51,960 --> 00:23:53,800 An opportunity to come to an arrangement 404 00:23:53,840 --> 00:23:55,000 with the other party. 405 00:23:55,040 --> 00:23:57,000 And what if she doesn't agree? 406 00:23:57,040 --> 00:23:58,400 I can't help you. 407 00:24:10,880 --> 00:24:13,240 Right, I'm going to go and find out what's going on. 408 00:24:21,480 --> 00:24:23,880 OVER PHONE: 'Dan, are you sure this is the right thing to do?' 409 00:24:23,920 --> 00:24:25,080 What else do you want me to do? 410 00:24:25,120 --> 00:24:28,520 'You don't even know if he still lives there or if he's even alive. 411 00:24:28,560 --> 00:24:30,840 'You need to think about this. We all do. 412 00:24:30,880 --> 00:24:32,800 'We can't just make irrational decisions.' 413 00:24:32,840 --> 00:24:35,520 How is it irrational? Michael is Dad's oldest friend. 414 00:24:35,560 --> 00:24:38,360 'I'm very well aware of who he is. All I'm saying is...' 415 00:24:38,400 --> 00:24:41,200 So, I'm just going to go there, see if he still lives there, 416 00:24:41,240 --> 00:24:42,280 ask him a few questions. 417 00:24:42,320 --> 00:24:43,360 What's wrong with that? 418 00:24:43,400 --> 00:24:46,600 I'm not losing everything to some random woman. 419 00:24:46,640 --> 00:24:47,960 You don't understand, do you? 420 00:24:48,000 --> 00:24:50,000 'Of course I do.' No, you don't. 421 00:24:59,800 --> 00:25:01,120 MAN: Oh, hello, hello. 422 00:25:02,680 --> 00:25:04,280 I'm Nathan from Ford Estate Agents. 423 00:25:04,320 --> 00:25:05,360 Nice to meet you. Oh. 424 00:25:05,400 --> 00:25:07,360 I'm here to value the property. Right. 425 00:25:07,400 --> 00:25:09,360 Is now a bad time? It's no problem. I can come back. 426 00:25:09,400 --> 00:25:10,560 Er... 427 00:25:12,080 --> 00:25:14,360 It's a nice property, though. You'll do well out of it. 428 00:25:14,400 --> 00:25:16,960 I could be in and out in no time with a rough estimate for you. 429 00:25:19,920 --> 00:25:23,400 Actually, now is not a good time. Of course. Well, I can come back. 430 00:25:23,440 --> 00:25:24,920 How's tomorrow? 431 00:25:26,360 --> 00:25:28,920 Not really, no. Fair enough. 432 00:25:31,720 --> 00:25:33,760 Well, you know where I am. 433 00:25:35,480 --> 00:25:36,840 Wait. 434 00:25:40,240 --> 00:25:42,760 We might as well see what we could have won. 435 00:25:49,080 --> 00:25:50,760 HE PLAYS NOTE ON PIANO 436 00:25:53,280 --> 00:25:55,560 Who does all these drawings? 437 00:25:55,600 --> 00:25:58,040 Oh, there's loads. Loads... 438 00:25:58,080 --> 00:26:00,560 My sister and my brother, and... 439 00:26:00,600 --> 00:26:03,240 Well, it needs a bit of updating, but, to be honest, 440 00:26:03,280 --> 00:26:05,880 I think, around here, you can sell nuts to a squirrel. 441 00:26:08,880 --> 00:26:10,440 Have you been living here long? 442 00:26:10,480 --> 00:26:12,960 Oh, no. It's not mine. It's my parents'. 443 00:26:13,000 --> 00:26:16,040 My dad designed it, but they're both, erm... 444 00:26:16,080 --> 00:26:18,320 Yep, divorced. Mine, too. 445 00:26:18,360 --> 00:26:20,320 ..dead. 446 00:26:20,360 --> 00:26:21,760 Er... 447 00:26:23,360 --> 00:26:25,240 I'm sorry. Erm... 448 00:26:25,280 --> 00:26:27,120 That's... 449 00:26:27,160 --> 00:26:30,560 It's... It's all right. Well, it's a lovely house. Erm... 450 00:26:30,600 --> 00:26:32,520 Er, it's a lovely house. 451 00:26:34,080 --> 00:26:37,160 I think we're looking at 600 without breaking a sweat. 452 00:26:37,200 --> 00:26:39,520 650. Wow. That's a lot of money. 453 00:26:39,560 --> 00:26:43,040 Yeah. It's the market right now, in anyone's currency. 454 00:26:43,080 --> 00:26:46,280 Well, if you want to... That's madness. 455 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 Well, if you want to have a think about it, 456 00:26:48,160 --> 00:26:49,840 then you can call me. No, no. It's not that. 457 00:26:49,880 --> 00:26:53,040 It's just... well, I don't even know whether it's mine to sell any more. 458 00:26:53,080 --> 00:26:54,400 CHUCKLES What? 459 00:26:54,440 --> 00:26:55,560 No, I mean... 460 00:26:55,600 --> 00:26:57,560 PHONE VIBRATES 461 00:26:59,240 --> 00:27:02,000 Shit. Sorry. I thought I'd turned the notifications off. 462 00:27:02,040 --> 00:27:03,480 What's it like? I don't usually... 463 00:27:03,520 --> 00:27:05,160 I'm not... 464 00:27:05,200 --> 00:27:06,560 What? 465 00:27:06,600 --> 00:27:08,320 Well, online dating. 466 00:27:10,520 --> 00:27:11,760 Erm... 467 00:27:15,200 --> 00:27:16,720 Depends what you're after. 468 00:27:18,520 --> 00:27:20,280 What do you mean "after"? 469 00:27:20,320 --> 00:27:21,920 You know... No. 470 00:27:21,960 --> 00:27:23,120 SHE CHUCKLES 471 00:27:23,160 --> 00:27:25,560 Well, if it's a long-term kind of meaningful thing 472 00:27:25,600 --> 00:27:28,080 you're looking for, then maybe it's not the right place, 473 00:27:28,120 --> 00:27:33,160 but... mind you, who can expect to find anything meaningful, erm... 474 00:27:33,200 --> 00:27:35,840 relationship-wise nowadays, you know? 475 00:27:35,880 --> 00:27:37,040 SHE CHUCKLES 476 00:27:37,080 --> 00:27:39,720 Bit of a strange landscape out there. 477 00:27:45,640 --> 00:27:48,840 So, anyway, if you... if you find you can sell the house, 478 00:27:48,880 --> 00:27:50,680 then you can give me a call here. 479 00:27:54,520 --> 00:27:56,160 Thanks. 480 00:27:57,760 --> 00:28:00,560 And if not, I'll give you a call. 481 00:28:00,600 --> 00:28:02,120 I'll chase you in a couple of days. 482 00:28:02,160 --> 00:28:04,200 Yeah. About the house, obviously. 483 00:28:04,240 --> 00:28:07,280 Great. Have a... Yeah. Have a good day. 484 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 You, too. 485 00:28:08,880 --> 00:28:10,240 HE CLEARS THROAT 486 00:28:10,280 --> 00:28:12,040 Bye, then. Erm... 487 00:28:12,080 --> 00:28:14,400 Yeah. See you later. Thank you. 488 00:28:14,440 --> 00:28:16,240 You're welcome. 489 00:28:16,280 --> 00:28:17,640 I want that commission. 490 00:28:17,680 --> 00:28:18,840 SHE CHUCKLES 491 00:29:21,280 --> 00:29:23,000 What do you want? 492 00:29:24,760 --> 00:29:28,760 Hi, Michael. Sorry to disturb you. My name is Daniel. 493 00:29:28,800 --> 00:29:32,840 I'm Dennis's son, Dennis Watson. I don't know if you remember me. 494 00:29:32,880 --> 00:29:36,000 I'd have only been about that tall last time I saw you. 495 00:29:39,240 --> 00:29:40,680 Yeah. 496 00:29:40,720 --> 00:29:42,800 It's my dad I've come to see you about, actually. 497 00:29:42,840 --> 00:29:47,280 I don't know if you heard, but he passed away a few days ago. 498 00:29:50,160 --> 00:29:53,240 And he always spoke highly of you, you know. 499 00:29:53,280 --> 00:29:55,880 I was hoping we could, erm... could have a chat. 500 00:29:55,920 --> 00:29:58,120 There's a couple of questions have come up, and... 501 00:29:58,160 --> 00:30:00,160 I'm sorry about your loss, 502 00:30:00,200 --> 00:30:02,360 but I have nothing to say about Dennis. 503 00:30:03,840 --> 00:30:04,880 Right. 504 00:30:07,280 --> 00:30:11,800 It's just that he changed the will at the last minute, 505 00:30:11,840 --> 00:30:14,080 and he's left everything to someone else - 506 00:30:14,120 --> 00:30:15,240 someone we don't know, 507 00:30:15,280 --> 00:30:17,240 some woman called Susan we've never met before. 508 00:30:17,280 --> 00:30:18,320 Look, I'm sorry. 509 00:30:18,360 --> 00:30:21,160 I'm afraid I want nothing to do with your father... 510 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 alive or dead. 511 00:30:25,600 --> 00:30:28,280 Look, I don't know what was going on between you and my dad, 512 00:30:28,320 --> 00:30:30,880 but, please, we just need answers. 513 00:30:30,920 --> 00:30:33,120 We just need to know who this woman is. 514 00:30:33,160 --> 00:30:35,160 She's my wife. 515 00:30:35,200 --> 00:30:38,160 Susan was MY wife. 516 00:30:40,120 --> 00:30:42,560 And I don't know where you can find her. 517 00:30:42,600 --> 00:30:44,000 Quite frankly, I don't care. 518 00:30:45,640 --> 00:30:46,920 DOOR BANGS SHUT 519 00:30:50,720 --> 00:30:53,720 As I've said, according to the pathologist, 520 00:30:53,760 --> 00:30:57,720 death was brought on by alcohol asphyxiation. 521 00:30:57,760 --> 00:30:59,320 But that's what we don't get. 522 00:30:59,360 --> 00:31:02,000 Our dad had never been a big drinker. 523 00:31:02,040 --> 00:31:06,440 There were signs of liver damage that would suggest otherwise. 524 00:31:06,480 --> 00:31:09,520 It was caused by alcohol, 525 00:31:09,560 --> 00:31:12,320 and the sleeping tablets probably didn't help. 526 00:31:12,360 --> 00:31:15,040 Sleeping tablets? Yes. 527 00:31:15,080 --> 00:31:17,400 Sometimes, doctors prescribe sleeping tablets 528 00:31:17,440 --> 00:31:20,080 alongside the dementia medicine. What? 529 00:31:20,120 --> 00:31:22,240 You do know that your father was suffering 530 00:31:22,280 --> 00:31:23,680 from signs of dementia? 531 00:31:25,200 --> 00:31:27,720 It's here in the medical report. 532 00:31:27,760 --> 00:31:29,520 No, he never said. Yeah. 533 00:31:29,560 --> 00:31:32,320 No, he could be forgetful sometimes, and a bit distant, but... 534 00:31:32,360 --> 00:31:34,440 Well, perhaps that's what increased the drinking. 535 00:31:38,280 --> 00:31:40,080 Could explain this marriage, I suppose. 536 00:31:40,120 --> 00:31:42,160 No, no. We don't know that. 537 00:31:42,200 --> 00:31:43,920 To his best friend's wife. Yeah. 538 00:31:43,960 --> 00:31:46,240 Are you sure it couldn't be anything else? 539 00:31:46,280 --> 00:31:48,360 I know this is difficult. I do understand. 540 00:31:48,400 --> 00:31:49,840 No, you don't. 541 00:31:49,880 --> 00:31:52,520 It's my dad we're talking about, and you're saying he's a drunk. 542 00:31:52,560 --> 00:31:55,480 We also noticed some strange payments 543 00:31:55,520 --> 00:31:57,760 going to some companies that we're tracing. 544 00:31:57,800 --> 00:32:00,320 Yeah, and he changed his mind from getting buried next to Mum 545 00:32:00,360 --> 00:32:02,360 to being cremated. Which was weird. 546 00:32:02,400 --> 00:32:03,400 Mm. 547 00:32:03,440 --> 00:32:05,480 That doesn't change the facts. 548 00:32:06,880 --> 00:32:09,760 No, but it adds up to something different 549 00:32:09,800 --> 00:32:11,160 than what we know. 550 00:32:11,200 --> 00:32:14,600 And all I can tell you is how he died. 551 00:32:16,680 --> 00:32:18,560 What's, erm, bioethanol? 552 00:32:18,600 --> 00:32:19,840 It's like a lighter fluid. 553 00:32:19,880 --> 00:32:21,840 People use it to start fires, I think. 554 00:32:21,880 --> 00:32:22,960 Why are you asking that? 555 00:32:23,000 --> 00:32:25,080 Well, because I found a bottle of it - 556 00:32:25,120 --> 00:32:26,520 well, a half-drunk bottle of it - 557 00:32:26,560 --> 00:32:28,760 in my dad's cupboard, which was a bit strange. 558 00:32:32,440 --> 00:32:33,920 Can you drink it? 559 00:32:33,960 --> 00:32:36,960 You'd be doing a lot of damage. 560 00:32:37,000 --> 00:32:39,560 And have you tested for this bioethanol? 561 00:32:39,600 --> 00:32:41,480 I mean, would it show up in your reports? 562 00:32:41,520 --> 00:32:43,960 I've told you about everything that we've found. 563 00:32:44,000 --> 00:32:47,040 Yeah, but you said yourself, right, to drink it, it's suicide, right? 564 00:32:47,080 --> 00:32:48,680 Yes. Or murder. 565 00:32:48,720 --> 00:32:51,720 Yeah. There was no murder. 566 00:32:51,760 --> 00:32:53,600 He did this to himself. 567 00:32:57,480 --> 00:32:58,920 ..the room? Go on, Pete. 568 00:32:58,960 --> 00:33:00,960 There's a good lad. PETE: Kids, kids, come on... 569 00:33:01,000 --> 00:33:02,640 Oh, quit it, Dan. Here he is. 570 00:33:02,680 --> 00:33:03,920 Whoo! Here's the man. 571 00:33:03,960 --> 00:33:05,000 The main man. 572 00:33:05,040 --> 00:33:06,360 Can I have some beer? LAUGHTER 573 00:33:06,400 --> 00:33:08,440 You can't, cos you're driving. 574 00:33:08,480 --> 00:33:10,160 No! 575 00:33:13,480 --> 00:33:14,840 DAN: Here he is! Whoo! 576 00:33:14,880 --> 00:33:16,120 Here's the man. 577 00:33:20,440 --> 00:33:23,840 I still can't believe Dad married his best friend's wife. 578 00:33:25,400 --> 00:33:27,880 So, here's what I'm thinking, right? 579 00:33:27,920 --> 00:33:29,920 If Dad had dementia, 580 00:33:29,960 --> 00:33:31,960 then he can't have been of sound mind 581 00:33:32,000 --> 00:33:33,840 when he changed the will, so it doesn't stand. 582 00:33:33,880 --> 00:33:35,760 The solicitor said it was legally binding. 583 00:33:35,800 --> 00:33:37,320 Even if he had dementia? Maybe. 584 00:33:37,360 --> 00:33:39,920 The truth is, we just didn't know the real Dennis. 585 00:33:39,960 --> 00:33:41,920 What are you doing? Why are you cleaning? 586 00:33:41,960 --> 00:33:43,560 DOORBELL RINGS There's no point. 587 00:33:43,600 --> 00:33:45,920 I'll tear this place apart until I find that original will, 588 00:33:45,960 --> 00:33:47,400 so you're wasting your time. 589 00:33:47,440 --> 00:33:49,320 Then we can challenge this bullshit. 590 00:33:51,400 --> 00:33:53,640 You must be Daniel. 591 00:33:53,680 --> 00:33:55,960 Susan Watson. 592 00:33:56,000 --> 00:33:58,160 I imagine you know who I am by now. 593 00:34:17,840 --> 00:34:19,200 Anyone? 594 00:34:28,800 --> 00:34:32,000 You need to get out of this house. Well, that's not very nice. 595 00:34:32,040 --> 00:34:36,840 Besides, officially, it's you who need to do that. 596 00:34:39,080 --> 00:34:41,960 Who the hell do you think you are? 597 00:34:42,000 --> 00:34:44,720 I'm the woman your father married. 598 00:34:44,760 --> 00:34:47,200 What did you do to him? 599 00:34:47,240 --> 00:34:48,640 "Do"? 600 00:34:48,680 --> 00:34:50,520 Look, I'm not expecting you to like me. 601 00:34:50,560 --> 00:34:53,000 I just thought it might be best if we met before the cremation. 602 00:34:53,040 --> 00:34:55,320 That was your idea, too, was it? Very convenient. 603 00:34:55,360 --> 00:34:57,480 He should be lying next to our mother. 604 00:34:57,520 --> 00:35:00,120 It's Chloe, isn't it? 605 00:35:00,160 --> 00:35:04,520 I wanted him to introduce us while he was alive. 606 00:35:04,560 --> 00:35:06,720 He said he was going to tell you about me. 607 00:35:06,760 --> 00:35:09,800 No. No, you're lying. 608 00:35:09,840 --> 00:35:11,880 You manipulated him. 609 00:35:11,920 --> 00:35:14,560 You were married to Dad's best friend. 610 00:35:14,600 --> 00:35:16,280 Well, you know what they say. 611 00:35:16,320 --> 00:35:19,240 You can't choose who you fall in love with. 612 00:35:19,280 --> 00:35:23,440 And from what Dennis has told me about your ex-husband, 613 00:35:23,480 --> 00:35:25,920 I thought you'd understand that more than most. 614 00:35:25,960 --> 00:35:28,240 You know nothing about me. 615 00:35:28,280 --> 00:35:30,600 You'd be surprised. 616 00:35:30,640 --> 00:35:32,600 You're taking everything from us. 617 00:35:32,640 --> 00:35:34,880 This was obviously a silly idea. 618 00:35:34,920 --> 00:35:36,640 No shit. 619 00:35:36,680 --> 00:35:38,640 I loved your father. 620 00:35:38,680 --> 00:35:40,800 I loved him very much. 621 00:35:40,840 --> 00:35:43,000 At least we have that much in common. 622 00:35:46,400 --> 00:35:48,520 You didn't love him. 623 00:35:50,200 --> 00:35:51,640 You coerced him. 624 00:35:56,280 --> 00:35:59,120 Your father had been ill for about a year. 625 00:35:59,160 --> 00:36:02,640 Dementia. A rather rapid decline. 626 00:36:02,680 --> 00:36:04,400 I think it's what led to his drinking. 627 00:36:04,440 --> 00:36:06,160 And then you helped him out with a new will 628 00:36:06,200 --> 00:36:07,400 while he was dribbling 629 00:36:07,440 --> 00:36:09,320 into his fuel-soaked cornflakes, yeah? 630 00:36:09,360 --> 00:36:10,880 And then you married him. 631 00:36:10,920 --> 00:36:14,160 And who are Gaudete Dynamic? 632 00:36:14,200 --> 00:36:15,760 Your little company, is it? 633 00:36:15,800 --> 00:36:17,320 And DRD1. 634 00:36:17,360 --> 00:36:19,520 I mean, this house not enough for you? 635 00:36:19,560 --> 00:36:21,960 I have no idea what you're talking about. 636 00:36:22,000 --> 00:36:23,360 Please... 637 00:36:23,400 --> 00:36:26,800 I'm afraid this is what your father wanted, 638 00:36:26,840 --> 00:36:28,360 and it's what I want, too. 639 00:36:28,400 --> 00:36:31,960 Well, you're not getting anything, do you hear me? Nothing. 640 00:36:32,000 --> 00:36:33,320 Because when a court hears 641 00:36:33,360 --> 00:36:37,480 that you picked up a vulnerable old man grieving for his wife, 642 00:36:37,520 --> 00:36:39,480 and then you embroiled yourself into his life... 643 00:36:39,520 --> 00:36:42,000 14 years. 644 00:36:42,040 --> 00:36:44,080 That's how long we were together. 645 00:36:45,240 --> 00:36:48,200 And whether you believe me or not, I loved your father, 646 00:36:48,240 --> 00:36:50,240 and he loved me. 647 00:36:50,280 --> 00:36:54,440 And perhaps if you'd bothered to spend more time with him, 648 00:36:54,480 --> 00:36:57,080 then this wouldn't have come as such a shock. 649 00:36:57,120 --> 00:36:58,680 You're lying. 650 00:36:58,720 --> 00:37:01,640 He wanted me to move in here two years ago. 651 00:37:01,680 --> 00:37:05,280 I said I wouldn't until he told you about us. 652 00:37:08,080 --> 00:37:10,520 I thought you deserved that much. 653 00:37:12,640 --> 00:37:14,640 14 years. 654 00:37:16,560 --> 00:37:19,200 Call it coercion, if you like. 655 00:37:21,160 --> 00:37:23,200 I know what I call it. 656 00:37:25,760 --> 00:37:26,880 Oh... 657 00:37:28,160 --> 00:37:31,840 ..I think he'd have liked you to say a few words at the funeral, 658 00:37:31,880 --> 00:37:34,440 if you're able. 659 00:37:34,480 --> 00:37:39,000 I know how much he loved you and what he did for you. 660 00:37:40,480 --> 00:37:42,280 Nice to see you, Chloe. 661 00:37:48,000 --> 00:37:50,760 What was that about, Chloe? She was a bit odd with you. 662 00:37:50,800 --> 00:37:53,800 I don't know. She's... mad! 663 00:37:53,840 --> 00:37:54,920 Crazy. It's a lot. 664 00:37:54,960 --> 00:37:56,920 It's a nightmare, is what it is. A nightmare. 665 00:38:04,480 --> 00:38:06,960 DENNIS: What do you think of the new car, Dan? 666 00:38:13,120 --> 00:38:15,680 Say hi to the camera, darling! 667 00:38:17,560 --> 00:38:19,320 You, too, Sian. 668 00:38:48,040 --> 00:38:49,600 CHORAL MUSIC PLAYS 669 00:38:49,640 --> 00:38:51,360 PHONE CHIMES Shit. 670 00:38:53,120 --> 00:38:54,640 Thought I turned it off. 671 00:39:01,920 --> 00:39:03,720 I thought there'd be more here. 672 00:39:24,360 --> 00:39:26,040 Good morning, everybody. 673 00:39:26,080 --> 00:39:30,200 My name is Lynn, and I'm the celebrant this morning. 674 00:39:30,240 --> 00:39:31,560 Today's ceremony, 675 00:39:31,600 --> 00:39:36,240 we will be celebrating the life of Dennis Daniel Watson. 676 00:39:37,920 --> 00:39:40,840 My dad had many qualities. 677 00:39:40,880 --> 00:39:42,760 He was warm, you know... 678 00:39:42,800 --> 00:39:45,120 HE CLEARS THROAT ..gentle. 679 00:39:45,160 --> 00:39:46,520 Everyone said so. 680 00:39:49,560 --> 00:39:51,360 That's just the kind of man he was. 681 00:39:55,600 --> 00:39:59,760 Dad gave me this ring that I'm wearing now, and.... 682 00:40:02,960 --> 00:40:05,560 ..it was a ring his dad had given him. 683 00:40:05,600 --> 00:40:08,160 His dad was his inspiration, you see. 684 00:40:09,760 --> 00:40:13,040 And his dad's example drove him in everything he did in life, 685 00:40:13,080 --> 00:40:15,280 in his business. 686 00:40:15,320 --> 00:40:18,560 My dad built his business up by scratch. 687 00:40:19,960 --> 00:40:21,960 HE BREATHES UNEVENLY 688 00:40:22,000 --> 00:40:24,480 Sorry. 689 00:40:24,520 --> 00:40:28,400 Er, I just... I'm not used to doing stuff like this myself. 690 00:40:28,440 --> 00:40:30,880 Sorry. Er... 691 00:40:30,920 --> 00:40:34,760 I can't do this. I can't do it. Er... 692 00:40:38,840 --> 00:40:40,720 If you want to know the truth, erm... 693 00:40:42,760 --> 00:40:45,040 ..my dad should have been buried next to my mum. 694 00:40:46,680 --> 00:40:48,480 EXHALES Well, here we are... 695 00:40:50,440 --> 00:40:52,800 ..and I can't stand up here and praise him, 696 00:40:52,840 --> 00:40:56,880 because... I just don't know what kind of a man he was 697 00:40:56,920 --> 00:40:58,160 or who he was. 698 00:40:58,200 --> 00:41:01,640 I just don't know, so I think it'd be false. 699 00:41:05,160 --> 00:41:06,240 I just... 700 00:41:06,280 --> 00:41:08,320 Dad, you may as well have this ring back, cos... 701 00:41:10,320 --> 00:41:12,920 ..it doesn't really mean anything to me now. 702 00:41:32,720 --> 00:41:34,040 SHE SNIFFLES 703 00:41:35,520 --> 00:41:39,360 CLASSICAL MUSIC PLAYS 704 00:42:20,000 --> 00:42:23,040 I'm afraid we're going to have to take the body. 705 00:42:34,200 --> 00:42:36,560 It's Detective Sergeant Morris. 706 00:42:36,600 --> 00:42:39,080 We need to talk about the death of Dennis Watson. 707 00:42:40,320 --> 00:42:43,560 The levels of poitin and bioethanol found in Dad 708 00:42:43,600 --> 00:42:48,400 are high enough to be suspicious and could explain the dementia. 709 00:42:53,080 --> 00:42:54,640 What did Sian say? 710 00:42:54,680 --> 00:42:57,640 I need to speak to her. We have unfinished business. 711 00:42:59,440 --> 00:43:01,240 I was wondering when you'd show up. 712 00:43:01,280 --> 00:43:03,640 What do you want?! 713 00:43:03,680 --> 00:43:05,320 GUNSHOT 52496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.