Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,399 --> 00:00:09,668
(At 5pm, Bantxu is getting close to winding down for the day.)
2
00:00:09,669 --> 00:00:10,738
Enjoy.
3
00:00:10,739 --> 00:00:12,839
(The gimbap situation has settled.)
4
00:00:13,280 --> 00:00:15,379
Here's the tofu too. Why wasn't all served?
5
00:00:15,380 --> 00:00:16,650
(The dish for the last order is finished in the kitchen too.)
6
00:00:16,749 --> 00:00:17,749
Was this the last order?
7
00:00:17,750 --> 00:00:21,280
Yes. Table number one. One braised chicken and one tofu.
8
00:00:21,850 --> 00:00:25,190
(The fourth day since the opening, The kitchen is closed now.)
9
00:00:26,089 --> 00:00:29,319
(Before the Bantxu, which had finished serving the last order, )
10
00:00:29,420 --> 00:00:32,130
(one group is contemplating.)
11
00:00:32,730 --> 00:00:35,299
(They just enter the restaurant.)
12
00:00:35,530 --> 00:00:36,898
(Park sees them.)
13
00:00:36,899 --> 00:00:39,269
Hello. How are you?
14
00:00:39,270 --> 00:00:40,340
(He's pretending that he knows them.)
15
00:00:40,469 --> 00:00:43,099
If you want a drink, we can serve it to you.
16
00:00:43,100 --> 00:00:44,640
(He also pretends that he knows them.)
17
00:00:45,069 --> 00:00:46,909
- We have drinks. - Yes.
18
00:00:46,910 --> 00:00:48,210
(The guests that everyone welcomes are...)
19
00:00:49,439 --> 00:00:52,149
(At the same time yesterday)
20
00:00:53,210 --> 00:00:55,679
(The revisited guests came yesterday too.)
21
00:00:56,049 --> 00:00:58,389
(He puts the soju glass.)
22
00:00:58,390 --> 00:01:01,618
Oh, my day!
23
00:01:01,619 --> 00:01:03,829
(They got to know each other thanks to his performance.)
24
00:01:04,359 --> 00:01:07,900
(So he served the soju for employees only.)
25
00:01:08,200 --> 00:01:09,598
Yes, the soju again?
26
00:01:09,599 --> 00:01:11,029
- Yes. - The soju.
27
00:01:11,030 --> 00:01:12,030
(They brought more friends.)
28
00:01:12,200 --> 00:01:14,370
And we close at 5:30 p.m.
29
00:01:14,570 --> 00:01:16,499
- I see. - Okay.
30
00:01:17,340 --> 00:01:20,739
(The man delivering the samjang baguette prepares bread this time.)
31
00:01:23,140 --> 00:01:25,908
(He says nothing this time.)
32
00:01:25,909 --> 00:01:26,920
Thank you.
33
00:01:28,079 --> 00:01:29,779
- I'm going to ask for it. - Yes.
34
00:01:29,780 --> 00:01:30,950
(The samjang makes him the true guy we all know.)
35
00:01:34,359 --> 00:01:37,029
Bread and sauce, please.
36
00:01:37,030 --> 00:01:38,789
Bread and sauce, please.
37
00:01:38,790 --> 00:01:40,159
- Here we are. - Yes.
38
00:01:42,730 --> 00:01:43,899
- Hello! - Hello!
39
00:01:43,900 --> 00:01:45,570
(Two more friends arrived.)
40
00:01:45,900 --> 00:01:48,569
(The bar is full with six guests.)
41
00:01:48,570 --> 00:01:49,570
Do you have soju?
42
00:01:50,810 --> 00:01:52,739
- You mean soju? - Soju.
43
00:01:53,379 --> 00:01:54,609
Beer with soju?
44
00:01:55,439 --> 00:01:58,579
(They're looking for soju that he served in secret.)
45
00:01:58,749 --> 00:02:00,219
You don't have any more soju?
46
00:02:01,049 --> 00:02:03,249
No, we don't, but we have makgeolli.
47
00:02:03,820 --> 00:02:04,890
- Sorry? - Makgeolli.
48
00:02:06,219 --> 00:02:08,618
Makgeolli is a traditional Korean alcohol.
49
00:02:08,619 --> 00:02:09,619
- Alcohol? - Yes!
50
00:02:09,720 --> 00:02:11,659
- We'd like to try it. - Yes.
51
00:02:11,660 --> 00:02:13,058
- Okay. - One, two, three, four, five, six.
52
00:02:13,059 --> 00:02:14,298
- Six. - Six glasses?
53
00:02:14,299 --> 00:02:15,299
- Yes. - Okay.
54
00:02:16,359 --> 00:02:19,230
(He succeeds in selling 6 glasses of makgeolli and earns 27 euros.)
55
00:02:19,869 --> 00:02:21,500
(Fliping)
56
00:02:21,769 --> 00:02:26,309
(He adds three cubes of ice for each large glass.)
57
00:02:26,779 --> 00:02:29,640
(He shakes it so the rice doesn't remain on the bottom.)
58
00:02:32,309 --> 00:02:35,649
(Then, he checks the sound of soda.)
59
00:02:36,019 --> 00:02:38,390
(An amazing performance)
60
00:02:38,820 --> 00:02:39,820
(He hears the sound.)
61
00:02:39,821 --> 00:02:41,019
It should be heard like that.
62
00:02:42,519 --> 00:02:44,989
I don't know about it, but he does it good.
63
00:02:49,459 --> 00:02:53,329
(The bar is full of reporters...)
64
00:02:53,769 --> 00:02:57,510
(to see his fantastic performance.)
65
00:02:57,709 --> 00:03:00,608
- Thanks. - Thank you!
66
00:03:00,609 --> 00:03:01,779
Thanks a lot!
67
00:03:03,040 --> 00:03:05,250
Me too!
68
00:03:05,450 --> 00:03:06,450
It's makgeolli.
69
00:03:06,451 --> 00:03:07,750
Thanks.
70
00:03:08,450 --> 00:03:11,649
(He's proud of himself.)
71
00:03:12,450 --> 00:03:13,660
How do you say cheers in Korean?
72
00:03:14,059 --> 00:03:16,260
- "Zzan!" - "Zzan?"
73
00:03:16,359 --> 00:03:18,260
- Oh, "Zzan!" - "Zzan!"
74
00:03:18,890 --> 00:03:21,499
- "Zzan!" - "Zzan!"
75
00:03:21,500 --> 00:03:22,828
- "Zzan!" - "Zzan!"
76
00:03:22,829 --> 00:03:23,829
- "Zzan!" - "Zzan!"
77
00:03:24,329 --> 00:03:26,000
Let's drink. It's my first time to drink this.
78
00:03:29,369 --> 00:03:30,640
It tastes good.
79
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
It's pretty good.
80
00:03:34,410 --> 00:03:35,808
(Admiring)
81
00:03:35,809 --> 00:03:36,850
It's so good!
82
00:03:38,480 --> 00:03:40,819
(She sips again.)
83
00:03:40,820 --> 00:03:44,820
It doesn't seem to be that strong. I can just drink it again and again.
84
00:03:45,549 --> 00:03:49,589
(If you drink as she described, it can be dangerous.)
85
00:03:50,230 --> 00:03:51,588
Are you here just for work...
86
00:03:51,589 --> 00:03:53,230
or traveling around here a bit?
87
00:03:53,559 --> 00:03:55,099
- Just work. - You just work?
88
00:03:55,100 --> 00:03:56,160
Yes, only work.
89
00:03:56,899 --> 00:03:58,928
It's sad that you don't get...
90
00:03:58,929 --> 00:04:01,199
the opportunity to travel around...
91
00:04:01,200 --> 00:04:03,099
- to see a little bit. - No, I'm only here for work.
92
00:04:03,100 --> 00:04:04,109
Yes.
93
00:04:09,410 --> 00:04:10,410
Yes.
94
00:04:10,779 --> 00:04:15,720
I'd like to go to Elcano.
95
00:04:16,250 --> 00:04:19,189
- I see. It's in Italy. - Where is it?
96
00:04:19,190 --> 00:04:20,820
Oh, in Italy!
97
00:04:22,589 --> 00:04:24,930
(Park, you invaded in my private bar.)
98
00:04:25,430 --> 00:04:29,860
(Everyone is only interested in Park.)
99
00:04:30,399 --> 00:04:33,200
(Bartender Kyu was the star of this bar just a minute ago.)
100
00:04:33,870 --> 00:04:35,168
(Looking at Park)
101
00:04:35,169 --> 00:04:37,370
(Park took everyone's attention in a second.)
102
00:04:38,909 --> 00:04:41,810
(To keep his status and the regulars, )
103
00:04:42,810 --> 00:04:43,848
You too.
104
00:04:43,849 --> 00:04:48,820
(he quietly brings his secret weapon.)
105
00:04:49,920 --> 00:04:51,889
(He got the soju glass in his hand.)
106
00:04:54,029 --> 00:04:56,759
(Park shows off his excellent Spanish skills.)
107
00:04:57,529 --> 00:04:59,528
(He starts with his plan.)
108
00:04:59,529 --> 00:05:00,539
What's that?
109
00:05:00,540 --> 00:05:02,199
(Checking)
110
00:05:04,440 --> 00:05:07,380
Guys, look at that!
111
00:05:07,909 --> 00:05:10,408
Okay, I'm not going to be a part of this.
112
00:05:10,409 --> 00:05:11,449
(Park doesn't want to be involved in his separate action.)
113
00:05:14,620 --> 00:05:18,249
(Here comes his amazing performance again.)
114
00:05:18,250 --> 00:05:20,860
(The regulars are all excited.)
115
00:05:21,360 --> 00:05:24,690
(He finally takes back his private territory.)
116
00:05:28,060 --> 00:05:29,459
This is soju.
117
00:05:30,230 --> 00:05:33,070
You say, "Zzan," then down it.
118
00:05:33,699 --> 00:05:35,239
- Down it. - Down it.
119
00:05:35,240 --> 00:05:38,908
In Spanish, we call it "to the top and the bottom."
120
00:05:38,909 --> 00:05:40,838
"And to the middle and the inside."
121
00:05:40,839 --> 00:05:42,479
- To the top. - To the bottom.
122
00:05:42,480 --> 00:05:43,948
- To the bottom. - To the middle.
123
00:05:43,949 --> 00:05:45,508
- To the middle. - To the middle.
124
00:05:45,509 --> 00:05:47,349
- To the inside. - To the inside.
125
00:05:48,019 --> 00:05:49,379
(He now knows how to bottom up in Spanish.)
126
00:05:49,380 --> 00:05:51,620
- Bravo! - Thank you!
127
00:05:52,120 --> 00:05:56,360
(However, he's still hungry for more performance.)
128
00:05:56,389 --> 00:05:57,389
This is the Korean style.
129
00:05:57,829 --> 00:05:59,328
(Shouting for joy)
130
00:05:59,329 --> 00:06:01,959
- You guys should try this. - Okay.
131
00:06:02,529 --> 00:06:04,599
Let's do that!
132
00:06:06,529 --> 00:06:10,440
(He taught them how to check if the glass was empty in Korea.)
133
00:06:11,139 --> 00:06:12,139
(Shouting)
134
00:06:12,769 --> 00:06:14,779
(So excited.)
135
00:06:15,339 --> 00:06:16,939
(The man delivering the samjang baguette)
136
00:06:16,940 --> 00:06:18,550
(His trait: good at performance)
137
00:06:19,649 --> 00:06:21,620
Everyone's leaving. It seems it's done.
138
00:06:21,849 --> 00:06:22,849
I see.
139
00:06:23,920 --> 00:06:26,889
(Only two tables are occupied by now.)
140
00:06:28,060 --> 00:06:30,088
Please prepare two desserts only.
141
00:06:30,089 --> 00:06:32,360
Okay. I got it.
142
00:06:33,459 --> 00:06:36,259
I love this dessert so much. It will be so tasty.
143
00:06:36,560 --> 00:06:38,469
(I'm hungry.)
144
00:06:38,630 --> 00:06:40,130
Oh, my day. This is so good.
145
00:06:41,670 --> 00:06:44,569
I'm going to have this bit of ice cream.
146
00:06:44,570 --> 00:06:46,338
- You can have... - No!
147
00:06:46,339 --> 00:06:47,609
- a seperate thing! - It's so good.
148
00:06:47,610 --> 00:06:49,880
You can help yourself...
149
00:06:49,980 --> 00:06:52,409
- with drinks, food, and so more. - Thank you. Oh, my day.
150
00:06:52,680 --> 00:06:54,549
- You're so sweet. - No, you are...
151
00:06:54,550 --> 00:06:55,550
(Coro is relieved by his words.)
152
00:06:56,149 --> 00:06:58,019
That's for me.
153
00:06:59,349 --> 00:07:02,089
(She takes the three large spoonfuls.)
154
00:07:03,120 --> 00:07:06,829
(She doesn't forget to add the soup too.)
155
00:07:07,529 --> 00:07:10,630
(She delivers the desserts for the guests first.)
156
00:07:10,899 --> 00:07:13,170
I made one dessert for myself.
157
00:07:14,740 --> 00:07:16,399
I wanted it so bad.
158
00:07:18,909 --> 00:07:20,570
(She has a taste of it.)
159
00:07:21,480 --> 00:07:23,839
I love this pumpkin.
160
00:07:25,949 --> 00:07:28,480
(She loves the braised pumpkin.)
161
00:07:28,579 --> 00:07:30,148
Oh, my day. Here's one more.
162
00:07:30,149 --> 00:07:31,218
(She adds one more pumpkin.)
163
00:07:31,219 --> 00:07:32,320
Don't tell anyone.
164
00:07:35,320 --> 00:07:36,419
(It's the happiness...)
165
00:07:36,420 --> 00:07:37,429
Oh, my day.
166
00:07:37,430 --> 00:07:39,660
(of the part-timer.)
167
00:07:40,359 --> 00:07:43,260
(Current time 5:30pm, the guests who finished their dining leave.)
168
00:07:44,829 --> 00:07:46,169
Look at this.
169
00:07:46,170 --> 00:07:47,468
(He shows how to use the gimbap, which burst open.)
170
00:07:47,469 --> 00:07:48,469
This is so good.
171
00:07:50,440 --> 00:07:53,270
(He makes the scrambled eggs.)
172
00:07:53,640 --> 00:07:55,578
I'll show you how tasty the gimbap fried rice is.
173
00:07:55,579 --> 00:07:56,579
He fries with the green onions.
174
00:07:56,709 --> 00:07:59,810
(Then, he adds the burst gimbap.)
175
00:08:01,719 --> 00:08:04,550
(Once he chops everything and keeps frying, )
176
00:08:10,890 --> 00:08:14,459
(the gimbap fried rice is complete.)
177
00:08:14,859 --> 00:08:18,770
It just melts!
178
00:08:20,030 --> 00:08:22,239
It's all made with the gimbap I ruined.
179
00:08:23,869 --> 00:08:24,869
I feel so bad.
180
00:08:25,609 --> 00:08:27,579
- It's the gift from the practice. - Yu Ri, you did well.
181
00:08:29,479 --> 00:08:32,309
I think we may get a good review.
182
00:08:32,310 --> 00:08:34,920
- You think so? - The guests liked our food so much.
183
00:08:35,550 --> 00:08:36,618
Gosh.
184
00:08:36,619 --> 00:08:40,520
(However, what matters after all is the sales.)
185
00:08:40,619 --> 00:08:44,160
(Because of the unexpectedly low sales of gimbap, )
186
00:08:44,729 --> 00:08:46,828
(they're not sure of their sales, )
187
00:08:46,829 --> 00:08:49,228
(though they sold a lot.)
188
00:08:49,229 --> 00:08:51,799
To be honest,
189
00:08:51,800 --> 00:08:54,140
even if we give up the sales...
190
00:08:55,499 --> 00:08:56,669
Then we can open the second branch?
191
00:08:56,670 --> 00:08:59,209
(No one can be sure of today's sales record.)
192
00:09:00,780 --> 00:09:04,479
(Will they be able to open the second branch?)
193
00:09:05,180 --> 00:09:07,549
(Sunday's business they put all their efforts ends, )
194
00:09:07,550 --> 00:09:11,520
(leaving uncertainty.)
195
00:09:15,890 --> 00:09:18,859
(A new week has started...)
196
00:09:19,129 --> 00:09:21,560
(with a bright day.)
197
00:09:22,099 --> 00:09:23,099
Shall we do it?
198
00:09:24,229 --> 00:09:25,229
Go.
199
00:09:26,770 --> 00:09:27,770
Here I go.
200
00:09:28,599 --> 00:09:29,599
Restaurant business.
201
00:09:29,999 --> 00:09:31,169
"You logged in."
202
00:09:31,170 --> 00:09:32,609
- Let's see. - One thousand euros.
203
00:09:33,310 --> 00:09:34,609
- Here it is. - Okay.
204
00:09:35,010 --> 00:09:36,140
- What's this? - Bantxu.
205
00:09:36,910 --> 00:09:39,650
(Bantxu's sales until now...)
206
00:09:40,249 --> 00:09:41,578
(Alley sales status, Day 1)
207
00:09:41,579 --> 00:09:43,448
(Day 1: 5th place)
208
00:09:43,449 --> 00:09:44,819
(Alley sales status, Day 2)
209
00:09:44,820 --> 00:09:46,748
(Day 2: 5th place)
210
00:09:46,749 --> 00:09:48,118
(Alley sales status, Day 3)
211
00:09:48,119 --> 00:09:50,119
(Day 3: 4th place)
212
00:09:50,359 --> 00:09:53,129
(And yesterday)
213
00:09:54,199 --> 00:09:56,930
(It started with the longest waiting queue, )
214
00:09:58,199 --> 00:09:59,869
There's a little problem with the gimbap.
215
00:10:00,329 --> 00:10:02,900
(The main menu gimbap was halted...)
216
00:10:03,670 --> 00:10:05,868
(and they couldn't make sales...)
217
00:10:05,869 --> 00:10:08,109
(due to a lot of food being served for free.)
218
00:10:08,680 --> 00:10:11,578
(And Bantxu wasn't the only one...)
219
00:10:11,579 --> 00:10:15,219
(who benefited from the weekend.)
220
00:10:16,280 --> 00:10:18,489
(Alley sales of Day 4)
221
00:10:19,349 --> 00:10:20,349
(Bantxu)
222
00:10:20,350 --> 00:10:22,588
(Two restaurants that sell Asian cuisines)
223
00:10:22,589 --> 00:10:23,589
(Alley sales status, Day 4)
224
00:10:23,590 --> 00:10:25,128
(Japanese ramen, Vietnamese restaurant)
225
00:10:25,129 --> 00:10:28,030
(The Asian restaurants remain in the lower ranks.)
226
00:10:28,260 --> 00:10:30,759
(L seafood restaurant on Bantxu's right)
227
00:10:30,760 --> 00:10:31,769
(Alley sales status, Day 4)
228
00:10:31,770 --> 00:10:33,399
(L seafood restaurant)
229
00:10:33,400 --> 00:10:36,170
(Its sales increased 500 euros compared to the previous day!)
230
00:10:36,499 --> 00:10:39,468
(Restaurants G and C who had high sales constantly)
231
00:10:39,469 --> 00:10:40,539
(Alley sales status, Day 4)
232
00:10:40,540 --> 00:10:44,180
(G local restaurant, C Spanish restaurant)
233
00:10:45,209 --> 00:10:47,519
They're unbeatable.
234
00:10:47,520 --> 00:10:49,978
It's because they sell dishes that cost 35 euros and so on.
235
00:10:49,979 --> 00:10:51,119
(Doing his best to stay nonchalant)
236
00:10:51,449 --> 00:10:53,849
(Only two restaurants remain.)
237
00:10:54,119 --> 00:10:56,659
(L fusion restaurant)
238
00:10:56,660 --> 00:11:00,260
(It beat Bantxu with 30 euros difference.)
239
00:11:01,030 --> 00:11:02,030
Bantxu.
240
00:11:02,031 --> 00:11:04,699
(What about Day 4?)
241
00:11:05,270 --> 00:11:07,229
(Alley sales status, Day 4)
242
00:11:10,239 --> 00:11:12,770
(Bantxu becomes 3rd place in the alley.)
243
00:11:16,680 --> 00:11:17,749
It's 1,119 euros.
244
00:11:19,050 --> 00:11:21,420
(Although the secret weapon gimbap did not perform well, )
245
00:11:21,849 --> 00:11:24,390
(the new menu, braised oxtail, filled up the sales...)
246
00:11:24,820 --> 00:11:28,519
(and they were able to place 3rd.)
247
00:11:28,520 --> 00:11:31,030
- It's 1,119 euros. - I think we're in 3rd place, right?
248
00:11:31,729 --> 00:11:32,790
"Congratulations."
249
00:11:33,229 --> 00:11:34,299
It's open.
250
00:11:34,300 --> 00:11:36,459
(Congratulations. The 2nd branch is open.)
251
00:11:38,369 --> 00:11:41,499
(The second stage has opened.)
252
00:11:42,070 --> 00:11:45,410
(From now on, you can open branches.)
253
00:11:45,709 --> 00:11:48,739
(The 1st branch in the new food street)
254
00:11:50,180 --> 00:11:52,109
(And if you cross the river...)
255
00:11:52,979 --> 00:11:55,219
(from the 1st branch, )
256
00:11:55,680 --> 00:11:58,118
(you will find the pintxo street.)
257
00:11:58,119 --> 00:12:00,520
(The best business area of San Sebastian)
258
00:12:01,690 --> 00:12:04,118
(The reason...)
259
00:12:04,119 --> 00:12:07,259
(why tourists come to San Sebastian)
260
00:12:07,260 --> 00:12:08,260
Here?
261
00:12:08,959 --> 00:12:11,799
(But the restaurant given to them...)
262
00:12:11,800 --> 00:12:14,468
(was a restaurant with very poor conditions...)
263
00:12:14,469 --> 00:12:16,770
(that he nearly gave up.)
264
00:12:18,640 --> 00:12:21,978
(That restaurant is open.)
265
00:12:21,979 --> 00:12:24,409
(In the two business areas...)
266
00:12:24,410 --> 00:12:26,849
(where the weak cannot survive, )
267
00:12:27,349 --> 00:12:30,449
(how will CEO Paik overcome the obstacles?)
268
00:12:31,020 --> 00:12:32,819
(Stage 2 mission)
269
00:12:32,820 --> 00:12:36,489
(Conquer the two hardest business areas of the city of gourmets.)
270
00:12:37,560 --> 00:12:43,358
(Episode 5: Branch)
271
00:12:43,359 --> 00:12:45,198
(They enter the 2nd stage in just 4 days.)
272
00:12:45,199 --> 00:12:46,299
Congratulations, sir.
273
00:12:46,300 --> 00:12:48,539
(They clap first.)
274
00:12:48,540 --> 00:12:50,399
"Items needed to open the second branch will be given."
275
00:12:50,400 --> 00:12:51,639
"Items will be given."
276
00:12:51,640 --> 00:12:53,140
They're giving us money.
277
00:12:55,979 --> 00:12:58,550
You need to give a lot of money for the second branch.
278
00:12:59,150 --> 00:13:00,448
- A scooter key? - Ta-da.
279
00:13:00,449 --> 00:13:01,479
What's this?
280
00:13:01,949 --> 00:13:03,550
- There are a lot of things. - What's this?
281
00:13:03,820 --> 00:13:05,549
(To celebrate the opening of the second stage, )
282
00:13:05,550 --> 00:13:08,020
(they are provided with more items.)
283
00:13:09,119 --> 00:13:11,259
(What greets Geniuses?)
284
00:13:11,260 --> 00:13:13,930
(The key of the 2nd branch, obviously.)
285
00:13:14,329 --> 00:13:16,699
(A mini Bantxu car to travel between the 1st and the 2nd branches)
286
00:13:17,060 --> 00:13:19,499
(They will get to see it soon.)
287
00:13:20,099 --> 00:13:22,039
(Extra capital, 1,397.70 euros)
288
00:13:22,040 --> 00:13:24,139
(About 2,000 dollars)
289
00:13:24,140 --> 00:13:27,108
(New employee hiring tickets)
290
00:13:27,109 --> 00:13:28,640
"New employee hiring tickets."
291
00:13:31,349 --> 00:13:33,049
New employee hiring tickets.
292
00:13:33,050 --> 00:13:34,209
(They did not know, )
293
00:13:34,780 --> 00:13:37,249
(but even today, somewhere in San Sebastian, )
294
00:13:37,449 --> 00:13:40,849
(three new employees were wandering around.)
295
00:13:41,959 --> 00:13:43,819
It's okay. We won't run into them.
296
00:13:43,820 --> 00:13:44,859
(Until the 2nd branch opened, )
297
00:13:45,760 --> 00:13:46,828
I think we might.
298
00:13:46,829 --> 00:13:49,129
(they were hiding every day.)
299
00:13:50,099 --> 00:13:51,828
- Gosh, I'm nervous. - Here.
300
00:13:51,829 --> 00:13:52,829
Here it is.
301
00:13:53,530 --> 00:13:56,299
(Three employee cards given to them)
302
00:13:56,300 --> 00:13:59,209
(They only have the characteristics written without their identities.)
303
00:13:59,810 --> 00:14:00,939
- Gosh. - What is it?
304
00:14:00,940 --> 00:14:03,079
"The handsome idol that CEO Paik talked about?"
305
00:14:03,209 --> 00:14:04,310
- What? - What?
306
00:14:04,910 --> 00:14:07,719
(Upset)
307
00:14:08,219 --> 00:14:10,349
That's not it. I said...
308
00:14:10,520 --> 00:14:13,320
that we also needed a handsome idol.
309
00:14:13,619 --> 00:14:15,519
I didn't mention someone specifically.
310
00:14:15,520 --> 00:14:17,660
Do we pick one or are you giving us all three?
311
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
We're giving you all.
312
00:14:19,661 --> 00:14:20,859
(They have 3 more employees!)
313
00:14:21,229 --> 00:14:23,359
- What happens now? - Exactly.
314
00:14:23,599 --> 00:14:25,270
Who's going to the 2nd branch?
315
00:14:26,329 --> 00:14:27,399
Tell us that.
316
00:14:27,400 --> 00:14:29,669
- If we go to the 2nd branch... - For the 2nd branch,
317
00:14:29,670 --> 00:14:32,608
we should decide after considering the skills...
318
00:14:32,609 --> 00:14:34,838
of the new employees and so on.
319
00:14:34,839 --> 00:14:36,180
We can't decide that now.
320
00:14:37,510 --> 00:14:38,748
Let's think about that.
321
00:14:38,749 --> 00:14:40,079
(With food for thought, )
322
00:14:40,379 --> 00:14:42,979
(one day of reorganizing passes.)
323
00:14:43,920 --> 00:14:46,948
(D-1 to the opening of the 2nd branch)
324
00:14:46,949 --> 00:14:47,958
Out of these?
325
00:14:47,959 --> 00:14:49,389
(Geniuses are heading somewhere.)
326
00:14:49,390 --> 00:14:50,589
- Gosh. - I can see it.
327
00:14:50,959 --> 00:14:53,429
- It's cute. - Bantxu car is cute.
328
00:14:53,430 --> 00:14:54,900
- Which one? - That one. Bantxu car.
329
00:14:56,329 --> 00:14:58,399
- Goodness. - You'll ride that now.
330
00:14:58,400 --> 00:14:59,599
(How does the mini Bantxu car look like that it made them laugh?)
331
00:15:00,369 --> 00:15:02,670
(Charismatic motorcycles)
332
00:15:03,369 --> 00:15:05,709
(A scooter placed cutely next to them)
333
00:15:07,070 --> 00:15:10,478
(It's a mini Bantxu car custom-made for CEO Paik.)
334
00:15:10,479 --> 00:15:11,479
It's not that one.
335
00:15:11,480 --> 00:15:13,349
- Jong Won. - Where are you sitting?
336
00:15:14,050 --> 00:15:15,978
That's someone else's motorcycle.
337
00:15:15,979 --> 00:15:17,320
(Sitting properly)
338
00:15:18,849 --> 00:15:21,589
(He started the engine for the first time!)
339
00:15:21,760 --> 00:15:23,759
(He wears the helmet while he's at it.)
340
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
It's so small.
341
00:15:25,729 --> 00:15:26,760
How wonderful.
342
00:15:28,060 --> 00:15:29,060
Bye.
343
00:15:30,359 --> 00:15:33,030
(He waves his hand coolly...)
344
00:15:33,199 --> 00:15:35,440
(and gets far away.)
345
00:15:37,199 --> 00:15:39,510
(He makes one big round around the food street...)
346
00:15:40,010 --> 00:15:43,108
(and arrives in front of Bantxu.)
347
00:15:43,109 --> 00:15:44,478
(Passing by)
348
00:15:44,479 --> 00:15:45,479
(Bumpy)
349
00:15:45,810 --> 00:15:47,410
Goodness.
350
00:15:48,420 --> 00:15:50,479
(He finishes the cool test drive.)
351
00:15:51,190 --> 00:15:52,920
(He makes sure to do a fan service.)
352
00:15:53,520 --> 00:15:54,760
Let's go to work.
353
00:15:55,089 --> 00:15:56,190
Let's go to work.
354
00:15:57,219 --> 00:15:58,959
I feel at ease when I'm in the restaurant.
355
00:15:59,390 --> 00:16:00,559
We're in the restaurant.
356
00:16:00,560 --> 00:16:01,660
(They get to work at 9:50pm.)
357
00:16:01,729 --> 00:16:02,899
I'm a bit nervous.
358
00:16:02,900 --> 00:16:04,029
- Are you nervous? - Yes.
359
00:16:04,030 --> 00:16:05,500
I feel a bit fluttered now.
360
00:16:06,369 --> 00:16:07,668
I think I would get most nervous...
361
00:16:07,669 --> 00:16:10,300
- on the day before I start work. - That's right.
362
00:16:10,570 --> 00:16:12,608
- I miss it so much. - Really?
363
00:16:12,609 --> 00:16:15,209
Getting stressed in a kitchen is the best.
364
00:16:15,210 --> 00:16:17,279
Didn't we pass by here yesterday?
365
00:16:17,280 --> 00:16:18,779
- Here... - It's here.
366
00:16:18,780 --> 00:16:20,379
- We went like this. - Yes.
367
00:16:25,149 --> 00:16:26,648
I saw Jong Won.
368
00:16:26,649 --> 00:16:27,649
- You did? - Yes. There.
369
00:16:27,650 --> 00:16:28,689
- Where? - Amazing.
370
00:16:28,889 --> 00:16:30,389
- Master? - He saw us.
371
00:16:31,460 --> 00:16:32,460
Master.
372
00:16:32,461 --> 00:16:33,489
Hey.
373
00:16:33,490 --> 00:16:35,159
(He spots them.)
374
00:16:35,429 --> 00:16:36,530
They're already here?
375
00:16:36,859 --> 00:16:38,300
This is amazing.
376
00:16:38,570 --> 00:16:42,240
Mr. Paik, hello.
377
00:16:42,470 --> 00:16:43,500
Hello.
378
00:16:43,639 --> 00:16:46,168
A passionate greeting since we're in Spain.
379
00:16:46,169 --> 00:16:47,408
- A passionate greeting. - Hello.
380
00:16:47,409 --> 00:16:48,510
(Those he greets warmly are...)
381
00:16:50,710 --> 00:16:54,648
(Congratulations! You picked Fabri.)
382
00:16:54,649 --> 00:16:58,848
(A Michelin star chef for 15 years consecutively)
383
00:16:58,849 --> 00:17:00,819
(Fabri)
384
00:17:00,820 --> 00:17:04,119
(They met in a Korean cuisine show.)
385
00:17:04,530 --> 00:17:09,599
(He is willing to help CEO Paik, whom he also calls "Master.")
386
00:17:10,099 --> 00:17:14,000
(New employee Number 1, Fabri)
387
00:17:15,470 --> 00:17:19,309
(Congratulations! You picked Hyoyeon.)
388
00:17:19,310 --> 00:17:24,178
(A member of Girls' Generation who is amazing at her job)
389
00:17:24,179 --> 00:17:26,480
(Hyoyeon is working as a solo singer and a DJ.)
390
00:17:27,079 --> 00:17:30,079
(She cannot be detached from Yu Ri, the existing employee.)
391
00:17:30,820 --> 00:17:33,348
(Yes.)
392
00:17:33,349 --> 00:17:37,220
(New employee Number 2, Hyoyeon)
393
00:17:38,829 --> 00:17:42,560
(Congratulations! You picked Eric.)
394
00:17:42,700 --> 00:17:45,868
(The handsome idol...)
395
00:17:45,869 --> 00:17:50,570
(that CEO Paik wanted so much!)
396
00:17:50,970 --> 00:17:52,938
I asked my chef, and he said he could make it.
397
00:17:52,939 --> 00:17:56,039
(He's a language genius...)
398
00:17:56,040 --> 00:17:59,479
(who is good at English and even Spanish.)
399
00:17:59,480 --> 00:18:02,919
(New employee Number 3, Eric)
400
00:18:03,480 --> 00:18:05,118
- Hello. - Hello.
401
00:18:05,119 --> 00:18:06,949
- You're handsome. - Nice to meet you.
402
00:18:06,950 --> 00:18:08,720
- Let us hug. - Hello.
403
00:18:08,990 --> 00:18:10,059
I heard you met yesterday.
404
00:18:10,060 --> 00:18:11,089
Yes.
405
00:18:11,530 --> 00:18:12,559
I got caught.
406
00:18:12,560 --> 00:18:15,759
(They met already?)
407
00:18:15,760 --> 00:18:17,158
(It was yesterday evening.)
408
00:18:17,159 --> 00:18:18,199
Amazing.
409
00:18:18,200 --> 00:18:19,398
What is this?
410
00:18:19,399 --> 00:18:21,539
- How did you come here? - Oh, no.
411
00:18:21,540 --> 00:18:22,599
What's this?
412
00:18:23,839 --> 00:18:24,909
What should we do?
413
00:18:25,270 --> 00:18:26,439
Hey.
414
00:18:26,869 --> 00:18:27,979
- Hello. - Hello.
415
00:18:27,980 --> 00:18:29,209
- Hello. - From there...
416
00:18:29,210 --> 00:18:31,608
I'm so surprised. We avoided you so hard.
417
00:18:31,609 --> 00:18:33,310
- Really? - Yes.
418
00:18:33,480 --> 00:18:35,118
I've seen you for 20 years.
419
00:18:35,119 --> 00:18:37,780
I can tell it's you from your back.
420
00:18:38,020 --> 00:18:39,719
- Gosh. - What is this?
421
00:18:39,720 --> 00:18:42,188
(The new employees were revealed suddenly.)
422
00:18:42,189 --> 00:18:45,230
- Hello. - Hello.
423
00:18:45,560 --> 00:18:47,088
Nice to meet you.
424
00:18:47,089 --> 00:18:48,299
- Nice to meet you. - Hello.
425
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
Nice to meet you.
426
00:18:49,301 --> 00:18:51,158
You didn't visit our restaurant yesterday.
427
00:18:51,159 --> 00:18:52,199
- That's right. - Yes.
428
00:18:52,200 --> 00:18:53,628
- Have a seat. - We went in front here...
429
00:18:53,629 --> 00:18:55,099
- then went back. Right? - Have a seat.
430
00:18:55,300 --> 00:18:56,499
(Opening a branch)
431
00:18:56,500 --> 00:19:01,679
(1. Choosing what to sell in the 2nd branch)
432
00:19:02,409 --> 00:19:04,438
Did you hear that we had two restaurants?
433
00:19:04,439 --> 00:19:05,449
Yes.
434
00:19:05,450 --> 00:19:06,979
The other one...
435
00:19:06,980 --> 00:19:09,618
is where a lot of tourists are.
436
00:19:09,619 --> 00:19:10,619
I see.
437
00:19:10,620 --> 00:19:14,720
Here, we sell Korean food that are meals...
438
00:19:15,020 --> 00:19:18,929
but closer to drink snacks so they can drink from lunch.
439
00:19:19,460 --> 00:19:21,729
For the second branch, when I went there,
440
00:19:21,730 --> 00:19:24,699
it was a place where tourists went to try pintxo.
441
00:19:24,700 --> 00:19:26,169
Their aim is pintxo.
442
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
- Then... - The idea of pintxo...
443
00:19:29,240 --> 00:19:32,609
is that they can eat a piece, drink, and try another restaurant.
444
00:19:32,639 --> 00:19:35,780
It needs to be Korean cuisine, but the way they eat...
445
00:19:35,909 --> 00:19:38,178
- Like pintxo? - needs to be like pintxo.
446
00:19:38,179 --> 00:19:40,378
The food cannot take too long.
447
00:19:40,379 --> 00:19:42,220
They need to be able to see it and buy it right away.
448
00:19:42,250 --> 00:19:44,720
"Shall I try one?" They need to be able to buy it like that.
449
00:19:45,589 --> 00:19:49,088
So I thought we had to sell street food.
450
00:19:49,089 --> 00:19:50,789
(Street food)
451
00:19:50,790 --> 00:19:54,030
Showcase it like pintxo.
452
00:19:54,060 --> 00:19:57,529
Lay them out and display some fritters.
453
00:19:57,530 --> 00:19:59,668
Put tteokbokki and so on.
454
00:19:59,669 --> 00:20:02,240
(The layout of the 2nd branch is formed!)
455
00:20:02,369 --> 00:20:05,210
(Pintxo means skewers.)
456
00:20:06,139 --> 00:20:08,539
(If they have pintxo, )
457
00:20:08,540 --> 00:20:11,709
(we have...)
458
00:20:11,710 --> 00:20:15,549
(street food!)
459
00:20:15,550 --> 00:20:17,119
(So they prepared the menu of the 2nd branch.)
460
00:20:17,220 --> 00:20:20,020
(Tteokbokki)
461
00:20:20,389 --> 00:20:23,260
(Simple street food skewered)
462
00:20:23,659 --> 00:20:26,829
(Eight types of fritters)
463
00:20:28,260 --> 00:20:29,858
(The secret weapon, )
464
00:20:29,859 --> 00:20:31,470
(the combination of tteokbokki sauce and fritters...)
465
00:20:32,570 --> 00:20:35,070
(and the collaboration of tteokbokki and japchae)
466
00:20:36,300 --> 00:20:38,168
(The appearance of street food in the pintxo alley, )
467
00:20:38,169 --> 00:20:40,009
(the hardest business area)
468
00:20:40,010 --> 00:20:41,638
(1. Choosing what to sell in the 2nd branch)
469
00:20:41,639 --> 00:20:45,678
(2. Dividing labor)
470
00:20:45,679 --> 00:20:48,419
Among the existing employees, the center of the kitchen...
471
00:20:48,579 --> 00:20:50,649
is him.
472
00:20:51,320 --> 00:20:54,148
- Since Fabri is a chef, - Yes,
473
00:20:54,149 --> 00:20:57,260
I think two of you should cook...
474
00:20:57,290 --> 00:20:58,629
on each side.
475
00:20:58,689 --> 00:21:00,260
For the hall,
476
00:21:00,829 --> 00:21:02,560
- since you can speak the language, - He can speak English.
477
00:21:02,730 --> 00:21:05,569
Why not he stay here and work at the hall here...
478
00:21:05,570 --> 00:21:08,740
and you and John go to the branch?
479
00:21:10,240 --> 00:21:11,369
Just the two of us?
480
00:21:11,869 --> 00:21:13,539
No, I'll be there too.
481
00:21:13,540 --> 00:21:15,710
But if something happens here, I have to come over.
482
00:21:15,780 --> 00:21:19,408
(Final employee placement. Branch 1: Kitchen, hall, bar)
483
00:21:19,409 --> 00:21:23,020
(Branch 2: Kitchen, hall)
484
00:21:23,119 --> 00:21:26,720
Then let's do this. For this restaurant,
485
00:21:27,320 --> 00:21:29,820
- Jang Woo should be in charge. - Jang Woo will do it.
486
00:21:29,919 --> 00:21:31,989
Here's Manager Jang Woo.
487
00:21:31,990 --> 00:21:33,128
(Lee Jang Woo becomes the manager.)
488
00:21:33,129 --> 00:21:35,628
- Isn't this a dream come true? - You can do it.
489
00:21:35,629 --> 00:21:37,000
(Dream comes true.)
490
00:21:39,429 --> 00:21:40,729
Please write nicely.
491
00:21:40,730 --> 00:21:45,408
(Manager)
492
00:21:45,409 --> 00:21:50,209
(Congratulations! You are promoted to manager.)
493
00:21:50,210 --> 00:21:51,980
Should we teach them quickly now?
494
00:21:52,280 --> 00:21:53,550
- Yes, let's do that. - Yes.
495
00:21:53,849 --> 00:21:55,519
- Txakoli. - Set the tables...
496
00:21:55,520 --> 00:21:57,178
- beforehand. - Adding smoky flavor...
497
00:21:57,179 --> 00:21:58,849
makes it taste different. Try it.
498
00:21:59,320 --> 00:22:00,790
- This is here. - Okay.
499
00:22:00,950 --> 00:22:02,089
This and...
500
00:22:02,560 --> 00:22:03,919
This is clara.
501
00:22:04,960 --> 00:22:06,189
When we open,
502
00:22:06,689 --> 00:22:09,029
the first thing we do is clean.
503
00:22:09,030 --> 00:22:12,300
Place the cutlery here and put this in the middle.
504
00:22:12,929 --> 00:22:16,700
Adding smoky flavor makes it taste different. Try it.
505
00:22:17,369 --> 00:22:21,310
(They finish teaching the new employees!)
506
00:22:22,079 --> 00:22:26,450
(3. Grocery shopping)
507
00:22:26,710 --> 00:22:30,050
(They've come to the market for restaurants yet again today.)
508
00:22:30,550 --> 00:22:32,118
Mushrooms are really cheap.
509
00:22:32,119 --> 00:22:33,689
(They need to do grocery shopping for the 2nd branch.)
510
00:22:33,950 --> 00:22:36,689
Mushrooms. Remove the stems.
511
00:22:38,020 --> 00:22:41,088
(Frozen ingredients)
512
00:22:41,089 --> 00:22:42,828
- Yes, that one. That's delicious. - Okay.
513
00:22:42,829 --> 00:22:44,500
- This one. - That's right.
514
00:22:45,500 --> 00:22:49,200
(With eggs and so on, the first cart is full!)
515
00:22:49,500 --> 00:22:52,639
(That's not the end!)
516
00:22:53,070 --> 00:22:55,980
(They need to buy condiments too.)
517
00:22:56,379 --> 00:22:59,750
(They need to buy drinks too.)
518
00:23:00,149 --> 00:23:03,378
(They need to buy containers too.)
519
00:23:03,379 --> 00:23:06,149
It's 15cm, so probably...
520
00:23:06,950 --> 00:23:08,290
I bought this.
521
00:23:08,720 --> 00:23:10,289
Skewers.
522
00:23:10,290 --> 00:23:11,689
(Even skewers for fritters!)
523
00:23:12,589 --> 00:23:15,099
This restaurant is being newly opened, so we need a lot of things.
524
00:23:16,530 --> 00:23:18,299
This is what opening a new restaurant feels like.
525
00:23:18,300 --> 00:23:19,799
(A branch means opening a new restaurant.)
526
00:23:19,800 --> 00:23:22,369
It gives you a lot of stress.
527
00:23:22,439 --> 00:23:25,108
In your head, you need to think about the cost of the menu,
528
00:23:25,109 --> 00:23:28,138
the plates for the dishes, the strength of fire,
529
00:23:28,139 --> 00:23:31,310
the plates for food, the equipment,
530
00:23:31,480 --> 00:23:33,848
the inventory, the ingredients you can take,
531
00:23:33,849 --> 00:23:35,648
things you cannot stock up, things you need to use up each day.
532
00:23:35,649 --> 00:23:37,079
It's so complicated.
533
00:23:37,919 --> 00:23:41,720
(They used up all the extra capital!)
534
00:23:42,320 --> 00:23:47,088
(4. Decorating the branch)
535
00:23:47,089 --> 00:23:51,460
(Setting up the 2nd branch is the key of the branch)
536
00:23:51,560 --> 00:23:52,669
Here?
537
00:23:53,099 --> 00:23:55,039
"Koskol?"
538
00:23:55,040 --> 00:23:56,300
(It goes back to the day they 1st saw the 2nd branch.)
539
00:23:56,899 --> 00:23:59,438
(CEO Paik looking around thoroughly)
540
00:23:59,439 --> 00:24:00,709
This is...
541
00:24:00,710 --> 00:24:01,780
(CEO Paik looking around thoroughly)
542
00:24:02,780 --> 00:24:07,849
(His expression became darker.)
543
00:24:07,950 --> 00:24:09,450
It's an impossible place.
544
00:24:10,349 --> 00:24:12,119
That place is impossible.
545
00:24:12,290 --> 00:24:14,688
First of all, that place relies...
546
00:24:14,689 --> 00:24:16,020
on tourists.
547
00:24:17,619 --> 00:24:19,260
(That is right. This is completely a tourist area.)
548
00:24:19,290 --> 00:24:21,588
And they come thinking...
549
00:24:21,589 --> 00:24:24,328
that famous pintxo restaurants...
550
00:24:24,329 --> 00:24:25,928
are gathered here,
551
00:24:25,929 --> 00:24:28,599
so they should try pintxo.
552
00:24:28,970 --> 00:24:32,739
(Obviously, people come here...)
553
00:24:32,740 --> 00:24:36,438
(to try pintxo!)
554
00:24:36,439 --> 00:24:37,980
People are pushed around.
555
00:24:38,710 --> 00:24:40,908
To put it easily, when we go to Myeong Dong,
556
00:24:40,909 --> 00:24:43,078
when we're pushed around,
557
00:24:43,079 --> 00:24:44,678
we can spot menus that we already know,
558
00:24:44,679 --> 00:24:46,289
like gimbap and udon.
559
00:24:46,290 --> 00:24:48,658
But for tourists, they don't care about that.
560
00:24:48,659 --> 00:24:51,290
They're attracted by the fanciness.
561
00:24:51,929 --> 00:24:55,000
(In this place where tourists are pushed around like Myeong Dong, )
562
00:24:55,060 --> 00:24:58,700
(nobody looks at places that don't look fancy!)
563
00:24:58,929 --> 00:25:02,338
(Among about 260 restaurants in the pintxo street, )
564
00:25:02,339 --> 00:25:07,139
(how can they attract customers to their restaurant?)
565
00:25:07,240 --> 00:25:09,780
I cannot sleep, honestly.
566
00:25:10,710 --> 00:25:12,348
I think I'll end up doing it anyway.
567
00:25:12,349 --> 00:25:15,020
(CEO Paik cannot sleep because of the 2nd branch.)
568
00:25:15,679 --> 00:25:19,619
(CEO Paik continued thinking since that day.)
569
00:25:20,089 --> 00:25:23,290
(The restaurant is being renovated as per CEO Paik's directions.)
570
00:25:24,159 --> 00:25:28,230
(They need to capture the eyes of tourists here no matter what.)
571
00:25:28,599 --> 00:25:32,229
(He brings up the ideas he has thought about until now.)
572
00:25:32,230 --> 00:25:36,099
If it's not illegal, I want it to come out until here.
573
00:25:36,300 --> 00:25:38,469
When we finish work, we can fold it back in.
574
00:25:38,470 --> 00:25:40,510
- Use hinges so it can be folded? - Put hinges. Yes.
575
00:25:40,909 --> 00:25:42,938
As much as possible. About 40cm.
576
00:25:42,939 --> 00:25:44,280
About 40cm? Okay.
577
00:25:44,510 --> 00:25:47,249
(Next...)
578
00:25:47,250 --> 00:25:49,149
The lighting is more important than the signboard.
579
00:25:49,679 --> 00:25:51,418
- Place the lights here... - Three.
580
00:25:51,419 --> 00:25:53,119
And shine on this.
581
00:25:54,149 --> 00:25:56,359
Signboards are useless. We just need one over there.
582
00:25:56,820 --> 00:25:58,829
People here don't come looking at signboards.
583
00:25:59,030 --> 00:26:01,030
The lights are signboards.
584
00:26:01,760 --> 00:26:03,300
I'm glad I came today.
585
00:26:06,500 --> 00:26:08,200
I don't know if it will work.
586
00:26:09,270 --> 00:26:10,869
It's a story I imagined myself.
587
00:26:13,609 --> 00:26:15,409
I should try it anyway.
588
00:26:17,179 --> 00:26:18,609
I should do my best.
589
00:26:20,849 --> 00:26:24,179
(And the day before the opening of the 2nd branch)
590
00:26:24,980 --> 00:26:28,119
(The employees of the 2nd branch...)
591
00:26:28,320 --> 00:26:31,618
(crosses the bridge where the river meets the sea...)
592
00:26:31,619 --> 00:26:35,730
(and visits the 2nd branch.)
593
00:26:35,829 --> 00:26:39,200
(CEO Paik, John, and Fabri are here for the final inspection.)
594
00:26:39,829 --> 00:26:43,399
(He stares at the restaurant from afar.)
595
00:26:43,540 --> 00:26:47,169
(He enters the pintxo street.)
596
00:26:48,480 --> 00:26:49,878
(How did the 2nd branch change?)
597
00:26:49,879 --> 00:26:50,979
It's nice.
598
00:26:50,980 --> 00:26:53,179
(How did the 2nd branch change?)
599
00:26:53,250 --> 00:26:56,250
(Placed at the edge of the tourist street, )
600
00:26:56,349 --> 00:26:58,919
(the restaurant had a dark and unrecognizable exterior.)
601
00:26:58,990 --> 00:27:01,490
(A vintage restaurant over 30 years...)
602
00:27:02,020 --> 00:27:05,260
(was reborn as the 2nd branch of Bantxu.)
603
00:27:05,689 --> 00:27:07,688
(Glancing)
604
00:27:07,689 --> 00:27:11,659
(Its exterior changed to become eye-catching.)
605
00:27:12,099 --> 00:27:15,199
(The lighting that CEO Paik emphasized continuously)
606
00:27:15,200 --> 00:27:19,010
(Lights are signboards here.)
607
00:27:19,369 --> 00:27:23,310
(Lights that shine brightly on the bar that became wider)
608
00:27:23,409 --> 00:27:27,378
(The radiating restaurant was created.)
609
00:27:27,379 --> 00:27:29,819
In between the signboards,
610
00:27:29,820 --> 00:27:33,089
it draws your attention towards the restaurant.
611
00:27:35,050 --> 00:27:36,119
It's pretty.
612
00:27:36,359 --> 00:27:39,730
(The restaurant becomes eye-catching thanks to the lights.)
613
00:27:40,089 --> 00:27:41,389
It's nice.
614
00:27:42,859 --> 00:27:44,598
You put the lights in front, right?
615
00:27:44,599 --> 00:27:45,969
- You're going to hang more, right? - Yes.
616
00:27:45,970 --> 00:27:48,428
I want you to remove them. We don't need them.
617
00:27:48,429 --> 00:27:50,639
- These two? - It's not unique because of them.
618
00:27:51,200 --> 00:27:53,739
You put in so much effort to hang all the lights,
619
00:27:53,740 --> 00:27:55,679
but from afar, you can only see that.
620
00:27:56,409 --> 00:27:59,710
It will stick out when you turn it on.
621
00:28:00,550 --> 00:28:03,019
It's much better, right?
622
00:28:03,020 --> 00:28:04,819
(When the side lights are off, your eyes are drawn to the bar.)
623
00:28:04,820 --> 00:28:06,720
Yes, it's better for that part to be dark.
624
00:28:07,220 --> 00:28:09,088
It already looks mysterious.
625
00:28:09,089 --> 00:28:12,089
You'll hang more lights, right? Then it will look really nice.
626
00:28:12,689 --> 00:28:16,000
(He adjusts the lights at the bar...)
627
00:28:16,329 --> 00:28:20,399
(so people's attention is drawn towards food.)
628
00:28:20,599 --> 00:28:23,869
(Bantxu 2 is getting organized slowly.)
629
00:28:24,000 --> 00:28:27,540
(He checks the kitchen too.)
630
00:28:27,770 --> 00:28:28,839
Perfect.
631
00:28:31,079 --> 00:28:32,148
Let's go.
632
00:28:32,149 --> 00:28:33,750
(The 2nd branch is ready to be opened.)
633
00:28:34,109 --> 00:28:37,780
(He thought long and hard about it. Will it work well?)
634
00:28:38,379 --> 00:28:40,789
(The day of the 1st and the 2nd branches...)
635
00:28:40,790 --> 00:28:43,189
(of Bantxu opening at the same time)
636
00:28:43,790 --> 00:28:44,918
Come to the discussion room.
637
00:28:44,919 --> 00:28:46,928
(He calls for a meeting to check one last time.)
638
00:28:46,929 --> 00:28:50,659
(The 1st Bantxu general meeting)
639
00:28:51,560 --> 00:28:52,970
Let's go and...
640
00:28:53,700 --> 00:28:55,669
Go to your restaurants each...
641
00:28:56,200 --> 00:28:57,799
and get ready for the business quickly.
642
00:28:57,800 --> 00:28:59,710
What time do you plan to start the business?
643
00:28:59,939 --> 00:29:02,878
If there are many people waiting, we'll open at 1pm.
644
00:29:02,879 --> 00:29:04,109
If not, 1:30pm.
645
00:29:04,810 --> 00:29:06,810
What time will you open the 2nd branch?
646
00:29:07,109 --> 00:29:08,648
- It's 2pm for us? - At 2pm?
647
00:29:08,649 --> 00:29:10,849
It's 2pm, but let's start whenever we're ready.
648
00:29:10,879 --> 00:29:12,618
Do you know how to greet
649
00:29:12,619 --> 00:29:13,989
those who are waiting?
650
00:29:13,990 --> 00:29:14,990
Oh um.
651
00:29:15,460 --> 00:29:17,158
First, you don't want to take them all in.
652
00:29:17,159 --> 00:29:19,260
Maybe take in four groups at a time.
653
00:29:20,189 --> 00:29:22,099
You need to take control and cut it in between.
654
00:29:22,200 --> 00:29:23,700
- Without upsetting them. - Okay.
655
00:29:24,230 --> 00:29:25,399
Any question?
656
00:29:26,070 --> 00:29:27,629
Can you make the ssamjang at the first location?
657
00:29:28,500 --> 00:29:30,138
I'll go straight away to the first location.
658
00:29:30,139 --> 00:29:31,899
All you need is the ssamjang?
659
00:29:32,010 --> 00:29:33,909
Can you let us know...
660
00:29:34,010 --> 00:29:36,178
how to contact you if something goes wrong?
661
00:29:36,179 --> 00:29:38,139
Ideally, you don't need to.
662
00:29:38,409 --> 00:29:41,749
It'd be great to have that on us close to us.
663
00:29:41,750 --> 00:29:42,919
(Getting another word in now that the atmosphere is laid back.)
664
00:29:43,149 --> 00:29:45,588
As I said yesterday, we need to be calm and collected.
665
00:29:45,589 --> 00:29:47,119
If we rush, we'll get into accidents.
666
00:29:47,490 --> 00:29:49,019
Let's get going.
667
00:29:49,020 --> 00:29:50,858
Let's go.
668
00:29:50,859 --> 00:29:51,888
Let's go.
669
00:29:51,889 --> 00:29:53,188
How are we going in this car?
670
00:29:53,189 --> 00:29:54,189
(Since we can't all get on in the car...)
671
00:29:54,190 --> 00:29:56,098
(we'll split up and get going.)
672
00:29:56,099 --> 00:29:57,158
Shall we get going?
673
00:29:57,159 --> 00:30:00,428
(In the original Bantxu car, Kyu Hyong, Yu Ri, and Eric.)
674
00:30:00,429 --> 00:30:02,139
(John and Fabri.)
675
00:30:02,270 --> 00:30:05,168
(In this car are Jang Woo, CEO Paik, and Hyoyeon.)
676
00:30:05,169 --> 00:30:07,669
We haven't even started, and my throat is so dry already.
677
00:30:09,310 --> 00:30:11,108
It's cause you ate something salty.
678
00:30:11,109 --> 00:30:12,579
(The nervousness is coming from the salty food.)
679
00:30:13,280 --> 00:30:17,050
(From the start, the weather seems unusual.)
680
00:30:17,879 --> 00:30:21,188
If everything on the menu is sold out,
681
00:30:21,189 --> 00:30:24,789
do we just sell other things?
682
00:30:24,790 --> 00:30:26,859
You didn't see? I make it if it runs out.
683
00:30:27,560 --> 00:30:29,229
(Feeling the pressure.)
684
00:30:29,230 --> 00:30:31,200
You're just going to put a sold out sign if you run out, aren't you?
685
00:30:31,359 --> 00:30:33,199
Tomorrow's sales will tell it all.
686
00:30:33,200 --> 00:30:34,229
(He comes in with the sales talk.)
687
00:30:34,230 --> 00:30:37,240
Since we sold more than 1000 euros, that's our baseline.
688
00:30:37,369 --> 00:30:39,138
(Jang Woo wants to avoid eye contact.)
689
00:30:39,139 --> 00:30:40,939
- Then it's the scores. - Okay.
690
00:30:41,339 --> 00:30:43,780
Minimum score is 4.5.
691
00:30:44,540 --> 00:30:46,480
Okay, I'll accept it up to 4.2.
692
00:30:47,210 --> 00:30:50,918
Because the people who are waiting. Never mind, they won't be scoring.
693
00:30:50,919 --> 00:30:51,919
Exactly.
694
00:30:51,920 --> 00:30:53,790
(Failed)
695
00:30:54,750 --> 00:30:57,289
Why is it raining? It'll impact our sales.
696
00:30:57,290 --> 00:30:58,619
(It eventually started to rain.)
697
00:30:58,760 --> 00:31:02,129
(Yuri, Kyu Hyong, and Eric arrived first at the first branch.)
698
00:31:05,369 --> 00:31:06,369
Hello.
699
00:31:07,030 --> 00:31:08,070
Hello.
700
00:31:09,040 --> 00:31:12,609
(The Spanish restaurant, who is the top earning store in the alley.)
701
00:31:13,139 --> 00:31:16,108
How's business going?
702
00:31:16,109 --> 00:31:17,838
It's going well.
703
00:31:17,839 --> 00:31:18,849
(His hello has a natural laid-back vibe.)
704
00:31:19,980 --> 00:31:21,979
I'll teach you how to turn on the lights.
705
00:31:21,980 --> 00:31:22,980
(First task, teach the new employee how to turn on the lights.)
706
00:31:23,079 --> 00:31:25,079
You see the switch behind the plants?
707
00:31:25,490 --> 00:31:26,490
You just turn it all on.
708
00:31:27,020 --> 00:31:28,049
(The once dark Bantxu.)
709
00:31:28,050 --> 00:31:29,059
Exactly.
710
00:31:29,060 --> 00:31:32,188
(Is now being lit up with bright lights.)
711
00:31:32,189 --> 00:31:33,189
Good.
712
00:31:34,260 --> 00:31:35,328
That's fun.
713
00:31:35,329 --> 00:31:36,358
(He only turned the lights on and it's fun.)
714
00:31:36,359 --> 00:31:41,230
(Second task, pull the blinds and open the window.)
715
00:31:41,329 --> 00:31:44,040
(At the same time, Yu Ri is writing something?)
716
00:31:45,439 --> 00:31:47,469
I need to cut the vegetables.
717
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
(The ingredient checklist.)
718
00:31:48,909 --> 00:31:49,979
And the pineapples.
719
00:31:49,980 --> 00:31:51,579
(Detailed notes.)
720
00:31:52,710 --> 00:31:54,848
(Put it somewhere visible.)
721
00:31:54,849 --> 00:31:58,280
(And prepare one thing at a time, and work your way down the list.)
722
00:31:58,450 --> 00:32:01,450
(CEO Paik, Jang Woo, and Hyoyeon arrived.)
723
00:32:02,560 --> 00:32:05,260
(CEO Paik is doing the final walk through.)
724
00:32:06,030 --> 00:32:10,560
(He's looking through the inventory with eagle eyes.)
725
00:32:12,060 --> 00:32:15,800
(Looking through everything.)
726
00:32:15,899 --> 00:32:19,070
(The first branch employees are preparing everything on their own.)
727
00:32:19,939 --> 00:32:21,338
A little bit more, perfect.
728
00:32:21,339 --> 00:32:22,339
(Important task, making the ssamjang sauce.)
729
00:32:23,210 --> 00:32:25,950
(How will the ssamjang sauce that Jang Woo made, taste?)
730
00:32:27,450 --> 00:32:29,050
(Passed.)
731
00:32:29,679 --> 00:32:31,550
- Good luck. - Okay.
732
00:32:31,750 --> 00:32:32,750
(After scanning everything, CEO Paik is getting ready to leave.)
733
00:32:32,751 --> 00:32:34,189
Where are you going CEO Paik?
734
00:32:34,919 --> 00:32:36,358
- I'm going out for fun. - Where are you going?
735
00:32:36,359 --> 00:32:37,618
I'm going to have fun.
736
00:32:37,619 --> 00:32:39,628
- Good luck. - Okay.
737
00:32:39,629 --> 00:32:40,629
(He's leaving after sharing some words of encouragement...)
738
00:32:40,629 --> 00:32:41,629
We'll do well.
739
00:32:41,630 --> 00:32:42,699
Good luck.
740
00:32:42,700 --> 00:32:44,629
(Leaving after sharing some words of encouragement to the hall staff.)
741
00:32:46,929 --> 00:32:50,369
(In the space left behind by CEO Paik...)
742
00:32:51,500 --> 00:32:55,369
(someone is coming in.)
743
00:32:56,939 --> 00:32:58,739
(A customer already?)
744
00:32:58,740 --> 00:33:00,609
- Hello. - Hi.
745
00:33:01,849 --> 00:33:03,219
My name is Coro.
746
00:33:03,220 --> 00:33:04,519
- We're working with you. - Oh you're Coro.
747
00:33:04,520 --> 00:33:06,088
Yes, nice to meet you.
748
00:33:06,089 --> 00:33:07,990
(Wait staff Coro, and who are you?)
749
00:33:09,089 --> 00:33:12,059
(Ushueh was interviewed when Bantxu opened its doors.)
750
00:33:12,160 --> 00:33:14,958
(My family has like a...)
751
00:33:14,959 --> 00:33:16,958
(a restaurant, and I started...)
752
00:33:16,959 --> 00:33:18,930
(working there at sixteen.)
753
00:33:19,070 --> 00:33:22,399
(Ushueh has a lot of restaurant work experience.)
754
00:33:22,899 --> 00:33:25,609
It's easier if we take the notes faster.
755
00:33:25,939 --> 00:33:27,939
So for example, Bulgogi could be...
756
00:33:28,039 --> 00:33:29,780
Thank you!
757
00:33:29,879 --> 00:33:32,950
Hey Coro, today I'm the boss.
758
00:33:34,510 --> 00:33:36,780
- Oh my god. - New boss.
759
00:33:38,180 --> 00:33:39,619
- Such a great boss. - Yeah.
760
00:33:39,620 --> 00:33:40,620
Yes.
761
00:33:40,620 --> 00:33:41,620
(You're a good boss.)
762
00:33:41,621 --> 00:33:43,588
(Introducing the newly dressed...)
763
00:33:43,589 --> 00:33:45,759
(first branch of Bantxu.)
764
00:33:45,760 --> 00:33:48,390
(The king of the kitchen without CEO Paik.)
765
00:33:48,490 --> 00:33:50,760
(New boss manager, Jang Woo.)
766
00:33:50,899 --> 00:33:53,830
(The kitchen is now my stage.)
767
00:33:53,999 --> 00:33:56,470
(Sous chef, Yu Ri.)
768
00:33:56,899 --> 00:33:59,339
(The kitchen is great!)
769
00:33:59,769 --> 00:34:03,209
(The kitchen's control tower, Kyu Hyong.)
770
00:34:03,780 --> 00:34:07,410
(Today's bartender, Hyoyeon.)
771
00:34:08,050 --> 00:34:12,248
(The language genius hall server, Eric.)
772
00:34:12,249 --> 00:34:15,660
(Serving ace, Coro. Experienced rookie, Ushueh.)
773
00:34:16,760 --> 00:34:19,629
(The employees who will carry the first branch.)
774
00:34:19,959 --> 00:34:22,898
(Kitchen without CEO Paik, in full action.)
775
00:34:22,899 --> 00:34:25,499
Should I put all of this bulgogi in?
776
00:34:25,600 --> 00:34:27,369
- Should I put all of this in? - Yes, yes.
777
00:34:27,370 --> 00:34:29,100
(First question, how much green onions to put in the bulgogi?)
778
00:34:29,370 --> 00:34:32,510
(This was only the first question for the manager.)
779
00:34:32,769 --> 00:34:34,009
Jang Woo, what is this?
780
00:34:34,010 --> 00:34:35,038
(Second question, questionable object in the fridge.)
781
00:34:35,039 --> 00:34:36,039
We need to throw that out.
782
00:34:37,479 --> 00:34:39,808
- Jang Woo, is it this one? - Yes.
783
00:34:39,809 --> 00:34:40,809
(Third question, what mushroom will go into the dish?)
784
00:34:40,810 --> 00:34:42,179
Jang Woo, do we have to pluck all of this?
785
00:34:42,180 --> 00:34:43,349
(Fourth question, do all feathers need to be plucked?)
786
00:34:43,350 --> 00:34:44,580
Or do I just pluck the big feathers?
787
00:34:44,780 --> 00:34:46,149
Only the big feathers.
788
00:34:47,350 --> 00:34:50,189
Mr. Manager, can you help me when you have a minute please?
789
00:34:50,760 --> 00:34:52,729
Two txakolis, the one plus one deal.
790
00:34:52,830 --> 00:34:55,189
I'll also clean the other stuff soon.
791
00:34:55,600 --> 00:34:58,229
Jang Woo, two liters of eggs, and four hundred milliliters of water?
792
00:34:58,830 --> 00:34:59,898
No, it's eight hundred milliliters of water.
793
00:34:59,899 --> 00:35:00,899
(All the answers are instant with no delays.)
794
00:35:00,900 --> 00:35:04,070
(Thanks to Jang Woo, the kitchen without CEO Paik is running fine.)
795
00:35:04,600 --> 00:35:08,309
(Mr. Manager Woo is in full gear, ready to open the store.)
796
00:35:09,309 --> 00:35:10,378
(Ingredients for sweet and sour chicken, and braised chicken.)
797
00:35:10,379 --> 00:35:13,879
(After preparing all of the ingredients...)
798
00:35:14,080 --> 00:35:16,120
(Hmm...)
799
00:35:19,450 --> 00:35:20,749
Can we open at one o'clock?
800
00:35:22,189 --> 00:35:23,588
- We can do it. - Is it possible?
801
00:35:23,589 --> 00:35:25,788
Then let's aim to open at one.
802
00:35:25,789 --> 00:35:26,890
- Open at one? - Yes.
803
00:35:27,559 --> 00:35:29,229
Let's aim to open at one o'clock.
804
00:35:29,660 --> 00:35:31,030
Okay, one is good.
805
00:35:31,300 --> 00:35:34,899
(Bartender Hyoyeon is writing something.)
806
00:35:36,899 --> 00:35:40,239
(From the alcohol recipe to simple phrases.)
807
00:35:40,240 --> 00:35:42,809
Hyoyeon, just smile.
808
00:35:43,580 --> 00:35:45,308
I'll smile until my face is numb.
809
00:35:45,309 --> 00:35:46,309
(Why did Jang Woo talk about smiling?)
810
00:35:46,310 --> 00:35:47,809
You can't spit at a smiling face.
811
00:35:48,350 --> 00:35:49,549
It helps raise the scores.
812
00:35:49,550 --> 00:35:50,649
Oh I see. I got it.
813
00:35:51,080 --> 00:35:52,789
We have two minutes left!
814
00:35:53,189 --> 00:35:54,689
Let's do one last hoorah.
815
00:35:55,760 --> 00:35:57,259
- I'm so nervous. - What do I do?
816
00:35:57,260 --> 00:35:58,260
Let's have a good service.
817
00:35:59,260 --> 00:36:01,990
Slowly. Slowly. Slowly.
818
00:36:02,459 --> 00:36:04,729
I trust you. We need to trust ourselves.
819
00:36:05,359 --> 00:36:06,898
Bantxu, Bantxu.
820
00:36:06,899 --> 00:36:09,240
Fighting!
821
00:36:10,370 --> 00:36:11,569
Wow, I'm so nervous.
822
00:36:11,570 --> 00:36:13,370
(Nervous first time being open without CEO Paik.)
823
00:36:13,510 --> 00:36:16,709
(Bantxu first branch, open!)
824
00:36:17,109 --> 00:36:20,550
It's table one, two, three, four, five, and six, like that.
825
00:36:20,780 --> 00:36:21,780
One, two, three, four, five, six.
826
00:36:21,781 --> 00:36:23,518
You can't split those up.
827
00:36:23,519 --> 00:36:25,149
Keep that in mind.
828
00:36:25,890 --> 00:36:27,889
Why's there no one here?
829
00:36:27,890 --> 00:36:29,760
(There's no one here...?)
830
00:36:29,859 --> 00:36:33,430
(It's unusually empty at the front of the restaurant.)
831
00:36:34,059 --> 00:36:37,530
(Very different to the last time the restaurant was open at this time.)
832
00:36:37,859 --> 00:36:41,970
(The streets are strangely empty.)
833
00:36:42,600 --> 00:36:46,470
Something was different today. The weather was different.
834
00:36:46,740 --> 00:36:49,039
The prior days were very busy,
835
00:36:49,140 --> 00:36:50,279
but today we had no one,
836
00:36:50,280 --> 00:36:53,049
so I was concerned our sales will drop.
837
00:36:53,050 --> 00:36:54,109
(Sensing some potential drops.)
838
00:36:54,249 --> 00:36:57,180
(And the sky is getting darker, )
839
00:36:57,320 --> 00:36:58,679
(with rain falling slowly.)
840
00:36:58,680 --> 00:36:59,919
The rain isn't stopping.
841
00:37:00,089 --> 00:37:03,019
It feels like the sky is causing some issues right now.
842
00:37:04,589 --> 00:37:08,990
(The raindrops are getting thicker.)
843
00:37:09,330 --> 00:37:10,729
It would've been fine if it didn't rain today.
844
00:37:12,830 --> 00:37:16,038
(Mr. Manager Woo is getting more and more nervous.)
845
00:37:16,039 --> 00:37:18,139
It's a commonly known thing in the restaurant industry.
846
00:37:18,140 --> 00:37:21,070
When it rains, empty your mind.
847
00:37:21,740 --> 00:37:23,679
If it rains, we won't do well.
848
00:37:23,680 --> 00:37:26,679
It won't work no matter what you do, so just empty your mind.
849
00:37:26,680 --> 00:37:29,418
(Concerned.)
850
00:37:29,419 --> 00:37:31,919
It won't work. When it rains, restaurants don't do well.
851
00:37:32,490 --> 00:37:35,220
It's probably the same everywhere. People don't leave the house.
852
00:37:36,589 --> 00:37:39,990
What are we going to do about the second branch when it rains?
853
00:37:41,089 --> 00:37:42,600
All of our plans are...
854
00:37:43,530 --> 00:37:45,830
built around people looking with their eyes first.
855
00:37:46,030 --> 00:37:48,030
(That's right.)
856
00:37:49,030 --> 00:37:52,809
(The second branch's strategy is to attract the pintxo tourists.)
857
00:37:52,910 --> 00:37:55,878
Good weather enables customers to walk around more.
858
00:37:55,879 --> 00:37:59,209
On a rainy day like today, they won't be strolling around.
859
00:38:02,280 --> 00:38:06,688
CEO Paik, oh CEO Paik.
860
00:38:06,689 --> 00:38:09,720
(Meanwhile, the second branch staff are feeling separation anxiety.)
861
00:38:10,390 --> 00:38:12,358
Oh my god, it exploded.
862
00:38:12,359 --> 00:38:13,728
- Like this? Is that okay? - Yes.
863
00:38:13,729 --> 00:38:15,859
It all exploded.
864
00:38:16,100 --> 00:38:17,100
What is it?
865
00:38:17,430 --> 00:38:18,700
The boiled eggs.
866
00:38:20,200 --> 00:38:21,768
(CEO Paik arrived at the second branch.)
867
00:38:21,769 --> 00:38:22,839
Master.
868
00:38:23,600 --> 00:38:25,300
Oh my, oh my, oh my.
869
00:38:26,109 --> 00:38:28,570
I'm almost done getting everything ready.
870
00:38:29,379 --> 00:38:31,538
- Except this one thing. - Oh no.
871
00:38:31,539 --> 00:38:32,648
Just this, just this.
872
00:38:32,649 --> 00:38:34,450
- Oh no! - Another, oh no!
873
00:38:34,910 --> 00:38:36,079
Two, three.
874
00:38:36,080 --> 00:38:37,518
(Except two... Or three.)
875
00:38:37,519 --> 00:38:39,588
Just three over here.
876
00:38:39,589 --> 00:38:41,850
You should have put vinegar and salt in the water.
877
00:38:43,189 --> 00:38:46,260
(I guess I have to step up.)
878
00:38:46,490 --> 00:38:50,100
(There is actually a key concept at the second branch today.)
879
00:38:50,830 --> 00:38:52,099
(Today's menu, eight type of skewers, tteokbokki, and japchae.)
880
00:38:52,100 --> 00:38:53,469
(Today's menu, eight type of skewers, tteokbokki, and japchae.)
881
00:38:53,470 --> 00:38:55,100
(All of them.)
882
00:38:55,229 --> 00:38:57,100
They're all three euros only.
883
00:38:57,269 --> 00:38:59,509
- All three euros. - Everything is three euros.
884
00:38:59,510 --> 00:39:01,839
We're a three euro store.
885
00:39:02,910 --> 00:39:06,379
Let's post the prices outside.
886
00:39:06,780 --> 00:39:08,179
One euro, kind of like that.
887
00:39:08,180 --> 00:39:10,549
Kind of like a dollar store.
888
00:39:10,550 --> 00:39:15,320
Like a dollar store, you know?
889
00:39:15,820 --> 00:39:19,789
(Have you heard of it? A three euro restaurant.)
890
00:39:21,189 --> 00:39:22,659
I will need to change it.
891
00:39:22,660 --> 00:39:25,100
(But a three euro restaurant means...)
892
00:39:26,769 --> 00:39:27,769
How much do we charge...
893
00:39:29,100 --> 00:39:30,768
for water and txakoli?
894
00:39:30,769 --> 00:39:32,910
(How much do we sell the drinks for?)
895
00:39:34,109 --> 00:39:36,379
Let's just look up some txakoli prices.
896
00:39:38,209 --> 00:39:41,149
(John Park escapes Bantxu.)
897
00:39:41,450 --> 00:39:43,919
(It's all in the legwork.)
898
00:39:45,680 --> 00:39:46,819
Pintxo.
899
00:39:46,820 --> 00:39:49,019
(Neighboring pintxo restaurant.)
900
00:39:49,589 --> 00:39:50,688
Cola, two euros.
901
00:39:50,689 --> 00:39:51,918
(Checking the beverage prices.)
902
00:39:51,919 --> 00:39:52,930
One euro.
903
00:39:53,660 --> 00:39:56,429
Things like ham croquette are two fifty.
904
00:39:56,430 --> 00:39:57,799
(Might as well check the pintxo prices too.)
905
00:39:57,800 --> 00:39:59,370
Grilled squid, is three.
906
00:39:59,729 --> 00:40:01,729
Two fifty, two fifty, three.
907
00:40:04,339 --> 00:40:05,469
It's cheaper than I thought.
908
00:40:05,470 --> 00:40:07,409
(It's cheaper than I thought.)
909
00:40:07,410 --> 00:40:11,209
(Trying another place.)
910
00:40:11,609 --> 00:40:12,849
Two fifty.
911
00:40:12,850 --> 00:40:14,580
Two fifty.
912
00:40:15,010 --> 00:40:17,320
All of the fried foods are two fifty.
913
00:40:19,289 --> 00:40:20,389
(Surprised.)
914
00:40:20,390 --> 00:40:22,589
It's all two fifty. Yes.
915
00:40:23,189 --> 00:40:26,359
(We went to another store for confirmation.)
916
00:40:26,729 --> 00:40:27,989
(Blue label is two sixty.)
917
00:40:27,990 --> 00:40:29,899
(Green label is three fifty.)
918
00:40:30,660 --> 00:40:32,830
(Bread + simple ingredient.)
919
00:40:33,570 --> 00:40:36,299
(Even pintxo with deep-fried foods on top.)
920
00:40:36,300 --> 00:40:38,869
(Two sixty euros.)
921
00:40:38,870 --> 00:40:41,608
It'll be around three, to three fifty...
922
00:40:41,609 --> 00:40:43,640
for a piece of bread with some stuff on top.
923
00:40:44,709 --> 00:40:47,879
(Checking out one more place.)
924
00:40:50,019 --> 00:40:51,479
Croquette is two thirty.
925
00:40:51,580 --> 00:40:53,349
(Here it's even two thirty.)
926
00:40:53,350 --> 00:40:54,850
The deep-fried foods are cheap.
927
00:40:55,419 --> 00:40:57,389
(He returned with shocking news.)
928
00:40:57,390 --> 00:40:58,390
CEO Paik.
929
00:40:59,160 --> 00:41:00,589
I checked all the local prices.
930
00:41:00,930 --> 00:41:04,029
All of the deep-fried foods are between two fifty to two thirty.
931
00:41:04,030 --> 00:41:06,369
(We're a three euro restaurant.)
932
00:41:06,370 --> 00:41:10,639
(We won't have price competitiveness at this rate.)
933
00:41:10,640 --> 00:41:11,800
Let's change to two euros then.
934
00:41:12,140 --> 00:41:13,370
- Two euros? - Yes.
935
00:41:14,570 --> 00:41:16,608
(Quick decision making.)
936
00:41:16,609 --> 00:41:17,679
Wow.
937
00:41:17,680 --> 00:41:19,079
Good job on the market research.
938
00:41:19,080 --> 00:41:20,910
We would have been in trouble otherwise.
939
00:41:21,309 --> 00:41:22,979
Wow, two euros isn't a joke.
940
00:41:23,450 --> 00:41:25,019
How many do we have to sell then?
941
00:41:25,320 --> 00:41:26,349
A thousand.
942
00:41:26,350 --> 00:41:27,719
(We'll sell a thousand, no big deal.)
943
00:41:27,720 --> 00:41:29,489
(Simply laughing.)
944
00:41:29,490 --> 00:41:31,389
The tteokbokki and japchae too?
945
00:41:31,390 --> 00:41:32,390
Of course.
946
00:41:32,390 --> 00:41:33,390
- Altogether? - Yes.
947
00:41:33,391 --> 00:41:34,830
We need something to attract them.
948
00:41:35,059 --> 00:41:36,100
Okay.
949
00:41:36,530 --> 00:41:39,629
(Both of these dishes that take time will also be sold for two euros.)
950
00:41:39,899 --> 00:41:41,030
- Hey, Park. - Yes?
951
00:41:41,200 --> 00:41:43,239
Don't try to make money on the first day.
952
00:41:43,240 --> 00:41:44,539
You're right.
953
00:41:44,669 --> 00:41:45,768
The menu is like this right now.
954
00:41:45,769 --> 00:41:46,969
(Then.)
955
00:41:46,970 --> 00:41:48,009
So...
956
00:41:48,010 --> 00:41:50,538
should we price both drinks and food at...
957
00:41:50,539 --> 00:41:52,009
two euros?
958
00:41:52,010 --> 00:41:53,648
Okay.
959
00:41:53,649 --> 00:41:54,809
That's perfect.
960
00:41:56,820 --> 00:41:59,689
(Every food item for two euros is a great deal.)
961
00:42:00,350 --> 00:42:03,588
(Every drink item for two euros is an amazing deal.)
962
00:42:03,589 --> 00:42:04,989
Now you know a thing or two.
963
00:42:04,990 --> 00:42:07,288
(Like CEO, like employee.)
964
00:42:07,289 --> 00:42:08,760
You know about disrupting the ecosystem?
965
00:42:10,660 --> 00:42:12,159
(The employee's mind has logged out.)
966
00:42:12,160 --> 00:42:13,768
For the disruption.
967
00:42:13,769 --> 00:42:15,600
Now you're getting it.
968
00:42:16,439 --> 00:42:17,640
(Wow.)
969
00:42:17,899 --> 00:42:18,969
It's amazing.
970
00:42:18,970 --> 00:42:20,569
(They're killer prices, even when I see them.)
971
00:42:20,570 --> 00:42:22,139
If you don't eat, you'll be missing out.
972
00:42:22,140 --> 00:42:23,509
- Exactly. - For today.
973
00:42:23,510 --> 00:42:24,709
(All of the pintxo alley is dead today.)
974
00:42:25,680 --> 00:42:29,550
(They're trying to promote this widely.)
975
00:42:34,350 --> 00:42:37,720
(The fresh bait for today.)
976
00:42:38,760 --> 00:42:40,830
(Peaking over.)
977
00:42:41,260 --> 00:42:43,030
(Peaking over.)
978
00:42:44,729 --> 00:42:46,229
(Flapping around.)
979
00:42:47,370 --> 00:42:51,140
(The fresh bait is too fresh, that it's flapping around.)
980
00:42:55,039 --> 00:42:59,139
(A wild nice guy has appeared.)
981
00:42:59,140 --> 00:43:00,180
Good luck.
982
00:43:00,879 --> 00:43:02,349
(A cool exit.)
983
00:43:02,350 --> 00:43:04,449
How do I do this?
984
00:43:04,450 --> 00:43:06,890
(I miss everyone.)
985
00:43:08,089 --> 00:43:11,620
(Meanwhile, it's all flying away.)
986
00:43:16,030 --> 00:43:17,600
It's so windy today.
987
00:43:18,729 --> 00:43:20,169
This weather calls for a tteokbokki.
988
00:43:21,370 --> 00:43:23,398
It's a perfect weather for tteokbokki.
989
00:43:23,399 --> 00:43:24,399
Huh?
990
00:43:24,539 --> 00:43:25,899
Are people paying attention to our restaurant?
991
00:43:26,570 --> 00:43:28,870
Yes, they are asking about it as they walk by.
992
00:43:29,309 --> 00:43:31,510
There were a couple of people who said they'll come by later.
993
00:43:32,339 --> 00:43:34,179
We have an hour until opening.
994
00:43:34,180 --> 00:43:35,910
Okay.
995
00:43:36,780 --> 00:43:39,219
(The only thing left is...)
996
00:43:39,220 --> 00:43:42,019
(to review the strategy to attract the tourists.)
997
00:43:42,320 --> 00:43:44,490
They already saw it from here.
998
00:43:44,990 --> 00:43:47,759
One, two, three, four.
999
00:43:47,760 --> 00:43:48,789
Four seconds.
1000
00:43:51,729 --> 00:43:52,799
(One second.)
1001
00:43:52,800 --> 00:43:53,829
(Two seconds.)
1002
00:43:53,830 --> 00:43:54,830
(Three seconds.)
1003
00:43:54,830 --> 00:43:55,830
(Four seconds.)
1004
00:43:56,370 --> 00:43:59,539
(The amount of time we have to get people's attention, four seconds.)
1005
00:44:00,640 --> 00:44:03,080
(There are two spots where we do this.)
1006
00:44:03,910 --> 00:44:06,809
(First is the entrance.)
1007
00:44:07,510 --> 00:44:08,550
Look here.
1008
00:44:09,109 --> 00:44:10,379
The part we can show is...
1009
00:44:11,149 --> 00:44:12,649
right here. If you look from there, it's right here.
1010
00:44:13,089 --> 00:44:14,089
Right here.
1011
00:44:14,620 --> 00:44:16,289
There. It's right there.
1012
00:44:17,919 --> 00:44:21,159
(What is CEO Paik's strategy to liven up this place?)
1013
00:44:21,160 --> 00:44:22,628
This over here.
1014
00:44:22,629 --> 00:44:24,659
(After long consideration.)
1015
00:44:24,660 --> 00:44:25,728
It's a bit of fraud, but...
1016
00:44:25,729 --> 00:44:29,099
(He's trying to scam people?)
1017
00:44:29,100 --> 00:44:30,499
It's a bit of a fraud,
1018
00:44:30,600 --> 00:44:32,970
but we can add some fake beer taps.
1019
00:44:34,740 --> 00:44:36,308
Do you think they'll leave if they find out it's not real?
1020
00:44:36,309 --> 00:44:38,539
Just because we pour it from here, it's not like they'll leave.
1021
00:44:39,180 --> 00:44:40,580
Five that looks like five.
1022
00:44:41,249 --> 00:44:42,409
Just go buy it.
1023
00:44:42,410 --> 00:44:44,579
Like I said before,
1024
00:44:44,580 --> 00:44:46,350
while I'm looking in for three seconds,
1025
00:44:46,850 --> 00:44:49,319
if you've got a bunch of taps laid out,
1026
00:44:49,320 --> 00:44:51,359
with some lighting over it,
1027
00:44:51,820 --> 00:44:53,929
it's hard to imagine it with no one being here right now,
1028
00:44:53,930 --> 00:44:55,429
but people will think we sell a lot of beers.
1029
00:44:55,430 --> 00:44:57,260
That's the first part for alcohol.
1030
00:44:57,959 --> 00:45:01,830
We need something that'll get the tourists' attention.
1031
00:45:02,300 --> 00:45:04,200
We need to make something.
1032
00:45:04,439 --> 00:45:06,268
If we don't, they'll just walk right by us.
1033
00:45:06,269 --> 00:45:07,709
(If we don't get them, they'll just walk right by us.)
1034
00:45:08,939 --> 00:45:12,510
(So we got a secret weapon for free from one of our partners.)
1035
00:45:12,910 --> 00:45:13,910
(Added a new beer tap.)
1036
00:45:14,510 --> 00:45:16,879
(Why are they adding this...?)
1037
00:45:17,080 --> 00:45:18,220
(Added another new beer tap.)
1038
00:45:18,320 --> 00:45:19,350
(And another beer tap.)
1039
00:45:22,419 --> 00:45:25,319
(Right where the tourists can see.)
1040
00:45:25,320 --> 00:45:26,558
(The presence alone gives off a trust-worthy vibe.)
1041
00:45:26,559 --> 00:45:28,430
(No beers connected here.)
1042
00:45:30,430 --> 00:45:33,268
(Gained some professional looks at no cost.)
1043
00:45:33,269 --> 00:45:36,669
(Four second strategy review Add beer taps.)
1044
00:45:37,169 --> 00:45:40,168
(Next is the selling window.)
1045
00:45:40,169 --> 00:45:41,708
Oh wow, they must sell a lot of beers.
1046
00:45:41,709 --> 00:45:43,009
That's what the person walking by is thinking, uninterested.
1047
00:45:43,010 --> 00:45:44,108
Then as they get here...
1048
00:45:44,109 --> 00:45:45,679
(Wow!)
1049
00:45:45,680 --> 00:45:47,108
Then they'll backtrack to the entrance to take a closer look.
1050
00:45:47,109 --> 00:45:48,249
Oh I see.
1051
00:45:48,809 --> 00:45:50,418
The food has to be displayed here.
1052
00:45:50,419 --> 00:45:53,490
(We will greet them with the food here.)
1053
00:45:54,050 --> 00:45:55,990
Work and food are different.
1054
00:45:56,760 --> 00:45:58,220
We need to maintain the heat, with hot water.
1055
00:45:58,720 --> 00:45:59,830
This is over fifty.
1056
00:46:00,059 --> 00:46:02,458
(Verifying the sizes himself.)
1057
00:46:02,459 --> 00:46:04,760
This is better. That's too expensive.
1058
00:46:05,100 --> 00:46:06,430
The induction warmers are expensive, and this is expensive too.
1059
00:46:07,030 --> 00:46:10,470
(Four second strategy review, the food window.)
1060
00:46:11,700 --> 00:46:14,209
(Let's start plating the food.)
1061
00:46:15,070 --> 00:46:17,438
(Bouncy japchae setting complete.)
1062
00:46:17,439 --> 00:46:18,439
(Here comes something amazing.)
1063
00:46:18,440 --> 00:46:19,510
So hot.
1064
00:46:20,649 --> 00:46:22,680
(So put together.)
1065
00:46:27,620 --> 00:46:28,648
Jesus.
1066
00:46:28,649 --> 00:46:30,620
Okay, that's going to attract some people.
1067
00:46:32,019 --> 00:46:33,029
Tension.
1068
00:46:33,030 --> 00:46:34,629
(Tteokbokki setting complete.)
1069
00:46:35,359 --> 00:46:37,859
(Even the skewers that haven't been fried yet.)
1070
00:46:38,499 --> 00:46:39,998
There's a way to do it this way.
1071
00:46:39,999 --> 00:46:41,100
(Gets set up as is?)
1072
00:46:43,070 --> 00:46:44,639
Until the menu gets ready,
1073
00:46:44,640 --> 00:46:45,640
we can display it like that.
1074
00:46:46,269 --> 00:46:48,509
Oh you display the fresh ingredients like that?
1075
00:46:48,510 --> 00:46:50,639
Yeah, that makes it simpler.
1076
00:46:50,640 --> 00:46:52,038
(Skewers... You can now pick them fresh.)
1077
00:46:52,039 --> 00:46:53,180
Put the oil on now.
1078
00:46:53,609 --> 00:46:55,080
Over there.
1079
00:46:56,379 --> 00:46:59,990
(Fabri is frying them in the kitchen now to prepare.)
1080
00:47:00,919 --> 00:47:03,859
(Then CEO Paik will re-fry them once they are ordered.)
1081
00:47:04,459 --> 00:47:06,489
(Let's fry them. First, coat it with flour.)
1082
00:47:06,490 --> 00:47:08,759
(Second, add some batter.)
1083
00:47:08,760 --> 00:47:11,129
(Third, drop in the oil.)
1084
00:47:11,499 --> 00:47:15,169
(Planning to rinse and repeat those steps endlessly.)
1085
00:47:16,800 --> 00:47:17,998
Fry well.
1086
00:47:17,999 --> 00:47:18,999
Will do.
1087
00:47:19,600 --> 00:47:21,538
I am very eager to get going on these.
1088
00:47:21,539 --> 00:47:22,539
Keep at it.
1089
00:47:23,209 --> 00:47:24,539
Fabri the frying machine.
1090
00:47:26,749 --> 00:47:30,180
(If I can't avoid it, I will enjoy it.)
1091
00:47:30,249 --> 00:47:31,279
Let's go.
1092
00:47:31,280 --> 00:47:32,280
(He...)
1093
00:47:32,281 --> 00:47:33,349
Yes.
1094
00:47:33,350 --> 00:47:35,189
(He is a professional.)
1095
00:47:35,990 --> 00:47:39,759
(So the Bantxu second branch menu is now complete.)
1096
00:47:39,760 --> 00:47:44,299
(Pepper skewer, mushroom skewer, chicken skewer, and pork skewer.)
1097
00:47:44,300 --> 00:47:48,498
(Squid skewer, shrimp skewer, and mussel skewer.)
1098
00:47:48,499 --> 00:47:51,269
(Morcilla, similar to the Korean sundae.)
1099
00:47:51,439 --> 00:47:54,240
(Morcilla skewer.)
1100
00:47:55,309 --> 00:47:58,240
(Japchae.)
1101
00:47:59,780 --> 00:48:03,010
(The undisputed street food champion in Korea...)
1102
00:48:04,379 --> 00:48:07,689
(tteokbokki.)
1103
00:48:09,050 --> 00:48:13,189
(The skewer + tteokbokki broth combo is fantastic.)
1104
00:48:13,830 --> 00:48:18,129
(All of this for two euros.)
1105
00:48:19,629 --> 00:48:20,669
Isn't it pretty?
1106
00:48:21,930 --> 00:48:23,199
(Current time.)
1107
00:48:23,200 --> 00:48:27,470
(Second branch opening imminent.)
1108
00:48:28,070 --> 00:48:30,579
(Humming)
1109
00:48:30,580 --> 00:48:32,780
(With the CEO humming.)
1110
00:48:35,550 --> 00:48:38,479
(John, who seems a bit nervous.)
1111
00:48:38,649 --> 00:48:40,189
- CEO Paik. - Yes?
1112
00:48:40,820 --> 00:48:42,588
Looks amazing.
1113
00:48:42,589 --> 00:48:43,620
All done.
1114
00:48:44,089 --> 00:48:45,518
Looks really good.
1115
00:48:45,519 --> 00:48:47,358
So it's easy to grab.
1116
00:48:47,359 --> 00:48:48,629
(The Michelin starred chef wants compliments.)
1117
00:48:49,059 --> 00:48:50,330
(Double thumbs up.)
1118
00:48:50,729 --> 00:48:52,128
I'm happy to be working with you.
1119
00:48:52,129 --> 00:48:54,129
I'm so very happy too.
1120
00:48:54,530 --> 00:48:56,799
- You alright? - Yes, yes.
1121
00:48:56,800 --> 00:48:58,899
Adrenaline. Adrenaline. I'm good.
1122
00:48:59,300 --> 00:49:01,039
I'm glad you're happy.
1123
00:49:01,209 --> 00:49:02,608
I'm happy for you.
1124
00:49:02,609 --> 00:49:03,609
Thank you.
1125
00:49:04,031 --> 00:49:05,431
(Japchae complete. Tteokbokki complete.)
1126
00:49:05,900 --> 00:49:08,741
(Skewers are laid out in order.)
1127
00:49:09,341 --> 00:49:12,641
(Humming.)
1128
00:49:13,080 --> 00:49:17,810
(Lastly, the lights above the bar are on.)
1129
00:49:18,580 --> 00:49:21,781
(Everything is ready.)
1130
00:49:21,850 --> 00:49:23,420
Okay. Let's do our best.
1131
00:49:25,350 --> 00:49:26,959
- Let's go. - Let's do it.
1132
00:49:26,960 --> 00:49:28,490
- Let's do it. - Let's go.
1133
00:49:28,491 --> 00:49:29,661
(They cheer themselves up.)
1134
00:49:29,730 --> 00:49:31,161
Let's go.
1135
00:49:31,861 --> 00:49:33,761
- Let's do it. - Let's go, everyone.
1136
00:49:34,560 --> 00:49:35,900
Let's go.
1137
00:49:36,801 --> 00:49:38,201
Let's do our best.
1138
00:49:40,301 --> 00:49:43,841
(It's filled with a floating population.)
1139
00:49:44,011 --> 00:49:47,341
(In the pintxo alley filled with Michelin-starred restaurants, )
1140
00:49:48,281 --> 00:49:52,750
(how will Bantxu's 2nd location do?)
1141
00:49:53,721 --> 00:49:56,221
I'll put these up and open the wine bottles.
1142
00:49:56,750 --> 00:49:58,250
Is it pretty to see out there?
1143
00:49:58,451 --> 00:50:00,459
- Yes. It looks amazing here... - I know.
1144
00:50:00,460 --> 00:50:01,491
Right now.
1145
00:50:03,730 --> 00:50:06,190
(Capturing my work)
1146
00:50:08,031 --> 00:50:11,801
(Then CEO Paik quietly sits by the window.)
1147
00:50:12,100 --> 00:50:16,040
(He looks at the people walking by.)
1148
00:50:16,540 --> 00:50:19,040
(Approaching)
1149
00:50:19,741 --> 00:50:23,411
(Hello.)
1150
00:50:25,181 --> 00:50:29,281
(They pay attention to him but pass by.)
1151
00:50:31,920 --> 00:50:35,661
(He starts to work on something as it's his routine.)
1152
00:50:37,661 --> 00:50:42,630
(When another customer looks interested, )
1153
00:50:44,900 --> 00:50:50,141
(he quickly tosses tteokbokki.)
1154
00:50:50,571 --> 00:50:55,681
(Try our tteokbokki.)
1155
00:50:56,310 --> 00:50:59,111
Please. It must be interesting, everyone.
1156
00:51:01,281 --> 00:51:05,551
(No one finds it interesting.)
1157
00:51:06,721 --> 00:51:09,360
(CEO Paik moves busily by himself.)
1158
00:51:09,361 --> 00:51:11,891
Make me a skewer with the chili, Fabri.
1159
00:51:14,000 --> 00:51:18,100
(At that moment, two elderly men walk in front of Bantxu.)
1160
00:51:19,471 --> 00:51:23,471
(They stop in front of the menu board.)
1161
00:51:25,011 --> 00:51:26,680
(Hey, that's not it.)
1162
00:51:26,681 --> 00:51:30,480
(Hurry and follow me.)
1163
00:51:31,551 --> 00:51:36,019
(They go back to where they come from...)
1164
00:51:36,020 --> 00:51:40,760
(After 1, 2, 3, 4 seconds, )
1165
00:51:40,761 --> 00:51:45,531
(another customer stops in front of Bantxu.)
1166
00:51:46,460 --> 00:51:49,330
(Is it 2 euros?)
1167
00:51:50,931 --> 00:51:55,100
(She takes the photo of it first.)
1168
00:51:58,241 --> 00:52:01,540
(She takes a look at the stall.)
1169
00:52:04,181 --> 00:52:08,920
(They all show interest, but they don't come in.)
1170
00:52:09,681 --> 00:52:11,491
Let's attract some customers.
1171
00:52:13,161 --> 00:52:15,190
Let's lure customers with the food.
1172
00:52:16,290 --> 00:52:17,730
Sounds good.
1173
00:52:19,861 --> 00:52:21,400
- Hello. - Hi.
1174
00:52:21,460 --> 00:52:23,060
It smells good.
1175
00:52:23,431 --> 00:52:25,270
It smells good.
1176
00:52:26,000 --> 00:52:27,071
What did you say?
1177
00:52:28,801 --> 00:52:30,240
Get the order.
1178
00:52:30,241 --> 00:52:32,040
Yes. It smells very good?
1179
00:52:34,741 --> 00:52:39,511
(With these dishes, )
1180
00:52:40,281 --> 00:52:45,091
(I'm the master of communication.)
1181
00:52:45,491 --> 00:52:49,060
(He puts on a food show right before their eyes.)
1182
00:52:50,531 --> 00:52:54,100
(He shows his back as if he doesn't care.)
1183
00:52:54,730 --> 00:52:58,230
(He checks around the place in a subtle way.)
1184
00:53:00,301 --> 00:53:01,301
(Savoring)
1185
00:53:02,801 --> 00:53:04,310
(Savoring)
1186
00:53:04,641 --> 00:53:05,670
It's tasty.
1187
00:53:08,241 --> 00:53:11,951
(Turning his head)
1188
00:53:14,080 --> 00:53:15,750
(Turning his head for the 3rd time)
1189
00:53:15,920 --> 00:53:18,821
(When he passes by with his eyes fixed on it, )
1190
00:53:19,150 --> 00:53:22,460
(another customer approaches as if he's enchanted.)
1191
00:53:22,491 --> 00:53:24,289
Should I get it started?
1192
00:53:24,290 --> 00:53:26,031
(Should I get it started?)
1193
00:53:26,261 --> 00:53:28,201
- I'm just showing them here. - Yes.
1194
00:53:28,630 --> 00:53:30,230
- Lots of them are fried inside. - Right.
1195
00:53:30,270 --> 00:53:32,371
- Okay. I'm just showing off. - Okay.
1196
00:53:32,431 --> 00:53:33,940
- I'm frying them to show them. - Okay.
1197
00:53:34,371 --> 00:53:38,071
(The smell of the fries spreads around softly.)
1198
00:53:38,270 --> 00:53:43,210
(But they still have 0 customers.)
1199
00:53:44,250 --> 00:53:47,480
(A man takes a step closer to Bantxu.)
1200
00:53:48,621 --> 00:53:53,491
(He stares at the 2-euro poster for a while.)
1201
00:53:55,121 --> 00:53:58,361
(He gestures to someone.)
1202
00:53:59,230 --> 00:54:03,431
(Another customer comes to Bantxu.)
1203
00:54:04,630 --> 00:54:09,170
(After meeting his friend, he talks to him for a long time.)
1204
00:54:10,011 --> 00:54:14,681
(People are gathered around Bantxu one by one, showing interest.)
1205
00:54:15,380 --> 00:54:18,749
Is it open now?
1206
00:54:18,750 --> 00:54:19,781
Yes.
1207
00:54:21,451 --> 00:54:23,951
(Glancing)
1208
00:54:28,460 --> 00:54:32,289
(After giving a thought, they turn back.)
1209
00:54:32,290 --> 00:54:34,661
(Let's go.)
1210
00:54:34,730 --> 00:54:38,270
(A man enters Bantxu?)
1211
00:54:40,371 --> 00:54:43,201
(He successfully enters the store.)
1212
00:54:44,011 --> 00:54:45,111
Hello.
1213
00:54:47,181 --> 00:54:50,080
(His friend enters the store too.)
1214
00:54:50,411 --> 00:54:52,850
Hello. We have customers.
1215
00:54:53,980 --> 00:54:57,290
(Another customer enters after them.)
1216
00:54:57,721 --> 00:55:00,690
(The biggest reason they enter the restaurant)
1217
00:55:00,891 --> 00:55:02,189
Everything is at this price.
1218
00:55:02,190 --> 00:55:05,491
Each skewer is two euros.
1219
00:55:05,531 --> 00:55:08,301
Are the drinks two euros each too?
1220
00:55:09,130 --> 00:55:11,500
(Yes! Today at Bantxu's 2nd location, )
1221
00:55:11,830 --> 00:55:15,201
(everything it's cheap and 2 euros as the opening event.)
1222
00:55:15,971 --> 00:55:18,570
(They enter without any pressure, thanks to the power of 2 euros.)
1223
00:55:18,571 --> 00:55:21,111
- Take care of the customers first. - One second.
1224
00:55:21,940 --> 00:55:25,350
(After thinking about it in front of the stall, )
1225
00:55:27,350 --> 00:55:30,721
(they enter Bantxu.)
1226
00:55:31,051 --> 00:55:35,161
(Potential customers are gathered in the restaurant.)
1227
00:55:37,330 --> 00:55:40,160
(Interested)
1228
00:55:40,161 --> 00:55:41,760
- Hello. - Hi. Good afternoon.
1229
00:55:41,761 --> 00:55:42,801
Two glasses of white wine, please.
1230
00:55:43,060 --> 00:55:45,129
Two glasses of white wine. Okay.
1231
00:55:45,130 --> 00:55:46,801
(They start lightly with the 2-euro drink first.)
1232
00:55:46,871 --> 00:55:49,769
We have txakoli and chardonnay.
1233
00:55:49,770 --> 00:55:51,210
- Chardonnay. - Chardonnay.
1234
00:55:52,540 --> 00:55:54,911
(Interested)
1235
00:55:55,440 --> 00:55:57,450
- I'm just looking. - Is it a pintxo?
1236
00:55:57,451 --> 00:55:59,451
Pintxo. It's pintxo sauce.
1237
00:55:59,880 --> 00:56:02,350
Do we order pintxos ourselves?
1238
00:56:02,420 --> 00:56:04,520
Or do you give them to us yourself?
1239
00:56:04,750 --> 00:56:07,059
Yes. You choose...
1240
00:56:07,060 --> 00:56:08,591
whichever you want,
1241
00:56:08,661 --> 00:56:10,329
and we serve you.
1242
00:56:10,330 --> 00:56:11,761
We can have what we want.
1243
00:56:12,091 --> 00:56:14,261
Good. What do you want?
1244
00:56:14,560 --> 00:56:16,871
Squid, mushroom,
1245
00:56:17,330 --> 00:56:20,270
chili, chicken, and pork.
1246
00:56:20,341 --> 00:56:24,440
(CEO Paik is looking at...)
1247
00:56:24,641 --> 00:56:28,810
(the cheat sheet he has put up on one side!)
1248
00:56:28,940 --> 00:56:31,011
Sundae.
1249
00:56:33,821 --> 00:56:36,690
(In the meantime at the stall)
1250
00:56:36,821 --> 00:56:38,650
(Laughing)
1251
00:56:38,951 --> 00:56:40,019
Sundae.
1252
00:56:40,020 --> 00:56:42,491
(Unintentionally watching CEO Paik in the 1st row)
1253
00:56:43,321 --> 00:56:47,161
(After looking at the attention-seeking stall once, )
1254
00:56:49,801 --> 00:56:53,440
(they walk toward Bantxu, as if they made a decision.)
1255
00:56:54,100 --> 00:56:56,570
(Thanks to CEO Paik's business skills, )
1256
00:56:56,571 --> 00:56:59,071
(there are 9 potential customers now.)
1257
00:56:59,141 --> 00:57:01,281
- What are you going to get? - The squid.
1258
00:57:02,281 --> 00:57:04,181
- One squid. - One squid.
1259
00:57:04,281 --> 00:57:06,410
- One squid. - One squid.
1260
00:57:06,411 --> 00:57:07,579
What is that?
1261
00:57:07,580 --> 00:57:09,181
The red one?
1262
00:57:09,920 --> 00:57:11,750
It's called tteokbokki.
1263
00:57:12,391 --> 00:57:15,560
(Pricking up as the first order is about to come in.)
1264
00:57:15,861 --> 00:57:18,090
It's a traditional Korean dish.
1265
00:57:18,091 --> 00:57:20,330
- Give me one. - It's spicy.
1266
00:57:20,400 --> 00:57:22,100
- It's all right. Yes. - Is it all right? Okay.
1267
00:57:22,431 --> 00:57:24,329
- One tteokbokki too. - One tteokbokki.
1268
00:57:24,330 --> 00:57:25,500
(Order sheet: White wine 2, Squid skewer 1, tteokbokki 1)
1269
00:57:25,931 --> 00:57:28,871
(This tteokbokki is...)
1270
00:57:29,040 --> 00:57:30,209
Take a look at tteokbokki.
1271
00:57:30,210 --> 00:57:32,611
(CEO Paik brought the tteokbokki pan himself.)
1272
00:57:32,911 --> 00:57:34,379
- As for the water, - Yes.
1273
00:57:34,380 --> 00:57:35,880
I'll pour more in later.
1274
00:57:36,111 --> 00:57:39,111
One, two, three.
1275
00:57:40,051 --> 00:57:42,020
One, two.
1276
00:57:42,681 --> 00:57:44,149
As for the cayenne pepper...
1277
00:57:44,150 --> 00:57:45,249
(As for the spicy chili powder, )
1278
00:57:45,250 --> 00:57:47,820
- put half a ladle. - Half a ladle.
1279
00:57:47,821 --> 00:57:49,091
(add half a ladle!)
1280
00:57:51,960 --> 00:57:53,499
- One. - One.
1281
00:57:53,500 --> 00:57:55,459
(One ladle of gochujang, which is the key to tteokbokki)
1282
00:57:55,460 --> 00:57:56,829
The soy sauce.
1283
00:57:56,830 --> 00:57:57,830
(It's 2 ladles of soy sauce.)
1284
00:57:57,831 --> 00:57:58,900
- Two. - Two.
1285
00:58:00,071 --> 00:58:01,169
Moderately.
1286
00:58:01,170 --> 00:58:03,341
(Add a moderate amount of green onions.)
1287
00:58:04,971 --> 00:58:07,781
(The rice cake for tteokbokki, bought from an Asian mart, )
1288
00:58:08,210 --> 00:58:09,340
(is rinsed under running water...)
1289
00:58:09,341 --> 00:58:10,650
I rinse it.
1290
00:58:11,911 --> 00:58:14,380
(and added.)
1291
00:58:14,980 --> 00:58:16,120
(An ample amount of fishcake, )
1292
00:58:16,121 --> 00:58:17,250
(the fantastic partner of rice cake, is added too.)
1293
00:58:19,051 --> 00:58:20,160
(The ratio of rice cake to fishcake is 1 to 2.)
1294
00:58:20,161 --> 00:58:22,520
- Did you put two bags? Okay. - Yes. Okay.
1295
00:58:22,690 --> 00:58:24,390
Just a little bit of pepper.
1296
00:58:24,391 --> 00:58:26,060
- About one third. - About one third.
1297
00:58:32,871 --> 00:58:36,871
(Boil it so that the taste permeates through the ingredients.)
1298
00:58:37,310 --> 00:58:39,410
(It's like the one...)
1299
00:58:39,411 --> 00:58:41,511
(from the snack shop in front of a school.)
1300
00:58:42,810 --> 00:58:46,980
(Chewy rice cake meets soft fish cake.)
1301
00:58:47,920 --> 00:58:52,020
(K-pintxo tteokbokki is ready.)
1302
00:58:53,451 --> 00:58:54,960
Cheers.
1303
00:58:56,221 --> 00:58:59,790
(They take a sip of the white wine, )
1304
00:59:01,230 --> 00:59:02,360
Here's tteokbokki.
1305
00:59:02,361 --> 00:59:04,770
(and tteokbokki is ready before they know it.)
1306
00:59:05,371 --> 00:59:06,531
What is this?
1307
00:59:07,270 --> 00:59:10,341
(Is this what I ordered?)
1308
00:59:11,540 --> 00:59:13,440
Do I pick it up with my fingers like this?
1309
00:59:33,254 --> 00:59:36,925
(He picks up the red tteokbokki with his fingers.)
1310
00:59:37,465 --> 00:59:40,504
(He eats it with his fingers, as if it's a pintxo.)
1311
00:59:40,604 --> 00:59:42,905
(His friend reaches his hand out after looking at him.)
1312
00:59:45,675 --> 00:59:49,175
(After grabbing the rice cake that slips like fish, )
1313
00:59:50,075 --> 00:59:53,745
(he casually puts it in his mouth.)
1314
00:59:54,285 --> 00:59:57,515
(They didn't see the skewers behind the bar.)
1315
00:59:57,655 --> 00:59:58,914
One japchae.
1316
00:59:59,084 --> 01:00:00,954
Yes. We need two japchae.
1317
01:00:01,754 --> 01:00:03,225
And two tteokbokki.
1318
01:00:03,854 --> 01:00:07,495
(He casually picks up tteokbokki with his hand.)
1319
01:00:09,195 --> 01:00:11,595
(Sucking)
1320
01:00:12,635 --> 01:00:14,864
(He tries to have the fishcake...)
1321
01:00:14,865 --> 01:00:17,774
(but changes his target to the rice cake.)
1322
01:00:22,975 --> 01:00:26,245
(He dips the fried food in tteokbokki.)
1323
01:00:27,144 --> 01:00:30,684
(The food genius teaches himself how to eat it.)
1324
01:00:30,954 --> 01:00:33,314
This is a ball. That is more fun than this.
1325
01:00:36,825 --> 01:00:40,325
(He must find the chewy texture of the rice cake interesting.)
1326
01:00:44,535 --> 01:00:45,563
(Taking a bite of the fishcake)
1327
01:00:45,564 --> 01:00:47,805
(Taking a bite of the rice cake)
1328
01:00:50,204 --> 01:00:51,404
Isn't the ball-like thing better?
1329
01:00:51,405 --> 01:00:52,575
(He prefers the fishcake.)
1330
01:00:53,305 --> 01:00:54,305
I like the macaroni.
1331
01:00:54,306 --> 01:00:55,644
(He prefers the rice cake.)
1332
01:00:56,204 --> 01:00:59,175
(Everything about tteokbokki is great.)
1333
01:00:59,675 --> 01:01:01,584
(Sucking)
1334
01:01:03,115 --> 01:01:06,314
Should I write on the survey, saying it was good?
1335
01:01:06,715 --> 01:01:07,753
I'll pass.
1336
01:01:07,754 --> 01:01:08,984
(It's bothersome.)
1337
01:01:10,225 --> 01:01:14,294
(He casually clears the last piece of the rice cake.)
1338
01:01:15,865 --> 01:01:19,164
(Then he coats the fried shrimp in the sauce...)
1339
01:01:20,834 --> 01:01:23,805
(to take his last bite.)
1340
01:01:24,204 --> 01:01:27,945
(His fingers are gloriously dyed with the tteokbokki sauce.)
1341
01:01:28,675 --> 01:01:29,845
Gosh, I am satisfied.
1342
01:01:32,274 --> 01:01:33,445
Did you finish already?
1343
01:01:33,914 --> 01:01:34,914
Of course.
1344
01:01:35,445 --> 01:01:39,115
I ordered the spicy one, and it was really spicy.
1345
01:01:39,715 --> 01:01:41,584
Then you should drink.
1346
01:01:42,854 --> 01:01:46,995
(Neutralizing spiciness with wine)
1347
01:01:49,725 --> 01:01:51,464
Do you want drinks? No?
1348
01:01:51,465 --> 01:01:52,794
- We want some. - Okay.
1349
01:01:53,334 --> 01:01:56,664
(John takes the drink orders.)
1350
01:02:01,345 --> 01:02:04,314
(He serves them quickly.)
1351
01:02:06,945 --> 01:02:08,183
Two orders of the shrimp.
1352
01:02:08,184 --> 01:02:11,055
(He takes the next order, then.)
1353
01:02:11,454 --> 01:02:13,953
- Serve one japchae, one shrimp, - Yes.
1354
01:02:13,954 --> 01:02:15,984
- and one chili. - Okay.
1355
01:02:16,484 --> 01:02:18,655
- Two shrimps. - And one sundae.
1356
01:02:19,055 --> 01:02:20,055
And one sundae.
1357
01:02:20,056 --> 01:02:21,064
(He reheats the pre-fried skewers.)
1358
01:02:21,524 --> 01:02:23,594
- Fry some sundae. - Okay.
1359
01:02:23,595 --> 01:02:24,893
(He lets the human fryer to handle the first frying process.)
1360
01:02:24,894 --> 01:02:27,804
It's too... You have to use a narrower pot.
1361
01:02:27,805 --> 01:02:28,805
It doesn't work with the wide container.
1362
01:02:28,806 --> 01:02:30,503
If it's narrow, you can just dip it and take it out.
1363
01:02:30,504 --> 01:02:32,373
- Okay. - This takes too long.
1364
01:02:32,374 --> 01:02:33,433
- Okay. - That's it.
1365
01:02:33,434 --> 01:02:35,345
With this one, you can dip it in, and it's done.
1366
01:02:36,475 --> 01:02:38,874
(After inputting the master's teaching, )
1367
01:02:38,975 --> 01:02:40,845
(Dipping at once)
1368
01:02:40,945 --> 01:02:43,515
(the statistics of the human fryer has increased 1 point.)
1369
01:02:43,615 --> 01:02:45,913
There are spicy and non-spicy sauces.
1370
01:02:45,914 --> 01:02:48,554
(Which sauce do you choose? Spicy, Non-spicy)
1371
01:02:48,555 --> 01:02:50,724
Okay. They don't want it without the sauce.
1372
01:02:50,725 --> 01:02:52,254
- Tell them sundae is coming later. - Okay.
1373
01:02:53,354 --> 01:02:55,695
(The 4 kinds of skewers came out first.)
1374
01:02:56,095 --> 01:02:57,494
(Searching through)
1375
01:02:57,495 --> 01:03:00,135
- Sundae. - Right. Sundae. Where is it?
1376
01:03:01,734 --> 01:03:04,604
(Sundae went missing.)
1377
01:03:04,734 --> 01:03:06,433
- Did you lose it? - It's here.
1378
01:03:06,434 --> 01:03:07,445
(He finds it.)
1379
01:03:08,104 --> 01:03:10,615
(He barely saves the sundae skewer.)
1380
01:03:10,715 --> 01:03:11,715
"Morcilla."
1381
01:03:11,716 --> 01:03:12,813
(He gives it to CEO Paik right way.)
1382
01:03:12,814 --> 01:03:14,583
- What is this again? - "Morcilla."
1383
01:03:14,584 --> 01:03:15,914
- "Morcilla." - "Morcilla."
1384
01:03:16,984 --> 01:03:18,753
(They fried sundae, )
1385
01:03:18,754 --> 01:03:20,515
(which surprisingly exists in Spain too.)
1386
01:03:24,294 --> 01:03:26,023
(He walks across the kitchen.)
1387
01:03:26,024 --> 01:03:27,694
"Morcilla." Sundae.
1388
01:03:27,695 --> 01:03:28,764
Here.
1389
01:03:28,765 --> 01:03:30,524
(CEO Paik looks for the owner of sundae.)
1390
01:03:32,095 --> 01:03:33,293
(Laughing)
1391
01:03:33,294 --> 01:03:34,305
Sundae.
1392
01:03:37,834 --> 01:03:40,975
It's the best when the chef goes out and greets them.
1393
01:03:41,544 --> 01:03:43,374
Talking isn't always important.
1394
01:03:44,445 --> 01:03:45,715
One shrimp and one squid.
1395
01:03:46,144 --> 01:03:48,914
We just served tteokbokki to them. It's right there.
1396
01:03:51,055 --> 01:03:52,184
Thank you.
1397
01:03:53,314 --> 01:03:55,854
I take away the dishes on purpose.
1398
01:03:57,524 --> 01:03:58,524
Shrimp.
1399
01:03:59,555 --> 01:04:02,064
I act as if I recognize them and make eye contact.
1400
01:04:03,664 --> 01:04:05,194
Things like that are very important.
1401
01:04:05,195 --> 01:04:07,765
(It doesn't seem like much, but it's very important.)
1402
01:04:08,635 --> 01:04:11,535
(This is the charm of the open-kitchen restaurant.)
1403
01:04:12,834 --> 01:04:15,845
(They are all served.)
1404
01:04:16,774 --> 01:04:17,945
Let's make a toast.
1405
01:04:26,484 --> 01:04:28,754
(It's hot.)
1406
01:04:29,825 --> 01:04:32,894
(The hand-using elderly men leave.)
1407
01:04:33,124 --> 01:04:34,765
- It was tasty. - Thank you.
1408
01:04:38,635 --> 01:04:41,164
(A woman appears from another alleyway.)
1409
01:04:41,405 --> 01:04:42,964
(She strides toward...)
1410
01:04:42,965 --> 01:04:45,305
(and stops in front of the stall.)
1411
01:04:46,175 --> 01:04:48,644
(She takes a look at the food on display.)
1412
01:04:50,814 --> 01:04:52,114
(Walking)
1413
01:04:52,115 --> 01:04:54,814
(She walks away, but the 2 euro poster stops her again.)
1414
01:04:55,445 --> 01:04:59,184
(After staring at the poster, )
1415
01:05:00,584 --> 01:05:04,294
(she enters Bantxu.)
1416
01:05:04,454 --> 01:05:08,394
(Crowded)
1417
01:05:09,394 --> 01:05:12,664
(Unlike CEO Paik's worry, )
1418
01:05:14,064 --> 01:05:17,504
(the passerby show quite an interest.)
1419
01:05:18,734 --> 01:05:20,333
(Because there are many weapons to grab attention...)
1420
01:05:20,334 --> 01:05:21,905
(in front of the restaurant.)
1421
01:05:22,274 --> 01:05:25,475
(First, it's the entrance area.)
1422
01:05:26,544 --> 01:05:31,785
(The magic of 4 seconds CEO Paik talked about)
1423
01:05:33,615 --> 01:05:35,424
(With the mockup of beer tabs, )
1424
01:05:35,425 --> 01:05:37,225
(it gives the vibes of a restaurant specializing in beer.)
1425
01:05:37,894 --> 01:05:40,865
(The open stall makes the passerby...)
1426
01:05:43,195 --> 01:05:46,035
(to come back.)
1427
01:05:46,695 --> 01:05:48,333
(It's the optimal look CEO Paik completed...)
1428
01:05:48,334 --> 01:05:49,934
(after thinking about it for days.)
1429
01:05:50,035 --> 01:05:52,274
(Lastly, it's the poster area.)
1430
01:05:52,805 --> 01:05:58,345
(There's no need for words.)
1431
01:05:59,115 --> 01:06:01,515
(The ultimate cost-efficiency, The 2-euro poster)
1432
01:06:02,414 --> 01:06:05,454
(You lose, if you don't eat here! It's a 2-euro restaurant.)
1433
01:06:06,615 --> 01:06:08,554
(With everything combined, )
1434
01:06:08,555 --> 01:06:10,454
(it has become a spot you can't miss.)
1435
01:06:12,394 --> 01:06:13,453
One shrimp and one squid need to be served.
1436
01:06:13,454 --> 01:06:14,894
I'm going to take everything to go.
1437
01:06:15,024 --> 01:06:16,123
One chili skewer.
1438
01:06:16,124 --> 01:06:18,765
Two small round things with the sauce.
1439
01:06:19,194 --> 01:06:20,965
Two of the round things over there.
1440
01:06:22,105 --> 01:06:23,105
- This one? - Yes.
1441
01:06:23,105 --> 01:06:24,105
Okay.
1442
01:06:24,435 --> 01:06:28,374
(It's tteokbokki with round fishcake and eggs.)
1443
01:06:29,074 --> 01:06:30,814
- It's spicy. It's okay, right? - No problem.
1444
01:06:30,815 --> 01:06:31,815
Okay.
1445
01:06:32,675 --> 01:06:34,543
(Order sheet: Chili skewer 1, tteokbokki 2, shrimp skewer 2)
1446
01:06:34,544 --> 01:06:37,884
(japchae 2)
1447
01:06:37,885 --> 01:06:39,055
(Mushroom skewer 1)
1448
01:06:39,185 --> 01:06:43,185
Champion. "Champiñón." Yes.
1449
01:06:44,355 --> 01:06:45,754
These are for to go.
1450
01:06:46,895 --> 01:06:48,864
(Grabbing)
1451
01:06:49,294 --> 01:06:50,424
I have a container.
1452
01:06:50,425 --> 01:06:53,364
You have... I see. Perfect.
1453
01:06:54,465 --> 01:06:56,663
She has a container, so please put them in it.
1454
01:06:56,664 --> 01:06:58,305
- It's for this to-go order. - One shrimp and chili for this.
1455
01:06:59,275 --> 01:07:02,145
I will put tteokbokki in here.
1456
01:07:03,244 --> 01:07:05,044
(Opening)
1457
01:07:06,374 --> 01:07:10,244
(For the customer who brought the container)
1458
01:07:10,544 --> 01:07:11,555
I'll give her more.
1459
01:07:11,654 --> 01:07:14,084
(It's the CEO's privilege to give her a generous amount.)
1460
01:07:15,324 --> 01:07:18,124
(Adding the egg)
1461
01:07:19,454 --> 01:07:23,164
(You can't have tteokbokki without an egg.)
1462
01:07:24,265 --> 01:07:28,164
(He puts japchae to the brim.)
1463
01:07:28,965 --> 01:07:31,904
(They are all packed.)
1464
01:07:32,475 --> 01:07:34,975
(For the container for fried food, he places a kitchen towel.)
1465
01:07:36,404 --> 01:07:38,474
(Button mushroom skewer 1, shrimp skewer 2)
1466
01:07:38,475 --> 01:07:39,514
Two shrimps.
1467
01:07:39,515 --> 01:07:40,515
(Button mushroom skewer 1, shrimp skewer 2)
1468
01:07:40,516 --> 01:07:42,414
(Chili skewer 1)
1469
01:07:43,244 --> 01:07:46,114
(He brushes hand-made soy sauce to finish.)
1470
01:07:46,355 --> 01:07:47,783
I'll get everything to go too.
1471
01:07:47,784 --> 01:07:48,784
To go. Okay.
1472
01:07:48,885 --> 01:07:52,194
Uncle, I'll get two japchae.
1473
01:07:53,425 --> 01:07:55,424
(When he enthusiastically puts japchae for to go)
1474
01:07:55,425 --> 01:07:56,425
Good!
1475
01:07:57,395 --> 01:07:58,435
Thank you.
1476
01:08:00,294 --> 01:08:02,135
- Very good. - Thanks.
1477
01:08:02,735 --> 01:08:05,235
(CEO Paik earned 2 compliments.)
1478
01:08:05,935 --> 01:08:09,175
(He delivers the food to the to-go customer.)
1479
01:08:09,404 --> 01:08:11,244
(The customer who comes in makes an order too.)
1480
01:08:11,475 --> 01:08:13,815
We'll have six with some pintxos.
1481
01:08:14,544 --> 01:08:16,784
- All different flavors? - Yes. Each one of them.
1482
01:08:17,044 --> 01:08:18,083
(It's to go.)
1483
01:08:18,084 --> 01:08:19,113
To go.
1484
01:08:19,114 --> 01:08:20,715
We're going to take it to the bar right there.
1485
01:08:21,425 --> 01:08:24,124
(It's right here.)
1486
01:08:24,395 --> 01:08:27,254
(He'll eat it at the pintxo bar across from our restaurant.)
1487
01:08:27,664 --> 01:08:28,824
Is it to go?
1488
01:08:29,194 --> 01:08:30,225
Yes, it is.
1489
01:08:30,694 --> 01:08:32,064
We should prepare...
1490
01:08:32,065 --> 01:08:33,793
- It looks like it. - some takeout containers tomorrow.
1491
01:08:33,794 --> 01:08:34,904
Many people are taking their food to go.
1492
01:08:36,305 --> 01:08:40,704
(There were more takeaway customers than usual.)
1493
01:08:40,874 --> 01:08:43,145
- Japchae. - Two japchaes? Okay.
1494
01:08:43,675 --> 01:08:44,775
Is it to go?
1495
01:08:45,345 --> 01:08:46,373
(Half the customers took their orders away.)
1496
01:08:46,374 --> 01:08:47,844
This one is to go.
1497
01:08:47,845 --> 01:08:50,543
(Half the customers took their orders away.)
1498
01:08:50,544 --> 01:08:51,754
It's for here, right?
1499
01:08:52,055 --> 01:08:53,414
- It's to go. - I see.
1500
01:08:55,385 --> 01:08:58,924
(CEO Paik seems to be thinking about something.)
1501
01:08:58,925 --> 01:09:00,425
(Peeking out)
1502
01:09:00,965 --> 01:09:03,965
(He takes a look outside.)
1503
01:09:05,294 --> 01:09:06,334
Hey.
1504
01:09:06,664 --> 01:09:07,904
I didn't realize it was you.
1505
01:09:09,105 --> 01:09:13,074
(The customers greet each other warmly.)
1506
01:09:14,074 --> 01:09:17,744
(He watches them quietly.)
1507
01:09:21,914 --> 01:09:23,645
There are no tourists in this area.
1508
01:09:23,914 --> 01:09:25,685
That's true.
1509
01:09:27,555 --> 01:09:31,454
(No tourists in the alley?)
1510
01:09:32,425 --> 01:09:34,864
On this street...
1511
01:09:36,065 --> 01:09:41,465
there are not many tourists, right?
1512
01:09:41,635 --> 01:09:43,333
- No, not really. - Not really?
1513
01:09:43,334 --> 01:09:44,374
No?
1514
01:09:45,105 --> 01:09:47,135
Not a lot of tourists come here.
1515
01:09:47,305 --> 01:09:49,074
- Okay. - That's why it's quiet.
1516
01:09:50,175 --> 01:09:51,574
Is it a quiet street?
1517
01:09:51,914 --> 01:09:53,215
This alley doesn't get a lot of tourists.
1518
01:09:53,515 --> 01:09:55,084
There are hardly any tourists on this street.
1519
01:09:55,685 --> 01:09:58,554
He says this is a quiet street,
1520
01:09:58,555 --> 01:10:00,783
so there are not many tourists.
1521
01:10:00,784 --> 01:10:02,824
(It's more like a local area than a tourist area.)
1522
01:10:03,584 --> 01:10:06,624
(That's right. The 2nd branch is located...)
1523
01:10:07,395 --> 01:10:10,864
(beyond the main street, toward the end.)
1524
01:10:11,334 --> 01:10:14,804
(Most tourists don't come to this alley.)
1525
01:10:14,805 --> 01:10:17,734
(CEO Paik didn't take this into account.)
1526
01:10:17,735 --> 01:10:20,533
Running the restaurant today,
1527
01:10:20,534 --> 01:10:22,703
I realized it was located in a local area.
1528
01:10:22,704 --> 01:10:23,845
(While working, he found out that it was a local business area.)
1529
01:10:24,574 --> 01:10:27,373
(Most of the customers in this area...)
1530
01:10:27,374 --> 01:10:30,613
(are residents who live in the neighborhood.)
1531
01:10:30,614 --> 01:10:32,253
What do you call this? Japchae? Japchae.
1532
01:10:32,254 --> 01:10:34,725
(This area doesn't have a flow of tourists in and out.)
1533
01:10:35,725 --> 01:10:39,754
(It's a commercial area visited by residents.)
1534
01:10:40,925 --> 01:10:44,533
(Within 30 minutes into opening, )
1535
01:10:44,534 --> 01:10:48,304
(he reanalyzed the area.)
1536
01:10:48,305 --> 01:10:52,175
It's important to make residents our regulars.
1537
01:10:52,475 --> 01:10:55,944
I will acquaint myself with them so they can't help but come.
1538
01:10:56,675 --> 01:10:58,844
Once a tourist, who was uninterested,
1539
01:10:58,845 --> 01:11:01,685
sees our restaurant bustling with locals and steps in,
1540
01:11:01,845 --> 01:11:03,885
we can call our place a successful restaurant.
1541
01:11:06,284 --> 01:11:10,184
(To captivate locals and tourists)
1542
01:11:10,185 --> 01:11:12,193
That's why I started to give out complimentary food.
1543
01:11:12,194 --> 01:11:14,494
(He offers complimentary food.)
1544
01:11:15,065 --> 01:11:16,525
The skewers are nine in total.
1545
01:11:17,095 --> 01:11:18,395
Give them two for free.
1546
01:11:18,864 --> 01:11:19,864
Okay.
1547
01:11:20,034 --> 01:11:22,164
It's nine in total.
1548
01:11:22,364 --> 01:11:24,974
(This is how he expresses complimentary food with his body.)
1549
01:11:24,975 --> 01:11:26,874
It's on the house.
1550
01:11:27,204 --> 01:11:29,775
- It's on the house. - On the house.
1551
01:11:30,444 --> 01:11:31,715
Mr. Paik is cool.
1552
01:11:31,874 --> 01:11:32,914
It's so funny.
1553
01:11:34,914 --> 01:11:37,084
Thank you so much.
1554
01:11:41,624 --> 01:11:45,424
(They went to the business across the street with the skewers.)
1555
01:11:45,425 --> 01:11:47,294
It's for free.
1556
01:11:47,595 --> 01:11:49,025
He meant, "gratis."
1557
01:11:49,225 --> 01:11:51,394
- Do you say "gratis?" - Yes.
1558
01:11:51,395 --> 01:11:53,994
It's for free since we had a grand opening today.
1559
01:11:54,194 --> 01:11:56,634
Can you tell them Koreans love complimentary food?
1560
01:11:56,635 --> 01:11:58,333
It's hard for me to say that in Spanish too.
1561
01:11:58,334 --> 01:12:00,074
(It's difficult.)
1562
01:12:03,305 --> 01:12:04,344
(Turning his head)
1563
01:12:04,345 --> 01:12:07,014
(Drawn by the menu)
1564
01:12:07,015 --> 01:12:08,984
(2 euros each)
1565
01:12:08,985 --> 01:12:10,943
(Staring at the menu)
1566
01:12:10,944 --> 01:12:14,754
(And he entered Bantxu.)
1567
01:12:15,124 --> 01:12:16,525
One red wine, please.
1568
01:12:16,784 --> 01:12:19,694
(He orders a glass of wine first, which never goes wrong.)
1569
01:12:20,324 --> 01:12:21,324
(Gulping)
1570
01:12:21,325 --> 01:12:23,225
(What caught his eye)
1571
01:12:23,624 --> 01:12:25,664
(Glancing over)
1572
01:12:26,265 --> 01:12:27,834
(Taking a glance again)
1573
01:12:28,904 --> 01:12:30,305
One shrimp skewer, please.
1574
01:12:30,735 --> 01:12:33,904
(He looks at the table next to him and orders a shrimp skewer.)
1575
01:12:34,404 --> 01:12:37,444
(Let me see. I can take this opportunity.)
1576
01:12:38,074 --> 01:12:40,873
Do you like spicy food?
1577
01:12:40,874 --> 01:12:41,914
A little bit.
1578
01:12:42,614 --> 01:12:47,185
(John starts to promote tteokbokki.)
1579
01:12:47,454 --> 01:12:49,783
It's a popular street food.
1580
01:12:49,784 --> 01:12:52,624
Okay. Then I'll have one.
1581
01:12:53,194 --> 01:12:54,863
One tteokbokki, please.
1582
01:12:54,864 --> 01:12:55,924
Is it to go?
1583
01:12:55,925 --> 01:12:56,925
It might be spicy.
1584
01:12:58,235 --> 01:12:59,694
- Is it very spicy? - Yes.
1585
01:13:00,065 --> 01:13:01,204
Tell him he can give it a shot.
1586
01:13:02,004 --> 01:13:04,065
It's very spicy.
1587
01:13:04,775 --> 01:13:07,175
It's okay. If it's too hot, I'll order more wine.
1588
01:13:07,735 --> 01:13:09,475
Really? It can be too spicy.
1589
01:13:09,704 --> 01:13:10,704
It's hot.
1590
01:13:11,515 --> 01:13:14,244
(We have a real spice enthusiast.)
1591
01:13:14,444 --> 01:13:15,514
It's all right?
1592
01:13:15,515 --> 01:13:18,184
(CEO Paik is a little doubtful.)
1593
01:13:18,185 --> 01:13:21,224
If you don't like it, it's free.
1594
01:13:21,225 --> 01:13:22,225
(He makes a Korean-style promotional comment.)
1595
01:13:22,225 --> 01:13:23,225
Okay?
1596
01:13:25,254 --> 01:13:26,294
Thank you.
1597
01:13:28,225 --> 01:13:29,225
Thank you.
1598
01:13:31,435 --> 01:13:33,534
(Staring)
1599
01:13:34,864 --> 01:13:37,704
(Sweet tteokbokki is served.)
1600
01:13:44,444 --> 01:13:46,443
The spiciness of this food is just right.
1601
01:13:46,444 --> 01:13:47,444
Is it okay?
1602
01:13:49,845 --> 01:13:51,555
(Munching)
1603
01:13:51,985 --> 01:13:55,954
(He takes out the skewers he fried again.)
1604
01:13:56,584 --> 01:14:00,395
(He carefully transfers them onto a plate.)
1605
01:14:01,124 --> 01:14:03,993
(Once it's seasoned with sauce, it's ready to be served.)
1606
01:14:03,994 --> 01:14:05,534
- He wanted a shrimp one, right? - Yes.
1607
01:14:05,935 --> 01:14:07,735
- Tell him that he can try this. - Okay.
1608
01:14:08,004 --> 01:14:09,304
Here's your shrimp skewer,
1609
01:14:09,305 --> 01:14:11,435
and this is for free.
1610
01:14:11,904 --> 01:14:16,203
(A shrimp skewer and a free mussel skewer)
1611
01:14:16,204 --> 01:14:18,374
(He's curious to know if he likes it.)
1612
01:14:19,244 --> 01:14:20,274
(The free food made the customer smile.)
1613
01:14:20,275 --> 01:14:21,345
Thank you.
1614
01:14:22,584 --> 01:14:26,685
(It makes the CEO laugh as well.)
1615
01:14:27,555 --> 01:14:28,583
What is this?
1616
01:14:28,584 --> 01:14:30,653
(He's curious about the rice cakes.)
1617
01:14:30,654 --> 01:14:33,754
In English, it's called a rice cake.
1618
01:14:34,095 --> 01:14:35,123
It's rice.
1619
01:14:35,124 --> 01:14:36,494
(Kneading)
1620
01:14:36,694 --> 01:14:38,494
Right. It's rice.
1621
01:14:38,935 --> 01:14:40,895
It's like dough made with rice?
1622
01:14:42,034 --> 01:14:43,265
What do you call it?
1623
01:14:43,605 --> 01:14:46,105
I guess I can call it "pasta de arroz."
1624
01:14:46,534 --> 01:14:47,833
Rice dough. Yes.
1625
01:14:47,834 --> 01:14:49,503
(John learned a Spanish word.)
1626
01:14:49,504 --> 01:14:50,544
Okay.
1627
01:14:51,145 --> 01:14:53,414
(First bite)
1628
01:14:53,775 --> 01:14:55,884
(Second bite)
1629
01:14:55,885 --> 01:15:00,055
(He keeps eating.)
1630
01:15:00,284 --> 01:15:01,653
(He can handle it.)
1631
01:15:01,654 --> 01:15:04,185
(CEO Paik is amazed to see this.)
1632
01:15:04,525 --> 01:15:08,124
(He finished his tteokbokki now.)
1633
01:15:08,425 --> 01:15:11,834
(Now he eats the skewers.)
1634
01:15:12,095 --> 01:15:14,364
(He takes the last skewer out...)
1635
01:15:14,534 --> 01:15:17,265
(and dips it in the tteokbokki soup.)
1636
01:15:17,935 --> 01:15:18,975
(Dipping)
1637
01:15:19,404 --> 01:15:23,404
(Regardless of nationality, everyone knows this trick.)
1638
01:15:28,914 --> 01:15:32,214
(He finishes it off with wine.)
1639
01:15:32,215 --> 01:15:33,554
(That's what we thought.)
1640
01:15:33,555 --> 01:15:35,823
(He orders another glass of wine.)
1641
01:15:35,824 --> 01:15:37,954
I loved it because it was so spicy.
1642
01:15:39,194 --> 01:15:40,355
That's impressive.
1643
01:15:40,555 --> 01:15:42,494
(CEO Paik is also impressed!)
1644
01:15:43,624 --> 01:15:47,694
(Spicy tteokbokki and red wine go well together.)
1645
01:15:47,935 --> 01:15:51,735
(50 minutes since opening)
1646
01:15:52,175 --> 01:15:55,605
(Someone is quickly headed to Bantxu.)
1647
01:15:56,374 --> 01:16:00,475
(He came to see a friend.)
1648
01:16:00,975 --> 01:16:02,345
We'll have two skewers.
1649
01:16:02,784 --> 01:16:03,814
Two skewers?
1650
01:16:03,815 --> 01:16:05,185
We'll try the flavors you recommend.
1651
01:16:06,055 --> 01:16:07,413
He wants recommendations for two skewers.
1652
01:16:07,414 --> 01:16:08,654
Okay.
1653
01:16:08,925 --> 01:16:10,954
(Okay.)
1654
01:16:11,324 --> 01:16:14,864
(What skewers will be chosen by CEO Paik?)
1655
01:16:15,265 --> 01:16:16,823
(Let me see.)
1656
01:16:16,824 --> 01:16:19,334
(Considering the lighting, temperature, and humidity...)
1657
01:16:28,544 --> 01:16:31,204
(Out of all skewers, )
1658
01:16:31,675 --> 01:16:33,774
(he chose a pepper skewer...)
1659
01:16:33,775 --> 01:16:36,345
(and a mushroom skewer.)
1660
01:16:37,145 --> 01:16:40,355
(Removing the stem end and slicing the pepper in half)
1661
01:16:41,254 --> 01:16:44,525
(He repeated this endlessly.)
1662
01:16:45,694 --> 01:16:48,765
(He also made meat filling for stuffing the peppers.)
1663
01:16:52,834 --> 01:16:55,765
(He put the meat filling in a ziplock...)
1664
01:16:56,735 --> 01:16:59,105
(and cut one end off.)
1665
01:16:59,534 --> 01:17:03,404
(He filled mushrooms with the temporary piping bag.)
1666
01:17:05,215 --> 01:17:09,114
(He filled peppers in the same way.)
1667
01:17:10,345 --> 01:17:13,614
(Then he fried them to a savory crisp.)
1668
01:17:13,855 --> 01:17:17,784
(Fried peppers and fried mushrooms)
1669
01:17:18,324 --> 01:17:20,653
(John saw what CEO Paik chose.)
1670
01:17:20,654 --> 01:17:22,124
(He's in promotional mode again.)
1671
01:17:22,324 --> 01:17:23,594
It shouldn't be too hot.
1672
01:17:23,595 --> 01:17:25,934
It's not too spicy.
1673
01:17:25,935 --> 01:17:27,635
A little bit of tteokbokki too.
1674
01:17:27,794 --> 01:17:30,105
- Okay. - He can give it a try.
1675
01:17:30,904 --> 01:17:34,034
(A generous portion of tteokbokki)
1676
01:17:35,004 --> 01:17:36,105
Tteokbokki.
1677
01:17:37,444 --> 01:17:40,913
(Spicy tteokbokki is here.)
1678
01:17:40,914 --> 01:17:42,114
Two of these are for free.
1679
01:17:42,485 --> 01:17:44,315
My recommendations. It's on the house.
1680
01:17:45,414 --> 01:17:46,954
It's from me.
1681
01:17:47,454 --> 01:17:49,024
(I'm giving you this for free.)
1682
01:17:49,025 --> 01:17:51,385
(John delivers his message.)
1683
01:17:52,694 --> 01:17:54,124
Thank you so much.
1684
01:17:58,334 --> 01:18:00,464
Okay. Try this.
1685
01:18:00,465 --> 01:18:03,864
(He eats a pepper skewer in one bite.)
1686
01:18:05,574 --> 01:18:07,074
Try one of these.
1687
01:18:07,404 --> 01:18:08,443
What is this?
1688
01:18:08,444 --> 01:18:11,004
It's delicious.
1689
01:18:12,114 --> 01:18:14,985
(I'll try tteokbokki first.)
1690
01:18:15,715 --> 01:18:18,554
(He gives it a taste.)
1691
01:18:18,555 --> 01:18:20,684
(Curious)
1692
01:18:20,685 --> 01:18:21,754
What is it?
1693
01:18:23,154 --> 01:18:24,254
I have no idea.
1694
01:18:24,324 --> 01:18:28,055
(He doesn't to how to react to the unfamiliar texture.)
1695
01:18:29,425 --> 01:18:32,765
(He pauses in a hunched position.)
1696
01:18:33,065 --> 01:18:35,265
(Looking serious)
1697
01:18:36,204 --> 01:18:39,374
(He can't even guess what rice cake is.)
1698
01:18:40,635 --> 01:18:41,675
I have no idea.
1699
01:18:43,074 --> 01:18:44,244
I don't know either.
1700
01:18:45,414 --> 01:18:46,944
Let's ask.
1701
01:18:47,015 --> 01:18:48,074
Excuse me.
1702
01:18:48,215 --> 01:18:49,384
What is this?
1703
01:18:49,385 --> 01:18:51,185
(They ask John right away.)
1704
01:18:51,385 --> 01:18:52,485
What is this?
1705
01:18:53,055 --> 01:18:54,485
What's this?
1706
01:18:54,855 --> 01:18:57,485
- Tteokbokki. - Is it macaroni?
1707
01:18:57,555 --> 01:18:59,654
Should I say it's like macaroni? What should I call it?
1708
01:19:00,324 --> 01:19:01,395
Rice cake.
1709
01:19:02,725 --> 01:19:05,565
It's pasta de arroz.
1710
01:19:05,595 --> 01:19:07,664
It's made with rice dough, fish cakes,
1711
01:19:07,864 --> 01:19:10,965
and gochujang, which is a chili paste.
1712
01:19:11,735 --> 01:19:15,145
(They're still confused.)
1713
01:19:15,704 --> 01:19:19,874
(Spanish people are not familiar with the texture of rice cake.)
1714
01:19:20,044 --> 01:19:23,114
(But he can't stop eating.)
1715
01:19:23,645 --> 01:19:27,254
It must be Korean food. This is not a common dish here.
1716
01:19:29,584 --> 01:19:33,154
(One of them suddenly leaves.)
1717
01:19:33,355 --> 01:19:36,294
(He goes behind the pillar in secret.)
1718
01:19:36,525 --> 01:19:39,935
(He secretly calls John.)
1719
01:19:40,465 --> 01:19:41,964
(It looks like he wants to pay without them knowing.)
1720
01:19:41,965 --> 01:19:43,204
Okay.
1721
01:19:43,904 --> 01:19:46,333
Mushrooms and a little bit of meat.
1722
01:19:46,334 --> 01:19:49,444
What if I dip it in this sauce?
1723
01:19:49,704 --> 01:19:53,275
(He tries a mushroom skewer with tteokbokki sauce.)
1724
01:19:55,414 --> 01:19:58,044
(He spots his friend, who is hiding to pay.)
1725
01:19:58,414 --> 01:20:01,583
(He looks for his wallet in a rush.)
1726
01:20:01,584 --> 01:20:05,395
(His hands are moving quickly.)
1727
01:20:06,124 --> 01:20:07,254
Excuse me.
1728
01:20:08,324 --> 01:20:09,394
Excuse me.
1729
01:20:09,395 --> 01:20:11,664
No. I came here first.
1730
01:20:11,735 --> 01:20:13,694
(Come on.)
1731
01:20:14,235 --> 01:20:18,404
(They're suddenly scuffling with John caught in the middle.)
1732
01:20:18,605 --> 01:20:20,734
(John doesn't know what to do.)
1733
01:20:20,735 --> 01:20:22,374
I came first.
1734
01:20:23,544 --> 01:20:26,244
(Take this.)
1735
01:20:27,074 --> 01:20:30,715
I'm going to buy everything here.
1736
01:20:30,815 --> 01:20:33,584
(Would you?)
1737
01:20:33,815 --> 01:20:37,855
(Solomon John's choice)
1738
01:20:38,185 --> 01:20:40,693
(He chose the customer who came to pay first.)
1739
01:20:40,694 --> 01:20:41,764
It's 12 euros.
1740
01:20:41,765 --> 01:20:44,824
(It's about 16 dollars in total.)
1741
01:20:45,164 --> 01:20:48,664
(He takes the money back quickly and puts it in his bag.)
1742
01:20:49,305 --> 01:20:53,074
(I told you it was on me.)
1743
01:20:53,975 --> 01:20:55,674
Fryer, you're doing great.
1744
01:20:55,675 --> 01:20:57,344
Thank you.
1745
01:20:57,345 --> 01:20:58,715
(The human fryer received a compliment.)
1746
01:20:58,775 --> 01:21:00,374
I kept doing this.
1747
01:21:00,874 --> 01:21:03,784
I didn't want it to be dirty, so I fished all the crumbs.
1748
01:21:04,544 --> 01:21:07,454
- Before I went again, - That's why the oil looks clean.
1749
01:21:07,485 --> 01:21:10,154
I kept removing the fry bits.
1750
01:21:10,725 --> 01:21:12,354
- I knew it. - Great.
1751
01:21:12,355 --> 01:21:14,623
I did all the dishes.
1752
01:21:14,624 --> 01:21:16,363
(That's enough.)
1753
01:21:16,364 --> 01:21:18,095
(He gives him a thumb-up without looking.)
1754
01:21:18,694 --> 01:21:21,364
- You're doing a good job. - Thank you.
1755
01:21:21,494 --> 01:21:22,604
You're dependable.
1756
01:21:22,605 --> 01:21:24,765
(He's not worried about the kitchen, thanks to Fabri.)
1757
01:21:24,834 --> 01:21:27,333
(By the way)
1758
01:21:27,334 --> 01:21:28,943
Are they doing well?
1759
01:21:28,944 --> 01:21:31,004
(Is the 1st branch doing well?)
1760
01:21:31,544 --> 01:21:32,574
Next.
1761
01:21:32,874 --> 01:21:34,314
The next order is two japchaes...
1762
01:21:34,315 --> 01:21:36,244
- Two japchaes. - and two tteokbokkis to go.
1763
01:21:36,315 --> 01:21:37,444
Okay.
1764
01:21:39,985 --> 01:21:42,823
(Meanwhile, the 1st branch)
1765
01:21:42,824 --> 01:21:44,385
Jang Woo, why don't we have customers?
1766
01:21:44,654 --> 01:21:46,124
I know.
1767
01:21:47,194 --> 01:21:48,425
Is it because of the rain?
1768
01:21:49,294 --> 01:21:52,935
(We should have customers by now.)
1769
01:21:53,465 --> 01:21:57,605
(Thankfully, the rain stopped.)
1770
01:21:57,704 --> 01:21:58,935
Do we have customers?
1771
01:22:00,074 --> 01:22:02,104
(The sous-chef goes out right away.)
1772
01:22:02,105 --> 01:22:04,175
We don't have customers yet?
1773
01:22:04,944 --> 01:22:08,644
(It's only filed with the staff, not customers.)
1774
01:22:08,645 --> 01:22:11,854
(There's no one outside.)
1775
01:22:11,855 --> 01:22:15,624
(15 minutes since opening, 0 customers)
1776
01:22:15,725 --> 01:22:19,454
(Yu Ri senses that it's not going well.)
1777
01:22:19,925 --> 01:22:22,924
(The new manager is struggling alone.)
1778
01:22:22,925 --> 01:22:26,194
(She feels bad.)
1779
01:22:26,534 --> 01:22:28,095
Is it because we were closed for two days?
1780
01:22:29,735 --> 01:22:31,304
Is it because we didn't open for two days?
1781
01:22:31,305 --> 01:22:35,175
(The new employee is only staying quiet.)
1782
01:22:35,444 --> 01:22:37,044
Because we were closed for two days?
1783
01:22:43,414 --> 01:22:44,944
How long has it been out?
1784
01:22:47,114 --> 01:22:49,525
- Is the reservation list full? - Pardon?
1785
01:22:49,685 --> 01:22:50,985
- How many do we have? - No, it's not full yet.
1786
01:22:51,124 --> 01:22:55,324
(How can the list be full when there are no customers?)
1787
01:22:55,465 --> 01:22:59,935
(Everyone is only busy passing by.)
1788
01:23:00,364 --> 01:23:06,504
(Then someone comes in front of the restaurant.)
1789
01:23:09,544 --> 01:23:12,043
(He stops.)
1790
01:23:12,044 --> 01:23:15,184
(While he tries writing his name down, )
1791
01:23:15,185 --> 01:23:18,315
(other customers join him.)
1792
01:23:18,515 --> 01:23:22,385
(Yu Ri sensed hope!)
1793
01:23:22,685 --> 01:23:25,793
(Finally, the first ones to be added to the waiting list)
1794
01:23:25,794 --> 01:23:27,595
What time do you open?
1795
01:23:28,254 --> 01:23:30,324
- We're open right now. - Okay.
1796
01:23:30,895 --> 01:23:32,595
Welcome.
1797
01:23:35,135 --> 01:23:40,073
(It's been a while since opening, but we have our first customers.)
1798
01:23:40,074 --> 01:23:44,044
(We had our 1st customers 17 minutes after we opened.)
1799
01:23:44,275 --> 01:23:46,373
- Hello. How many in your party? - Hello.
1800
01:23:46,374 --> 01:23:48,044
- Two. - Two?
1801
01:23:48,244 --> 01:23:49,984
- Inside or outside? - Outside.
1802
01:23:49,985 --> 01:23:50,985
- Outside? - Outside.
1803
01:23:51,614 --> 01:23:54,783
(The new part-timer brings them the menu.)
1804
01:23:54,784 --> 01:23:57,584
- The beverages are on the back. - That's perfect.
1805
01:23:59,324 --> 01:24:00,953
Korean meat... Sauce...
1806
01:24:00,954 --> 01:24:02,163
Bulgogi is here.
1807
01:24:02,164 --> 01:24:03,565
We must try bulgogi.
1808
01:24:03,664 --> 01:24:06,635
(Order: bulgogi 1)
1809
01:24:07,065 --> 01:24:08,363
"Garlic..."
1810
01:24:08,364 --> 01:24:09,503
(The customer is reading Korean.)
1811
01:24:09,504 --> 01:24:10,504
"Chicken."
1812
01:24:10,505 --> 01:24:11,935
(Glancing over)
1813
01:24:11,975 --> 01:24:16,503
(Garlicky sweet and sour chicken 1, braised squash 2)
1814
01:24:16,504 --> 01:24:19,145
We have an order.
1815
01:24:19,215 --> 01:24:20,215
What?
1816
01:24:20,216 --> 01:24:22,044
- We already have an order? - One bulgogi.
1817
01:24:22,614 --> 01:24:24,114
One sweet and sour chicken.
1818
01:24:25,584 --> 01:24:26,654
Incheon...
1819
01:24:26,914 --> 01:24:29,324
There's an airport in Incheon.
1820
01:24:29,355 --> 01:24:32,095
I could choose between Incheon and Daejeon,
1821
01:24:32,154 --> 01:24:35,863
but I chose Daejeon because the school there was better.
1822
01:24:35,864 --> 01:24:39,395
(She went to Daejeon through an exchange program.)
1823
01:24:40,194 --> 01:24:42,204
They didn't publish who the main chef was here.
1824
01:24:42,534 --> 01:24:47,074
(Do you recognize our head chef?)
1825
01:24:47,805 --> 01:24:49,904
- Isn't it Mr. K? - No. It's Mr. Paik.
1826
01:24:50,004 --> 01:24:51,305
- Paik? - Paik.
1827
01:24:52,145 --> 01:24:55,583
(They came to try CEO Paik's food.)
1828
01:24:55,584 --> 01:24:58,443
(But today's head chef is...)
1829
01:24:58,444 --> 01:25:01,654
(Manager Jang Woo, the new manager of Bantxu One.)
1830
01:25:01,954 --> 01:25:05,994
(We'll pledge CEO Paik's honor and serve you well.)
1831
01:25:09,694 --> 01:25:13,735
(He refries sweet and sour chicken that was initially fried.)
1832
01:25:15,235 --> 01:25:19,304
(Meanwhile, he's making garlic sauce in a wok.)
1833
01:25:19,305 --> 01:25:21,834
(Golden)
1834
01:25:25,074 --> 01:25:26,815
(Shaking excess oil off)
1835
01:25:30,284 --> 01:25:32,815
(Concentrating)
1836
01:25:38,654 --> 01:25:39,953
(His first garlicky sweet and sour chicken is done.)
1837
01:25:39,954 --> 01:25:41,194
Sweet and sour chicken is ready.
1838
01:25:42,164 --> 01:25:43,364
Okay.
1839
01:25:43,694 --> 01:25:47,164
(He made his first food as a manager.)
1840
01:25:47,635 --> 01:25:51,004
(His sweet and sour chicken is put to the test.)
1841
01:25:51,164 --> 01:25:54,474
(The first dish made under Manager Jang Woo's system)
1842
01:25:54,475 --> 01:25:59,244
(Will it satisfy the customers who came to see CEO Paik?)
1843
01:26:01,215 --> 01:26:03,215
This is sweet chicken.
1844
01:26:03,544 --> 01:26:05,914
(She's already familiar with sweet and sour chicken.)
1845
01:26:06,555 --> 01:26:09,354
(She finally takes her first bite.)
1846
01:26:09,355 --> 01:26:13,094
(Then she quietly picks up a tissue.)
1847
01:26:13,095 --> 01:26:16,835
(What does she think?)
1848
01:26:16,963 --> 01:26:19,862
(Our sales were over 1,000 euros, so that's the minimum for you.)
1849
01:26:20,232 --> 01:26:24,032
(I don't hope that you will break our record.)
1850
01:26:24,772 --> 01:26:26,973
(But don't make our sales drop.)
1851
01:26:27,003 --> 01:26:29,311
(Bantxu's 1st branch without CEO Paik)
1852
01:26:29,312 --> 01:26:31,612
(Protect the sales!)
1853
01:26:31,673 --> 01:26:33,213
Can we accommodate more than 20 parties?
1854
01:26:33,482 --> 01:26:36,052
(Like the eager manager, )
1855
01:26:36,053 --> 01:26:37,111
(like the staff)
1856
01:26:37,112 --> 01:26:38,312
(Take them in.)
1857
01:26:38,352 --> 01:26:39,883
(Tell them we're open 24 hours.)
1858
01:26:42,152 --> 01:26:44,622
(CEO Paik at Bantxu's 2nd branch)
1859
01:26:44,623 --> 01:26:48,321
(While trying to win the locals' hearts, )
1860
01:26:48,322 --> 01:26:51,332
(he forgot about his sales.)
1861
01:26:51,333 --> 01:26:52,362
It's for free.
1862
01:26:52,463 --> 01:26:54,401
(Then)
1863
01:26:54,402 --> 01:26:55,531
I told you.
1864
01:26:55,532 --> 01:26:56,673
(It doesn't taste the same.)
1865
01:26:56,772 --> 01:26:58,572
(We should throw it away.)
1866
01:26:59,173 --> 01:27:03,842
(Issues arise due to CEO Paik's absence.)
1867
01:27:03,843 --> 01:27:08,241
(Then his sudden visit)
1868
01:27:08,242 --> 01:27:09,753
(It seems to be going well.)
1869
01:27:10,513 --> 01:27:13,223
(As soon as he leaves, we have no customers.)
1870
01:27:13,423 --> 01:27:15,691
(After he leaves, they get no customers.)
1871
01:27:15,692 --> 01:27:17,753
(Why did you drive away all the customers?)
1872
01:27:17,893 --> 01:27:19,492
Emergency.
1873
01:27:20,062 --> 01:27:23,192
(His challenge of opening branches)
1874
01:27:23,393 --> 01:27:27,803
(Was it too early for that?)
127156
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.