All language subtitles for The.Genius.Paik2.E05.231126.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,399 --> 00:00:09,668 (At 5pm, Bantxu is getting close to winding down for the day.) 2 00:00:09,669 --> 00:00:10,738 Enjoy. 3 00:00:10,739 --> 00:00:12,839 (The gimbap situation has settled.) 4 00:00:13,280 --> 00:00:15,379 Here's the tofu too. Why wasn't all served? 5 00:00:15,380 --> 00:00:16,650 (The dish for the last order is finished in the kitchen too.) 6 00:00:16,749 --> 00:00:17,749 Was this the last order? 7 00:00:17,750 --> 00:00:21,280 Yes. Table number one. One braised chicken and one tofu. 8 00:00:21,850 --> 00:00:25,190 (The fourth day since the opening, The kitchen is closed now.) 9 00:00:26,089 --> 00:00:29,319 (Before the Bantxu, which had finished serving the last order, ) 10 00:00:29,420 --> 00:00:32,130 (one group is contemplating.) 11 00:00:32,730 --> 00:00:35,299 (They just enter the restaurant.) 12 00:00:35,530 --> 00:00:36,898 (Park sees them.) 13 00:00:36,899 --> 00:00:39,269 Hello. How are you? 14 00:00:39,270 --> 00:00:40,340 (He's pretending that he knows them.) 15 00:00:40,469 --> 00:00:43,099 If you want a drink, we can serve it to you. 16 00:00:43,100 --> 00:00:44,640 (He also pretends that he knows them.) 17 00:00:45,069 --> 00:00:46,909 - We have drinks. - Yes. 18 00:00:46,910 --> 00:00:48,210 (The guests that everyone welcomes are...) 19 00:00:49,439 --> 00:00:52,149 (At the same time yesterday) 20 00:00:53,210 --> 00:00:55,679 (The revisited guests came yesterday too.) 21 00:00:56,049 --> 00:00:58,389 (He puts the soju glass.) 22 00:00:58,390 --> 00:01:01,618 Oh, my day! 23 00:01:01,619 --> 00:01:03,829 (They got to know each other thanks to his performance.) 24 00:01:04,359 --> 00:01:07,900 (So he served the soju for employees only.) 25 00:01:08,200 --> 00:01:09,598 Yes, the soju again? 26 00:01:09,599 --> 00:01:11,029 - Yes. - The soju. 27 00:01:11,030 --> 00:01:12,030 (They brought more friends.) 28 00:01:12,200 --> 00:01:14,370 And we close at 5:30 p.m. 29 00:01:14,570 --> 00:01:16,499 - I see. - Okay. 30 00:01:17,340 --> 00:01:20,739 (The man delivering the samjang baguette prepares bread this time.) 31 00:01:23,140 --> 00:01:25,908 (He says nothing this time.) 32 00:01:25,909 --> 00:01:26,920 Thank you. 33 00:01:28,079 --> 00:01:29,779 - I'm going to ask for it. - Yes. 34 00:01:29,780 --> 00:01:30,950 (The samjang makes him the true guy we all know.) 35 00:01:34,359 --> 00:01:37,029 Bread and sauce, please. 36 00:01:37,030 --> 00:01:38,789 Bread and sauce, please. 37 00:01:38,790 --> 00:01:40,159 - Here we are. - Yes. 38 00:01:42,730 --> 00:01:43,899 - Hello! - Hello! 39 00:01:43,900 --> 00:01:45,570 (Two more friends arrived.) 40 00:01:45,900 --> 00:01:48,569 (The bar is full with six guests.) 41 00:01:48,570 --> 00:01:49,570 Do you have soju? 42 00:01:50,810 --> 00:01:52,739 - You mean soju? - Soju. 43 00:01:53,379 --> 00:01:54,609 Beer with soju? 44 00:01:55,439 --> 00:01:58,579 (They're looking for soju that he served in secret.) 45 00:01:58,749 --> 00:02:00,219 You don't have any more soju? 46 00:02:01,049 --> 00:02:03,249 No, we don't, but we have makgeolli. 47 00:02:03,820 --> 00:02:04,890 - Sorry? - Makgeolli. 48 00:02:06,219 --> 00:02:08,618 Makgeolli is a traditional Korean alcohol. 49 00:02:08,619 --> 00:02:09,619 - Alcohol? - Yes! 50 00:02:09,720 --> 00:02:11,659 - We'd like to try it. - Yes. 51 00:02:11,660 --> 00:02:13,058 - Okay. - One, two, three, four, five, six. 52 00:02:13,059 --> 00:02:14,298 - Six. - Six glasses? 53 00:02:14,299 --> 00:02:15,299 - Yes. - Okay. 54 00:02:16,359 --> 00:02:19,230 (He succeeds in selling 6 glasses of makgeolli and earns 27 euros.) 55 00:02:19,869 --> 00:02:21,500 (Fliping) 56 00:02:21,769 --> 00:02:26,309 (He adds three cubes of ice for each large glass.) 57 00:02:26,779 --> 00:02:29,640 (He shakes it so the rice doesn't remain on the bottom.) 58 00:02:32,309 --> 00:02:35,649 (Then, he checks the sound of soda.) 59 00:02:36,019 --> 00:02:38,390 (An amazing performance) 60 00:02:38,820 --> 00:02:39,820 (He hears the sound.) 61 00:02:39,821 --> 00:02:41,019 It should be heard like that. 62 00:02:42,519 --> 00:02:44,989 I don't know about it, but he does it good. 63 00:02:49,459 --> 00:02:53,329 (The bar is full of reporters...) 64 00:02:53,769 --> 00:02:57,510 (to see his fantastic performance.) 65 00:02:57,709 --> 00:03:00,608 - Thanks. - Thank you! 66 00:03:00,609 --> 00:03:01,779 Thanks a lot! 67 00:03:03,040 --> 00:03:05,250 Me too! 68 00:03:05,450 --> 00:03:06,450 It's makgeolli. 69 00:03:06,451 --> 00:03:07,750 Thanks. 70 00:03:08,450 --> 00:03:11,649 (He's proud of himself.) 71 00:03:12,450 --> 00:03:13,660 How do you say cheers in Korean? 72 00:03:14,059 --> 00:03:16,260 - "Zzan!" - "Zzan?" 73 00:03:16,359 --> 00:03:18,260 - Oh, "Zzan!" - "Zzan!" 74 00:03:18,890 --> 00:03:21,499 - "Zzan!" - "Zzan!" 75 00:03:21,500 --> 00:03:22,828 - "Zzan!" - "Zzan!" 76 00:03:22,829 --> 00:03:23,829 - "Zzan!" - "Zzan!" 77 00:03:24,329 --> 00:03:26,000 Let's drink. It's my first time to drink this. 78 00:03:29,369 --> 00:03:30,640 It tastes good. 79 00:03:31,640 --> 00:03:32,640 It's pretty good. 80 00:03:34,410 --> 00:03:35,808 (Admiring) 81 00:03:35,809 --> 00:03:36,850 It's so good! 82 00:03:38,480 --> 00:03:40,819 (She sips again.) 83 00:03:40,820 --> 00:03:44,820 It doesn't seem to be that strong. I can just drink it again and again. 84 00:03:45,549 --> 00:03:49,589 (If you drink as she described, it can be dangerous.) 85 00:03:50,230 --> 00:03:51,588 Are you here just for work... 86 00:03:51,589 --> 00:03:53,230 or traveling around here a bit? 87 00:03:53,559 --> 00:03:55,099 - Just work. - You just work? 88 00:03:55,100 --> 00:03:56,160 Yes, only work. 89 00:03:56,899 --> 00:03:58,928 It's sad that you don't get... 90 00:03:58,929 --> 00:04:01,199 the opportunity to travel around... 91 00:04:01,200 --> 00:04:03,099 - to see a little bit. - No, I'm only here for work. 92 00:04:03,100 --> 00:04:04,109 Yes. 93 00:04:09,410 --> 00:04:10,410 Yes. 94 00:04:10,779 --> 00:04:15,720 I'd like to go to Elcano. 95 00:04:16,250 --> 00:04:19,189 - I see. It's in Italy. - Where is it? 96 00:04:19,190 --> 00:04:20,820 Oh, in Italy! 97 00:04:22,589 --> 00:04:24,930 (Park, you invaded in my private bar.) 98 00:04:25,430 --> 00:04:29,860 (Everyone is only interested in Park.) 99 00:04:30,399 --> 00:04:33,200 (Bartender Kyu was the star of this bar just a minute ago.) 100 00:04:33,870 --> 00:04:35,168 (Looking at Park) 101 00:04:35,169 --> 00:04:37,370 (Park took everyone's attention in a second.) 102 00:04:38,909 --> 00:04:41,810 (To keep his status and the regulars, ) 103 00:04:42,810 --> 00:04:43,848 You too. 104 00:04:43,849 --> 00:04:48,820 (he quietly brings his secret weapon.) 105 00:04:49,920 --> 00:04:51,889 (He got the soju glass in his hand.) 106 00:04:54,029 --> 00:04:56,759 (Park shows off his excellent Spanish skills.) 107 00:04:57,529 --> 00:04:59,528 (He starts with his plan.) 108 00:04:59,529 --> 00:05:00,539 What's that? 109 00:05:00,540 --> 00:05:02,199 (Checking) 110 00:05:04,440 --> 00:05:07,380 Guys, look at that! 111 00:05:07,909 --> 00:05:10,408 Okay, I'm not going to be a part of this. 112 00:05:10,409 --> 00:05:11,449 (Park doesn't want to be involved in his separate action.) 113 00:05:14,620 --> 00:05:18,249 (Here comes his amazing performance again.) 114 00:05:18,250 --> 00:05:20,860 (The regulars are all excited.) 115 00:05:21,360 --> 00:05:24,690 (He finally takes back his private territory.) 116 00:05:28,060 --> 00:05:29,459 This is soju. 117 00:05:30,230 --> 00:05:33,070 You say, "Zzan," then down it. 118 00:05:33,699 --> 00:05:35,239 - Down it. - Down it. 119 00:05:35,240 --> 00:05:38,908 In Spanish, we call it "to the top and the bottom." 120 00:05:38,909 --> 00:05:40,838 "And to the middle and the inside." 121 00:05:40,839 --> 00:05:42,479 - To the top. - To the bottom. 122 00:05:42,480 --> 00:05:43,948 - To the bottom. - To the middle. 123 00:05:43,949 --> 00:05:45,508 - To the middle. - To the middle. 124 00:05:45,509 --> 00:05:47,349 - To the inside. - To the inside. 125 00:05:48,019 --> 00:05:49,379 (He now knows how to bottom up in Spanish.) 126 00:05:49,380 --> 00:05:51,620 - Bravo! - Thank you! 127 00:05:52,120 --> 00:05:56,360 (However, he's still hungry for more performance.) 128 00:05:56,389 --> 00:05:57,389 This is the Korean style. 129 00:05:57,829 --> 00:05:59,328 (Shouting for joy) 130 00:05:59,329 --> 00:06:01,959 - You guys should try this. - Okay. 131 00:06:02,529 --> 00:06:04,599 Let's do that! 132 00:06:06,529 --> 00:06:10,440 (He taught them how to check if the glass was empty in Korea.) 133 00:06:11,139 --> 00:06:12,139 (Shouting) 134 00:06:12,769 --> 00:06:14,779 (So excited.) 135 00:06:15,339 --> 00:06:16,939 (The man delivering the samjang baguette) 136 00:06:16,940 --> 00:06:18,550 (His trait: good at performance) 137 00:06:19,649 --> 00:06:21,620 Everyone's leaving. It seems it's done. 138 00:06:21,849 --> 00:06:22,849 I see. 139 00:06:23,920 --> 00:06:26,889 (Only two tables are occupied by now.) 140 00:06:28,060 --> 00:06:30,088 Please prepare two desserts only. 141 00:06:30,089 --> 00:06:32,360 Okay. I got it. 142 00:06:33,459 --> 00:06:36,259 I love this dessert so much. It will be so tasty. 143 00:06:36,560 --> 00:06:38,469 (I'm hungry.) 144 00:06:38,630 --> 00:06:40,130 Oh, my day. This is so good. 145 00:06:41,670 --> 00:06:44,569 I'm going to have this bit of ice cream. 146 00:06:44,570 --> 00:06:46,338 - You can have... - No! 147 00:06:46,339 --> 00:06:47,609 - a seperate thing! - It's so good. 148 00:06:47,610 --> 00:06:49,880 You can help yourself... 149 00:06:49,980 --> 00:06:52,409 - with drinks, food, and so more. - Thank you. Oh, my day. 150 00:06:52,680 --> 00:06:54,549 - You're so sweet. - No, you are... 151 00:06:54,550 --> 00:06:55,550 (Coro is relieved by his words.) 152 00:06:56,149 --> 00:06:58,019 That's for me. 153 00:06:59,349 --> 00:07:02,089 (She takes the three large spoonfuls.) 154 00:07:03,120 --> 00:07:06,829 (She doesn't forget to add the soup too.) 155 00:07:07,529 --> 00:07:10,630 (She delivers the desserts for the guests first.) 156 00:07:10,899 --> 00:07:13,170 I made one dessert for myself. 157 00:07:14,740 --> 00:07:16,399 I wanted it so bad. 158 00:07:18,909 --> 00:07:20,570 (She has a taste of it.) 159 00:07:21,480 --> 00:07:23,839 I love this pumpkin. 160 00:07:25,949 --> 00:07:28,480 (She loves the braised pumpkin.) 161 00:07:28,579 --> 00:07:30,148 Oh, my day. Here's one more. 162 00:07:30,149 --> 00:07:31,218 (She adds one more pumpkin.) 163 00:07:31,219 --> 00:07:32,320 Don't tell anyone. 164 00:07:35,320 --> 00:07:36,419 (It's the happiness...) 165 00:07:36,420 --> 00:07:37,429 Oh, my day. 166 00:07:37,430 --> 00:07:39,660 (of the part-timer.) 167 00:07:40,359 --> 00:07:43,260 (Current time 5:30pm, the guests who finished their dining leave.) 168 00:07:44,829 --> 00:07:46,169 Look at this. 169 00:07:46,170 --> 00:07:47,468 (He shows how to use the gimbap, which burst open.) 170 00:07:47,469 --> 00:07:48,469 This is so good. 171 00:07:50,440 --> 00:07:53,270 (He makes the scrambled eggs.) 172 00:07:53,640 --> 00:07:55,578 I'll show you how tasty the gimbap fried rice is. 173 00:07:55,579 --> 00:07:56,579 He fries with the green onions. 174 00:07:56,709 --> 00:07:59,810 (Then, he adds the burst gimbap.) 175 00:08:01,719 --> 00:08:04,550 (Once he chops everything and keeps frying, ) 176 00:08:10,890 --> 00:08:14,459 (the gimbap fried rice is complete.) 177 00:08:14,859 --> 00:08:18,770 It just melts! 178 00:08:20,030 --> 00:08:22,239 It's all made with the gimbap I ruined. 179 00:08:23,869 --> 00:08:24,869 I feel so bad. 180 00:08:25,609 --> 00:08:27,579 - It's the gift from the practice. - Yu Ri, you did well. 181 00:08:29,479 --> 00:08:32,309 I think we may get a good review. 182 00:08:32,310 --> 00:08:34,920 - You think so? - The guests liked our food so much. 183 00:08:35,550 --> 00:08:36,618 Gosh. 184 00:08:36,619 --> 00:08:40,520 (However, what matters after all is the sales.) 185 00:08:40,619 --> 00:08:44,160 (Because of the unexpectedly low sales of gimbap, ) 186 00:08:44,729 --> 00:08:46,828 (they're not sure of their sales, ) 187 00:08:46,829 --> 00:08:49,228 (though they sold a lot.) 188 00:08:49,229 --> 00:08:51,799 To be honest, 189 00:08:51,800 --> 00:08:54,140 even if we give up the sales... 190 00:08:55,499 --> 00:08:56,669 Then we can open the second branch? 191 00:08:56,670 --> 00:08:59,209 (No one can be sure of today's sales record.) 192 00:09:00,780 --> 00:09:04,479 (Will they be able to open the second branch?) 193 00:09:05,180 --> 00:09:07,549 (Sunday's business they put all their efforts ends, ) 194 00:09:07,550 --> 00:09:11,520 (leaving uncertainty.) 195 00:09:15,890 --> 00:09:18,859 (A new week has started...) 196 00:09:19,129 --> 00:09:21,560 (with a bright day.) 197 00:09:22,099 --> 00:09:23,099 Shall we do it? 198 00:09:24,229 --> 00:09:25,229 Go. 199 00:09:26,770 --> 00:09:27,770 Here I go. 200 00:09:28,599 --> 00:09:29,599 Restaurant business. 201 00:09:29,999 --> 00:09:31,169 "You logged in." 202 00:09:31,170 --> 00:09:32,609 - Let's see. - One thousand euros. 203 00:09:33,310 --> 00:09:34,609 - Here it is. - Okay. 204 00:09:35,010 --> 00:09:36,140 - What's this? - Bantxu. 205 00:09:36,910 --> 00:09:39,650 (Bantxu's sales until now...) 206 00:09:40,249 --> 00:09:41,578 (Alley sales status, Day 1) 207 00:09:41,579 --> 00:09:43,448 (Day 1: 5th place) 208 00:09:43,449 --> 00:09:44,819 (Alley sales status, Day 2) 209 00:09:44,820 --> 00:09:46,748 (Day 2: 5th place) 210 00:09:46,749 --> 00:09:48,118 (Alley sales status, Day 3) 211 00:09:48,119 --> 00:09:50,119 (Day 3: 4th place) 212 00:09:50,359 --> 00:09:53,129 (And yesterday) 213 00:09:54,199 --> 00:09:56,930 (It started with the longest waiting queue, ) 214 00:09:58,199 --> 00:09:59,869 There's a little problem with the gimbap. 215 00:10:00,329 --> 00:10:02,900 (The main menu gimbap was halted...) 216 00:10:03,670 --> 00:10:05,868 (and they couldn't make sales...) 217 00:10:05,869 --> 00:10:08,109 (due to a lot of food being served for free.) 218 00:10:08,680 --> 00:10:11,578 (And Bantxu wasn't the only one...) 219 00:10:11,579 --> 00:10:15,219 (who benefited from the weekend.) 220 00:10:16,280 --> 00:10:18,489 (Alley sales of Day 4) 221 00:10:19,349 --> 00:10:20,349 (Bantxu) 222 00:10:20,350 --> 00:10:22,588 (Two restaurants that sell Asian cuisines) 223 00:10:22,589 --> 00:10:23,589 (Alley sales status, Day 4) 224 00:10:23,590 --> 00:10:25,128 (Japanese ramen, Vietnamese restaurant) 225 00:10:25,129 --> 00:10:28,030 (The Asian restaurants remain in the lower ranks.) 226 00:10:28,260 --> 00:10:30,759 (L seafood restaurant on Bantxu's right) 227 00:10:30,760 --> 00:10:31,769 (Alley sales status, Day 4) 228 00:10:31,770 --> 00:10:33,399 (L seafood restaurant) 229 00:10:33,400 --> 00:10:36,170 (Its sales increased 500 euros compared to the previous day!) 230 00:10:36,499 --> 00:10:39,468 (Restaurants G and C who had high sales constantly) 231 00:10:39,469 --> 00:10:40,539 (Alley sales status, Day 4) 232 00:10:40,540 --> 00:10:44,180 (G local restaurant, C Spanish restaurant) 233 00:10:45,209 --> 00:10:47,519 They're unbeatable. 234 00:10:47,520 --> 00:10:49,978 It's because they sell dishes that cost 35 euros and so on. 235 00:10:49,979 --> 00:10:51,119 (Doing his best to stay nonchalant) 236 00:10:51,449 --> 00:10:53,849 (Only two restaurants remain.) 237 00:10:54,119 --> 00:10:56,659 (L fusion restaurant) 238 00:10:56,660 --> 00:11:00,260 (It beat Bantxu with 30 euros difference.) 239 00:11:01,030 --> 00:11:02,030 Bantxu. 240 00:11:02,031 --> 00:11:04,699 (What about Day 4?) 241 00:11:05,270 --> 00:11:07,229 (Alley sales status, Day 4) 242 00:11:10,239 --> 00:11:12,770 (Bantxu becomes 3rd place in the alley.) 243 00:11:16,680 --> 00:11:17,749 It's 1,119 euros. 244 00:11:19,050 --> 00:11:21,420 (Although the secret weapon gimbap did not perform well, ) 245 00:11:21,849 --> 00:11:24,390 (the new menu, braised oxtail, filled up the sales...) 246 00:11:24,820 --> 00:11:28,519 (and they were able to place 3rd.) 247 00:11:28,520 --> 00:11:31,030 - It's 1,119 euros. - I think we're in 3rd place, right? 248 00:11:31,729 --> 00:11:32,790 "Congratulations." 249 00:11:33,229 --> 00:11:34,299 It's open. 250 00:11:34,300 --> 00:11:36,459 (Congratulations. The 2nd branch is open.) 251 00:11:38,369 --> 00:11:41,499 (The second stage has opened.) 252 00:11:42,070 --> 00:11:45,410 (From now on, you can open branches.) 253 00:11:45,709 --> 00:11:48,739 (The 1st branch in the new food street) 254 00:11:50,180 --> 00:11:52,109 (And if you cross the river...) 255 00:11:52,979 --> 00:11:55,219 (from the 1st branch, ) 256 00:11:55,680 --> 00:11:58,118 (you will find the pintxo street.) 257 00:11:58,119 --> 00:12:00,520 (The best business area of San Sebastian) 258 00:12:01,690 --> 00:12:04,118 (The reason...) 259 00:12:04,119 --> 00:12:07,259 (why tourists come to San Sebastian) 260 00:12:07,260 --> 00:12:08,260 Here? 261 00:12:08,959 --> 00:12:11,799 (But the restaurant given to them...) 262 00:12:11,800 --> 00:12:14,468 (was a restaurant with very poor conditions...) 263 00:12:14,469 --> 00:12:16,770 (that he nearly gave up.) 264 00:12:18,640 --> 00:12:21,978 (That restaurant is open.) 265 00:12:21,979 --> 00:12:24,409 (In the two business areas...) 266 00:12:24,410 --> 00:12:26,849 (where the weak cannot survive, ) 267 00:12:27,349 --> 00:12:30,449 (how will CEO Paik overcome the obstacles?) 268 00:12:31,020 --> 00:12:32,819 (Stage 2 mission) 269 00:12:32,820 --> 00:12:36,489 (Conquer the two hardest business areas of the city of gourmets.) 270 00:12:37,560 --> 00:12:43,358 (Episode 5: Branch) 271 00:12:43,359 --> 00:12:45,198 (They enter the 2nd stage in just 4 days.) 272 00:12:45,199 --> 00:12:46,299 Congratulations, sir. 273 00:12:46,300 --> 00:12:48,539 (They clap first.) 274 00:12:48,540 --> 00:12:50,399 "Items needed to open the second branch will be given." 275 00:12:50,400 --> 00:12:51,639 "Items will be given." 276 00:12:51,640 --> 00:12:53,140 They're giving us money. 277 00:12:55,979 --> 00:12:58,550 You need to give a lot of money for the second branch. 278 00:12:59,150 --> 00:13:00,448 - A scooter key? - Ta-da. 279 00:13:00,449 --> 00:13:01,479 What's this? 280 00:13:01,949 --> 00:13:03,550 - There are a lot of things. - What's this? 281 00:13:03,820 --> 00:13:05,549 (To celebrate the opening of the second stage, ) 282 00:13:05,550 --> 00:13:08,020 (they are provided with more items.) 283 00:13:09,119 --> 00:13:11,259 (What greets Geniuses?) 284 00:13:11,260 --> 00:13:13,930 (The key of the 2nd branch, obviously.) 285 00:13:14,329 --> 00:13:16,699 (A mini Bantxu car to travel between the 1st and the 2nd branches) 286 00:13:17,060 --> 00:13:19,499 (They will get to see it soon.) 287 00:13:20,099 --> 00:13:22,039 (Extra capital, 1,397.70 euros) 288 00:13:22,040 --> 00:13:24,139 (About 2,000 dollars) 289 00:13:24,140 --> 00:13:27,108 (New employee hiring tickets) 290 00:13:27,109 --> 00:13:28,640 "New employee hiring tickets." 291 00:13:31,349 --> 00:13:33,049 New employee hiring tickets. 292 00:13:33,050 --> 00:13:34,209 (They did not know, ) 293 00:13:34,780 --> 00:13:37,249 (but even today, somewhere in San Sebastian, ) 294 00:13:37,449 --> 00:13:40,849 (three new employees were wandering around.) 295 00:13:41,959 --> 00:13:43,819 It's okay. We won't run into them. 296 00:13:43,820 --> 00:13:44,859 (Until the 2nd branch opened, ) 297 00:13:45,760 --> 00:13:46,828 I think we might. 298 00:13:46,829 --> 00:13:49,129 (they were hiding every day.) 299 00:13:50,099 --> 00:13:51,828 - Gosh, I'm nervous. - Here. 300 00:13:51,829 --> 00:13:52,829 Here it is. 301 00:13:53,530 --> 00:13:56,299 (Three employee cards given to them) 302 00:13:56,300 --> 00:13:59,209 (They only have the characteristics written without their identities.) 303 00:13:59,810 --> 00:14:00,939 - Gosh. - What is it? 304 00:14:00,940 --> 00:14:03,079 "The handsome idol that CEO Paik talked about?" 305 00:14:03,209 --> 00:14:04,310 - What? - What? 306 00:14:04,910 --> 00:14:07,719 (Upset) 307 00:14:08,219 --> 00:14:10,349 That's not it. I said... 308 00:14:10,520 --> 00:14:13,320 that we also needed a handsome idol. 309 00:14:13,619 --> 00:14:15,519 I didn't mention someone specifically. 310 00:14:15,520 --> 00:14:17,660 Do we pick one or are you giving us all three? 311 00:14:18,660 --> 00:14:19,660 We're giving you all. 312 00:14:19,661 --> 00:14:20,859 (They have 3 more employees!) 313 00:14:21,229 --> 00:14:23,359 - What happens now? - Exactly. 314 00:14:23,599 --> 00:14:25,270 Who's going to the 2nd branch? 315 00:14:26,329 --> 00:14:27,399 Tell us that. 316 00:14:27,400 --> 00:14:29,669 - If we go to the 2nd branch... - For the 2nd branch, 317 00:14:29,670 --> 00:14:32,608 we should decide after considering the skills... 318 00:14:32,609 --> 00:14:34,838 of the new employees and so on. 319 00:14:34,839 --> 00:14:36,180 We can't decide that now. 320 00:14:37,510 --> 00:14:38,748 Let's think about that. 321 00:14:38,749 --> 00:14:40,079 (With food for thought, ) 322 00:14:40,379 --> 00:14:42,979 (one day of reorganizing passes.) 323 00:14:43,920 --> 00:14:46,948 (D-1 to the opening of the 2nd branch) 324 00:14:46,949 --> 00:14:47,958 Out of these? 325 00:14:47,959 --> 00:14:49,389 (Geniuses are heading somewhere.) 326 00:14:49,390 --> 00:14:50,589 - Gosh. - I can see it. 327 00:14:50,959 --> 00:14:53,429 - It's cute. - Bantxu car is cute. 328 00:14:53,430 --> 00:14:54,900 - Which one? - That one. Bantxu car. 329 00:14:56,329 --> 00:14:58,399 - Goodness. - You'll ride that now. 330 00:14:58,400 --> 00:14:59,599 (How does the mini Bantxu car look like that it made them laugh?) 331 00:15:00,369 --> 00:15:02,670 (Charismatic motorcycles) 332 00:15:03,369 --> 00:15:05,709 (A scooter placed cutely next to them) 333 00:15:07,070 --> 00:15:10,478 (It's a mini Bantxu car custom-made for CEO Paik.) 334 00:15:10,479 --> 00:15:11,479 It's not that one. 335 00:15:11,480 --> 00:15:13,349 - Jong Won. - Where are you sitting? 336 00:15:14,050 --> 00:15:15,978 That's someone else's motorcycle. 337 00:15:15,979 --> 00:15:17,320 (Sitting properly) 338 00:15:18,849 --> 00:15:21,589 (He started the engine for the first time!) 339 00:15:21,760 --> 00:15:23,759 (He wears the helmet while he's at it.) 340 00:15:23,760 --> 00:15:24,760 It's so small. 341 00:15:25,729 --> 00:15:26,760 How wonderful. 342 00:15:28,060 --> 00:15:29,060 Bye. 343 00:15:30,359 --> 00:15:33,030 (He waves his hand coolly...) 344 00:15:33,199 --> 00:15:35,440 (and gets far away.) 345 00:15:37,199 --> 00:15:39,510 (He makes one big round around the food street...) 346 00:15:40,010 --> 00:15:43,108 (and arrives in front of Bantxu.) 347 00:15:43,109 --> 00:15:44,478 (Passing by) 348 00:15:44,479 --> 00:15:45,479 (Bumpy) 349 00:15:45,810 --> 00:15:47,410 Goodness. 350 00:15:48,420 --> 00:15:50,479 (He finishes the cool test drive.) 351 00:15:51,190 --> 00:15:52,920 (He makes sure to do a fan service.) 352 00:15:53,520 --> 00:15:54,760 Let's go to work. 353 00:15:55,089 --> 00:15:56,190 Let's go to work. 354 00:15:57,219 --> 00:15:58,959 I feel at ease when I'm in the restaurant. 355 00:15:59,390 --> 00:16:00,559 We're in the restaurant. 356 00:16:00,560 --> 00:16:01,660 (They get to work at 9:50pm.) 357 00:16:01,729 --> 00:16:02,899 I'm a bit nervous. 358 00:16:02,900 --> 00:16:04,029 - Are you nervous? - Yes. 359 00:16:04,030 --> 00:16:05,500 I feel a bit fluttered now. 360 00:16:06,369 --> 00:16:07,668 I think I would get most nervous... 361 00:16:07,669 --> 00:16:10,300 - on the day before I start work. - That's right. 362 00:16:10,570 --> 00:16:12,608 - I miss it so much. - Really? 363 00:16:12,609 --> 00:16:15,209 Getting stressed in a kitchen is the best. 364 00:16:15,210 --> 00:16:17,279 Didn't we pass by here yesterday? 365 00:16:17,280 --> 00:16:18,779 - Here... - It's here. 366 00:16:18,780 --> 00:16:20,379 - We went like this. - Yes. 367 00:16:25,149 --> 00:16:26,648 I saw Jong Won. 368 00:16:26,649 --> 00:16:27,649 - You did? - Yes. There. 369 00:16:27,650 --> 00:16:28,689 - Where? - Amazing. 370 00:16:28,889 --> 00:16:30,389 - Master? - He saw us. 371 00:16:31,460 --> 00:16:32,460 Master. 372 00:16:32,461 --> 00:16:33,489 Hey. 373 00:16:33,490 --> 00:16:35,159 (He spots them.) 374 00:16:35,429 --> 00:16:36,530 They're already here? 375 00:16:36,859 --> 00:16:38,300 This is amazing. 376 00:16:38,570 --> 00:16:42,240 Mr. Paik, hello. 377 00:16:42,470 --> 00:16:43,500 Hello. 378 00:16:43,639 --> 00:16:46,168 A passionate greeting since we're in Spain. 379 00:16:46,169 --> 00:16:47,408 - A passionate greeting. - Hello. 380 00:16:47,409 --> 00:16:48,510 (Those he greets warmly are...) 381 00:16:50,710 --> 00:16:54,648 (Congratulations! You picked Fabri.) 382 00:16:54,649 --> 00:16:58,848 (A Michelin star chef for 15 years consecutively) 383 00:16:58,849 --> 00:17:00,819 (Fabri) 384 00:17:00,820 --> 00:17:04,119 (They met in a Korean cuisine show.) 385 00:17:04,530 --> 00:17:09,599 (He is willing to help CEO Paik, whom he also calls "Master.") 386 00:17:10,099 --> 00:17:14,000 (New employee Number 1, Fabri) 387 00:17:15,470 --> 00:17:19,309 (Congratulations! You picked Hyoyeon.) 388 00:17:19,310 --> 00:17:24,178 (A member of Girls' Generation who is amazing at her job) 389 00:17:24,179 --> 00:17:26,480 (Hyoyeon is working as a solo singer and a DJ.) 390 00:17:27,079 --> 00:17:30,079 (She cannot be detached from Yu Ri, the existing employee.) 391 00:17:30,820 --> 00:17:33,348 (Yes.) 392 00:17:33,349 --> 00:17:37,220 (New employee Number 2, Hyoyeon) 393 00:17:38,829 --> 00:17:42,560 (Congratulations! You picked Eric.) 394 00:17:42,700 --> 00:17:45,868 (The handsome idol...) 395 00:17:45,869 --> 00:17:50,570 (that CEO Paik wanted so much!) 396 00:17:50,970 --> 00:17:52,938 I asked my chef, and he said he could make it. 397 00:17:52,939 --> 00:17:56,039 (He's a language genius...) 398 00:17:56,040 --> 00:17:59,479 (who is good at English and even Spanish.) 399 00:17:59,480 --> 00:18:02,919 (New employee Number 3, Eric) 400 00:18:03,480 --> 00:18:05,118 - Hello. - Hello. 401 00:18:05,119 --> 00:18:06,949 - You're handsome. - Nice to meet you. 402 00:18:06,950 --> 00:18:08,720 - Let us hug. - Hello. 403 00:18:08,990 --> 00:18:10,059 I heard you met yesterday. 404 00:18:10,060 --> 00:18:11,089 Yes. 405 00:18:11,530 --> 00:18:12,559 I got caught. 406 00:18:12,560 --> 00:18:15,759 (They met already?) 407 00:18:15,760 --> 00:18:17,158 (It was yesterday evening.) 408 00:18:17,159 --> 00:18:18,199 Amazing. 409 00:18:18,200 --> 00:18:19,398 What is this? 410 00:18:19,399 --> 00:18:21,539 - How did you come here? - Oh, no. 411 00:18:21,540 --> 00:18:22,599 What's this? 412 00:18:23,839 --> 00:18:24,909 What should we do? 413 00:18:25,270 --> 00:18:26,439 Hey. 414 00:18:26,869 --> 00:18:27,979 - Hello. - Hello. 415 00:18:27,980 --> 00:18:29,209 - Hello. - From there... 416 00:18:29,210 --> 00:18:31,608 I'm so surprised. We avoided you so hard. 417 00:18:31,609 --> 00:18:33,310 - Really? - Yes. 418 00:18:33,480 --> 00:18:35,118 I've seen you for 20 years. 419 00:18:35,119 --> 00:18:37,780 I can tell it's you from your back. 420 00:18:38,020 --> 00:18:39,719 - Gosh. - What is this? 421 00:18:39,720 --> 00:18:42,188 (The new employees were revealed suddenly.) 422 00:18:42,189 --> 00:18:45,230 - Hello. - Hello. 423 00:18:45,560 --> 00:18:47,088 Nice to meet you. 424 00:18:47,089 --> 00:18:48,299 - Nice to meet you. - Hello. 425 00:18:48,300 --> 00:18:49,300 Nice to meet you. 426 00:18:49,301 --> 00:18:51,158 You didn't visit our restaurant yesterday. 427 00:18:51,159 --> 00:18:52,199 - That's right. - Yes. 428 00:18:52,200 --> 00:18:53,628 - Have a seat. - We went in front here... 429 00:18:53,629 --> 00:18:55,099 - then went back. Right? - Have a seat. 430 00:18:55,300 --> 00:18:56,499 (Opening a branch) 431 00:18:56,500 --> 00:19:01,679 (1. Choosing what to sell in the 2nd branch) 432 00:19:02,409 --> 00:19:04,438 Did you hear that we had two restaurants? 433 00:19:04,439 --> 00:19:05,449 Yes. 434 00:19:05,450 --> 00:19:06,979 The other one... 435 00:19:06,980 --> 00:19:09,618 is where a lot of tourists are. 436 00:19:09,619 --> 00:19:10,619 I see. 437 00:19:10,620 --> 00:19:14,720 Here, we sell Korean food that are meals... 438 00:19:15,020 --> 00:19:18,929 but closer to drink snacks so they can drink from lunch. 439 00:19:19,460 --> 00:19:21,729 For the second branch, when I went there, 440 00:19:21,730 --> 00:19:24,699 it was a place where tourists went to try pintxo. 441 00:19:24,700 --> 00:19:26,169 Their aim is pintxo. 442 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 - Then... - The idea of pintxo... 443 00:19:29,240 --> 00:19:32,609 is that they can eat a piece, drink, and try another restaurant. 444 00:19:32,639 --> 00:19:35,780 It needs to be Korean cuisine, but the way they eat... 445 00:19:35,909 --> 00:19:38,178 - Like pintxo? - needs to be like pintxo. 446 00:19:38,179 --> 00:19:40,378 The food cannot take too long. 447 00:19:40,379 --> 00:19:42,220 They need to be able to see it and buy it right away. 448 00:19:42,250 --> 00:19:44,720 "Shall I try one?" They need to be able to buy it like that. 449 00:19:45,589 --> 00:19:49,088 So I thought we had to sell street food. 450 00:19:49,089 --> 00:19:50,789 (Street food) 451 00:19:50,790 --> 00:19:54,030 Showcase it like pintxo. 452 00:19:54,060 --> 00:19:57,529 Lay them out and display some fritters. 453 00:19:57,530 --> 00:19:59,668 Put tteokbokki and so on. 454 00:19:59,669 --> 00:20:02,240 (The layout of the 2nd branch is formed!) 455 00:20:02,369 --> 00:20:05,210 (Pintxo means skewers.) 456 00:20:06,139 --> 00:20:08,539 (If they have pintxo, ) 457 00:20:08,540 --> 00:20:11,709 (we have...) 458 00:20:11,710 --> 00:20:15,549 (street food!) 459 00:20:15,550 --> 00:20:17,119 (So they prepared the menu of the 2nd branch.) 460 00:20:17,220 --> 00:20:20,020 (Tteokbokki) 461 00:20:20,389 --> 00:20:23,260 (Simple street food skewered) 462 00:20:23,659 --> 00:20:26,829 (Eight types of fritters) 463 00:20:28,260 --> 00:20:29,858 (The secret weapon, ) 464 00:20:29,859 --> 00:20:31,470 (the combination of tteokbokki sauce and fritters...) 465 00:20:32,570 --> 00:20:35,070 (and the collaboration of tteokbokki and japchae) 466 00:20:36,300 --> 00:20:38,168 (The appearance of street food in the pintxo alley, ) 467 00:20:38,169 --> 00:20:40,009 (the hardest business area) 468 00:20:40,010 --> 00:20:41,638 (1. Choosing what to sell in the 2nd branch) 469 00:20:41,639 --> 00:20:45,678 (2. Dividing labor) 470 00:20:45,679 --> 00:20:48,419 Among the existing employees, the center of the kitchen... 471 00:20:48,579 --> 00:20:50,649 is him. 472 00:20:51,320 --> 00:20:54,148 - Since Fabri is a chef, - Yes, 473 00:20:54,149 --> 00:20:57,260 I think two of you should cook... 474 00:20:57,290 --> 00:20:58,629 on each side. 475 00:20:58,689 --> 00:21:00,260 For the hall, 476 00:21:00,829 --> 00:21:02,560 - since you can speak the language, - He can speak English. 477 00:21:02,730 --> 00:21:05,569 Why not he stay here and work at the hall here... 478 00:21:05,570 --> 00:21:08,740 and you and John go to the branch? 479 00:21:10,240 --> 00:21:11,369 Just the two of us? 480 00:21:11,869 --> 00:21:13,539 No, I'll be there too. 481 00:21:13,540 --> 00:21:15,710 But if something happens here, I have to come over. 482 00:21:15,780 --> 00:21:19,408 (Final employee placement. Branch 1: Kitchen, hall, bar) 483 00:21:19,409 --> 00:21:23,020 (Branch 2: Kitchen, hall) 484 00:21:23,119 --> 00:21:26,720 Then let's do this. For this restaurant, 485 00:21:27,320 --> 00:21:29,820 - Jang Woo should be in charge. - Jang Woo will do it. 486 00:21:29,919 --> 00:21:31,989 Here's Manager Jang Woo. 487 00:21:31,990 --> 00:21:33,128 (Lee Jang Woo becomes the manager.) 488 00:21:33,129 --> 00:21:35,628 - Isn't this a dream come true? - You can do it. 489 00:21:35,629 --> 00:21:37,000 (Dream comes true.) 490 00:21:39,429 --> 00:21:40,729 Please write nicely. 491 00:21:40,730 --> 00:21:45,408 (Manager) 492 00:21:45,409 --> 00:21:50,209 (Congratulations! You are promoted to manager.) 493 00:21:50,210 --> 00:21:51,980 Should we teach them quickly now? 494 00:21:52,280 --> 00:21:53,550 - Yes, let's do that. - Yes. 495 00:21:53,849 --> 00:21:55,519 - Txakoli. - Set the tables... 496 00:21:55,520 --> 00:21:57,178 - beforehand. - Adding smoky flavor... 497 00:21:57,179 --> 00:21:58,849 makes it taste different. Try it. 498 00:21:59,320 --> 00:22:00,790 - This is here. - Okay. 499 00:22:00,950 --> 00:22:02,089 This and... 500 00:22:02,560 --> 00:22:03,919 This is clara. 501 00:22:04,960 --> 00:22:06,189 When we open, 502 00:22:06,689 --> 00:22:09,029 the first thing we do is clean. 503 00:22:09,030 --> 00:22:12,300 Place the cutlery here and put this in the middle. 504 00:22:12,929 --> 00:22:16,700 Adding smoky flavor makes it taste different. Try it. 505 00:22:17,369 --> 00:22:21,310 (They finish teaching the new employees!) 506 00:22:22,079 --> 00:22:26,450 (3. Grocery shopping) 507 00:22:26,710 --> 00:22:30,050 (They've come to the market for restaurants yet again today.) 508 00:22:30,550 --> 00:22:32,118 Mushrooms are really cheap. 509 00:22:32,119 --> 00:22:33,689 (They need to do grocery shopping for the 2nd branch.) 510 00:22:33,950 --> 00:22:36,689 Mushrooms. Remove the stems. 511 00:22:38,020 --> 00:22:41,088 (Frozen ingredients) 512 00:22:41,089 --> 00:22:42,828 - Yes, that one. That's delicious. - Okay. 513 00:22:42,829 --> 00:22:44,500 - This one. - That's right. 514 00:22:45,500 --> 00:22:49,200 (With eggs and so on, the first cart is full!) 515 00:22:49,500 --> 00:22:52,639 (That's not the end!) 516 00:22:53,070 --> 00:22:55,980 (They need to buy condiments too.) 517 00:22:56,379 --> 00:22:59,750 (They need to buy drinks too.) 518 00:23:00,149 --> 00:23:03,378 (They need to buy containers too.) 519 00:23:03,379 --> 00:23:06,149 It's 15cm, so probably... 520 00:23:06,950 --> 00:23:08,290 I bought this. 521 00:23:08,720 --> 00:23:10,289 Skewers. 522 00:23:10,290 --> 00:23:11,689 (Even skewers for fritters!) 523 00:23:12,589 --> 00:23:15,099 This restaurant is being newly opened, so we need a lot of things. 524 00:23:16,530 --> 00:23:18,299 This is what opening a new restaurant feels like. 525 00:23:18,300 --> 00:23:19,799 (A branch means opening a new restaurant.) 526 00:23:19,800 --> 00:23:22,369 It gives you a lot of stress. 527 00:23:22,439 --> 00:23:25,108 In your head, you need to think about the cost of the menu, 528 00:23:25,109 --> 00:23:28,138 the plates for the dishes, the strength of fire, 529 00:23:28,139 --> 00:23:31,310 the plates for food, the equipment, 530 00:23:31,480 --> 00:23:33,848 the inventory, the ingredients you can take, 531 00:23:33,849 --> 00:23:35,648 things you cannot stock up, things you need to use up each day. 532 00:23:35,649 --> 00:23:37,079 It's so complicated. 533 00:23:37,919 --> 00:23:41,720 (They used up all the extra capital!) 534 00:23:42,320 --> 00:23:47,088 (4. Decorating the branch) 535 00:23:47,089 --> 00:23:51,460 (Setting up the 2nd branch is the key of the branch) 536 00:23:51,560 --> 00:23:52,669 Here? 537 00:23:53,099 --> 00:23:55,039 "Koskol?" 538 00:23:55,040 --> 00:23:56,300 (It goes back to the day they 1st saw the 2nd branch.) 539 00:23:56,899 --> 00:23:59,438 (CEO Paik looking around thoroughly) 540 00:23:59,439 --> 00:24:00,709 This is... 541 00:24:00,710 --> 00:24:01,780 (CEO Paik looking around thoroughly) 542 00:24:02,780 --> 00:24:07,849 (His expression became darker.) 543 00:24:07,950 --> 00:24:09,450 It's an impossible place. 544 00:24:10,349 --> 00:24:12,119 That place is impossible. 545 00:24:12,290 --> 00:24:14,688 First of all, that place relies... 546 00:24:14,689 --> 00:24:16,020 on tourists. 547 00:24:17,619 --> 00:24:19,260 (That is right. This is completely a tourist area.) 548 00:24:19,290 --> 00:24:21,588 And they come thinking... 549 00:24:21,589 --> 00:24:24,328 that famous pintxo restaurants... 550 00:24:24,329 --> 00:24:25,928 are gathered here, 551 00:24:25,929 --> 00:24:28,599 so they should try pintxo. 552 00:24:28,970 --> 00:24:32,739 (Obviously, people come here...) 553 00:24:32,740 --> 00:24:36,438 (to try pintxo!) 554 00:24:36,439 --> 00:24:37,980 People are pushed around. 555 00:24:38,710 --> 00:24:40,908 To put it easily, when we go to Myeong Dong, 556 00:24:40,909 --> 00:24:43,078 when we're pushed around, 557 00:24:43,079 --> 00:24:44,678 we can spot menus that we already know, 558 00:24:44,679 --> 00:24:46,289 like gimbap and udon. 559 00:24:46,290 --> 00:24:48,658 But for tourists, they don't care about that. 560 00:24:48,659 --> 00:24:51,290 They're attracted by the fanciness. 561 00:24:51,929 --> 00:24:55,000 (In this place where tourists are pushed around like Myeong Dong, ) 562 00:24:55,060 --> 00:24:58,700 (nobody looks at places that don't look fancy!) 563 00:24:58,929 --> 00:25:02,338 (Among about 260 restaurants in the pintxo street, ) 564 00:25:02,339 --> 00:25:07,139 (how can they attract customers to their restaurant?) 565 00:25:07,240 --> 00:25:09,780 I cannot sleep, honestly. 566 00:25:10,710 --> 00:25:12,348 I think I'll end up doing it anyway. 567 00:25:12,349 --> 00:25:15,020 (CEO Paik cannot sleep because of the 2nd branch.) 568 00:25:15,679 --> 00:25:19,619 (CEO Paik continued thinking since that day.) 569 00:25:20,089 --> 00:25:23,290 (The restaurant is being renovated as per CEO Paik's directions.) 570 00:25:24,159 --> 00:25:28,230 (They need to capture the eyes of tourists here no matter what.) 571 00:25:28,599 --> 00:25:32,229 (He brings up the ideas he has thought about until now.) 572 00:25:32,230 --> 00:25:36,099 If it's not illegal, I want it to come out until here. 573 00:25:36,300 --> 00:25:38,469 When we finish work, we can fold it back in. 574 00:25:38,470 --> 00:25:40,510 - Use hinges so it can be folded? - Put hinges. Yes. 575 00:25:40,909 --> 00:25:42,938 As much as possible. About 40cm. 576 00:25:42,939 --> 00:25:44,280 About 40cm? Okay. 577 00:25:44,510 --> 00:25:47,249 (Next...) 578 00:25:47,250 --> 00:25:49,149 The lighting is more important than the signboard. 579 00:25:49,679 --> 00:25:51,418 - Place the lights here... - Three. 580 00:25:51,419 --> 00:25:53,119 And shine on this. 581 00:25:54,149 --> 00:25:56,359 Signboards are useless. We just need one over there. 582 00:25:56,820 --> 00:25:58,829 People here don't come looking at signboards. 583 00:25:59,030 --> 00:26:01,030 The lights are signboards. 584 00:26:01,760 --> 00:26:03,300 I'm glad I came today. 585 00:26:06,500 --> 00:26:08,200 I don't know if it will work. 586 00:26:09,270 --> 00:26:10,869 It's a story I imagined myself. 587 00:26:13,609 --> 00:26:15,409 I should try it anyway. 588 00:26:17,179 --> 00:26:18,609 I should do my best. 589 00:26:20,849 --> 00:26:24,179 (And the day before the opening of the 2nd branch) 590 00:26:24,980 --> 00:26:28,119 (The employees of the 2nd branch...) 591 00:26:28,320 --> 00:26:31,618 (crosses the bridge where the river meets the sea...) 592 00:26:31,619 --> 00:26:35,730 (and visits the 2nd branch.) 593 00:26:35,829 --> 00:26:39,200 (CEO Paik, John, and Fabri are here for the final inspection.) 594 00:26:39,829 --> 00:26:43,399 (He stares at the restaurant from afar.) 595 00:26:43,540 --> 00:26:47,169 (He enters the pintxo street.) 596 00:26:48,480 --> 00:26:49,878 (How did the 2nd branch change?) 597 00:26:49,879 --> 00:26:50,979 It's nice. 598 00:26:50,980 --> 00:26:53,179 (How did the 2nd branch change?) 599 00:26:53,250 --> 00:26:56,250 (Placed at the edge of the tourist street, ) 600 00:26:56,349 --> 00:26:58,919 (the restaurant had a dark and unrecognizable exterior.) 601 00:26:58,990 --> 00:27:01,490 (A vintage restaurant over 30 years...) 602 00:27:02,020 --> 00:27:05,260 (was reborn as the 2nd branch of Bantxu.) 603 00:27:05,689 --> 00:27:07,688 (Glancing) 604 00:27:07,689 --> 00:27:11,659 (Its exterior changed to become eye-catching.) 605 00:27:12,099 --> 00:27:15,199 (The lighting that CEO Paik emphasized continuously) 606 00:27:15,200 --> 00:27:19,010 (Lights are signboards here.) 607 00:27:19,369 --> 00:27:23,310 (Lights that shine brightly on the bar that became wider) 608 00:27:23,409 --> 00:27:27,378 (The radiating restaurant was created.) 609 00:27:27,379 --> 00:27:29,819 In between the signboards, 610 00:27:29,820 --> 00:27:33,089 it draws your attention towards the restaurant. 611 00:27:35,050 --> 00:27:36,119 It's pretty. 612 00:27:36,359 --> 00:27:39,730 (The restaurant becomes eye-catching thanks to the lights.) 613 00:27:40,089 --> 00:27:41,389 It's nice. 614 00:27:42,859 --> 00:27:44,598 You put the lights in front, right? 615 00:27:44,599 --> 00:27:45,969 - You're going to hang more, right? - Yes. 616 00:27:45,970 --> 00:27:48,428 I want you to remove them. We don't need them. 617 00:27:48,429 --> 00:27:50,639 - These two? - It's not unique because of them. 618 00:27:51,200 --> 00:27:53,739 You put in so much effort to hang all the lights, 619 00:27:53,740 --> 00:27:55,679 but from afar, you can only see that. 620 00:27:56,409 --> 00:27:59,710 It will stick out when you turn it on. 621 00:28:00,550 --> 00:28:03,019 It's much better, right? 622 00:28:03,020 --> 00:28:04,819 (When the side lights are off, your eyes are drawn to the bar.) 623 00:28:04,820 --> 00:28:06,720 Yes, it's better for that part to be dark. 624 00:28:07,220 --> 00:28:09,088 It already looks mysterious. 625 00:28:09,089 --> 00:28:12,089 You'll hang more lights, right? Then it will look really nice. 626 00:28:12,689 --> 00:28:16,000 (He adjusts the lights at the bar...) 627 00:28:16,329 --> 00:28:20,399 (so people's attention is drawn towards food.) 628 00:28:20,599 --> 00:28:23,869 (Bantxu 2 is getting organized slowly.) 629 00:28:24,000 --> 00:28:27,540 (He checks the kitchen too.) 630 00:28:27,770 --> 00:28:28,839 Perfect. 631 00:28:31,079 --> 00:28:32,148 Let's go. 632 00:28:32,149 --> 00:28:33,750 (The 2nd branch is ready to be opened.) 633 00:28:34,109 --> 00:28:37,780 (He thought long and hard about it. Will it work well?) 634 00:28:38,379 --> 00:28:40,789 (The day of the 1st and the 2nd branches...) 635 00:28:40,790 --> 00:28:43,189 (of Bantxu opening at the same time) 636 00:28:43,790 --> 00:28:44,918 Come to the discussion room. 637 00:28:44,919 --> 00:28:46,928 (He calls for a meeting to check one last time.) 638 00:28:46,929 --> 00:28:50,659 (The 1st Bantxu general meeting) 639 00:28:51,560 --> 00:28:52,970 Let's go and... 640 00:28:53,700 --> 00:28:55,669 Go to your restaurants each... 641 00:28:56,200 --> 00:28:57,799 and get ready for the business quickly. 642 00:28:57,800 --> 00:28:59,710 What time do you plan to start the business? 643 00:28:59,939 --> 00:29:02,878 If there are many people waiting, we'll open at 1pm. 644 00:29:02,879 --> 00:29:04,109 If not, 1:30pm. 645 00:29:04,810 --> 00:29:06,810 What time will you open the 2nd branch? 646 00:29:07,109 --> 00:29:08,648 - It's 2pm for us? - At 2pm? 647 00:29:08,649 --> 00:29:10,849 It's 2pm, but let's start whenever we're ready. 648 00:29:10,879 --> 00:29:12,618 Do you know how to greet 649 00:29:12,619 --> 00:29:13,989 those who are waiting? 650 00:29:13,990 --> 00:29:14,990 Oh um. 651 00:29:15,460 --> 00:29:17,158 First, you don't want to take them all in. 652 00:29:17,159 --> 00:29:19,260 Maybe take in four groups at a time. 653 00:29:20,189 --> 00:29:22,099 You need to take control and cut it in between. 654 00:29:22,200 --> 00:29:23,700 - Without upsetting them. - Okay. 655 00:29:24,230 --> 00:29:25,399 Any question? 656 00:29:26,070 --> 00:29:27,629 Can you make the ssamjang at the first location? 657 00:29:28,500 --> 00:29:30,138 I'll go straight away to the first location. 658 00:29:30,139 --> 00:29:31,899 All you need is the ssamjang? 659 00:29:32,010 --> 00:29:33,909 Can you let us know... 660 00:29:34,010 --> 00:29:36,178 how to contact you if something goes wrong? 661 00:29:36,179 --> 00:29:38,139 Ideally, you don't need to. 662 00:29:38,409 --> 00:29:41,749 It'd be great to have that on us close to us. 663 00:29:41,750 --> 00:29:42,919 (Getting another word in now that the atmosphere is laid back.) 664 00:29:43,149 --> 00:29:45,588 As I said yesterday, we need to be calm and collected. 665 00:29:45,589 --> 00:29:47,119 If we rush, we'll get into accidents. 666 00:29:47,490 --> 00:29:49,019 Let's get going. 667 00:29:49,020 --> 00:29:50,858 Let's go. 668 00:29:50,859 --> 00:29:51,888 Let's go. 669 00:29:51,889 --> 00:29:53,188 How are we going in this car? 670 00:29:53,189 --> 00:29:54,189 (Since we can't all get on in the car...) 671 00:29:54,190 --> 00:29:56,098 (we'll split up and get going.) 672 00:29:56,099 --> 00:29:57,158 Shall we get going? 673 00:29:57,159 --> 00:30:00,428 (In the original Bantxu car, Kyu Hyong, Yu Ri, and Eric.) 674 00:30:00,429 --> 00:30:02,139 (John and Fabri.) 675 00:30:02,270 --> 00:30:05,168 (In this car are Jang Woo, CEO Paik, and Hyoyeon.) 676 00:30:05,169 --> 00:30:07,669 We haven't even started, and my throat is so dry already. 677 00:30:09,310 --> 00:30:11,108 It's cause you ate something salty. 678 00:30:11,109 --> 00:30:12,579 (The nervousness is coming from the salty food.) 679 00:30:13,280 --> 00:30:17,050 (From the start, the weather seems unusual.) 680 00:30:17,879 --> 00:30:21,188 If everything on the menu is sold out, 681 00:30:21,189 --> 00:30:24,789 do we just sell other things? 682 00:30:24,790 --> 00:30:26,859 You didn't see? I make it if it runs out. 683 00:30:27,560 --> 00:30:29,229 (Feeling the pressure.) 684 00:30:29,230 --> 00:30:31,200 You're just going to put a sold out sign if you run out, aren't you? 685 00:30:31,359 --> 00:30:33,199 Tomorrow's sales will tell it all. 686 00:30:33,200 --> 00:30:34,229 (He comes in with the sales talk.) 687 00:30:34,230 --> 00:30:37,240 Since we sold more than 1000 euros, that's our baseline. 688 00:30:37,369 --> 00:30:39,138 (Jang Woo wants to avoid eye contact.) 689 00:30:39,139 --> 00:30:40,939 - Then it's the scores. - Okay. 690 00:30:41,339 --> 00:30:43,780 Minimum score is 4.5. 691 00:30:44,540 --> 00:30:46,480 Okay, I'll accept it up to 4.2. 692 00:30:47,210 --> 00:30:50,918 Because the people who are waiting. Never mind, they won't be scoring. 693 00:30:50,919 --> 00:30:51,919 Exactly. 694 00:30:51,920 --> 00:30:53,790 (Failed) 695 00:30:54,750 --> 00:30:57,289 Why is it raining? It'll impact our sales. 696 00:30:57,290 --> 00:30:58,619 (It eventually started to rain.) 697 00:30:58,760 --> 00:31:02,129 (Yuri, Kyu Hyong, and Eric arrived first at the first branch.) 698 00:31:05,369 --> 00:31:06,369 Hello. 699 00:31:07,030 --> 00:31:08,070 Hello. 700 00:31:09,040 --> 00:31:12,609 (The Spanish restaurant, who is the top earning store in the alley.) 701 00:31:13,139 --> 00:31:16,108 How's business going? 702 00:31:16,109 --> 00:31:17,838 It's going well. 703 00:31:17,839 --> 00:31:18,849 (His hello has a natural laid-back vibe.) 704 00:31:19,980 --> 00:31:21,979 I'll teach you how to turn on the lights. 705 00:31:21,980 --> 00:31:22,980 (First task, teach the new employee how to turn on the lights.) 706 00:31:23,079 --> 00:31:25,079 You see the switch behind the plants? 707 00:31:25,490 --> 00:31:26,490 You just turn it all on. 708 00:31:27,020 --> 00:31:28,049 (The once dark Bantxu.) 709 00:31:28,050 --> 00:31:29,059 Exactly. 710 00:31:29,060 --> 00:31:32,188 (Is now being lit up with bright lights.) 711 00:31:32,189 --> 00:31:33,189 Good. 712 00:31:34,260 --> 00:31:35,328 That's fun. 713 00:31:35,329 --> 00:31:36,358 (He only turned the lights on and it's fun.) 714 00:31:36,359 --> 00:31:41,230 (Second task, pull the blinds and open the window.) 715 00:31:41,329 --> 00:31:44,040 (At the same time, Yu Ri is writing something?) 716 00:31:45,439 --> 00:31:47,469 I need to cut the vegetables. 717 00:31:47,470 --> 00:31:48,470 (The ingredient checklist.) 718 00:31:48,909 --> 00:31:49,979 And the pineapples. 719 00:31:49,980 --> 00:31:51,579 (Detailed notes.) 720 00:31:52,710 --> 00:31:54,848 (Put it somewhere visible.) 721 00:31:54,849 --> 00:31:58,280 (And prepare one thing at a time, and work your way down the list.) 722 00:31:58,450 --> 00:32:01,450 (CEO Paik, Jang Woo, and Hyoyeon arrived.) 723 00:32:02,560 --> 00:32:05,260 (CEO Paik is doing the final walk through.) 724 00:32:06,030 --> 00:32:10,560 (He's looking through the inventory with eagle eyes.) 725 00:32:12,060 --> 00:32:15,800 (Looking through everything.) 726 00:32:15,899 --> 00:32:19,070 (The first branch employees are preparing everything on their own.) 727 00:32:19,939 --> 00:32:21,338 A little bit more, perfect. 728 00:32:21,339 --> 00:32:22,339 (Important task, making the ssamjang sauce.) 729 00:32:23,210 --> 00:32:25,950 (How will the ssamjang sauce that Jang Woo made, taste?) 730 00:32:27,450 --> 00:32:29,050 (Passed.) 731 00:32:29,679 --> 00:32:31,550 - Good luck. - Okay. 732 00:32:31,750 --> 00:32:32,750 (After scanning everything, CEO Paik is getting ready to leave.) 733 00:32:32,751 --> 00:32:34,189 Where are you going CEO Paik? 734 00:32:34,919 --> 00:32:36,358 - I'm going out for fun. - Where are you going? 735 00:32:36,359 --> 00:32:37,618 I'm going to have fun. 736 00:32:37,619 --> 00:32:39,628 - Good luck. - Okay. 737 00:32:39,629 --> 00:32:40,629 (He's leaving after sharing some words of encouragement...) 738 00:32:40,629 --> 00:32:41,629 We'll do well. 739 00:32:41,630 --> 00:32:42,699 Good luck. 740 00:32:42,700 --> 00:32:44,629 (Leaving after sharing some words of encouragement to the hall staff.) 741 00:32:46,929 --> 00:32:50,369 (In the space left behind by CEO Paik...) 742 00:32:51,500 --> 00:32:55,369 (someone is coming in.) 743 00:32:56,939 --> 00:32:58,739 (A customer already?) 744 00:32:58,740 --> 00:33:00,609 - Hello. - Hi. 745 00:33:01,849 --> 00:33:03,219 My name is Coro. 746 00:33:03,220 --> 00:33:04,519 - We're working with you. - Oh you're Coro. 747 00:33:04,520 --> 00:33:06,088 Yes, nice to meet you. 748 00:33:06,089 --> 00:33:07,990 (Wait staff Coro, and who are you?) 749 00:33:09,089 --> 00:33:12,059 (Ushueh was interviewed when Bantxu opened its doors.) 750 00:33:12,160 --> 00:33:14,958 (My family has like a...) 751 00:33:14,959 --> 00:33:16,958 (a restaurant, and I started...) 752 00:33:16,959 --> 00:33:18,930 (working there at sixteen.) 753 00:33:19,070 --> 00:33:22,399 (Ushueh has a lot of restaurant work experience.) 754 00:33:22,899 --> 00:33:25,609 It's easier if we take the notes faster. 755 00:33:25,939 --> 00:33:27,939 So for example, Bulgogi could be... 756 00:33:28,039 --> 00:33:29,780 Thank you! 757 00:33:29,879 --> 00:33:32,950 Hey Coro, today I'm the boss. 758 00:33:34,510 --> 00:33:36,780 - Oh my god. - New boss. 759 00:33:38,180 --> 00:33:39,619 - Such a great boss. - Yeah. 760 00:33:39,620 --> 00:33:40,620 Yes. 761 00:33:40,620 --> 00:33:41,620 (You're a good boss.) 762 00:33:41,621 --> 00:33:43,588 (Introducing the newly dressed...) 763 00:33:43,589 --> 00:33:45,759 (first branch of Bantxu.) 764 00:33:45,760 --> 00:33:48,390 (The king of the kitchen without CEO Paik.) 765 00:33:48,490 --> 00:33:50,760 (New boss manager, Jang Woo.) 766 00:33:50,899 --> 00:33:53,830 (The kitchen is now my stage.) 767 00:33:53,999 --> 00:33:56,470 (Sous chef, Yu Ri.) 768 00:33:56,899 --> 00:33:59,339 (The kitchen is great!) 769 00:33:59,769 --> 00:34:03,209 (The kitchen's control tower, Kyu Hyong.) 770 00:34:03,780 --> 00:34:07,410 (Today's bartender, Hyoyeon.) 771 00:34:08,050 --> 00:34:12,248 (The language genius hall server, Eric.) 772 00:34:12,249 --> 00:34:15,660 (Serving ace, Coro. Experienced rookie, Ushueh.) 773 00:34:16,760 --> 00:34:19,629 (The employees who will carry the first branch.) 774 00:34:19,959 --> 00:34:22,898 (Kitchen without CEO Paik, in full action.) 775 00:34:22,899 --> 00:34:25,499 Should I put all of this bulgogi in? 776 00:34:25,600 --> 00:34:27,369 - Should I put all of this in? - Yes, yes. 777 00:34:27,370 --> 00:34:29,100 (First question, how much green onions to put in the bulgogi?) 778 00:34:29,370 --> 00:34:32,510 (This was only the first question for the manager.) 779 00:34:32,769 --> 00:34:34,009 Jang Woo, what is this? 780 00:34:34,010 --> 00:34:35,038 (Second question, questionable object in the fridge.) 781 00:34:35,039 --> 00:34:36,039 We need to throw that out. 782 00:34:37,479 --> 00:34:39,808 - Jang Woo, is it this one? - Yes. 783 00:34:39,809 --> 00:34:40,809 (Third question, what mushroom will go into the dish?) 784 00:34:40,810 --> 00:34:42,179 Jang Woo, do we have to pluck all of this? 785 00:34:42,180 --> 00:34:43,349 (Fourth question, do all feathers need to be plucked?) 786 00:34:43,350 --> 00:34:44,580 Or do I just pluck the big feathers? 787 00:34:44,780 --> 00:34:46,149 Only the big feathers. 788 00:34:47,350 --> 00:34:50,189 Mr. Manager, can you help me when you have a minute please? 789 00:34:50,760 --> 00:34:52,729 Two txakolis, the one plus one deal. 790 00:34:52,830 --> 00:34:55,189 I'll also clean the other stuff soon. 791 00:34:55,600 --> 00:34:58,229 Jang Woo, two liters of eggs, and four hundred milliliters of water? 792 00:34:58,830 --> 00:34:59,898 No, it's eight hundred milliliters of water. 793 00:34:59,899 --> 00:35:00,899 (All the answers are instant with no delays.) 794 00:35:00,900 --> 00:35:04,070 (Thanks to Jang Woo, the kitchen without CEO Paik is running fine.) 795 00:35:04,600 --> 00:35:08,309 (Mr. Manager Woo is in full gear, ready to open the store.) 796 00:35:09,309 --> 00:35:10,378 (Ingredients for sweet and sour chicken, and braised chicken.) 797 00:35:10,379 --> 00:35:13,879 (After preparing all of the ingredients...) 798 00:35:14,080 --> 00:35:16,120 (Hmm...) 799 00:35:19,450 --> 00:35:20,749 Can we open at one o'clock? 800 00:35:22,189 --> 00:35:23,588 - We can do it. - Is it possible? 801 00:35:23,589 --> 00:35:25,788 Then let's aim to open at one. 802 00:35:25,789 --> 00:35:26,890 - Open at one? - Yes. 803 00:35:27,559 --> 00:35:29,229 Let's aim to open at one o'clock. 804 00:35:29,660 --> 00:35:31,030 Okay, one is good. 805 00:35:31,300 --> 00:35:34,899 (Bartender Hyoyeon is writing something.) 806 00:35:36,899 --> 00:35:40,239 (From the alcohol recipe to simple phrases.) 807 00:35:40,240 --> 00:35:42,809 Hyoyeon, just smile. 808 00:35:43,580 --> 00:35:45,308 I'll smile until my face is numb. 809 00:35:45,309 --> 00:35:46,309 (Why did Jang Woo talk about smiling?) 810 00:35:46,310 --> 00:35:47,809 You can't spit at a smiling face. 811 00:35:48,350 --> 00:35:49,549 It helps raise the scores. 812 00:35:49,550 --> 00:35:50,649 Oh I see. I got it. 813 00:35:51,080 --> 00:35:52,789 We have two minutes left! 814 00:35:53,189 --> 00:35:54,689 Let's do one last hoorah. 815 00:35:55,760 --> 00:35:57,259 - I'm so nervous. - What do I do? 816 00:35:57,260 --> 00:35:58,260 Let's have a good service. 817 00:35:59,260 --> 00:36:01,990 Slowly. Slowly. Slowly. 818 00:36:02,459 --> 00:36:04,729 I trust you. We need to trust ourselves. 819 00:36:05,359 --> 00:36:06,898 Bantxu, Bantxu. 820 00:36:06,899 --> 00:36:09,240 Fighting! 821 00:36:10,370 --> 00:36:11,569 Wow, I'm so nervous. 822 00:36:11,570 --> 00:36:13,370 (Nervous first time being open without CEO Paik.) 823 00:36:13,510 --> 00:36:16,709 (Bantxu first branch, open!) 824 00:36:17,109 --> 00:36:20,550 It's table one, two, three, four, five, and six, like that. 825 00:36:20,780 --> 00:36:21,780 One, two, three, four, five, six. 826 00:36:21,781 --> 00:36:23,518 You can't split those up. 827 00:36:23,519 --> 00:36:25,149 Keep that in mind. 828 00:36:25,890 --> 00:36:27,889 Why's there no one here? 829 00:36:27,890 --> 00:36:29,760 (There's no one here...?) 830 00:36:29,859 --> 00:36:33,430 (It's unusually empty at the front of the restaurant.) 831 00:36:34,059 --> 00:36:37,530 (Very different to the last time the restaurant was open at this time.) 832 00:36:37,859 --> 00:36:41,970 (The streets are strangely empty.) 833 00:36:42,600 --> 00:36:46,470 Something was different today. The weather was different. 834 00:36:46,740 --> 00:36:49,039 The prior days were very busy, 835 00:36:49,140 --> 00:36:50,279 but today we had no one, 836 00:36:50,280 --> 00:36:53,049 so I was concerned our sales will drop. 837 00:36:53,050 --> 00:36:54,109 (Sensing some potential drops.) 838 00:36:54,249 --> 00:36:57,180 (And the sky is getting darker, ) 839 00:36:57,320 --> 00:36:58,679 (with rain falling slowly.) 840 00:36:58,680 --> 00:36:59,919 The rain isn't stopping. 841 00:37:00,089 --> 00:37:03,019 It feels like the sky is causing some issues right now. 842 00:37:04,589 --> 00:37:08,990 (The raindrops are getting thicker.) 843 00:37:09,330 --> 00:37:10,729 It would've been fine if it didn't rain today. 844 00:37:12,830 --> 00:37:16,038 (Mr. Manager Woo is getting more and more nervous.) 845 00:37:16,039 --> 00:37:18,139 It's a commonly known thing in the restaurant industry. 846 00:37:18,140 --> 00:37:21,070 When it rains, empty your mind. 847 00:37:21,740 --> 00:37:23,679 If it rains, we won't do well. 848 00:37:23,680 --> 00:37:26,679 It won't work no matter what you do, so just empty your mind. 849 00:37:26,680 --> 00:37:29,418 (Concerned.) 850 00:37:29,419 --> 00:37:31,919 It won't work. When it rains, restaurants don't do well. 851 00:37:32,490 --> 00:37:35,220 It's probably the same everywhere. People don't leave the house. 852 00:37:36,589 --> 00:37:39,990 What are we going to do about the second branch when it rains? 853 00:37:41,089 --> 00:37:42,600 All of our plans are... 854 00:37:43,530 --> 00:37:45,830 built around people looking with their eyes first. 855 00:37:46,030 --> 00:37:48,030 (That's right.) 856 00:37:49,030 --> 00:37:52,809 (The second branch's strategy is to attract the pintxo tourists.) 857 00:37:52,910 --> 00:37:55,878 Good weather enables customers to walk around more. 858 00:37:55,879 --> 00:37:59,209 On a rainy day like today, they won't be strolling around. 859 00:38:02,280 --> 00:38:06,688 CEO Paik, oh CEO Paik. 860 00:38:06,689 --> 00:38:09,720 (Meanwhile, the second branch staff are feeling separation anxiety.) 861 00:38:10,390 --> 00:38:12,358 Oh my god, it exploded. 862 00:38:12,359 --> 00:38:13,728 - Like this? Is that okay? - Yes. 863 00:38:13,729 --> 00:38:15,859 It all exploded. 864 00:38:16,100 --> 00:38:17,100 What is it? 865 00:38:17,430 --> 00:38:18,700 The boiled eggs. 866 00:38:20,200 --> 00:38:21,768 (CEO Paik arrived at the second branch.) 867 00:38:21,769 --> 00:38:22,839 Master. 868 00:38:23,600 --> 00:38:25,300 Oh my, oh my, oh my. 869 00:38:26,109 --> 00:38:28,570 I'm almost done getting everything ready. 870 00:38:29,379 --> 00:38:31,538 - Except this one thing. - Oh no. 871 00:38:31,539 --> 00:38:32,648 Just this, just this. 872 00:38:32,649 --> 00:38:34,450 - Oh no! - Another, oh no! 873 00:38:34,910 --> 00:38:36,079 Two, three. 874 00:38:36,080 --> 00:38:37,518 (Except two... Or three.) 875 00:38:37,519 --> 00:38:39,588 Just three over here. 876 00:38:39,589 --> 00:38:41,850 You should have put vinegar and salt in the water. 877 00:38:43,189 --> 00:38:46,260 (I guess I have to step up.) 878 00:38:46,490 --> 00:38:50,100 (There is actually a key concept at the second branch today.) 879 00:38:50,830 --> 00:38:52,099 (Today's menu, eight type of skewers, tteokbokki, and japchae.) 880 00:38:52,100 --> 00:38:53,469 (Today's menu, eight type of skewers, tteokbokki, and japchae.) 881 00:38:53,470 --> 00:38:55,100 (All of them.) 882 00:38:55,229 --> 00:38:57,100 They're all three euros only. 883 00:38:57,269 --> 00:38:59,509 - All three euros. - Everything is three euros. 884 00:38:59,510 --> 00:39:01,839 We're a three euro store. 885 00:39:02,910 --> 00:39:06,379 Let's post the prices outside. 886 00:39:06,780 --> 00:39:08,179 One euro, kind of like that. 887 00:39:08,180 --> 00:39:10,549 Kind of like a dollar store. 888 00:39:10,550 --> 00:39:15,320 Like a dollar store, you know? 889 00:39:15,820 --> 00:39:19,789 (Have you heard of it? A three euro restaurant.) 890 00:39:21,189 --> 00:39:22,659 I will need to change it. 891 00:39:22,660 --> 00:39:25,100 (But a three euro restaurant means...) 892 00:39:26,769 --> 00:39:27,769 How much do we charge... 893 00:39:29,100 --> 00:39:30,768 for water and txakoli? 894 00:39:30,769 --> 00:39:32,910 (How much do we sell the drinks for?) 895 00:39:34,109 --> 00:39:36,379 Let's just look up some txakoli prices. 896 00:39:38,209 --> 00:39:41,149 (John Park escapes Bantxu.) 897 00:39:41,450 --> 00:39:43,919 (It's all in the legwork.) 898 00:39:45,680 --> 00:39:46,819 Pintxo. 899 00:39:46,820 --> 00:39:49,019 (Neighboring pintxo restaurant.) 900 00:39:49,589 --> 00:39:50,688 Cola, two euros. 901 00:39:50,689 --> 00:39:51,918 (Checking the beverage prices.) 902 00:39:51,919 --> 00:39:52,930 One euro. 903 00:39:53,660 --> 00:39:56,429 Things like ham croquette are two fifty. 904 00:39:56,430 --> 00:39:57,799 (Might as well check the pintxo prices too.) 905 00:39:57,800 --> 00:39:59,370 Grilled squid, is three. 906 00:39:59,729 --> 00:40:01,729 Two fifty, two fifty, three. 907 00:40:04,339 --> 00:40:05,469 It's cheaper than I thought. 908 00:40:05,470 --> 00:40:07,409 (It's cheaper than I thought.) 909 00:40:07,410 --> 00:40:11,209 (Trying another place.) 910 00:40:11,609 --> 00:40:12,849 Two fifty. 911 00:40:12,850 --> 00:40:14,580 Two fifty. 912 00:40:15,010 --> 00:40:17,320 All of the fried foods are two fifty. 913 00:40:19,289 --> 00:40:20,389 (Surprised.) 914 00:40:20,390 --> 00:40:22,589 It's all two fifty. Yes. 915 00:40:23,189 --> 00:40:26,359 (We went to another store for confirmation.) 916 00:40:26,729 --> 00:40:27,989 (Blue label is two sixty.) 917 00:40:27,990 --> 00:40:29,899 (Green label is three fifty.) 918 00:40:30,660 --> 00:40:32,830 (Bread + simple ingredient.) 919 00:40:33,570 --> 00:40:36,299 (Even pintxo with deep-fried foods on top.) 920 00:40:36,300 --> 00:40:38,869 (Two sixty euros.) 921 00:40:38,870 --> 00:40:41,608 It'll be around three, to three fifty... 922 00:40:41,609 --> 00:40:43,640 for a piece of bread with some stuff on top. 923 00:40:44,709 --> 00:40:47,879 (Checking out one more place.) 924 00:40:50,019 --> 00:40:51,479 Croquette is two thirty. 925 00:40:51,580 --> 00:40:53,349 (Here it's even two thirty.) 926 00:40:53,350 --> 00:40:54,850 The deep-fried foods are cheap. 927 00:40:55,419 --> 00:40:57,389 (He returned with shocking news.) 928 00:40:57,390 --> 00:40:58,390 CEO Paik. 929 00:40:59,160 --> 00:41:00,589 I checked all the local prices. 930 00:41:00,930 --> 00:41:04,029 All of the deep-fried foods are between two fifty to two thirty. 931 00:41:04,030 --> 00:41:06,369 (We're a three euro restaurant.) 932 00:41:06,370 --> 00:41:10,639 (We won't have price competitiveness at this rate.) 933 00:41:10,640 --> 00:41:11,800 Let's change to two euros then. 934 00:41:12,140 --> 00:41:13,370 - Two euros? - Yes. 935 00:41:14,570 --> 00:41:16,608 (Quick decision making.) 936 00:41:16,609 --> 00:41:17,679 Wow. 937 00:41:17,680 --> 00:41:19,079 Good job on the market research. 938 00:41:19,080 --> 00:41:20,910 We would have been in trouble otherwise. 939 00:41:21,309 --> 00:41:22,979 Wow, two euros isn't a joke. 940 00:41:23,450 --> 00:41:25,019 How many do we have to sell then? 941 00:41:25,320 --> 00:41:26,349 A thousand. 942 00:41:26,350 --> 00:41:27,719 (We'll sell a thousand, no big deal.) 943 00:41:27,720 --> 00:41:29,489 (Simply laughing.) 944 00:41:29,490 --> 00:41:31,389 The tteokbokki and japchae too? 945 00:41:31,390 --> 00:41:32,390 Of course. 946 00:41:32,390 --> 00:41:33,390 - Altogether? - Yes. 947 00:41:33,391 --> 00:41:34,830 We need something to attract them. 948 00:41:35,059 --> 00:41:36,100 Okay. 949 00:41:36,530 --> 00:41:39,629 (Both of these dishes that take time will also be sold for two euros.) 950 00:41:39,899 --> 00:41:41,030 - Hey, Park. - Yes? 951 00:41:41,200 --> 00:41:43,239 Don't try to make money on the first day. 952 00:41:43,240 --> 00:41:44,539 You're right. 953 00:41:44,669 --> 00:41:45,768 The menu is like this right now. 954 00:41:45,769 --> 00:41:46,969 (Then.) 955 00:41:46,970 --> 00:41:48,009 So... 956 00:41:48,010 --> 00:41:50,538 should we price both drinks and food at... 957 00:41:50,539 --> 00:41:52,009 two euros? 958 00:41:52,010 --> 00:41:53,648 Okay. 959 00:41:53,649 --> 00:41:54,809 That's perfect. 960 00:41:56,820 --> 00:41:59,689 (Every food item for two euros is a great deal.) 961 00:42:00,350 --> 00:42:03,588 (Every drink item for two euros is an amazing deal.) 962 00:42:03,589 --> 00:42:04,989 Now you know a thing or two. 963 00:42:04,990 --> 00:42:07,288 (Like CEO, like employee.) 964 00:42:07,289 --> 00:42:08,760 You know about disrupting the ecosystem? 965 00:42:10,660 --> 00:42:12,159 (The employee's mind has logged out.) 966 00:42:12,160 --> 00:42:13,768 For the disruption. 967 00:42:13,769 --> 00:42:15,600 Now you're getting it. 968 00:42:16,439 --> 00:42:17,640 (Wow.) 969 00:42:17,899 --> 00:42:18,969 It's amazing. 970 00:42:18,970 --> 00:42:20,569 (They're killer prices, even when I see them.) 971 00:42:20,570 --> 00:42:22,139 If you don't eat, you'll be missing out. 972 00:42:22,140 --> 00:42:23,509 - Exactly. - For today. 973 00:42:23,510 --> 00:42:24,709 (All of the pintxo alley is dead today.) 974 00:42:25,680 --> 00:42:29,550 (They're trying to promote this widely.) 975 00:42:34,350 --> 00:42:37,720 (The fresh bait for today.) 976 00:42:38,760 --> 00:42:40,830 (Peaking over.) 977 00:42:41,260 --> 00:42:43,030 (Peaking over.) 978 00:42:44,729 --> 00:42:46,229 (Flapping around.) 979 00:42:47,370 --> 00:42:51,140 (The fresh bait is too fresh, that it's flapping around.) 980 00:42:55,039 --> 00:42:59,139 (A wild nice guy has appeared.) 981 00:42:59,140 --> 00:43:00,180 Good luck. 982 00:43:00,879 --> 00:43:02,349 (A cool exit.) 983 00:43:02,350 --> 00:43:04,449 How do I do this? 984 00:43:04,450 --> 00:43:06,890 (I miss everyone.) 985 00:43:08,089 --> 00:43:11,620 (Meanwhile, it's all flying away.) 986 00:43:16,030 --> 00:43:17,600 It's so windy today. 987 00:43:18,729 --> 00:43:20,169 This weather calls for a tteokbokki. 988 00:43:21,370 --> 00:43:23,398 It's a perfect weather for tteokbokki. 989 00:43:23,399 --> 00:43:24,399 Huh? 990 00:43:24,539 --> 00:43:25,899 Are people paying attention to our restaurant? 991 00:43:26,570 --> 00:43:28,870 Yes, they are asking about it as they walk by. 992 00:43:29,309 --> 00:43:31,510 There were a couple of people who said they'll come by later. 993 00:43:32,339 --> 00:43:34,179 We have an hour until opening. 994 00:43:34,180 --> 00:43:35,910 Okay. 995 00:43:36,780 --> 00:43:39,219 (The only thing left is...) 996 00:43:39,220 --> 00:43:42,019 (to review the strategy to attract the tourists.) 997 00:43:42,320 --> 00:43:44,490 They already saw it from here. 998 00:43:44,990 --> 00:43:47,759 One, two, three, four. 999 00:43:47,760 --> 00:43:48,789 Four seconds. 1000 00:43:51,729 --> 00:43:52,799 (One second.) 1001 00:43:52,800 --> 00:43:53,829 (Two seconds.) 1002 00:43:53,830 --> 00:43:54,830 (Three seconds.) 1003 00:43:54,830 --> 00:43:55,830 (Four seconds.) 1004 00:43:56,370 --> 00:43:59,539 (The amount of time we have to get people's attention, four seconds.) 1005 00:44:00,640 --> 00:44:03,080 (There are two spots where we do this.) 1006 00:44:03,910 --> 00:44:06,809 (First is the entrance.) 1007 00:44:07,510 --> 00:44:08,550 Look here. 1008 00:44:09,109 --> 00:44:10,379 The part we can show is... 1009 00:44:11,149 --> 00:44:12,649 right here. If you look from there, it's right here. 1010 00:44:13,089 --> 00:44:14,089 Right here. 1011 00:44:14,620 --> 00:44:16,289 There. It's right there. 1012 00:44:17,919 --> 00:44:21,159 (What is CEO Paik's strategy to liven up this place?) 1013 00:44:21,160 --> 00:44:22,628 This over here. 1014 00:44:22,629 --> 00:44:24,659 (After long consideration.) 1015 00:44:24,660 --> 00:44:25,728 It's a bit of fraud, but... 1016 00:44:25,729 --> 00:44:29,099 (He's trying to scam people?) 1017 00:44:29,100 --> 00:44:30,499 It's a bit of a fraud, 1018 00:44:30,600 --> 00:44:32,970 but we can add some fake beer taps. 1019 00:44:34,740 --> 00:44:36,308 Do you think they'll leave if they find out it's not real? 1020 00:44:36,309 --> 00:44:38,539 Just because we pour it from here, it's not like they'll leave. 1021 00:44:39,180 --> 00:44:40,580 Five that looks like five. 1022 00:44:41,249 --> 00:44:42,409 Just go buy it. 1023 00:44:42,410 --> 00:44:44,579 Like I said before, 1024 00:44:44,580 --> 00:44:46,350 while I'm looking in for three seconds, 1025 00:44:46,850 --> 00:44:49,319 if you've got a bunch of taps laid out, 1026 00:44:49,320 --> 00:44:51,359 with some lighting over it, 1027 00:44:51,820 --> 00:44:53,929 it's hard to imagine it with no one being here right now, 1028 00:44:53,930 --> 00:44:55,429 but people will think we sell a lot of beers. 1029 00:44:55,430 --> 00:44:57,260 That's the first part for alcohol. 1030 00:44:57,959 --> 00:45:01,830 We need something that'll get the tourists' attention. 1031 00:45:02,300 --> 00:45:04,200 We need to make something. 1032 00:45:04,439 --> 00:45:06,268 If we don't, they'll just walk right by us. 1033 00:45:06,269 --> 00:45:07,709 (If we don't get them, they'll just walk right by us.) 1034 00:45:08,939 --> 00:45:12,510 (So we got a secret weapon for free from one of our partners.) 1035 00:45:12,910 --> 00:45:13,910 (Added a new beer tap.) 1036 00:45:14,510 --> 00:45:16,879 (Why are they adding this...?) 1037 00:45:17,080 --> 00:45:18,220 (Added another new beer tap.) 1038 00:45:18,320 --> 00:45:19,350 (And another beer tap.) 1039 00:45:22,419 --> 00:45:25,319 (Right where the tourists can see.) 1040 00:45:25,320 --> 00:45:26,558 (The presence alone gives off a trust-worthy vibe.) 1041 00:45:26,559 --> 00:45:28,430 (No beers connected here.) 1042 00:45:30,430 --> 00:45:33,268 (Gained some professional looks at no cost.) 1043 00:45:33,269 --> 00:45:36,669 (Four second strategy review Add beer taps.) 1044 00:45:37,169 --> 00:45:40,168 (Next is the selling window.) 1045 00:45:40,169 --> 00:45:41,708 Oh wow, they must sell a lot of beers. 1046 00:45:41,709 --> 00:45:43,009 That's what the person walking by is thinking, uninterested. 1047 00:45:43,010 --> 00:45:44,108 Then as they get here... 1048 00:45:44,109 --> 00:45:45,679 (Wow!) 1049 00:45:45,680 --> 00:45:47,108 Then they'll backtrack to the entrance to take a closer look. 1050 00:45:47,109 --> 00:45:48,249 Oh I see. 1051 00:45:48,809 --> 00:45:50,418 The food has to be displayed here. 1052 00:45:50,419 --> 00:45:53,490 (We will greet them with the food here.) 1053 00:45:54,050 --> 00:45:55,990 Work and food are different. 1054 00:45:56,760 --> 00:45:58,220 We need to maintain the heat, with hot water. 1055 00:45:58,720 --> 00:45:59,830 This is over fifty. 1056 00:46:00,059 --> 00:46:02,458 (Verifying the sizes himself.) 1057 00:46:02,459 --> 00:46:04,760 This is better. That's too expensive. 1058 00:46:05,100 --> 00:46:06,430 The induction warmers are expensive, and this is expensive too. 1059 00:46:07,030 --> 00:46:10,470 (Four second strategy review, the food window.) 1060 00:46:11,700 --> 00:46:14,209 (Let's start plating the food.) 1061 00:46:15,070 --> 00:46:17,438 (Bouncy japchae setting complete.) 1062 00:46:17,439 --> 00:46:18,439 (Here comes something amazing.) 1063 00:46:18,440 --> 00:46:19,510 So hot. 1064 00:46:20,649 --> 00:46:22,680 (So put together.) 1065 00:46:27,620 --> 00:46:28,648 Jesus. 1066 00:46:28,649 --> 00:46:30,620 Okay, that's going to attract some people. 1067 00:46:32,019 --> 00:46:33,029 Tension. 1068 00:46:33,030 --> 00:46:34,629 (Tteokbokki setting complete.) 1069 00:46:35,359 --> 00:46:37,859 (Even the skewers that haven't been fried yet.) 1070 00:46:38,499 --> 00:46:39,998 There's a way to do it this way. 1071 00:46:39,999 --> 00:46:41,100 (Gets set up as is?) 1072 00:46:43,070 --> 00:46:44,639 Until the menu gets ready, 1073 00:46:44,640 --> 00:46:45,640 we can display it like that. 1074 00:46:46,269 --> 00:46:48,509 Oh you display the fresh ingredients like that? 1075 00:46:48,510 --> 00:46:50,639 Yeah, that makes it simpler. 1076 00:46:50,640 --> 00:46:52,038 (Skewers... You can now pick them fresh.) 1077 00:46:52,039 --> 00:46:53,180 Put the oil on now. 1078 00:46:53,609 --> 00:46:55,080 Over there. 1079 00:46:56,379 --> 00:46:59,990 (Fabri is frying them in the kitchen now to prepare.) 1080 00:47:00,919 --> 00:47:03,859 (Then CEO Paik will re-fry them once they are ordered.) 1081 00:47:04,459 --> 00:47:06,489 (Let's fry them. First, coat it with flour.) 1082 00:47:06,490 --> 00:47:08,759 (Second, add some batter.) 1083 00:47:08,760 --> 00:47:11,129 (Third, drop in the oil.) 1084 00:47:11,499 --> 00:47:15,169 (Planning to rinse and repeat those steps endlessly.) 1085 00:47:16,800 --> 00:47:17,998 Fry well. 1086 00:47:17,999 --> 00:47:18,999 Will do. 1087 00:47:19,600 --> 00:47:21,538 I am very eager to get going on these. 1088 00:47:21,539 --> 00:47:22,539 Keep at it. 1089 00:47:23,209 --> 00:47:24,539 Fabri the frying machine. 1090 00:47:26,749 --> 00:47:30,180 (If I can't avoid it, I will enjoy it.) 1091 00:47:30,249 --> 00:47:31,279 Let's go. 1092 00:47:31,280 --> 00:47:32,280 (He...) 1093 00:47:32,281 --> 00:47:33,349 Yes. 1094 00:47:33,350 --> 00:47:35,189 (He is a professional.) 1095 00:47:35,990 --> 00:47:39,759 (So the Bantxu second branch menu is now complete.) 1096 00:47:39,760 --> 00:47:44,299 (Pepper skewer, mushroom skewer, chicken skewer, and pork skewer.) 1097 00:47:44,300 --> 00:47:48,498 (Squid skewer, shrimp skewer, and mussel skewer.) 1098 00:47:48,499 --> 00:47:51,269 (Morcilla, similar to the Korean sundae.) 1099 00:47:51,439 --> 00:47:54,240 (Morcilla skewer.) 1100 00:47:55,309 --> 00:47:58,240 (Japchae.) 1101 00:47:59,780 --> 00:48:03,010 (The undisputed street food champion in Korea...) 1102 00:48:04,379 --> 00:48:07,689 (tteokbokki.) 1103 00:48:09,050 --> 00:48:13,189 (The skewer + tteokbokki broth combo is fantastic.) 1104 00:48:13,830 --> 00:48:18,129 (All of this for two euros.) 1105 00:48:19,629 --> 00:48:20,669 Isn't it pretty? 1106 00:48:21,930 --> 00:48:23,199 (Current time.) 1107 00:48:23,200 --> 00:48:27,470 (Second branch opening imminent.) 1108 00:48:28,070 --> 00:48:30,579 (Humming) 1109 00:48:30,580 --> 00:48:32,780 (With the CEO humming.) 1110 00:48:35,550 --> 00:48:38,479 (John, who seems a bit nervous.) 1111 00:48:38,649 --> 00:48:40,189 - CEO Paik. - Yes? 1112 00:48:40,820 --> 00:48:42,588 Looks amazing. 1113 00:48:42,589 --> 00:48:43,620 All done. 1114 00:48:44,089 --> 00:48:45,518 Looks really good. 1115 00:48:45,519 --> 00:48:47,358 So it's easy to grab. 1116 00:48:47,359 --> 00:48:48,629 (The Michelin starred chef wants compliments.) 1117 00:48:49,059 --> 00:48:50,330 (Double thumbs up.) 1118 00:48:50,729 --> 00:48:52,128 I'm happy to be working with you. 1119 00:48:52,129 --> 00:48:54,129 I'm so very happy too. 1120 00:48:54,530 --> 00:48:56,799 - You alright? - Yes, yes. 1121 00:48:56,800 --> 00:48:58,899 Adrenaline. Adrenaline. I'm good. 1122 00:48:59,300 --> 00:49:01,039 I'm glad you're happy. 1123 00:49:01,209 --> 00:49:02,608 I'm happy for you. 1124 00:49:02,609 --> 00:49:03,609 Thank you. 1125 00:49:04,031 --> 00:49:05,431 (Japchae complete. Tteokbokki complete.) 1126 00:49:05,900 --> 00:49:08,741 (Skewers are laid out in order.) 1127 00:49:09,341 --> 00:49:12,641 (Humming.) 1128 00:49:13,080 --> 00:49:17,810 (Lastly, the lights above the bar are on.) 1129 00:49:18,580 --> 00:49:21,781 (Everything is ready.) 1130 00:49:21,850 --> 00:49:23,420 Okay. Let's do our best. 1131 00:49:25,350 --> 00:49:26,959 - Let's go. - Let's do it. 1132 00:49:26,960 --> 00:49:28,490 - Let's do it. - Let's go. 1133 00:49:28,491 --> 00:49:29,661 (They cheer themselves up.) 1134 00:49:29,730 --> 00:49:31,161 Let's go. 1135 00:49:31,861 --> 00:49:33,761 - Let's do it. - Let's go, everyone. 1136 00:49:34,560 --> 00:49:35,900 Let's go. 1137 00:49:36,801 --> 00:49:38,201 Let's do our best. 1138 00:49:40,301 --> 00:49:43,841 (It's filled with a floating population.) 1139 00:49:44,011 --> 00:49:47,341 (In the pintxo alley filled with Michelin-starred restaurants, ) 1140 00:49:48,281 --> 00:49:52,750 (how will Bantxu's 2nd location do?) 1141 00:49:53,721 --> 00:49:56,221 I'll put these up and open the wine bottles. 1142 00:49:56,750 --> 00:49:58,250 Is it pretty to see out there? 1143 00:49:58,451 --> 00:50:00,459 - Yes. It looks amazing here... - I know. 1144 00:50:00,460 --> 00:50:01,491 Right now. 1145 00:50:03,730 --> 00:50:06,190 (Capturing my work) 1146 00:50:08,031 --> 00:50:11,801 (Then CEO Paik quietly sits by the window.) 1147 00:50:12,100 --> 00:50:16,040 (He looks at the people walking by.) 1148 00:50:16,540 --> 00:50:19,040 (Approaching) 1149 00:50:19,741 --> 00:50:23,411 (Hello.) 1150 00:50:25,181 --> 00:50:29,281 (They pay attention to him but pass by.) 1151 00:50:31,920 --> 00:50:35,661 (He starts to work on something as it's his routine.) 1152 00:50:37,661 --> 00:50:42,630 (When another customer looks interested, ) 1153 00:50:44,900 --> 00:50:50,141 (he quickly tosses tteokbokki.) 1154 00:50:50,571 --> 00:50:55,681 (Try our tteokbokki.) 1155 00:50:56,310 --> 00:50:59,111 Please. It must be interesting, everyone. 1156 00:51:01,281 --> 00:51:05,551 (No one finds it interesting.) 1157 00:51:06,721 --> 00:51:09,360 (CEO Paik moves busily by himself.) 1158 00:51:09,361 --> 00:51:11,891 Make me a skewer with the chili, Fabri. 1159 00:51:14,000 --> 00:51:18,100 (At that moment, two elderly men walk in front of Bantxu.) 1160 00:51:19,471 --> 00:51:23,471 (They stop in front of the menu board.) 1161 00:51:25,011 --> 00:51:26,680 (Hey, that's not it.) 1162 00:51:26,681 --> 00:51:30,480 (Hurry and follow me.) 1163 00:51:31,551 --> 00:51:36,019 (They go back to where they come from...) 1164 00:51:36,020 --> 00:51:40,760 (After 1, 2, 3, 4 seconds, ) 1165 00:51:40,761 --> 00:51:45,531 (another customer stops in front of Bantxu.) 1166 00:51:46,460 --> 00:51:49,330 (Is it 2 euros?) 1167 00:51:50,931 --> 00:51:55,100 (She takes the photo of it first.) 1168 00:51:58,241 --> 00:52:01,540 (She takes a look at the stall.) 1169 00:52:04,181 --> 00:52:08,920 (They all show interest, but they don't come in.) 1170 00:52:09,681 --> 00:52:11,491 Let's attract some customers. 1171 00:52:13,161 --> 00:52:15,190 Let's lure customers with the food. 1172 00:52:16,290 --> 00:52:17,730 Sounds good. 1173 00:52:19,861 --> 00:52:21,400 - Hello. - Hi. 1174 00:52:21,460 --> 00:52:23,060 It smells good. 1175 00:52:23,431 --> 00:52:25,270 It smells good. 1176 00:52:26,000 --> 00:52:27,071 What did you say? 1177 00:52:28,801 --> 00:52:30,240 Get the order. 1178 00:52:30,241 --> 00:52:32,040 Yes. It smells very good? 1179 00:52:34,741 --> 00:52:39,511 (With these dishes, ) 1180 00:52:40,281 --> 00:52:45,091 (I'm the master of communication.) 1181 00:52:45,491 --> 00:52:49,060 (He puts on a food show right before their eyes.) 1182 00:52:50,531 --> 00:52:54,100 (He shows his back as if he doesn't care.) 1183 00:52:54,730 --> 00:52:58,230 (He checks around the place in a subtle way.) 1184 00:53:00,301 --> 00:53:01,301 (Savoring) 1185 00:53:02,801 --> 00:53:04,310 (Savoring) 1186 00:53:04,641 --> 00:53:05,670 It's tasty. 1187 00:53:08,241 --> 00:53:11,951 (Turning his head) 1188 00:53:14,080 --> 00:53:15,750 (Turning his head for the 3rd time) 1189 00:53:15,920 --> 00:53:18,821 (When he passes by with his eyes fixed on it, ) 1190 00:53:19,150 --> 00:53:22,460 (another customer approaches as if he's enchanted.) 1191 00:53:22,491 --> 00:53:24,289 Should I get it started? 1192 00:53:24,290 --> 00:53:26,031 (Should I get it started?) 1193 00:53:26,261 --> 00:53:28,201 - I'm just showing them here. - Yes. 1194 00:53:28,630 --> 00:53:30,230 - Lots of them are fried inside. - Right. 1195 00:53:30,270 --> 00:53:32,371 - Okay. I'm just showing off. - Okay. 1196 00:53:32,431 --> 00:53:33,940 - I'm frying them to show them. - Okay. 1197 00:53:34,371 --> 00:53:38,071 (The smell of the fries spreads around softly.) 1198 00:53:38,270 --> 00:53:43,210 (But they still have 0 customers.) 1199 00:53:44,250 --> 00:53:47,480 (A man takes a step closer to Bantxu.) 1200 00:53:48,621 --> 00:53:53,491 (He stares at the 2-euro poster for a while.) 1201 00:53:55,121 --> 00:53:58,361 (He gestures to someone.) 1202 00:53:59,230 --> 00:54:03,431 (Another customer comes to Bantxu.) 1203 00:54:04,630 --> 00:54:09,170 (After meeting his friend, he talks to him for a long time.) 1204 00:54:10,011 --> 00:54:14,681 (People are gathered around Bantxu one by one, showing interest.) 1205 00:54:15,380 --> 00:54:18,749 Is it open now? 1206 00:54:18,750 --> 00:54:19,781 Yes. 1207 00:54:21,451 --> 00:54:23,951 (Glancing) 1208 00:54:28,460 --> 00:54:32,289 (After giving a thought, they turn back.) 1209 00:54:32,290 --> 00:54:34,661 (Let's go.) 1210 00:54:34,730 --> 00:54:38,270 (A man enters Bantxu?) 1211 00:54:40,371 --> 00:54:43,201 (He successfully enters the store.) 1212 00:54:44,011 --> 00:54:45,111 Hello. 1213 00:54:47,181 --> 00:54:50,080 (His friend enters the store too.) 1214 00:54:50,411 --> 00:54:52,850 Hello. We have customers. 1215 00:54:53,980 --> 00:54:57,290 (Another customer enters after them.) 1216 00:54:57,721 --> 00:55:00,690 (The biggest reason they enter the restaurant) 1217 00:55:00,891 --> 00:55:02,189 Everything is at this price. 1218 00:55:02,190 --> 00:55:05,491 Each skewer is two euros. 1219 00:55:05,531 --> 00:55:08,301 Are the drinks two euros each too? 1220 00:55:09,130 --> 00:55:11,500 (Yes! Today at Bantxu's 2nd location, ) 1221 00:55:11,830 --> 00:55:15,201 (everything it's cheap and 2 euros as the opening event.) 1222 00:55:15,971 --> 00:55:18,570 (They enter without any pressure, thanks to the power of 2 euros.) 1223 00:55:18,571 --> 00:55:21,111 - Take care of the customers first. - One second. 1224 00:55:21,940 --> 00:55:25,350 (After thinking about it in front of the stall, ) 1225 00:55:27,350 --> 00:55:30,721 (they enter Bantxu.) 1226 00:55:31,051 --> 00:55:35,161 (Potential customers are gathered in the restaurant.) 1227 00:55:37,330 --> 00:55:40,160 (Interested) 1228 00:55:40,161 --> 00:55:41,760 - Hello. - Hi. Good afternoon. 1229 00:55:41,761 --> 00:55:42,801 Two glasses of white wine, please. 1230 00:55:43,060 --> 00:55:45,129 Two glasses of white wine. Okay. 1231 00:55:45,130 --> 00:55:46,801 (They start lightly with the 2-euro drink first.) 1232 00:55:46,871 --> 00:55:49,769 We have txakoli and chardonnay. 1233 00:55:49,770 --> 00:55:51,210 - Chardonnay. - Chardonnay. 1234 00:55:52,540 --> 00:55:54,911 (Interested) 1235 00:55:55,440 --> 00:55:57,450 - I'm just looking. - Is it a pintxo? 1236 00:55:57,451 --> 00:55:59,451 Pintxo. It's pintxo sauce. 1237 00:55:59,880 --> 00:56:02,350 Do we order pintxos ourselves? 1238 00:56:02,420 --> 00:56:04,520 Or do you give them to us yourself? 1239 00:56:04,750 --> 00:56:07,059 Yes. You choose... 1240 00:56:07,060 --> 00:56:08,591 whichever you want, 1241 00:56:08,661 --> 00:56:10,329 and we serve you. 1242 00:56:10,330 --> 00:56:11,761 We can have what we want. 1243 00:56:12,091 --> 00:56:14,261 Good. What do you want? 1244 00:56:14,560 --> 00:56:16,871 Squid, mushroom, 1245 00:56:17,330 --> 00:56:20,270 chili, chicken, and pork. 1246 00:56:20,341 --> 00:56:24,440 (CEO Paik is looking at...) 1247 00:56:24,641 --> 00:56:28,810 (the cheat sheet he has put up on one side!) 1248 00:56:28,940 --> 00:56:31,011 Sundae. 1249 00:56:33,821 --> 00:56:36,690 (In the meantime at the stall) 1250 00:56:36,821 --> 00:56:38,650 (Laughing) 1251 00:56:38,951 --> 00:56:40,019 Sundae. 1252 00:56:40,020 --> 00:56:42,491 (Unintentionally watching CEO Paik in the 1st row) 1253 00:56:43,321 --> 00:56:47,161 (After looking at the attention-seeking stall once, ) 1254 00:56:49,801 --> 00:56:53,440 (they walk toward Bantxu, as if they made a decision.) 1255 00:56:54,100 --> 00:56:56,570 (Thanks to CEO Paik's business skills, ) 1256 00:56:56,571 --> 00:56:59,071 (there are 9 potential customers now.) 1257 00:56:59,141 --> 00:57:01,281 - What are you going to get? - The squid. 1258 00:57:02,281 --> 00:57:04,181 - One squid. - One squid. 1259 00:57:04,281 --> 00:57:06,410 - One squid. - One squid. 1260 00:57:06,411 --> 00:57:07,579 What is that? 1261 00:57:07,580 --> 00:57:09,181 The red one? 1262 00:57:09,920 --> 00:57:11,750 It's called tteokbokki. 1263 00:57:12,391 --> 00:57:15,560 (Pricking up as the first order is about to come in.) 1264 00:57:15,861 --> 00:57:18,090 It's a traditional Korean dish. 1265 00:57:18,091 --> 00:57:20,330 - Give me one. - It's spicy. 1266 00:57:20,400 --> 00:57:22,100 - It's all right. Yes. - Is it all right? Okay. 1267 00:57:22,431 --> 00:57:24,329 - One tteokbokki too. - One tteokbokki. 1268 00:57:24,330 --> 00:57:25,500 (Order sheet: White wine 2, Squid skewer 1, tteokbokki 1) 1269 00:57:25,931 --> 00:57:28,871 (This tteokbokki is...) 1270 00:57:29,040 --> 00:57:30,209 Take a look at tteokbokki. 1271 00:57:30,210 --> 00:57:32,611 (CEO Paik brought the tteokbokki pan himself.) 1272 00:57:32,911 --> 00:57:34,379 - As for the water, - Yes. 1273 00:57:34,380 --> 00:57:35,880 I'll pour more in later. 1274 00:57:36,111 --> 00:57:39,111 One, two, three. 1275 00:57:40,051 --> 00:57:42,020 One, two. 1276 00:57:42,681 --> 00:57:44,149 As for the cayenne pepper... 1277 00:57:44,150 --> 00:57:45,249 (As for the spicy chili powder, ) 1278 00:57:45,250 --> 00:57:47,820 - put half a ladle. - Half a ladle. 1279 00:57:47,821 --> 00:57:49,091 (add half a ladle!) 1280 00:57:51,960 --> 00:57:53,499 - One. - One. 1281 00:57:53,500 --> 00:57:55,459 (One ladle of gochujang, which is the key to tteokbokki) 1282 00:57:55,460 --> 00:57:56,829 The soy sauce. 1283 00:57:56,830 --> 00:57:57,830 (It's 2 ladles of soy sauce.) 1284 00:57:57,831 --> 00:57:58,900 - Two. - Two. 1285 00:58:00,071 --> 00:58:01,169 Moderately. 1286 00:58:01,170 --> 00:58:03,341 (Add a moderate amount of green onions.) 1287 00:58:04,971 --> 00:58:07,781 (The rice cake for tteokbokki, bought from an Asian mart, ) 1288 00:58:08,210 --> 00:58:09,340 (is rinsed under running water...) 1289 00:58:09,341 --> 00:58:10,650 I rinse it. 1290 00:58:11,911 --> 00:58:14,380 (and added.) 1291 00:58:14,980 --> 00:58:16,120 (An ample amount of fishcake, ) 1292 00:58:16,121 --> 00:58:17,250 (the fantastic partner of rice cake, is added too.) 1293 00:58:19,051 --> 00:58:20,160 (The ratio of rice cake to fishcake is 1 to 2.) 1294 00:58:20,161 --> 00:58:22,520 - Did you put two bags? Okay. - Yes. Okay. 1295 00:58:22,690 --> 00:58:24,390 Just a little bit of pepper. 1296 00:58:24,391 --> 00:58:26,060 - About one third. - About one third. 1297 00:58:32,871 --> 00:58:36,871 (Boil it so that the taste permeates through the ingredients.) 1298 00:58:37,310 --> 00:58:39,410 (It's like the one...) 1299 00:58:39,411 --> 00:58:41,511 (from the snack shop in front of a school.) 1300 00:58:42,810 --> 00:58:46,980 (Chewy rice cake meets soft fish cake.) 1301 00:58:47,920 --> 00:58:52,020 (K-pintxo tteokbokki is ready.) 1302 00:58:53,451 --> 00:58:54,960 Cheers. 1303 00:58:56,221 --> 00:58:59,790 (They take a sip of the white wine, ) 1304 00:59:01,230 --> 00:59:02,360 Here's tteokbokki. 1305 00:59:02,361 --> 00:59:04,770 (and tteokbokki is ready before they know it.) 1306 00:59:05,371 --> 00:59:06,531 What is this? 1307 00:59:07,270 --> 00:59:10,341 (Is this what I ordered?) 1308 00:59:11,540 --> 00:59:13,440 Do I pick it up with my fingers like this? 1309 00:59:33,254 --> 00:59:36,925 (He picks up the red tteokbokki with his fingers.) 1310 00:59:37,465 --> 00:59:40,504 (He eats it with his fingers, as if it's a pintxo.) 1311 00:59:40,604 --> 00:59:42,905 (His friend reaches his hand out after looking at him.) 1312 00:59:45,675 --> 00:59:49,175 (After grabbing the rice cake that slips like fish, ) 1313 00:59:50,075 --> 00:59:53,745 (he casually puts it in his mouth.) 1314 00:59:54,285 --> 00:59:57,515 (They didn't see the skewers behind the bar.) 1315 00:59:57,655 --> 00:59:58,914 One japchae. 1316 00:59:59,084 --> 01:00:00,954 Yes. We need two japchae. 1317 01:00:01,754 --> 01:00:03,225 And two tteokbokki. 1318 01:00:03,854 --> 01:00:07,495 (He casually picks up tteokbokki with his hand.) 1319 01:00:09,195 --> 01:00:11,595 (Sucking) 1320 01:00:12,635 --> 01:00:14,864 (He tries to have the fishcake...) 1321 01:00:14,865 --> 01:00:17,774 (but changes his target to the rice cake.) 1322 01:00:22,975 --> 01:00:26,245 (He dips the fried food in tteokbokki.) 1323 01:00:27,144 --> 01:00:30,684 (The food genius teaches himself how to eat it.) 1324 01:00:30,954 --> 01:00:33,314 This is a ball. That is more fun than this. 1325 01:00:36,825 --> 01:00:40,325 (He must find the chewy texture of the rice cake interesting.) 1326 01:00:44,535 --> 01:00:45,563 (Taking a bite of the fishcake) 1327 01:00:45,564 --> 01:00:47,805 (Taking a bite of the rice cake) 1328 01:00:50,204 --> 01:00:51,404 Isn't the ball-like thing better? 1329 01:00:51,405 --> 01:00:52,575 (He prefers the fishcake.) 1330 01:00:53,305 --> 01:00:54,305 I like the macaroni. 1331 01:00:54,306 --> 01:00:55,644 (He prefers the rice cake.) 1332 01:00:56,204 --> 01:00:59,175 (Everything about tteokbokki is great.) 1333 01:00:59,675 --> 01:01:01,584 (Sucking) 1334 01:01:03,115 --> 01:01:06,314 Should I write on the survey, saying it was good? 1335 01:01:06,715 --> 01:01:07,753 I'll pass. 1336 01:01:07,754 --> 01:01:08,984 (It's bothersome.) 1337 01:01:10,225 --> 01:01:14,294 (He casually clears the last piece of the rice cake.) 1338 01:01:15,865 --> 01:01:19,164 (Then he coats the fried shrimp in the sauce...) 1339 01:01:20,834 --> 01:01:23,805 (to take his last bite.) 1340 01:01:24,204 --> 01:01:27,945 (His fingers are gloriously dyed with the tteokbokki sauce.) 1341 01:01:28,675 --> 01:01:29,845 Gosh, I am satisfied. 1342 01:01:32,274 --> 01:01:33,445 Did you finish already? 1343 01:01:33,914 --> 01:01:34,914 Of course. 1344 01:01:35,445 --> 01:01:39,115 I ordered the spicy one, and it was really spicy. 1345 01:01:39,715 --> 01:01:41,584 Then you should drink. 1346 01:01:42,854 --> 01:01:46,995 (Neutralizing spiciness with wine) 1347 01:01:49,725 --> 01:01:51,464 Do you want drinks? No? 1348 01:01:51,465 --> 01:01:52,794 - We want some. - Okay. 1349 01:01:53,334 --> 01:01:56,664 (John takes the drink orders.) 1350 01:02:01,345 --> 01:02:04,314 (He serves them quickly.) 1351 01:02:06,945 --> 01:02:08,183 Two orders of the shrimp. 1352 01:02:08,184 --> 01:02:11,055 (He takes the next order, then.) 1353 01:02:11,454 --> 01:02:13,953 - Serve one japchae, one shrimp, - Yes. 1354 01:02:13,954 --> 01:02:15,984 - and one chili. - Okay. 1355 01:02:16,484 --> 01:02:18,655 - Two shrimps. - And one sundae. 1356 01:02:19,055 --> 01:02:20,055 And one sundae. 1357 01:02:20,056 --> 01:02:21,064 (He reheats the pre-fried skewers.) 1358 01:02:21,524 --> 01:02:23,594 - Fry some sundae. - Okay. 1359 01:02:23,595 --> 01:02:24,893 (He lets the human fryer to handle the first frying process.) 1360 01:02:24,894 --> 01:02:27,804 It's too... You have to use a narrower pot. 1361 01:02:27,805 --> 01:02:28,805 It doesn't work with the wide container. 1362 01:02:28,806 --> 01:02:30,503 If it's narrow, you can just dip it and take it out. 1363 01:02:30,504 --> 01:02:32,373 - Okay. - This takes too long. 1364 01:02:32,374 --> 01:02:33,433 - Okay. - That's it. 1365 01:02:33,434 --> 01:02:35,345 With this one, you can dip it in, and it's done. 1366 01:02:36,475 --> 01:02:38,874 (After inputting the master's teaching, ) 1367 01:02:38,975 --> 01:02:40,845 (Dipping at once) 1368 01:02:40,945 --> 01:02:43,515 (the statistics of the human fryer has increased 1 point.) 1369 01:02:43,615 --> 01:02:45,913 There are spicy and non-spicy sauces. 1370 01:02:45,914 --> 01:02:48,554 (Which sauce do you choose? Spicy, Non-spicy) 1371 01:02:48,555 --> 01:02:50,724 Okay. They don't want it without the sauce. 1372 01:02:50,725 --> 01:02:52,254 - Tell them sundae is coming later. - Okay. 1373 01:02:53,354 --> 01:02:55,695 (The 4 kinds of skewers came out first.) 1374 01:02:56,095 --> 01:02:57,494 (Searching through) 1375 01:02:57,495 --> 01:03:00,135 - Sundae. - Right. Sundae. Where is it? 1376 01:03:01,734 --> 01:03:04,604 (Sundae went missing.) 1377 01:03:04,734 --> 01:03:06,433 - Did you lose it? - It's here. 1378 01:03:06,434 --> 01:03:07,445 (He finds it.) 1379 01:03:08,104 --> 01:03:10,615 (He barely saves the sundae skewer.) 1380 01:03:10,715 --> 01:03:11,715 "Morcilla." 1381 01:03:11,716 --> 01:03:12,813 (He gives it to CEO Paik right way.) 1382 01:03:12,814 --> 01:03:14,583 - What is this again? - "Morcilla." 1383 01:03:14,584 --> 01:03:15,914 - "Morcilla." - "Morcilla." 1384 01:03:16,984 --> 01:03:18,753 (They fried sundae, ) 1385 01:03:18,754 --> 01:03:20,515 (which surprisingly exists in Spain too.) 1386 01:03:24,294 --> 01:03:26,023 (He walks across the kitchen.) 1387 01:03:26,024 --> 01:03:27,694 "Morcilla." Sundae. 1388 01:03:27,695 --> 01:03:28,764 Here. 1389 01:03:28,765 --> 01:03:30,524 (CEO Paik looks for the owner of sundae.) 1390 01:03:32,095 --> 01:03:33,293 (Laughing) 1391 01:03:33,294 --> 01:03:34,305 Sundae. 1392 01:03:37,834 --> 01:03:40,975 It's the best when the chef goes out and greets them. 1393 01:03:41,544 --> 01:03:43,374 Talking isn't always important. 1394 01:03:44,445 --> 01:03:45,715 One shrimp and one squid. 1395 01:03:46,144 --> 01:03:48,914 We just served tteokbokki to them. It's right there. 1396 01:03:51,055 --> 01:03:52,184 Thank you. 1397 01:03:53,314 --> 01:03:55,854 I take away the dishes on purpose. 1398 01:03:57,524 --> 01:03:58,524 Shrimp. 1399 01:03:59,555 --> 01:04:02,064 I act as if I recognize them and make eye contact. 1400 01:04:03,664 --> 01:04:05,194 Things like that are very important. 1401 01:04:05,195 --> 01:04:07,765 (It doesn't seem like much, but it's very important.) 1402 01:04:08,635 --> 01:04:11,535 (This is the charm of the open-kitchen restaurant.) 1403 01:04:12,834 --> 01:04:15,845 (They are all served.) 1404 01:04:16,774 --> 01:04:17,945 Let's make a toast. 1405 01:04:26,484 --> 01:04:28,754 (It's hot.) 1406 01:04:29,825 --> 01:04:32,894 (The hand-using elderly men leave.) 1407 01:04:33,124 --> 01:04:34,765 - It was tasty. - Thank you. 1408 01:04:38,635 --> 01:04:41,164 (A woman appears from another alleyway.) 1409 01:04:41,405 --> 01:04:42,964 (She strides toward...) 1410 01:04:42,965 --> 01:04:45,305 (and stops in front of the stall.) 1411 01:04:46,175 --> 01:04:48,644 (She takes a look at the food on display.) 1412 01:04:50,814 --> 01:04:52,114 (Walking) 1413 01:04:52,115 --> 01:04:54,814 (She walks away, but the 2 euro poster stops her again.) 1414 01:04:55,445 --> 01:04:59,184 (After staring at the poster, ) 1415 01:05:00,584 --> 01:05:04,294 (she enters Bantxu.) 1416 01:05:04,454 --> 01:05:08,394 (Crowded) 1417 01:05:09,394 --> 01:05:12,664 (Unlike CEO Paik's worry, ) 1418 01:05:14,064 --> 01:05:17,504 (the passerby show quite an interest.) 1419 01:05:18,734 --> 01:05:20,333 (Because there are many weapons to grab attention...) 1420 01:05:20,334 --> 01:05:21,905 (in front of the restaurant.) 1421 01:05:22,274 --> 01:05:25,475 (First, it's the entrance area.) 1422 01:05:26,544 --> 01:05:31,785 (The magic of 4 seconds CEO Paik talked about) 1423 01:05:33,615 --> 01:05:35,424 (With the mockup of beer tabs, ) 1424 01:05:35,425 --> 01:05:37,225 (it gives the vibes of a restaurant specializing in beer.) 1425 01:05:37,894 --> 01:05:40,865 (The open stall makes the passerby...) 1426 01:05:43,195 --> 01:05:46,035 (to come back.) 1427 01:05:46,695 --> 01:05:48,333 (It's the optimal look CEO Paik completed...) 1428 01:05:48,334 --> 01:05:49,934 (after thinking about it for days.) 1429 01:05:50,035 --> 01:05:52,274 (Lastly, it's the poster area.) 1430 01:05:52,805 --> 01:05:58,345 (There's no need for words.) 1431 01:05:59,115 --> 01:06:01,515 (The ultimate cost-efficiency, The 2-euro poster) 1432 01:06:02,414 --> 01:06:05,454 (You lose, if you don't eat here! It's a 2-euro restaurant.) 1433 01:06:06,615 --> 01:06:08,554 (With everything combined, ) 1434 01:06:08,555 --> 01:06:10,454 (it has become a spot you can't miss.) 1435 01:06:12,394 --> 01:06:13,453 One shrimp and one squid need to be served. 1436 01:06:13,454 --> 01:06:14,894 I'm going to take everything to go. 1437 01:06:15,024 --> 01:06:16,123 One chili skewer. 1438 01:06:16,124 --> 01:06:18,765 Two small round things with the sauce. 1439 01:06:19,194 --> 01:06:20,965 Two of the round things over there. 1440 01:06:22,105 --> 01:06:23,105 - This one? - Yes. 1441 01:06:23,105 --> 01:06:24,105 Okay. 1442 01:06:24,435 --> 01:06:28,374 (It's tteokbokki with round fishcake and eggs.) 1443 01:06:29,074 --> 01:06:30,814 - It's spicy. It's okay, right? - No problem. 1444 01:06:30,815 --> 01:06:31,815 Okay. 1445 01:06:32,675 --> 01:06:34,543 (Order sheet: Chili skewer 1, tteokbokki 2, shrimp skewer 2) 1446 01:06:34,544 --> 01:06:37,884 (japchae 2) 1447 01:06:37,885 --> 01:06:39,055 (Mushroom skewer 1) 1448 01:06:39,185 --> 01:06:43,185 Champion. "Champiñón." Yes. 1449 01:06:44,355 --> 01:06:45,754 These are for to go. 1450 01:06:46,895 --> 01:06:48,864 (Grabbing) 1451 01:06:49,294 --> 01:06:50,424 I have a container. 1452 01:06:50,425 --> 01:06:53,364 You have... I see. Perfect. 1453 01:06:54,465 --> 01:06:56,663 She has a container, so please put them in it. 1454 01:06:56,664 --> 01:06:58,305 - It's for this to-go order. - One shrimp and chili for this. 1455 01:06:59,275 --> 01:07:02,145 I will put tteokbokki in here. 1456 01:07:03,244 --> 01:07:05,044 (Opening) 1457 01:07:06,374 --> 01:07:10,244 (For the customer who brought the container) 1458 01:07:10,544 --> 01:07:11,555 I'll give her more. 1459 01:07:11,654 --> 01:07:14,084 (It's the CEO's privilege to give her a generous amount.) 1460 01:07:15,324 --> 01:07:18,124 (Adding the egg) 1461 01:07:19,454 --> 01:07:23,164 (You can't have tteokbokki without an egg.) 1462 01:07:24,265 --> 01:07:28,164 (He puts japchae to the brim.) 1463 01:07:28,965 --> 01:07:31,904 (They are all packed.) 1464 01:07:32,475 --> 01:07:34,975 (For the container for fried food, he places a kitchen towel.) 1465 01:07:36,404 --> 01:07:38,474 (Button mushroom skewer 1, shrimp skewer 2) 1466 01:07:38,475 --> 01:07:39,514 Two shrimps. 1467 01:07:39,515 --> 01:07:40,515 (Button mushroom skewer 1, shrimp skewer 2) 1468 01:07:40,516 --> 01:07:42,414 (Chili skewer 1) 1469 01:07:43,244 --> 01:07:46,114 (He brushes hand-made soy sauce to finish.) 1470 01:07:46,355 --> 01:07:47,783 I'll get everything to go too. 1471 01:07:47,784 --> 01:07:48,784 To go. Okay. 1472 01:07:48,885 --> 01:07:52,194 Uncle, I'll get two japchae. 1473 01:07:53,425 --> 01:07:55,424 (When he enthusiastically puts japchae for to go) 1474 01:07:55,425 --> 01:07:56,425 Good! 1475 01:07:57,395 --> 01:07:58,435 Thank you. 1476 01:08:00,294 --> 01:08:02,135 - Very good. - Thanks. 1477 01:08:02,735 --> 01:08:05,235 (CEO Paik earned 2 compliments.) 1478 01:08:05,935 --> 01:08:09,175 (He delivers the food to the to-go customer.) 1479 01:08:09,404 --> 01:08:11,244 (The customer who comes in makes an order too.) 1480 01:08:11,475 --> 01:08:13,815 We'll have six with some pintxos. 1481 01:08:14,544 --> 01:08:16,784 - All different flavors? - Yes. Each one of them. 1482 01:08:17,044 --> 01:08:18,083 (It's to go.) 1483 01:08:18,084 --> 01:08:19,113 To go. 1484 01:08:19,114 --> 01:08:20,715 We're going to take it to the bar right there. 1485 01:08:21,425 --> 01:08:24,124 (It's right here.) 1486 01:08:24,395 --> 01:08:27,254 (He'll eat it at the pintxo bar across from our restaurant.) 1487 01:08:27,664 --> 01:08:28,824 Is it to go? 1488 01:08:29,194 --> 01:08:30,225 Yes, it is. 1489 01:08:30,694 --> 01:08:32,064 We should prepare... 1490 01:08:32,065 --> 01:08:33,793 - It looks like it. - some takeout containers tomorrow. 1491 01:08:33,794 --> 01:08:34,904 Many people are taking their food to go. 1492 01:08:36,305 --> 01:08:40,704 (There were more takeaway customers than usual.) 1493 01:08:40,874 --> 01:08:43,145 - Japchae. - Two japchaes? Okay. 1494 01:08:43,675 --> 01:08:44,775 Is it to go? 1495 01:08:45,345 --> 01:08:46,373 (Half the customers took their orders away.) 1496 01:08:46,374 --> 01:08:47,844 This one is to go. 1497 01:08:47,845 --> 01:08:50,543 (Half the customers took their orders away.) 1498 01:08:50,544 --> 01:08:51,754 It's for here, right? 1499 01:08:52,055 --> 01:08:53,414 - It's to go. - I see. 1500 01:08:55,385 --> 01:08:58,924 (CEO Paik seems to be thinking about something.) 1501 01:08:58,925 --> 01:09:00,425 (Peeking out) 1502 01:09:00,965 --> 01:09:03,965 (He takes a look outside.) 1503 01:09:05,294 --> 01:09:06,334 Hey. 1504 01:09:06,664 --> 01:09:07,904 I didn't realize it was you. 1505 01:09:09,105 --> 01:09:13,074 (The customers greet each other warmly.) 1506 01:09:14,074 --> 01:09:17,744 (He watches them quietly.) 1507 01:09:21,914 --> 01:09:23,645 There are no tourists in this area. 1508 01:09:23,914 --> 01:09:25,685 That's true. 1509 01:09:27,555 --> 01:09:31,454 (No tourists in the alley?) 1510 01:09:32,425 --> 01:09:34,864 On this street... 1511 01:09:36,065 --> 01:09:41,465 there are not many tourists, right? 1512 01:09:41,635 --> 01:09:43,333 - No, not really. - Not really? 1513 01:09:43,334 --> 01:09:44,374 No? 1514 01:09:45,105 --> 01:09:47,135 Not a lot of tourists come here. 1515 01:09:47,305 --> 01:09:49,074 - Okay. - That's why it's quiet. 1516 01:09:50,175 --> 01:09:51,574 Is it a quiet street? 1517 01:09:51,914 --> 01:09:53,215 This alley doesn't get a lot of tourists. 1518 01:09:53,515 --> 01:09:55,084 There are hardly any tourists on this street. 1519 01:09:55,685 --> 01:09:58,554 He says this is a quiet street, 1520 01:09:58,555 --> 01:10:00,783 so there are not many tourists. 1521 01:10:00,784 --> 01:10:02,824 (It's more like a local area than a tourist area.) 1522 01:10:03,584 --> 01:10:06,624 (That's right. The 2nd branch is located...) 1523 01:10:07,395 --> 01:10:10,864 (beyond the main street, toward the end.) 1524 01:10:11,334 --> 01:10:14,804 (Most tourists don't come to this alley.) 1525 01:10:14,805 --> 01:10:17,734 (CEO Paik didn't take this into account.) 1526 01:10:17,735 --> 01:10:20,533 Running the restaurant today, 1527 01:10:20,534 --> 01:10:22,703 I realized it was located in a local area. 1528 01:10:22,704 --> 01:10:23,845 (While working, he found out that it was a local business area.) 1529 01:10:24,574 --> 01:10:27,373 (Most of the customers in this area...) 1530 01:10:27,374 --> 01:10:30,613 (are residents who live in the neighborhood.) 1531 01:10:30,614 --> 01:10:32,253 What do you call this? Japchae? Japchae. 1532 01:10:32,254 --> 01:10:34,725 (This area doesn't have a flow of tourists in and out.) 1533 01:10:35,725 --> 01:10:39,754 (It's a commercial area visited by residents.) 1534 01:10:40,925 --> 01:10:44,533 (Within 30 minutes into opening, ) 1535 01:10:44,534 --> 01:10:48,304 (he reanalyzed the area.) 1536 01:10:48,305 --> 01:10:52,175 It's important to make residents our regulars. 1537 01:10:52,475 --> 01:10:55,944 I will acquaint myself with them so they can't help but come. 1538 01:10:56,675 --> 01:10:58,844 Once a tourist, who was uninterested, 1539 01:10:58,845 --> 01:11:01,685 sees our restaurant bustling with locals and steps in, 1540 01:11:01,845 --> 01:11:03,885 we can call our place a successful restaurant. 1541 01:11:06,284 --> 01:11:10,184 (To captivate locals and tourists) 1542 01:11:10,185 --> 01:11:12,193 That's why I started to give out complimentary food. 1543 01:11:12,194 --> 01:11:14,494 (He offers complimentary food.) 1544 01:11:15,065 --> 01:11:16,525 The skewers are nine in total. 1545 01:11:17,095 --> 01:11:18,395 Give them two for free. 1546 01:11:18,864 --> 01:11:19,864 Okay. 1547 01:11:20,034 --> 01:11:22,164 It's nine in total. 1548 01:11:22,364 --> 01:11:24,974 (This is how he expresses complimentary food with his body.) 1549 01:11:24,975 --> 01:11:26,874 It's on the house. 1550 01:11:27,204 --> 01:11:29,775 - It's on the house. - On the house. 1551 01:11:30,444 --> 01:11:31,715 Mr. Paik is cool. 1552 01:11:31,874 --> 01:11:32,914 It's so funny. 1553 01:11:34,914 --> 01:11:37,084 Thank you so much. 1554 01:11:41,624 --> 01:11:45,424 (They went to the business across the street with the skewers.) 1555 01:11:45,425 --> 01:11:47,294 It's for free. 1556 01:11:47,595 --> 01:11:49,025 He meant, "gratis." 1557 01:11:49,225 --> 01:11:51,394 - Do you say "gratis?" - Yes. 1558 01:11:51,395 --> 01:11:53,994 It's for free since we had a grand opening today. 1559 01:11:54,194 --> 01:11:56,634 Can you tell them Koreans love complimentary food? 1560 01:11:56,635 --> 01:11:58,333 It's hard for me to say that in Spanish too. 1561 01:11:58,334 --> 01:12:00,074 (It's difficult.) 1562 01:12:03,305 --> 01:12:04,344 (Turning his head) 1563 01:12:04,345 --> 01:12:07,014 (Drawn by the menu) 1564 01:12:07,015 --> 01:12:08,984 (2 euros each) 1565 01:12:08,985 --> 01:12:10,943 (Staring at the menu) 1566 01:12:10,944 --> 01:12:14,754 (And he entered Bantxu.) 1567 01:12:15,124 --> 01:12:16,525 One red wine, please. 1568 01:12:16,784 --> 01:12:19,694 (He orders a glass of wine first, which never goes wrong.) 1569 01:12:20,324 --> 01:12:21,324 (Gulping) 1570 01:12:21,325 --> 01:12:23,225 (What caught his eye) 1571 01:12:23,624 --> 01:12:25,664 (Glancing over) 1572 01:12:26,265 --> 01:12:27,834 (Taking a glance again) 1573 01:12:28,904 --> 01:12:30,305 One shrimp skewer, please. 1574 01:12:30,735 --> 01:12:33,904 (He looks at the table next to him and orders a shrimp skewer.) 1575 01:12:34,404 --> 01:12:37,444 (Let me see. I can take this opportunity.) 1576 01:12:38,074 --> 01:12:40,873 Do you like spicy food? 1577 01:12:40,874 --> 01:12:41,914 A little bit. 1578 01:12:42,614 --> 01:12:47,185 (John starts to promote tteokbokki.) 1579 01:12:47,454 --> 01:12:49,783 It's a popular street food. 1580 01:12:49,784 --> 01:12:52,624 Okay. Then I'll have one. 1581 01:12:53,194 --> 01:12:54,863 One tteokbokki, please. 1582 01:12:54,864 --> 01:12:55,924 Is it to go? 1583 01:12:55,925 --> 01:12:56,925 It might be spicy. 1584 01:12:58,235 --> 01:12:59,694 - Is it very spicy? - Yes. 1585 01:13:00,065 --> 01:13:01,204 Tell him he can give it a shot. 1586 01:13:02,004 --> 01:13:04,065 It's very spicy. 1587 01:13:04,775 --> 01:13:07,175 It's okay. If it's too hot, I'll order more wine. 1588 01:13:07,735 --> 01:13:09,475 Really? It can be too spicy. 1589 01:13:09,704 --> 01:13:10,704 It's hot. 1590 01:13:11,515 --> 01:13:14,244 (We have a real spice enthusiast.) 1591 01:13:14,444 --> 01:13:15,514 It's all right? 1592 01:13:15,515 --> 01:13:18,184 (CEO Paik is a little doubtful.) 1593 01:13:18,185 --> 01:13:21,224 If you don't like it, it's free. 1594 01:13:21,225 --> 01:13:22,225 (He makes a Korean-style promotional comment.) 1595 01:13:22,225 --> 01:13:23,225 Okay? 1596 01:13:25,254 --> 01:13:26,294 Thank you. 1597 01:13:28,225 --> 01:13:29,225 Thank you. 1598 01:13:31,435 --> 01:13:33,534 (Staring) 1599 01:13:34,864 --> 01:13:37,704 (Sweet tteokbokki is served.) 1600 01:13:44,444 --> 01:13:46,443 The spiciness of this food is just right. 1601 01:13:46,444 --> 01:13:47,444 Is it okay? 1602 01:13:49,845 --> 01:13:51,555 (Munching) 1603 01:13:51,985 --> 01:13:55,954 (He takes out the skewers he fried again.) 1604 01:13:56,584 --> 01:14:00,395 (He carefully transfers them onto a plate.) 1605 01:14:01,124 --> 01:14:03,993 (Once it's seasoned with sauce, it's ready to be served.) 1606 01:14:03,994 --> 01:14:05,534 - He wanted a shrimp one, right? - Yes. 1607 01:14:05,935 --> 01:14:07,735 - Tell him that he can try this. - Okay. 1608 01:14:08,004 --> 01:14:09,304 Here's your shrimp skewer, 1609 01:14:09,305 --> 01:14:11,435 and this is for free. 1610 01:14:11,904 --> 01:14:16,203 (A shrimp skewer and a free mussel skewer) 1611 01:14:16,204 --> 01:14:18,374 (He's curious to know if he likes it.) 1612 01:14:19,244 --> 01:14:20,274 (The free food made the customer smile.) 1613 01:14:20,275 --> 01:14:21,345 Thank you. 1614 01:14:22,584 --> 01:14:26,685 (It makes the CEO laugh as well.) 1615 01:14:27,555 --> 01:14:28,583 What is this? 1616 01:14:28,584 --> 01:14:30,653 (He's curious about the rice cakes.) 1617 01:14:30,654 --> 01:14:33,754 In English, it's called a rice cake. 1618 01:14:34,095 --> 01:14:35,123 It's rice. 1619 01:14:35,124 --> 01:14:36,494 (Kneading) 1620 01:14:36,694 --> 01:14:38,494 Right. It's rice. 1621 01:14:38,935 --> 01:14:40,895 It's like dough made with rice? 1622 01:14:42,034 --> 01:14:43,265 What do you call it? 1623 01:14:43,605 --> 01:14:46,105 I guess I can call it "pasta de arroz." 1624 01:14:46,534 --> 01:14:47,833 Rice dough. Yes. 1625 01:14:47,834 --> 01:14:49,503 (John learned a Spanish word.) 1626 01:14:49,504 --> 01:14:50,544 Okay. 1627 01:14:51,145 --> 01:14:53,414 (First bite) 1628 01:14:53,775 --> 01:14:55,884 (Second bite) 1629 01:14:55,885 --> 01:15:00,055 (He keeps eating.) 1630 01:15:00,284 --> 01:15:01,653 (He can handle it.) 1631 01:15:01,654 --> 01:15:04,185 (CEO Paik is amazed to see this.) 1632 01:15:04,525 --> 01:15:08,124 (He finished his tteokbokki now.) 1633 01:15:08,425 --> 01:15:11,834 (Now he eats the skewers.) 1634 01:15:12,095 --> 01:15:14,364 (He takes the last skewer out...) 1635 01:15:14,534 --> 01:15:17,265 (and dips it in the tteokbokki soup.) 1636 01:15:17,935 --> 01:15:18,975 (Dipping) 1637 01:15:19,404 --> 01:15:23,404 (Regardless of nationality, everyone knows this trick.) 1638 01:15:28,914 --> 01:15:32,214 (He finishes it off with wine.) 1639 01:15:32,215 --> 01:15:33,554 (That's what we thought.) 1640 01:15:33,555 --> 01:15:35,823 (He orders another glass of wine.) 1641 01:15:35,824 --> 01:15:37,954 I loved it because it was so spicy. 1642 01:15:39,194 --> 01:15:40,355 That's impressive. 1643 01:15:40,555 --> 01:15:42,494 (CEO Paik is also impressed!) 1644 01:15:43,624 --> 01:15:47,694 (Spicy tteokbokki and red wine go well together.) 1645 01:15:47,935 --> 01:15:51,735 (50 minutes since opening) 1646 01:15:52,175 --> 01:15:55,605 (Someone is quickly headed to Bantxu.) 1647 01:15:56,374 --> 01:16:00,475 (He came to see a friend.) 1648 01:16:00,975 --> 01:16:02,345 We'll have two skewers. 1649 01:16:02,784 --> 01:16:03,814 Two skewers? 1650 01:16:03,815 --> 01:16:05,185 We'll try the flavors you recommend. 1651 01:16:06,055 --> 01:16:07,413 He wants recommendations for two skewers. 1652 01:16:07,414 --> 01:16:08,654 Okay. 1653 01:16:08,925 --> 01:16:10,954 (Okay.) 1654 01:16:11,324 --> 01:16:14,864 (What skewers will be chosen by CEO Paik?) 1655 01:16:15,265 --> 01:16:16,823 (Let me see.) 1656 01:16:16,824 --> 01:16:19,334 (Considering the lighting, temperature, and humidity...) 1657 01:16:28,544 --> 01:16:31,204 (Out of all skewers, ) 1658 01:16:31,675 --> 01:16:33,774 (he chose a pepper skewer...) 1659 01:16:33,775 --> 01:16:36,345 (and a mushroom skewer.) 1660 01:16:37,145 --> 01:16:40,355 (Removing the stem end and slicing the pepper in half) 1661 01:16:41,254 --> 01:16:44,525 (He repeated this endlessly.) 1662 01:16:45,694 --> 01:16:48,765 (He also made meat filling for stuffing the peppers.) 1663 01:16:52,834 --> 01:16:55,765 (He put the meat filling in a ziplock...) 1664 01:16:56,735 --> 01:16:59,105 (and cut one end off.) 1665 01:16:59,534 --> 01:17:03,404 (He filled mushrooms with the temporary piping bag.) 1666 01:17:05,215 --> 01:17:09,114 (He filled peppers in the same way.) 1667 01:17:10,345 --> 01:17:13,614 (Then he fried them to a savory crisp.) 1668 01:17:13,855 --> 01:17:17,784 (Fried peppers and fried mushrooms) 1669 01:17:18,324 --> 01:17:20,653 (John saw what CEO Paik chose.) 1670 01:17:20,654 --> 01:17:22,124 (He's in promotional mode again.) 1671 01:17:22,324 --> 01:17:23,594 It shouldn't be too hot. 1672 01:17:23,595 --> 01:17:25,934 It's not too spicy. 1673 01:17:25,935 --> 01:17:27,635 A little bit of tteokbokki too. 1674 01:17:27,794 --> 01:17:30,105 - Okay. - He can give it a try. 1675 01:17:30,904 --> 01:17:34,034 (A generous portion of tteokbokki) 1676 01:17:35,004 --> 01:17:36,105 Tteokbokki. 1677 01:17:37,444 --> 01:17:40,913 (Spicy tteokbokki is here.) 1678 01:17:40,914 --> 01:17:42,114 Two of these are for free. 1679 01:17:42,485 --> 01:17:44,315 My recommendations. It's on the house. 1680 01:17:45,414 --> 01:17:46,954 It's from me. 1681 01:17:47,454 --> 01:17:49,024 (I'm giving you this for free.) 1682 01:17:49,025 --> 01:17:51,385 (John delivers his message.) 1683 01:17:52,694 --> 01:17:54,124 Thank you so much. 1684 01:17:58,334 --> 01:18:00,464 Okay. Try this. 1685 01:18:00,465 --> 01:18:03,864 (He eats a pepper skewer in one bite.) 1686 01:18:05,574 --> 01:18:07,074 Try one of these. 1687 01:18:07,404 --> 01:18:08,443 What is this? 1688 01:18:08,444 --> 01:18:11,004 It's delicious. 1689 01:18:12,114 --> 01:18:14,985 (I'll try tteokbokki first.) 1690 01:18:15,715 --> 01:18:18,554 (He gives it a taste.) 1691 01:18:18,555 --> 01:18:20,684 (Curious) 1692 01:18:20,685 --> 01:18:21,754 What is it? 1693 01:18:23,154 --> 01:18:24,254 I have no idea. 1694 01:18:24,324 --> 01:18:28,055 (He doesn't to how to react to the unfamiliar texture.) 1695 01:18:29,425 --> 01:18:32,765 (He pauses in a hunched position.) 1696 01:18:33,065 --> 01:18:35,265 (Looking serious) 1697 01:18:36,204 --> 01:18:39,374 (He can't even guess what rice cake is.) 1698 01:18:40,635 --> 01:18:41,675 I have no idea. 1699 01:18:43,074 --> 01:18:44,244 I don't know either. 1700 01:18:45,414 --> 01:18:46,944 Let's ask. 1701 01:18:47,015 --> 01:18:48,074 Excuse me. 1702 01:18:48,215 --> 01:18:49,384 What is this? 1703 01:18:49,385 --> 01:18:51,185 (They ask John right away.) 1704 01:18:51,385 --> 01:18:52,485 What is this? 1705 01:18:53,055 --> 01:18:54,485 What's this? 1706 01:18:54,855 --> 01:18:57,485 - Tteokbokki. - Is it macaroni? 1707 01:18:57,555 --> 01:18:59,654 Should I say it's like macaroni? What should I call it? 1708 01:19:00,324 --> 01:19:01,395 Rice cake. 1709 01:19:02,725 --> 01:19:05,565 It's pasta de arroz. 1710 01:19:05,595 --> 01:19:07,664 It's made with rice dough, fish cakes, 1711 01:19:07,864 --> 01:19:10,965 and gochujang, which is a chili paste. 1712 01:19:11,735 --> 01:19:15,145 (They're still confused.) 1713 01:19:15,704 --> 01:19:19,874 (Spanish people are not familiar with the texture of rice cake.) 1714 01:19:20,044 --> 01:19:23,114 (But he can't stop eating.) 1715 01:19:23,645 --> 01:19:27,254 It must be Korean food. This is not a common dish here. 1716 01:19:29,584 --> 01:19:33,154 (One of them suddenly leaves.) 1717 01:19:33,355 --> 01:19:36,294 (He goes behind the pillar in secret.) 1718 01:19:36,525 --> 01:19:39,935 (He secretly calls John.) 1719 01:19:40,465 --> 01:19:41,964 (It looks like he wants to pay without them knowing.) 1720 01:19:41,965 --> 01:19:43,204 Okay. 1721 01:19:43,904 --> 01:19:46,333 Mushrooms and a little bit of meat. 1722 01:19:46,334 --> 01:19:49,444 What if I dip it in this sauce? 1723 01:19:49,704 --> 01:19:53,275 (He tries a mushroom skewer with tteokbokki sauce.) 1724 01:19:55,414 --> 01:19:58,044 (He spots his friend, who is hiding to pay.) 1725 01:19:58,414 --> 01:20:01,583 (He looks for his wallet in a rush.) 1726 01:20:01,584 --> 01:20:05,395 (His hands are moving quickly.) 1727 01:20:06,124 --> 01:20:07,254 Excuse me. 1728 01:20:08,324 --> 01:20:09,394 Excuse me. 1729 01:20:09,395 --> 01:20:11,664 No. I came here first. 1730 01:20:11,735 --> 01:20:13,694 (Come on.) 1731 01:20:14,235 --> 01:20:18,404 (They're suddenly scuffling with John caught in the middle.) 1732 01:20:18,605 --> 01:20:20,734 (John doesn't know what to do.) 1733 01:20:20,735 --> 01:20:22,374 I came first. 1734 01:20:23,544 --> 01:20:26,244 (Take this.) 1735 01:20:27,074 --> 01:20:30,715 I'm going to buy everything here. 1736 01:20:30,815 --> 01:20:33,584 (Would you?) 1737 01:20:33,815 --> 01:20:37,855 (Solomon John's choice) 1738 01:20:38,185 --> 01:20:40,693 (He chose the customer who came to pay first.) 1739 01:20:40,694 --> 01:20:41,764 It's 12 euros. 1740 01:20:41,765 --> 01:20:44,824 (It's about 16 dollars in total.) 1741 01:20:45,164 --> 01:20:48,664 (He takes the money back quickly and puts it in his bag.) 1742 01:20:49,305 --> 01:20:53,074 (I told you it was on me.) 1743 01:20:53,975 --> 01:20:55,674 Fryer, you're doing great. 1744 01:20:55,675 --> 01:20:57,344 Thank you. 1745 01:20:57,345 --> 01:20:58,715 (The human fryer received a compliment.) 1746 01:20:58,775 --> 01:21:00,374 I kept doing this. 1747 01:21:00,874 --> 01:21:03,784 I didn't want it to be dirty, so I fished all the crumbs. 1748 01:21:04,544 --> 01:21:07,454 - Before I went again, - That's why the oil looks clean. 1749 01:21:07,485 --> 01:21:10,154 I kept removing the fry bits. 1750 01:21:10,725 --> 01:21:12,354 - I knew it. - Great. 1751 01:21:12,355 --> 01:21:14,623 I did all the dishes. 1752 01:21:14,624 --> 01:21:16,363 (That's enough.) 1753 01:21:16,364 --> 01:21:18,095 (He gives him a thumb-up without looking.) 1754 01:21:18,694 --> 01:21:21,364 - You're doing a good job. - Thank you. 1755 01:21:21,494 --> 01:21:22,604 You're dependable. 1756 01:21:22,605 --> 01:21:24,765 (He's not worried about the kitchen, thanks to Fabri.) 1757 01:21:24,834 --> 01:21:27,333 (By the way) 1758 01:21:27,334 --> 01:21:28,943 Are they doing well? 1759 01:21:28,944 --> 01:21:31,004 (Is the 1st branch doing well?) 1760 01:21:31,544 --> 01:21:32,574 Next. 1761 01:21:32,874 --> 01:21:34,314 The next order is two japchaes... 1762 01:21:34,315 --> 01:21:36,244 - Two japchaes. - and two tteokbokkis to go. 1763 01:21:36,315 --> 01:21:37,444 Okay. 1764 01:21:39,985 --> 01:21:42,823 (Meanwhile, the 1st branch) 1765 01:21:42,824 --> 01:21:44,385 Jang Woo, why don't we have customers? 1766 01:21:44,654 --> 01:21:46,124 I know. 1767 01:21:47,194 --> 01:21:48,425 Is it because of the rain? 1768 01:21:49,294 --> 01:21:52,935 (We should have customers by now.) 1769 01:21:53,465 --> 01:21:57,605 (Thankfully, the rain stopped.) 1770 01:21:57,704 --> 01:21:58,935 Do we have customers? 1771 01:22:00,074 --> 01:22:02,104 (The sous-chef goes out right away.) 1772 01:22:02,105 --> 01:22:04,175 We don't have customers yet? 1773 01:22:04,944 --> 01:22:08,644 (It's only filed with the staff, not customers.) 1774 01:22:08,645 --> 01:22:11,854 (There's no one outside.) 1775 01:22:11,855 --> 01:22:15,624 (15 minutes since opening, 0 customers) 1776 01:22:15,725 --> 01:22:19,454 (Yu Ri senses that it's not going well.) 1777 01:22:19,925 --> 01:22:22,924 (The new manager is struggling alone.) 1778 01:22:22,925 --> 01:22:26,194 (She feels bad.) 1779 01:22:26,534 --> 01:22:28,095 Is it because we were closed for two days? 1780 01:22:29,735 --> 01:22:31,304 Is it because we didn't open for two days? 1781 01:22:31,305 --> 01:22:35,175 (The new employee is only staying quiet.) 1782 01:22:35,444 --> 01:22:37,044 Because we were closed for two days? 1783 01:22:43,414 --> 01:22:44,944 How long has it been out? 1784 01:22:47,114 --> 01:22:49,525 - Is the reservation list full? - Pardon? 1785 01:22:49,685 --> 01:22:50,985 - How many do we have? - No, it's not full yet. 1786 01:22:51,124 --> 01:22:55,324 (How can the list be full when there are no customers?) 1787 01:22:55,465 --> 01:22:59,935 (Everyone is only busy passing by.) 1788 01:23:00,364 --> 01:23:06,504 (Then someone comes in front of the restaurant.) 1789 01:23:09,544 --> 01:23:12,043 (He stops.) 1790 01:23:12,044 --> 01:23:15,184 (While he tries writing his name down, ) 1791 01:23:15,185 --> 01:23:18,315 (other customers join him.) 1792 01:23:18,515 --> 01:23:22,385 (Yu Ri sensed hope!) 1793 01:23:22,685 --> 01:23:25,793 (Finally, the first ones to be added to the waiting list) 1794 01:23:25,794 --> 01:23:27,595 What time do you open? 1795 01:23:28,254 --> 01:23:30,324 - We're open right now. - Okay. 1796 01:23:30,895 --> 01:23:32,595 Welcome. 1797 01:23:35,135 --> 01:23:40,073 (It's been a while since opening, but we have our first customers.) 1798 01:23:40,074 --> 01:23:44,044 (We had our 1st customers 17 minutes after we opened.) 1799 01:23:44,275 --> 01:23:46,373 - Hello. How many in your party? - Hello. 1800 01:23:46,374 --> 01:23:48,044 - Two. - Two? 1801 01:23:48,244 --> 01:23:49,984 - Inside or outside? - Outside. 1802 01:23:49,985 --> 01:23:50,985 - Outside? - Outside. 1803 01:23:51,614 --> 01:23:54,783 (The new part-timer brings them the menu.) 1804 01:23:54,784 --> 01:23:57,584 - The beverages are on the back. - That's perfect. 1805 01:23:59,324 --> 01:24:00,953 Korean meat... Sauce... 1806 01:24:00,954 --> 01:24:02,163 Bulgogi is here. 1807 01:24:02,164 --> 01:24:03,565 We must try bulgogi. 1808 01:24:03,664 --> 01:24:06,635 (Order: bulgogi 1) 1809 01:24:07,065 --> 01:24:08,363 "Garlic..." 1810 01:24:08,364 --> 01:24:09,503 (The customer is reading Korean.) 1811 01:24:09,504 --> 01:24:10,504 "Chicken." 1812 01:24:10,505 --> 01:24:11,935 (Glancing over) 1813 01:24:11,975 --> 01:24:16,503 (Garlicky sweet and sour chicken 1, braised squash 2) 1814 01:24:16,504 --> 01:24:19,145 We have an order. 1815 01:24:19,215 --> 01:24:20,215 What? 1816 01:24:20,216 --> 01:24:22,044 - We already have an order? - One bulgogi. 1817 01:24:22,614 --> 01:24:24,114 One sweet and sour chicken. 1818 01:24:25,584 --> 01:24:26,654 Incheon... 1819 01:24:26,914 --> 01:24:29,324 There's an airport in Incheon. 1820 01:24:29,355 --> 01:24:32,095 I could choose between Incheon and Daejeon, 1821 01:24:32,154 --> 01:24:35,863 but I chose Daejeon because the school there was better. 1822 01:24:35,864 --> 01:24:39,395 (She went to Daejeon through an exchange program.) 1823 01:24:40,194 --> 01:24:42,204 They didn't publish who the main chef was here. 1824 01:24:42,534 --> 01:24:47,074 (Do you recognize our head chef?) 1825 01:24:47,805 --> 01:24:49,904 - Isn't it Mr. K? - No. It's Mr. Paik. 1826 01:24:50,004 --> 01:24:51,305 - Paik? - Paik. 1827 01:24:52,145 --> 01:24:55,583 (They came to try CEO Paik's food.) 1828 01:24:55,584 --> 01:24:58,443 (But today's head chef is...) 1829 01:24:58,444 --> 01:25:01,654 (Manager Jang Woo, the new manager of Bantxu One.) 1830 01:25:01,954 --> 01:25:05,994 (We'll pledge CEO Paik's honor and serve you well.) 1831 01:25:09,694 --> 01:25:13,735 (He refries sweet and sour chicken that was initially fried.) 1832 01:25:15,235 --> 01:25:19,304 (Meanwhile, he's making garlic sauce in a wok.) 1833 01:25:19,305 --> 01:25:21,834 (Golden) 1834 01:25:25,074 --> 01:25:26,815 (Shaking excess oil off) 1835 01:25:30,284 --> 01:25:32,815 (Concentrating) 1836 01:25:38,654 --> 01:25:39,953 (His first garlicky sweet and sour chicken is done.) 1837 01:25:39,954 --> 01:25:41,194 Sweet and sour chicken is ready. 1838 01:25:42,164 --> 01:25:43,364 Okay. 1839 01:25:43,694 --> 01:25:47,164 (He made his first food as a manager.) 1840 01:25:47,635 --> 01:25:51,004 (His sweet and sour chicken is put to the test.) 1841 01:25:51,164 --> 01:25:54,474 (The first dish made under Manager Jang Woo's system) 1842 01:25:54,475 --> 01:25:59,244 (Will it satisfy the customers who came to see CEO Paik?) 1843 01:26:01,215 --> 01:26:03,215 This is sweet chicken. 1844 01:26:03,544 --> 01:26:05,914 (She's already familiar with sweet and sour chicken.) 1845 01:26:06,555 --> 01:26:09,354 (She finally takes her first bite.) 1846 01:26:09,355 --> 01:26:13,094 (Then she quietly picks up a tissue.) 1847 01:26:13,095 --> 01:26:16,835 (What does she think?) 1848 01:26:16,963 --> 01:26:19,862 (Our sales were over 1,000 euros, so that's the minimum for you.) 1849 01:26:20,232 --> 01:26:24,032 (I don't hope that you will break our record.) 1850 01:26:24,772 --> 01:26:26,973 (But don't make our sales drop.) 1851 01:26:27,003 --> 01:26:29,311 (Bantxu's 1st branch without CEO Paik) 1852 01:26:29,312 --> 01:26:31,612 (Protect the sales!) 1853 01:26:31,673 --> 01:26:33,213 Can we accommodate more than 20 parties? 1854 01:26:33,482 --> 01:26:36,052 (Like the eager manager, ) 1855 01:26:36,053 --> 01:26:37,111 (like the staff) 1856 01:26:37,112 --> 01:26:38,312 (Take them in.) 1857 01:26:38,352 --> 01:26:39,883 (Tell them we're open 24 hours.) 1858 01:26:42,152 --> 01:26:44,622 (CEO Paik at Bantxu's 2nd branch) 1859 01:26:44,623 --> 01:26:48,321 (While trying to win the locals' hearts, ) 1860 01:26:48,322 --> 01:26:51,332 (he forgot about his sales.) 1861 01:26:51,333 --> 01:26:52,362 It's for free. 1862 01:26:52,463 --> 01:26:54,401 (Then) 1863 01:26:54,402 --> 01:26:55,531 I told you. 1864 01:26:55,532 --> 01:26:56,673 (It doesn't taste the same.) 1865 01:26:56,772 --> 01:26:58,572 (We should throw it away.) 1866 01:26:59,173 --> 01:27:03,842 (Issues arise due to CEO Paik's absence.) 1867 01:27:03,843 --> 01:27:08,241 (Then his sudden visit) 1868 01:27:08,242 --> 01:27:09,753 (It seems to be going well.) 1869 01:27:10,513 --> 01:27:13,223 (As soon as he leaves, we have no customers.) 1870 01:27:13,423 --> 01:27:15,691 (After he leaves, they get no customers.) 1871 01:27:15,692 --> 01:27:17,753 (Why did you drive away all the customers?) 1872 01:27:17,893 --> 01:27:19,492 Emergency. 1873 01:27:20,062 --> 01:27:23,192 (His challenge of opening branches) 1874 01:27:23,393 --> 01:27:27,803 (Was it too early for that?) 127156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.