All language subtitles for The.Genius.Paik2.E01.231029.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,974 --> 00:00:09,415 (CEO Paik's restaurant in Spain) 2 00:00:10,174 --> 00:00:12,914 - Soju? - Soju? No. 3 00:00:13,043 --> 00:00:14,113 No. 4 00:00:14,584 --> 00:00:15,684 Soju? 5 00:00:16,014 --> 00:00:17,584 Soju? Do you know soju? 6 00:00:17,654 --> 00:00:20,183 (Laughing) 7 00:00:20,183 --> 00:00:23,023 No time to talk until I serve the food. 8 00:00:23,023 --> 00:00:24,154 (To talk about me) 9 00:00:24,154 --> 00:00:25,924 I think I need to visit them. 10 00:00:25,924 --> 00:00:27,593 - What? - Okay? 11 00:00:28,694 --> 00:00:30,163 If you go... 12 00:00:30,163 --> 00:00:31,733 (Speechless) 13 00:00:31,733 --> 00:00:33,464 - I'll be right back. - Okay. 14 00:00:33,464 --> 00:00:34,633 Take care of it. 15 00:00:34,633 --> 00:00:36,703 - Okay. - I'll be right back. 16 00:00:38,074 --> 00:00:42,243 (Where is CEO Paik going?) 17 00:00:42,974 --> 00:00:45,743 (In the meantime,) 18 00:00:46,644 --> 00:00:50,614 (somewhere in the same city,) 19 00:00:53,014 --> 00:00:56,754 (CEO Paik's another restaurant) 20 00:00:57,493 --> 00:00:58,993 Hello, boss. 21 00:00:59,023 --> 00:01:00,023 How's it going? 22 00:01:00,294 --> 00:01:02,194 Do you think you can sell 1,000 combos? 23 00:01:02,224 --> 00:01:04,094 - A thousand... - We can do it. 24 00:01:04,194 --> 00:01:05,933 With alcohol... 25 00:01:06,194 --> 00:01:08,403 and food, we can sell 1,000 combos easily. 26 00:01:08,433 --> 00:01:10,573 Hey. Don't... 27 00:01:10,573 --> 00:01:12,534 leave the gimbap in front. It's messy. 28 00:01:13,073 --> 00:01:16,344 Stop joking. Be serious about business. 29 00:01:18,314 --> 00:01:19,773 We're out of beer. 30 00:01:20,644 --> 00:01:23,883 The food is disappearing. We only have four left. 31 00:01:26,653 --> 00:01:27,984 Where did he go? Did he leave? 32 00:01:28,883 --> 00:01:30,094 Did he leave? 33 00:01:31,424 --> 00:01:32,924 We're out of sweet and sour chicken. 34 00:01:37,793 --> 00:01:38,933 (Jang Woo has a lot on his mind.) 35 00:01:38,933 --> 00:01:41,433 - No. Bear with me. - It'll pop out. 36 00:01:41,433 --> 00:01:42,903 - What do we do? - No! 37 00:01:43,273 --> 00:01:44,803 Manager. 38 00:01:46,844 --> 00:01:52,644 (The Genius Paik 2) 39 00:01:52,644 --> 00:01:54,944 (Lee Jang Woo) 40 00:01:54,944 --> 00:01:56,653 (John Park) 41 00:01:56,653 --> 00:01:58,084 (Kwon Yu Ri) 42 00:01:58,084 --> 00:01:59,213 (Lee Kyu Hyong) 43 00:01:59,213 --> 00:02:00,624 (Fabri) 44 00:02:00,624 --> 00:02:01,653 (Hyoyeon) 45 00:02:01,653 --> 00:02:03,754 (Eric) 46 00:02:04,454 --> 00:02:06,224 (Paik Jong Won) 47 00:02:06,224 --> 00:02:11,034 (A month ago) 48 00:02:11,333 --> 00:02:15,004 (Incheon International Airport) 49 00:02:15,004 --> 00:02:18,874 (CEO Paik arrived at the airport.) 50 00:02:20,944 --> 00:02:22,374 "Counter for CEO Paik." 51 00:02:23,673 --> 00:02:25,344 What is that? 52 00:02:25,974 --> 00:02:27,344 My goodness. 53 00:02:28,483 --> 00:02:32,154 (In one corner of the airport) 54 00:02:32,154 --> 00:02:34,554 (Counter for CEO Paik) 55 00:02:34,554 --> 00:02:37,554 (Counter for CEO Paik) 56 00:02:37,823 --> 00:02:39,094 What is this? 57 00:02:39,524 --> 00:02:41,863 Anyway, you... 58 00:02:41,893 --> 00:02:43,094 I need to open it, right? 59 00:02:43,263 --> 00:02:46,663 (The computer front) 60 00:02:46,663 --> 00:02:49,004 I'm not familiar with machines... This way? 61 00:02:49,004 --> 00:02:50,673 (This machine is called a computer.) 62 00:02:54,304 --> 00:02:57,573 (Counter for CEO Paik) 63 00:02:57,573 --> 00:03:01,483 (Enter your ID.) 64 00:03:01,483 --> 00:03:02,613 ID? 65 00:03:03,483 --> 00:03:06,284 (ID) 66 00:03:06,284 --> 00:03:07,654 You spent a lot. 67 00:03:08,353 --> 00:03:11,194 Give it to me afterward. What's the ID? 68 00:03:11,194 --> 00:03:12,323 Do you know my ID? 69 00:03:13,694 --> 00:03:15,263 (Suspicious) 70 00:03:15,263 --> 00:03:16,423 ID? 71 00:03:16,934 --> 00:03:18,694 I can't expose my ID. 72 00:03:18,694 --> 00:03:20,663 (He types in his precious personal information.) 73 00:03:20,964 --> 00:03:22,203 Do you know this? 74 00:03:23,603 --> 00:03:26,534 I failed. My nickname? 75 00:03:28,043 --> 00:03:29,344 What's my nickname? 76 00:03:30,673 --> 00:03:31,874 Business Genius? 77 00:03:31,874 --> 00:03:33,483 (It suddenly turns into a room escape.) 78 00:03:33,483 --> 00:03:34,643 That's not it. 79 00:03:35,043 --> 00:03:37,083 Could it be... No. 80 00:03:37,613 --> 00:03:38,814 Let me try CEO Paik. 81 00:03:39,383 --> 00:03:40,554 (Wow! You failed. What's my nickname?) 82 00:03:40,554 --> 00:03:42,624 "Wow! You failed. What's my nickname?" 83 00:03:42,624 --> 00:03:47,094 (WOW) 84 00:03:51,263 --> 00:03:54,163 Oh, no way! 85 00:03:54,964 --> 00:03:56,504 This can't be. 86 00:03:57,633 --> 00:03:58,673 Give me a break. 87 00:03:58,673 --> 00:03:59,774 (Enter your ID: Restaurant Business) 88 00:03:59,774 --> 00:04:01,774 It can be? Oh, this was it. 89 00:04:01,774 --> 00:04:03,374 (CEO Paik! Congratulations. You logged in!) 90 00:04:03,374 --> 00:04:04,714 Gosh. 91 00:04:06,013 --> 00:04:07,413 (Stage 1. Survive in Morocco) 92 00:04:07,413 --> 00:04:10,083 Would you try the taste of Morocco? 93 00:04:13,524 --> 00:04:16,694 (They failed to reach the goal.) 94 00:04:16,854 --> 00:04:18,523 (Accomplish the annual sales of 500,000 dollars.) 95 00:04:18,523 --> 00:04:20,424 (In Italy) 96 00:04:23,533 --> 00:04:26,734 (They failed to reach the goal by a hair.) 97 00:04:26,734 --> 00:04:28,864 CEO Paik lost two lives by failing to reach the goal... 98 00:04:29,333 --> 00:04:31,533 in Italy and Morocco. 99 00:04:32,073 --> 00:04:34,374 Now with the only life you have... 100 00:04:34,374 --> 00:04:35,604 Why is it being so serious? 101 00:04:36,244 --> 00:04:39,213 Was it a failure? Others said I did well. 102 00:04:40,013 --> 00:04:42,383 But the life... It hurts my feelings. 103 00:04:42,383 --> 00:04:43,383 As I see the word, challenge, 104 00:04:44,213 --> 00:04:47,184 it makes me have a desire to win. Next. Okay. 105 00:04:47,184 --> 00:04:48,184 (Desire makes him move.) 106 00:04:48,383 --> 00:04:51,494 If you click, the ticket to the next stage will be printed. 107 00:04:52,254 --> 00:04:53,254 Okay! 108 00:04:55,364 --> 00:04:57,934 (Being printed) 109 00:04:57,934 --> 00:04:59,093 Was it a printer? 110 00:04:59,494 --> 00:05:01,734 (The ticket to the next stage is being printed.) 111 00:05:01,734 --> 00:05:02,763 Oh, it was. 112 00:05:03,887 --> 00:05:06,117 (The ticket to the next stage is being printed.) 113 00:05:06,117 --> 00:05:07,156 Oh, it was. 114 00:05:08,757 --> 00:05:11,026 Why it's always a place where I don't know about? 115 00:05:12,156 --> 00:05:14,656 (His third stage is...) 116 00:05:15,526 --> 00:05:19,127 (San Sebastian) 117 00:05:22,437 --> 00:05:23,536 San Sebastian? 118 00:05:25,336 --> 00:05:27,836 San... Se... 119 00:05:27,836 --> 00:05:28,836 (Searching) 120 00:05:29,707 --> 00:05:30,707 It's in Spain! 121 00:05:32,207 --> 00:05:35,346 Spain... I've been there a few times before. 122 00:05:36,216 --> 00:05:37,947 I need to transfer from Madrid as well. 123 00:05:37,947 --> 00:05:39,486 Oh, Spain. That's nice! 124 00:05:40,117 --> 00:05:42,387 They often enjoy daytime drinking. 125 00:05:42,387 --> 00:05:43,387 (First, he likes it.) 126 00:05:43,387 --> 00:05:45,327 It would only be good if I go there for a vacation. 127 00:05:45,327 --> 00:05:46,997 But I doubt it would be good for a business. 128 00:05:47,997 --> 00:05:52,166 For your information, people there don't know about me. 129 00:05:53,166 --> 00:05:56,197 (In the meantime, a tool is getting ready.) 130 00:05:57,036 --> 00:06:00,036 (We're on the move to get it.) 131 00:06:01,606 --> 00:06:02,807 I'm not sure about our business, 132 00:06:02,807 --> 00:06:04,776 but there are a lot of delicious food. 133 00:06:05,647 --> 00:06:06,817 The city is famous for its wine. 134 00:06:06,817 --> 00:06:07,817 (It's 10 meters away.) 135 00:06:07,976 --> 00:06:09,647 I heard their tapas is awesome. 136 00:06:09,647 --> 00:06:10,687 (Not knowing the tool behind him, he enjoys talking about food.) 137 00:06:10,687 --> 00:06:14,617 Then, the next famous thing in this city is... 138 00:06:14,887 --> 00:06:17,426 Oh, gosh! Darn! 139 00:06:18,356 --> 00:06:19,356 Oh, gosh! 140 00:06:19,887 --> 00:06:21,957 (Flinging it in rage) 141 00:06:22,156 --> 00:06:23,726 My heart... 142 00:06:24,796 --> 00:06:27,067 Good day. 143 00:06:27,166 --> 00:06:28,666 You heard me swearing? 144 00:06:29,236 --> 00:06:31,236 (Yes.) 145 00:06:31,666 --> 00:06:34,207 What the heck is this? 146 00:06:34,207 --> 00:06:35,236 (Though I swore against my will...) 147 00:06:36,676 --> 00:06:39,747 (He accepts this reality.) 148 00:06:44,546 --> 00:06:48,156 (Spain has many different charms.) 149 00:06:48,416 --> 00:06:52,156 (Going through the view we all know about Spain,) 150 00:06:52,457 --> 00:06:56,156 (they move to the north, the Basque Country.) 151 00:06:56,426 --> 00:06:58,897 (The somewhat unfamiliar city to us) 152 00:06:58,997 --> 00:07:03,367 (San Sebastian) 153 00:07:03,807 --> 00:07:07,077 (It's where many people in Europe visit to see its beautiful sea.) 154 00:07:09,307 --> 00:07:12,307 (A city like a hidden gem) 155 00:07:12,647 --> 00:07:15,776 (With its International Film Festival,) 156 00:07:15,877 --> 00:07:19,286 (people enjoy a variety of festivals,) 157 00:07:19,747 --> 00:07:24,057 (and the city gives life to everyone.) 158 00:07:25,286 --> 00:07:29,057 (But there's a hidden reason people visit this place.) 159 00:07:29,257 --> 00:07:31,967 (It's because of the delicious food in the city.) 160 00:07:34,166 --> 00:07:36,137 (The true taste of the ingredients that comes from) 161 00:07:36,137 --> 00:07:38,107 (the best natural environment) 162 00:07:38,566 --> 00:07:41,377 (Here in the city called the paradise of taste,) 163 00:07:42,107 --> 00:07:45,446 (you can see many people who visit the city only for food.) 164 00:07:46,007 --> 00:07:49,847 (It will be revealed a little later...) 165 00:07:50,617 --> 00:07:53,786 (why the city is called the city of paradise.) 166 00:07:54,987 --> 00:07:58,257 (The flag of the Basque Country) 167 00:08:02,296 --> 00:08:05,597 (His tongs have arrived.) 168 00:08:06,597 --> 00:08:09,867 (The Genius Paik has arrived in San Sebastian.) 169 00:08:10,607 --> 00:08:13,837 (He is dropped somewhere in the middle of the food street.) 170 00:08:14,306 --> 00:08:16,377 You see a lot of restaurants there, right? 171 00:08:16,607 --> 00:08:18,877 Would you point out any of it? 172 00:08:19,107 --> 00:08:20,247 - Anything? - Yes. 173 00:08:20,247 --> 00:08:22,176 - Why? - Please, would you? 174 00:08:22,176 --> 00:08:24,546 - There! - It's a Michelin Star restaurant. 175 00:08:26,247 --> 00:08:28,556 You are lying. Then, that one! 176 00:08:28,556 --> 00:08:30,487 (How about that?) 177 00:08:30,757 --> 00:08:31,857 Michelin, again. 178 00:08:32,357 --> 00:08:33,357 Seriously? 179 00:08:33,727 --> 00:08:36,656 The city has the largest number of Michelin restaurants in the world. 180 00:08:36,997 --> 00:08:38,296 - You mean San Sebastian? - Yes. 181 00:08:38,627 --> 00:08:42,267 - Geez. - So we can say you compete... 182 00:08:42,267 --> 00:08:44,237 against Michelin restaurants. 183 00:08:47,137 --> 00:08:49,206 How could we compete against them? 184 00:08:51,377 --> 00:08:53,717 (His face hardened.) 185 00:08:54,247 --> 00:08:56,017 Why do you put me... 186 00:08:56,017 --> 00:08:58,747 (Why do you throw me into confusion?) 187 00:09:02,617 --> 00:09:05,127 (Here, San Sebastian is...) 188 00:09:05,526 --> 00:09:08,497 (only one-tenth the size of Seoul.) 189 00:09:08,656 --> 00:09:10,967 (But in this small area,) 190 00:09:11,426 --> 00:09:13,796 (there are 27 Michelin Star restaurants,) 191 00:09:16,097 --> 00:09:18,936 (including one Michelin 3-star restaurant.) 192 00:09:20,306 --> 00:09:24,007 (Here is the most fierce battlefield for taste) 193 00:09:25,706 --> 00:09:28,347 (with many Michelin Star restaurants competing with one another.) 194 00:09:28,747 --> 00:09:31,316 (Because of its competition,) 195 00:09:32,546 --> 00:09:35,857 (even average restaurants here become the Michelin Star level.) 196 00:09:36,517 --> 00:09:38,727 (In San Sebastian, the city of taste,) 197 00:09:38,727 --> 00:09:41,826 (where the restaurant business has reached its top,) 198 00:09:42,796 --> 00:09:44,267 (The Genius Paik 2) 199 00:09:44,267 --> 00:09:47,467 (Can CEO Paik survive?) 200 00:09:47,967 --> 00:09:50,607 (Embarrassed) 201 00:09:51,206 --> 00:09:53,107 I think we came to the wrong place. 202 00:09:54,507 --> 00:09:56,706 (He checks the environment himself.) 203 00:09:56,877 --> 00:09:58,076 Today is a special day or something? 204 00:09:59,377 --> 00:10:03,316 (The street is full of restaurants and guests.) 205 00:10:03,316 --> 00:10:05,186 There are so many people in everywhere, right? 206 00:10:05,717 --> 00:10:06,786 It's awesome! 207 00:10:07,816 --> 00:10:10,786 (As soon as he takes a step,) 208 00:10:10,887 --> 00:10:12,526 It's all Michelin, seriously. 209 00:10:12,526 --> 00:10:13,926 (he finds a Michelin Star restaurant.) 210 00:10:15,497 --> 00:10:18,127 (It's where he saw at first over there.) 211 00:10:18,796 --> 00:10:21,566 (The red sign proudly shows that it's a Michelin Star restaurant.) 212 00:10:22,166 --> 00:10:23,196 Here again. 213 00:10:23,497 --> 00:10:26,066 (As he goes to another alley, he finds again.) 214 00:10:27,406 --> 00:10:28,477 Michelin, again! 215 00:10:28,477 --> 00:10:32,046 (He finds another Michelin.) 216 00:10:32,676 --> 00:10:33,717 Here again. 217 00:10:34,446 --> 00:10:36,176 I can literally see it everywhere. 218 00:10:37,987 --> 00:10:42,816 How is it possible to see Michelin restaurants in this dense alley? 219 00:10:43,617 --> 00:10:45,257 Michelin, again! 220 00:10:49,497 --> 00:10:50,796 The next one too! 221 00:10:50,796 --> 00:10:53,196 (The one next to it is Michelin too.) 222 00:10:53,196 --> 00:10:54,237 You are right. 223 00:10:54,237 --> 00:10:56,867 (It's an unusual scene to see Michelin in a row.) 224 00:10:57,936 --> 00:10:59,607 Maybe, they just put the sign, no? 225 00:11:00,406 --> 00:11:01,637 - No way! - It can't be, right? 226 00:11:01,637 --> 00:11:02,637 Never! 227 00:11:02,737 --> 00:11:05,546 There are so many! That made me even think about it. 228 00:11:07,477 --> 00:11:09,776 But why dampen my spirits first? 229 00:11:10,946 --> 00:11:13,857 I have no will to fight. 230 00:11:13,857 --> 00:11:15,656 (He is dropped in a pretty tricky place.) 231 00:11:15,987 --> 00:11:19,826 (Then, where is his restaurant in the city located?) 232 00:11:20,227 --> 00:11:23,556 We are in Gros, an emerging food street. 233 00:11:23,556 --> 00:11:24,826 - Gros? - Yes. 234 00:11:24,826 --> 00:11:26,166 (It's Gros, a food street.) 235 00:11:28,267 --> 00:11:32,066 (From the first restaurant in the alley, he sees the Michelin.) 236 00:11:32,367 --> 00:11:33,737 They have Jamon Iberico. 237 00:11:33,936 --> 00:11:34,936 Yes. 238 00:11:34,936 --> 00:11:35,936 (He professionally starts checking the menu.) 239 00:11:36,776 --> 00:11:38,007 That's all I can read. 240 00:11:39,747 --> 00:11:41,847 What am I supposed to do when the first place is Michelin? 241 00:11:42,776 --> 00:11:45,946 (The entire map of the food alley) 242 00:11:45,946 --> 00:11:48,387 (Michelin) 243 00:11:48,517 --> 00:11:49,987 - Here. - A Chinese restaurant? 244 00:11:49,987 --> 00:11:50,987 A Chinese restaurant. 245 00:11:52,357 --> 00:11:55,397 (He found a Chinese restaurant.) 246 00:11:56,097 --> 00:11:57,796 I need to see the food price of the Vietnamese restaurant. 247 00:11:57,796 --> 00:11:58,796 (He found a Vietnamese restaurant across the road.) 248 00:11:59,267 --> 00:12:00,397 Oh, a Japanese restaurant too. 249 00:12:01,296 --> 00:12:02,796 It's Shibuya Ramen restaurant. 250 00:12:02,796 --> 00:12:04,137 (He found a Japanese restaurant.) 251 00:12:04,737 --> 00:12:07,406 Oh, Chinese, Vietnamese, Japanese. Everything is here. 252 00:12:07,737 --> 00:12:09,007 It's a traditional Spanish restaurant. 253 00:12:09,007 --> 00:12:11,347 (He found a traditional Spanish restaurant.) 254 00:12:12,747 --> 00:12:14,247 What does the "Yum" have? 255 00:12:15,377 --> 00:12:17,686 I heard it's a very popular restaurant. 256 00:12:17,686 --> 00:12:19,147 - A franchise? - Yes, a franchise. 257 00:12:20,217 --> 00:12:25,727 (All the area here is filled with restaurants.) 258 00:12:26,127 --> 00:12:29,757 (After he looked around the food alley,) 259 00:12:30,227 --> 00:12:31,326 (a Michelin restaurant, a dessert cafe, a burger restaurant, a bar,) 260 00:12:31,326 --> 00:12:32,397 (a Japanese restaurant, a Chinese restaurant, and more.) 261 00:12:32,397 --> 00:12:33,467 (he realized it was a battlefield full of amazing restaurants.) 262 00:12:33,666 --> 00:12:36,967 (Of course, there's no Korean restaurants.) 263 00:12:38,337 --> 00:12:41,776 (It seems it's not easy to compete with them.) 264 00:12:42,206 --> 00:12:44,206 Some of them are not popular. It's out in the market. 265 00:12:46,377 --> 00:12:49,276 Your restaurant is around here. 266 00:12:49,276 --> 00:12:50,477 Around here? 267 00:12:52,046 --> 00:12:53,186 That shouldn't be the one. 268 00:12:54,517 --> 00:12:55,887 This shop is closed. 269 00:12:58,026 --> 00:12:59,826 That closed shop is... 270 00:13:01,926 --> 00:13:02,956 Really? 271 00:13:03,826 --> 00:13:06,326 (A restaurant that went under appears.) 272 00:13:06,597 --> 00:13:09,196 (A closed down restaurant which feels spooky) 273 00:13:09,566 --> 00:13:12,267 ("For lease" signs pasted all over) 274 00:13:12,806 --> 00:13:16,206 (This is the Spanish branch of Business Genius.) 275 00:13:16,977 --> 00:13:18,107 It closed down. 276 00:13:18,406 --> 00:13:20,007 Yes, it obviously closed down. 277 00:13:21,916 --> 00:13:25,117 (CEO, welcome.) 278 00:13:25,416 --> 00:13:28,857 (The new owner of the restaurant is frozen.) 279 00:13:30,117 --> 00:13:31,587 - Gosh. - This stage... 280 00:13:31,587 --> 00:13:32,587 Yes. 281 00:13:32,587 --> 00:13:36,497 will be you trying to revive the closed-down restaurant. 282 00:13:37,097 --> 00:13:40,397 (The first stage has opened.) 283 00:13:40,767 --> 00:13:44,166 (In the best food street of the city of gourmets,) 284 00:13:45,406 --> 00:13:46,867 (have a sales competition...) 285 00:13:46,867 --> 00:13:48,306 (with the street's representative restaurants.) 286 00:13:48,737 --> 00:13:51,477 Did you already pick the restaurant without giving me the choice? 287 00:13:53,147 --> 00:13:56,546 (Start from a closed-down restaurant...) 288 00:13:57,316 --> 00:14:00,717 (and compete with other restaurants in the street in sales!) 289 00:14:00,717 --> 00:14:04,587 (Become the leader of the food street.) 290 00:14:04,826 --> 00:14:09,757 (Episode 1: CEO Paik Lands on the City of Stars.) 291 00:14:15,097 --> 00:14:18,066 I'll give you the key of the restaurant and the capital. 292 00:14:18,767 --> 00:14:20,607 Gosh, there's a lot of coins. 293 00:14:20,607 --> 00:14:23,107 (Start up cost: 30,000 dollars provided,) 294 00:14:23,107 --> 00:14:25,147 (12,000 dollars profit from Naples, total of 42,000 dollars) 295 00:14:26,007 --> 00:14:27,147 With this money, 296 00:14:27,147 --> 00:14:28,546 (With 42,000 dollars of capital, he needs to remodel too!) 297 00:14:28,546 --> 00:14:30,377 I need to do the interior design as well? 298 00:14:30,887 --> 00:14:32,087 Let's have a look first. 299 00:14:32,087 --> 00:14:33,847 - Can I go in? - Yes. 300 00:14:33,847 --> 00:14:34,956 (He starts to analyze the restaurant to remodel it.) 301 00:14:35,717 --> 00:14:38,556 (He tries entering the building.) 302 00:14:39,357 --> 00:14:42,397 (The shutter won't open.) 303 00:14:44,867 --> 00:14:46,767 The restaurant is rejecting me. 304 00:14:48,497 --> 00:14:50,467 (It was an automatic shutter.) 305 00:14:50,806 --> 00:14:51,967 I like this. 306 00:14:53,007 --> 00:14:54,337 Gosh. 307 00:14:55,107 --> 00:14:56,377 Look at the cobwebs. 308 00:14:57,576 --> 00:15:00,576 (The signs of the time it was abandoned for several months) 309 00:15:00,576 --> 00:15:02,347 It opens after two turns. 310 00:15:02,347 --> 00:15:03,877 (He finally enters the restaurant.) 311 00:15:04,247 --> 00:15:05,487 Gosh, what is this? 312 00:15:08,186 --> 00:15:11,426 Rather than a restaurant, 313 00:15:12,326 --> 00:15:13,656 it looks like a bar. 314 00:15:14,956 --> 00:15:17,926 (CEO Paik is flustered when he sees the inside.) 315 00:15:21,467 --> 00:15:23,796 (He turns on the lights first.) 316 00:15:24,306 --> 00:15:26,467 The shop must've been abandoned for a long time. 317 00:15:27,166 --> 00:15:31,147 (The inside isn't structured like a restaurant at all.) 318 00:15:31,676 --> 00:15:35,416 (There's a big bar placed at where tables should be.) 319 00:15:35,676 --> 00:15:38,717 (And what welcomes CEO Paik...) 320 00:15:39,286 --> 00:15:43,286 (is the inside that is not managed at all.) 321 00:15:43,286 --> 00:15:46,826 (The ceiling is filled with cobwebs.) 322 00:15:47,227 --> 00:15:48,897 The problem is, 323 00:15:48,897 --> 00:15:50,426 the restaurant itself is small, 324 00:15:50,426 --> 00:15:52,767 but there is a pillar like this in the middle. 325 00:15:52,767 --> 00:15:54,497 This place has a bad condition as a restaurant. 326 00:15:54,497 --> 00:15:57,806 If it were me, I would never take over this restaurant. 327 00:16:00,137 --> 00:16:01,637 Honestly, the inside was a lot more serious... 328 00:16:01,637 --> 00:16:04,476 than when I looked at it from the outside. 329 00:16:04,906 --> 00:16:09,476 It's a very bad condition... 330 00:16:09,817 --> 00:16:11,186 to make sales. 331 00:16:13,347 --> 00:16:15,587 How can I make sales here? 332 00:16:15,587 --> 00:16:17,857 (It's not good enough to go against the city of Michelin.) 333 00:16:18,557 --> 00:16:22,027 (And the kitchen) 334 00:16:22,897 --> 00:16:24,527 They do have kitchen equipment. 335 00:16:24,627 --> 00:16:25,627 Yes. 336 00:16:25,627 --> 00:16:28,137 A griddle and a fryer. 337 00:16:29,567 --> 00:16:32,206 I think this place was a burger restaurant. 338 00:16:34,637 --> 00:16:35,906 The menu was here. 339 00:16:37,906 --> 00:16:41,377 (Previously, they actually sold burgers.) 340 00:16:42,416 --> 00:16:46,047 (Business Genius analyzes the menu seriously.) 341 00:16:47,147 --> 00:16:48,887 (Why did the previous restaurant go under?) 342 00:16:48,887 --> 00:16:53,527 (There might be hints here.) 343 00:16:53,986 --> 00:16:55,027 "Combo." 344 00:16:56,127 --> 00:16:57,156 "Quesadilla." 345 00:16:58,127 --> 00:16:59,327 It's a bit like that. 346 00:17:00,097 --> 00:17:02,496 "Sandwich, nachos." 347 00:17:03,067 --> 00:17:04,067 That's right. 348 00:17:04,067 --> 00:17:05,766 (He seems to have finished checking something.) 349 00:17:06,206 --> 00:17:07,266 (He finishes analyzing why the restaurant went under.) 350 00:17:07,266 --> 00:17:08,307 It's a bit... 351 00:17:09,077 --> 00:17:11,147 If I may jump the gun and evaluate... 352 00:17:12,006 --> 00:17:15,617 We saw the customers' age range on the way. 353 00:17:16,377 --> 00:17:18,047 There are middle-aged to elderly in the afternoon... 354 00:17:18,047 --> 00:17:19,716 and younger people in the evening. 355 00:17:19,716 --> 00:17:21,317 But the menu... 356 00:17:21,317 --> 00:17:24,156 (But the menu composition in question...) 357 00:17:24,426 --> 00:17:25,887 is what younger people would like. 358 00:17:27,557 --> 00:17:28,897 Where did all the young people go? 359 00:17:29,557 --> 00:17:33,367 The customers are all elderly. 360 00:17:34,766 --> 00:17:39,406 (CEO Paik found out that most customers were elderly for lunch.) 361 00:17:40,107 --> 00:17:42,307 (But when you check the menu...) 362 00:17:42,777 --> 00:17:43,807 (Sandwiches) 363 00:17:43,807 --> 00:17:45,807 (Burgers and tacos) 364 00:17:45,807 --> 00:17:48,647 (The menu is targeted towards young people.) 365 00:17:48,647 --> 00:17:51,486 The vibe of the restaurant and the menu... 366 00:17:52,117 --> 00:17:55,956 wouldn't have attracted the elder population during lunch. 367 00:17:56,557 --> 00:17:59,087 The sandwiches are 4 to 5 euros. 368 00:17:59,087 --> 00:18:01,527 It's not expensive. Right? 369 00:18:02,226 --> 00:18:04,926 The menu is good for fast turnover rates, 370 00:18:04,926 --> 00:18:06,266 but they wouldn't have had one in the afternoon... 371 00:18:06,266 --> 00:18:07,567 because there were mostly elderly, 372 00:18:08,067 --> 00:18:09,936 and in the evening, instead of having fast turnover rates, 373 00:18:09,936 --> 00:18:12,206 they would want to enjoy themselves and have dinner, 374 00:18:12,206 --> 00:18:13,607 but the food was too cheap for that. 375 00:18:13,607 --> 00:18:15,736 (The prices are low, so they couldn't make money.) 376 00:18:16,006 --> 00:18:18,946 (Is Business Genius' analysis correct?) 377 00:18:19,277 --> 00:18:22,746 (The staff members interviewed the previous owner.) 378 00:18:23,347 --> 00:18:25,246 If I think about why the business went under now, 379 00:18:25,787 --> 00:18:29,516 the concept of the restaurant was focused on young people, 380 00:18:29,916 --> 00:18:33,186 but this place had a lot of elderly. 381 00:18:33,486 --> 00:18:36,297 The menu was far from what they had expected. 382 00:18:36,557 --> 00:18:39,567 (The failure of targeting that CEO Paik pointed out!) 383 00:18:39,827 --> 00:18:43,637 And this place has a lot of rich elderly. 384 00:18:43,637 --> 00:18:48,137 Younger people are not rich enough, so they don't order a lot. 385 00:18:48,137 --> 00:18:51,206 (That was why the price was cheap.) 386 00:18:51,206 --> 00:18:55,047 (It is in line with what CEO Paik analyzed.) 387 00:18:56,946 --> 00:18:58,516 But what should we do here? 388 00:18:58,516 --> 00:19:00,287 I can't remove all of this. 389 00:19:00,287 --> 00:19:02,216 I need to keep this. 390 00:19:04,527 --> 00:19:05,726 This is bad. 391 00:19:11,127 --> 00:19:12,297 What should I do? 392 00:19:12,966 --> 00:19:16,567 (He starts working on reviving the restaurant.) 393 00:19:17,266 --> 00:19:21,337 (CEO Paik only has 42,000 dollars.) 394 00:19:23,537 --> 00:19:25,347 (With the limited amount of capital,) 395 00:19:25,347 --> 00:19:28,746 (he has to revive the business that went under.) 396 00:19:31,617 --> 00:19:32,986 I'm distraught. 397 00:19:32,986 --> 00:19:34,416 (The most effect with low cost) 398 00:19:34,416 --> 00:19:38,627 (That is CEO Paik's current worry.) 399 00:19:39,557 --> 00:19:42,426 Firstly, I should repaint it in a different color. 400 00:19:43,226 --> 00:19:44,266 It's too dark. 401 00:19:45,127 --> 00:19:47,166 If it's bright, it would be easy to spot from afar, 402 00:19:47,166 --> 00:19:49,166 and it won't look gloomy. 403 00:19:49,897 --> 00:19:51,337 Since other restaurants are mostly white, 404 00:19:51,337 --> 00:19:52,766 yellow would be fine too. 405 00:19:53,367 --> 00:19:55,577 If you color the walls, it would be very eye-catching. 406 00:19:55,577 --> 00:19:58,607 All the parts in front. 407 00:19:59,377 --> 00:20:01,277 (Low-cost remodeling 1: Change the mood completely...) 408 00:20:01,277 --> 00:20:03,216 (by repainting which costs little.) 409 00:20:03,547 --> 00:20:06,547 (Something else he can do with low capital) 410 00:20:07,416 --> 00:20:09,057 Can it be brighter than other restaurants? 411 00:20:09,857 --> 00:20:11,857 Even now, the other restaurants are bright inside, right? 412 00:20:12,656 --> 00:20:13,787 Let's make ours brighter. 413 00:20:13,787 --> 00:20:14,897 (Setting up more lights, which is cheap!) 414 00:20:14,897 --> 00:20:15,897 Yes. 415 00:20:16,027 --> 00:20:17,766 (Low-cost remodeling 2: Catch people's eyes...) 416 00:20:17,766 --> 00:20:19,496 (with bright lights.) 417 00:20:20,397 --> 00:20:23,137 In the end, the point of this restaurant is here. 418 00:20:23,837 --> 00:20:24,906 The only point. 419 00:20:25,607 --> 00:20:28,476 (Currently, it is a meaningless whole glass window.) 420 00:20:29,206 --> 00:20:31,006 (The usage of the whole glass window that was changed ingeniously...) 421 00:20:31,006 --> 00:20:32,807 (will be revealed soon.) 422 00:20:32,807 --> 00:20:36,446 (And the most important decision remaining) 423 00:20:37,047 --> 00:20:41,686 (What kind of restaurant will he open here?) 424 00:20:42,057 --> 00:20:43,516 (On top of it, he has limited budget.) 425 00:20:43,516 --> 00:20:44,557 I'm distraught. 426 00:20:44,557 --> 00:20:45,756 (On top of it, he has limited budget.) 427 00:20:46,627 --> 00:20:51,067 (So he cannot change much of the facilities inside.) 428 00:20:51,966 --> 00:20:55,496 (After long consideration, the new restaurant is decided.) 429 00:20:55,996 --> 00:20:56,996 A bar. 430 00:20:58,766 --> 00:20:59,766 A bar. 431 00:20:59,766 --> 00:21:02,107 (A Spanish bar?) 432 00:21:02,406 --> 00:21:06,706 The first word that comes to mind when I think about Spain... 433 00:21:06,706 --> 00:21:09,317 is daytime drinking. 434 00:21:09,317 --> 00:21:11,287 (Daytime drinking) 435 00:21:11,817 --> 00:21:13,347 They have already started here. 436 00:21:13,347 --> 00:21:14,387 (It was when he was checking the commercial district just now.) 437 00:21:14,756 --> 00:21:16,557 (He spotted a table enjoying daytime drinking at the entrance!) 438 00:21:16,817 --> 00:21:19,456 (Other tables were daytime drinking too.) 439 00:21:20,057 --> 00:21:22,156 - Hello. - Hello. 440 00:21:22,156 --> 00:21:24,996 (People enjoy daytime drinking as a group.) 441 00:21:25,466 --> 00:21:28,597 (Daytime drinkers welcoming him heatedly) 442 00:21:29,537 --> 00:21:31,206 What time is it that they're drinking already? 443 00:21:31,906 --> 00:21:33,837 (Current time 1pm on weekday) 444 00:21:33,837 --> 00:21:36,037 (Amazed) 445 00:21:36,307 --> 00:21:39,307 (Even though it's an afternoon on weekday,) 446 00:21:39,807 --> 00:21:42,946 (the whole street is filled with daytime drinkers.) 447 00:21:43,476 --> 00:21:46,047 (They're so serious about drinking...) 448 00:21:46,317 --> 00:21:48,016 (because they consider liquor as a type of beverages...) 449 00:21:48,016 --> 00:21:49,686 (like coke or coffee.) 450 00:21:49,986 --> 00:21:53,656 (Because of that, most restaurants run bars at the same time.) 451 00:21:53,656 --> 00:22:00,867 (The universal format of a bar and a restaurant together) 452 00:22:01,367 --> 00:22:05,206 (Thanks to that, Spain has the most bars in the world!) 453 00:22:05,206 --> 00:22:06,406 I'm going to do a bar. 454 00:22:06,406 --> 00:22:09,137 But in Korea, a bar sounds strange. 455 00:22:09,337 --> 00:22:11,847 Unlike how it is in Korea, this is what it's like here. 456 00:22:12,147 --> 00:22:15,547 So I'm going to do a bar which sells Korean food... 457 00:22:15,916 --> 00:22:18,486 that goes well with local liquor. 458 00:22:18,946 --> 00:22:21,857 As you know, it is one of my specialties. 459 00:22:22,387 --> 00:22:24,057 I can't not use this. That would be a waste. 460 00:22:24,057 --> 00:22:25,456 (Low-cost remodeling 3: Choose a bar-related business...) 461 00:22:25,456 --> 00:22:27,156 (to save the cost for the interior design.) 462 00:22:29,696 --> 00:22:32,266 (And after a few weeks) 463 00:22:32,567 --> 00:22:36,067 (The day to check the completed restaurant) 464 00:22:36,067 --> 00:22:38,436 (They are here...) 465 00:22:38,436 --> 00:22:40,607 (to take over the city of gourmets of Spain.) 466 00:22:40,966 --> 00:22:44,176 (Paik Jong Won, the CEO) 467 00:22:44,176 --> 00:22:47,147 (Kwon Yu Ri, that employee from Naples) 468 00:22:47,147 --> 00:22:49,047 (Lee Jang Woo, that employee from Naples...) 469 00:22:49,047 --> 00:22:50,976 (although he's grown a bit bigger) 470 00:22:50,976 --> 00:22:54,416 (John Park, the employee who spoke Italian.) 471 00:22:58,857 --> 00:23:00,827 As for the new employee... 472 00:23:01,496 --> 00:23:02,696 Did you get someone? 473 00:23:02,696 --> 00:23:04,226 - Amazing. - I got a list of candidates. 474 00:23:05,327 --> 00:23:06,367 (New stage special) 475 00:23:06,367 --> 00:23:09,666 (You get 1 chance to pick a new employee.) 476 00:23:09,696 --> 00:23:12,966 (Pick 1 out of the 3 cards.) 477 00:23:12,966 --> 00:23:13,966 Place it upside down. 478 00:23:14,107 --> 00:23:16,607 - Okay. - Don't open it. Put it facing down. 479 00:23:16,906 --> 00:23:17,946 Put it facing down. 480 00:23:18,676 --> 00:23:20,047 - Put it facing down. - Okay. 481 00:23:20,547 --> 00:23:21,746 (Glancing) 482 00:23:22,446 --> 00:23:23,847 Do you know this person? 483 00:23:24,246 --> 00:23:26,117 This is amazing. I thought about this person. 484 00:23:26,117 --> 00:23:28,117 - I thought about this person. - Who is it? 485 00:23:29,516 --> 00:23:31,057 - I really thought about him. - We can do this. 486 00:23:31,587 --> 00:23:32,887 - Gosh. - Seriously? 487 00:23:32,887 --> 00:23:33,956 (The person she thought about appears.) 488 00:23:33,956 --> 00:23:35,226 - You startled me. - You startled me. 489 00:23:37,397 --> 00:23:40,067 (Congratulations. You've picked Beautiful Lee Kyu Hyong.) 490 00:23:40,067 --> 00:23:41,297 (He's older, but he can become an assistant.) 491 00:23:41,297 --> 00:23:42,537 (Remark: CEO Paik's wife's junior) 492 00:23:43,097 --> 00:23:47,506 (We secretly reveal the 3 candidate cards.) 493 00:23:48,137 --> 00:23:55,746 (From the scene-stealer Haerongi that captured everyone's heart...) 494 00:23:55,746 --> 00:23:59,347 (to a serial killer with multiple personalities) 495 00:23:59,347 --> 00:24:03,617 (He takes over the musical industry with his outstanding acting skills.) 496 00:24:03,617 --> 00:24:07,486 I'm good at my work, like to drink, and am having a break now. 497 00:24:07,486 --> 00:24:08,797 (Special hiring, the new employee Lee Kyu Hyong) 498 00:24:08,797 --> 00:24:10,256 (He was introducing himself.) 499 00:24:10,256 --> 00:24:12,897 Nowadays, I drink whiskey. I call the liquor company. 500 00:24:13,527 --> 00:24:15,137 "Do you have this liquor?" 501 00:24:15,466 --> 00:24:16,966 "How much are you willing to sell it at?" 502 00:24:17,097 --> 00:24:20,206 You can only buy from the business... 503 00:24:20,206 --> 00:24:23,476 which has the rights to sell at wholesale price. 504 00:24:23,676 --> 00:24:25,506 He is my university senior. 505 00:24:25,506 --> 00:24:27,006 We went to university together. 506 00:24:27,147 --> 00:24:28,946 I got to know him after I got married. 507 00:24:28,946 --> 00:24:30,716 He's very close with my wife. 508 00:24:31,077 --> 00:24:33,246 We went to the same elementary, middle schools, and university. 509 00:24:33,246 --> 00:24:34,857 (Madam So's elementary, middle schools, and university junior.) 510 00:24:34,857 --> 00:24:36,456 - Elementary, middle, university. - Amazing. 511 00:24:36,456 --> 00:24:39,827 (They even go camping together.) 512 00:24:39,926 --> 00:24:41,956 I was actually nervous, 513 00:24:42,597 --> 00:24:44,627 but now I have a newbie I'm comfortable with. 514 00:24:45,166 --> 00:24:47,426 (Junior assistant, Lee Kyu Hyong, 39 years old) 515 00:24:47,696 --> 00:24:49,696 What's the name of the restaurant? 516 00:24:49,696 --> 00:24:52,567 - Please think about the name. - You need to come up with a name. 517 00:24:53,706 --> 00:24:55,476 Isn't "Restaurant Where You Drink" fine? 518 00:24:56,077 --> 00:24:58,107 - Use it as the name? - Yes, "Restaurant Where You Drink." 519 00:24:58,107 --> 00:24:59,406 (Their core concept is a restaurant where people drink!) 520 00:24:59,406 --> 00:25:02,617 (If it's "Restaurant Where You Drink...") 521 00:25:02,817 --> 00:25:04,147 What about "Bantxu?" 522 00:25:04,147 --> 00:25:05,847 (What about "Bantxu" as the name?) 523 00:25:05,847 --> 00:25:06,916 - "Bantxu." - That's good. 524 00:25:06,916 --> 00:25:08,387 - "Bantxu" sounds good. - It's pretty. 525 00:25:08,716 --> 00:25:09,887 The name sounds pretty. 526 00:25:10,057 --> 00:25:11,387 - "Bantxu" is... - Yes. 527 00:25:11,527 --> 00:25:12,986 - "Bantxu" is... - "Bantxu" is nice. 528 00:25:12,986 --> 00:25:15,527 (CEO Paik likes it too.) 529 00:25:15,726 --> 00:25:19,426 (Bantxu was born like that. They're going to meet it soon.) 530 00:25:19,426 --> 00:25:21,166 - There it is. - Gosh. 531 00:25:21,166 --> 00:25:22,897 (Amazed) 532 00:25:22,897 --> 00:25:24,637 It's pretty now that it's white. 533 00:25:24,666 --> 00:25:25,867 Bantxu. 534 00:25:27,406 --> 00:25:30,337 (It redecorated itself to take over the food street.) 535 00:25:32,176 --> 00:25:34,976 (A new Korean bar, Bantxu, appears.) 536 00:25:35,877 --> 00:25:39,716 (San Sebastian's first Korean bar and restaurant.) 537 00:25:39,817 --> 00:25:42,956 (The closed down restaurant looked too dull before.) 538 00:25:44,256 --> 00:25:47,256 (It changed fully into bright yellow.) 539 00:25:47,926 --> 00:25:50,857 (It was colored in bright yellow both on the inside and the outside.) 540 00:25:50,857 --> 00:25:54,166 (It stands out from other restaurants.) 541 00:25:54,637 --> 00:25:58,037 (The inside which was too dark...) 542 00:25:59,837 --> 00:26:02,837 (became brighter and neater with bright lights.) 543 00:26:03,377 --> 00:26:06,577 (They unblocked the whole glass window!) 544 00:26:07,246 --> 00:26:08,976 (The restaurant which wasn't very visible...) 545 00:26:08,976 --> 00:26:10,716 (both on the inside and the outside...) 546 00:26:11,516 --> 00:26:12,817 (was made more visible by removing those parts!) 547 00:26:12,817 --> 00:26:15,486 (TV moved) 548 00:26:15,716 --> 00:26:18,357 (To save cost,) 549 00:26:18,357 --> 00:26:21,426 (they used the tables that were already there!) 550 00:26:21,956 --> 00:26:25,166 (They used the bar as it was to save cost as well.) 551 00:26:25,166 --> 00:26:28,067 (The Korean bar Bantxu has finished decorating itself.) 552 00:26:28,936 --> 00:26:30,236 (What kind of business will unfold here?) 553 00:26:30,236 --> 00:26:32,537 - Bantxu is pretty. - This is our restaurant. 554 00:26:32,837 --> 00:26:34,676 - We're here again. - It's our restaurant again. 555 00:26:35,577 --> 00:26:37,506 - We're starting again. - We're here again. 556 00:26:37,607 --> 00:26:38,706 We're here again. 557 00:26:38,706 --> 00:26:40,807 - We're here again. - The outside... 558 00:26:40,807 --> 00:26:43,016 - is really nice and spacious. - Yes, the outside is really nice. 559 00:26:45,147 --> 00:26:47,047 - It's pretty. - Isn't the inside quite big too? 560 00:26:47,287 --> 00:26:48,887 - It's big. - It's very big. 561 00:26:49,256 --> 00:26:52,127 It looked very small last time, but after making it bright... 562 00:26:52,127 --> 00:26:53,186 It's big. 563 00:26:53,186 --> 00:26:54,186 (Very satisfied) 564 00:26:54,287 --> 00:26:55,627 It even has a bar. 565 00:26:55,956 --> 00:26:57,756 (He stands at the back of the bar for the first time in his life.) 566 00:26:57,756 --> 00:26:59,367 This is a bar. 567 00:26:59,527 --> 00:27:00,527 (The newbie reacts at the mention of a bar.) 568 00:27:00,527 --> 00:27:02,297 - It really is. - It has a nice vibe here. 569 00:27:02,297 --> 00:27:04,837 The bar is important for us. 570 00:27:05,436 --> 00:27:07,037 (In charge of the bar) 571 00:27:07,037 --> 00:27:09,337 (The moment where the newbie gets his post for the first time) 572 00:27:09,706 --> 00:27:13,176 (He rummages the drawers in excitement.) 573 00:27:13,547 --> 00:27:14,547 - This? - Here. 574 00:27:15,246 --> 00:27:16,416 - Here. - The kitchen is small. 575 00:27:16,416 --> 00:27:18,147 - The kitchen really is small. - Yes. 576 00:27:18,887 --> 00:27:20,047 The kitchen is really small. 577 00:27:20,746 --> 00:27:23,456 - We need to plan how to move well. - Gosh, this... 578 00:27:23,787 --> 00:27:25,387 - It looks like we'll sweat a lot. - Jong Won, 579 00:27:25,387 --> 00:27:26,887 - it will be hard for you. - This is no joke. 580 00:27:27,087 --> 00:27:30,456 Sweat... I'll lose a lot of weight here. 581 00:27:31,926 --> 00:27:33,527 The kitchen is very small. 582 00:27:33,567 --> 00:27:34,797 Let's sit outside for now. 583 00:27:36,297 --> 00:27:38,906 (The capital remaining after the renovation is returned.) 584 00:27:38,906 --> 00:27:40,406 Don't be happy. 585 00:27:40,906 --> 00:27:41,976 (Opening the precious capital) 586 00:27:41,976 --> 00:27:43,236 What's that? 587 00:27:44,006 --> 00:27:46,006 You should've just put them in an envelope. 588 00:27:46,077 --> 00:27:47,406 There are coins too. 589 00:27:47,406 --> 00:27:50,547 (The exact amount down to coins is returned.) 590 00:27:50,847 --> 00:27:53,746 (The total capital of Bantxu was 42,000 dollars.) 591 00:27:53,746 --> 00:27:56,186 (The amount of money used for the renovation is...) 592 00:27:56,186 --> 00:27:57,986 (Electricity and lighting: 10,500 dollars.) 593 00:27:57,986 --> 00:27:59,787 (Woodwork: 7,200 dollars. Painting: 6,000 dollars.) 594 00:27:59,787 --> 00:28:01,996 (About 37,000 dollars spent in total) 595 00:28:01,996 --> 00:28:04,766 (The remaining capital of 5,000 dollars is returned.) 596 00:28:04,867 --> 00:28:06,766 (And an unknown car key?) 597 00:28:06,766 --> 00:28:08,337 - That is... - Is that the one? 598 00:28:08,337 --> 00:28:09,696 - This is amazing. - Is it that car? 599 00:28:10,766 --> 00:28:13,637 (Special support for commuting, Bantxu car) 600 00:28:13,837 --> 00:28:16,137 (It will travel in the city of gourmets together.) 601 00:28:16,137 --> 00:28:18,277 (It is not a labor office car.) 602 00:28:18,976 --> 00:28:20,446 This place is very pretty. 603 00:28:20,446 --> 00:28:22,516 - They renovated it well. - They renovated it well. 604 00:28:22,647 --> 00:28:24,347 I go well with yellow. 605 00:28:24,347 --> 00:28:26,446 - You're right. - A lot of my successful brands... 606 00:28:26,446 --> 00:28:27,847 used yellow. 607 00:28:27,847 --> 00:28:29,057 Hanshin Pocha was initially yellow. 608 00:28:29,057 --> 00:28:30,216 Really? 609 00:28:31,656 --> 00:28:33,357 (That is right.) 610 00:28:33,387 --> 00:28:34,956 Just in two months after I started it... 611 00:28:34,956 --> 00:28:36,527 It was incredible. 612 00:28:36,696 --> 00:28:39,696 Cart bars became popular in Gangnam. 613 00:28:39,827 --> 00:28:42,166 Later, that became the hottest town. 614 00:28:42,166 --> 00:28:44,337 (Grinning) 615 00:28:44,337 --> 00:28:47,236 (The myth of Korean cart bars) 616 00:28:47,337 --> 00:28:51,107 (What if he opens a bar in Spain?) 617 00:28:51,137 --> 00:28:54,246 Firstly, after the shop is finalized, 618 00:28:54,246 --> 00:28:56,277 analyzing the commercial area comes first, so I'll do that. 619 00:28:56,617 --> 00:29:00,147 Once that's done, I need to decide... 620 00:29:00,147 --> 00:29:02,817 what liquor would be suitable for that commercial area. 621 00:29:03,057 --> 00:29:04,387 Once that is decided... 622 00:29:05,287 --> 00:29:07,926 (CEO Paik putting up a bar in Spain: 1. Choosing liquor) 623 00:29:07,926 --> 00:29:11,027 (1. Choosing liquor) 624 00:29:11,127 --> 00:29:13,367 If I can do as I like, I would like to use this chance... 625 00:29:13,597 --> 00:29:16,696 to inform them about Korean liquor, 626 00:29:16,696 --> 00:29:18,166 and I studied a lot about it too. 627 00:29:18,236 --> 00:29:19,637 But there's no need to rush. 628 00:29:19,966 --> 00:29:21,577 If people here get to think, 629 00:29:21,577 --> 00:29:23,577 "The liquor we normally enjoy..." 630 00:29:23,777 --> 00:29:26,206 "such as wine and beer..." 631 00:29:26,377 --> 00:29:28,547 "go well together with Korean food." 632 00:29:28,547 --> 00:29:30,617 I think that's effective enough. 633 00:29:30,647 --> 00:29:33,446 We should get rid of the obsession... 634 00:29:33,446 --> 00:29:35,387 of pairing Korean food with Korean liquor. 635 00:29:36,287 --> 00:29:39,357 (The harmony between Spanish liquor and Korean drink snacks) 636 00:29:39,456 --> 00:29:44,496 (They're going to fill up the drinks menu with local liquor.) 637 00:29:44,627 --> 00:29:48,196 Let's buy food from the restaurant next door and explore. Let's go. 638 00:29:48,337 --> 00:29:49,367 Okay. 639 00:29:49,367 --> 00:29:50,436 (CEO Paik's restaurant) 640 00:29:50,436 --> 00:29:51,706 That beer looks great. 641 00:29:51,706 --> 00:29:53,936 (Aiming for the restaurant right next to theirs) 642 00:29:55,176 --> 00:29:57,476 There are so many people here. 643 00:29:58,077 --> 00:30:01,817 (The restaurant is full of customers at 2:30pm.) 644 00:30:01,976 --> 00:30:05,486 If you didn't study that area extensively... 645 00:30:05,486 --> 00:30:06,686 or you're not perfectly prepared, 646 00:30:06,986 --> 00:30:08,787 just follow the restaurant that is doing well. 647 00:30:08,787 --> 00:30:11,057 Not the menu, but how they run their business. 648 00:30:11,087 --> 00:30:12,456 That's the easiest way. 649 00:30:12,656 --> 00:30:14,456 Since this restaurant has quite a bit of customers, 650 00:30:14,456 --> 00:30:16,256 check their drinks prices. 651 00:30:16,256 --> 00:30:17,627 We can follow their prices for drinks. 652 00:30:17,656 --> 00:30:20,027 And we can use a similar sales approach too. 653 00:30:20,027 --> 00:30:21,367 (They plan to reference some types of liquor and the pricing.) 654 00:30:21,367 --> 00:30:23,766 I'll get the drink of summer, tinto de verano. 655 00:30:23,766 --> 00:30:25,337 Me too. I should try it. 656 00:30:25,337 --> 00:30:28,476 Or there's beer mixed with something like lemonade. Clara. 657 00:30:31,307 --> 00:30:36,547 (Spanish enjoy cocktails in summer.) 658 00:30:37,476 --> 00:30:40,186 (Among them, the representative cocktails...) 659 00:30:40,186 --> 00:30:44,016 (are tinto de verano and clara.) 660 00:30:44,016 --> 00:30:45,327 (Tinto de verano) 661 00:30:45,327 --> 00:30:48,397 "Tinto" means red wine and "verano" means summer. 662 00:30:48,627 --> 00:30:52,397 (Cold red wine to enjoy in summer) 663 00:30:52,966 --> 00:30:54,127 (Clara is beer plus lemonade.) 664 00:30:54,127 --> 00:30:55,637 Adding lemonade to beer. 665 00:30:55,637 --> 00:30:58,037 (Also called "lemon beer") 666 00:30:58,637 --> 00:31:02,337 (They order tinto de verano first.) 667 00:31:03,077 --> 00:31:05,877 (The owner starts making it.) 668 00:31:06,476 --> 00:31:08,577 You shouldn't be sitting down here when you're going to do business. 669 00:31:08,577 --> 00:31:09,777 (The person in charge of the bar goes to learn how to make cocktail.) 670 00:31:11,216 --> 00:31:14,117 (Studying from the 1st row of the bar) 671 00:31:14,117 --> 00:31:17,216 (Add ice and lemon into the wine glass first.) 672 00:31:18,456 --> 00:31:21,287 The wine is Rioja's. 673 00:31:21,287 --> 00:31:23,097 (Being nice to the competitor) 674 00:31:23,456 --> 00:31:24,527 Yes. 675 00:31:25,127 --> 00:31:29,666 (Pour red wine until one-third of the glass is filled up.) 676 00:31:32,067 --> 00:31:34,867 (Serious) 677 00:31:35,436 --> 00:31:38,706 (Next, pour all the lemonade.) 678 00:31:38,807 --> 00:31:40,976 You need to add one whole bottle. 679 00:31:41,746 --> 00:31:44,277 (Stir it so it's mixed well.) 680 00:31:44,877 --> 00:31:46,787 It smells like sangria. 681 00:31:46,787 --> 00:31:47,847 (The wine of summer, tinto de verano, is completed.) 682 00:31:48,857 --> 00:31:50,686 He's bringing them himself. Nice. 683 00:31:50,686 --> 00:31:51,926 Nice, you should practice. 684 00:31:52,627 --> 00:31:53,986 You look like a waiter working here. 685 00:31:54,387 --> 00:31:56,327 Making this is simple. 686 00:31:56,327 --> 00:31:57,527 (He even gains confidence.) 687 00:31:59,266 --> 00:32:00,527 It's so nice. 688 00:32:01,527 --> 00:32:02,696 Why is it sweet? 689 00:32:02,696 --> 00:32:03,867 - Did he add tonic water? - It just tastes like a drink. 690 00:32:04,597 --> 00:32:06,107 It's wine tonic. 691 00:32:06,307 --> 00:32:07,537 - It's wine tonic. - Yes. 692 00:32:07,837 --> 00:32:10,176 - It's perfect for summer. - It's so nice. 693 00:32:10,337 --> 00:32:11,807 - You can drink it when it's hot. - That's right. 694 00:32:11,807 --> 00:32:13,706 I think they mixed it to drink it cold. 695 00:32:14,147 --> 00:32:16,916 It's good for clearing remaining wine. 696 00:32:17,716 --> 00:32:19,147 Drink clara. 697 00:32:19,147 --> 00:32:20,246 That sounds good. 698 00:32:21,087 --> 00:32:24,216 (For clara, pour lemonade until the glass is one-third full,) 699 00:32:26,557 --> 00:32:30,627 (and fill it up with draft beer.) 700 00:32:32,827 --> 00:32:35,736 (Lemon-colored clara is completed.) 701 00:32:37,236 --> 00:32:39,236 The ration must be important. 702 00:32:39,706 --> 00:32:41,607 They're almost half-half. 703 00:32:41,607 --> 00:32:43,736 It's Hoggarden but much more delicious. 704 00:32:44,107 --> 00:32:46,147 Sweet drink. 705 00:32:46,807 --> 00:32:48,277 It tastes like juice. 706 00:32:48,277 --> 00:32:50,716 (Most common cocktail that can be found anywhere in San Sebastian) 707 00:32:51,147 --> 00:32:53,946 (Decided to add clara and tinto de verano to the menu!) 708 00:32:54,047 --> 00:32:55,087 (Drink menu. Wine? Beer? Cocktail?) 709 00:32:55,087 --> 00:32:56,416 (Drink menu. Wine? Beer? Cocktail, clara and tinto de verano) 710 00:32:56,416 --> 00:32:58,587 (Added two nationally popular cocktails) 711 00:32:58,787 --> 00:33:01,587 (And for the rest of the drink menu?) 712 00:33:01,686 --> 00:33:04,627 Since there are so many wineries here... 713 00:33:05,226 --> 00:33:07,766 if there is a winery nearby, it would be good to... 714 00:33:07,766 --> 00:33:10,766 get introduced and bring in the local wine from there. 715 00:33:11,136 --> 00:33:12,806 I think it's a good idea to bring in wine. 716 00:33:12,806 --> 00:33:14,536 Apparently there are a lot of breweries here also. 717 00:33:14,636 --> 00:33:15,706 They sell kegs. 718 00:33:15,706 --> 00:33:16,936 (A region with lots of craft breweries!) 719 00:33:17,306 --> 00:33:20,476 Rather than going with nationally known brands... 720 00:33:20,677 --> 00:33:23,677 going with the local wine based on the region seems to be... 721 00:33:23,877 --> 00:33:25,186 Alcohol that represents the region. 722 00:33:25,386 --> 00:33:27,987 And every time we go to a new area, we can find a local alcohol... 723 00:33:27,987 --> 00:33:30,487 to represent the area, and prepare in that way. 724 00:33:30,886 --> 00:33:32,956 I think we probably should go in that direction too. 725 00:33:35,096 --> 00:33:38,527 (An hour distance from CEO Paik's restaurant.) 726 00:33:39,697 --> 00:33:43,036 (Follow the long and narrow road along the vineyards...) 727 00:33:44,067 --> 00:33:47,706 (and you'll meet this cute little winery.) 728 00:33:47,706 --> 00:33:48,706 Oh wow. 729 00:33:49,136 --> 00:33:51,777 (Getting the perfect amount of sun to grow excellent grapes...) 730 00:33:52,447 --> 00:33:54,746 (so you can make great wine.) 731 00:33:54,746 --> 00:33:56,476 (Where the grapes are getting ripe.) 732 00:33:56,516 --> 00:33:58,177 This will be the variety that's... 733 00:33:58,177 --> 00:34:00,447 local from this area. 734 00:34:00,447 --> 00:34:04,087 She says they make it with only the grapes that grow from here. 735 00:34:04,087 --> 00:34:05,826 (What is a txakoli?) 736 00:34:05,826 --> 00:34:09,226 (A well known white wine from Basque Country.) 737 00:34:09,657 --> 00:34:12,397 (It's known for its high acidity and the carbonation.) 738 00:34:13,096 --> 00:34:15,866 (CEO Paik came here looking for the local txakoli.) 739 00:34:16,237 --> 00:34:18,136 Oh it's so nice to get to go in here. 740 00:34:18,136 --> 00:34:19,136 (Inside of the winery...) 741 00:34:19,766 --> 00:34:22,536 (there is a secret room.) 742 00:34:23,407 --> 00:34:25,877 (The wine storage area.) 743 00:34:25,976 --> 00:34:27,277 They ferment their wine in stainless steel tanks. 744 00:34:27,277 --> 00:34:29,317 Oh they use stainless steel. 745 00:34:29,576 --> 00:34:31,547 We're going to make a txotx. 746 00:34:32,047 --> 00:34:33,317 (Txotx.) 747 00:34:33,317 --> 00:34:35,686 (Using your empty glass and drinking the txakoli in the tank.) 748 00:34:35,686 --> 00:34:37,916 (Using your empty glass and drinking the txakoli in the tank.) 749 00:34:37,916 --> 00:34:38,927 Yes. 750 00:34:38,927 --> 00:34:39,927 Do we pour the leftovers on the ground? 751 00:34:39,927 --> 00:34:40,927 Here we go. 752 00:34:40,927 --> 00:34:42,456 (As they pour the leftover wine on the ground...) 753 00:34:42,657 --> 00:34:44,056 Why are you throwing that away? What a waste. 754 00:34:44,056 --> 00:34:45,197 Okay, go. 755 00:34:45,197 --> 00:34:46,326 (Sorry.) 756 00:34:46,666 --> 00:34:48,666 - Hello. - Perfect. 757 00:34:48,936 --> 00:34:50,237 Your turn. 758 00:34:50,596 --> 00:34:52,366 Ready. 759 00:34:52,737 --> 00:34:54,837 One, two. 760 00:34:55,436 --> 00:34:56,677 You can't even do this one thing right? 761 00:34:56,677 --> 00:34:59,007 I'm sorry, sir! 762 00:34:59,547 --> 00:35:00,576 Hahaha. 763 00:35:01,447 --> 00:35:03,416 This is my first time drinking it out of the tank. 764 00:35:03,916 --> 00:35:06,246 The aromas, you can even smell it from here. 765 00:35:06,246 --> 00:35:07,786 So, is this under a year? 766 00:35:07,886 --> 00:35:08,987 Yeah, exactly. 767 00:35:08,987 --> 00:35:10,217 - This is from last year. - 2022. 768 00:35:10,217 --> 00:35:11,886 From 2022, exactly. 769 00:35:12,226 --> 00:35:15,056 It almost feels like a grape juice. 770 00:35:15,456 --> 00:35:16,596 It's so fresh. 771 00:35:16,596 --> 00:35:18,257 Exactly, so fresh. 772 00:35:18,257 --> 00:35:19,266 (Tasting complete.) 773 00:35:19,266 --> 00:35:21,326 (Now it's time to consider the contract.) 774 00:35:21,567 --> 00:35:25,467 I don't think they'll give us a discount unless we buy a lot. 775 00:35:26,467 --> 00:35:30,136 But it's not like we'll be operating for a long time. 776 00:35:31,306 --> 00:35:33,746 (CEO Paik has a lot to consider ahead of the first contract.) 777 00:35:33,746 --> 00:35:35,476 How much did they say it is? 778 00:35:36,116 --> 00:35:38,377 Ask if they care about our price. 779 00:35:38,377 --> 00:35:39,616 See if we can charge little for it. 780 00:35:39,717 --> 00:35:42,587 And ask if it's being sold at many other restaurants in San Sebastian. 781 00:35:42,886 --> 00:35:45,587 How many bottles do we need to take? 782 00:35:47,286 --> 00:35:48,427 Seven euros. 783 00:35:48,427 --> 00:35:49,857 (After long consideration...) 784 00:35:49,956 --> 00:35:51,757 Manager, go and make the deal. 785 00:35:51,857 --> 00:35:52,927 Should we go ahead? 786 00:35:52,927 --> 00:35:55,766 120 bottles. 787 00:35:55,766 --> 00:35:56,897 We should be selling about ten bottles a day. 788 00:35:56,897 --> 00:35:59,567 So 60 roses and 60 whites, right? 789 00:36:00,007 --> 00:36:03,877 We're thinking 60 bottles of the rose... 790 00:36:03,877 --> 00:36:05,806 - and 60 of the blanco. - Okay. 791 00:36:05,907 --> 00:36:09,076 Do we need to sign a contract or anything? 792 00:36:09,076 --> 00:36:11,377 - No, just card. - Just card. 793 00:36:11,476 --> 00:36:12,686 We just have to pay for it. 794 00:36:12,686 --> 00:36:14,087 (Just the payment please.) 795 00:36:14,087 --> 00:36:16,157 Tell them we need a contract. 796 00:36:16,857 --> 00:36:18,087 We're an official business. 797 00:36:18,826 --> 00:36:21,186 I think she's showing us a sample. 798 00:36:21,186 --> 00:36:23,397 Sixteen, right? Do you need another bag? 799 00:36:23,397 --> 00:36:25,627 - Sixty. - Sixteen. One, six. 800 00:36:26,067 --> 00:36:27,127 Oh, sixty! 801 00:36:27,226 --> 00:36:29,096 - Six, zero? - Sixty. 802 00:36:30,197 --> 00:36:32,436 Ah, I thought sixteen. 803 00:36:32,806 --> 00:36:33,806 Sorry. 804 00:36:33,806 --> 00:36:36,737 That's why she didn't need a contract. 805 00:36:37,177 --> 00:36:40,877 Sixteen? His pronunciation must be off. 806 00:36:41,706 --> 00:36:45,217 (We ended up signing a contract as an official business.) 807 00:36:45,246 --> 00:36:46,947 Txakoli. 808 00:36:46,947 --> 00:36:48,717 Txakoli. 809 00:36:50,386 --> 00:36:51,587 (Drink menu. Wine, txakoli rose and white.) 810 00:36:51,587 --> 00:36:52,927 (Beer, Cocktail, clara and tinto de verano) 811 00:36:52,927 --> 00:36:55,697 (Added two different types of txakoli.) 812 00:36:57,527 --> 00:37:00,766 (Looks like a normal factory at first glance.) 813 00:37:03,337 --> 00:37:04,897 It feels like we should be drinking a beer here. 814 00:37:04,897 --> 00:37:06,737 Yeah, seriously. 815 00:37:06,737 --> 00:37:07,766 It's very hip. 816 00:37:08,107 --> 00:37:10,976 (They produced over 200 different beers over the years.) 817 00:37:11,476 --> 00:37:15,076 (Focusing 80% of their production into the Basque Country.) 818 00:37:15,576 --> 00:37:18,846 (The brewery that represents the Basque Country.) 819 00:37:20,047 --> 00:37:23,416 (Time to find the beer that goes well with Korean food.) 820 00:37:23,616 --> 00:37:26,226 - Hi. - Hi, Weston. 821 00:37:26,226 --> 00:37:27,657 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 822 00:37:27,757 --> 00:37:28,956 - Weston. - Nice to meet you. 823 00:37:28,956 --> 00:37:30,027 Nice to meet you too. 824 00:37:30,027 --> 00:37:31,397 Nice to meet you. 825 00:37:31,826 --> 00:37:33,826 Wow, they've got a beer vibe. 826 00:37:33,826 --> 00:37:34,866 Seriously. 827 00:37:36,436 --> 00:37:38,666 It's cool inside. 828 00:37:38,666 --> 00:37:39,806 (The interior has brewery vibes.) 829 00:37:42,237 --> 00:37:43,237 Hope you like it. 830 00:37:43,237 --> 00:37:44,377 First thing when we arrive is beers. 831 00:37:44,377 --> 00:37:45,777 - You can try the beers. - Great. 832 00:37:46,877 --> 00:37:48,407 Is this a lager? 833 00:37:48,877 --> 00:37:50,777 - The color is so nice. - The color looks like a lager? 834 00:37:50,777 --> 00:37:52,886 That's a lager. The first one. 835 00:37:53,217 --> 00:37:55,987 Yes, it's a lager. Lagered ale? 836 00:37:57,916 --> 00:38:00,087 If you want ale, we can try some. 837 00:38:00,087 --> 00:38:02,157 - Different ones? - Oh. 838 00:38:02,157 --> 00:38:03,197 It's good. 839 00:38:03,197 --> 00:38:04,527 It's very crisp. 840 00:38:04,527 --> 00:38:05,866 - It's really good. - It's good. 841 00:38:05,866 --> 00:38:07,496 - It has a good flavor for a lager. - It's nice? 842 00:38:07,496 --> 00:38:08,567 - Nice. - Thank you. 843 00:38:08,567 --> 00:38:10,567 - This must be the ale. - This one is the pale ale. 844 00:38:10,567 --> 00:38:12,837 - Oh pale ale. - This one is the IPA. 845 00:38:12,837 --> 00:38:14,936 Lower alcohol, and higher alcohol. 846 00:38:16,507 --> 00:38:17,777 - How do I say it... - It's smooth. 847 00:38:17,777 --> 00:38:19,047 - Yeah, it's smooth. - Exactly. 848 00:38:19,047 --> 00:38:20,407 It has a flavor, but it's smooth. 849 00:38:20,407 --> 00:38:21,507 It's pretty light. 850 00:38:21,806 --> 00:38:23,047 The pale ale is nice. 851 00:38:23,047 --> 00:38:24,616 This type of beer, it cannot have... 852 00:38:24,616 --> 00:38:26,416 this tastes like more. 853 00:38:26,947 --> 00:38:28,386 More body to it. 854 00:38:28,386 --> 00:38:30,056 It's kind of a New England IPA. 855 00:38:30,056 --> 00:38:31,817 Oh, New England. 856 00:38:31,817 --> 00:38:33,927 This one is a sour beer. 857 00:38:33,927 --> 00:38:36,596 - It's uh... - Mango, Lychee. 858 00:38:36,596 --> 00:38:38,527 - All of this tropical. - It's good. 859 00:38:38,527 --> 00:38:39,967 They're good at making beers. 860 00:38:39,967 --> 00:38:41,697 Sure. 861 00:38:41,797 --> 00:38:42,797 Lactose. 862 00:38:43,467 --> 00:38:47,706 (What will CEO Paik choose for beers that go well with Korean food?) 863 00:38:47,806 --> 00:38:48,837 What do you think? 864 00:38:48,837 --> 00:38:50,607 Let's go with the lager. It's good. 865 00:38:50,777 --> 00:38:54,147 Korean food goes best with lagers. 866 00:38:54,746 --> 00:38:58,447 After drinking only lagers, drinking ale feels stronger. 867 00:38:58,447 --> 00:39:01,947 So people say lagers are too light, but... 868 00:39:02,317 --> 00:39:03,786 lagers go better with drink snacks. 869 00:39:05,016 --> 00:39:08,927 Korean food generally has stronger flavors... 870 00:39:09,027 --> 00:39:10,857 so it's common to eat with lagers. 871 00:39:11,197 --> 00:39:14,366 Let's ask them to supply us. 872 00:39:14,467 --> 00:39:15,467 Okay. 873 00:39:15,837 --> 00:39:16,837 Bag. 874 00:39:17,067 --> 00:39:19,206 We have a deal. 875 00:39:19,206 --> 00:39:21,507 - Do we have a deal? - Yeah? 876 00:39:21,507 --> 00:39:22,507 Sure. 877 00:39:22,907 --> 00:39:23,907 (He passes the bag to the English speaker) 878 00:39:23,907 --> 00:39:25,846 - Do I have to pay the contract fee? - Yes. 879 00:39:25,846 --> 00:39:27,206 (Take a photo for confirmation.) 880 00:39:29,076 --> 00:39:30,076 CEO Paik is in it too. 881 00:39:30,076 --> 00:39:31,547 Yes, we have a deal. 882 00:39:31,647 --> 00:39:32,886 Cheers. 883 00:39:33,547 --> 00:39:34,547 Thank you, thank you. 884 00:39:34,547 --> 00:39:36,416 (It was a good deal.) 885 00:39:36,516 --> 00:39:37,516 (Beer, lager.) 886 00:39:37,516 --> 00:39:38,556 (Added beer, and the drink menu is now complete.) 887 00:39:38,556 --> 00:39:40,157 (Added beer, and the drink menu is now complete.) 888 00:39:40,956 --> 00:39:44,697 (And the drink snacks?) 889 00:39:44,857 --> 00:39:49,136 Let's not get too ahead with the menu yet. 890 00:39:49,596 --> 00:39:51,666 Let's go look at the ingredients, then decide on the menu. 891 00:39:52,067 --> 00:39:54,507 We also have to keep the kitchen layout in mind. 892 00:39:54,936 --> 00:39:58,136 Four stove tops, two fryers. 893 00:39:58,476 --> 00:40:00,706 And one small griddle. 894 00:40:00,806 --> 00:40:01,947 We need to spread it out. 895 00:40:02,346 --> 00:40:05,547 We need a dish using a burner, and a dish using a fryer. 896 00:40:05,547 --> 00:40:07,987 And a dish that uses a griddle. 897 00:40:07,987 --> 00:40:09,487 - Wow, it's so hard. - That's the efficient way. 898 00:40:09,487 --> 00:40:10,886 - Huh? - It's hard. 899 00:40:11,257 --> 00:40:14,757 If you pick the menu without considering those things first... 900 00:40:14,757 --> 00:40:16,496 If there is a rush, you won't be able to handle it. 901 00:40:16,496 --> 00:40:17,556 (It'll be a tough shift if the menu gets decided without consideration.) 902 00:40:17,897 --> 00:40:19,967 Let's decide the menu based on local ingredients... 903 00:40:19,967 --> 00:40:22,266 and spread the work based on the kitchen layout. 904 00:40:22,266 --> 00:40:24,297 (Menu selection.) 905 00:40:24,636 --> 00:40:26,306 (On the way to the mart to pick out local ingredients.) 906 00:40:26,306 --> 00:40:28,507 It's my first time having to pick out the menu... 907 00:40:28,507 --> 00:40:31,806 based on the kitchen layout, so I'm a bit perplexed. 908 00:40:31,907 --> 00:40:35,777 If you suggest ideas, I'll decide. 909 00:40:36,147 --> 00:40:37,817 (If that's the case...) 910 00:40:37,817 --> 00:40:40,147 - Charcoal bulgogi. - We don't have charcoal. 911 00:40:40,746 --> 00:40:41,846 Right. 912 00:40:41,846 --> 00:40:43,987 (It was a good attempt from the rookie.) 913 00:40:44,217 --> 00:40:46,257 Seafood jeon, we can probably do it with seafood? 914 00:40:46,257 --> 00:40:47,326 How about a deep fried whole squid? 915 00:40:49,527 --> 00:40:51,357 Beef jeon with seasoned green onions. 916 00:40:51,456 --> 00:40:53,567 - Ohhh. - That's a good one. 917 00:40:53,666 --> 00:40:55,226 Beef jeon with green onions. 918 00:40:55,226 --> 00:40:58,496 Green onions are a bit more Korean. 919 00:40:58,766 --> 00:41:02,377 For Spain, maybe something like seasoned arugula. 920 00:41:02,377 --> 00:41:04,076 You can season arugula with spicy sauce. 921 00:41:06,007 --> 00:41:09,616 (Large commercial wholesaler market, 20 minutes away from Bantxu.) 922 00:41:09,877 --> 00:41:13,686 (En route to check the local ingredients!) 923 00:41:13,886 --> 00:41:17,116 (Local ingredient search, complete!) 924 00:41:18,757 --> 00:41:23,096 (2000 dollar expense, complete!) 925 00:41:23,257 --> 00:41:25,996 (CEO Paik, finally in the kitchen.) 926 00:41:26,197 --> 00:41:29,067 (Creating a menu with the heat and workload management in mind.) 927 00:41:29,397 --> 00:41:30,967 Let's start with the left. 928 00:41:30,967 --> 00:41:31,967 (First, the menu item using a griddle.) 929 00:41:32,536 --> 00:41:34,907 (Beef jeon with arugula.) 930 00:41:35,607 --> 00:41:38,476 (Coat the sirloin with eggs, and grill on the griddle.) 931 00:41:40,246 --> 00:41:42,547 (After grilling them well on both sides...) 932 00:41:43,547 --> 00:41:48,286 (Arugula, commonly added in salads and on pizza.) 933 00:41:48,817 --> 00:41:51,757 (Toss the arugula in a soy based dressing.) 934 00:41:52,927 --> 00:41:55,456 (And put some next to the beef jeon.) 935 00:41:56,456 --> 00:41:59,697 (Beef jeon with arugula, complete.) 936 00:42:00,297 --> 00:42:02,567 (Planning to use each of the four burners differently on the stove.) 937 00:42:03,496 --> 00:42:06,706 (Two burners will be used for menu items prepped ahead of time.) 938 00:42:07,436 --> 00:42:09,536 (The menu that suits this is...) 939 00:42:09,777 --> 00:42:12,377 Braised chicken is easy to send out of the kitchen quickly after... 940 00:42:12,476 --> 00:42:14,306 heating it up, if you make it ahead of time. 941 00:42:15,047 --> 00:42:16,076 Okay. 942 00:42:16,076 --> 00:42:18,047 (Braised chicken and braised back ribs.) 943 00:42:20,416 --> 00:42:23,286 (Braised chicken using succulent soy sauce.) 944 00:42:24,317 --> 00:42:27,027 (Braised back ribs with spicy sauce...) 945 00:42:27,826 --> 00:42:30,427 (with a side of a melted cheese performance.) 946 00:42:31,197 --> 00:42:34,127 (Last two burners are for cook when ordered menu items.) 947 00:42:35,226 --> 00:42:38,036 (One for seafood jeon.) 948 00:42:38,837 --> 00:42:41,237 (Three burners activated.) 949 00:42:41,837 --> 00:42:43,306 What is this, sardines? 950 00:42:44,107 --> 00:42:45,136 Anchovies. 951 00:42:46,306 --> 00:42:47,877 I really wanted to try this... 952 00:42:48,607 --> 00:42:50,147 with real anchovies. 953 00:42:50,547 --> 00:42:51,547 Doribaengbaeng. 954 00:42:51,547 --> 00:42:54,386 (Doribaengbaeng...?) 955 00:42:54,647 --> 00:42:58,116 (Doribaengbaeng is a Korean dish...) 956 00:42:58,916 --> 00:43:04,697 (where deep fried fresh water fish is coated with sauce.) 957 00:43:05,456 --> 00:43:10,366 (Anchovy, a local delicacy.) 958 00:43:11,036 --> 00:43:13,907 (Making a doribaengbaeng with anchovies.) 959 00:43:14,607 --> 00:43:17,507 (With a gochujang base sauce...) 960 00:43:18,306 --> 00:43:20,746 (poured over the anchovies...) 961 00:43:21,746 --> 00:43:25,947 (Paik's version of doribaengbaeng complete.) 962 00:43:26,886 --> 00:43:31,416 (Planning to cook the five menu items in full.) 963 00:43:32,087 --> 00:43:33,886 (List of all menu items.) 964 00:43:33,886 --> 00:43:36,397 (The product of local ingredients, heat and workload management.) 965 00:43:37,127 --> 00:43:39,067 (Total of five menu items, ready.) 966 00:43:39,067 --> 00:43:41,096 (Total of five menu items, ready.) 967 00:43:41,096 --> 00:43:43,096 (Total of five menu items, ready.) 968 00:43:43,467 --> 00:43:46,337 Let's try making them all. 969 00:43:47,607 --> 00:43:50,206 (Meanwhile, at the front of the restaurant.) 970 00:43:52,177 --> 00:43:54,947 (Someone walking by is now headed to the restaurant.) 971 00:43:56,476 --> 00:44:00,047 (It looks like they may just be passing by...) 972 00:44:01,016 --> 00:44:04,516 Do we want to add another thing to the menu? 973 00:44:06,987 --> 00:44:10,226 (They stop at the front of the restaurant?) 974 00:44:10,996 --> 00:44:12,927 Do we want to add another thing to the menu? 975 00:44:12,927 --> 00:44:14,467 (No one has noticed yet.) 976 00:44:14,467 --> 00:44:16,596 Should we test out highball lime... 977 00:44:16,596 --> 00:44:17,897 - in the menu? - Sounds good. 978 00:44:17,897 --> 00:44:18,897 With whiskey? 979 00:44:19,507 --> 00:44:21,967 (John realizes someone is outside.) 980 00:44:27,277 --> 00:44:29,846 Sorry, I'm not very good at Spanish. Do you speak English? 981 00:44:29,846 --> 00:44:31,177 Yes, hello. 982 00:44:31,177 --> 00:44:32,416 For the wine. 983 00:44:32,416 --> 00:44:33,447 I'm a wine distributor. 984 00:44:33,447 --> 00:44:35,647 Oh, hi. Hi. 985 00:44:35,647 --> 00:44:36,817 Okay, perfect. 986 00:44:37,516 --> 00:44:41,157 I don't know if you have your wine list ready or not? 987 00:44:41,357 --> 00:44:42,697 We don't have a list. 988 00:44:42,697 --> 00:44:44,297 But you have some wines, I suppose? 989 00:44:46,027 --> 00:44:47,067 We... 990 00:44:47,067 --> 00:44:48,666 (John just remembered something.) 991 00:44:48,666 --> 00:44:49,897 We will pick the two. 992 00:44:49,897 --> 00:44:50,996 What about the red wine? 993 00:44:50,996 --> 00:44:52,166 For the rest... 994 00:44:52,166 --> 00:44:53,567 We can just buy the red at the mart. 995 00:44:53,567 --> 00:44:54,737 At the mart? 996 00:44:56,806 --> 00:44:59,177 We're getting some wine delivered today. 997 00:44:59,177 --> 00:45:01,547 But only two varieties. 998 00:45:01,547 --> 00:45:04,246 Is that enough? Or do you think you'd want more? 999 00:45:04,246 --> 00:45:06,317 I can show you what we have. 1000 00:45:06,317 --> 00:45:08,886 I think probably you should have, a couple of white wines. 1001 00:45:08,886 --> 00:45:10,516 - Right, right. - Maybe some rioja. 1002 00:45:10,516 --> 00:45:11,686 Okay, okay. 1003 00:45:11,686 --> 00:45:13,427 - You want me to show you? - Would you like to sit down? 1004 00:45:13,427 --> 00:45:14,487 Yep. 1005 00:45:14,487 --> 00:45:17,027 Do you distribute wine all throughout this neighborhood? 1006 00:45:17,027 --> 00:45:18,927 - Yes. - Perfect, okay. 1007 00:45:19,326 --> 00:45:20,797 This is the red txakoli. 1008 00:45:21,166 --> 00:45:22,596 - Oh, there's red txakoli. - Yeah. 1009 00:45:22,596 --> 00:45:24,936 Yeah, not new oak. Lots of fruit. 1010 00:45:24,936 --> 00:45:26,407 - It's complex. - Okay. 1011 00:45:26,407 --> 00:45:28,507 Not too oaky, something easy to drink. 1012 00:45:28,507 --> 00:45:31,076 A really good price, I'll go for this. 1013 00:45:31,076 --> 00:45:32,777 It's really difficult to find something better. 1014 00:45:32,777 --> 00:45:34,777 For five euros. 1015 00:45:34,777 --> 00:45:36,116 Grenache is a little lighter, right? 1016 00:45:36,116 --> 00:45:37,246 - Like pinot noir? - Yep. 1017 00:45:37,246 --> 00:45:39,286 You said before 4 pm, right? 1018 00:45:39,286 --> 00:45:42,246 We should charge this to the restaurant. 1019 00:45:43,157 --> 00:45:44,956 (I have him hooked.) 1020 00:45:44,956 --> 00:45:48,257 It's a shame because we have an organic txakoli that's really... 1021 00:45:48,257 --> 00:45:49,826 - interesting, but you have it. - Oh, I see. 1022 00:45:49,826 --> 00:45:51,556 You have it already. 1023 00:45:52,927 --> 00:45:54,127 (Another man has entered.) 1024 00:45:54,127 --> 00:45:56,067 What's going to be the name of the... 1025 00:45:56,297 --> 00:45:57,567 - The restaurant? - Yep. 1026 00:45:57,567 --> 00:45:58,636 Hello. 1027 00:45:59,206 --> 00:46:00,737 (Turns quickly.) 1028 00:46:02,237 --> 00:46:03,237 Hi. 1029 00:46:03,607 --> 00:46:07,447 I sell beverages and alcohol... 1030 00:46:07,447 --> 00:46:09,516 and I came to say hello. 1031 00:46:09,916 --> 00:46:13,846 (Another beverage sales person has entered.) 1032 00:46:13,846 --> 00:46:15,686 (Glaring at him.) 1033 00:46:15,956 --> 00:46:17,516 I'm sorry, but we are done. 1034 00:46:18,556 --> 00:46:22,657 (John is politely refusing the other salesperson.) 1035 00:46:23,326 --> 00:46:25,197 (Just missed his chance.) 1036 00:46:25,627 --> 00:46:27,496 Thank you. Have a good day. 1037 00:46:28,096 --> 00:46:29,096 Thank you. 1038 00:46:29,096 --> 00:46:30,436 (After the second salesperson leaves...) 1039 00:46:34,337 --> 00:46:35,737 I sell ice cream. 1040 00:46:35,737 --> 00:46:37,107 (Another salesperson here to sell ice cream.) 1041 00:46:37,107 --> 00:46:38,107 Okay, okay. 1042 00:46:38,107 --> 00:46:39,547 (Pulls out a catalog.) 1043 00:46:39,547 --> 00:46:40,607 I see, I see. 1044 00:46:40,607 --> 00:46:43,277 Not so hard for the kitchen. 1045 00:46:43,677 --> 00:46:46,616 (Another person with a catalog.) 1046 00:46:47,447 --> 00:46:52,016 (Dessert salesperson.) 1047 00:46:53,556 --> 00:46:55,027 This is kind of normal. 1048 00:46:55,027 --> 00:46:57,456 Even in Korea, it's the same. 1049 00:46:57,456 --> 00:47:01,996 When a new place opens up, 1050 00:47:02,427 --> 00:47:04,397 or if a re-branding happens, 1051 00:47:04,397 --> 00:47:06,806 the first people to visit are beverage salespeople. 1052 00:47:07,636 --> 00:47:11,277 Seriously, the beverage salespeople are both very diligent... 1053 00:47:11,277 --> 00:47:13,346 and have great social skills, so they are the first to come. 1054 00:47:13,907 --> 00:47:17,377 (That's not it...) 1055 00:47:19,286 --> 00:47:21,916 (Installing an ice machine.) 1056 00:47:22,757 --> 00:47:26,657 (Installing a fridge.) 1057 00:47:27,556 --> 00:47:31,226 (Installing a beer tap.) 1058 00:47:31,657 --> 00:47:34,397 (If you sell beers from one brewery, they'll install the tap for free.) 1059 00:47:34,397 --> 00:47:36,897 (But you cannot put other labels.) 1060 00:47:37,536 --> 00:47:40,237 (Full installation.) 1061 00:47:41,337 --> 00:47:43,407 - Hello. - Hello. 1062 00:47:43,407 --> 00:47:45,607 (The wine from the winery is now here.) 1063 00:47:45,607 --> 00:47:46,806 Shall I put it here? 1064 00:47:46,806 --> 00:47:48,576 Can we keep this at room temperature? 1065 00:47:49,476 --> 00:47:51,647 We'll make some space. 1066 00:47:51,916 --> 00:47:54,616 (After all of the usual scenes of a day before a grand opening...) 1067 00:47:54,616 --> 00:47:55,616 Let's call it a day! 1068 00:47:56,386 --> 00:47:58,857 - Let's close for the day. - Let's go, let's go. 1069 00:47:59,826 --> 00:48:02,186 (CEO Paik's Spain restaurant prep list. Alcohol, Food, Opening Day.) 1070 00:48:02,186 --> 00:48:05,556 (Opening Day.) 1071 00:48:05,556 --> 00:48:08,766 (A new morning.) 1072 00:48:08,897 --> 00:48:11,366 (How will the first day be?) 1073 00:48:12,096 --> 00:48:14,136 - Let's go! - Here we go. 1074 00:48:15,467 --> 00:48:17,976 (Finally, the highly anticipated first day.) 1075 00:48:19,107 --> 00:48:20,177 To prepare... 1076 00:48:20,177 --> 00:48:21,976 seafood jeon, braised chicken and back rib... 1077 00:48:21,976 --> 00:48:25,217 beef jeon, and doribaengbaeng. 1078 00:48:26,246 --> 00:48:27,587 We'll need bread too. 1079 00:48:27,587 --> 00:48:29,857 - Baguette in a basket. - Oh bread. 1080 00:48:29,857 --> 00:48:31,587 - That'll be the first thing. - Okay. 1081 00:48:31,587 --> 00:48:34,487 - We need something to put the... - We should try this. 1082 00:48:34,487 --> 00:48:36,127 For the bread... 1083 00:48:36,556 --> 00:48:38,726 when you go on a plane... 1084 00:48:38,726 --> 00:48:41,226 - they usually give you olive oil... - And balsamic? 1085 00:48:41,226 --> 00:48:42,967 - and they mix balsamic with it. - Yeah. 1086 00:48:42,967 --> 00:48:44,297 - Or they give you butter. - Yeah. 1087 00:48:44,297 --> 00:48:46,206 For us, maybe we should try... 1088 00:48:46,967 --> 00:48:48,407 some ssamjang dish? 1089 00:48:48,407 --> 00:48:49,576 - Kind of like pesto? - Exactly. 1090 00:48:49,576 --> 00:48:50,607 - Korean pesto? - Yeah. 1091 00:48:50,607 --> 00:48:51,677 That's a great idea. 1092 00:48:51,677 --> 00:48:54,476 Because the thing I've noticed traveling around Europe is... 1093 00:48:54,476 --> 00:48:56,317 Europeans like Korean ssamjang. 1094 00:48:56,317 --> 00:48:57,717 - Oh really? - Oh! 1095 00:48:57,717 --> 00:48:59,416 Even in Napoli last time... 1096 00:48:59,416 --> 00:49:01,587 they all scraped their plates clean. 1097 00:49:01,916 --> 00:49:05,056 (A spoonful.) 1098 00:49:05,657 --> 00:49:09,087 (Lots with their ssam.) 1099 00:49:09,996 --> 00:49:10,996 Ssamjang. 1100 00:49:10,996 --> 00:49:12,397 (Decided on making ssamjang.) 1101 00:49:12,996 --> 00:49:15,996 (Arrived at Bantxu.) 1102 00:49:17,096 --> 00:49:20,136 (Current time, ten o'clock. Three hours before opening.) 1103 00:49:20,907 --> 00:49:24,877 (CEO Paik opens the door.) 1104 00:49:25,507 --> 00:49:29,047 (Saying hello to other vendors next door.) 1105 00:49:29,877 --> 00:49:32,416 Let's change into our uniform, everyone. 1106 00:49:32,677 --> 00:49:33,686 Yes. 1107 00:49:33,947 --> 00:49:37,317 (The cooks are entering the kitchen after changing.) 1108 00:49:37,556 --> 00:49:40,186 (Planning to execute the ssamjang idea.) 1109 00:49:40,587 --> 00:49:43,157 (Put the diced onions in a pan.) 1110 00:49:45,027 --> 00:49:48,467 (Put some oil in the pan, and caramelize the onions.) 1111 00:49:49,596 --> 00:49:50,697 Two scoops this size. 1112 00:49:51,936 --> 00:49:55,266 (Lots of spicy gochujang also.) 1113 00:49:56,837 --> 00:49:59,907 (Stir, stir.) 1114 00:50:00,306 --> 00:50:03,147 I don't think I'll include any meat for the vegans. 1115 00:50:03,647 --> 00:50:04,647 One. 1116 00:50:04,647 --> 00:50:07,047 (Two scoops of MSG.) 1117 00:50:07,047 --> 00:50:08,087 Two. 1118 00:50:08,087 --> 00:50:11,257 (Stir everything until mixed together.) 1119 00:50:11,886 --> 00:50:14,857 (Ssamjang is starting to take shape.) 1120 00:50:15,956 --> 00:50:19,567 (Now to complete the fragrant ssamjang...) 1121 00:50:19,726 --> 00:50:22,326 (add some water??) 1122 00:50:22,326 --> 00:50:25,467 (A lot of water.) 1123 00:50:25,897 --> 00:50:28,866 (It has become a liquidy ssamjang.) 1124 00:50:29,166 --> 00:50:31,536 (A quick taste.) 1125 00:50:32,107 --> 00:50:33,206 - It's good. - Right? 1126 00:50:33,547 --> 00:50:35,706 - Imagine dipping bread into this. - It's got so much umami. 1127 00:50:36,047 --> 00:50:37,147 Of course. 1128 00:50:37,976 --> 00:50:41,016 (Add some sweet taste to finish.) 1129 00:50:41,886 --> 00:50:47,657 (Signature CEO Paik's liquid ssamjang.) 1130 00:50:48,357 --> 00:50:50,627 (With the ssamjang dip now complete...) 1131 00:50:51,297 --> 00:50:53,326 (The bread is the only thing that needs to be ready.) 1132 00:50:53,326 --> 00:50:55,226 I told you not to cut it like that! 1133 00:50:55,927 --> 00:50:58,096 I'd say just like beans. 1134 00:50:58,096 --> 00:50:59,096 Pardon? 1135 00:50:59,907 --> 00:51:01,467 How many times did I tell you? 1136 00:51:01,467 --> 00:51:02,976 If you cut it that small... 1137 00:51:02,976 --> 00:51:04,036 Stop! 1138 00:51:04,036 --> 00:51:07,107 (I've already done this much...) 1139 00:51:07,407 --> 00:51:09,007 The bread gets hard faster. 1140 00:51:09,246 --> 00:51:11,846 So we should cut them large, and they can rip it themselves. 1141 00:51:14,886 --> 00:51:16,087 It's okay, since you already cut it. 1142 00:51:16,357 --> 00:51:18,257 I will cut them larger next time. 1143 00:51:18,257 --> 00:51:19,587 Have you tried the ssamjang dip? Is it okay? 1144 00:51:19,587 --> 00:51:20,686 I will try it now. 1145 00:51:21,587 --> 00:51:24,357 (Dipping.) 1146 00:51:25,726 --> 00:51:29,427 (A bite of ssamjang and bread.) 1147 00:51:31,096 --> 00:51:32,797 (Wow.) 1148 00:51:32,797 --> 00:51:34,967 Oh it's good. 1149 00:51:34,967 --> 00:51:36,576 (Ssamjang and bread combination is good.) 1150 00:51:36,576 --> 00:51:38,507 I think it's good because the bread is cut so well. 1151 00:51:39,076 --> 00:51:40,076 (Really?) 1152 00:51:40,076 --> 00:51:41,076 Try some. 1153 00:51:41,076 --> 00:51:42,076 (Still being confident.) 1154 00:51:42,677 --> 00:51:45,817 (Will the ssamjang and bread combination go over well?) 1155 00:51:46,587 --> 00:51:50,116 (Someone is approaching the restaurant.) 1156 00:51:50,386 --> 00:51:51,386 Hi. 1157 00:51:51,987 --> 00:51:52,987 Hello. 1158 00:51:52,987 --> 00:51:54,427 (Hello. Hahaha.) 1159 00:51:54,427 --> 00:51:56,456 - How are you? - Good, how are you? 1160 00:51:56,456 --> 00:51:57,596 Fine. 1161 00:51:58,127 --> 00:52:00,496 - Nice to see you. - Nice to see you too. 1162 00:52:01,596 --> 00:52:03,936 (The staff hiring that was being done...) 1163 00:52:04,967 --> 00:52:07,107 (since the beginning of Bantxu.) 1164 00:52:07,737 --> 00:52:10,337 (People showing a lot of interest.) 1165 00:52:10,976 --> 00:52:14,547 (Four final interviews were conducted.) 1166 00:52:14,547 --> 00:52:17,476 I've worked in catering before. 1167 00:52:17,476 --> 00:52:20,186 And I've worked at a hotel bar. 1168 00:52:20,186 --> 00:52:21,547 Weddings and those things. 1169 00:52:21,547 --> 00:52:25,087 As a bartender, making cocktails. 1170 00:52:25,087 --> 00:52:28,027 I can learn whatever you want. 1171 00:52:28,027 --> 00:52:30,127 I'm so... 1172 00:52:30,627 --> 00:52:32,427 - I love it. - Okay, great. 1173 00:52:32,726 --> 00:52:33,897 I love your energy. 1174 00:52:33,897 --> 00:52:36,027 - Thank you so much. - Perfect, perfect. 1175 00:52:36,666 --> 00:52:38,897 - What time is it? - Twelve o'clock. 1176 00:52:39,036 --> 00:52:40,567 - We have one hour left. - Yes. 1177 00:52:41,436 --> 00:52:44,636 (Not much time left until the restaurant opens.) 1178 00:52:44,837 --> 00:52:47,107 (All of the tables are set up.) 1179 00:52:47,447 --> 00:52:49,576 (Meanwhile, Kyu Hyong...) 1180 00:52:50,076 --> 00:52:51,116 Do they have it? 1181 00:52:51,116 --> 00:52:52,777 (He arrives at a shop after searching around.) 1182 00:52:53,547 --> 00:52:56,116 (Photocopies) 1183 00:52:56,487 --> 00:52:59,857 (Jang Woo took photos of the dishes and ordered menu boards,) 1184 00:53:00,226 --> 00:53:01,257 Yes. 1185 00:53:01,257 --> 00:53:04,956 (and they are ready within 1 hour.) 1186 00:53:04,956 --> 00:53:06,096 - Okay. - Thank you. 1187 00:53:08,067 --> 00:53:11,197 (The menus are ready.) 1188 00:53:11,436 --> 00:53:14,706 (The kitchen is busy to finish preparing the dishes.) 1189 00:53:15,407 --> 00:53:16,636 Okay. 1190 00:53:16,636 --> 00:53:18,337 (Braised back ribs and braised chicken are ready.) 1191 00:53:18,936 --> 00:53:19,976 (Doribaengbaeng is ready, too!) 1192 00:53:19,976 --> 00:53:21,447 The sauce for doribaengbaeng. 1193 00:53:22,306 --> 00:53:24,777 The chicken wings and back ribs are ready. 1194 00:53:24,777 --> 00:53:26,416 The seafood jeon is ready. 1195 00:53:26,516 --> 00:53:29,857 As for beef jeon, we can serve it with arugula, which is here. 1196 00:53:30,087 --> 00:53:32,817 (The red sauce that stimulates one's appetite) 1197 00:53:38,456 --> 00:53:41,897 (Doribaengbaeng is 18 euros.) 1198 00:53:42,467 --> 00:53:45,536 (The sweetness you can't escape) 1199 00:53:47,136 --> 00:53:51,407 (The braised chicken is 12 euros.) 1200 00:53:52,107 --> 00:53:55,306 (Spicy sauce and tender texture) 1201 00:53:56,007 --> 00:54:00,147 (The braised back ribs are 16 euros.) 1202 00:54:00,487 --> 00:54:02,746 (Filled with the flavors of seafood) 1203 00:54:03,416 --> 00:54:06,927 (The seafood jeon is 12 euros.) 1204 00:54:07,226 --> 00:54:09,127 (Seasoned arugula...) 1205 00:54:09,427 --> 00:54:11,226 (with a piece filled with juiciness) 1206 00:54:14,427 --> 00:54:18,766 (The beef jeon is 12 euros.) 1207 00:54:19,237 --> 00:54:23,036 (Everything is ready.) 1208 00:54:23,436 --> 00:54:26,507 (The outside situation at that time) 1209 00:54:27,746 --> 00:54:30,147 (Glancing) 1210 00:54:32,147 --> 00:54:36,087 (Glancing) 1211 00:54:36,087 --> 00:54:38,916 (Hesitating) 1212 00:54:38,916 --> 00:54:42,056 (Glancing) 1213 00:54:43,027 --> 00:54:46,326 (Because of the confident yellow in the alley,) 1214 00:54:46,967 --> 00:54:51,967 (it's grabbing customers' attention as CEO Paik intended.) 1215 00:54:53,407 --> 00:54:55,737 (What time is it?) 1216 00:54:55,837 --> 00:54:57,536 So many people are peeking. 1217 00:54:58,076 --> 00:55:00,147 What should I do? Should I tout on the street like the last time? 1218 00:55:00,447 --> 00:55:02,706 No. Just wait. 1219 00:55:04,277 --> 00:55:05,746 That surfer guy... 1220 00:55:07,047 --> 00:55:08,447 looks like he'd like doribaengbaeng. 1221 00:55:11,587 --> 00:55:13,127 Yes. We'd love to have a group of family. 1222 00:55:13,257 --> 00:55:14,686 What time is it? Is it about time? 1223 00:55:14,757 --> 00:55:16,326 How do you say, "Let's go" in Spanish? 1224 00:55:16,326 --> 00:55:18,996 - Is there a word for... - Something like "Let's do it!" 1225 00:55:21,797 --> 00:55:22,967 Let's go! 1226 00:55:24,166 --> 00:55:26,337 - In Basque or in Spanish? - Spanish. 1227 00:55:26,337 --> 00:55:27,366 - Spanish? - Let's do it in Basque. 1228 00:55:27,366 --> 00:55:28,366 In Basque! 1229 00:55:28,366 --> 00:55:30,177 - Aupar. - Aupar? 1230 00:55:30,177 --> 00:55:32,607 - Aupar? - Okay. Aupar. 1231 00:55:32,607 --> 00:55:34,177 - Raise your hands. - Let's do it. 1232 00:55:34,177 --> 00:55:36,277 - One, two, three. Aupar! - Aupar! 1233 00:55:36,277 --> 00:55:37,416 - Aupar! - Aupar! 1234 00:55:37,416 --> 00:55:39,116 - Aupar! - Aupar! Okay. 1235 00:55:40,746 --> 00:55:41,746 Clean the table. 1236 00:55:42,547 --> 00:55:43,556 Aupar. 1237 00:55:43,886 --> 00:55:45,386 - Aupar. - Aupar. 1238 00:55:45,386 --> 00:55:49,487 (Current time 1pm, The first business day begins.) 1239 00:55:50,357 --> 00:55:53,427 (In the midst of the food street...) 1240 00:55:53,897 --> 00:55:56,567 (with many restauants is Bantxu.) 1241 00:55:56,567 --> 00:55:59,397 (The whole street is their competitors.) 1242 00:56:00,536 --> 00:56:04,907 (Will they beat the fierce competitors...) 1243 00:56:05,177 --> 00:56:07,407 We will get the last orders at 3:30pm. 1244 00:56:07,607 --> 00:56:10,016 They should be sold out before then. 1245 00:56:10,016 --> 00:56:11,317 (and become the boss of the street?) 1246 00:56:12,616 --> 00:56:15,116 - Start? Yes? You all right? - Yes. Let's start. Let's do it. 1247 00:56:17,186 --> 00:56:18,257 (There is a high foot traffic as it's lunchtime.) 1248 00:56:18,257 --> 00:56:19,886 - Hello. - Hi. 1249 00:56:19,886 --> 00:56:21,286 (Greeting) 1250 00:56:22,127 --> 00:56:24,056 If they ask any questions, will you... 1251 00:56:24,056 --> 00:56:26,226 - Yes, for sure. - Yes. 1252 00:56:26,897 --> 00:56:29,096 So, should we stay here? 1253 00:56:29,596 --> 00:56:33,036 (Meanwhile in the kitchen) 1254 00:56:33,166 --> 00:56:35,436 I can mix them quickly right away. 1255 00:56:35,436 --> 00:56:37,107 (He checks the temperature of the grill.) 1256 00:56:37,877 --> 00:56:40,306 - Who reduced it to 120 degrees? - I'm sorry. 1257 00:56:41,647 --> 00:56:43,346 (Laughing) 1258 00:56:43,817 --> 00:56:46,686 Wasn't it an unconditioned reflex? "Who was it?" "I'm sorry." 1259 00:56:47,147 --> 00:56:48,416 I'd say sorry... 1260 00:56:48,416 --> 00:56:49,647 - even if he says, "Good job." - "I'm sorry." 1261 00:56:52,817 --> 00:56:55,987 (Glancing) 1262 00:56:57,326 --> 00:56:58,956 Customers aren't coming yet. 1263 00:56:58,996 --> 00:57:01,027 - What? Are they here? - No. 1264 00:57:02,027 --> 00:57:06,036 (Greeting Genius goes outside furtively.) 1265 00:57:08,337 --> 00:57:10,007 (Empty) 1266 00:57:10,936 --> 00:57:12,877 (Empty) 1267 00:57:14,277 --> 00:57:16,076 - Okay. - Time will change. 1268 00:57:16,076 --> 00:57:18,877 (It's been 10 minutes since opening, number of customers, 0) 1269 00:57:19,147 --> 00:57:20,987 (The food street at the same time) 1270 00:57:20,987 --> 00:57:22,746 (The competitor 1 next door) 1271 00:57:22,746 --> 00:57:24,556 (Do they already have a group of customers?) 1272 00:57:24,857 --> 00:57:27,056 (The competitor 2 next door) 1273 00:57:27,587 --> 00:57:29,826 The restaurant next door has many customers. 1274 00:57:29,826 --> 00:57:31,697 (Customers come one by one to the competitors next door.) 1275 00:57:32,627 --> 00:57:38,467 (It reminds me of the first business day in Naples.) 1276 00:57:41,666 --> 00:57:43,136 Bantxu. 1277 00:57:44,036 --> 00:57:47,107 (We want you to come to Bantxu.) 1278 00:57:48,907 --> 00:57:50,177 Those tongs are uncomfortable to use, right? 1279 00:57:51,576 --> 00:57:54,817 (The sous-chef is uncomfortable about this situation.) 1280 00:57:54,947 --> 00:57:56,416 Do we just ladle those when we get an order? 1281 00:57:56,416 --> 00:57:57,857 - What? - Chicken ribs. 1282 00:57:57,857 --> 00:57:59,657 These two. Don't we have to reheat them? 1283 00:57:59,657 --> 00:58:02,487 We just need to ladle them. It will be easy. For this one, 1284 00:58:02,487 --> 00:58:05,397 we need to turn the heat on and cook shishito peppers. 1285 00:58:05,397 --> 00:58:06,567 Reheat them with the shishito pepper. 1286 00:58:10,136 --> 00:58:13,706 (Synchronized with the CEO) 1287 00:58:14,607 --> 00:58:16,206 (Reading the room) 1288 00:58:17,576 --> 00:58:19,377 These are for cutting beef jeon. 1289 00:58:19,377 --> 00:58:22,277 (He prepares the scissors on one side.) 1290 00:58:22,377 --> 00:58:25,547 (Rambling) 1291 00:58:30,916 --> 00:58:36,386 (He organizes the seasoning while humming.) 1292 00:58:41,567 --> 00:58:43,436 We are all set. 1293 00:58:45,096 --> 00:58:46,436 But where are the customers? 1294 00:58:52,737 --> 00:58:54,907 (Stopping) 1295 00:58:55,107 --> 00:58:56,547 - Hello. - Hi. 1296 00:58:59,277 --> 00:59:03,516 (They go on their ways, so I go on my way.) 1297 00:59:05,186 --> 00:59:06,257 Hi. 1298 00:59:09,826 --> 00:59:17,837 (They show interest in Bantxu, but they hesitate to come in.) 1299 00:59:18,797 --> 00:59:22,567 (Longing) 1300 00:59:23,737 --> 00:59:26,576 (Glancing) 1301 00:59:28,076 --> 00:59:33,386 (Longing, disappointed) 1302 00:59:34,016 --> 00:59:35,717 Many people are coming and going. 1303 00:59:36,547 --> 00:59:37,686 We need the first customer to open up. 1304 00:59:37,686 --> 00:59:39,516 (The first day isn't easy as it's the city of Michelin.) 1305 00:59:45,797 --> 00:59:50,567 (He starts do work on something, following his own routine.) 1306 00:59:51,337 --> 00:59:54,507 (He picks up a new ingredient.) 1307 00:59:55,166 --> 00:59:58,107 (He takes out a sausage...) 1308 00:59:59,007 --> 01:00:02,277 (and tests it on a grill.) 1309 01:00:02,877 --> 01:00:04,047 Is that a sausage? 1310 01:00:04,746 --> 01:00:06,217 You cut the sausage like that? 1311 01:00:06,516 --> 01:00:08,147 I should taste it first. 1312 01:00:08,217 --> 01:00:10,087 Then I'll know where to use it. 1313 01:00:11,516 --> 01:00:13,857 It's my habit to work on something when there are no customers. 1314 01:00:13,857 --> 01:00:17,197 Exactly. You are working on it, and I have no idea. 1315 01:00:17,197 --> 01:00:18,427 (What did you do without letting me know?) 1316 01:00:19,297 --> 01:00:20,866 It looks amazing. 1317 01:00:20,866 --> 01:00:21,927 (Putting in the sausage like chili jeon.) 1318 01:00:21,927 --> 01:00:23,596 - Just like that? - Yes. 1319 01:00:24,337 --> 01:00:27,067 Seriously. When he cooks, he makes it look so easy. 1320 01:00:27,067 --> 01:00:28,467 (Falling for him) 1321 01:00:29,536 --> 01:00:32,737 (He puts it in an egg mixture and grills it.) 1322 01:00:33,136 --> 01:00:36,076 (This time, he cooks it like a meatball.) 1323 01:00:37,777 --> 01:00:40,286 (One more) 1324 01:00:40,817 --> 01:00:43,587 We can use it for chili jeon right away, right? 1325 01:00:44,386 --> 01:00:45,587 (He made jeon quickly with the sausage filling.) 1326 01:00:45,587 --> 01:00:47,286 - It looks great, too. - Yes. 1327 01:00:47,427 --> 01:00:50,127 - Yes. It's pretty. - We can serve it on a plate. 1328 01:00:50,127 --> 01:00:51,527 (Thanks to the absence of customers, a new dish is born.) 1329 01:00:52,056 --> 01:00:56,866 (Now, all they need is a customer.) 1330 01:00:56,866 --> 01:01:00,206 (Two people stop in front of the restaurant.) 1331 01:01:05,636 --> 01:01:08,907 (The hall manager goes into action as soon as he sees customers.) 1332 01:01:08,907 --> 01:01:10,547 - Hello. - Hi. Are you all set? 1333 01:01:10,547 --> 01:01:12,547 - We are ready. - Can we go in? 1334 01:01:13,416 --> 01:01:15,447 Please come in! Welcome! 1335 01:01:15,786 --> 01:01:17,916 We have customers. Please get inside. 1336 01:01:17,916 --> 01:01:19,657 (The first customers come in 25 minutes after opening.) 1337 01:01:19,657 --> 01:01:22,257 (The experienced ones greet them without any problem.) 1338 01:01:23,386 --> 01:01:25,627 Which language do you use, Spanish or English? 1339 01:01:25,627 --> 01:01:26,927 (Flustered) 1340 01:01:27,027 --> 01:01:28,596 One moment. 1341 01:01:29,766 --> 01:01:31,996 Okay. Are you eating here? 1342 01:01:31,996 --> 01:01:33,967 (It's time for the experienced part-timer Coro.) 1343 01:01:33,967 --> 01:01:35,967 No. We're just here to take a look. 1344 01:01:36,366 --> 01:01:39,436 We are the locals here. We work nearby. 1345 01:01:39,436 --> 01:01:42,476 (The seniors' have come to visit because they were curious.) 1346 01:01:43,616 --> 01:01:47,087 (The old man appeared from the end of the street.) 1347 01:01:47,547 --> 01:01:50,487 (He said hello to people here and there.) 1348 01:01:50,757 --> 01:01:54,386 (Then he discovered a group of friends having a meeting.) 1349 01:01:55,286 --> 01:01:58,357 (He went inside the restaurant next door to say hello.) 1350 01:01:59,297 --> 01:02:02,666 (Then he was on his way...) 1351 01:02:03,266 --> 01:02:05,837 (when he found Bantxu opened in the local food street.) 1352 01:02:06,036 --> 01:02:08,536 We've known this place for many years. 1353 01:02:09,206 --> 01:02:10,476 You've been around for a long time. 1354 01:02:10,476 --> 01:02:12,777 We used to come here often to drink wine. 1355 01:02:13,677 --> 01:02:15,746 (They happen to be the natives of the town.) 1356 01:02:15,746 --> 01:02:17,317 Okay. Sure. 1357 01:02:17,717 --> 01:02:19,116 We've got customers. 1358 01:02:20,616 --> 01:02:22,686 They haven't taken a seat. 1359 01:02:23,317 --> 01:02:25,186 They will take time talking and all, right? 1360 01:02:27,186 --> 01:02:28,286 (Peeking) 1361 01:02:28,286 --> 01:02:29,527 They sat at the bar. 1362 01:02:32,226 --> 01:02:34,067 We are on! 1363 01:02:34,496 --> 01:02:35,496 What? 1364 01:02:35,596 --> 01:02:36,837 They are sitting on the bar. 1365 01:02:38,166 --> 01:02:39,897 What do you have? Do you sell Korean drinks? 1366 01:02:40,067 --> 01:02:42,007 No, local drinks. 1367 01:02:42,007 --> 01:02:43,636 Spanish food or Korean food? 1368 01:02:43,636 --> 01:02:44,737 - Korean. - Korean. 1369 01:02:44,737 --> 01:02:46,607 - Authentic Korean food. - Can I see the menu? 1370 01:02:51,016 --> 01:02:55,147 (White wine, rose wine, red wine, cocktails) 1371 01:02:55,147 --> 01:02:58,686 (The local drinks that they are used to) 1372 01:02:59,786 --> 01:03:04,726 (And Korean dishes that go well with the drinks) 1373 01:03:04,927 --> 01:03:06,657 They are really tasty. 1374 01:03:06,657 --> 01:03:09,067 You can say it's a combination of Korean and Spanish cuisine. 1375 01:03:09,067 --> 01:03:13,536 - You don't have txakoli? - We only have txakoli, right now. 1376 01:03:13,536 --> 01:03:16,007 All the red wine is actually on its way. 1377 01:03:16,337 --> 01:03:17,837 - We don't have it yet. - What about white wine? 1378 01:03:18,107 --> 01:03:21,177 Yes. For txakoli, we have rose and white. 1379 01:03:21,706 --> 01:03:24,947 I'll have a glass of beer. 1380 01:03:25,377 --> 01:03:26,476 - Beer? - Yes. 1381 01:03:26,476 --> 01:03:27,547 - Beer? Small? - Yes. 1382 01:03:27,547 --> 01:03:28,786 - One small beer? - Yes. 1383 01:03:29,386 --> 01:03:33,286 (Bantxu begins with its first order.) 1384 01:03:33,757 --> 01:03:35,657 (Bartender Kyu goes into action.) 1385 01:03:38,326 --> 01:03:41,797 (Lager from local brewery) 1386 01:03:42,427 --> 01:03:44,197 (Stopping it at a perfect angle) 1387 01:03:49,467 --> 01:03:53,877 (This is a local beer that goes well with Korean food.) 1388 01:03:55,377 --> 01:03:57,817 (Another customer appears.) 1389 01:03:57,817 --> 01:03:58,877 We are friends. 1390 01:04:00,416 --> 01:04:03,147 Thank you. How do you say that in Korean? 1391 01:04:04,157 --> 01:04:05,786 - "Thank you." - Thank you. 1392 01:04:05,786 --> 01:04:07,157 - "Gamsahapnida." - Gamsahapnida. 1393 01:04:07,157 --> 01:04:08,627 - Gamsahapnida! - Gamsahapnida. 1394 01:04:08,627 --> 01:04:11,257 - Thank you. - Yes. Hello. 1395 01:04:12,157 --> 01:04:13,766 I will go with txakoli. 1396 01:04:14,027 --> 01:04:15,427 Txakoli. Perfect. 1397 01:04:16,027 --> 01:04:17,136 I guess I'll get txakoli, too. 1398 01:04:17,596 --> 01:04:19,366 Why don't you get white wine? 1399 01:04:21,866 --> 01:04:23,306 Do you have white wine? 1400 01:04:23,306 --> 01:04:25,436 - We do have white wine. - Get me one. 1401 01:04:26,806 --> 01:04:27,806 Txakoli. 1402 01:04:27,907 --> 01:04:29,806 (Looking around) 1403 01:04:29,806 --> 01:04:31,416 Look. They painted it freshly. 1404 01:04:32,277 --> 01:04:36,286 It used to be dark, but now it has light in it. 1405 01:04:36,286 --> 01:04:38,456 Look how bright it is. 1406 01:04:39,587 --> 01:04:42,226 (The restaurant that used to be dark because it shut down...) 1407 01:04:42,927 --> 01:04:45,657 (has born again as a bright one with the touch of CEO Paik.) 1408 01:04:46,056 --> 01:04:49,326 (It's clearly grabbing attention from the outside, too.) 1409 01:04:49,427 --> 01:04:50,666 Do they have a bar, too? Or... 1410 01:04:53,866 --> 01:04:55,766 They have both bar seats and tables. 1411 01:04:57,337 --> 01:04:59,177 (They kept the old bar...) 1412 01:04:59,177 --> 01:05:00,947 (and used it as is.) 1413 01:05:05,317 --> 01:05:08,217 (This is Bantxu.) 1414 01:05:08,386 --> 01:05:10,116 This is the white wine, right? 1415 01:05:11,686 --> 01:05:14,157 - This is it, right? - Yes. 1416 01:05:14,157 --> 01:05:15,286 (Bartender Kyu is on the move right away.) 1417 01:05:16,257 --> 01:05:20,326 (However, the hall manager is still struggling with rose wine.) 1418 01:05:20,427 --> 01:05:21,496 Why doesn't it come out? 1419 01:05:21,496 --> 01:05:22,496 (Glancing) 1420 01:05:23,397 --> 01:05:26,237 (On the contrary, Bartender Kyu opens it easily.) 1421 01:05:27,036 --> 01:05:28,306 - It won't come out? - No. 1422 01:05:28,407 --> 01:05:29,436 Pour this one first. 1423 01:05:30,306 --> 01:05:31,377 I'll open that one. 1424 01:05:33,746 --> 01:05:36,407 (While John is serving the wine on his side,) 1425 01:05:37,277 --> 01:05:40,116 (he turns it again and again.) 1426 01:05:40,116 --> 01:05:41,817 (Popped) 1427 01:05:43,147 --> 01:05:45,217 (His eyes are fixed on it.) 1428 01:05:47,786 --> 01:05:50,496 (A txakoli-pouring performance) 1429 01:05:51,996 --> 01:05:54,797 (Fully carbonated) 1430 01:05:56,527 --> 01:06:01,366 (Here is rose txakoli.) 1431 01:06:02,337 --> 01:06:04,107 What are you doing, sitting here? 1432 01:06:04,976 --> 01:06:07,007 What do you want? Isn't it pretty here? 1433 01:06:07,947 --> 01:06:11,147 (Before he knew it, two more customers had come.) 1434 01:06:12,377 --> 01:06:14,587 (I'm here, friend.) 1435 01:06:15,186 --> 01:06:17,157 (Welcome.) 1436 01:06:19,217 --> 01:06:21,726 (Are there more customers coming in continuously?) 1437 01:06:21,927 --> 01:06:23,726 - From here is fine. - From here? 1438 01:06:25,096 --> 01:06:26,226 Gosh. It's hectic already. 1439 01:06:26,226 --> 01:06:28,266 This is crazy. I'm in big trouble. 1440 01:06:29,197 --> 01:06:32,067 (It's 13:25.) 1441 01:06:32,067 --> 01:06:35,107 (It started with two old local men.) 1442 01:06:35,407 --> 01:06:39,177 (Customers come in to Banxtu one by one.) 1443 01:06:39,536 --> 01:06:41,746 (Thinking about it for a long time) 1444 01:06:41,846 --> 01:06:43,206 (After seeing the old men going in,) 1445 01:06:43,206 --> 01:06:44,916 (they decide to go in.) 1446 01:06:45,616 --> 01:06:49,016 (Customers call for more customers.) 1447 01:06:52,087 --> 01:06:55,826 (Control Tower comes out to examine the hall's situation.) 1448 01:06:56,257 --> 01:06:59,556 There are about six people. 1449 01:06:59,556 --> 01:07:00,797 - Really? - Six elderly men. 1450 01:07:00,927 --> 01:07:02,226 They are drinking at the bar. 1451 01:07:02,326 --> 01:07:03,366 - At the bar? - Yes. 1452 01:07:05,467 --> 01:07:07,706 Gosh! They are all at the bar. 1453 01:07:07,706 --> 01:07:08,766 The bar is on fire. 1454 01:07:08,766 --> 01:07:10,576 The bar is in a bustle. 1455 01:07:11,237 --> 01:07:13,036 I knew Kyu Hyong would be popular. 1456 01:07:14,647 --> 01:07:16,707 You should take a look. It's so funny. 1457 01:07:18,346 --> 01:07:21,686 (It's not funny to me.) 1458 01:07:22,317 --> 01:07:25,787 I feel like I'm stuck in a fiery swamp. 1459 01:07:25,957 --> 01:07:27,857 You're stuck among the old men. 1460 01:07:27,857 --> 01:07:29,857 - It's just I can't talk to them. - You can't understand them. 1461 01:07:29,857 --> 01:07:31,096 - Exactly. - Okay! 1462 01:07:31,096 --> 01:07:32,096 (I can't talk to them, but it's okay for now!) 1463 01:07:33,197 --> 01:07:34,697 Try this, too. 1464 01:07:34,697 --> 01:07:37,266 You eat this with bread. If you put it on the bread, 1465 01:07:37,266 --> 01:07:39,296 it's super good. 1466 01:07:42,707 --> 01:07:45,936 (Bantxu's bread with ssamjang for appetizer) 1467 01:07:47,846 --> 01:07:49,976 (How will they feel about the combination...) 1468 01:07:49,976 --> 01:07:52,077 (between familiar bread and unfamiliar ssamjang?) 1469 01:07:53,947 --> 01:07:55,987 It's spicy, but just a little. It's mild and tasty. 1470 01:07:55,987 --> 01:07:57,417 One sauce is enough for two people. 1471 01:08:01,186 --> 01:08:02,626 (Savoring) 1472 01:08:02,686 --> 01:08:04,926 - It's delicious. - Right? Isn't it tasty? 1473 01:08:05,256 --> 01:08:07,327 It's really good. 1474 01:08:07,726 --> 01:08:08,867 It's really good, though. 1475 01:08:11,867 --> 01:08:15,067 (Pouring team, Dipping team) 1476 01:08:17,136 --> 01:08:18,907 This is the sauce. It's interesting. 1477 01:08:19,806 --> 01:08:20,846 Doesn't it taste great? 1478 01:08:20,846 --> 01:08:23,306 The sauce tastes so good. 1479 01:08:25,876 --> 01:08:27,216 (Giving a thumb up) 1480 01:08:28,647 --> 01:08:33,417 It has a particular taste. I think it's seafood. 1481 01:08:34,586 --> 01:08:36,756 (Putting ample amount of ssamjang) 1482 01:08:38,197 --> 01:08:40,667 (Biting) 1483 01:08:41,966 --> 01:08:43,527 (The combination of ssamjang and bread,) 1484 01:08:43,527 --> 01:08:45,136 (improvised quickly just today.) 1485 01:08:46,336 --> 01:08:48,167 It's so good. Did you try it? 1486 01:08:48,167 --> 01:08:49,907 (He's taking a bite for the first time.) 1487 01:08:50,167 --> 01:08:52,777 - It's good. - It's so good. 1488 01:08:52,777 --> 01:08:53,836 It tastes so good. 1489 01:08:56,506 --> 01:08:58,216 (Ordering 2 wine) 1490 01:08:58,317 --> 01:09:00,886 (He orders wine right after taking a bite.) 1491 01:09:02,987 --> 01:09:06,016 (Ssamjang raises appetite for drinks.) 1492 01:09:06,817 --> 01:09:08,957 - It's a little spicy, indeed. - Yes. It's spicy. 1493 01:09:10,897 --> 01:09:14,897 (It's spicy, but they can't stop eating it.) 1494 01:09:15,167 --> 01:09:16,567 - You will be so busy. - Gosh. 1495 01:09:16,567 --> 01:09:18,567 - I'm in big trouble. - The bar is... 1496 01:09:18,867 --> 01:09:21,067 (Bantxu's hot spot) 1497 01:09:22,567 --> 01:09:26,407 (For now, he calmly pours the wine.) 1498 01:09:27,647 --> 01:09:31,077 (They are watching him.) 1499 01:09:31,376 --> 01:09:34,747 (He's 50cm away from the customers.) 1500 01:09:39,686 --> 01:09:41,857 (He's watching him, too.) 1501 01:09:41,857 --> 01:09:43,327 You looked like a pro. 1502 01:09:43,527 --> 01:09:45,827 I forgot. "Here it is." 1503 01:09:46,256 --> 01:09:47,766 - "Aquí tienes." - Aquí... 1504 01:09:47,766 --> 01:09:49,027 - Tienes. - Tienes. 1505 01:09:49,197 --> 01:09:50,266 Aquí tienes. 1506 01:09:50,966 --> 01:09:51,966 (Glance) 1507 01:09:51,966 --> 01:09:52,966 Aquí tienes. 1508 01:09:53,766 --> 01:09:56,006 (They couldn't hear him.) 1509 01:09:57,336 --> 01:09:58,376 Okay. Let's toast. 1510 01:10:02,346 --> 01:10:04,617 They really don't order food right away. 1511 01:10:04,716 --> 01:10:06,676 - I know. How is that possible? - Yes. They are all at the bar, 1512 01:10:06,676 --> 01:10:08,617 drinking beer and all. 1513 01:10:10,317 --> 01:10:12,216 Do they order when they get hungry while drinking? 1514 01:10:13,186 --> 01:10:14,987 - They rush to order it. - Yes. We are... 1515 01:10:16,857 --> 01:10:18,056 There are seven people at the bar. 1516 01:10:18,056 --> 01:10:19,056 I know! 1517 01:10:20,126 --> 01:10:21,596 I think they'll order soon. 1518 01:10:21,596 --> 01:10:22,626 - I see. Soon? - Yes. 1519 01:10:23,726 --> 01:10:26,397 It seems right. It's great. 1520 01:10:26,397 --> 01:10:27,537 I think it looks authentic. 1521 01:10:27,537 --> 01:10:28,667 - We might as well as... - I need soup. 1522 01:10:29,037 --> 01:10:31,806 This looks really good. Gosh, seafood tortilla. 1523 01:10:33,836 --> 01:10:34,976 You're late. 1524 01:10:35,277 --> 01:10:36,546 Look at these guys. 1525 01:10:36,947 --> 01:10:39,617 (Cheering) 1526 01:10:39,716 --> 01:10:40,716 (He starts massaging without any reason.) 1527 01:10:40,716 --> 01:10:43,016 - Yes. - What a man! 1528 01:10:44,117 --> 01:10:46,686 Buddy, you are destroyed. 1529 01:10:47,386 --> 01:10:49,186 Yes. I am definitely. 1530 01:10:50,756 --> 01:10:52,126 (He finishes with a neck slice.) 1531 01:10:52,126 --> 01:10:53,726 Sorry. 1532 01:10:54,167 --> 01:10:56,197 - How are you? - Pretty good. 1533 01:10:58,737 --> 01:10:59,737 It's a rough morning. 1534 01:10:59,737 --> 01:11:00,737 - I'll say that much. - Yes? 1535 01:11:01,107 --> 01:11:02,966 - If you look... - They only have four dishes. 1536 01:11:03,207 --> 01:11:05,077 - Yes. It seems like it. - Five dishes. 1537 01:11:05,506 --> 01:11:06,777 This. I definitely want this. 1538 01:11:07,207 --> 01:11:09,147 Definitely want this. You don't want this? 1539 01:11:09,577 --> 01:11:11,176 - What about this one? - I definitely want this. 1540 01:11:11,176 --> 01:11:12,747 - Sure. - Yes, that looks good. 1541 01:11:13,376 --> 01:11:15,987 One of these, one of these, and one of these. 1542 01:11:15,987 --> 01:11:18,216 Yes. 1543 01:11:18,686 --> 01:11:19,886 And a big coke. 1544 01:11:20,317 --> 01:11:22,126 Gosh. I'm going to get the same. 1545 01:11:22,457 --> 01:11:23,686 Bring me the coke. 1546 01:11:25,527 --> 01:11:28,027 (Their first food order is about to come.) 1547 01:11:28,027 --> 01:11:30,497 - We'd like one of these, please. - Okay. 1548 01:11:30,596 --> 01:11:33,096 - One of these and one of these. - Okay. 1549 01:11:33,096 --> 01:11:34,766 Okay. Wait for me for just a moment. 1550 01:11:34,766 --> 01:11:36,037 Do you want something to drink? 1551 01:11:36,636 --> 01:11:39,676 Two cokes and a glass of tap water. 1552 01:11:39,676 --> 01:11:41,407 Okay. Wait just for a moment. 1553 01:11:41,407 --> 01:11:44,216 We don't have coke, right? 1554 01:11:44,546 --> 01:11:47,586 - We don't have coke. Sorry. - We don't have coke. 1555 01:11:47,586 --> 01:11:48,787 Okay. I'll ask them. 1556 01:11:48,787 --> 01:11:50,046 We'll just get tap water for now, then. 1557 01:11:50,046 --> 01:11:52,487 Okay, tap water. Yes, for sure. Okay, great. 1558 01:11:53,987 --> 01:11:55,556 Hey. It looks like they opened half an hour ago. 1559 01:11:55,556 --> 01:11:57,126 It's their first day. 1560 01:11:57,186 --> 01:11:58,197 - Really? - Yes. 1561 01:11:58,197 --> 01:11:59,197 Are we the first customers? 1562 01:11:59,197 --> 01:12:01,197 We are the first customers sitting outside. 1563 01:12:01,296 --> 01:12:02,367 - Really? - Yes. 1564 01:12:02,367 --> 01:12:03,527 (Welcome, the first customers sitting outside) 1565 01:12:03,527 --> 01:12:05,436 - Yes. I like it. - Great. 1566 01:12:06,936 --> 01:12:07,936 Here's the order. 1567 01:12:09,766 --> 01:12:13,407 Seafood jeon, braised chicken, and braised back ribs. 1568 01:12:13,407 --> 01:12:14,447 - The back ribs. - Yes. 1569 01:12:14,447 --> 01:12:17,306 Seafood jeon, back ribs, and one chicken wings. 1570 01:12:18,046 --> 01:12:19,277 Okay. 1571 01:12:19,277 --> 01:12:20,516 (Okay. The order's been received.) 1572 01:12:20,647 --> 01:12:23,317 Would you like water with some ice? 1573 01:12:23,317 --> 01:12:24,886 - Yes, please. - Yes. Okay. 1574 01:12:24,886 --> 01:12:26,117 Especially, the coke, please. 1575 01:12:26,117 --> 01:12:27,487 - They don't have any coke. - What? 1576 01:12:27,487 --> 01:12:29,386 - You don't have coke? - No, we don't. 1577 01:12:30,556 --> 01:12:33,527 - I need coke. - I'm so sorry. 1578 01:12:33,527 --> 01:12:34,527 - So... - What kind of soft drinks... 1579 01:12:34,527 --> 01:12:35,527 do you have? 1580 01:12:35,827 --> 01:12:38,237 With alcohol in it or without? 1581 01:12:38,237 --> 01:12:39,766 - Nonalcoholic ones. - They don't have it. 1582 01:12:39,766 --> 01:12:42,167 Is there anything that brings you back to life? 1583 01:12:44,277 --> 01:12:45,836 I hope some beer... 1584 01:12:45,836 --> 01:12:47,777 - or something. - He had a few drinks last night. 1585 01:12:48,277 --> 01:12:49,947 What's in the pineapple clara? 1586 01:12:49,947 --> 01:12:51,016 Okay. So, it's just... 1587 01:12:51,016 --> 01:12:54,386 - a little bit of beer... - Yes. 1588 01:12:54,686 --> 01:12:56,917 with some pineapple juice. 1589 01:12:56,917 --> 01:12:58,256 - Can I... - With some ice. It's great. 1590 01:12:58,256 --> 01:12:59,716 Can we get it without the beer? 1591 01:13:00,556 --> 01:13:04,086 I think so. I'm going to ask. But I think so. Maybe. 1592 01:13:04,086 --> 01:13:05,756 - Without beer. - Okay. 1593 01:13:05,756 --> 01:13:07,667 Okay. So, that's it? 1594 01:13:07,667 --> 01:13:09,197 Okay. Great. Thank you so much. 1595 01:13:09,197 --> 01:13:10,197 Thank you. 1596 01:13:11,596 --> 01:13:12,766 - All right. Hi, guys. - Hi. 1597 01:13:12,766 --> 01:13:14,167 - How are you? - We're good. Thanks. 1598 01:13:14,567 --> 01:13:16,766 What's the restaurant's name? 1599 01:13:16,766 --> 01:13:18,806 The restaurant name is Bantxu. 1600 01:13:19,237 --> 01:13:20,607 - Yes? - Bantxu means... 1601 01:13:21,376 --> 01:13:24,107 drinking accompanying food. 1602 01:13:24,107 --> 01:13:25,417 - Basically. - Okay. 1603 01:13:25,417 --> 01:13:26,546 - Oh, nice. - Where are you from? 1604 01:13:27,016 --> 01:13:28,817 - New Zealand, Germany, Holland. - New Zealand. 1605 01:13:29,086 --> 01:13:30,447 - Holland and? - Germany. 1606 01:13:30,447 --> 01:13:31,457 Germany? All over? 1607 01:13:31,457 --> 01:13:32,617 - All over. - Yes. 1608 01:13:32,617 --> 01:13:33,957 - Have a good time, guys. - Thanks. 1609 01:13:36,157 --> 01:13:37,287 Give me the shot. 1610 01:13:37,287 --> 01:13:39,756 (They have a toast with water first.) 1611 01:13:40,426 --> 01:13:41,997 I've never seen you like this. 1612 01:13:41,997 --> 01:13:43,397 (Shaking his head) 1613 01:13:44,027 --> 01:13:48,737 (He's suffering from a hangover.) 1614 01:13:49,006 --> 01:13:50,836 For the three boys outside, 1615 01:13:50,836 --> 01:13:52,277 so they want... 1616 01:13:52,277 --> 01:13:54,447 - the peach clara... - Peach clara? 1617 01:13:54,447 --> 01:13:55,747 with no alcohol. 1618 01:13:56,306 --> 01:13:57,647 - Non-alcohol? - No. 1619 01:13:58,247 --> 01:14:00,817 Just the peace juice with ice. 1620 01:14:01,647 --> 01:14:03,386 - Non-al... - No alcohol. 1621 01:14:03,386 --> 01:14:06,016 We don't have non-alcohol peace clara. 1622 01:14:06,756 --> 01:14:08,157 Oh, my gosh. John. 1623 01:14:08,787 --> 01:14:10,997 - They want non-alcohol peach clara. - So... 1624 01:14:11,397 --> 01:14:12,527 They asked... 1625 01:14:12,527 --> 01:14:15,226 - So I tell them it's not possible. - I'll try. 1626 01:14:15,226 --> 01:14:16,667 We have to sell it. 1627 01:14:17,966 --> 01:14:19,167 I think I can do it. 1628 01:14:20,596 --> 01:14:22,506 Okay, but same price. 1629 01:14:23,237 --> 01:14:25,506 For sure. Same price. Yes. 1630 01:14:25,506 --> 01:14:26,607 (Passionate) 1631 01:14:26,607 --> 01:14:29,707 The moment I was about to say no, I was like, 1632 01:14:30,476 --> 01:14:31,647 "I have to sell it." 1633 01:14:32,247 --> 01:14:33,447 "It's all money." 1634 01:14:34,487 --> 01:14:37,756 So I changed the ratio in a rush. 1635 01:14:38,186 --> 01:14:40,857 I didn't miss 12 euros. 1636 01:14:40,857 --> 01:14:42,426 (4 euros per glass) 1637 01:14:42,426 --> 01:14:44,556 Non-alcohol peach clara. 1638 01:14:44,556 --> 01:14:45,626 Oh, my gosh. 1639 01:14:46,457 --> 01:14:47,527 Oh, my gosh. 1640 01:14:47,527 --> 01:14:48,997 (He starts making non-alcohol peach clara.) 1641 01:14:49,926 --> 01:14:53,897 (Fill the glass with ice first.) 1642 01:14:54,737 --> 01:14:56,636 (He picks up the peach syrup.) 1643 01:14:57,436 --> 01:14:58,476 Peach. 1644 01:15:00,707 --> 01:15:04,447 (Double the peach syrup.) 1645 01:15:12,287 --> 01:15:16,886 (Pouring sparkling lemonade at the same time) 1646 01:15:18,197 --> 01:15:20,327 One, two... 1647 01:15:20,327 --> 01:15:22,067 (Mix it well.) 1648 01:15:23,126 --> 01:15:26,367 (Simple non-alcohol cocktail is ready.) 1649 01:15:26,667 --> 01:15:27,707 Coro. 1650 01:15:28,636 --> 01:15:31,876 Three non... Non-alcohol peach. 1651 01:15:33,607 --> 01:15:34,747 Thank you. 1652 01:15:36,976 --> 01:15:39,277 So we tried to make... 1653 01:15:39,747 --> 01:15:41,617 the peach cocktails, 1654 01:15:41,617 --> 01:15:43,487 but without the beer. 1655 01:15:43,487 --> 01:15:44,886 - Okay. Nice. - So... 1656 01:15:44,886 --> 01:15:46,016 - Thank you. - Thank you. 1657 01:15:46,216 --> 01:15:48,056 For you. That's for you. 1658 01:15:49,556 --> 01:15:52,957 (Trying a sip right away) 1659 01:15:53,556 --> 01:15:54,626 Oh, good. 1660 01:15:56,596 --> 01:15:59,766 (It's relieving his hangover.) 1661 01:16:00,636 --> 01:16:02,836 Braised back ribs coming up. 1662 01:16:04,707 --> 01:16:07,846 (The best spicy and sweet dish) 1663 01:16:10,107 --> 01:16:14,277 (Braised back ribs are coming) 1664 01:16:14,817 --> 01:16:17,756 (Slice the ribs into a nice size.) 1665 01:16:18,386 --> 01:16:19,487 (Throwing) 1666 01:16:20,886 --> 01:16:24,626 (Parboil them in boiling water.) 1667 01:16:28,197 --> 01:16:30,667 (Begin with cooking wine to get rid of the smell.) 1668 01:16:31,067 --> 01:16:32,737 (Plenty of sugar) 1669 01:16:32,997 --> 01:16:35,037 (Soy sauce, lao chou, chili powder) 1670 01:16:35,806 --> 01:16:36,936 (A lot of garlic...) 1671 01:16:36,936 --> 01:16:38,476 (to live up to the name) 1672 01:16:39,636 --> 01:16:42,947 (Add sesame oil to enhance the flavor.) 1673 01:16:44,176 --> 01:16:47,277 (Boil it and it's done.) 1674 01:16:48,046 --> 01:16:49,287 It smells good already. 1675 01:16:50,917 --> 01:16:53,716 (Tasting) 1676 01:16:54,686 --> 01:16:55,726 It's ready. 1677 01:16:55,886 --> 01:16:56,886 (Exclaiming) 1678 01:16:56,886 --> 01:16:59,157 Your cooking skill has improved. 1679 01:16:59,157 --> 01:17:00,897 I improved? 1680 01:17:00,897 --> 01:17:03,126 Is that a compliment or sarcasm? 1681 01:17:03,126 --> 01:17:05,167 - No. - You're improving every day. 1682 01:17:05,167 --> 01:17:06,367 (It's a compliment.) 1683 01:17:06,367 --> 01:17:08,167 It doesn't sound like a compliment. 1684 01:17:08,167 --> 01:17:10,067 It tastes better than Napoli. 1685 01:17:12,436 --> 01:17:15,207 (It's not done yet.) 1686 01:17:18,417 --> 01:17:21,287 (Pouring cheese) 1687 01:17:21,546 --> 01:17:23,447 - I'm mixing two kinds of cheese. - Okay. 1688 01:17:25,586 --> 01:17:29,287 (Mix and melt it?) 1689 01:17:29,556 --> 01:17:31,157 If anyone orders braised back ribs, 1690 01:17:31,157 --> 01:17:33,457 come get the cheese. 1691 01:17:33,457 --> 01:17:34,796 I'll melt cheese here. 1692 01:17:34,796 --> 01:17:36,667 Pour it on the table. 1693 01:17:36,827 --> 01:17:37,897 Okay. 1694 01:17:37,897 --> 01:17:39,497 - You need to put on a performance. - Right. 1695 01:17:39,497 --> 01:17:41,136 - Pour cheese on braised back ribs. - Yes. 1696 01:17:41,136 --> 01:17:42,207 Okay? 1697 01:17:48,407 --> 01:17:52,676 (This is the authentic Korean style braised back ribs.) 1698 01:17:53,176 --> 01:17:55,247 Braised back ribs coming up. 1699 01:17:55,846 --> 01:17:56,846 All right. 1700 01:17:56,846 --> 01:17:59,357 (Grab the big pieces first.) 1701 01:18:00,216 --> 01:18:03,756 (Plenty of sauce) 1702 01:18:04,327 --> 01:18:05,756 Carry them together. 1703 01:18:05,897 --> 01:18:06,957 Yes. 1704 01:18:07,426 --> 01:18:09,867 Carry them like this and pour it before their eyes. 1705 01:18:12,897 --> 01:18:14,737 Pour it in front of them. 1706 01:18:14,737 --> 01:18:16,506 (Pour the cheese in front of people.) 1707 01:18:16,737 --> 01:18:18,107 Watch their reaction. 1708 01:18:19,876 --> 01:18:21,747 Teriyaki. 1709 01:18:21,747 --> 01:18:22,846 Hola. 1710 01:18:23,806 --> 01:18:24,947 Hola. 1711 01:18:25,716 --> 01:18:26,917 Okay. 1712 01:18:27,577 --> 01:18:28,817 That looks good. 1713 01:18:31,817 --> 01:18:34,386 (Exclaiming) 1714 01:18:34,386 --> 01:18:35,386 (Exclaiming) 1715 01:18:35,386 --> 01:18:36,457 Oh, dang. 1716 01:18:36,726 --> 01:18:38,327 That's right. 1717 01:18:39,126 --> 01:18:40,296 That's amazing. 1718 01:18:40,626 --> 01:18:41,667 Thank you. 1719 01:18:42,426 --> 01:18:46,167 (The cheese performance was a success.) 1720 01:18:47,397 --> 01:18:49,167 (Returning to the kitchen after the performance) 1721 01:18:49,167 --> 01:18:50,537 They said, 1722 01:18:51,107 --> 01:18:52,306 "Oh, dang." 1723 01:18:52,707 --> 01:18:54,577 - Who said that? - They kept saying, "Oh, dang." 1724 01:18:54,577 --> 01:18:55,707 They were surprised. 1725 01:18:56,506 --> 01:18:58,147 - Really? - Yes. 1726 01:18:59,176 --> 01:19:01,016 - Try the chili jeon on top. - Okay. 1727 01:19:01,016 --> 01:19:02,016 It's good. 1728 01:19:02,247 --> 01:19:03,617 They cursed. 1729 01:19:04,016 --> 01:19:07,586 That performance made them curse. 1730 01:19:07,586 --> 01:19:09,987 - If they cursed, it's over. - They cursed. 1731 01:19:12,426 --> 01:19:16,397 (They try braised back ribs.) 1732 01:19:17,067 --> 01:19:20,836 (Taking a bite) 1733 01:19:22,136 --> 01:19:23,207 Good? 1734 01:19:26,207 --> 01:19:27,846 (Exclaiming internally) 1735 01:19:28,777 --> 01:19:31,647 (Cheese stretches.) 1736 01:19:34,686 --> 01:19:35,846 Cheese and ribs. 1737 01:19:36,447 --> 01:19:37,686 Definitely first time, yes? 1738 01:19:37,686 --> 01:19:39,117 (Agreed) 1739 01:19:40,186 --> 01:19:42,957 (The ribs tastes the best when you eat with your hands.) 1740 01:19:44,556 --> 01:19:47,796 (Roll the cheese...) 1741 01:19:47,796 --> 01:19:50,766 (and place it on top of the rib.) 1742 01:19:51,397 --> 01:19:53,367 (After one...) 1743 01:19:53,367 --> 01:19:55,107 (and two bites...) 1744 01:19:59,006 --> 01:20:00,607 (Lick) 1745 01:20:03,107 --> 01:20:05,577 (He debones it clean.) 1746 01:20:06,117 --> 01:20:08,716 (Drinking) 1747 01:20:09,586 --> 01:20:13,386 (He's relieving a hangover.) 1748 01:20:14,827 --> 01:20:16,756 - Do you like the dishes? - It's good. 1749 01:20:16,756 --> 01:20:19,497 Is the peach cocktail okay? 1750 01:20:19,497 --> 01:20:20,827 - Do you like it? - I like it. 1751 01:20:20,827 --> 01:20:22,466 - Thank you. - Good judge. 1752 01:20:22,466 --> 01:20:24,636 - It works perfectly. Good match. - Yes. 1753 01:20:24,636 --> 01:20:26,936 - It's a good match. - It's a good match. It is. 1754 01:20:26,936 --> 01:20:28,707 - Thank you so much. - Thank you. 1755 01:20:29,667 --> 01:20:32,777 (Focusing on the food again) 1756 01:20:39,176 --> 01:20:41,716 (Enjoying back ribs) 1757 01:20:41,716 --> 01:20:43,317 (Licking) 1758 01:20:46,386 --> 01:20:47,516 (Licking) 1759 01:20:51,756 --> 01:20:52,897 One, two. 1760 01:20:52,897 --> 01:20:54,096 - One, two. - Oh, man. 1761 01:20:54,096 --> 01:20:56,266 All right, guys. Who's going to eat this one? Rock-paper-scissors. 1762 01:20:57,096 --> 01:20:58,836 (Rock-paper-scissors.) 1763 01:20:59,096 --> 01:21:00,367 (Rock-paper...) 1764 01:21:00,367 --> 01:21:01,667 (Rock, scissors...) 1765 01:21:01,667 --> 01:21:04,367 (Chicken feet?) 1766 01:21:04,737 --> 01:21:05,976 (It looks like a chicken foot because of the sauce.) 1767 01:21:05,976 --> 01:21:07,676 - What is that? - I'm out. 1768 01:21:07,676 --> 01:21:08,806 What is this? 1769 01:21:09,546 --> 01:21:10,747 I just like it. 1770 01:21:10,747 --> 01:21:12,346 - So I win. - So you guys eat. 1771 01:21:13,046 --> 01:21:15,186 (Rock, scissors) 1772 01:21:16,216 --> 01:21:17,216 (Great!) 1773 01:21:17,647 --> 01:21:19,516 (It's mine.) 1774 01:21:19,516 --> 01:21:20,716 (Happy) 1775 01:21:24,226 --> 01:21:28,697 (Cleaning the dish with bread) 1776 01:21:35,107 --> 01:21:37,436 Ready to leave now? 1777 01:21:37,436 --> 01:21:39,107 Ask for the bill. 1778 01:21:39,636 --> 01:21:42,447 If we're not invited, we should pay. 1779 01:21:43,046 --> 01:21:46,016 (Bantxu's first sale is getting near.) 1780 01:21:46,016 --> 01:21:47,176 Hi. 1781 01:21:47,376 --> 01:21:50,516 How does it work? Do we need to pay or what? 1782 01:21:50,846 --> 01:21:51,857 Sorry? 1783 01:21:52,256 --> 01:21:53,487 Do we have to pay for this? 1784 01:21:56,936 --> 01:21:58,007 Sorry? 1785 01:21:58,307 --> 01:21:59,776 Do we have to pay for this? 1786 01:22:05,116 --> 01:22:06,686 - For the drinks? - Yes. 1787 01:22:07,287 --> 01:22:08,686 - Yes. - I'm asking. 1788 01:22:08,787 --> 01:22:12,356 It's not usual... 1789 01:22:12,587 --> 01:22:14,287 for the first customer to pay. 1790 01:22:14,287 --> 01:22:17,257 - Really? - If we have to pay, we'll pay. 1791 01:22:17,927 --> 01:22:20,427 (Coro?) 1792 01:22:20,826 --> 01:22:22,066 What's going on? 1793 01:22:23,866 --> 01:22:27,537 (The old man says the first customer is free in a new restaurant.) 1794 01:22:28,276 --> 01:22:30,406 The first customers usually don't pay. 1795 01:22:30,406 --> 01:22:33,547 The first customers. Okay. I got it. 1796 01:22:33,707 --> 01:22:35,847 - We'll pay. - No. 1797 01:22:35,847 --> 01:22:36,976 You're right. 1798 01:22:36,976 --> 01:22:39,486 You're the first customers. 1799 01:22:39,646 --> 01:22:41,917 - We'd love to... He's right. - Yes. 1800 01:22:42,587 --> 01:22:43,616 Yes. 1801 01:22:43,616 --> 01:22:45,257 - Is this their culture? - Yes. 1802 01:22:46,057 --> 01:22:47,927 They're the first customers. 1803 01:22:48,257 --> 01:22:50,797 - Thank you. - No. Thank you. 1804 01:22:51,127 --> 01:22:52,566 - Thank you. - Please come anytime. 1805 01:22:52,967 --> 01:22:54,696 - Thank you very much. Thank you. - Thank you. 1806 01:22:54,896 --> 01:22:57,137 - Thank you very much. Thank you. - What's good luck in English? 1807 01:22:57,537 --> 01:22:58,967 - Luck. - Luck? 1808 01:22:58,967 --> 01:23:01,976 Have a good luck with the business, all right? 1809 01:23:01,976 --> 01:23:05,047 - Thank you very much. - You're welcome. 1810 01:23:05,307 --> 01:23:06,677 - See you next time. - Thank you very much. 1811 01:23:06,707 --> 01:23:07,747 Thank you. 1812 01:23:09,076 --> 01:23:13,217 (The old men left Bantxu.) 1813 01:23:13,217 --> 01:23:14,787 - Bye. - See you next time. 1814 01:23:17,057 --> 01:23:20,057 People are curious... 1815 01:23:20,057 --> 01:23:21,797 because of that culture... 1816 01:23:21,797 --> 01:23:23,627 - and keep coming in. - It's nice. 1817 01:23:24,627 --> 01:23:26,026 I didn't know about that. 1818 01:23:28,467 --> 01:23:30,137 Did the old men leave after the beer? 1819 01:23:30,467 --> 01:23:32,037 - Yes, they left. - They left. 1820 01:23:33,307 --> 01:23:36,637 (Now that Kyu Hyong can rest, he visits the kitchen.) 1821 01:23:36,976 --> 01:23:38,847 - How are you? - What? 1822 01:23:38,946 --> 01:23:40,547 I guess the first customers are free... 1823 01:23:41,146 --> 01:23:43,116 in this culture. 1824 01:23:43,417 --> 01:23:45,316 - Really? - What? 1825 01:23:45,486 --> 01:23:49,016 Because they attract other customers. 1826 01:23:49,557 --> 01:23:51,257 Really? 1827 01:23:51,526 --> 01:23:54,127 So the old men came... 1828 01:23:54,927 --> 01:23:56,497 and gave us their energy. 1829 01:23:57,627 --> 01:23:58,826 They gave us a lot of energy. 1830 01:24:00,927 --> 01:24:02,167 Then... 1831 01:24:03,436 --> 01:24:05,667 the drinks in the bar are canceled. 1832 01:24:06,436 --> 01:24:08,877 (Beer 1, txakoli white 1, txakoli rose 5) 1833 01:24:08,877 --> 01:24:12,307 (Their first sales of 20 euros are gone.) 1834 01:24:12,377 --> 01:24:14,976 Seven people left after drinking beer in the bar. 1835 01:24:19,016 --> 01:24:20,717 (An hour since opening) 1836 01:24:20,717 --> 01:24:22,616 (Cumulative number of customers, 9, 5 free customers) 1837 01:24:22,616 --> 01:24:26,387 (Sales, only 58 euros) 1838 01:24:26,486 --> 01:24:28,396 Would you like your receipt? Or not? Okay. 1839 01:24:29,226 --> 01:24:30,726 Thanks, guys. Have a good day. 1840 01:24:31,866 --> 01:24:39,266 (Despite the old men's luck, Bantxu has no customers.) 1841 01:24:40,137 --> 01:24:43,776 (Where are the customers?) 1842 01:24:43,776 --> 01:24:47,177 (The customers head to the next restaurant.) 1843 01:24:47,847 --> 01:24:52,587 (CEO Paik is thirsty for customers.) 1844 01:24:53,686 --> 01:24:57,686 (A red light on the first day?) 1845 01:24:58,427 --> 01:25:01,726 (At that moment, a group of people head to Bantxu.) 1846 01:25:02,396 --> 01:25:06,427 (Is it a group of customers?) 1847 01:25:07,326 --> 01:25:12,667 (A group of young people head to Bantxu.) 1848 01:25:12,667 --> 01:25:16,337 (First customers in 30 minutes) 1849 01:25:16,637 --> 01:25:17,837 (Spotting customers) 1850 01:25:18,576 --> 01:25:20,976 Hello. 1851 01:25:20,976 --> 01:25:23,016 (Glancing at John) 1852 01:25:23,016 --> 01:25:24,646 (Glancing at Coro) 1853 01:25:25,146 --> 01:25:28,186 (The servers look busy.) 1854 01:25:28,417 --> 01:25:31,887 (It's not easy for a day old businessman to deal with customers.) 1855 01:25:33,326 --> 01:25:34,387 (He asks John for help.) 1856 01:25:34,387 --> 01:25:35,997 John, there are five people. 1857 01:25:36,526 --> 01:25:39,667 (He only massages John's shoulder.) 1858 01:25:39,667 --> 01:25:42,896 (The customers continue to wait.) 1859 01:25:42,896 --> 01:25:45,137 Hi. 1860 01:25:45,366 --> 01:25:46,736 - Hi. - Can you speak English? 1861 01:25:46,936 --> 01:25:49,406 (John returns.) 1862 01:25:49,406 --> 01:25:51,847 (This guy is my friend.) 1863 01:25:51,877 --> 01:25:53,906 Outside? Inside? 1864 01:25:54,707 --> 01:25:55,847 Where would you like to sit? 1865 01:25:56,076 --> 01:25:59,186 We have five or six people. 1866 01:25:59,217 --> 01:26:00,247 (Am I dreaming?) 1867 01:26:00,247 --> 01:26:02,316 - What time is it now? - It's 2:30pm. 1868 01:26:02,616 --> 01:26:03,986 It's the peak hour. 1869 01:26:04,957 --> 01:26:08,356 I'll go check other restaurants at the peak hour. 1870 01:26:08,356 --> 01:26:09,396 (Going to check other restaurants at the peak hour) 1871 01:26:09,597 --> 01:26:12,696 I need to see how other restaurants are doing at this hour. 1872 01:26:14,396 --> 01:26:16,366 We have customers too. 1873 01:26:17,797 --> 01:26:19,566 I'm off to check other restaurants. 1874 01:26:19,566 --> 01:26:20,807 (Peak hour hope, new customers) 1875 01:26:21,807 --> 01:26:23,976 (Checking) 1876 01:26:24,106 --> 01:26:26,177 Why aren't there any customers in our terrace? 1877 01:26:27,106 --> 01:26:30,576 (Peak hour despair) 1878 01:26:30,616 --> 01:26:32,646 It's best to make the customers sit outside. 1879 01:26:32,646 --> 01:26:34,887 - They'll draw more customers. - Right. 1880 01:26:34,887 --> 01:26:35,917 (He told the servers to make the customers sit outside.) 1881 01:26:37,087 --> 01:26:39,257 The customers wanted to sit inside. 1882 01:26:39,257 --> 01:26:41,557 - What? Really? - They wanted to sit inside. 1883 01:26:42,026 --> 01:26:44,997 (Meanwhile, their rivals...) 1884 01:26:44,997 --> 01:26:47,997 (A restaurant next to Bantxu) 1885 01:26:47,997 --> 01:26:51,637 (Two doors down from Bantxu) 1886 01:26:51,637 --> 01:26:55,436 (Their rival's terrace at the end of the alley is packed.) 1887 01:26:55,436 --> 01:26:57,236 - They wanted to sit inside. - Really? 1888 01:26:59,146 --> 01:27:01,207 Why didn't you make them sit outside? 1889 01:27:01,207 --> 01:27:02,946 - It's so hot outside. - Really? 1890 01:27:02,946 --> 01:27:04,646 So they wanted to sit inside. 1891 01:27:04,917 --> 01:27:07,217 But other restaurants... 1892 01:27:07,417 --> 01:27:09,156 The tables are... 1893 01:27:09,186 --> 01:27:12,627 very hot. The silver table. 1894 01:27:14,226 --> 01:27:18,097 (The problem is the tables outside?) 1895 01:27:18,297 --> 01:27:20,066 Oh, the tables are hot. 1896 01:27:20,497 --> 01:27:21,896 - Then... - Oh, the tables are hot. 1897 01:27:21,967 --> 01:27:23,167 They're very hot. 1898 01:27:23,866 --> 01:27:25,406 And it's... 1899 01:27:25,406 --> 01:27:30,436 (Interrogating the suspects) 1900 01:27:30,507 --> 01:27:32,677 - I... - It's not that hot. 1901 01:27:32,707 --> 01:27:34,646 No, it's a bit too... 1902 01:27:34,976 --> 01:27:39,146 (CEO Paik's instinct says the tables aren't the problem.) 1903 01:27:39,247 --> 01:27:40,646 - It's not that hot. - It's hot. 1904 01:27:40,646 --> 01:27:43,087 - It's hot. - Yes, but... 1905 01:27:43,217 --> 01:27:47,557 (CEO Paik watches the restaurant...) 1906 01:27:47,557 --> 01:27:52,127 (from across the street.) 1907 01:27:52,266 --> 01:27:56,936 (There are a lot of customers in the next restaurant's terrace.) 1908 01:27:56,936 --> 01:28:01,467 (But how come we don't have any?) 1909 01:28:01,677 --> 01:28:06,377 (Will the Business Genius find the reason?) 1910 01:28:07,507 --> 01:28:10,976 (CEO Paik returns after analyzing.) 1911 01:28:11,747 --> 01:28:13,016 I noticed... 1912 01:28:13,787 --> 01:28:15,417 from outside, 1913 01:28:15,887 --> 01:28:18,387 it feels so young. 1914 01:28:18,856 --> 01:28:20,326 - The restaurant is? - So, 1915 01:28:20,557 --> 01:28:24,097 if you look from outside, the restaurant is too hip. 1916 01:28:25,766 --> 01:28:29,597 (Being too hip is the problem?) 1917 01:28:29,667 --> 01:28:32,606 I noticed it from last time. 1918 01:28:32,837 --> 01:28:35,337 During lunchtime, the customers aren't that young. 1919 01:28:36,177 --> 01:28:42,177 (Middle-aged customers fill the alleys during lunchtime.) 1920 01:28:44,547 --> 01:28:49,417 (Meanwhile, Bantxu composes of a hip design to draw attention.) 1921 01:28:49,757 --> 01:28:52,856 I think it was too much. 1922 01:28:53,856 --> 01:28:57,396 When I looked from outside, the restaurant looked too cheerful. 1923 01:28:58,196 --> 01:29:03,896 (They managed to draw attention with a colorful design,) 1924 01:29:04,766 --> 01:29:07,606 (but it was too much for middle-aged customers.) 1925 01:29:07,606 --> 01:29:11,537 I would've been afraid that I'd feel out of place. 1926 01:29:11,537 --> 01:29:16,476 (They managed to draw attention, but failed to draw customers.) 1927 01:29:16,476 --> 01:29:20,087 If we have a lot of customers, it'd attract more people. 1928 01:29:20,417 --> 01:29:21,787 But if there are no customers, 1929 01:29:21,816 --> 01:29:24,457 it'll make you wonder if you're allowed to enter. 1930 01:29:25,856 --> 01:29:27,627 Sometimes you need to use your sense to analyze it. 1931 01:29:27,627 --> 01:29:28,826 (Sometimes you need to use your sense to analyze it.) 1932 01:29:29,497 --> 01:29:31,896 - Is it too hip? - Yes, too hip. 1933 01:29:32,366 --> 01:29:33,627 Way too hip. 1934 01:29:34,396 --> 01:29:36,696 (Bantxu has no customers for being too hip.) 1935 01:29:37,137 --> 01:29:43,137 (However, the same hour next day, the terrace is full.) 1936 01:29:43,337 --> 01:29:47,847 (What's the Business Genius' strategy?) 1937 01:29:49,860 --> 01:29:50,930 I'm sorry, 1938 01:29:52,530 --> 01:29:53,829 but it's a franchise. 1939 01:29:55,669 --> 01:29:56,669 What are you talking about? 1940 01:29:56,839 --> 01:29:59,339 We're going to open a second restaurant. 1941 01:30:01,409 --> 01:30:04,379 (When Bantxu settles, a 2nd restaurant will open.) 1942 01:30:04,379 --> 01:30:07,280 (Their business in Spain is a franchise.) 1943 01:30:08,079 --> 01:30:10,150 (We're opening a 2nd restaurant?) 1944 01:30:12,919 --> 01:30:16,260 (The hottest of hot places) 1945 01:30:16,360 --> 01:30:17,589 That's beyond our limit. 1946 01:30:17,589 --> 01:30:20,390 (The area concentrated with Michelin restaurants) 1947 01:30:20,390 --> 01:30:23,129 (The biggest crisis that flusters CEO Paik) 1948 01:30:23,129 --> 01:30:25,430 (Is he giving up?) 1949 01:30:25,430 --> 01:30:26,829 (I'm discouraged.) 1950 01:30:26,970 --> 01:30:30,070 (What will happen to the Business Genius...) 1951 01:30:30,070 --> 01:30:33,010 (in the most difficult commercial zone?) 133536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.