All language subtitles for The.Genius.Paik.Episode.8.VIU.WEB-DL.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,119 --> 00:00:18,620 "Saat bisnis hari ketiga berakhir, orang-orang ini datang" 2 00:00:19,120 --> 00:00:21,160 "Menyundul" 3 00:00:21,859 --> 00:00:24,800 "Kim Min Jae, pemain bertahan SSC Napoli" 4 00:00:26,699 --> 00:00:27,729 Halo. 5 00:00:27,730 --> 00:00:29,929 - Kosong. - Benarkah? 6 00:00:30,239 --> 00:00:31,500 Aku tidak percaya ini kosong. 7 00:00:33,170 --> 00:00:35,339 "Canggung" 8 00:00:35,340 --> 00:00:36,639 - Aku lapar. - Ini berbeda. 9 00:00:36,640 --> 00:00:38,520 - Kita duduk di mana? - Kamu mau duduk di mana? 10 00:00:39,780 --> 00:00:42,179 "Pasti mereka di dalam sana" 11 00:00:43,420 --> 00:00:45,619 - Halo. - Halo. 12 00:00:46,990 --> 00:00:49,119 - Halo. - Halo. 13 00:00:49,789 --> 00:00:51,520 Itu Kim Min Jae. 14 00:00:52,460 --> 00:00:56,359 "Ketiga pegawai ini ingat" 15 00:00:56,490 --> 00:00:57,559 Kim Min Jae. 16 00:00:57,560 --> 00:01:00,569 "Satu orang" 17 00:01:00,570 --> 00:01:05,068 "Yang sangat ingin mereka temui" 18 00:01:05,069 --> 00:01:06,908 "Apa ada video Kim Min Jae makan" 19 00:01:06,909 --> 00:01:09,140 "Saat dia masih kecil?" 20 00:01:09,439 --> 00:01:12,909 "Kita bisa memutarnya di layar" 21 00:01:13,450 --> 00:01:16,480 "Mereka sangat membutuhkan bantuannya" 22 00:01:24,590 --> 00:01:28,259 "Mereka berlari ke arahnya" 23 00:01:28,260 --> 00:01:30,060 "Raja Min Jae" 24 00:01:32,260 --> 00:01:33,260 Astaga. 25 00:01:33,530 --> 00:01:34,598 Luar biasa. 26 00:01:34,599 --> 00:01:36,068 - Astaga, halo. - Halo. 27 00:01:36,069 --> 00:01:37,839 Kudengar ada restoran Korea yang baru dibuka. 28 00:01:37,840 --> 00:01:40,269 - Halo. - Halo. 29 00:01:40,439 --> 00:01:42,169 - Aku datang untuk makan. - Senang bertemu denganmu. 30 00:01:42,170 --> 00:01:43,439 - Halo. - Halo. 31 00:01:44,010 --> 00:01:46,108 Aku tidak percaya dia ada di sini. 32 00:01:46,109 --> 00:01:47,849 - Halo. - Halo. 33 00:01:48,109 --> 00:01:51,480 - Aku tidak percaya ini. - Seharusnya kamu menghubungi kami. 34 00:01:52,719 --> 00:01:53,848 - Dia... - Bantu aku melepas ini. 35 00:01:53,849 --> 00:01:55,150 "Bahkan CEO Paik terbata-bata" 36 00:01:55,349 --> 00:01:57,390 - Astaga, senang bertemu denganmu. - Halo. 37 00:01:58,219 --> 00:02:00,259 Ini suatu kehormatan. 38 00:02:00,260 --> 00:02:03,459 "Orang yang sangat mereka nantikan akhirnya datang" 39 00:02:03,959 --> 00:02:05,499 Tunggu. Kamu sudah makan siang? 40 00:02:05,500 --> 00:02:07,399 - Seharusnya sudah. - Ini waktunya makan malam. 41 00:02:07,400 --> 00:02:10,669 Ya. Aku datang tepat waktu untuk makan malam. 42 00:02:10,740 --> 00:02:13,038 - Boleh aku makan malam sekarang? - Benarkah? 43 00:02:13,039 --> 00:02:15,538 Tentu saja. Restoran sudah tutup, tapi aku harus memasak untukmu. 44 00:02:15,539 --> 00:02:17,059 Jika tidak, aku mungkin dalam masalah. 45 00:02:17,280 --> 00:02:18,339 Astaga, untuk saat ini... 46 00:02:18,340 --> 00:02:19,680 - Duduklah. - Layani mereka. 47 00:02:20,039 --> 00:02:23,919 "Bahkan CEO Paik pun bingung!" 48 00:02:24,080 --> 00:02:25,378 - Haruskah aku duduk di sini? - Sepertinya ini tempat yang bagus. 49 00:02:25,379 --> 00:02:27,020 - Bisakah kamu duduk di sini? - Tentu. 50 00:02:27,319 --> 00:02:29,219 - Ya, ini... - Aku gugup. 51 00:02:29,819 --> 00:02:31,020 Dia sangat tinggi. 52 00:02:31,460 --> 00:02:33,659 Aku sangat gugup. Apa yang harus kulakukan? 53 00:02:34,129 --> 00:02:35,229 Aku sangat... 54 00:02:36,590 --> 00:02:39,029 Aku penggemar beratmu. 55 00:02:39,030 --> 00:02:40,270 "Dia mengaku sebagai penggemar" 56 00:02:40,400 --> 00:02:42,468 Kami juga terpesona melihat selebritas. 57 00:02:42,469 --> 00:02:43,469 Ini sangat menarik. 58 00:02:44,039 --> 00:02:45,370 Kebanggaan Korea. 59 00:02:48,340 --> 00:02:50,100 Sudah berapa lama sejak kamu datang ke sini? 60 00:02:50,479 --> 00:02:53,438 Bagiku, aku baru menyelesaikan setengah musim. 61 00:02:53,439 --> 00:02:55,878 Enam bulan, memasuki tujuh bulan. 62 00:02:55,879 --> 00:02:56,879 "Min Jae mulai terbiasa dengan kehidupan di Napoli" 63 00:02:56,880 --> 00:02:58,349 Aku juga belum lama datang ke sini. 64 00:02:59,280 --> 00:03:02,090 Bagaimana makanan di Napoli? Apa itu sesuai seleramu? 65 00:03:02,250 --> 00:03:04,519 Karena aku punya istri, 66 00:03:04,520 --> 00:03:08,189 - aku sering makan makanan Korea. - Benar. 67 00:03:08,330 --> 00:03:10,228 Tapi tidak ada pasar Korea di sini, 68 00:03:10,229 --> 00:03:12,228 - Jadi... - jadi, aku pergi ke pasar di Milan. 69 00:03:12,229 --> 00:03:14,869 - Jauh-jauh ke sana? - Ada pasar Korea di sana. 70 00:03:14,870 --> 00:03:16,400 - Kamu membelinya dari sana. - Ya. 71 00:03:17,069 --> 00:03:18,668 Ini restoran Korea pertama yang aku kunjungi. 72 00:03:18,669 --> 00:03:21,669 - Kudengar sebelumnya tidak ada. - Tidak ada. 73 00:03:21,740 --> 00:03:23,168 Ini sangat... 74 00:03:23,169 --> 00:03:24,539 Aku sangat... 75 00:03:25,180 --> 00:03:27,279 Kamu mau makan apa? 76 00:03:27,280 --> 00:03:28,280 "Menu apa yang akan dipesan oleh Min Jae?" 77 00:03:28,281 --> 00:03:31,179 Kamu mau menu utama? Menu utamanya 78 00:03:31,180 --> 00:03:33,478 hidangan daging pedas dengan ssam. 79 00:03:33,479 --> 00:03:35,489 - Boleh juga. Aku menyukainya. - Tidak apa-apa? 80 00:03:35,490 --> 00:03:36,819 - Kamu suka daging pedas? - Ya. 81 00:03:37,020 --> 00:03:38,688 Ada ayam asam manis juga. 82 00:03:38,689 --> 00:03:39,859 Ada ayam asam manis juga. 83 00:03:39,860 --> 00:03:41,860 - Aku akan menyajikan itu juga. - Ayam asam manis. 84 00:03:41,889 --> 00:03:43,259 Pasti kamu sangat menyukainya. 85 00:03:43,330 --> 00:03:45,159 Layani dia dengan baik. 86 00:03:45,830 --> 00:03:46,830 Ini hanya sebentar. 87 00:03:47,099 --> 00:03:48,168 Astaga. 88 00:03:48,169 --> 00:03:49,889 "Sementara tim dapur bersiap untuk memasak" 89 00:03:50,300 --> 00:03:51,840 Makgeolli, arak rasberi, 90 00:03:52,370 --> 00:03:54,168 anggur merah, anggur putih, dan bir. 91 00:03:54,169 --> 00:03:55,568 - Kamu mau mencoba makgeolli? - Tentu. 92 00:03:55,569 --> 00:03:57,478 - Makgeolli adalah sesuatu - Itu tidak dijual di sini. 93 00:03:57,479 --> 00:03:59,180 - yang tidak dijual di sini. - Benar. 94 00:03:59,509 --> 00:04:00,809 Aku hanya butuh air. 95 00:04:00,810 --> 00:04:02,009 - Baiklah. - Terima kasih. 96 00:04:02,349 --> 00:04:04,019 - Karena pertandingannya? - Musim kompetisi sedang berlangsung 97 00:04:04,020 --> 00:04:06,378 - jadi, aku terus bertanding. - Benar sekali. 98 00:04:06,379 --> 00:04:08,895 - Sayang aku tidak bisa mencobanya. - Kamu tidak bisa mencobanya. 99 00:04:08,919 --> 00:04:09,990 Biar kutuangkan untukmu. 100 00:04:10,620 --> 00:04:12,620 Terima kasih. Cukup. 101 00:04:13,860 --> 00:04:15,220 Setidaknya biarkan aku menciumnya. 102 00:04:15,930 --> 00:04:18,899 "Min Jae menciumnya lebih dahulu" 103 00:04:19,129 --> 00:04:20,999 Aku tidak mau minum, tapi makgeolli adalah sesuatu 104 00:04:21,000 --> 00:04:22,240 yang tidak bisa kubeli di sini. 105 00:04:22,399 --> 00:04:23,528 "Dia sudah lama tidak minum ini. Bagaimana rasanya?" 106 00:04:23,529 --> 00:04:25,529 Aku ingin membeli makgeolli dan membawanya pulang. 107 00:04:25,839 --> 00:04:27,269 Ini sangat manis. 108 00:04:27,939 --> 00:04:29,169 - Ini... - Kamu serius? 109 00:04:29,170 --> 00:04:30,838 Rasanya seperti yoghurt. 110 00:04:30,839 --> 00:04:32,379 - Aku serius. - Ayolah. 111 00:04:32,540 --> 00:04:34,610 - Aku serius. - Jangan berlebihan. 112 00:04:35,410 --> 00:04:36,448 Aku serius. 113 00:04:36,449 --> 00:04:38,995 Aku akan meminumnya jika saja pertandingan berikutnya masih lama. 114 00:04:39,019 --> 00:04:40,079 Pertandingan. 115 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 Benar. 116 00:04:41,920 --> 00:04:43,665 "Dia menghitung tanggal yang tersisa sampai pertandingan berikutnya" 117 00:04:43,689 --> 00:04:46,089 "Menggelengkan kepala" 118 00:04:47,160 --> 00:04:48,660 Pemandangan itu sangat menarik. 119 00:04:48,930 --> 00:04:50,229 - Benar sekali. - Ini agak mirip 120 00:04:50,230 --> 00:04:52,529 - Ini seperti menonton TV. - Seperti yang ada di TV. 121 00:04:53,329 --> 00:04:54,569 Apa mereka bisa berjalan-jalan? 122 00:04:55,430 --> 00:04:58,240 Kurasa mereka tidak cukup senggang untuk bisa berjalan-jalan. 123 00:05:00,000 --> 00:05:03,069 Setidaknya mereka harus pergi ke kafe. 124 00:05:03,209 --> 00:05:04,809 - Mereka harus ke kafe seperti itu. - Di mana kafe itu? 125 00:05:04,810 --> 00:05:06,740 Kafe yang ada di alun-alun. 126 00:05:06,839 --> 00:05:09,480 "CEO Paik pergi ke sana sendirian" 127 00:05:10,350 --> 00:05:11,350 Apa itu kuat? 128 00:05:11,351 --> 00:05:13,750 "Dia meminumnya dan langsung merasa segar" 129 00:05:14,550 --> 00:05:16,526 Bahkan aku belum pernah... Apa aku pernah ke sana? 130 00:05:16,550 --> 00:05:17,689 Belum. 131 00:05:18,860 --> 00:05:20,360 Tidak mudah untuk bepergian. 132 00:05:23,029 --> 00:05:25,860 "Mereka melihat apa lagi?" 133 00:05:26,959 --> 00:05:28,829 "Mengintip" 134 00:05:29,470 --> 00:05:32,269 Istriku menyukai Pak Paik. 135 00:05:32,870 --> 00:05:35,569 Dia membicarakannya 136 00:05:36,209 --> 00:05:38,910 seolah-olah sudah mengenalnya selama sepuluh tahun. 137 00:05:39,810 --> 00:05:42,180 Sering sekali dia menyebutkan namanya. 138 00:05:42,350 --> 00:05:44,279 "Pak Paik menyuruhku melakukan ini." 139 00:05:45,480 --> 00:05:48,290 "Melirik lagi" 140 00:05:49,220 --> 00:05:51,919 Mereka semua sangat terkenal 141 00:05:51,920 --> 00:05:55,060 saat kita masih kecil. 142 00:05:55,160 --> 00:05:56,230 Benar sekali. 143 00:05:56,629 --> 00:05:59,398 Yu Ri dari Girls' Generation. 144 00:05:59,399 --> 00:06:01,245 "Kamu tidak perlu penjelasan untuk Girls' Generation" 145 00:06:01,269 --> 00:06:02,328 - Saat kami ada di asrama, - Ya. 146 00:06:02,329 --> 00:06:03,369 Itulah kebahagiaan kami. 147 00:06:03,370 --> 00:06:04,540 "Music Bank". 148 00:06:05,139 --> 00:06:07,638 "M Countdown", dan seterusnya. 149 00:06:07,639 --> 00:06:09,039 - Dahulu... - Ada satu setiap hari. 150 00:06:09,339 --> 00:06:11,639 Aku menonton semua yang populer. 151 00:06:13,680 --> 00:06:16,278 "Orang-orang terkenal itu sebenarnya..." 152 00:06:16,279 --> 00:06:17,350 Luar biasa. 153 00:06:18,350 --> 00:06:20,049 - Aku terkejut. Kamu terkejut? - Ya. 154 00:06:20,050 --> 00:06:21,388 Kamu melihatnya lebih dahulu? 155 00:06:21,389 --> 00:06:23,619 Tidak. John tiba-tiba berteriak. 156 00:06:23,620 --> 00:06:24,688 "Mereka menganggap satu sama lain menarik" 157 00:06:24,689 --> 00:06:26,089 Kupikir aku sedang menonton film. 158 00:06:26,459 --> 00:06:29,160 Aku akan membuatkannya daging tumis pedas terbaik dalam hidupku. 159 00:06:30,089 --> 00:06:33,028 Aku bisa memasak daging tumis pedas dengan samgyeopsal, bukan? 160 00:06:33,029 --> 00:06:35,189 "Dia akan membuat set ssam terbaik dengan samgyeopsal" 161 00:06:36,100 --> 00:06:38,639 "Panggang sampai cokelat keemasan" 162 00:06:39,269 --> 00:06:41,370 "Untuk daging tumis pedas terbaik dalam hidupnya" 163 00:06:41,470 --> 00:06:42,568 Kelihatannya enak. 164 00:06:42,569 --> 00:06:45,439 "Tambahkan rasa asap dengan pemanggangan pertama" 165 00:06:45,509 --> 00:06:47,648 "Tambahkan sayuran, saus, dan kaldu tulang" 166 00:06:47,649 --> 00:06:50,179 Aku akan memasak daging tumis pedas yang terbaik dalam hidupku. 167 00:06:50,180 --> 00:06:51,180 Begitu rupanya. 168 00:06:52,949 --> 00:06:57,160 "Melumurinya dengan rasa asap yang seperti semangat Min Jae" 169 00:06:58,160 --> 00:06:59,189 Bawakan aku nampan. 170 00:07:00,089 --> 00:07:03,329 "Goyangkan tanpa henti sampai sausnya melapisi secara menyeluruh" 171 00:07:04,930 --> 00:07:09,329 "Selagi memanggang jeon zukini yang dicelupkan ke cuka kecap asin" 172 00:07:09,430 --> 00:07:11,669 - Selada terbaik dalam hidupku. - Ini seperti merangkai bunga. 173 00:07:11,670 --> 00:07:13,300 Aku merangkai bunga. 174 00:07:13,699 --> 00:07:19,379 "Penyajian terbaik dalam hidupnya juga" 175 00:07:19,810 --> 00:07:22,809 "Pesulap nasi Jang Woo menyendok nasi yang baru matang" 176 00:07:22,810 --> 00:07:25,779 "Menyendok sup lobak sapi, menu paling populer" 177 00:07:26,279 --> 00:07:28,388 Mari kita melayani tamu istimewa dengan pelayanan khusus. 178 00:07:28,389 --> 00:07:29,749 "Menu spesial untuk tamu istimewa" 179 00:07:32,459 --> 00:07:37,089 "Hidangan daging pedas terbaik dengan ssam untuk Kim Min Jae" 180 00:07:39,459 --> 00:07:40,628 Ini makananmu. 181 00:07:40,629 --> 00:07:42,898 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 182 00:07:42,899 --> 00:07:44,100 Terima kasih. 183 00:07:44,569 --> 00:07:46,329 - Ada banyak sekali makanan. - Terima kasih. 184 00:07:47,439 --> 00:07:49,138 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 185 00:07:49,139 --> 00:07:50,485 - Ini suatu kehormatan. - Terima kasih. 186 00:07:50,509 --> 00:07:52,078 - Sendokmu. - Ini kehormatan bagi kami. 187 00:07:52,079 --> 00:07:53,338 "Kami menantikan reaksi Min Jae" 188 00:07:53,339 --> 00:07:54,448 Mari kita coba. 189 00:07:54,449 --> 00:07:57,680 "Min Jae mencoba sup lobak sapi lebih dahulu" 190 00:08:00,180 --> 00:08:01,420 Ini memang berbeda. 191 00:08:02,550 --> 00:08:03,620 Ini enak. 192 00:08:06,290 --> 00:08:07,490 "Takjub" 193 00:08:07,589 --> 00:08:08,958 - Sup lobak sapi - Sup lobak sapi. 194 00:08:08,959 --> 00:08:11,529 Bisa terasa seperti ini di negara ini. 195 00:08:14,300 --> 00:08:15,829 Ini seperti sup tulang sapi. 196 00:08:16,069 --> 00:08:18,199 "Melahapnya" 197 00:08:18,269 --> 00:08:19,970 "Dia tidak bisa menahan senyum" 198 00:08:21,569 --> 00:08:23,110 "Tersenyum" 199 00:08:23,509 --> 00:08:25,879 - Aku membujuk istrimu. - Apa dia akan datang ke sini? 200 00:08:27,079 --> 00:08:29,249 - Halo. - Aku tidak percaya ini. 201 00:08:29,250 --> 00:08:30,750 - Saus tomat. - Terima kasih. 202 00:08:31,079 --> 00:08:32,350 - Terima kasih. - Cobalah. 203 00:08:32,450 --> 00:08:33,648 Enak sekali. 204 00:08:33,649 --> 00:08:35,888 "The Genius Paik" 205 00:08:35,889 --> 00:08:36,989 - Astaga, dia pandai memasak. - Cobalah. 206 00:08:36,990 --> 00:08:38,620 Tidak sehebat istrimu. 207 00:08:38,690 --> 00:08:40,365 Istrimu adalah pelanggan saluran YouTube-ku. 208 00:08:40,389 --> 00:08:42,189 - Aku rekan satu tim. - Dia rekan satu timku. 209 00:08:42,659 --> 00:08:43,929 Setiap kali memasak, 210 00:08:44,259 --> 00:08:47,429 dia bilang dia memasak sesuai perkataanmu. 211 00:08:47,899 --> 00:08:50,570 "Dia bahagia" 212 00:08:51,000 --> 00:08:53,370 Sebenarnya, kami akan menempatkannya di antara kami 213 00:08:53,700 --> 00:08:55,369 dan mengatakan bahwa kami harus menghubungimu di Instagram. 214 00:08:55,370 --> 00:08:57,739 Aku sangat ingin mengundangmu, 215 00:08:57,740 --> 00:09:01,109 tapi tidak bisa karena aku khawatir kamu mungkin sedang berlatih. 216 00:09:01,110 --> 00:09:04,350 Akun istrimu ada di sana. Jadi, aku mengekliknya. 217 00:09:04,750 --> 00:09:07,590 Telapak tanganku berkeringat saat mengirimkannya. 218 00:09:08,690 --> 00:09:10,659 "Tepat setelah hari pertama bisnis" 219 00:09:11,190 --> 00:09:12,819 Kita tidak bisa hanya mengkhawatirkan makanan. 220 00:09:12,820 --> 00:09:14,380 Mari kita berdiskusi tentang pemasaran. 221 00:09:14,629 --> 00:09:16,590 - Kim Min Jae. - Kim Min Jae. 222 00:09:17,230 --> 00:09:19,459 Aku tidak ingin meminta ini, 223 00:09:19,460 --> 00:09:21,128 tapi penting untuk meminta dengan sungguh-sungguh. 224 00:09:21,129 --> 00:09:24,038 Kurasa pesan dari Yu Ri akan berhasil. 225 00:09:24,039 --> 00:09:25,339 Telapak tanganku berkeringat. 226 00:09:25,340 --> 00:09:27,145 "Rencana agar Yu Ri mengiriminya pesan sudah dibahas" 227 00:09:27,169 --> 00:09:28,209 Yang terbaik adalah 228 00:09:28,210 --> 00:09:29,339 - mengirim pesan kepada istrinya. - Istrinya, bukan? 229 00:09:29,340 --> 00:09:31,279 Karena istrinya 230 00:09:31,480 --> 00:09:33,340 mungkin tidak punya banyak penonton. 231 00:09:34,110 --> 00:09:35,609 Apa yang harus kulakukan? 232 00:09:35,610 --> 00:09:37,720 Halo. 233 00:09:38,879 --> 00:09:42,589 "Menulis pesan yang tulus" 234 00:09:42,590 --> 00:09:44,119 Kamu sangat sopan, Yu Ri. 235 00:09:44,120 --> 00:09:46,719 Begitu caranya. 236 00:09:46,720 --> 00:09:49,129 Bagaimana cara menggunakannya untuk pemasaran? 237 00:09:49,830 --> 00:09:50,999 - Tidak ada respons. - Aku akan keluar. 238 00:09:51,000 --> 00:09:52,799 "Tidak ada respons" 239 00:09:53,059 --> 00:09:54,768 - Ya, tentu saja. - Benar. 240 00:09:54,769 --> 00:09:56,299 Jika aku tahu saat itu... 241 00:09:56,470 --> 00:09:58,839 Ya, tentu saja. Kamu bisa melewatkan pesanku. 242 00:09:58,840 --> 00:09:59,880 "Kami senang kamu di sini" 243 00:10:00,500 --> 00:10:02,060 Sudah berapa lama sejak kalian menikah? 244 00:10:02,740 --> 00:10:04,060 Ini tahun kelima pernikahan kami. 245 00:10:04,440 --> 00:10:05,839 - Sudah cukup lama. - Kalian menikah muda. 246 00:10:05,840 --> 00:10:06,939 Sudah cukup lama. 247 00:10:06,940 --> 00:10:09,300 Kurasa tidak terlalu lama. Aku sudah menikah sepuluh tahun. 248 00:10:09,809 --> 00:10:11,529 - Benar. - Aku sudah sepuluh tahun menikah. 249 00:10:12,080 --> 00:10:13,778 Belum lama ini hari jadi pernikahan kami. 250 00:10:13,779 --> 00:10:14,819 Selamat. 251 00:10:14,820 --> 00:10:17,089 Aku terbang ke luar Korea sehari setelah hari jadi kami. 252 00:10:17,090 --> 00:10:18,966 "CEO Paik terbang dari Korea sehari setelah hari jadinya" 253 00:10:18,990 --> 00:10:21,559 "Saat kehabisan bahan pembicaraan, makanlah ssam" 254 00:10:22,190 --> 00:10:23,230 Tidak ada 255 00:10:23,759 --> 00:10:25,628 restoran Korea di Napoli. 256 00:10:25,629 --> 00:10:26,699 - Benar, bukan? - Ya. 257 00:10:26,700 --> 00:10:28,928 - Tidak ada restoran Korea. - Aku yakin banyak orang 258 00:10:28,929 --> 00:10:31,340 - mencobanya untuk kali pertama. - Kamu benar. 259 00:10:32,440 --> 00:10:34,109 Akan bagus jika restoran Korea buka setelah ini. 260 00:10:34,110 --> 00:10:35,439 - Benar sekali. - Itu akan sangat menyenangkan. 261 00:10:35,440 --> 00:10:38,609 Akan sangat bagus jika ada yang buka di sini. 262 00:10:38,610 --> 00:10:40,278 "Kami harap Baekbanjip" 263 00:10:40,279 --> 00:10:41,980 "Akan menjadi awal yang baik" 264 00:10:42,710 --> 00:10:45,620 Berapa pertandingan yang kamu mainkan dalam setahun? 265 00:10:46,679 --> 00:10:50,090 - Ini sudah setengah musim, - Benar. 266 00:10:50,490 --> 00:10:51,758 Dan aku sudah memainkan lebih dari 30 pertandingan. 267 00:10:51,759 --> 00:10:53,490 - Kurasa 31 pertandingan. - Baiklah. 268 00:10:54,159 --> 00:10:56,730 Ada 269 00:10:57,159 --> 00:10:58,960 - sekitar 30 pertandingan lagi. - Benar. 270 00:10:59,159 --> 00:11:00,576 - Selama aku tidak mengalami cedera. - Begitu rupanya. 271 00:11:00,600 --> 00:11:01,928 - Kamu harus berhati-hati. - Ya. 272 00:11:01,929 --> 00:11:03,528 Aku banyak berdoa 273 00:11:03,529 --> 00:11:05,099 - selama Piala Dunia. - Sungguh. 274 00:11:05,100 --> 00:11:06,439 Selama Piala Dunia. Astaga. 275 00:11:06,440 --> 00:11:07,668 - Seharusnya aku lebih baik. - Apa? 276 00:11:07,669 --> 00:11:10,340 Tidak. Kami berharap kamu akan beristirahat jika kamu cedera. 277 00:11:11,909 --> 00:11:15,709 Aku juga cedera saat Piala Dunia sebelumnya, 278 00:11:15,710 --> 00:11:17,378 - Begitu rupanya. - Jadi, aku tidak bisa bergabung. 279 00:11:17,379 --> 00:11:19,819 Tapi aku cedera lagi kali ini. 280 00:11:19,820 --> 00:11:22,048 "Kim Min Jae cedera saat Piala Dunia terakhir" 281 00:11:22,049 --> 00:11:24,819 Dia terlalu kesakitan hingga tidak bisa bermain. 282 00:11:24,820 --> 00:11:27,360 - Dia sangat kesakitan. - Tidak, aku bermain cukup banyak. 283 00:11:28,590 --> 00:11:32,129 Tapi keinginannya untuk bermain di Piala Dunia sangat kuat. 284 00:11:32,600 --> 00:11:34,640 - Aku tidak bisa menghentikannya. - Begitu rupanya. 285 00:11:36,899 --> 00:11:39,199 "Bahkan saat dia cedera" 286 00:11:39,200 --> 00:11:42,138 "Min Jae menghadapi lawan dengan seluruh kekuatannya" 287 00:11:42,139 --> 00:11:43,710 Itu sangat penting. 288 00:11:44,080 --> 00:11:46,638 Tapi Korea menang saat aku tidak bermain. 289 00:11:46,639 --> 00:11:48,279 Tapi Korea menang saat aku tidak bermain. 290 00:11:48,509 --> 00:11:50,048 Korea menang saat kamu tidak bermain. 291 00:11:50,049 --> 00:11:51,329 Tingkat kemenanganku nol persen. 292 00:11:52,019 --> 00:11:53,749 Saat aku bermain, tingkat kemenangan Korea nol persen. 293 00:11:53,750 --> 00:11:55,489 "Lelucon yang lucu" 294 00:11:55,490 --> 00:11:57,689 Dia sangat terkenal. Alasan aku tahu itu 295 00:11:57,690 --> 00:12:00,719 adalah karena ada kru kamera yang mengikuti kami. 296 00:12:00,720 --> 00:12:02,558 Orang secara alami melihat kami dan bertanya kami dari negara mana. 297 00:12:02,559 --> 00:12:04,605 Mereka bertanya apa kami dari Jepang, dan saat aku bilang Korea, 298 00:12:04,629 --> 00:12:05,759 mereka bilang, "Kim!" 299 00:12:06,059 --> 00:12:07,730 Apa maksudmu? Aku Paik. 300 00:12:08,100 --> 00:12:10,799 - Sepopuler itulah dia. - Sama sekali tidak. 301 00:12:11,669 --> 00:12:12,669 - Benar. - Benar. 302 00:12:12,670 --> 00:12:14,969 Itu tidak penting. Mereka memanggilnya Kim. 303 00:12:14,970 --> 00:12:16,008 Benarkah? 304 00:12:16,009 --> 00:12:18,940 Mereka sangat menyukai orang Korea. 305 00:12:19,240 --> 00:12:20,508 - Keadaan sudah jauh lebih baik. - Ya. 306 00:12:20,509 --> 00:12:22,255 - Keadaan menjadi sangat santai. - Begitu rupanya. 307 00:12:22,279 --> 00:12:24,239 - Aku hanya bermain sepak bola. - Begitu rupanya. 308 00:12:24,820 --> 00:12:26,660 Aku harus berhati-hati menanyakan ini, tapi... 309 00:12:26,879 --> 00:12:28,399 Aku harus berhati-hati menanyakan ini, 310 00:12:28,549 --> 00:12:29,750 tapi kamu sudah memutuskan? 311 00:12:32,519 --> 00:12:36,529 "Bertanya dengan hati-hati apa yang akan dia lakukan" 312 00:12:36,929 --> 00:12:38,398 Bisakah kamu membisikkannya di telingaku? 313 00:12:38,399 --> 00:12:39,899 "Katakan saja" 314 00:12:40,870 --> 00:12:43,769 - Agenku ada di luar, tanyai dia. - Baiklah. 315 00:12:44,100 --> 00:12:46,038 - Tanya agennya. - Astaga. Ini luar biasa. 316 00:12:46,039 --> 00:12:48,210 Jika kita mendengarnya lebih dahulu. 317 00:12:48,909 --> 00:12:51,109 "Mereka hampir selesai makan" 318 00:12:51,110 --> 00:12:52,910 Kamu menikmati makanannya? Kamu menikmatinya? 319 00:12:53,879 --> 00:12:55,519 Kamu tidak boleh memuntahkannya sekarang. 320 00:12:57,250 --> 00:12:59,379 "Apa maksudmu?" 321 00:12:59,820 --> 00:13:03,120 Jika kami memakai Min Jae untuk pemasaran sejak awal, 322 00:13:03,350 --> 00:13:04,559 - itu curang. - Benar. 323 00:13:04,919 --> 00:13:06,190 Kami tidak merasa bersalah. 324 00:13:06,960 --> 00:13:08,359 Bisnis lancar hari ini, bukan? 325 00:13:08,360 --> 00:13:09,428 - Benar. - Tentu saja. 326 00:13:09,429 --> 00:13:10,629 Kita melakukannya dengan baik. 327 00:13:11,029 --> 00:13:13,528 Karena kamu di sini, tolong beri kami tanda tangan. 328 00:13:13,529 --> 00:13:14,569 Ya. 329 00:13:14,570 --> 00:13:16,100 - Juga foto kenang-kenangan. - Astaga. 330 00:13:16,429 --> 00:13:17,898 Cukup untuk menunjukkan 331 00:13:17,899 --> 00:13:20,440 kepada pelanggan yang datang bahwa kami mendapat persetujuanmu. 332 00:13:20,570 --> 00:13:22,569 Kami merekammu makan daging pedas, 333 00:13:22,570 --> 00:13:25,080 - jadi, kami akan memutarnya besok. - Astaga. 334 00:13:25,580 --> 00:13:27,278 Aku sudah memikirkan itu. 335 00:13:27,279 --> 00:13:28,308 Sebagai sorotan. 336 00:13:28,309 --> 00:13:30,509 - Sutradara kami merencanakannya. - Ya. 337 00:13:31,450 --> 00:13:32,579 "Foto bersama yang ditunggu-tunggu" 338 00:13:32,580 --> 00:13:34,989 - Bersama-sama seperti ini. - Ya, itu bagus. 339 00:13:34,990 --> 00:13:36,120 Bagus sekali. 340 00:13:36,490 --> 00:13:38,519 Baiklah. Satu, dua, tiga. 341 00:13:38,759 --> 00:13:42,428 "Memotret foto kenang-kenangan" 342 00:13:42,429 --> 00:13:43,658 - Aku akan pergi. - Kami akan selalu mendukungmu. 343 00:13:43,659 --> 00:13:45,058 - Kami sungguh akan mendukungmu. - Sungguh. 344 00:13:45,059 --> 00:13:46,558 - Jaga dirimu. - Terima kasih. 345 00:13:46,559 --> 00:13:47,569 - Ya. - Kamu pasti bisa! 346 00:13:47,570 --> 00:13:48,930 - Terima kasih. - Kamu pasti bisa! 347 00:13:49,330 --> 00:13:50,898 - Kamu pasti bisa! - Terima kasih. 348 00:13:50,899 --> 00:13:52,199 - Terima kasih atas makanannya. - Astaga, itu bukan apa-apa. 349 00:13:52,200 --> 00:13:53,638 - Sampai jumpa. - Sampai jumpa. 350 00:13:53,639 --> 00:13:56,038 - Jaga dirimu di sini. - Baiklah. 351 00:13:56,039 --> 00:13:57,268 Ya. Sampai jumpa. 352 00:13:57,269 --> 00:13:58,508 Kita harus melakukan itu. 353 00:13:58,509 --> 00:14:01,679 "Sekali lagi selamat atas kemenangannya, Napoli" 354 00:14:03,179 --> 00:14:04,480 Itu luar biasa. 355 00:14:05,850 --> 00:14:07,919 "Seragam yang Kim Min Jae berikan sebagai hadiah" 356 00:14:12,019 --> 00:14:14,120 - Bagus. - Dia menciumnya. 357 00:14:15,360 --> 00:14:17,490 "Aroma seragamnya membuat John sangat mabuk" 358 00:14:18,700 --> 00:14:20,628 "Kalau begitu, aku juga" 359 00:14:20,629 --> 00:14:21,629 Bagus. 360 00:14:22,730 --> 00:14:24,699 "Aroma Min Jae bertahan cukup lama" 361 00:14:24,700 --> 00:14:25,940 Astaga. Itu bagus sekali. 362 00:14:27,470 --> 00:14:29,669 Hei. Cepat. Kita harus bersiap. 363 00:14:30,070 --> 00:14:31,610 - Apa? - Kita harus bersiap. 364 00:14:32,779 --> 00:14:37,179 "Mereka menenangkan diri dengan bersiap untuk hari berikutnya" 365 00:14:38,480 --> 00:14:41,750 "Pergi dari pantai di Napoli" 366 00:14:43,450 --> 00:14:46,559 "Ke gang" 367 00:14:49,730 --> 00:14:53,429 "Dan beralih ke sebuah rumah" 368 00:14:55,299 --> 00:14:58,769 "Di sana, kalian akan melihat rumah tempat Avengers Baekbanjip menginap" 369 00:14:59,669 --> 00:15:02,969 "Ini pagi dan hari yang baru" 370 00:15:02,970 --> 00:15:04,240 Ya. Di mana kamu? 371 00:15:06,039 --> 00:15:07,209 Semua baik-baik saja? 372 00:15:07,210 --> 00:15:08,649 "Kepada istrinya" 373 00:15:09,710 --> 00:15:10,710 Astaga. 374 00:15:10,711 --> 00:15:12,591 Ini lebih sulit daripada "The Backpacker Chef". 375 00:15:13,320 --> 00:15:15,789 Astaga. Ini bukan lelucon. 376 00:15:17,120 --> 00:15:18,888 "Menggerakkan kakinya" 377 00:15:18,889 --> 00:15:21,170 Aku berdiri selama delapan atau sembilan jam setiap hari. 378 00:15:21,830 --> 00:15:22,830 Baiklah. 379 00:15:23,659 --> 00:15:25,499 Anak-anak baik-baik saja? 380 00:15:25,500 --> 00:15:26,529 Baiklah. 381 00:15:26,960 --> 00:15:28,730 - Kamu membuat sarapan? - Ya. 382 00:15:29,330 --> 00:15:31,399 - Aku mau Americano. - Baiklah. 383 00:15:32,399 --> 00:15:33,570 Hei, Paik Yong. 384 00:15:34,370 --> 00:15:35,470 Kamu baik-baik saja? 385 00:15:35,840 --> 00:15:37,240 Aku di Napoli. 386 00:15:37,639 --> 00:15:39,210 Cantik, bukan? 387 00:15:40,940 --> 00:15:43,909 Mari datang ke sini bersama Ibu, Seo Hyun, dan Se Eun di masa depan. 388 00:15:44,750 --> 00:15:46,548 Bersikap baiklah kepada Ibu. Sampai jumpa. 389 00:15:46,549 --> 00:15:48,148 "Bersikap baiklah kepada Ibu. Sampai jumpa. Cium" 390 00:15:48,149 --> 00:15:49,320 Lihat. Cantik, bukan? 391 00:15:52,759 --> 00:15:57,029 "Mengirim video ini" 392 00:15:58,299 --> 00:16:00,928 "Saat dia pergi" 393 00:16:00,929 --> 00:16:04,069 "Seseorang menaruh benda putih ini di sini" 394 00:16:04,070 --> 00:16:09,269 "Dia tersenyum lembut?" 395 00:16:09,669 --> 00:16:11,109 Delapan. Bukankah kita akan pergi? 396 00:16:11,110 --> 00:16:13,579 "Dia tersenyum lembut lagi" 397 00:16:13,580 --> 00:16:14,820 Kita harus bersiap untuk pergi. 398 00:16:15,980 --> 00:16:19,519 - Aku sudah pulih setelah tidur. - Begitu rupanya. 399 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 Apa? 400 00:16:26,361 --> 00:16:27,519 Aku tidak melihat apa pun. 401 00:16:28,559 --> 00:16:29,628 Apa ini? 402 00:16:29,629 --> 00:16:31,158 "Mereka semua pergi setelah mendengar Yu Ri" 403 00:16:31,159 --> 00:16:32,330 Astaga. 404 00:16:33,700 --> 00:16:35,099 Total penjualan kita hari ini 405 00:16:35,100 --> 00:16:36,830 "Waktu perhitungan penjualan kemarin" 406 00:16:39,399 --> 00:16:40,499 adalah 951 euro. 407 00:16:40,500 --> 00:16:43,610 "Mereka menghasilkan 951 euro!" 408 00:16:44,070 --> 00:16:45,508 - Astaga. - Kita berhasil. 409 00:16:45,509 --> 00:16:46,878 "Mereka semua terkejut dengan perkembangan mereka" 410 00:16:46,879 --> 00:16:48,110 Kita menghasilkan 951 euro, 411 00:16:49,110 --> 00:16:50,309 belum termasuk tip. 412 00:16:51,179 --> 00:16:52,219 Kerja bagus, semuanya. 413 00:16:52,220 --> 00:16:53,878 "Mereka hanya bahagia sebentar" 414 00:16:53,879 --> 00:16:55,350 - Aku... - Pertama, 415 00:16:55,649 --> 00:16:58,258 kita harus mengalahkan restoran sushi. 416 00:16:58,259 --> 00:17:01,559 "Target hari ini adalah Restoran T" 417 00:17:02,789 --> 00:17:07,029 "Apa mereka mengalahkan penjualan restoran Jepang?" 418 00:17:08,829 --> 00:17:11,798 "Akhirnya mengungkap peringkat penjualan dari hari ketiga" 419 00:17:11,799 --> 00:17:15,508 "Status penjualan, makan siang Rabu" 420 00:17:15,509 --> 00:17:18,608 "Peringkat keempat, Restoran Z: 220 euro, keempat, Restoran B: 220 euro" 421 00:17:18,609 --> 00:17:21,608 "Baekbanjip: 951 euro" 422 00:17:21,609 --> 00:17:24,479 "Melawan Restoran T: 920 euro" 423 00:17:24,480 --> 00:17:27,990 "Mereka menang dengan penjualan lebih banyak" 424 00:17:28,190 --> 00:17:30,249 - Astaga. - Apa ini? 425 00:17:30,250 --> 00:17:32,490 "Mereka terkesan dengan hasil yang luar biasa" 426 00:17:32,660 --> 00:17:34,620 - Kita mengalahkan restoran Jepang. - Lihat. Ini. 427 00:17:35,759 --> 00:17:36,960 Itu bagus. 428 00:17:37,059 --> 00:17:38,399 Kita di peringkat kedua, bukan? 429 00:17:38,400 --> 00:17:39,559 - Peringkat kedua. - Ya. 430 00:17:40,329 --> 00:17:42,528 "Dan peringkat pertama" 431 00:17:42,529 --> 00:17:44,368 "Status penjualan" 432 00:17:44,369 --> 00:17:48,140 "Adalah Restoran M, restoran Italia, dengan 989 euro" 433 00:17:48,269 --> 00:17:49,839 Astaga. Itu luar biasa. 434 00:17:50,470 --> 00:17:52,180 Penjualan naik 550 euro dalam satu hari. 435 00:17:52,839 --> 00:17:53,879 Astaga. 436 00:17:53,880 --> 00:17:55,880 - Mereka membuatku bersemangat. - Astaga. 437 00:17:57,779 --> 00:18:00,339 Aku berniat pergi ke Seoul hari ini, tapi kurasa aku tidak bisa. 438 00:18:01,150 --> 00:18:04,420 "CEO Paik minum secangkir espresso" 439 00:18:04,619 --> 00:18:06,366 Kita akan meraih peringkat pertama jika mencoba sedikit lagi. 440 00:18:06,390 --> 00:18:07,420 Benar, bukan? 441 00:18:08,359 --> 00:18:11,430 "Target Baekbanjip berikutnya" 442 00:18:11,700 --> 00:18:15,500 "Adalah Restoran M, restoran Italia" 443 00:18:15,630 --> 00:18:18,239 "Di area bisnis di mana Baekbanjip termasuk di dalamnya" 444 00:18:18,240 --> 00:18:21,369 "Restoran M adalah pesaing terkuat" 445 00:18:21,410 --> 00:18:24,309 "Tempat ini" 446 00:18:24,740 --> 00:18:28,349 "Dibuka tahun 1934" 447 00:18:28,910 --> 00:18:32,849 "Ini restoran Italia dengan sejarah 90 tahun" 448 00:18:33,380 --> 00:18:36,518 "Sesuai dugaan, menu utamanya" 449 00:18:36,519 --> 00:18:39,289 "Adalah piza" 450 00:18:39,390 --> 00:18:43,130 "Dan jenis piza yang sangat tradisional" 451 00:18:43,630 --> 00:18:45,499 "Tentu saja mereka punya hidangan laut" 452 00:18:45,500 --> 00:18:48,569 "Dan anggur yang enak" 453 00:18:49,000 --> 00:18:51,970 "Makanan khas Italia" 454 00:18:52,940 --> 00:18:56,769 "Baekbanjip melawan Restoran Italia M" 455 00:18:57,410 --> 00:18:59,338 Astaga. Ini membuatku kompetitif. 456 00:18:59,339 --> 00:19:00,410 Sungguh. 457 00:19:01,950 --> 00:19:03,109 Kita hampir berhasil. 458 00:19:04,920 --> 00:19:06,318 Kita akan memecahkan rekor hari ini. 459 00:19:06,319 --> 00:19:07,919 "'Kita akan memecahkan rekor hari ini.'" 460 00:19:08,220 --> 00:19:11,559 "Target penjualan hari ini: 1.000 euro" 461 00:19:12,089 --> 00:19:13,858 - Hari ini akan sangat kompetitif. - Jadi, sampai hari ini... 462 00:19:13,859 --> 00:19:16,059 "'Hari ini akan sangat kompetitif.'" 463 00:19:16,630 --> 00:19:19,700 "Ayo" 464 00:19:20,599 --> 00:19:23,930 "Menuju peringkat pertama dalam total penjualan!" 465 00:19:25,299 --> 00:19:27,869 "Ini cuaca yang sempurna untuk mendapatkan penjualan tertinggi" 466 00:19:28,740 --> 00:19:31,338 "Semua staf Baekbanjip sudah tiba" 467 00:19:31,339 --> 00:19:32,410 Baiklah. 468 00:19:32,839 --> 00:19:36,650 "Lampu sudah menyala. Mari bekerja keras hari ini" 469 00:19:37,849 --> 00:19:41,720 "Mari kita makan dahulu" 470 00:19:43,150 --> 00:19:46,319 Mari kita pecahkan rekor penjualan untuk makan siang hari ini. 471 00:19:46,890 --> 00:19:48,559 - Kita tunjukkan kemampuan kita? - Ya. 472 00:19:49,690 --> 00:19:52,176 Kita bisa menggunakan semua energi yang kita punya hari ini, bukan? 473 00:19:52,200 --> 00:19:54,606 Gunakanlah. Kamu selalu bisa menghasilkan lebih banyak energi. 474 00:19:54,630 --> 00:19:57,098 "Terkejut" 475 00:19:57,099 --> 00:19:58,419 Bukankah kamu merasa bersemangat? 476 00:19:58,839 --> 00:19:59,969 Aku bersemangat. 477 00:19:59,970 --> 00:20:02,240 Hei. Sadarlah. Kwon Yu Ri. 478 00:20:02,509 --> 00:20:04,880 Ambil paspornya agar dia tidak bisa kabur. 479 00:20:06,440 --> 00:20:08,479 Jadi, kita memecahkan rekor hari ini? 480 00:20:08,480 --> 00:20:10,920 - Kita harus melakukannya hari ini. - Memecahkan rekor dan... 481 00:20:11,180 --> 00:20:12,249 Memecahkan rekor dan... 482 00:20:12,250 --> 00:20:14,049 "Kita mengalahkan restoran Jepang" 483 00:20:14,650 --> 00:20:17,548 "Strategi wajib menang CEO Paik demi peringkat pertama dimulai" 484 00:20:17,549 --> 00:20:19,220 - John. - Ya? 485 00:20:19,559 --> 00:20:22,229 - Buat daftar tunggu dahulu. - Baik, Pak. 486 00:20:22,230 --> 00:20:24,160 "Daftar tunggu?" 487 00:20:24,660 --> 00:20:27,430 "Kemarin, mereka tidak bisa menangani antrean pelanggan" 488 00:20:27,759 --> 00:20:31,029 "Ada kebingungan, bahkan dengan antrean pendek" 489 00:20:34,069 --> 00:20:37,309 "Strategi wajib menang Satu. Jawabannya adalah daftar tunggu" 490 00:20:37,470 --> 00:20:39,278 Kita tidak perlu melakukannya sendiri. Di negara lain... 491 00:20:39,279 --> 00:20:42,549 "Minta pelanggan menulis nama mereka di daftar tunggu" 492 00:20:43,309 --> 00:20:46,579 "Menempatkan daftar tunggu di depan pintu masuk" 493 00:20:47,450 --> 00:20:50,990 "Sepanjang apa pun antreannya, mereka bisa mengatur pesanan" 494 00:20:51,089 --> 00:20:53,890 "Strategi wajib menang Satu: Daftar tunggu" 495 00:20:54,019 --> 00:20:56,460 - Halo. - Hai. 496 00:20:56,859 --> 00:20:59,029 - Apa kabar? - Selamat pagi. Baik. Apa kabar? 497 00:20:59,259 --> 00:21:01,699 "Fabio juga datang bekerja?" 498 00:21:01,700 --> 00:21:03,368 - Halo. - Hei. 499 00:21:03,369 --> 00:21:04,598 "Kedua pekerja paruh waktu datang untuk mulai bekerja hari ini!" 500 00:21:04,599 --> 00:21:05,869 Selamat pagi. 501 00:21:06,470 --> 00:21:09,740 "Mereka tidak punya cukup orang untuk mengelola aula yang penuh" 502 00:21:10,039 --> 00:21:12,339 "Kita butuh satu orang lagi pekerja paruh waktu" 503 00:21:14,849 --> 00:21:18,480 "Simone. Kami merindukanmu" 504 00:21:19,180 --> 00:21:22,920 "Strategi Dua. Tambah tenaga kerja dengan dua pekerja paruh waktu" 505 00:21:24,420 --> 00:21:27,759 "Kita mengincar penjualan tertinggi, tapi tiga orang cukup" 506 00:21:28,059 --> 00:21:30,829 "Strategi wajib menang Dua: Gunakan semua pekerja paruh waktu" 507 00:21:31,500 --> 00:21:35,200 "CEO Paik ambil bagian dalam membuat video makan" 508 00:21:36,170 --> 00:21:38,539 "Dia makan dengan lahap" 509 00:21:39,200 --> 00:21:41,839 "Usahanya demi mendapatkan peringkat pertama dalam penjualan" 510 00:21:41,970 --> 00:21:45,509 "Strategi wajib menang Tiga: Menjadi petarung makanan jalanan" 511 00:21:45,579 --> 00:21:46,809 - John. - Ya? 512 00:21:47,240 --> 00:21:49,548 Siapkan meja di depan. 513 00:21:49,549 --> 00:21:50,950 Aku akan menyiapkan sampel. 514 00:21:51,519 --> 00:21:55,490 "Menggantikan staf aula, meja sampel ini" 515 00:21:55,950 --> 00:21:59,920 "Akan menunjukkan kepada pelanggan apa yang ada di menu" 516 00:22:00,059 --> 00:22:03,059 "Strategi wajib menang Empat: Tampilkan sampel" 517 00:22:03,130 --> 00:22:04,999 "Daftar tunggu, menggunakan semua pekerja paruh waktu" 518 00:22:05,000 --> 00:22:07,699 "Video makan, menampilkan sampel" 519 00:22:07,700 --> 00:22:11,400 "Strategi CEO Paik untuk meraih peringkat pertama hari ini" 520 00:22:11,670 --> 00:22:14,910 "Produser Makan sedang menyunting videonya" 521 00:22:15,170 --> 00:22:18,239 "Dalam video hari ini" 522 00:22:18,240 --> 00:22:21,240 "Mereka akan menunjukkan bahwa Min Jae menyetujui restoran ini" 523 00:22:21,549 --> 00:22:24,150 Seharusnya aku merebus cumi-cuminya, tapi aku lupa. Astaga. 524 00:22:24,509 --> 00:22:25,518 - Cumi-cumi? - Kita membuat 525 00:22:25,519 --> 00:22:27,426 bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal untuk hari ini. 526 00:22:27,450 --> 00:22:30,250 "Kombinasi daging pedas dan cumi-cumi yang lezat" 527 00:22:31,049 --> 00:22:33,990 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 528 00:22:34,490 --> 00:22:37,859 "Setelah tutup sehari sebelumnya, mereka mendiskusikan menu" 529 00:22:37,930 --> 00:22:40,899 Bukankah orang akan suka bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal? 530 00:22:40,900 --> 00:22:42,099 Itu bisa unik. 531 00:22:42,269 --> 00:22:44,400 Ada hidangan laut dan daging. 532 00:22:44,700 --> 00:22:45,868 Benar. Kurasa tidak ada 533 00:22:45,869 --> 00:22:47,315 - hal seperti itu di sini. - Ya. Kurasa itu akan bagus. 534 00:22:47,339 --> 00:22:49,170 - Campuran daging dan hidangan laut? - Benar. 535 00:22:51,039 --> 00:22:53,980 "Satu dari tiga pelabuhan terindah di dunia, Napoli" 536 00:22:54,480 --> 00:22:57,509 "Karena ini kota pelabuhan" 537 00:22:57,680 --> 00:23:00,049 "Napoli terkenal dengan hidangan lautnya" 538 00:23:00,579 --> 00:23:03,890 "Dari itu, kami akan memakai cumi-cumi" 539 00:23:04,450 --> 00:23:06,288 "Kami menambahkan cumi-cumi" 540 00:23:06,289 --> 00:23:08,890 "Pada daging pedas orisinal" 541 00:23:09,460 --> 00:23:12,400 "Menu baru Baekbanjip untuk hari ini" 542 00:23:13,299 --> 00:23:16,569 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal dengan ssam" 543 00:23:17,200 --> 00:23:21,240 "Cumi-cumi yang direbus sebentar dalam air mendidih" 544 00:23:21,509 --> 00:23:25,380 "Setelah menambahkan banyak minyak di wajan lain" 545 00:23:26,109 --> 00:23:29,450 "Masukkan cumi-cumi rebus ke dalam wajan" 546 00:23:30,509 --> 00:23:31,778 "Pertunjukan api yang meriah hanyalah tambahan" 547 00:23:31,779 --> 00:23:33,519 "Terkesan" 548 00:23:34,920 --> 00:23:37,720 "Tambahkan sayuran untuk warna" 549 00:23:38,690 --> 00:23:41,460 "Tambahkan satu sendok" 550 00:23:42,859 --> 00:23:45,829 "Daging pedas yang ditumis sebelumnya" 551 00:23:47,660 --> 00:23:50,569 "Pertunjukan api kedua" 552 00:23:52,440 --> 00:23:55,769 "Mewah" 553 00:23:57,470 --> 00:24:00,910 "Sedikit kaldu untuk kelembapan" 554 00:24:04,750 --> 00:24:07,279 "Bubuk paprika untuk warna yang menggugah selera" 555 00:24:08,049 --> 00:24:10,289 "Taburkan" 556 00:24:10,849 --> 00:24:13,489 "Menggoyangkan wajan tanpa henti" 557 00:24:13,490 --> 00:24:15,630 - Sudah selesai. - Apa? 558 00:24:15,730 --> 00:24:19,029 "Tambahkan minyak wijen gurih" 559 00:24:20,660 --> 00:24:23,869 "Kamu bisa merasakan tekstur kenyal cumi-cumi" 560 00:24:24,630 --> 00:24:28,140 "Dan daging pedas secara bersamaan" 561 00:24:29,940 --> 00:24:33,710 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal dengan ssam resmi diluncurkan" 562 00:24:37,549 --> 00:24:40,548 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal dengan ssam, 15 euro" 563 00:24:40,549 --> 00:24:43,288 "Daging pedas dengan ssam, 15 euro" 564 00:24:43,289 --> 00:24:46,359 "Hidangan guksu, 15 euro" 565 00:24:47,619 --> 00:24:49,460 - Astaga. - Apa? 566 00:24:49,759 --> 00:24:50,829 Kelihatannya enak. 567 00:24:53,160 --> 00:24:55,000 Visualnya, Pak Paik! 568 00:24:55,630 --> 00:24:57,269 - Ini sampelnya. - Baik, Pak. 569 00:24:57,670 --> 00:25:00,099 Simone. Bisa ambilkan troli? 570 00:25:02,309 --> 00:25:05,339 "Membawa troli untuk menaruh sampel" 571 00:25:08,950 --> 00:25:11,818 - Selamat pagi, Pak. - Selamat pagi. 572 00:25:11,819 --> 00:25:13,779 "Dia melihat dua pria tua menunggu di luar pintu" 573 00:25:15,619 --> 00:25:19,089 Ini menu hari ini. 574 00:25:20,490 --> 00:25:21,629 Kurasa aku akan menaruhnya seperti ini. 575 00:25:21,630 --> 00:25:24,110 "Menempatkannya agar orang lewat bisa melihatnya dengan mudah" 576 00:25:24,660 --> 00:25:27,259 "Meletakkannya di samping papan dengan deskripsi menu" 577 00:25:28,029 --> 00:25:32,039 Daging babi yang direndam dalam saus. 578 00:25:32,440 --> 00:25:35,309 "Strategi penampilan baru, sampel menu" 579 00:25:36,440 --> 00:25:40,339 "Tapi John mengkhawatirkan sesuatu" 580 00:25:42,079 --> 00:25:44,009 Merpati tidak akan datang dan memakannya, bukan? 581 00:25:46,619 --> 00:25:47,650 Kamu benar. 582 00:25:48,349 --> 00:25:51,319 - Jika merpati memakannya... - Kita harus berhati-hati. 583 00:25:52,420 --> 00:25:55,730 "Buat yang tidak pedas" 584 00:25:57,130 --> 00:25:59,599 "Setelah menampilkan menu sampel..." 585 00:26:02,200 --> 00:26:04,730 "Melirik" 586 00:26:06,839 --> 00:26:09,369 "Melirik" 587 00:26:11,440 --> 00:26:15,450 "Orang yang lewat ini tampak tertarik" 588 00:26:16,049 --> 00:26:19,519 "Saat jam makan siang mendekat" 589 00:26:19,980 --> 00:26:23,849 "Lebih banyak orang berkumpul di depan menu sampel" 590 00:26:24,650 --> 00:26:27,690 "Sepertinya mereka menunggu Baekbanjip buka" 591 00:26:28,430 --> 00:26:31,329 "Sebelumnya, mereka yang menunggu pelanggan datang" 592 00:26:31,630 --> 00:26:32,798 "Berjalan melewati" 593 00:26:32,799 --> 00:26:33,858 "Mereka terus mempromosikan" 594 00:26:33,859 --> 00:26:35,399 "Dan mempromosikan lagi" 595 00:26:35,400 --> 00:26:36,528 "Berjalan melewatinya lagi" 596 00:26:36,529 --> 00:26:39,740 "Tapi sulit mendapatkan pelanggan" 597 00:26:41,039 --> 00:26:44,740 "Hari ini, orang-orang berkumpul dengan menu sampel" 598 00:26:46,839 --> 00:26:48,750 Pelanggan sudah menunggu. 599 00:26:50,609 --> 00:26:53,680 "Untuk kali pertama, pelanggan menunggu sebelum buka" 600 00:26:54,619 --> 00:26:56,220 Jika kita menunggu sedikit lebih lama... 601 00:26:56,789 --> 00:26:58,018 "Langsung mendapatkannya" 602 00:26:58,019 --> 00:26:59,160 Hei, John! 603 00:26:59,890 --> 00:27:00,990 Pukul berapa ini? 604 00:27:01,859 --> 00:27:03,730 - Ini pukul 12 siang. - Pukul 12 siang? 605 00:27:03,859 --> 00:27:06,130 "Pukul 12 siang yang dinantikan" 606 00:27:06,160 --> 00:27:07,500 Apa kita siap? 607 00:27:08,529 --> 00:27:11,029 Biarkan mereka masuk perlahan. 608 00:27:11,500 --> 00:27:13,869 Perlahan. Aku akan membukanya. 609 00:27:15,740 --> 00:27:19,509 "Hari keempat bisnis dimulai sekarang" 610 00:27:20,009 --> 00:27:22,480 Mari kita buka untuk hari ini. 611 00:27:23,750 --> 00:27:25,650 - Halo. - Halo. 612 00:27:26,779 --> 00:27:28,889 Kami sudah buka sekarang. Untuk berapa orang? 613 00:27:28,890 --> 00:27:29,949 - Tiga. - Tiga. 614 00:27:29,950 --> 00:27:30,950 Baiklah. Silakan masuk. 615 00:27:30,951 --> 00:27:32,759 "Sekelompok pelanggan menunggu di luar" 616 00:27:33,589 --> 00:27:37,289 "Kelompok pelanggan pertama masuk usai menunggu di luar sebelum siang" 617 00:27:38,259 --> 00:27:41,130 "Kelompok pelanggan pertama duduk di meja mereka" 618 00:27:42,329 --> 00:27:45,900 "Setelah kelompok pelanggan pertama" 619 00:27:47,000 --> 00:27:51,778 "Seorang pria tua masuk" 620 00:27:51,779 --> 00:27:54,910 "Dan mereka bukan satu-satunya pelanggan" 621 00:27:55,680 --> 00:27:58,619 "Melihat sampelnya" 622 00:27:59,750 --> 00:28:01,078 - Halo. - Halo. 623 00:28:01,079 --> 00:28:02,818 - Kamu mau masuk? - Ya. Tiga orang. 624 00:28:02,819 --> 00:28:04,779 Tiga orang. Kamu mau duduk di dalam atau di luar? 625 00:28:05,960 --> 00:28:07,660 - Mari kita duduk di luar. - Di luar? 626 00:28:08,559 --> 00:28:11,460 "Meja luar sudah ditempati" 627 00:28:12,660 --> 00:28:16,799 "Tiga meja ditempati begitu mereka buka" 628 00:28:17,069 --> 00:28:20,299 "Meja Satu: Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal tiga" 629 00:28:22,539 --> 00:28:25,439 "Memesan hidangan daging pedas dengan ssam" 630 00:28:25,440 --> 00:28:27,409 "Tidak pedas" 631 00:28:27,410 --> 00:28:30,209 "Memesan bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 632 00:28:30,210 --> 00:28:32,150 "Pedas" 633 00:28:32,519 --> 00:28:33,519 Baiklah. 634 00:28:33,520 --> 00:28:35,219 "Meja Dua: Hidangan daging pedas dengan ssam dua" 635 00:28:35,220 --> 00:28:37,119 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal satu porsi" 636 00:28:37,319 --> 00:28:38,419 - Baiklah. - Dia mau yang pedas. 637 00:28:38,420 --> 00:28:40,359 Ya. Kamu mau yang pedas. Tentu saja. Baiklah. 638 00:28:40,490 --> 00:28:41,730 - Terima kasih. - Terima kasih. 639 00:28:42,430 --> 00:28:44,959 Untuk hidangan cumi-cumi, tulis saja "cumi-cumi" dan angkanya. 640 00:28:44,960 --> 00:28:46,629 - "Cumi-cumi, angka." Seperti ini. - Baiklah. 641 00:28:46,630 --> 00:28:47,630 Baiklah. 642 00:28:47,631 --> 00:28:48,900 Mari tampak berkelas. 643 00:28:49,529 --> 00:28:50,699 Berkelas? 644 00:28:50,700 --> 00:28:52,500 "Mereka bersiap memasak dengan sikap positif" 645 00:28:52,599 --> 00:28:53,699 Bersikaplah berkelas. 646 00:28:53,700 --> 00:28:56,009 "Dapur hari ini akan terasa berkelas" 647 00:28:56,839 --> 00:28:58,480 Tiba-tiba aku merasa senang. 648 00:28:59,109 --> 00:29:00,180 Bagus. 649 00:29:04,079 --> 00:29:05,279 Mari berhati-hati. 650 00:29:07,180 --> 00:29:09,920 "Sayuran renyah ini akan menambah teksturnya" 651 00:29:12,289 --> 00:29:14,190 "Daging babi yang sudah ditumis sebelumnya" 652 00:29:17,190 --> 00:29:19,099 "Cumi-cumi segar" 653 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 "Mengerang" 654 00:29:28,000 --> 00:29:29,670 "Bersiap menggunakan peralatan" 655 00:29:36,779 --> 00:29:40,880 "Dia menumisnya dengan rasa asap" 656 00:29:41,619 --> 00:29:43,089 Mari kita atur. 657 00:29:43,750 --> 00:29:45,750 - Tidak usah terburu-buru. - Tiga ayam asam manis. 658 00:29:46,390 --> 00:29:48,119 Astaga. Telur dadar gulung. 659 00:29:48,730 --> 00:29:50,990 Kamu memotongnya terlalu tebal. 660 00:29:51,730 --> 00:29:53,930 Kamu harus dimarahi karena ini. 661 00:29:54,859 --> 00:29:55,929 Maaf. 662 00:29:55,930 --> 00:29:57,169 "Porsinya menjadi banyak saat Jang Woo menyiapkannya" 663 00:29:57,170 --> 00:29:58,230 Maaf. 664 00:29:59,539 --> 00:30:00,568 Apa lagi? 665 00:30:00,569 --> 00:30:03,209 "Campuran cumi-cumi pedas dan bulgogi samgyeopsal" 666 00:30:03,210 --> 00:30:05,410 "Dan nasi putih" 667 00:30:05,710 --> 00:30:08,609 "Hidangan ini diharapkan bisa meningkatkan penjualan hari ini" 668 00:30:09,549 --> 00:30:12,420 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal sudah siap" 669 00:30:13,980 --> 00:30:16,890 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal disajikan di meja pertama" 670 00:30:19,420 --> 00:30:22,289 "Dua hidangan daging pedas dengan ssam dibawa ke meja luar ruangan" 671 00:30:22,890 --> 00:30:25,058 "Status pesanan meja luar ruangan" 672 00:30:25,059 --> 00:30:27,960 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal, hidangan daging pedas dengan ssam" 673 00:30:29,069 --> 00:30:32,240 "Hidangan daging pedas dengan ssam telah disajikan" 674 00:30:34,200 --> 00:30:35,209 Fabio. 675 00:30:35,210 --> 00:30:36,239 "Siapa yang memesan makanan ini?" 676 00:30:36,240 --> 00:30:37,910 - Apa itu pedas? - Ya. 677 00:30:38,170 --> 00:30:39,179 - Itu pesananku. - Baiklah. 678 00:30:39,180 --> 00:30:41,416 "Pelanggan bertanya apa itu pedas dan mengambil daging pedas" 679 00:30:41,440 --> 00:30:44,049 "Padahal dia memesan bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 680 00:30:44,609 --> 00:30:47,779 "Otomatis, pria yang memesan daging pedas" 681 00:30:48,519 --> 00:30:51,819 "Mendapatkan bulgogi cumi-cumi pedas dan samgyeopsal" 682 00:30:52,160 --> 00:30:53,618 "Dia memesan bulgogi cumi-cumi pedas dan samgyeopsal" 683 00:30:53,619 --> 00:30:55,018 "Dia memesan hidangan daging pedas dengan ssam" 684 00:30:55,019 --> 00:30:57,690 "Hidangannya tertukar" 685 00:30:57,990 --> 00:31:01,599 "Para pekerja paruh waktu tidak tahu bahwa makanannya telah tertukar" 686 00:31:03,170 --> 00:31:04,599 Astaga. Aku takut sekali. 687 00:31:05,640 --> 00:31:08,098 Aromanya sangat pedas. 688 00:31:08,099 --> 00:31:10,710 "Dia mendapatkan versi makanan yang tidak pedas" 689 00:31:11,640 --> 00:31:14,079 "Dia membuat ssam dahulu" 690 00:31:14,779 --> 00:31:17,880 "Dia memasukkannya ke mulutnya dengan hati-hati" 691 00:31:21,880 --> 00:31:23,150 Ini sangat enak. 692 00:31:25,819 --> 00:31:27,660 Aku sangat terkejut. 693 00:31:28,490 --> 00:31:31,358 "Pria itu membuat ssam dengan bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 694 00:31:31,359 --> 00:31:34,230 "Cumi-cuminya terlihat jelas" 695 00:31:35,529 --> 00:31:38,400 "Dia meletakkannya tanpa banyak berpikir" 696 00:31:40,900 --> 00:31:44,240 "Dia hanya mengambil daging dan mencicipinya" 697 00:31:45,380 --> 00:31:47,940 "Dia tidak terlalu memikirkannya" 698 00:31:48,609 --> 00:31:49,910 Apa punyamu pedas? 699 00:31:51,279 --> 00:31:53,759 - Punyaku tidak terlalu pedas. - Tidak juga. Hanya agak pedas. 700 00:31:54,220 --> 00:31:56,890 Lalu apa yang seharusnya pedas? 701 00:31:57,420 --> 00:31:59,059 Omong-omong, ini enak sekali. 702 00:32:01,119 --> 00:32:03,829 "Pria itu membuat ssam lagi" 703 00:32:06,400 --> 00:32:09,069 "Kali ini, cincinnya masuk ke ssam" 704 00:32:10,069 --> 00:32:13,068 "Seperti yang kamu tahu, cincinnya adalah" 705 00:32:13,069 --> 00:32:15,839 "Cumi-cumi di bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 706 00:32:16,339 --> 00:32:19,380 "Itu masuk ke mulut pria yang memesan hidangan daging babi" 707 00:32:19,980 --> 00:32:22,609 "Dia makan cumi-cumi" 708 00:32:24,109 --> 00:32:26,650 "Dia juga menikmatinya" 709 00:32:27,720 --> 00:32:29,000 - Bagaimana punyamu? - Ini enak. 710 00:32:30,920 --> 00:32:32,160 Semuanya sangat lezat. 711 00:32:32,920 --> 00:32:35,690 "Pria ini menikmati makanannya, tidak tahu kalau itu cumi-cumi" 712 00:32:38,829 --> 00:32:40,160 Kamu punya cumi-cumi? 713 00:32:41,660 --> 00:32:43,100 Kamu yakin hanya mendapatkan daging? 714 00:32:44,799 --> 00:32:46,799 "Apa?" 715 00:32:47,369 --> 00:32:50,739 "Dia memeriksa nampan para gadis agak terlambat" 716 00:32:50,740 --> 00:32:51,910 Kamu punya daging? 717 00:32:52,710 --> 00:32:54,140 Dia punya cumi-cumi. 718 00:32:54,339 --> 00:32:55,849 Kurasa aku makan punyamu. 719 00:32:59,349 --> 00:33:00,749 Mereka bilang punyaku pedas. 720 00:33:00,750 --> 00:33:02,049 Apa punyamu pedas? 721 00:33:02,519 --> 00:33:03,519 Ya. 722 00:33:03,520 --> 00:33:05,659 Bagaimana punyamu? Apa itu cumi-cumi? 723 00:33:05,660 --> 00:33:06,690 - Ya. - Ya. 724 00:33:08,089 --> 00:33:10,890 "Mereka tertawa" 725 00:33:11,359 --> 00:33:14,529 Jika kamu ingin memakannya, kamu bisa terus makan itu. 726 00:33:15,299 --> 00:33:16,599 - Kamu yakin? - Ya. 727 00:33:18,170 --> 00:33:19,239 Ini lezat. 728 00:33:19,240 --> 00:33:21,199 "Tertawa" 729 00:33:21,200 --> 00:33:24,470 Tentu. Kalau begitu, makan saja. 730 00:33:26,609 --> 00:33:29,650 "Dia mulai makan lagi setelah mencapai kesepakatan" 731 00:33:36,390 --> 00:33:40,460 "Setelah menyadari dia suka cumi-cumi, dia mulai makan" 732 00:33:41,920 --> 00:33:46,029 "Kamu tidak bisa berhenti makan hidangan kenyal ini setelah mencoba" 733 00:33:47,400 --> 00:33:48,699 Omong-omong, kamu lucu sekali. 734 00:33:48,700 --> 00:33:50,500 "Tertawa" 735 00:33:50,869 --> 00:33:53,769 "Dia tidak peduli teman-temannya mentertawakannya atau tidak" 736 00:33:54,140 --> 00:33:57,240 "Aku hanya akan fokus menyantap cumi-cumi" 737 00:33:57,710 --> 00:34:00,440 "Dia sudah menghabiskan makanannya" 738 00:34:00,680 --> 00:34:01,709 Sekarang, aku akan... 739 00:34:01,710 --> 00:34:04,110 "Apa yang akan dia lakukan setelah menghabiskan makanannya?" 740 00:34:04,279 --> 00:34:06,480 Aku akan mencampur nasi dengan saus ini. 741 00:34:10,150 --> 00:34:11,389 Dengan sausnya? 742 00:34:11,820 --> 00:34:13,889 Ya. Silakan. Taruh di atas nasi. 743 00:34:15,630 --> 00:34:18,389 "Dia menaruh saus di atas nasi dengan cara yang serius" 744 00:34:19,530 --> 00:34:22,670 "Dia mengambil setiap tetes saus dari piring" 745 00:34:23,769 --> 00:34:25,399 "Kentang rebus kecap asin" 746 00:34:25,400 --> 00:34:26,669 "Ayam asam manis" 747 00:34:26,670 --> 00:34:29,170 "Rumput laut kering dihaluskan" 748 00:34:29,570 --> 00:34:32,179 "Dia menaruh semuanya di mangkuk dan mencampurnya dengan nasi" 749 00:34:34,409 --> 00:34:38,679 "Untuk babak keduanya, dia membuat bibimbap cumi-cumi dan daging" 750 00:34:41,179 --> 00:34:45,519 "Begitulah cara pria ini menghabiskan makanannya sendiri" 751 00:34:46,289 --> 00:34:49,460 "Mereka berhasil menghindari ini, tapi mereka harus tetap fokus" 752 00:34:51,559 --> 00:34:54,929 "Dia menghampiri pria tua itu untuk mencatat pesanannya" 753 00:34:55,099 --> 00:34:57,400 Kamu juga punya mi? 754 00:34:58,099 --> 00:34:59,199 Ya. Di sana... 755 00:35:01,699 --> 00:35:06,340 "Klip makan petarung makanan diputar di dinding" 756 00:35:12,320 --> 00:35:13,650 Aku akan memesan itu. 757 00:35:14,650 --> 00:35:17,419 "Pria ini memesan mi seolah-olah tersihir" 758 00:35:17,420 --> 00:35:20,059 "Pria ini..." 759 00:35:20,659 --> 00:35:23,360 "Pada hari pertama restoran" 760 00:35:28,059 --> 00:35:30,340 "Warga lokal mendekati mereka setelah mengamati restoran" 761 00:35:30,670 --> 00:35:32,199 "Boleh aku memberimu nasihat?" 762 00:35:32,400 --> 00:35:34,368 "Kamu harus menurunkan kursinya" 763 00:35:34,369 --> 00:35:37,940 "Kamu tahu kenapa? Kelihatannya kamu masih bersiap untuk buka" 764 00:35:39,309 --> 00:35:43,010 "Pria itu memberi mereka nasihat yang mereka hargai" 765 00:35:45,010 --> 00:35:47,750 "Hari ini, dia datang sebagai pelanggan" 766 00:35:48,650 --> 00:35:51,519 "CEO Paik mendapat pesanan kalguksu" 767 00:35:53,190 --> 00:35:54,420 Lima belas euro. 768 00:35:56,230 --> 00:35:58,900 "Melangkah perlahan untuk mencapai 1.000 euro" 769 00:35:59,500 --> 00:36:01,730 "Menambahkan pasta segar" 770 00:36:02,429 --> 00:36:04,070 "Menambahkan sayuran" 771 00:36:04,329 --> 00:36:06,799 "Bahan rahasia untuk hidangan guksu" 772 00:36:06,800 --> 00:36:08,599 "Menambahkan bawang putih cincang" 773 00:36:10,639 --> 00:36:12,479 "Untuk menambahkan tekstur lembut" 774 00:36:12,480 --> 00:36:13,840 "Dia juga menambahkan telur kocok" 775 00:36:16,309 --> 00:36:18,650 "Awasi pancinya sebentar" 776 00:36:20,219 --> 00:36:21,250 Baiklah. 777 00:36:22,789 --> 00:36:26,190 "Semangkuk mi siap disajikan dalam sekejap" 778 00:36:28,019 --> 00:36:29,488 Ada hidangan guksu untuk Meja Tiga. 779 00:36:29,489 --> 00:36:30,860 "Hidangan guksu" 780 00:36:32,230 --> 00:36:33,598 Semuanya berjalan lancar hari ini. 781 00:36:33,599 --> 00:36:35,630 "Bisnis Baekbanjip berjalan lancar hari ini" 782 00:36:37,570 --> 00:36:39,999 "Hidangan guksu disajikan" 783 00:36:40,000 --> 00:36:41,699 - Selamat menikmati, Pak. - Terima kasih. 784 00:36:47,010 --> 00:36:50,510 "Dia memutar garpu seolah-olah sedang makan pasta" 785 00:36:53,849 --> 00:36:57,420 "Dia mencicipi mi dengan hati-hati" 786 00:36:59,119 --> 00:37:02,960 "Setelah makan sesuap, dia mengeluarkan ponselnya" 787 00:37:04,289 --> 00:37:07,059 "Memotret mi" 788 00:37:07,829 --> 00:37:10,769 "Memotret ayam asam manis" 789 00:37:11,329 --> 00:37:13,869 "Memotret makanan lengkap" 790 00:37:15,000 --> 00:37:17,869 "Setelah mengambil foto makanan yang mendetail" 791 00:37:18,940 --> 00:37:22,650 "Dia mulai makan mi dengan sungguh-sungguh" 792 00:37:27,679 --> 00:37:30,590 "Dia bahkan tidak melihat lauknya" 793 00:37:32,289 --> 00:37:34,820 "Dia hanya fokus kepada mi" 794 00:37:38,690 --> 00:37:41,530 "Hanya setelah menghabiskan kuahnya" 795 00:37:43,030 --> 00:37:45,470 "Lauknya akhirnya mendapat perhatian pelanggan yang satu ini" 796 00:37:48,039 --> 00:37:50,440 - Semua baik-baik saja? - Semuanya bagus. 797 00:37:51,710 --> 00:37:52,780 Terima kasih. 798 00:37:53,039 --> 00:37:54,239 Tentu saja. Sama-sama. 799 00:37:55,340 --> 00:37:57,578 "Ayam asam manis" 800 00:37:57,579 --> 00:37:59,449 "Kentang rebus kecap asin" 801 00:38:00,679 --> 00:38:02,849 "Telur dadar gulung" 802 00:38:04,320 --> 00:38:07,320 "Dia menikmati semua lauk" 803 00:38:09,690 --> 00:38:11,730 "Bersih" 804 00:38:12,429 --> 00:38:14,829 "Setelah selesai makan" 805 00:38:19,699 --> 00:38:22,710 "Dia tampak tertarik dengan sumpit" 806 00:38:26,340 --> 00:38:28,409 "Memainkan sumpit" 807 00:38:33,579 --> 00:38:36,719 "Dia mengamatinya cukup lama" 808 00:38:37,849 --> 00:38:40,389 - Terima kasih. - Terima kasih. 809 00:38:40,760 --> 00:38:43,230 - Terima kasih. - Kamu menjual ini? 810 00:38:46,230 --> 00:38:47,630 Sumpit itu? 811 00:38:47,900 --> 00:38:49,146 Aku ingin memberikannya kepadamu, tapi... 812 00:38:49,170 --> 00:38:50,698 Tidak. Aku ingin membelinya darimu. 813 00:38:50,699 --> 00:38:53,239 - Biar kuperiksa. - Ya. Tanya mereka. 814 00:38:54,199 --> 00:38:56,909 "Pasti dia menyukai sumpitnya" 815 00:38:57,670 --> 00:39:00,139 "Simone datang ke dapur" 816 00:39:00,639 --> 00:39:02,179 - Permisi. - Ya. 817 00:39:02,280 --> 00:39:05,919 Pria di Meja Tiga bertanya 818 00:39:05,920 --> 00:39:08,420 apa dia bisa membeli sumpit. 819 00:39:09,820 --> 00:39:10,849 Tidak? 820 00:39:11,519 --> 00:39:12,788 "Manajer bergegas keluar" 821 00:39:12,789 --> 00:39:14,058 - Ini? - Ya. 822 00:39:14,059 --> 00:39:15,618 - Dia menginginkan ini? - Tapi... 823 00:39:15,619 --> 00:39:18,129 Dia ingin membawanya pulang. Dia ingin membayar. 824 00:39:18,130 --> 00:39:20,158 - Ya. Tentu. - Tidak apa-apa? 825 00:39:20,159 --> 00:39:22,000 - Kami punya banyak sekali. - Baiklah. 826 00:39:22,159 --> 00:39:24,369 "Manajer yang perhatian" 827 00:39:24,670 --> 00:39:26,000 Ini hadiah untukmu, Pak. 828 00:39:26,139 --> 00:39:28,198 - Aku harus membayarnya, bukan? - Tidak. 829 00:39:28,199 --> 00:39:29,239 Terima kasih. 830 00:39:30,539 --> 00:39:32,439 "Cara berterima kasih atas nasihat baiknya" 831 00:39:32,440 --> 00:39:35,210 "Hadiah berharga" 832 00:39:36,050 --> 00:39:38,210 Jangan gugup. Tidak usah terburu-buru. 833 00:39:38,510 --> 00:39:41,619 Tidak usah terburu-buru. 834 00:39:42,489 --> 00:39:45,689 "Waktu saat ini pukul 12.18 siang" 835 00:39:45,690 --> 00:39:49,659 "Makin banyak pelanggan datang" 836 00:39:50,889 --> 00:39:52,859 "Setelah melihat sampelnya" 837 00:39:52,860 --> 00:39:55,130 "Mereka langsung masuk ke restoran" 838 00:39:55,429 --> 00:39:56,429 Halo. 839 00:39:56,430 --> 00:39:58,328 - Halo. - Baiklah. 840 00:39:58,329 --> 00:40:00,239 "Dua pelanggan masuk" 841 00:40:01,139 --> 00:40:02,170 Mejanya. 842 00:40:04,139 --> 00:40:06,678 "Waktu saat ini pukul 12.22 siang" 843 00:40:06,679 --> 00:40:08,840 "Pelanggan baru muncul" 844 00:40:09,210 --> 00:40:11,949 "Mereka juga mendekati restoran" 845 00:40:12,480 --> 00:40:13,619 Halo. 846 00:40:13,820 --> 00:40:15,679 "Dua pelanggan lagi masuk" 847 00:40:17,849 --> 00:40:19,319 "Lima pelanggan lagi masuk" 848 00:40:19,320 --> 00:40:20,420 Halo. 849 00:40:22,360 --> 00:40:25,460 "Dua pelanggan lagi mendekati restoran" 850 00:40:26,860 --> 00:40:31,000 "Aula dan ruangan menjadi penuh dalam waktu singkat" 851 00:40:31,599 --> 00:40:34,039 "Semua meja luar ruangan juga penuh" 852 00:40:35,000 --> 00:40:36,738 Kamu sudah memberikan menu kepada pelanggan di ruangan? 853 00:40:36,739 --> 00:40:38,009 "Keadaan mulai membaik di Baekbanjip" 854 00:40:38,010 --> 00:40:39,109 - Tidak. - Baiklah. 855 00:40:39,110 --> 00:40:40,856 - Aku akan pergi sekarang. - Bisa periksa ruangannya? 856 00:40:40,880 --> 00:40:42,110 Kurasa ada lima orang. 857 00:40:43,250 --> 00:40:46,449 "Simone pergi ke ruangan untuk mencatat pesanan mereka" 858 00:40:48,380 --> 00:40:51,050 "Tiga pelanggan mendekati Baekbanjip" 859 00:40:51,789 --> 00:40:55,219 "Dua pelanggan lagi muncul" 860 00:40:55,659 --> 00:40:58,130 "Restoran ini penuh" 861 00:40:58,329 --> 00:40:59,899 Kamu harus menunggu. 862 00:40:59,900 --> 00:41:01,399 - Tidak apa-apa. - Baiklah. 863 00:41:01,400 --> 00:41:02,999 Siapa namamu? 864 00:41:03,000 --> 00:41:04,198 Pernetti. 865 00:41:04,199 --> 00:41:07,039 "Akhirnya ini digunakan" 866 00:41:08,599 --> 00:41:12,110 "Daftar tunggu untuk Baekbanjip telah dibuka" 867 00:41:13,210 --> 00:41:15,130 - Baiklah. Terima kasih. - Ini daftar tunggunya. 868 00:41:17,980 --> 00:41:21,618 "Pelanggan mulai mengantre" 869 00:41:21,619 --> 00:41:23,749 Untuk tiga orang? Kamu bisa menulis di daftar tunggu. 870 00:41:23,750 --> 00:41:25,190 - Baiklah. - Baiklah. 871 00:41:25,289 --> 00:41:26,489 Astaga. Antreannya... 872 00:41:28,590 --> 00:41:30,530 Ada antrean panjang di depan restoran. 873 00:41:31,289 --> 00:41:35,059 "Antreannya sudah panjang pada pukul 12.40 siang" 874 00:41:35,630 --> 00:41:37,070 Bagaimana ini bisa terjadi? 875 00:41:38,030 --> 00:41:40,368 Orang-orang pasti mendengar tentang kita dalam dua hari terakhir. 876 00:41:40,369 --> 00:41:41,599 Benar. Astaga. 877 00:41:41,800 --> 00:41:43,468 Ini komunitas kecil. 878 00:41:43,469 --> 00:41:45,210 "Bahkan CEO Paik tercengang" 879 00:41:45,610 --> 00:41:48,880 "Restoran ini menjadi ramai karena banyak dibicarakan orang?" 880 00:41:50,079 --> 00:41:53,380 "Apa yang terjadi?" 881 00:41:53,949 --> 00:41:57,449 "Ada petunjuk dari perkataan Fabio, pekerja paruh waktu" 882 00:41:57,750 --> 00:41:59,920 Akhir pekan ini akan sibuk. 883 00:42:00,190 --> 00:42:01,989 - Karena akan ada kerumunan besar? - Ya. 884 00:42:02,019 --> 00:42:03,265 Apa orang-orang mendengar tentang restoran kita? 885 00:42:03,289 --> 00:42:04,888 Ya. Itu ada di koran. 886 00:42:04,889 --> 00:42:06,530 - Koran? - Ya. Ada di koran. 887 00:42:06,900 --> 00:42:09,030 - Ada di koran? - Ada di koran daring. 888 00:42:09,099 --> 00:42:10,800 Apa? Kita? 889 00:42:10,969 --> 00:42:11,999 Ya. 890 00:42:12,000 --> 00:42:14,400 - Kita ada di koran, Pak Paik. - Ya. 891 00:42:14,900 --> 00:42:16,468 Kita masuk koran Italia. 892 00:42:16,469 --> 00:42:17,469 Apa? 893 00:42:17,470 --> 00:42:20,639 Kita masuk koran Italia. Jadi, restoran kita menjadi populer. 894 00:42:21,139 --> 00:42:23,679 "Ada artikel tentang kami di koran?" 895 00:42:23,780 --> 00:42:27,119 "Kami mencari tahu artikel apa itu" 896 00:42:28,679 --> 00:42:31,689 "'Restoran Korea Dibuka Di Lokasi'" 897 00:42:31,690 --> 00:42:34,370 "'Bekas Tempat Restoran Neapolitan Bersejarah dengan Alasan Bagus'" 898 00:42:34,559 --> 00:42:37,189 "Napoli dikenal memiliki cita rasa makanan yang khas" 899 00:42:37,190 --> 00:42:39,829 "Dan makanan Korea asli telah diuji" 900 00:42:40,960 --> 00:42:44,869 "Sebuah foto juga disertakan" 901 00:42:46,369 --> 00:42:50,039 "Berkat artikel ini, ada artikel di Korea juga" 902 00:42:50,639 --> 00:42:54,539 "Tapi siapa yang menulis artikel ini?" 903 00:42:55,039 --> 00:42:59,079 "Reporter itu tampak tidak asing" 904 00:43:01,119 --> 00:43:05,119 "Dia salah satu dari tiga reporter yang datang sehari sebelumnya" 905 00:43:06,960 --> 00:43:11,289 Apa yang kita lakukan sekarang jika tidak ada restoran Korea di Napoli? 906 00:43:11,730 --> 00:43:14,329 Kita harus banyak mempromosikan tempat ini. 907 00:43:15,329 --> 00:43:19,599 "Seperti yang mereka bicarakan, mereka mengunggah artikel" 908 00:43:20,300 --> 00:43:22,638 Kurasa itu sebabnya kita akan mendapat banyak pelanggan. 909 00:43:22,639 --> 00:43:24,039 "Kekuatan media yang tidak terduga" 910 00:43:25,409 --> 00:43:28,578 Reporter itu memberi tahu kita tentang makanannya. 911 00:43:28,579 --> 00:43:31,510 "Beberapa orang datang setelah membaca artikelnya" 912 00:43:32,050 --> 00:43:36,949 Kudengar makanan ini terkenal. Temanku bilang ini yang terbaik. 913 00:43:36,989 --> 00:43:40,659 "Beberapa orang datang setelah diberi tahu teman-teman mereka" 914 00:43:41,619 --> 00:43:43,759 "Inilah alasan" 915 00:43:43,760 --> 00:43:47,130 "Di balik popularitas mendadak Baekbanjip" 916 00:43:47,699 --> 00:43:49,159 "Tertawa" 917 00:43:49,400 --> 00:43:52,170 Orang-orang mengantre di restoran kita sekarang. Ada antrean panjang. 918 00:43:53,340 --> 00:43:55,868 "Karena ada antrean panjang" 919 00:43:55,869 --> 00:43:58,409 "CEO Paik mengkhawatirkan sesuatu" 920 00:43:58,739 --> 00:44:01,039 Berapa lama kami harus menunggu? 921 00:44:02,239 --> 00:44:03,856 Aku tidak bisa memberitahumu harus menunggu berapa lama. 922 00:44:03,880 --> 00:44:05,640 Tapi sudah ada beberapa orang yang menunggu. 923 00:44:05,809 --> 00:44:09,389 "Waktunya menunggu!" 924 00:44:10,050 --> 00:44:13,320 "CEO Paik mengkhawatirkan waktu menunggu" 925 00:44:14,289 --> 00:44:17,158 Pak Paik. 926 00:44:17,159 --> 00:44:18,328 - Apa? - Pak Paik. 927 00:44:18,329 --> 00:44:19,558 Mereka menghabiskan semuanya. 928 00:44:19,559 --> 00:44:21,405 - Apa? Benarkah? - Mereka menjilat piringnya. Ya. 929 00:44:21,429 --> 00:44:23,968 Keluarlah dan berterima kasih karena mereka sudah menunggu. 930 00:44:23,969 --> 00:44:25,089 - Aku? - Atas nama kita. Ya. 931 00:44:25,300 --> 00:44:27,345 Jika aku keluar, aku mungkin tidak meninggalkan kesan baik. 932 00:44:27,369 --> 00:44:29,538 - Benarkah? - Ayo berterima kasih kepada mereka. 933 00:44:29,539 --> 00:44:31,086 - Baiklah. Akan kulakukan. - Ayo berterima kasih kepada mereka. 934 00:44:31,110 --> 00:44:33,880 Kamu yang tercantik di antara kita. 935 00:44:34,179 --> 00:44:35,340 Benar. 936 00:44:37,150 --> 00:44:38,678 Itu kelebihannya. 937 00:44:38,679 --> 00:44:40,226 "CEO Paik menemukan kelebihan pegawainya" 938 00:44:40,250 --> 00:44:42,518 Halo. 939 00:44:42,519 --> 00:44:45,190 Terima kasih. Halo. 940 00:44:45,750 --> 00:44:48,070 "Salam dari Ahli Menyapa tampaknya membuat mereka bahagia" 941 00:44:48,519 --> 00:44:49,729 Halo. 942 00:44:49,730 --> 00:44:50,828 "Dia melihat wajah yang tidak asing dengan kucir ekor kuda" 943 00:44:50,829 --> 00:44:52,159 Kamu datang lagi. 944 00:44:52,389 --> 00:44:54,199 - Kemarin. - Kemarin. 945 00:44:54,860 --> 00:44:56,030 Aku ingat kamu. 946 00:44:56,869 --> 00:44:57,900 Terima kasih. 947 00:44:58,929 --> 00:45:02,769 "Si Ahli Menyapa bergegas menyampaikan berita itu" 948 00:45:03,340 --> 00:45:05,739 Pak Paik. 949 00:45:05,840 --> 00:45:06,840 Ya. 950 00:45:07,340 --> 00:45:09,238 - Dia datang lagi. - Apa maksudmu? 951 00:45:09,239 --> 00:45:10,678 Seorang pria yang makan di sini kemarin kembali. 952 00:45:10,679 --> 00:45:12,820 - Itu penting. - Dia datang lagi. 953 00:45:13,349 --> 00:45:15,756 Aku melihat satu pelanggan yang datang tiga hari berturut-turut. 954 00:45:15,780 --> 00:45:16,849 Siapa itu? 955 00:45:17,349 --> 00:45:19,069 Kamu akan tahu siapa dia begitu melihatnya. 956 00:45:19,989 --> 00:45:22,789 "Ada pelanggan datang ke restoran kami tiga hari berturut-turut" 957 00:45:24,829 --> 00:45:27,300 "Pelanggan tetapnya adalah" 958 00:45:28,800 --> 00:45:31,570 "Pemilik Restoran T. Dia datang untuk makan di sini setiap hari" 959 00:45:33,199 --> 00:45:36,110 "Dia muncul di depan restoran sepuluh menit yang lalu" 960 00:45:36,909 --> 00:45:39,439 "Dia mendatangi restoran tanpa ragu" 961 00:45:39,440 --> 00:45:41,679 "Dan memindai makanan hari ini" 962 00:45:42,110 --> 00:45:43,609 "Apa itu hidangan baru?" 963 00:45:43,610 --> 00:45:45,210 "Memeriksa menu sampel juga" 964 00:45:46,179 --> 00:45:48,380 "Dia langsung masuk setelah memeriksa menu" 965 00:45:49,380 --> 00:45:52,550 "Namun, semua meja penuh" 966 00:45:53,119 --> 00:45:54,459 Lima orang. 967 00:45:54,460 --> 00:45:56,289 - Baiklah. Siapa namamu? - Ito. 968 00:45:57,659 --> 00:45:58,960 - Ito? - Ya. 969 00:46:01,130 --> 00:46:05,130 "Dia memasukkan namanya ke daftar tunggu" 970 00:46:05,900 --> 00:46:07,599 - Baiklah. Makgeolli. - Terima kasih. 971 00:46:09,070 --> 00:46:10,268 - Astaga. - Bersulang. 972 00:46:10,269 --> 00:46:12,769 "Orang-orang di meja luar ruangan memesan makgeolli saat itu" 973 00:46:14,579 --> 00:46:17,550 "Itu menarik perhatian koki Jepang terbaik" 974 00:46:19,519 --> 00:46:22,650 "Dia membisikkan sesuatu di telinga putrinya" 975 00:46:25,750 --> 00:46:29,219 "Setelah memberinya sinyal menarik, putrinya menghilang" 976 00:46:30,429 --> 00:46:32,190 - Sembilan. - Ya. Sembilan. 977 00:46:32,960 --> 00:46:36,968 Maaf, tapi bisakah kami minum sesuatu sambil menunggu? 978 00:46:36,969 --> 00:46:39,839 Dia ingin minum sesuatu selagi mereka menunggu. 979 00:46:39,840 --> 00:46:41,038 - Ya. - Terima kasih. 980 00:46:41,039 --> 00:46:42,039 Baiklah. 981 00:46:42,769 --> 00:46:44,239 Apa nama minuman putih itu? 982 00:46:44,469 --> 00:46:45,570 Makgeolli? 983 00:46:45,639 --> 00:46:47,215 - Kami pesan dua gelas makgeolli. - Baiklah, dua gelas makgeolli. 984 00:46:47,239 --> 00:46:49,579 "Dia memesan dua gelas makgeolli" 985 00:46:50,679 --> 00:46:53,249 "Simone memberi tahu John" 986 00:46:53,250 --> 00:46:54,480 - Makgeolli? - Terima kasih. 987 00:46:59,860 --> 00:47:04,260 "Mereka mendapat segelas makgeolli sambil menunggu" 988 00:47:07,030 --> 00:47:11,469 "Dia meneguk minumannya" 989 00:47:11,670 --> 00:47:12,670 Sempurna. 990 00:47:12,671 --> 00:47:13,999 Maaf, tapi bisa minta dua gelas lagi? 991 00:47:14,000 --> 00:47:15,340 Kamu bisa isi ulang ini. 992 00:47:16,840 --> 00:47:19,979 "Dia memesan dua gelas lagi" 993 00:47:19,980 --> 00:47:21,010 Baiklah. 994 00:47:22,039 --> 00:47:24,249 Permisi, minuman apa itu? 995 00:47:24,250 --> 00:47:26,249 - Ini makgeolli. - Makgeolli. 996 00:47:26,250 --> 00:47:29,050 "Seorang pelanggan penasaran dengan apa yang mereka minum" 997 00:47:29,480 --> 00:47:31,789 "Dia juga memesan satu" 998 00:47:32,920 --> 00:47:35,289 "Dia mengisi ulang gelasnya" 999 00:47:36,260 --> 00:47:38,489 "Saat dia menyerahkan gelasnya" 1000 00:47:38,860 --> 00:47:40,059 Apa itu? 1001 00:47:40,659 --> 00:47:43,699 Ini minuman manis yang terbuat dari beras. 1002 00:47:45,300 --> 00:47:48,199 "Setiap kali dia memberikan gelas kepada pelanggan" 1003 00:47:48,599 --> 00:47:52,139 "Pelanggan lain menanyakannya" 1004 00:47:52,909 --> 00:47:55,840 "Saat mereka melihat orang lain minum..." 1005 00:47:56,139 --> 00:48:00,579 Bisakah kami juga minum yang baru saja kamu sajikan? 1006 00:48:00,880 --> 00:48:03,750 "Mereka juga merasa harus memesan" 1007 00:48:04,389 --> 00:48:06,259 "Makgeolli satu, arak rasberi satu" 1008 00:48:06,260 --> 00:48:07,759 "Makgeolli tiga, arak rasberi satu" 1009 00:48:07,760 --> 00:48:09,189 "Makgeolli tiga, arak rasberi tiga" 1010 00:48:09,190 --> 00:48:11,488 "Makgeolli tujuh, arak rasberi lima" 1011 00:48:11,489 --> 00:48:14,699 "Bahkan setelah mengantar minuman" 1012 00:48:16,400 --> 00:48:18,969 "Mereka terus memesan makgeolli" 1013 00:48:19,699 --> 00:48:22,539 "Mengocok tanpa henti" 1014 00:48:25,309 --> 00:48:31,480 "Mereka mengadakan pesta makgeolli sambil berdiri di luar" 1015 00:48:34,820 --> 00:48:37,920 "Kami harap itu membuat penantian terasa lebih singkat" 1016 00:48:38,389 --> 00:48:40,489 "Dia sangat sibuk" 1017 00:48:45,429 --> 00:48:48,098 "Dia memakai dua centong nasi" 1018 00:48:48,099 --> 00:48:50,369 "Dan dua wajan" 1019 00:48:51,530 --> 00:48:52,630 Dua daging pedas. 1020 00:48:53,239 --> 00:48:54,400 Dua daging pedas. 1021 00:48:57,409 --> 00:48:59,110 Ini dua kalguksu. 1022 00:48:59,510 --> 00:49:00,538 Enam, lima. Baiklah. 1023 00:49:00,539 --> 00:49:02,178 Baiklah. Enam, lima. 1024 00:49:02,179 --> 00:49:04,078 - Apa itu pedas? - Ya. 1025 00:49:04,079 --> 00:49:06,949 "Pesanan disajikan satu per satu" 1026 00:49:07,420 --> 00:49:09,848 Terima kasih atas sudah menunggu. Hidangan daging pedas dengan ssam? 1027 00:49:09,849 --> 00:49:11,449 - Ini pesananku. - Baiklah. 1028 00:49:12,150 --> 00:49:13,159 "Mendapatkan 30 euro" 1029 00:49:14,059 --> 00:49:15,059 "Mendapatkan 30 euro" 1030 00:49:17,489 --> 00:49:18,530 "Mendapatkan 30 euro" 1031 00:49:19,059 --> 00:49:20,059 "Mendapatkan 30 euro" 1032 00:49:20,530 --> 00:49:21,530 Ya. 1033 00:49:21,699 --> 00:49:23,730 Tidak apa-apa? Tidak terlalu ramai? 1034 00:49:24,199 --> 00:49:25,699 - Ya. Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa? 1035 00:49:26,030 --> 00:49:27,269 Teruskan kerja kerasmu. 1036 00:49:28,469 --> 00:49:29,500 Kamu bekerja dengan baik. 1037 00:49:31,210 --> 00:49:33,186 Ada satu untuk nomor enam dan satu untuk nomor lima. 1038 00:49:33,210 --> 00:49:35,179 Masing-masing satu untuk nomor enam dan lima? 1039 00:49:35,510 --> 00:49:36,808 Tidak ada nasi. Tunggu. 1040 00:49:36,809 --> 00:49:37,879 Nasi. 1041 00:49:37,880 --> 00:49:39,780 "Dia hampir menyajikan makanan tanpa nasi" 1042 00:49:41,019 --> 00:49:42,549 Aku tidak berfokus. 1043 00:49:42,550 --> 00:49:43,589 Fokus. 1044 00:49:43,590 --> 00:49:45,319 Kamu harus tetap waspada. 1045 00:49:45,320 --> 00:49:48,219 "Tapi ini hanya awal dari kesulitan" 1046 00:49:48,659 --> 00:49:51,129 "Mencari sesuatu" 1047 00:49:51,130 --> 00:49:53,530 "Terdiam" 1048 00:49:54,030 --> 00:49:55,730 Kita tidak punya garpu. 1049 00:49:56,469 --> 00:49:57,828 - Tidak ada garpu? - Tidak. 1050 00:49:57,829 --> 00:50:02,340 "Pekerja paruh waktu butuh lebih banyak bantuan" 1051 00:50:02,739 --> 00:50:03,840 - Di sini? - Tidak. 1052 00:50:04,039 --> 00:50:05,469 Ini gelas makgeolli. 1053 00:50:06,809 --> 00:50:07,809 Maafkan aku. 1054 00:50:08,380 --> 00:50:09,610 Aku punya pertanyaan. 1055 00:50:10,210 --> 00:50:12,479 Bisakah mereka mendapatkan tagihan terpisah? 1056 00:50:12,480 --> 00:50:14,779 - Itu terserah kepadamu. - Baiklah. 1057 00:50:14,780 --> 00:50:16,460 - Kalau begitu... - Kamu bisa mengurusnya. 1058 00:50:17,690 --> 00:50:19,190 "Melirik" 1059 00:50:19,650 --> 00:50:20,960 Jangan hanya berdiri di sana. 1060 00:50:21,320 --> 00:50:23,658 Bisa pindahkan telurnya ke sini? 1061 00:50:23,659 --> 00:50:24,759 Satu, satu, dan satu. 1062 00:50:24,760 --> 00:50:25,760 - Baiklah. Kamu mengerti? - Baiklah. 1063 00:50:25,761 --> 00:50:26,799 Di sini. 1064 00:50:26,800 --> 00:50:30,269 Mereka belum pernah bekerja seperti ini. 1065 00:50:30,469 --> 00:50:32,799 Mereka tahu harus bekerja, tapi tidak tahu harus bagaimana. 1066 00:50:32,800 --> 00:50:34,569 Mereka hanya mengikuti John. 1067 00:50:34,570 --> 00:50:36,538 Seharusnya mereka bekerja, tapi mereka hanya mengikuti John. 1068 00:50:36,539 --> 00:50:38,110 Itu juga membuatnya lelah. 1069 00:50:38,969 --> 00:50:41,179 Kita tidak punya waktu untuk beristirahat. 1070 00:50:41,980 --> 00:50:43,280 Kita harus bergerak cepat. 1071 00:50:44,309 --> 00:50:47,480 "Bingung" 1072 00:50:47,920 --> 00:50:49,119 Kenapa kamu beristirahat? 1073 00:50:50,250 --> 00:50:52,788 - Aku tidak tahu harus bagaimana. - Cepat. 1074 00:50:52,789 --> 00:50:54,118 Apa yang kamu lakukan? Banyak yang harus kita lakukan. 1075 00:50:54,119 --> 00:50:55,590 Orang-orang menunggu. 1076 00:50:56,289 --> 00:50:59,960 "Di luar restoran ramai dengan pelanggan baru" 1077 00:51:00,730 --> 00:51:04,800 "Meja di dalam penuh" 1078 00:51:05,269 --> 00:51:08,900 "Dan meja di luar belum dibersihkan" 1079 00:51:09,769 --> 00:51:10,769 Baiklah. 1080 00:51:10,770 --> 00:51:14,840 "Dua pelanggan membayar 15 menit yang lalu" 1081 00:51:16,679 --> 00:51:21,079 "Lebih banyak pelanggan pergi" 1082 00:51:21,480 --> 00:51:25,789 "Dan mejanya tidak dibersihkan selama 15 menit" 1083 00:51:26,460 --> 00:51:30,489 "Mereka harus membersihkan meja untuk pelanggan lain" 1084 00:51:31,030 --> 00:51:32,659 Aku sangat sibuk. 1085 00:51:32,960 --> 00:51:34,230 Ini sudah sibuk. 1086 00:51:35,130 --> 00:51:36,230 Tetap waspada. 1087 00:51:37,630 --> 00:51:39,300 Ada banyak orang di luar. 1088 00:51:39,500 --> 00:51:40,968 - Benarkah? - Aku mengalami krisis. 1089 00:51:40,969 --> 00:51:42,368 Tidak apa-apa. Kamu harus fokus pada saat seperti ini. 1090 00:51:42,369 --> 00:51:44,269 Tetap fokus. 1091 00:51:44,510 --> 00:51:46,879 Kamu harus tetap waspada saat sibuk. 1092 00:51:46,880 --> 00:51:48,880 "Yu Ri bicara sendiri" 1093 00:51:49,639 --> 00:51:50,879 Maaf kami terlambat melayani kalian. 1094 00:51:50,880 --> 00:51:52,309 - Tidak apa-apa. - Maaf. 1095 00:51:54,219 --> 00:51:55,250 Astaga. 1096 00:51:56,449 --> 00:51:57,449 Baiklah. 1097 00:51:57,450 --> 00:51:59,570 "Manajer aula keluar untuk membersihkan meja di luar" 1098 00:51:59,789 --> 00:52:01,219 Bisakah kami duduk di sini? 1099 00:52:05,090 --> 00:52:06,699 - Bisakah kami duduk di meja ini? - Ya. 1100 00:52:07,760 --> 00:52:09,928 - Tunggu sebentar. - Santai saja. 1101 00:52:09,929 --> 00:52:10,969 - Terima kasih. - Baiklah. 1102 00:52:12,699 --> 00:52:13,868 "Menghela napas" 1103 00:52:13,869 --> 00:52:16,570 "Selagi manajer aula membawa nampan ke dalam" 1104 00:52:17,139 --> 00:52:22,079 "Pelanggan juga mulai membersihkan meja" 1105 00:52:22,809 --> 00:52:24,289 Kita harus membantunya bersih-bersih. 1106 00:52:25,250 --> 00:52:26,379 Kamu baik sekali. 1107 00:52:26,380 --> 00:52:27,719 "Tertawa" 1108 00:52:28,780 --> 00:52:32,219 "Dia memindahkan nampan itu sendiri" 1109 00:52:33,289 --> 00:52:34,289 Astaga. 1110 00:52:34,989 --> 00:52:36,018 Terima kasih. 1111 00:52:36,019 --> 00:52:38,090 "Malu" 1112 00:52:38,929 --> 00:52:40,428 "Koki Jepang" 1113 00:52:40,429 --> 00:52:43,769 "Koki Jepang datang berlima hari ini" 1114 00:52:44,269 --> 00:52:45,269 Kalau begitu, 1115 00:52:45,270 --> 00:52:49,139 bisakah kami memesan hidangan dengan cumi-cumi? 1116 00:52:49,239 --> 00:52:51,070 - Tentu saja. - Tentu. 1117 00:52:51,639 --> 00:52:54,078 Kurasa mereka menambahkan cumi-cumi hari ini. 1118 00:52:54,079 --> 00:52:56,360 Tapi aku tidak tahu apa mereka masih punya tiga hidangan. 1119 00:52:56,650 --> 00:52:59,709 "Manajer aula keluar membawa menu" 1120 00:52:59,710 --> 00:53:01,948 Kami pesan lima hidangan dengan cumi-cumi. 1121 00:53:01,949 --> 00:53:02,949 Baiklah. 1122 00:53:03,420 --> 00:53:05,419 Kamu mau semua cumi-cumi? 1123 00:53:05,420 --> 00:53:06,420 Baiklah. 1124 00:53:07,159 --> 00:53:08,666 "Dia memesan lima bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 1125 00:53:08,690 --> 00:53:11,389 "Dia juga memesan lima makgeolli dan dua botol air" 1126 00:53:11,929 --> 00:53:13,428 "Koki Jepang: Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal lima porsi" 1127 00:53:13,429 --> 00:53:14,759 "Makgeolli lima, air dua" 1128 00:53:14,760 --> 00:53:15,760 Baiklah. 1129 00:53:18,530 --> 00:53:19,829 Kita tidak punya gelas air. 1130 00:53:21,969 --> 00:53:23,198 Hati-hati di lantai. 1131 00:53:23,199 --> 00:53:24,939 "Sang penyelamat datang dengan dengan gelas air yang baru dicuci" 1132 00:53:24,940 --> 00:53:26,639 Terima kasih. 1133 00:53:27,579 --> 00:53:29,579 Biarkan aku istirahat lima menit. 1134 00:53:30,079 --> 00:53:31,079 Begini... 1135 00:53:32,210 --> 00:53:36,050 "Dia pergi ke meja di luar dengan botol air" 1136 00:53:37,449 --> 00:53:38,449 Terima kasih. 1137 00:53:39,989 --> 00:53:41,288 Kamu datang ke sini setiap hari. 1138 00:53:41,289 --> 00:53:42,819 Ya. Setiap hari. 1139 00:53:42,820 --> 00:53:43,829 Makananmu lezat. 1140 00:53:45,630 --> 00:53:46,799 Terima kasih banyak. 1141 00:53:46,800 --> 00:53:48,799 Pegawai kami tidak banyak, 1142 00:53:48,800 --> 00:53:50,868 - jadi, butuh waktu lama. - Benar. 1143 00:53:50,869 --> 00:53:53,639 Kami ingin melayani semua orang, 1144 00:53:54,300 --> 00:53:55,539 - Ini sulit. - dan itu sulit. 1145 00:53:56,369 --> 00:53:57,710 Kami berusaha sebaik mungkin. 1146 00:53:58,239 --> 00:53:59,239 "Tertawa" 1147 00:54:00,440 --> 00:54:03,809 "Dia memberikan penjelasan karena merasa malu" 1148 00:54:04,380 --> 00:54:07,448 Akan menyenangkan untuk mencoba setiap hidangan. 1149 00:54:07,449 --> 00:54:09,718 Ini sangat baru bagiku. 1150 00:54:09,719 --> 00:54:13,089 Itu sebabnya aku datang ke sini 1151 00:54:13,090 --> 00:54:14,960 tiga hari berturut-turut sejak hari Selasa. 1152 00:54:15,489 --> 00:54:18,860 "Baekbanjip membalas loyalitasmu dengan makanan lezat" 1153 00:54:19,130 --> 00:54:20,659 Ini dia lima cumi-cumi. 1154 00:54:21,400 --> 00:54:22,999 Kamu siap menyajikan lima hidangan cumi-cumi? 1155 00:54:23,000 --> 00:54:25,570 Lauknya sudah siap. Kita bisa menyajikan lima cumi-cumi. 1156 00:54:26,599 --> 00:54:28,268 Satu kalguksu juga. 1157 00:54:28,269 --> 00:54:30,369 "Dia menyendok nasi dan memberi tahu urutannya" 1158 00:54:32,639 --> 00:54:36,750 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal dengan ssam siap disajikan" 1159 00:54:38,349 --> 00:54:41,820 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal lima, makgeolli lima, air dua" 1160 00:54:42,719 --> 00:54:46,090 "Begitu makanannya disajikan, dia memindai dengan cepat" 1161 00:54:46,920 --> 00:54:49,619 "Dia langsung mengambil cumi-cumi dengan sumpitnya" 1162 00:54:50,360 --> 00:54:54,500 "Dia hanya mencoba hidangan baru" 1163 00:54:55,829 --> 00:54:59,030 "Dia juga mencoba kaki cumi-cumi" 1164 00:55:02,000 --> 00:55:06,010 "Dia mencoba cumi-cumi dan daging babi lagi" 1165 00:55:06,880 --> 00:55:11,380 "Lalu dia meletakkan sumpitnya" 1166 00:55:12,980 --> 00:55:18,519 "Apa dia tidak suka bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal?" 1167 00:55:24,690 --> 00:55:26,530 - Ini lezat. - Benar. 1168 00:55:29,199 --> 00:55:34,239 "Dia makan cincin cumi-cumi besar sekali lagi" 1169 00:55:37,239 --> 00:55:40,610 "Sementara itu, bagi mereka yang belum pernah mencoba ssam" 1170 00:55:44,110 --> 00:55:45,880 Ini campuran daging dan cumi-cumi. 1171 00:55:48,750 --> 00:55:52,050 "Dia menaruh cumi-cumi dan daging di atas selada" 1172 00:55:53,519 --> 00:55:56,489 "Dia juga mencoba rumput laut kering yang dihaluskan" 1173 00:55:57,630 --> 00:56:00,300 "Lalu dia menaruhnya di atas selada" 1174 00:56:01,159 --> 00:56:04,530 "Dia juga menambahkan ssamjang" 1175 00:56:05,469 --> 00:56:09,139 "Ssam taco" 1176 00:56:09,800 --> 00:56:13,170 "Cara makannya salah karena tidak ada video instruksi hari ini" 1177 00:56:14,710 --> 00:56:20,049 "Dia terus makan" 1178 00:56:20,050 --> 00:56:28,050 "Tanpa mengatakan apa pun" 1179 00:56:28,059 --> 00:56:29,659 Keheningan mengatakan segalanya. 1180 00:56:30,360 --> 00:56:31,389 Ini enak. 1181 00:56:32,230 --> 00:56:33,329 Yang ini enak sekali. 1182 00:56:35,900 --> 00:56:39,429 "Ahli hidangan ssam menunjukkan cara makan ssam" 1183 00:56:43,369 --> 00:56:45,409 "Makan dalam satu gigitan" 1184 00:56:46,010 --> 00:56:47,880 Yang ini enak sekali. 1185 00:56:48,480 --> 00:56:51,909 "Dia menyesap sup lobak sapinya" 1186 00:56:52,210 --> 00:56:53,718 Kuahnya ringan. 1187 00:56:53,719 --> 00:56:54,750 - Ini enak. - Ini lezat. 1188 00:56:58,420 --> 00:56:59,765 Orang-orang harus mengunjungi tempat ini. 1189 00:56:59,789 --> 00:57:02,989 "Mengunyah" 1190 00:57:04,230 --> 00:57:05,460 Yang ini sangat enak. 1191 00:57:05,590 --> 00:57:07,000 Ini sangat menarik. 1192 00:57:09,760 --> 00:57:13,639 "Rumput laut kering renyah dan manis yang dihaluskan" 1193 00:57:14,369 --> 00:57:16,369 - Apa itu rumput laut? - Entahlah. 1194 00:57:16,699 --> 00:57:18,110 Tertulis begitu di meja. 1195 00:57:18,769 --> 00:57:20,210 Yang hitam enak sekali. 1196 00:57:21,579 --> 00:57:23,650 Ini rumput laut, yang juga kami pakai untuk sushi. 1197 00:57:25,409 --> 00:57:28,849 Tentu saja, dibumbui dengan cara yang berbeda. 1198 00:57:29,250 --> 00:57:31,750 Ini cocok dengan hidangan lain. Ini keseimbangan yang bagus. 1199 00:57:32,690 --> 00:57:36,359 Lauk ini diciptakan untuk membuatmu makan lebih banyak nasi. 1200 00:57:36,360 --> 00:57:37,680 "Dia tahu banyak tentang makanan" 1201 00:57:38,690 --> 00:57:43,869 "Hidangan utama, bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 1202 00:57:47,699 --> 00:57:52,739 "Dan lauk yang lezat" 1203 00:57:54,579 --> 00:57:59,510 "Hidangan sempurna dengan bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 1204 00:58:00,280 --> 00:58:02,980 Cumi-cuminya juga sangat enak hari ini. 1205 00:58:03,050 --> 00:58:06,019 "Mengangguk" 1206 00:58:06,590 --> 00:58:10,659 "Dia menghabiskan semua makanannya sekali lagi" 1207 00:58:10,889 --> 00:58:13,388 "Dia memutar mangkuk" 1208 00:58:13,389 --> 00:58:17,500 "Dan meminum kuahnya" 1209 00:58:19,469 --> 00:58:20,569 Apa itu enak? 1210 00:58:20,570 --> 00:58:22,038 Kamu belum pernah makan di restoran Korea, bukan? 1211 00:58:22,039 --> 00:58:23,909 Ini kali pertamaku. 1212 00:58:24,309 --> 00:58:25,440 Ini sempurna. 1213 00:58:26,739 --> 00:58:29,980 "Dia mengosongkan mangkuknya dengan sempurna" 1214 00:58:30,449 --> 00:58:33,509 Hal baik tentang makanan ini 1215 00:58:33,510 --> 00:58:36,149 adalah aku bisa membilas mulutku jika merasa terlalu pedas. 1216 00:58:36,150 --> 00:58:38,820 Aku akan makan lagi dan mendinginkan lidah dengan nasi atau sup. 1217 00:58:40,260 --> 00:58:42,018 - Kamu menyukainya? - Ya. Aku menyukainya. 1218 00:58:42,019 --> 00:58:43,388 Aku juga sangat menyukai masakan mereka. 1219 00:58:43,389 --> 00:58:45,029 Aku datang ke sini setiap hari sejak mereka buka. 1220 00:58:45,030 --> 00:58:46,630 "Dia datang selama tiga dari empat hari" 1221 00:58:47,329 --> 00:58:49,130 Nak, kenapa kamu menyisakan rumput lautnya? 1222 00:58:50,769 --> 00:58:52,199 Lihat. Pasti dia kelaparan. 1223 00:58:52,670 --> 00:58:55,170 "Menara mangkuk sup" 1224 00:58:55,400 --> 00:58:57,570 Ambil ini. Mari berfoto. 1225 00:58:57,739 --> 00:59:00,309 Dia membuat monumen makanan Korea. 1226 00:59:02,579 --> 00:59:06,579 "Setelah makan yang memuaskan" 1227 00:59:06,949 --> 00:59:10,650 "Waktu saat ini pukul 1.30 siang, 1 jam 30 menit sejak pembukaan" 1228 00:59:11,619 --> 00:59:14,820 "Status penjualan Baekbanjip saat ini" 1229 00:59:15,159 --> 00:59:16,718 "Empat kalguksu" 1230 00:59:16,719 --> 00:59:19,090 "Mendapat 60 euro" 1231 00:59:19,460 --> 00:59:21,328 "Total 22 daging pedas dan bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 1232 00:59:21,329 --> 00:59:23,800 "Mendapat 330 euro" 1233 00:59:24,400 --> 00:59:26,268 "Minuman seperti arak rasberi, makgeolli, dan air" 1234 00:59:26,269 --> 00:59:29,239 "Mendapat 90 euro" 1235 00:59:29,670 --> 00:59:31,209 "Kalguksu: 60 euro, daging pedas: 195 euro" 1236 00:59:31,210 --> 00:59:33,245 "Cumi-cumi dan bulgogi: 135 euro, minuman: 90 euro, total: 480 euro" 1237 00:59:33,269 --> 00:59:36,739 "Tinggal 520 euro lagi untuk mencapai target 1.000 euro" 1238 00:59:37,250 --> 00:59:42,349 "Perjalanan mereka masih panjang untuk mencapai penjualan tertinggi" 1239 00:59:42,449 --> 00:59:43,820 Semua pesanan sudah disajikan. 1240 00:59:45,690 --> 00:59:46,988 Mari kita atur ulang semuanya. 1241 00:59:46,989 --> 00:59:48,595 "Menara Kendali Jang Woo mengumumkan waktu pengaturan ulang" 1242 00:59:48,619 --> 00:59:52,860 "Ini satu-satunya kesempatan karena banyak pelanggan pergi" 1243 00:59:53,489 --> 00:59:55,058 Haruskah kita mencuci ini? 1244 00:59:55,059 --> 00:59:56,928 Biar aku saja. Bantu mereka di aula. 1245 00:59:56,929 --> 00:59:57,968 Baiklah. 1246 00:59:57,969 --> 00:59:59,069 Kita tidak punya piring untuk lauk, bukan? 1247 00:59:59,070 --> 01:00:01,099 Benar. Piring dengan tiga sekat. 1248 01:00:01,670 --> 01:00:02,899 Apa lagi yang kita butuhkan? 1249 01:00:02,900 --> 01:00:05,500 "Menara kendali mencuci piring sambil memeriksa kebutuhan mereka" 1250 01:00:07,110 --> 01:00:10,078 "Dia memindahkan gelasnya" 1251 01:00:10,079 --> 01:00:13,309 "Ke mesin pencuci piring sekaligus" 1252 01:00:13,550 --> 01:00:15,779 Kita hanya perlu menerima 30 pesanan sekarang. 1253 01:00:15,780 --> 01:00:17,090 - Mulai sekarang? - Ya. 1254 01:00:17,550 --> 01:00:20,018 Tiga puluh porsi telur dadar gulung dan nasi. 1255 01:00:20,019 --> 01:00:21,939 "Dia juga mengatur ulang barang-barang di dapur" 1256 01:00:22,460 --> 01:00:24,888 "Mereka membuat lebih banyak telur dadar gulung" 1257 01:00:24,889 --> 01:00:25,929 Bagus. 1258 01:00:26,889 --> 01:00:28,058 Selesai. Kelihatannya enak. 1259 01:00:28,059 --> 01:00:29,760 - Harus membuat satu saja, bukan? - Ya. 1260 01:00:31,199 --> 01:00:34,400 "Dia memotongnya menjadi beberapa bagian" 1261 01:00:35,199 --> 01:00:38,469 "Dan dia mengantarkan telur dadar gulungnya" 1262 01:00:38,869 --> 01:00:40,409 Kita kehabisan ayam asam manis. 1263 01:00:40,539 --> 01:00:41,739 Benar, bukan? 1264 01:00:42,880 --> 01:00:46,110 "Kalau begitu, aku bisa membuatnya" 1265 01:00:47,050 --> 01:00:51,989 "Dia menggoreng ayam" 1266 01:00:56,360 --> 01:01:00,360 "Dia menuangkan saus buatan tangan" 1267 01:01:01,429 --> 01:01:04,500 "Menggoyangkan" 1268 01:01:06,030 --> 01:01:10,369 "Setelah beberapa saat, ayamnya tampak lezat" 1269 01:01:13,369 --> 01:01:15,480 Baiklah. Ayam asam manis yang lezat sudah selesai. 1270 01:01:17,050 --> 01:01:18,610 Ayam asam manis. 1271 01:01:19,849 --> 01:01:20,920 Terima kasih. 1272 01:01:21,579 --> 01:01:23,279 - Kamu berterima kasih? - Ya, benar. 1273 01:01:23,280 --> 01:01:25,520 "Termasuk ayam asam manis, semua lauk sudah diisi ulang" 1274 01:01:25,750 --> 01:01:26,920 Aku bisa melakukannya. 1275 01:01:28,059 --> 01:01:29,658 "Memeriksa alas meja" 1276 01:01:29,659 --> 01:01:30,789 Kentang rebus. 1277 01:01:33,590 --> 01:01:36,829 "Saat dia menyiapkan lauk, mereka siap melayani pelanggan" 1278 01:01:36,960 --> 01:01:39,769 "Situasi saat ini di luar Baekbanjip" 1279 01:01:40,130 --> 01:01:44,139 "Ramai" 1280 01:01:44,809 --> 01:01:49,139 "Menulis namanya di daftar tunggu" 1281 01:01:51,610 --> 01:01:53,170 Kamu menambahkan aku dan Patrizia juga? 1282 01:01:54,280 --> 01:01:57,789 "Kerumunan di depan daftar cukup ramai" 1283 01:01:59,750 --> 01:02:01,718 "Dia menghitung berapa banyak orang di kelompoknya" 1284 01:02:01,719 --> 01:02:04,929 Kamu harus tambahkan satu lagi. Kami bersepuluh. 1285 01:02:08,929 --> 01:02:11,900 "Sekelompok besar pelanggan berisi sepuluh orang" 1286 01:02:12,500 --> 01:02:14,499 "Ini kelompok terbesar yang datang" 1287 01:02:14,500 --> 01:02:18,409 "Sejak Baekbanjip dibuka" 1288 01:02:20,480 --> 01:02:24,480 "John memeriksa daftar tunggu" 1289 01:02:26,309 --> 01:02:29,920 "Dia melihat angka sepuluh!" 1290 01:02:30,449 --> 01:02:33,619 "Kita dalam masalah!" 1291 01:02:35,219 --> 01:02:36,419 Kita bisa tempatkan lima orang di sini... 1292 01:02:36,420 --> 01:02:39,690 "Dia harus menyiapkan meja untuk sepuluh orang" 1293 01:02:43,829 --> 01:02:46,900 "Mereka tidak bisa menampung sepuluh pelanggan di satu meja!" 1294 01:02:47,239 --> 01:02:49,300 "Ruang makan pribadi sudah ditempati" 1295 01:02:49,599 --> 01:02:53,269 "Lebih buruk lagi, mereka juga belum membersihkan meja kosong" 1296 01:02:53,539 --> 01:02:57,110 "Dia harus memberi mereka tempat duduk demi target 1.000 euro" 1297 01:02:57,380 --> 01:02:59,448 "John merasa terburu-buru" 1298 01:02:59,449 --> 01:03:02,650 - Bersihkan meja di sana. - Baiklah. 1299 01:03:03,050 --> 01:03:06,150 "Dia mengurus meja yang belum dibersihkan dahulu" 1300 01:03:06,750 --> 01:03:07,959 - Mari pindahkan ini. - Baiklah. 1301 01:03:07,960 --> 01:03:11,730 "Dia memindahkan meja dua orang ke tempat duduk empat orang" 1302 01:03:12,460 --> 01:03:14,059 - Lima orang di sana? - Di sini... 1303 01:03:14,429 --> 01:03:16,229 Letakkan satu kursi lagi di sini dan di sana. 1304 01:03:16,760 --> 01:03:18,198 Ambil satu dari meja itu. 1305 01:03:18,199 --> 01:03:21,698 "Manajer Aula John berencana menambahkan dua kursi di sini" 1306 01:03:21,699 --> 01:03:25,010 "Meja untuk enam orang dan meja lain untuk empat orang" 1307 01:03:25,909 --> 01:03:29,780 "Kelompok besar berisi sepuluh orang mengamati situasi ini" 1308 01:03:30,309 --> 01:03:31,480 Lihat itu. 1309 01:03:31,710 --> 01:03:34,230 Jika kita bisa menambahkan meja itu di sana, itu akan sempurna. 1310 01:03:34,980 --> 01:03:39,789 "Sepertinya mereka punya ide" 1311 01:03:40,719 --> 01:03:45,489 "Mereka bicara dengan Simone" 1312 01:03:46,230 --> 01:03:47,476 "Permintaan dari kelompok sepuluh orang" 1313 01:03:47,500 --> 01:03:50,029 Mereka bertanya apa bisa mendapatkan meja di sini. 1314 01:03:50,030 --> 01:03:51,928 "Satu. Minta maaf kepada ketiga pelanggan itu atas gangguannya" 1315 01:03:51,929 --> 01:03:54,968 "Dua. Pindahkan ke meja di sini" 1316 01:03:54,969 --> 01:03:58,009 Karena mereka ingin menggabungkan kedua meja ini. 1317 01:03:58,010 --> 01:03:59,785 "Tiga. Satukan meja-meja ini dan jadikan meja untuk 10 orang" 1318 01:03:59,809 --> 01:04:01,609 "Tidak masalah" 1319 01:04:01,610 --> 01:04:03,409 - Bisakah kamu tanya mereka? - Ya. 1320 01:04:03,710 --> 01:04:06,479 Permisi, apa kamu keberatan 1321 01:04:06,480 --> 01:04:08,356 - jika kamu pindah ke meja di sana? - Ya, tentu. 1322 01:04:08,380 --> 01:04:09,718 "Pelanggan itu dengan senang hati pindah ke meja lain" 1323 01:04:09,719 --> 01:04:11,719 Terima kasih banyak. Terima kasih. 1324 01:04:12,489 --> 01:04:15,260 "Mereka bisa membuat meja untuk sepuluh orang dengan mudah" 1325 01:04:15,559 --> 01:04:17,389 "Dua jempol" 1326 01:04:18,590 --> 01:04:20,129 Terima kasih sudah menunggu. 1327 01:04:20,130 --> 01:04:21,130 Terima kasih. 1328 01:04:22,230 --> 01:04:25,599 "Sisa kelompok itu masuk" 1329 01:04:26,599 --> 01:04:30,139 "Mereka memilih mau makan apa" 1330 01:04:30,469 --> 01:04:33,109 Kita bahkan belum memesan. 1331 01:04:33,110 --> 01:04:35,238 Sebentar lagi pukul 3 sore. 1332 01:04:35,239 --> 01:04:37,309 Tidak, kamu harus bersantai sedikit. 1333 01:04:37,980 --> 01:04:41,219 "Jika kamu pekerja kantor, dan jam makan siangmu hampir berakhir" 1334 01:04:42,320 --> 01:04:43,879 Sudah siap memesan? 1335 01:04:43,880 --> 01:04:44,920 Ya. 1336 01:04:46,219 --> 01:04:47,260 Kalguksu. 1337 01:04:47,659 --> 01:04:49,618 Enam daging pedas. 1338 01:04:49,619 --> 01:04:51,530 Dan bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal. Baiklah. 1339 01:04:52,289 --> 01:04:54,900 - Kamu bisa menyantap makanan pedas? - Ya. 1340 01:04:54,929 --> 01:04:57,009 "Pesanan dari kelompok sepuluh orang telah berakhir" 1341 01:04:57,099 --> 01:04:58,630 - John. - Ya. 1342 01:04:58,900 --> 01:05:00,169 "Ini" 1343 01:05:00,170 --> 01:05:01,469 Anggur? Baiklah. 1344 01:05:01,570 --> 01:05:03,900 "Mereka bahkan memesan arak rasberi sekali lagi" 1345 01:05:04,110 --> 01:05:05,169 "Pesanan dari kelompok sepuluh orang" 1346 01:05:05,170 --> 01:05:07,238 "Daging pedas 6, cumi-cumi dan bulgogi 3, kalguksu 1, arak rasberi" 1347 01:05:07,239 --> 01:05:10,309 "Mereka menghasilkan 200 euro dalam sekejap" 1348 01:05:10,440 --> 01:05:11,650 Sepuluh orang masuk? 1349 01:05:11,909 --> 01:05:13,079 - Ya. - Sekaligus? 1350 01:05:13,309 --> 01:05:14,819 Ya. Sepuluh orang. 1351 01:05:14,820 --> 01:05:16,780 - Mereka berkelompok? - Ya. 1352 01:05:17,619 --> 01:05:19,489 Ada kelompok sepuluh orang. 1353 01:05:19,650 --> 01:05:21,789 - Apa? - Sepuluh orang. 1354 01:05:23,019 --> 01:05:24,828 Jang Woo, bisa bacakan pesanannya? 1355 01:05:24,829 --> 01:05:25,860 Baiklah. 1356 01:05:25,989 --> 01:05:27,428 Enam daging pedas. 1357 01:05:27,429 --> 01:05:28,599 - Baiklah. - Tiga cumi-cumi. 1358 01:05:28,960 --> 01:05:30,559 - Satu kalguksu. - Baiklah. 1359 01:05:31,000 --> 01:05:33,469 - Enam, tiga, satu. - Enam, tiga, satu. 1360 01:05:33,929 --> 01:05:35,269 Enam daging pedas. 1361 01:05:35,539 --> 01:05:36,768 - Tiga cumi-cumi. - Tiga cumi-cumi. 1362 01:05:36,769 --> 01:05:37,769 Satu kalguksu. 1363 01:05:37,770 --> 01:05:39,009 Itu mudah. 1364 01:05:39,010 --> 01:05:41,409 "Itu mudah" 1365 01:05:42,340 --> 01:05:45,750 "Dia dengan mudah membuat 500 porsi dengan memakai satu kantong saja" 1366 01:05:47,050 --> 01:05:50,449 "Aku pandai memasak porsi besar" 1367 01:05:50,650 --> 01:05:52,619 Benar. Kita butuh pesta besar. 1368 01:05:54,119 --> 01:05:55,288 "Dia memakai sarung tangan, tampak serius" 1369 01:05:55,289 --> 01:05:56,920 Keluarkan itu. Mari kita buat 20 lagi. 1370 01:05:57,659 --> 01:06:00,699 "Dia mengambil campuran sayuran untuk mulai memasak" 1371 01:06:05,199 --> 01:06:09,070 "Porsi besar daging pedas yang sudah ditumis sebelumnya" 1372 01:06:09,769 --> 01:06:11,839 "Menyiapkan obor" 1373 01:06:11,840 --> 01:06:15,380 "Mengarahkan api ke daging" 1374 01:06:20,349 --> 01:06:24,519 "Menyempurnakan rasa asap dengan penuh semangat" 1375 01:06:24,750 --> 01:06:28,059 "Daging tumis pedas asap akan segera siap" 1376 01:06:28,619 --> 01:06:32,489 "Beralih ke bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 1377 01:06:34,360 --> 01:06:37,429 "Dia mulai memasak mi secara bersamaan" 1378 01:06:37,800 --> 01:06:39,368 "Mi, bulgogi cumi-cumi, samgyeopsal, daging tumis pedas" 1379 01:06:39,369 --> 01:06:40,940 "CEO Paik menggunakan tiga wajan" 1380 01:06:42,369 --> 01:06:45,510 "Dia mengerang, lalu memasukkan mi" 1381 01:06:49,639 --> 01:06:52,480 "Dia juga memasukkan segenggam sayuran campur" 1382 01:06:53,449 --> 01:06:58,989 "Mereka direbus bersama" 1383 01:07:05,530 --> 01:07:11,969 "Kaldu panas dengan telur dituangkan ke dalam mangkuk" 1384 01:07:12,269 --> 01:07:13,399 Baiklah, ini kalguksu-nya. 1385 01:07:13,400 --> 01:07:15,198 Beri tahu meja 631 bahwa kalguksu sudah siap 1386 01:07:15,199 --> 01:07:16,479 dan terima kasih sudah menunggu. 1387 01:07:16,840 --> 01:07:19,909 "Memasukkan cumi-cumi kenyal dengan rasa asap" 1388 01:07:24,110 --> 01:07:28,150 "Lalu sajikan hidangannya" 1389 01:07:29,219 --> 01:07:31,549 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal dua" 1390 01:07:31,550 --> 01:07:33,650 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal tiga" 1391 01:07:34,159 --> 01:07:35,360 Ini, tiga porsi cumi-cumi. 1392 01:07:36,360 --> 01:07:37,989 Samgyeopsal siap disajikan. 1393 01:07:38,460 --> 01:07:40,060 Sekarang, kita hanya perlu daging tumis. 1394 01:07:40,960 --> 01:07:44,098 "Daging tumis pedas satu" 1395 01:07:44,099 --> 01:07:46,268 "Daging tumis pedas dua" 1396 01:07:46,269 --> 01:07:47,939 "Daging tumis pedas tiga" 1397 01:07:47,940 --> 01:07:49,399 "Daging tumis pedas empat" 1398 01:07:49,400 --> 01:07:51,569 "Daging tumis pedas lima" 1399 01:07:51,570 --> 01:07:53,539 "Daging tumis pedas enam" 1400 01:07:58,579 --> 01:07:59,649 Ini. 1401 01:07:59,650 --> 01:08:02,750 "Terakhir, daging tumis pedas juga sudah siap" 1402 01:08:02,920 --> 01:08:08,260 "Meja sepuluh orang sudah disajikan" 1403 01:08:09,289 --> 01:08:13,389 "Dia memasak sepuluh porsi dalam waktu singkat" 1404 01:08:14,929 --> 01:08:19,398 "CEO Paik sedang istirahat sebentar" 1405 01:08:19,399 --> 01:08:21,969 Kupikir kita akan menjual lebih banyak mi hari ini 1406 01:08:21,970 --> 01:08:24,209 - karena video itu. - Benar. 1407 01:08:24,210 --> 01:08:25,738 Apa itu membuat orang tidak mau memesannya? 1408 01:08:25,739 --> 01:08:27,038 "Apa orang tidak memesannya karena videoku?" 1409 01:08:27,039 --> 01:08:28,039 "Tertawa" 1410 01:08:28,340 --> 01:08:30,039 Video Yu Ri tepat sebelum videoku, bukan? 1411 01:08:30,340 --> 01:08:31,509 Lalu apa yang harus kulakukan? 1412 01:08:31,510 --> 01:08:33,010 "Petarung makanan jalanan itu sedih" 1413 01:08:33,779 --> 01:08:37,550 "Tapi seseorang terus mengamati video itu" 1414 01:08:37,720 --> 01:08:39,188 "CEO menunjukkan cara memakan mi" 1415 01:08:39,189 --> 01:08:41,390 Siapkan hiasannya. 1416 01:08:42,619 --> 01:08:45,028 "Dengan terampil menggunakan kedua tangan" 1417 01:08:45,029 --> 01:08:47,469 "Mi dengan satu tangan, hiasan, dan kaldu dengan tangan lain" 1418 01:08:47,630 --> 01:08:48,858 Pasti enak sekali. 1419 01:08:48,859 --> 01:08:50,759 "Memegang erat" 1420 01:08:50,760 --> 01:08:52,999 "Aku begitu bersemangat" 1421 01:08:53,000 --> 01:08:54,769 Tiup itu. 1422 01:08:54,770 --> 01:08:55,770 Ya, minumlah. 1423 01:08:56,770 --> 01:08:57,770 "Puas" 1424 01:08:58,270 --> 01:08:59,270 "Puas menghela napas" 1425 01:08:59,739 --> 01:09:01,380 Spektakuler! 1426 01:09:03,510 --> 01:09:04,709 Pria itu luar biasa. 1427 01:09:04,710 --> 01:09:06,380 "Tertawa" 1428 01:09:07,010 --> 01:09:09,249 "Kalguksu akhirnya datang" 1429 01:09:09,250 --> 01:09:11,319 "Mengepalkan tinjunya" 1430 01:09:12,289 --> 01:09:14,989 "Bergegas" 1431 01:09:15,520 --> 01:09:18,460 Kamu harus mencoba ramen ini. Meski kurasa namanya bukan ramen. 1432 01:09:18,859 --> 01:09:20,930 Itu bukan sesuatu yang bisa ditemukan di mana saja. 1433 01:09:24,699 --> 01:09:27,769 "Dia meniru apa yang dilihatnya di video" 1434 01:09:27,770 --> 01:09:30,840 "Mi dengan satu tangan, hiasan, dan kaldu dengan tangan lain" 1435 01:09:32,710 --> 01:09:34,379 "Dia meletakkan sendoknya" 1436 01:09:34,380 --> 01:09:36,778 "Dan tiba-tiba mengambil mangkuknya" 1437 01:09:36,779 --> 01:09:37,909 Cobalah. 1438 01:09:39,550 --> 01:09:42,719 "Ini gilirannya mencoba mi yang tidak ada di tempat lain" 1439 01:09:42,720 --> 01:09:43,850 Sekarang, ambil sendokmu. 1440 01:09:46,020 --> 01:09:48,260 "Dia menyarankannya memakai kedua tangan" 1441 01:09:48,819 --> 01:09:50,159 Coba ini. Ini yang terakhir. 1442 01:09:51,359 --> 01:09:54,560 "Instruksinya mengatakan makan mi seperti itu" 1443 01:09:56,100 --> 01:09:58,429 "Sesuai saran pacarnya, dia mencoba minya lebih dahulu" 1444 01:09:58,430 --> 01:10:01,970 "Lalu mencicipi kaldunya juga" 1445 01:10:08,239 --> 01:10:10,179 Hari ini adalah tenggat kita untuk memecahkan rekor. 1446 01:10:10,180 --> 01:10:11,249 - Kita harus melakukannya hari ini. - Hari ini? 1447 01:10:11,250 --> 01:10:13,350 "Mereka mengincar peringkat pertama hari ini" 1448 01:10:13,850 --> 01:10:15,920 Hei, tanya John. 1449 01:10:16,180 --> 01:10:17,765 Tanya apa kita bisa meraih peringkat pertama hari ini. 1450 01:10:17,789 --> 01:10:18,819 Baiklah. 1451 01:10:19,420 --> 01:10:20,960 - Pak Paik. - Ya? 1452 01:10:21,760 --> 01:10:24,019 - Semua meja sudah penuh sekarang, - Baiklah. 1453 01:10:24,020 --> 01:10:25,858 Dan ada 20 orang yang menunggu untuk masuk, 1454 01:10:25,859 --> 01:10:27,859 jadi, kami akan menutup daftar tunggunya sekarang. 1455 01:10:28,029 --> 01:10:29,659 Tunggu. Kita lihat saja nanti. 1456 01:10:29,930 --> 01:10:33,969 Jika kita tidak melakukan itu, antrean di luar akan makin panjang. 1457 01:10:33,970 --> 01:10:35,238 "CEO Paik teringat targetnya" 1458 01:10:35,239 --> 01:10:36,340 Apa tidak apa-apa? 1459 01:10:36,840 --> 01:10:39,368 "John berpikir, 'Tolong katakan kita bisa menutup daftarnya.'" 1460 01:10:39,369 --> 01:10:40,938 Sejauh ini... 1461 01:10:40,939 --> 01:10:41,978 Aku akan menyajikan ini. 1462 01:10:41,979 --> 01:10:43,309 Hei, hitung kira-kira 1463 01:10:43,310 --> 01:10:44,949 total kita dengan 20 pelanggan itu. 1464 01:10:45,510 --> 01:10:46,978 - Menghitung totalnya? - Kurasa 1465 01:10:46,979 --> 01:10:48,849 itu akan jauh lebih banyak daripada kemarin. 1466 01:10:48,850 --> 01:10:50,920 Kalau begitu, jadikan 30. Terima sepuluh lagi saja. 1467 01:10:51,550 --> 01:10:54,419 Kita harus memecahkan rekor hari ini. 1468 01:10:54,420 --> 01:10:56,665 "Mereka ingin memastikan mereka ada di peringkat pertama hari ini" 1469 01:10:56,689 --> 01:10:58,658 "Waktu saat ini pukul 2.15 sore" 1470 01:10:58,659 --> 01:10:59,988 Berapa banyak yang masih menunggu? 1471 01:10:59,989 --> 01:11:01,960 "Saat ini penjualan mereka adalah 730 euro" 1472 01:11:02,430 --> 01:11:03,629 "Saat ini, di depan restoran" 1473 01:11:03,630 --> 01:11:06,600 "Tiga kelompok sedang menunggu" 1474 01:11:07,369 --> 01:11:11,770 "Dan orang-orang masih berdatangan" 1475 01:11:12,069 --> 01:11:13,709 Hidangannya mirip dengan yang kita makan. 1476 01:11:14,140 --> 01:11:15,339 Hidangan cumi-cumi ini adalah menu spesial mereka. 1477 01:11:15,340 --> 01:11:17,180 Ada sampel di sini. 1478 01:11:17,609 --> 01:11:20,479 Dengar, jika kamu lapar... Ada makanan yang menunggumu. 1479 01:11:22,680 --> 01:11:26,520 "Entah kenapa kedua pria ini tampak tidak asing" 1480 01:11:27,119 --> 01:11:30,960 "Mereka dua dari tiga reporter yang makan di restoran kemarin" 1481 01:11:31,260 --> 01:11:34,659 "Karena satu artikel ini darinya" 1482 01:11:34,960 --> 01:11:38,529 "Restoran ini sekarang memiliki antrean di depan pintu" 1483 01:11:39,229 --> 01:11:42,640 "Para reporter itu datang lagi" 1484 01:11:42,869 --> 01:11:44,845 Haruskah aku bertanya apa kita bisa mendapatkan meja? 1485 01:11:44,869 --> 01:11:47,210 Ya, tanyakan kepada mereka. Meja untuk empat orang. 1486 01:11:49,210 --> 01:11:52,880 "Rekan mereka memasuki restoran untuk mencari tahu" 1487 01:11:54,050 --> 01:11:56,049 "Reporter ini memotret lebih dahulu" 1488 01:11:56,050 --> 01:11:57,249 "Foto makanan" 1489 01:11:57,250 --> 01:12:00,050 "Foto eksterior" 1490 01:12:00,390 --> 01:12:02,089 Halo. Maaf mengganggumu, 1491 01:12:02,090 --> 01:12:03,818 tapi bisakah kami segera mendapatkan meja? Untuk empat orang. 1492 01:12:03,819 --> 01:12:05,688 Kami harus kembali ke kantor pukul 3 sore. 1493 01:12:05,689 --> 01:12:06,760 Pukul 3 sore? 1494 01:12:06,989 --> 01:12:08,158 - Hai, maaf. - Kamu harus menunggu. 1495 01:12:08,159 --> 01:12:10,359 Ada banyak orang yang menunggu saat ini. 1496 01:12:10,529 --> 01:12:13,198 - Itu akan sulit. - Begitu rupanya. Tidak apa-apa. 1497 01:12:13,199 --> 01:12:15,569 - Baiklah, sampai jumpa. - Terima kasih banyak. 1498 01:12:18,470 --> 01:12:20,150 Tidak berhasil. Tidak ada meja untuk kita. 1499 01:12:20,609 --> 01:12:22,340 Aku sudah berusaha. 1500 01:12:24,409 --> 01:12:26,009 "Dia tidak bisa mendapatkan meja di restoran" 1501 01:12:26,010 --> 01:12:28,279 "Karena artikel yang dia tulis" 1502 01:12:29,479 --> 01:12:33,288 "Mereka kembali ke kantor, berharap bisa mendapatkan meja lain kali" 1503 01:12:33,289 --> 01:12:35,818 "Ini sebabnya jangan beri tahu orang lain" 1504 01:12:35,819 --> 01:12:38,130 "Saat menemukan restoran bagus" 1505 01:12:38,789 --> 01:12:40,089 "John memeriksa daftarnya" 1506 01:12:40,090 --> 01:12:41,100 - Rita? - Ya. 1507 01:12:42,329 --> 01:12:43,500 Silakan lewat sini. 1508 01:12:46,199 --> 01:12:50,470 "Tiga mahasiswi memasuki ruangan kedua" 1509 01:12:52,510 --> 01:12:53,809 Terima kasih sudah menunggu. 1510 01:12:53,810 --> 01:12:55,409 - Bukan apa-apa. - Tidak masalah. 1511 01:13:00,079 --> 01:13:01,618 Ini agak pedas. 1512 01:13:01,619 --> 01:13:04,488 Jadi, aku tidak makan daging. 1513 01:13:04,489 --> 01:13:07,390 Jadi, yang bisa kita lakukan adalah... 1514 01:13:08,260 --> 01:13:11,089 Kami bisa membuat ini hanya dengan cumi-cumi. 1515 01:13:11,090 --> 01:13:12,328 Lalu telur. 1516 01:13:12,329 --> 01:13:13,488 Ini dibuat dengan ayam, 1517 01:13:13,489 --> 01:13:16,629 tapi kami bisa... Kami akan menggantinya dengan yang lain. 1518 01:13:16,630 --> 01:13:18,068 - Ya. Tentu. - Apa itu tidak apa-apa? 1519 01:13:18,069 --> 01:13:19,069 - Ya. - Baiklah. 1520 01:13:19,070 --> 01:13:20,328 - Dua daging pedas dengan ssam. - Baiklah. 1521 01:13:20,329 --> 01:13:22,569 - Dan yang kamu sebutkan tadi. - Versi vegetarian. Baik. 1522 01:13:24,609 --> 01:13:27,139 Pak Paik. Aku pesan satu makanan vegetarian. 1523 01:13:27,140 --> 01:13:29,010 Dengan cumi-cumi saja. Telur tidak masalah. 1524 01:13:30,439 --> 01:13:33,179 Tidak terlalu kuat. Aku penasaran dengan kandungan alkoholnya... 1525 01:13:33,180 --> 01:13:36,550 "Dia berhenti begitu melihat temannya memotret" 1526 01:13:36,850 --> 01:13:38,618 "Bersemangat" 1527 01:13:38,619 --> 01:13:42,358 "Dia terlihat sangat alami" 1528 01:13:42,359 --> 01:13:44,020 Cantiknya. 1529 01:13:45,289 --> 01:13:48,000 "Pemotretan sudah berakhir" 1530 01:13:50,359 --> 01:13:52,229 Hei, rambutmu berlapis-lapis? 1531 01:13:52,800 --> 01:13:54,799 Kami berdua melakukannya, tapi rambutku tidak terlalu terlihat. 1532 01:13:54,800 --> 01:13:57,868 "Sekarang, mereka membicarakan tentang rambut mereka" 1533 01:13:57,869 --> 01:14:01,069 Tapi itu tidak terlalu terlihat karena rambutku panjang. 1534 01:14:01,579 --> 01:14:05,009 Tidak. Dari belakang, itu sungguh terlihat. 1535 01:14:05,010 --> 01:14:06,750 "Benarkah?" 1536 01:14:06,880 --> 01:14:11,689 Aku menonton musim pertama "Single's Inferno". 1537 01:14:11,850 --> 01:14:15,560 "Sekarang, mereka membicarakan acara populer" 1538 01:14:16,359 --> 01:14:19,158 Tapi itu sangat berbeda dari dugaanku. 1539 01:14:19,159 --> 01:14:20,358 Maksudku, di satu sisi... 1540 01:14:20,359 --> 01:14:23,658 Mereka berkencan. Tapi satu orang akan berada di sini, 1541 01:14:23,659 --> 01:14:26,328 sementara yang lainnya ada di sana, 1542 01:14:26,329 --> 01:14:28,969 terlihat malu-malu. 1543 01:14:28,970 --> 01:14:31,068 Para panelis bilang, "Apa mereka akan berciuman?" 1544 01:14:31,069 --> 01:14:33,309 "Sepertinya itu tidak akan terjadi." 1545 01:14:33,310 --> 01:14:34,908 Dan mereka tidak berciuman. 1546 01:14:34,909 --> 01:14:37,038 Bagaimana mungkin? 1547 01:14:37,039 --> 01:14:40,350 Korea adalah tempat yang sangat berbeda. 1548 01:14:40,710 --> 01:14:43,478 "Jika itu kita..." 1549 01:14:43,479 --> 01:14:46,789 "Sekarang, mereka membicarakan cinta" 1550 01:14:48,090 --> 01:14:49,289 Versi vegetarian. 1551 01:14:49,890 --> 01:14:51,488 Versi vegetarian. 1552 01:14:51,489 --> 01:14:54,060 "Setelah mengucapkan pesanannya" 1553 01:14:54,899 --> 01:14:58,699 "Dia memotong tahu menjadi dadu" 1554 01:14:59,729 --> 01:15:02,500 "Dia mencelupkannya ke dalam minyak panas" 1555 01:15:04,199 --> 01:15:08,779 "Tahunya digoreng seperti ayam" 1556 01:15:09,609 --> 01:15:12,250 "Dia menaruhnya di mangkuk" 1557 01:15:12,949 --> 01:15:16,020 "Itu dicampur dengan saus ayam asam manis" 1558 01:15:16,850 --> 01:15:18,249 Ini versi vegetarian, tahu asam manis. 1559 01:15:18,250 --> 01:15:20,148 "Ini seenak ayam asam manis" 1560 01:15:20,149 --> 01:15:21,989 "Tahu asam manis yang renyah sudah siap" 1561 01:15:22,420 --> 01:15:23,759 Untuk versi vegetarian, kami mengganti ayam 1562 01:15:23,760 --> 01:15:25,059 dengan tahu asam manis. 1563 01:15:25,060 --> 01:15:26,129 Baik, Pak! 1564 01:15:26,130 --> 01:15:27,970 - Dadar gulungnya baik-baik saja. - Baik, Pak. 1565 01:15:29,159 --> 01:15:31,100 "Aku butuh piring" 1566 01:15:31,500 --> 01:15:33,328 "Dia mengambil mangkuk untuk bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal" 1567 01:15:33,329 --> 01:15:35,238 Apa kita akan menyajikan semua ini? 1568 01:15:35,239 --> 01:15:36,670 Tidak, itu terlalu banyak. 1569 01:15:36,869 --> 01:15:38,670 - Setengah saja. - Baik, aku mengerti. 1570 01:15:39,810 --> 01:15:41,809 "Dia menaruh setengahnya di mangkuk" 1571 01:15:41,810 --> 01:15:44,078 Ini terlalu sedikit. Apa yang harus kita lakukan? 1572 01:15:44,079 --> 01:15:45,448 - Haruskah kuganti mangkuknya? - Masukkan sedikit lagi. 1573 01:15:45,449 --> 01:15:47,249 Tunggu, kamu tidak boleh memakai mangkuk itu. 1574 01:15:47,250 --> 01:15:48,278 Benarkah? 1575 01:15:48,279 --> 01:15:49,549 "Kabur" 1576 01:15:49,550 --> 01:15:51,419 Itu untuk bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal. 1577 01:15:51,420 --> 01:15:53,020 Fokuslah, bukan? 1578 01:15:53,550 --> 01:15:55,688 "Aku dimarahi" 1579 01:15:55,689 --> 01:15:57,460 - Aku dibentak. - Letakkan di sini. 1580 01:15:58,189 --> 01:16:00,090 Berikan itu. Apa yang terjadi? 1581 01:16:00,729 --> 01:16:02,799 Kita menyajikan ini 1582 01:16:02,800 --> 01:16:04,060 alih-alih ayam asam manis. 1583 01:16:05,130 --> 01:16:06,228 - Beri mereka tiga potong. - Tiga? 1584 01:16:06,229 --> 01:16:07,328 Seperti itu. 1585 01:16:07,329 --> 01:16:09,039 Dia memakai mangkuk yang salah. 1586 01:16:09,399 --> 01:16:10,639 Mangkuk untuk daging tumis pedas. 1587 01:16:10,640 --> 01:16:12,408 "Kamu belajar dari kesalahanmu" 1588 01:16:12,409 --> 01:16:14,009 Kita harus memberi tahu mereka itu tahu. 1589 01:16:18,079 --> 01:16:22,380 "Sup lobak sapi diganti dengan sup bayam kedelai" 1590 01:16:23,119 --> 01:16:26,619 "Cumi-cumi tumis juga sudah siap" 1591 01:16:28,420 --> 01:16:29,740 Yang ini versi vegetarian, bukan? 1592 01:16:30,420 --> 01:16:31,529 Ini untuk versi vegetarian. 1593 01:16:32,789 --> 01:16:33,829 Ini juga. 1594 01:16:35,859 --> 01:16:37,698 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal dengan ssam" 1595 01:16:37,699 --> 01:16:39,868 "Telah berubah menjadi versi tanpa daging dengan cumi-cumi" 1596 01:16:39,869 --> 01:16:43,199 "Tahu, cumi-cumi, bayam, tanpa daging" 1597 01:16:43,340 --> 01:16:44,470 Ini. 1598 01:16:44,810 --> 01:16:46,408 - Hati-hati. Baiklah. - Terima kasih banyak. 1599 01:16:46,409 --> 01:16:48,908 Jadi, ini tahu. Hanya cumi-cumi. 1600 01:16:48,909 --> 01:16:50,640 - Tanpa daging sapi. - Baik, terima kasih. 1601 01:16:50,779 --> 01:16:51,949 - Terima kasih. - Sempurna. 1602 01:16:54,779 --> 01:16:58,090 "Dia mencoba tahu asam manis dalam makanan vegetarian" 1603 01:16:58,520 --> 01:17:00,488 Astaga, Teman-teman. Tahu ini. 1604 01:17:00,489 --> 01:17:02,560 Enak sekali. Rasanya luar biasa. 1605 01:17:04,319 --> 01:17:06,479 Aku belum pernah makan hidangan tahu yang selezat ini. 1606 01:17:07,689 --> 01:17:10,328 "Tentu saja, dia mengambil sesendok nasi" 1607 01:17:10,329 --> 01:17:11,368 "Dan memasukkannya ke supnya" 1608 01:17:11,369 --> 01:17:13,929 Aku selalu terpesona saat melihat orang Korea makan banyak nasi. 1609 01:17:15,000 --> 01:17:18,039 Apa ini seperti roti bagi orang Korea? 1610 01:17:18,140 --> 01:17:20,470 Ya, itu seperti pasta bagi kita. 1611 01:17:22,239 --> 01:17:26,710 "Dia mencoba sup pasta kedelai bayam dengan nasi" 1612 01:17:26,979 --> 01:17:28,319 Sup ini enak sekali. 1613 01:17:30,119 --> 01:17:34,760 "Sup pasta kedelai bayam membuat ketagihan" 1614 01:17:36,859 --> 01:17:39,659 "Dia menghabiskan semuanya" 1615 01:17:39,789 --> 01:17:43,130 "Kosong" 1616 01:17:43,229 --> 01:17:45,829 Aku berusaha mengatasi fobia salad-ku. 1617 01:17:48,899 --> 01:17:51,840 "Aku bisa mengatasinya" 1618 01:17:52,510 --> 01:17:55,939 "Mereka masih bekerja dengan kapasitas penuh demi peringkat satu" 1619 01:17:56,039 --> 01:17:57,839 - Dua gelas ini? - Apa? 1620 01:17:57,840 --> 01:18:00,249 - Dua gelas ini? - Ya. Untuk meja sepuluh di luar. 1621 01:18:00,250 --> 01:18:02,278 - Meja sepuluh? - Ya, ini isi ulang. 1622 01:18:02,279 --> 01:18:03,279 Baik, aku mengerti. 1623 01:18:07,989 --> 01:18:10,060 Ada tiga orang menunggu di luar. 1624 01:18:11,060 --> 01:18:13,059 "Baekbanjip" 1625 01:18:13,060 --> 01:18:14,589 - Meja untuk tiga orang, bukan? - Ya. 1626 01:18:14,590 --> 01:18:18,970 Baiklah. Kami punya meja kosong jika kamu tidak keberatan duduk di luar. 1627 01:18:20,270 --> 01:18:24,069 "Tiga orang duduk di meja luar ruangan" 1628 01:18:24,569 --> 01:18:27,909 "Simone menyapa pelanggan di dalam restoran" 1629 01:18:29,439 --> 01:18:32,210 "Dua pria menempati meja di aula makan" 1630 01:18:32,250 --> 01:18:33,278 Tiga, satu, satu. 1631 01:18:33,279 --> 01:18:35,919 Tiga daging pedas dengan ssam, satu vegetarian, dan satu kalguksu. 1632 01:18:36,350 --> 01:18:39,590 "Lalu dia menghampiri dan langsung membantu" 1633 01:18:40,420 --> 01:18:43,889 "Piring Yu Ri menata rumput laut kering yang dihaluskan" 1634 01:18:43,890 --> 01:18:45,929 "Kentang rebus" 1635 01:18:45,930 --> 01:18:47,929 "Dan" 1636 01:18:47,930 --> 01:18:49,999 "Apa itu?" 1637 01:18:50,000 --> 01:18:51,399 "Ayam asam manis" 1638 01:18:51,500 --> 01:18:53,500 "Dia bergerak cepat" 1639 01:18:54,130 --> 01:18:57,569 "Rumput laut kering yang dihaluskan, kentang rebus, ayam asam manis" 1640 01:18:58,109 --> 01:19:01,439 "Daging tumis pedas sudah siap" 1641 01:19:02,180 --> 01:19:03,778 "Hidangan daging pedas dengan ssam dua, makgeolli dua, air soda satu" 1642 01:19:03,779 --> 01:19:05,250 "Mendapat 41 euro" 1643 01:19:05,609 --> 01:19:06,779 Selamat menikmati. 1644 01:19:08,449 --> 01:19:10,979 - Ini kalguksu untuk Meja Delapan. - Baiklah. 1645 01:19:12,390 --> 01:19:14,919 "Vegetarian satu, daging pedas satu, kalguksu satu, air mineral satu" 1646 01:19:14,920 --> 01:19:16,019 Ini dia. Selamat menikmati. 1647 01:19:16,020 --> 01:19:17,260 - Terima kasih. - Terima kasih. 1648 01:19:19,329 --> 01:19:25,130 "Pelanggan terus berdatangan" 1649 01:19:25,329 --> 01:19:27,169 - Kita sudah selesai, bukan? - Apa? 1650 01:19:27,170 --> 01:19:29,039 "Setelah melewati kesulitan" 1651 01:19:29,140 --> 01:19:31,970 "Mereka menjilat piring mereka sampai bersih" 1652 01:19:32,609 --> 01:19:36,010 "Kedua pria ini jelas menikmati makanan mereka" 1653 01:19:38,250 --> 01:19:41,149 "Tiba-tiba dia menciumnya" 1654 01:19:41,649 --> 01:19:43,079 Untuk apa cangkir teh ini? 1655 01:19:44,420 --> 01:19:46,948 "Dia sangat fokus kepada ponselnya sampai tidak bisa mendengarnya" 1656 01:19:46,949 --> 01:19:47,989 Hei. 1657 01:19:48,760 --> 01:19:50,789 "Dia menjawab tanpa melihat ke atas" 1658 01:19:51,119 --> 01:19:52,289 Apa kita memakai ini? 1659 01:19:53,130 --> 01:19:54,760 Pertanyaan bagus. 1660 01:19:55,600 --> 01:19:57,229 Tidak, kita tidak memakainya. 1661 01:19:58,170 --> 01:19:59,729 Pasti ada sesuatu di dalamnya. 1662 01:20:01,399 --> 01:20:04,000 Mari kita tanyakan. Mungkinkah untuk kopi? 1663 01:20:06,170 --> 01:20:09,038 "Saat itu, Fabio masuk sendirian" 1664 01:20:09,039 --> 01:20:12,478 Permisi, cangkir teh ini. Untuk apa? 1665 01:20:12,479 --> 01:20:14,479 Kami tidak ingat menggunakannya. 1666 01:20:16,119 --> 01:20:20,390 "Sayuran hijau untuk ssam disajikan di cangkir teh" 1667 01:20:20,989 --> 01:20:24,930 "Yu Ri yang memikirkan ide cemerlang ini" 1668 01:20:25,060 --> 01:20:27,288 Benar! Itu untuk selada. 1669 01:20:27,289 --> 01:20:29,529 Kita makan semuanya dan lupa. 1670 01:20:30,960 --> 01:20:34,300 "Misteri terpecahkan" 1671 01:20:34,770 --> 01:20:39,340 "Waktu saat ini pukul 2.59 sore" 1672 01:20:39,970 --> 01:20:42,579 Teman-teman, semuanya lezat. 1673 01:20:42,739 --> 01:20:43,939 Kamu suka semuanya? 1674 01:20:44,640 --> 01:20:46,510 Aku ingin membawa pulang anggur ini. 1675 01:20:49,220 --> 01:20:55,159 "Pelanggan itu menghabiskan makanan mereka" 1676 01:20:56,119 --> 01:21:00,930 "Tidak ada yang masuk lagi" 1677 01:21:01,329 --> 01:21:04,829 "Baekbanjip akhirnya tenang setelah tiga jam" 1678 01:21:05,600 --> 01:21:06,728 Berapa banyak pelanggan kita hari ini? 1679 01:21:06,729 --> 01:21:07,868 "Dia penasaran seberapa banyak penjualan mereka hari ini" 1680 01:21:07,869 --> 01:21:09,238 - Totalnya? - Ya. 1681 01:21:09,239 --> 01:21:11,000 - Melampaui kemarin, bukan? - Ya. 1682 01:21:11,609 --> 01:21:14,439 "Kalau begitu, bisakah kami meraih peringkat pertama hari ini?" 1683 01:21:14,939 --> 01:21:16,908 "Jumlah total pelanggan yang dilayani hari ini" 1684 01:21:16,909 --> 01:21:20,949 "Totalnya 54 orang" 1685 01:21:21,279 --> 01:21:22,978 "Menu yang terjual hari ini" 1686 01:21:22,979 --> 01:21:23,979 "Hidangan daging pedas dengan ssam 25" 1687 01:21:23,980 --> 01:21:24,988 "Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal sejumlah 19, kalguksu sepuluh" 1688 01:21:24,989 --> 01:21:28,189 "Totalnya 54 hidangan" 1689 01:21:28,489 --> 01:21:30,219 "Minuman yang terjual hari ini" 1690 01:21:30,220 --> 01:21:32,129 "Air, anggur, bir, arak rasberi, makgeolli" 1691 01:21:32,130 --> 01:21:35,229 "Belum diungkapkan" 1692 01:21:35,630 --> 01:21:39,229 "Itu jelas lebih ramai dibandingkan sebelumnya" 1693 01:21:41,500 --> 01:21:45,640 "Apa Baekbanjip berhasil menempati peringkat pertama?" 1694 01:21:46,409 --> 01:21:50,810 "Restorannya sangat sibuk, tapi CEO Paik tidak terlalu senang" 1695 01:21:52,149 --> 01:21:55,350 Astaga. Seharusnya aku tidak terlalu serakah. 1696 01:21:57,649 --> 01:22:02,189 "Tekadnya untuk meraih peringkat pertama menyebabkan kekacauan" 1697 01:22:02,920 --> 01:22:05,390 "Jam sibuk, sekitar satu jam lalu" 1698 01:22:05,689 --> 01:22:07,158 Empat daging tumis pedas, satu cumi-cumi. 1699 01:22:07,159 --> 01:22:09,199 Baik. Empat daging tumis pedas, satu cumi-cumi. 1700 01:22:09,630 --> 01:22:11,159 Dua daging tumis pedas dahulu. 1701 01:22:11,930 --> 01:22:16,000 "Tidak seperti dapur utama yang beroperasi dengan optimal" 1702 01:22:16,500 --> 01:22:18,198 Ini luar biasa. 1703 01:22:18,199 --> 01:22:19,470 - Kamu bilang delapan? - Ya. 1704 01:22:20,239 --> 01:22:23,539 - Hei, kita punya nampan. - Baik, aku mengerti. 1705 01:22:24,279 --> 01:22:26,549 - Kita kehabisan piring. - Kita sudah memakai semuanya. 1706 01:22:26,550 --> 01:22:29,779 "Mereka memakai semua piring karena tiba-tiba ada banyak pelanggan" 1707 01:22:29,880 --> 01:22:32,689 - Meja sepuluh? - Sepuluh? Ya, untuk lima orang. 1708 01:22:33,489 --> 01:22:35,089 - Sepuluh? - Sepuluh? 1709 01:22:35,090 --> 01:22:36,460 Meja untuk lima orang. Lima orang. 1710 01:22:37,090 --> 01:22:38,589 Maaf. Maafkan aku. 1711 01:22:38,590 --> 01:22:40,260 "Mereka terus membuat kesalahan" 1712 01:22:40,930 --> 01:22:44,699 "Bingung" 1713 01:22:45,229 --> 01:22:47,899 Bisa bantu aku mengaturnya? Di bawah sini. Untuk ssam. 1714 01:22:48,130 --> 01:22:49,170 Baiklah. 1715 01:22:50,069 --> 01:22:52,039 Kurasa mereka sengaja membuat kita lapar. 1716 01:22:53,340 --> 01:22:56,840 Jika kamu menunggu lama, kamu akan makan apa pun. 1717 01:22:57,680 --> 01:23:00,509 Permisi. Tadi kami memesan air. 1718 01:23:00,510 --> 01:23:02,749 Kami belum mendapat air kami. 1719 01:23:02,750 --> 01:23:05,020 "Sejumlah pelanggan mengeluh" 1720 01:23:05,789 --> 01:23:08,960 "Tapi pelanggan terus masuk" 1721 01:23:09,060 --> 01:23:11,688 - Aku tidak tahu harus bagaimana. - Cepat. 1722 01:23:11,689 --> 01:23:15,528 "Para pekerja paruh waktu mulai sibuk dan tampak bingung" 1723 01:23:15,529 --> 01:23:20,130 "Beberapa meja dibiarkan berantakan cukup lama" 1724 01:23:20,270 --> 01:23:21,769 Meja tidak langsung dibersihkan, 1725 01:23:21,770 --> 01:23:24,000 dan mereka tidak bisa menyajikan pesanan tepat waktu. 1726 01:23:24,800 --> 01:23:26,109 Jadi, secara keseluruhan, itu... 1727 01:23:26,569 --> 01:23:28,908 "Itu kacau" 1728 01:23:28,909 --> 01:23:30,209 Astaga, ini membuatku gila. 1729 01:23:30,210 --> 01:23:32,809 "Secara keseluruhan, itu kacau" 1730 01:23:32,810 --> 01:23:35,680 "Kita harus lebih baik" 1731 01:23:37,119 --> 01:23:39,890 "Aku tidak bisa membiarkan restoran menjadi berantakan" 1732 01:23:40,689 --> 01:23:43,819 "CEO Paik harus menangani masalah ini sendiri" 1733 01:23:45,329 --> 01:23:48,159 Kalian siap? Biar kutunjukkan cara membersihkan meja. 1734 01:23:49,500 --> 01:23:52,470 "Dia melatih pegawainya" 1735 01:23:53,170 --> 01:23:57,869 "Tapi latihannya intens" 1736 01:23:57,970 --> 01:23:59,969 "Dari cara mengomunikasikan pesanan" 1737 01:23:59,970 --> 01:24:03,609 "Hingga berinteraksi dengan pelanggan" 1738 01:24:03,810 --> 01:24:07,380 "Baekbanjip menjadi berkelas" 1739 01:24:07,449 --> 01:24:09,979 "Jang Woo dipromosikan menjadi kepala koki!" 1740 01:24:10,520 --> 01:24:12,720 "Dia bisa menirukan CEO Paik dengan sempurna" 1741 01:24:12,789 --> 01:24:16,590 "Mereka buka untuk makan malam untuk kali pertama!" 1742 01:24:16,619 --> 01:24:19,029 "Menu yang sangat berbeda" 1743 01:24:19,090 --> 01:24:21,059 "Tteokbokki" 1744 01:24:21,060 --> 01:24:22,959 "Dan oven kayu bakar?" 1745 01:24:22,960 --> 01:24:25,398 "Perpaduan Korea dan Italia, tteokbokki keju" 1746 01:24:25,399 --> 01:24:28,076 "Begitu buka untuk makan malam, itu menjadi tempat terpopuler di kota" 1747 01:24:28,100 --> 01:24:30,180 "Jadi, bagaimana penjualan mereka pada Jumat malam?" 1748 01:24:30,569 --> 01:24:32,339 Seharusnya aku merasa terhormat kacamataku terlihat seperti ini. 1749 01:24:32,340 --> 01:24:36,609 "Apa Baekbanjip punya masa depan yang cerah?" 130808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.