Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,119 --> 00:00:18,620
"Saat bisnis hari ketiga
berakhir, orang-orang ini datang"
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,160
"Menyundul"
3
00:00:21,859 --> 00:00:24,800
"Kim Min Jae, pemain bertahan SSC Napoli"
4
00:00:26,699 --> 00:00:27,729
Halo.
5
00:00:27,730 --> 00:00:29,929
- Kosong. - Benarkah?
6
00:00:30,239 --> 00:00:31,500
Aku tidak percaya ini kosong.
7
00:00:33,170 --> 00:00:35,339
"Canggung"
8
00:00:35,340 --> 00:00:36,639
- Aku lapar. - Ini berbeda.
9
00:00:36,640 --> 00:00:38,520
- Kita duduk di mana?
- Kamu mau duduk di mana?
10
00:00:39,780 --> 00:00:42,179
"Pasti mereka di dalam sana"
11
00:00:43,420 --> 00:00:45,619
- Halo. - Halo.
12
00:00:46,990 --> 00:00:49,119
- Halo. - Halo.
13
00:00:49,789 --> 00:00:51,520
Itu Kim Min Jae.
14
00:00:52,460 --> 00:00:56,359
"Ketiga pegawai ini ingat"
15
00:00:56,490 --> 00:00:57,559
Kim Min Jae.
16
00:00:57,560 --> 00:01:00,569
"Satu orang"
17
00:01:00,570 --> 00:01:05,068
"Yang sangat ingin mereka temui"
18
00:01:05,069 --> 00:01:06,908
"Apa ada video Kim Min Jae makan"
19
00:01:06,909 --> 00:01:09,140
"Saat dia masih kecil?"
20
00:01:09,439 --> 00:01:12,909
"Kita bisa memutarnya di layar"
21
00:01:13,450 --> 00:01:16,480
"Mereka sangat membutuhkan bantuannya"
22
00:01:24,590 --> 00:01:28,259
"Mereka berlari ke arahnya"
23
00:01:28,260 --> 00:01:30,060
"Raja Min Jae"
24
00:01:32,260 --> 00:01:33,260
Astaga.
25
00:01:33,530 --> 00:01:34,598
Luar biasa.
26
00:01:34,599 --> 00:01:36,068
- Astaga, halo. - Halo.
27
00:01:36,069 --> 00:01:37,839
Kudengar ada restoran
Korea yang baru dibuka.
28
00:01:37,840 --> 00:01:40,269
- Halo. - Halo.
29
00:01:40,439 --> 00:01:42,169
- Aku datang untuk makan.
- Senang bertemu denganmu.
30
00:01:42,170 --> 00:01:43,439
- Halo. - Halo.
31
00:01:44,010 --> 00:01:46,108
Aku tidak percaya dia ada di sini.
32
00:01:46,109 --> 00:01:47,849
- Halo. - Halo.
33
00:01:48,109 --> 00:01:51,480
- Aku tidak percaya ini.
- Seharusnya kamu menghubungi kami.
34
00:01:52,719 --> 00:01:53,848
- Dia... - Bantu aku melepas ini.
35
00:01:53,849 --> 00:01:55,150
"Bahkan CEO Paik terbata-bata"
36
00:01:55,349 --> 00:01:57,390
- Astaga, senang bertemu denganmu. - Halo.
37
00:01:58,219 --> 00:02:00,259
Ini suatu kehormatan.
38
00:02:00,260 --> 00:02:03,459
"Orang yang sangat mereka
nantikan akhirnya datang"
39
00:02:03,959 --> 00:02:05,499
Tunggu. Kamu sudah makan siang?
40
00:02:05,500 --> 00:02:07,399
- Seharusnya sudah.
- Ini waktunya makan malam.
41
00:02:07,400 --> 00:02:10,669
Ya. Aku datang tepat
waktu untuk makan malam.
42
00:02:10,740 --> 00:02:13,038
- Boleh aku makan malam sekarang?
- Benarkah?
43
00:02:13,039 --> 00:02:15,538
Tentu saja. Restoran sudah tutup,
tapi aku harus memasak untukmu.
44
00:02:15,539 --> 00:02:17,059
Jika tidak, aku mungkin dalam masalah.
45
00:02:17,280 --> 00:02:18,339
Astaga, untuk saat ini...
46
00:02:18,340 --> 00:02:19,680
- Duduklah. - Layani mereka.
47
00:02:20,039 --> 00:02:23,919
"Bahkan CEO Paik pun bingung!"
48
00:02:24,080 --> 00:02:25,378
- Haruskah aku duduk di sini?
- Sepertinya ini tempat yang bagus.
49
00:02:25,379 --> 00:02:27,020
- Bisakah kamu duduk di sini? - Tentu.
50
00:02:27,319 --> 00:02:29,219
- Ya, ini... - Aku gugup.
51
00:02:29,819 --> 00:02:31,020
Dia sangat tinggi.
52
00:02:31,460 --> 00:02:33,659
Aku sangat gugup. Apa yang harus kulakukan?
53
00:02:34,129 --> 00:02:35,229
Aku sangat...
54
00:02:36,590 --> 00:02:39,029
Aku penggemar beratmu.
55
00:02:39,030 --> 00:02:40,270
"Dia mengaku sebagai penggemar"
56
00:02:40,400 --> 00:02:42,468
Kami juga terpesona melihat selebritas.
57
00:02:42,469 --> 00:02:43,469
Ini sangat menarik.
58
00:02:44,039 --> 00:02:45,370
Kebanggaan Korea.
59
00:02:48,340 --> 00:02:50,100
Sudah berapa lama
sejak kamu datang ke sini?
60
00:02:50,479 --> 00:02:53,438
Bagiku, aku baru
menyelesaikan setengah musim.
61
00:02:53,439 --> 00:02:55,878
Enam bulan, memasuki tujuh bulan.
62
00:02:55,879 --> 00:02:56,879
"Min Jae mulai terbiasa
dengan kehidupan di Napoli"
63
00:02:56,880 --> 00:02:58,349
Aku juga belum lama datang ke sini.
64
00:02:59,280 --> 00:03:02,090
Bagaimana makanan di
Napoli? Apa itu sesuai seleramu?
65
00:03:02,250 --> 00:03:04,519
Karena aku punya istri,
66
00:03:04,520 --> 00:03:08,189
- aku sering makan makanan Korea. - Benar.
67
00:03:08,330 --> 00:03:10,228
Tapi tidak ada pasar Korea di sini,
68
00:03:10,229 --> 00:03:12,228
- Jadi...
- jadi, aku pergi ke pasar di Milan.
69
00:03:12,229 --> 00:03:14,869
- Jauh-jauh ke sana?
- Ada pasar Korea di sana.
70
00:03:14,870 --> 00:03:16,400
- Kamu membelinya dari sana. - Ya.
71
00:03:17,069 --> 00:03:18,668
Ini restoran Korea
pertama yang aku kunjungi.
72
00:03:18,669 --> 00:03:21,669
- Kudengar sebelumnya tidak ada.
- Tidak ada.
73
00:03:21,740 --> 00:03:23,168
Ini sangat...
74
00:03:23,169 --> 00:03:24,539
Aku sangat...
75
00:03:25,180 --> 00:03:27,279
Kamu mau makan apa?
76
00:03:27,280 --> 00:03:28,280
"Menu apa yang akan dipesan oleh Min Jae?"
77
00:03:28,281 --> 00:03:31,179
Kamu mau menu utama? Menu utamanya
78
00:03:31,180 --> 00:03:33,478
hidangan daging pedas dengan ssam.
79
00:03:33,479 --> 00:03:35,489
- Boleh juga. Aku menyukainya.
- Tidak apa-apa?
80
00:03:35,490 --> 00:03:36,819
- Kamu suka daging pedas? - Ya.
81
00:03:37,020 --> 00:03:38,688
Ada ayam asam manis juga.
82
00:03:38,689 --> 00:03:39,859
Ada ayam asam manis juga.
83
00:03:39,860 --> 00:03:41,860
- Aku akan menyajikan itu juga.
- Ayam asam manis.
84
00:03:41,889 --> 00:03:43,259
Pasti kamu sangat menyukainya.
85
00:03:43,330 --> 00:03:45,159
Layani dia dengan baik.
86
00:03:45,830 --> 00:03:46,830
Ini hanya sebentar.
87
00:03:47,099 --> 00:03:48,168
Astaga.
88
00:03:48,169 --> 00:03:49,889
"Sementara tim dapur bersiap untuk memasak"
89
00:03:50,300 --> 00:03:51,840
Makgeolli, arak rasberi,
90
00:03:52,370 --> 00:03:54,168
anggur merah, anggur putih, dan bir.
91
00:03:54,169 --> 00:03:55,568
- Kamu mau mencoba makgeolli? - Tentu.
92
00:03:55,569 --> 00:03:57,478
- Makgeolli adalah sesuatu
- Itu tidak dijual di sini.
93
00:03:57,479 --> 00:03:59,180
- yang tidak dijual di sini. - Benar.
94
00:03:59,509 --> 00:04:00,809
Aku hanya butuh air.
95
00:04:00,810 --> 00:04:02,009
- Baiklah. - Terima kasih.
96
00:04:02,349 --> 00:04:04,019
- Karena pertandingannya?
- Musim kompetisi sedang berlangsung
97
00:04:04,020 --> 00:04:06,378
- jadi, aku terus bertanding.
- Benar sekali.
98
00:04:06,379 --> 00:04:08,895
- Sayang aku tidak bisa mencobanya.
- Kamu tidak bisa mencobanya.
99
00:04:08,919 --> 00:04:09,990
Biar kutuangkan untukmu.
100
00:04:10,620 --> 00:04:12,620
Terima kasih. Cukup.
101
00:04:13,860 --> 00:04:15,220
Setidaknya biarkan aku menciumnya.
102
00:04:15,930 --> 00:04:18,899
"Min Jae menciumnya lebih dahulu"
103
00:04:19,129 --> 00:04:20,999
Aku tidak mau minum, tapi
makgeolli adalah sesuatu
104
00:04:21,000 --> 00:04:22,240
yang tidak bisa kubeli di sini.
105
00:04:22,399 --> 00:04:23,528
"Dia sudah lama tidak minum
ini. Bagaimana rasanya?"
106
00:04:23,529 --> 00:04:25,529
Aku ingin membeli makgeolli
dan membawanya pulang.
107
00:04:25,839 --> 00:04:27,269
Ini sangat manis.
108
00:04:27,939 --> 00:04:29,169
- Ini... - Kamu serius?
109
00:04:29,170 --> 00:04:30,838
Rasanya seperti yoghurt.
110
00:04:30,839 --> 00:04:32,379
- Aku serius. - Ayolah.
111
00:04:32,540 --> 00:04:34,610
- Aku serius. - Jangan berlebihan.
112
00:04:35,410 --> 00:04:36,448
Aku serius.
113
00:04:36,449 --> 00:04:38,995
Aku akan meminumnya jika saja
pertandingan berikutnya masih lama.
114
00:04:39,019 --> 00:04:40,079
Pertandingan.
115
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Benar.
116
00:04:41,920 --> 00:04:43,665
"Dia menghitung tanggal yang
tersisa sampai pertandingan berikutnya"
117
00:04:43,689 --> 00:04:46,089
"Menggelengkan kepala"
118
00:04:47,160 --> 00:04:48,660
Pemandangan itu sangat menarik.
119
00:04:48,930 --> 00:04:50,229
- Benar sekali. - Ini agak mirip
120
00:04:50,230 --> 00:04:52,529
- Ini seperti menonton TV.
- Seperti yang ada di TV.
121
00:04:53,329 --> 00:04:54,569
Apa mereka bisa berjalan-jalan?
122
00:04:55,430 --> 00:04:58,240
Kurasa mereka tidak cukup
senggang untuk bisa berjalan-jalan.
123
00:05:00,000 --> 00:05:03,069
Setidaknya mereka harus pergi ke kafe.
124
00:05:03,209 --> 00:05:04,809
- Mereka harus ke kafe seperti itu.
- Di mana kafe itu?
125
00:05:04,810 --> 00:05:06,740
Kafe yang ada di alun-alun.
126
00:05:06,839 --> 00:05:09,480
"CEO Paik pergi ke sana sendirian"
127
00:05:10,350 --> 00:05:11,350
Apa itu kuat?
128
00:05:11,351 --> 00:05:13,750
"Dia meminumnya dan langsung merasa segar"
129
00:05:14,550 --> 00:05:16,526
Bahkan aku belum pernah...
Apa aku pernah ke sana?
130
00:05:16,550 --> 00:05:17,689
Belum.
131
00:05:18,860 --> 00:05:20,360
Tidak mudah untuk bepergian.
132
00:05:23,029 --> 00:05:25,860
"Mereka melihat apa lagi?"
133
00:05:26,959 --> 00:05:28,829
"Mengintip"
134
00:05:29,470 --> 00:05:32,269
Istriku menyukai Pak Paik.
135
00:05:32,870 --> 00:05:35,569
Dia membicarakannya
136
00:05:36,209 --> 00:05:38,910
seolah-olah sudah mengenalnya
selama sepuluh tahun.
137
00:05:39,810 --> 00:05:42,180
Sering sekali dia menyebutkan namanya.
138
00:05:42,350 --> 00:05:44,279
"Pak Paik menyuruhku melakukan ini."
139
00:05:45,480 --> 00:05:48,290
"Melirik lagi"
140
00:05:49,220 --> 00:05:51,919
Mereka semua sangat terkenal
141
00:05:51,920 --> 00:05:55,060
saat kita masih kecil.
142
00:05:55,160 --> 00:05:56,230
Benar sekali.
143
00:05:56,629 --> 00:05:59,398
Yu Ri dari Girls' Generation.
144
00:05:59,399 --> 00:06:01,245
"Kamu tidak perlu penjelasan
untuk Girls' Generation"
145
00:06:01,269 --> 00:06:02,328
- Saat kami ada di asrama, - Ya.
146
00:06:02,329 --> 00:06:03,369
Itulah kebahagiaan kami.
147
00:06:03,370 --> 00:06:04,540
"Music Bank".
148
00:06:05,139 --> 00:06:07,638
"M Countdown", dan seterusnya.
149
00:06:07,639 --> 00:06:09,039
- Dahulu... - Ada satu setiap hari.
150
00:06:09,339 --> 00:06:11,639
Aku menonton semua yang populer.
151
00:06:13,680 --> 00:06:16,278
"Orang-orang terkenal itu sebenarnya..."
152
00:06:16,279 --> 00:06:17,350
Luar biasa.
153
00:06:18,350 --> 00:06:20,049
- Aku terkejut. Kamu terkejut? - Ya.
154
00:06:20,050 --> 00:06:21,388
Kamu melihatnya lebih dahulu?
155
00:06:21,389 --> 00:06:23,619
Tidak. John tiba-tiba berteriak.
156
00:06:23,620 --> 00:06:24,688
"Mereka menganggap satu sama lain menarik"
157
00:06:24,689 --> 00:06:26,089
Kupikir aku sedang menonton film.
158
00:06:26,459 --> 00:06:29,160
Aku akan membuatkannya daging
tumis pedas terbaik dalam hidupku.
159
00:06:30,089 --> 00:06:33,028
Aku bisa memasak daging tumis
pedas dengan samgyeopsal, bukan?
160
00:06:33,029 --> 00:06:35,189
"Dia akan membuat set ssam
terbaik dengan samgyeopsal"
161
00:06:36,100 --> 00:06:38,639
"Panggang sampai cokelat keemasan"
162
00:06:39,269 --> 00:06:41,370
"Untuk daging tumis pedas
terbaik dalam hidupnya"
163
00:06:41,470 --> 00:06:42,568
Kelihatannya enak.
164
00:06:42,569 --> 00:06:45,439
"Tambahkan rasa asap
dengan pemanggangan pertama"
165
00:06:45,509 --> 00:06:47,648
"Tambahkan sayuran, saus, dan kaldu tulang"
166
00:06:47,649 --> 00:06:50,179
Aku akan memasak daging tumis
pedas yang terbaik dalam hidupku.
167
00:06:50,180 --> 00:06:51,180
Begitu rupanya.
168
00:06:52,949 --> 00:06:57,160
"Melumurinya dengan rasa asap
yang seperti semangat Min Jae"
169
00:06:58,160 --> 00:06:59,189
Bawakan aku nampan.
170
00:07:00,089 --> 00:07:03,329
"Goyangkan tanpa henti sampai
sausnya melapisi secara menyeluruh"
171
00:07:04,930 --> 00:07:09,329
"Selagi memanggang jeon zukini
yang dicelupkan ke cuka kecap asin"
172
00:07:09,430 --> 00:07:11,669
- Selada terbaik dalam hidupku.
- Ini seperti merangkai bunga.
173
00:07:11,670 --> 00:07:13,300
Aku merangkai bunga.
174
00:07:13,699 --> 00:07:19,379
"Penyajian terbaik dalam hidupnya juga"
175
00:07:19,810 --> 00:07:22,809
"Pesulap nasi Jang Woo
menyendok nasi yang baru matang"
176
00:07:22,810 --> 00:07:25,779
"Menyendok sup lobak
sapi, menu paling populer"
177
00:07:26,279 --> 00:07:28,388
Mari kita melayani tamu istimewa
dengan pelayanan khusus.
178
00:07:28,389 --> 00:07:29,749
"Menu spesial untuk tamu istimewa"
179
00:07:32,459 --> 00:07:37,089
"Hidangan daging pedas terbaik
dengan ssam untuk Kim Min Jae"
180
00:07:39,459 --> 00:07:40,628
Ini makananmu.
181
00:07:40,629 --> 00:07:42,898
- Selamat menikmati. - Terima kasih.
182
00:07:42,899 --> 00:07:44,100
Terima kasih.
183
00:07:44,569 --> 00:07:46,329
- Ada banyak sekali makanan.
- Terima kasih.
184
00:07:47,439 --> 00:07:49,138
- Selamat menikmati. - Terima kasih.
185
00:07:49,139 --> 00:07:50,485
- Ini suatu kehormatan. - Terima kasih.
186
00:07:50,509 --> 00:07:52,078
- Sendokmu. - Ini kehormatan bagi kami.
187
00:07:52,079 --> 00:07:53,338
"Kami menantikan reaksi Min Jae"
188
00:07:53,339 --> 00:07:54,448
Mari kita coba.
189
00:07:54,449 --> 00:07:57,680
"Min Jae mencoba sup
lobak sapi lebih dahulu"
190
00:08:00,180 --> 00:08:01,420
Ini memang berbeda.
191
00:08:02,550 --> 00:08:03,620
Ini enak.
192
00:08:06,290 --> 00:08:07,490
"Takjub"
193
00:08:07,589 --> 00:08:08,958
- Sup lobak sapi - Sup lobak sapi.
194
00:08:08,959 --> 00:08:11,529
Bisa terasa seperti ini di negara ini.
195
00:08:14,300 --> 00:08:15,829
Ini seperti sup tulang sapi.
196
00:08:16,069 --> 00:08:18,199
"Melahapnya"
197
00:08:18,269 --> 00:08:19,970
"Dia tidak bisa menahan senyum"
198
00:08:21,569 --> 00:08:23,110
"Tersenyum"
199
00:08:23,509 --> 00:08:25,879
- Aku membujuk istrimu.
- Apa dia akan datang ke sini?
200
00:08:27,079 --> 00:08:29,249
- Halo. - Aku tidak percaya ini.
201
00:08:29,250 --> 00:08:30,750
- Saus tomat. - Terima kasih.
202
00:08:31,079 --> 00:08:32,350
- Terima kasih. - Cobalah.
203
00:08:32,450 --> 00:08:33,648
Enak sekali.
204
00:08:33,649 --> 00:08:35,888
"The Genius Paik"
205
00:08:35,889 --> 00:08:36,989
- Astaga, dia pandai memasak. - Cobalah.
206
00:08:36,990 --> 00:08:38,620
Tidak sehebat istrimu.
207
00:08:38,690 --> 00:08:40,365
Istrimu adalah pelanggan
saluran YouTube-ku.
208
00:08:40,389 --> 00:08:42,189
- Aku rekan satu tim.
- Dia rekan satu timku.
209
00:08:42,659 --> 00:08:43,929
Setiap kali memasak,
210
00:08:44,259 --> 00:08:47,429
dia bilang dia memasak sesuai perkataanmu.
211
00:08:47,899 --> 00:08:50,570
"Dia bahagia"
212
00:08:51,000 --> 00:08:53,370
Sebenarnya, kami akan
menempatkannya di antara kami
213
00:08:53,700 --> 00:08:55,369
dan mengatakan bahwa kami
harus menghubungimu di Instagram.
214
00:08:55,370 --> 00:08:57,739
Aku sangat ingin mengundangmu,
215
00:08:57,740 --> 00:09:01,109
tapi tidak bisa karena aku khawatir
kamu mungkin sedang berlatih.
216
00:09:01,110 --> 00:09:04,350
Akun istrimu ada di sana.
Jadi, aku mengekliknya.
217
00:09:04,750 --> 00:09:07,590
Telapak tanganku berkeringat
saat mengirimkannya.
218
00:09:08,690 --> 00:09:10,659
"Tepat setelah hari pertama bisnis"
219
00:09:11,190 --> 00:09:12,819
Kita tidak bisa hanya
mengkhawatirkan makanan.
220
00:09:12,820 --> 00:09:14,380
Mari kita berdiskusi tentang pemasaran.
221
00:09:14,629 --> 00:09:16,590
- Kim Min Jae. - Kim Min Jae.
222
00:09:17,230 --> 00:09:19,459
Aku tidak ingin meminta ini,
223
00:09:19,460 --> 00:09:21,128
tapi penting untuk meminta
dengan sungguh-sungguh.
224
00:09:21,129 --> 00:09:24,038
Kurasa pesan dari Yu Ri akan berhasil.
225
00:09:24,039 --> 00:09:25,339
Telapak tanganku berkeringat.
226
00:09:25,340 --> 00:09:27,145
"Rencana agar Yu Ri
mengiriminya pesan sudah dibahas"
227
00:09:27,169 --> 00:09:28,209
Yang terbaik adalah
228
00:09:28,210 --> 00:09:29,339
- mengirim pesan kepada istrinya.
- Istrinya, bukan?
229
00:09:29,340 --> 00:09:31,279
Karena istrinya
230
00:09:31,480 --> 00:09:33,340
mungkin tidak punya banyak penonton.
231
00:09:34,110 --> 00:09:35,609
Apa yang harus kulakukan?
232
00:09:35,610 --> 00:09:37,720
Halo.
233
00:09:38,879 --> 00:09:42,589
"Menulis pesan yang tulus"
234
00:09:42,590 --> 00:09:44,119
Kamu sangat sopan, Yu Ri.
235
00:09:44,120 --> 00:09:46,719
Begitu caranya.
236
00:09:46,720 --> 00:09:49,129
Bagaimana cara
menggunakannya untuk pemasaran?
237
00:09:49,830 --> 00:09:50,999
- Tidak ada respons. - Aku akan keluar.
238
00:09:51,000 --> 00:09:52,799
"Tidak ada respons"
239
00:09:53,059 --> 00:09:54,768
- Ya, tentu saja. - Benar.
240
00:09:54,769 --> 00:09:56,299
Jika aku tahu saat itu...
241
00:09:56,470 --> 00:09:58,839
Ya, tentu saja. Kamu
bisa melewatkan pesanku.
242
00:09:58,840 --> 00:09:59,880
"Kami senang kamu di sini"
243
00:10:00,500 --> 00:10:02,060
Sudah berapa lama sejak kalian menikah?
244
00:10:02,740 --> 00:10:04,060
Ini tahun kelima pernikahan kami.
245
00:10:04,440 --> 00:10:05,839
- Sudah cukup lama. - Kalian menikah muda.
246
00:10:05,840 --> 00:10:06,939
Sudah cukup lama.
247
00:10:06,940 --> 00:10:09,300
Kurasa tidak terlalu lama. Aku
sudah menikah sepuluh tahun.
248
00:10:09,809 --> 00:10:11,529
- Benar. - Aku sudah sepuluh tahun menikah.
249
00:10:12,080 --> 00:10:13,778
Belum lama ini hari jadi pernikahan kami.
250
00:10:13,779 --> 00:10:14,819
Selamat.
251
00:10:14,820 --> 00:10:17,089
Aku terbang ke luar Korea
sehari setelah hari jadi kami.
252
00:10:17,090 --> 00:10:18,966
"CEO Paik terbang dari Korea
sehari setelah hari jadinya"
253
00:10:18,990 --> 00:10:21,559
"Saat kehabisan bahan
pembicaraan, makanlah ssam"
254
00:10:22,190 --> 00:10:23,230
Tidak ada
255
00:10:23,759 --> 00:10:25,628
restoran Korea di Napoli.
256
00:10:25,629 --> 00:10:26,699
- Benar, bukan? - Ya.
257
00:10:26,700 --> 00:10:28,928
- Tidak ada restoran Korea.
- Aku yakin banyak orang
258
00:10:28,929 --> 00:10:31,340
- mencobanya untuk kali pertama.
- Kamu benar.
259
00:10:32,440 --> 00:10:34,109
Akan bagus jika restoran
Korea buka setelah ini.
260
00:10:34,110 --> 00:10:35,439
- Benar sekali.
- Itu akan sangat menyenangkan.
261
00:10:35,440 --> 00:10:38,609
Akan sangat bagus jika
ada yang buka di sini.
262
00:10:38,610 --> 00:10:40,278
"Kami harap Baekbanjip"
263
00:10:40,279 --> 00:10:41,980
"Akan menjadi awal yang baik"
264
00:10:42,710 --> 00:10:45,620
Berapa pertandingan yang
kamu mainkan dalam setahun?
265
00:10:46,679 --> 00:10:50,090
- Ini sudah setengah musim, - Benar.
266
00:10:50,490 --> 00:10:51,758
Dan aku sudah memainkan
lebih dari 30 pertandingan.
267
00:10:51,759 --> 00:10:53,490
- Kurasa 31 pertandingan. - Baiklah.
268
00:10:54,159 --> 00:10:56,730
Ada
269
00:10:57,159 --> 00:10:58,960
- sekitar 30 pertandingan lagi. - Benar.
270
00:10:59,159 --> 00:11:00,576
- Selama aku tidak mengalami cedera.
- Begitu rupanya.
271
00:11:00,600 --> 00:11:01,928
- Kamu harus berhati-hati. - Ya.
272
00:11:01,929 --> 00:11:03,528
Aku banyak berdoa
273
00:11:03,529 --> 00:11:05,099
- selama Piala Dunia. - Sungguh.
274
00:11:05,100 --> 00:11:06,439
Selama Piala Dunia. Astaga.
275
00:11:06,440 --> 00:11:07,668
- Seharusnya aku lebih baik. - Apa?
276
00:11:07,669 --> 00:11:10,340
Tidak. Kami berharap kamu
akan beristirahat jika kamu cedera.
277
00:11:11,909 --> 00:11:15,709
Aku juga cedera saat
Piala Dunia sebelumnya,
278
00:11:15,710 --> 00:11:17,378
- Begitu rupanya.
- Jadi, aku tidak bisa bergabung.
279
00:11:17,379 --> 00:11:19,819
Tapi aku cedera lagi kali ini.
280
00:11:19,820 --> 00:11:22,048
"Kim Min Jae cedera
saat Piala Dunia terakhir"
281
00:11:22,049 --> 00:11:24,819
Dia terlalu kesakitan
hingga tidak bisa bermain.
282
00:11:24,820 --> 00:11:27,360
- Dia sangat kesakitan.
- Tidak, aku bermain cukup banyak.
283
00:11:28,590 --> 00:11:32,129
Tapi keinginannya untuk
bermain di Piala Dunia sangat kuat.
284
00:11:32,600 --> 00:11:34,640
- Aku tidak bisa menghentikannya.
- Begitu rupanya.
285
00:11:36,899 --> 00:11:39,199
"Bahkan saat dia cedera"
286
00:11:39,200 --> 00:11:42,138
"Min Jae menghadapi lawan
dengan seluruh kekuatannya"
287
00:11:42,139 --> 00:11:43,710
Itu sangat penting.
288
00:11:44,080 --> 00:11:46,638
Tapi Korea menang saat aku tidak bermain.
289
00:11:46,639 --> 00:11:48,279
Tapi Korea menang saat aku tidak bermain.
290
00:11:48,509 --> 00:11:50,048
Korea menang saat kamu tidak bermain.
291
00:11:50,049 --> 00:11:51,329
Tingkat kemenanganku nol persen.
292
00:11:52,019 --> 00:11:53,749
Saat aku bermain, tingkat
kemenangan Korea nol persen.
293
00:11:53,750 --> 00:11:55,489
"Lelucon yang lucu"
294
00:11:55,490 --> 00:11:57,689
Dia sangat terkenal. Alasan aku tahu itu
295
00:11:57,690 --> 00:12:00,719
adalah karena ada kru
kamera yang mengikuti kami.
296
00:12:00,720 --> 00:12:02,558
Orang secara alami melihat kami
dan bertanya kami dari negara mana.
297
00:12:02,559 --> 00:12:04,605
Mereka bertanya apa kami dari
Jepang, dan saat aku bilang Korea,
298
00:12:04,629 --> 00:12:05,759
mereka bilang, "Kim!"
299
00:12:06,059 --> 00:12:07,730
Apa maksudmu? Aku Paik.
300
00:12:08,100 --> 00:12:10,799
- Sepopuler itulah dia.
- Sama sekali tidak.
301
00:12:11,669 --> 00:12:12,669
- Benar. - Benar.
302
00:12:12,670 --> 00:12:14,969
Itu tidak penting. Mereka memanggilnya Kim.
303
00:12:14,970 --> 00:12:16,008
Benarkah?
304
00:12:16,009 --> 00:12:18,940
Mereka sangat menyukai orang Korea.
305
00:12:19,240 --> 00:12:20,508
- Keadaan sudah jauh lebih baik. - Ya.
306
00:12:20,509 --> 00:12:22,255
- Keadaan menjadi sangat santai.
- Begitu rupanya.
307
00:12:22,279 --> 00:12:24,239
- Aku hanya bermain sepak bola.
- Begitu rupanya.
308
00:12:24,820 --> 00:12:26,660
Aku harus berhati-hati
menanyakan ini, tapi...
309
00:12:26,879 --> 00:12:28,399
Aku harus berhati-hati menanyakan ini,
310
00:12:28,549 --> 00:12:29,750
tapi kamu sudah memutuskan?
311
00:12:32,519 --> 00:12:36,529
"Bertanya dengan hati-hati
apa yang akan dia lakukan"
312
00:12:36,929 --> 00:12:38,398
Bisakah kamu membisikkannya di telingaku?
313
00:12:38,399 --> 00:12:39,899
"Katakan saja"
314
00:12:40,870 --> 00:12:43,769
- Agenku ada di luar, tanyai dia.
- Baiklah.
315
00:12:44,100 --> 00:12:46,038
- Tanya agennya. - Astaga. Ini luar biasa.
316
00:12:46,039 --> 00:12:48,210
Jika kita mendengarnya lebih dahulu.
317
00:12:48,909 --> 00:12:51,109
"Mereka hampir selesai makan"
318
00:12:51,110 --> 00:12:52,910
Kamu menikmati makanannya?
Kamu menikmatinya?
319
00:12:53,879 --> 00:12:55,519
Kamu tidak boleh memuntahkannya sekarang.
320
00:12:57,250 --> 00:12:59,379
"Apa maksudmu?"
321
00:12:59,820 --> 00:13:03,120
Jika kami memakai Min Jae
untuk pemasaran sejak awal,
322
00:13:03,350 --> 00:13:04,559
- itu curang. - Benar.
323
00:13:04,919 --> 00:13:06,190
Kami tidak merasa bersalah.
324
00:13:06,960 --> 00:13:08,359
Bisnis lancar hari ini, bukan?
325
00:13:08,360 --> 00:13:09,428
- Benar. - Tentu saja.
326
00:13:09,429 --> 00:13:10,629
Kita melakukannya dengan baik.
327
00:13:11,029 --> 00:13:13,528
Karena kamu di sini, tolong
beri kami tanda tangan.
328
00:13:13,529 --> 00:13:14,569
Ya.
329
00:13:14,570 --> 00:13:16,100
- Juga foto kenang-kenangan. - Astaga.
330
00:13:16,429 --> 00:13:17,898
Cukup untuk menunjukkan
331
00:13:17,899 --> 00:13:20,440
kepada pelanggan yang datang
bahwa kami mendapat persetujuanmu.
332
00:13:20,570 --> 00:13:22,569
Kami merekammu makan daging pedas,
333
00:13:22,570 --> 00:13:25,080
- jadi, kami akan memutarnya besok.
- Astaga.
334
00:13:25,580 --> 00:13:27,278
Aku sudah memikirkan itu.
335
00:13:27,279 --> 00:13:28,308
Sebagai sorotan.
336
00:13:28,309 --> 00:13:30,509
- Sutradara kami merencanakannya. - Ya.
337
00:13:31,450 --> 00:13:32,579
"Foto bersama yang ditunggu-tunggu"
338
00:13:32,580 --> 00:13:34,989
- Bersama-sama seperti ini.
- Ya, itu bagus.
339
00:13:34,990 --> 00:13:36,120
Bagus sekali.
340
00:13:36,490 --> 00:13:38,519
Baiklah. Satu, dua, tiga.
341
00:13:38,759 --> 00:13:42,428
"Memotret foto kenang-kenangan"
342
00:13:42,429 --> 00:13:43,658
- Aku akan pergi.
- Kami akan selalu mendukungmu.
343
00:13:43,659 --> 00:13:45,058
- Kami sungguh akan mendukungmu. - Sungguh.
344
00:13:45,059 --> 00:13:46,558
- Jaga dirimu. - Terima kasih.
345
00:13:46,559 --> 00:13:47,569
- Ya. - Kamu pasti bisa!
346
00:13:47,570 --> 00:13:48,930
- Terima kasih. - Kamu pasti bisa!
347
00:13:49,330 --> 00:13:50,898
- Kamu pasti bisa! - Terima kasih.
348
00:13:50,899 --> 00:13:52,199
- Terima kasih atas makanannya.
- Astaga, itu bukan apa-apa.
349
00:13:52,200 --> 00:13:53,638
- Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
350
00:13:53,639 --> 00:13:56,038
- Jaga dirimu di sini. - Baiklah.
351
00:13:56,039 --> 00:13:57,268
Ya. Sampai jumpa.
352
00:13:57,269 --> 00:13:58,508
Kita harus melakukan itu.
353
00:13:58,509 --> 00:14:01,679
"Sekali lagi selamat atas
kemenangannya, Napoli"
354
00:14:03,179 --> 00:14:04,480
Itu luar biasa.
355
00:14:05,850 --> 00:14:07,919
"Seragam yang Kim Min
Jae berikan sebagai hadiah"
356
00:14:12,019 --> 00:14:14,120
- Bagus. - Dia menciumnya.
357
00:14:15,360 --> 00:14:17,490
"Aroma seragamnya
membuat John sangat mabuk"
358
00:14:18,700 --> 00:14:20,628
"Kalau begitu, aku juga"
359
00:14:20,629 --> 00:14:21,629
Bagus.
360
00:14:22,730 --> 00:14:24,699
"Aroma Min Jae bertahan cukup lama"
361
00:14:24,700 --> 00:14:25,940
Astaga. Itu bagus sekali.
362
00:14:27,470 --> 00:14:29,669
Hei. Cepat. Kita harus bersiap.
363
00:14:30,070 --> 00:14:31,610
- Apa? - Kita harus bersiap.
364
00:14:32,779 --> 00:14:37,179
"Mereka menenangkan diri
dengan bersiap untuk hari berikutnya"
365
00:14:38,480 --> 00:14:41,750
"Pergi dari pantai di Napoli"
366
00:14:43,450 --> 00:14:46,559
"Ke gang"
367
00:14:49,730 --> 00:14:53,429
"Dan beralih ke sebuah rumah"
368
00:14:55,299 --> 00:14:58,769
"Di sana, kalian akan melihat rumah
tempat Avengers Baekbanjip menginap"
369
00:14:59,669 --> 00:15:02,969
"Ini pagi dan hari yang baru"
370
00:15:02,970 --> 00:15:04,240
Ya. Di mana kamu?
371
00:15:06,039 --> 00:15:07,209
Semua baik-baik saja?
372
00:15:07,210 --> 00:15:08,649
"Kepada istrinya"
373
00:15:09,710 --> 00:15:10,710
Astaga.
374
00:15:10,711 --> 00:15:12,591
Ini lebih sulit daripada
"The Backpacker Chef".
375
00:15:13,320 --> 00:15:15,789
Astaga. Ini bukan lelucon.
376
00:15:17,120 --> 00:15:18,888
"Menggerakkan kakinya"
377
00:15:18,889 --> 00:15:21,170
Aku berdiri selama delapan
atau sembilan jam setiap hari.
378
00:15:21,830 --> 00:15:22,830
Baiklah.
379
00:15:23,659 --> 00:15:25,499
Anak-anak baik-baik saja?
380
00:15:25,500 --> 00:15:26,529
Baiklah.
381
00:15:26,960 --> 00:15:28,730
- Kamu membuat sarapan? - Ya.
382
00:15:29,330 --> 00:15:31,399
- Aku mau Americano. - Baiklah.
383
00:15:32,399 --> 00:15:33,570
Hei, Paik Yong.
384
00:15:34,370 --> 00:15:35,470
Kamu baik-baik saja?
385
00:15:35,840 --> 00:15:37,240
Aku di Napoli.
386
00:15:37,639 --> 00:15:39,210
Cantik, bukan?
387
00:15:40,940 --> 00:15:43,909
Mari datang ke sini bersama Ibu,
Seo Hyun, dan Se Eun di masa depan.
388
00:15:44,750 --> 00:15:46,548
Bersikap baiklah kepada Ibu. Sampai jumpa.
389
00:15:46,549 --> 00:15:48,148
"Bersikap baiklah kepada
Ibu. Sampai jumpa. Cium"
390
00:15:48,149 --> 00:15:49,320
Lihat. Cantik, bukan?
391
00:15:52,759 --> 00:15:57,029
"Mengirim video ini"
392
00:15:58,299 --> 00:16:00,928
"Saat dia pergi"
393
00:16:00,929 --> 00:16:04,069
"Seseorang menaruh benda putih ini di sini"
394
00:16:04,070 --> 00:16:09,269
"Dia tersenyum lembut?"
395
00:16:09,669 --> 00:16:11,109
Delapan. Bukankah kita akan pergi?
396
00:16:11,110 --> 00:16:13,579
"Dia tersenyum lembut lagi"
397
00:16:13,580 --> 00:16:14,820
Kita harus bersiap untuk pergi.
398
00:16:15,980 --> 00:16:19,519
- Aku sudah pulih setelah tidur.
- Begitu rupanya.
399
00:16:25,360 --> 00:16:26,360
Apa?
400
00:16:26,361 --> 00:16:27,519
Aku tidak melihat apa pun.
401
00:16:28,559 --> 00:16:29,628
Apa ini?
402
00:16:29,629 --> 00:16:31,158
"Mereka semua pergi
setelah mendengar Yu Ri"
403
00:16:31,159 --> 00:16:32,330
Astaga.
404
00:16:33,700 --> 00:16:35,099
Total penjualan kita hari ini
405
00:16:35,100 --> 00:16:36,830
"Waktu perhitungan penjualan kemarin"
406
00:16:39,399 --> 00:16:40,499
adalah 951 euro.
407
00:16:40,500 --> 00:16:43,610
"Mereka menghasilkan 951 euro!"
408
00:16:44,070 --> 00:16:45,508
- Astaga. - Kita berhasil.
409
00:16:45,509 --> 00:16:46,878
"Mereka semua terkejut
dengan perkembangan mereka"
410
00:16:46,879 --> 00:16:48,110
Kita menghasilkan 951 euro,
411
00:16:49,110 --> 00:16:50,309
belum termasuk tip.
412
00:16:51,179 --> 00:16:52,219
Kerja bagus, semuanya.
413
00:16:52,220 --> 00:16:53,878
"Mereka hanya bahagia sebentar"
414
00:16:53,879 --> 00:16:55,350
- Aku... - Pertama,
415
00:16:55,649 --> 00:16:58,258
kita harus mengalahkan restoran sushi.
416
00:16:58,259 --> 00:17:01,559
"Target hari ini adalah Restoran T"
417
00:17:02,789 --> 00:17:07,029
"Apa mereka mengalahkan
penjualan restoran Jepang?"
418
00:17:08,829 --> 00:17:11,798
"Akhirnya mengungkap
peringkat penjualan dari hari ketiga"
419
00:17:11,799 --> 00:17:15,508
"Status penjualan, makan siang Rabu"
420
00:17:15,509 --> 00:17:18,608
"Peringkat keempat, Restoran Z: 220
euro, keempat, Restoran B: 220 euro"
421
00:17:18,609 --> 00:17:21,608
"Baekbanjip: 951 euro"
422
00:17:21,609 --> 00:17:24,479
"Melawan Restoran T: 920 euro"
423
00:17:24,480 --> 00:17:27,990
"Mereka menang dengan
penjualan lebih banyak"
424
00:17:28,190 --> 00:17:30,249
- Astaga. - Apa ini?
425
00:17:30,250 --> 00:17:32,490
"Mereka terkesan dengan
hasil yang luar biasa"
426
00:17:32,660 --> 00:17:34,620
- Kita mengalahkan restoran Jepang.
- Lihat. Ini.
427
00:17:35,759 --> 00:17:36,960
Itu bagus.
428
00:17:37,059 --> 00:17:38,399
Kita di peringkat kedua, bukan?
429
00:17:38,400 --> 00:17:39,559
- Peringkat kedua. - Ya.
430
00:17:40,329 --> 00:17:42,528
"Dan peringkat pertama"
431
00:17:42,529 --> 00:17:44,368
"Status penjualan"
432
00:17:44,369 --> 00:17:48,140
"Adalah Restoran M, restoran
Italia, dengan 989 euro"
433
00:17:48,269 --> 00:17:49,839
Astaga. Itu luar biasa.
434
00:17:50,470 --> 00:17:52,180
Penjualan naik 550 euro dalam satu hari.
435
00:17:52,839 --> 00:17:53,879
Astaga.
436
00:17:53,880 --> 00:17:55,880
- Mereka membuatku bersemangat. - Astaga.
437
00:17:57,779 --> 00:18:00,339
Aku berniat pergi ke Seoul hari
ini, tapi kurasa aku tidak bisa.
438
00:18:01,150 --> 00:18:04,420
"CEO Paik minum secangkir espresso"
439
00:18:04,619 --> 00:18:06,366
Kita akan meraih peringkat
pertama jika mencoba sedikit lagi.
440
00:18:06,390 --> 00:18:07,420
Benar, bukan?
441
00:18:08,359 --> 00:18:11,430
"Target Baekbanjip berikutnya"
442
00:18:11,700 --> 00:18:15,500
"Adalah Restoran M, restoran Italia"
443
00:18:15,630 --> 00:18:18,239
"Di area bisnis di mana
Baekbanjip termasuk di dalamnya"
444
00:18:18,240 --> 00:18:21,369
"Restoran M adalah pesaing terkuat"
445
00:18:21,410 --> 00:18:24,309
"Tempat ini"
446
00:18:24,740 --> 00:18:28,349
"Dibuka tahun 1934"
447
00:18:28,910 --> 00:18:32,849
"Ini restoran Italia
dengan sejarah 90 tahun"
448
00:18:33,380 --> 00:18:36,518
"Sesuai dugaan, menu utamanya"
449
00:18:36,519 --> 00:18:39,289
"Adalah piza"
450
00:18:39,390 --> 00:18:43,130
"Dan jenis piza yang sangat tradisional"
451
00:18:43,630 --> 00:18:45,499
"Tentu saja mereka punya hidangan laut"
452
00:18:45,500 --> 00:18:48,569
"Dan anggur yang enak"
453
00:18:49,000 --> 00:18:51,970
"Makanan khas Italia"
454
00:18:52,940 --> 00:18:56,769
"Baekbanjip melawan Restoran Italia M"
455
00:18:57,410 --> 00:18:59,338
Astaga. Ini membuatku kompetitif.
456
00:18:59,339 --> 00:19:00,410
Sungguh.
457
00:19:01,950 --> 00:19:03,109
Kita hampir berhasil.
458
00:19:04,920 --> 00:19:06,318
Kita akan memecahkan rekor hari ini.
459
00:19:06,319 --> 00:19:07,919
"'Kita akan memecahkan rekor hari ini.'"
460
00:19:08,220 --> 00:19:11,559
"Target penjualan hari ini: 1.000 euro"
461
00:19:12,089 --> 00:19:13,858
- Hari ini akan sangat kompetitif.
- Jadi, sampai hari ini...
462
00:19:13,859 --> 00:19:16,059
"'Hari ini akan sangat kompetitif.'"
463
00:19:16,630 --> 00:19:19,700
"Ayo"
464
00:19:20,599 --> 00:19:23,930
"Menuju peringkat pertama
dalam total penjualan!"
465
00:19:25,299 --> 00:19:27,869
"Ini cuaca yang sempurna untuk
mendapatkan penjualan tertinggi"
466
00:19:28,740 --> 00:19:31,338
"Semua staf Baekbanjip sudah tiba"
467
00:19:31,339 --> 00:19:32,410
Baiklah.
468
00:19:32,839 --> 00:19:36,650
"Lampu sudah menyala.
Mari bekerja keras hari ini"
469
00:19:37,849 --> 00:19:41,720
"Mari kita makan dahulu"
470
00:19:43,150 --> 00:19:46,319
Mari kita pecahkan rekor
penjualan untuk makan siang hari ini.
471
00:19:46,890 --> 00:19:48,559
- Kita tunjukkan kemampuan kita? - Ya.
472
00:19:49,690 --> 00:19:52,176
Kita bisa menggunakan semua
energi yang kita punya hari ini, bukan?
473
00:19:52,200 --> 00:19:54,606
Gunakanlah. Kamu selalu bisa
menghasilkan lebih banyak energi.
474
00:19:54,630 --> 00:19:57,098
"Terkejut"
475
00:19:57,099 --> 00:19:58,419
Bukankah kamu merasa bersemangat?
476
00:19:58,839 --> 00:19:59,969
Aku bersemangat.
477
00:19:59,970 --> 00:20:02,240
Hei. Sadarlah. Kwon Yu Ri.
478
00:20:02,509 --> 00:20:04,880
Ambil paspornya agar dia tidak bisa kabur.
479
00:20:06,440 --> 00:20:08,479
Jadi, kita memecahkan rekor hari ini?
480
00:20:08,480 --> 00:20:10,920
- Kita harus melakukannya hari ini.
- Memecahkan rekor dan...
481
00:20:11,180 --> 00:20:12,249
Memecahkan rekor dan...
482
00:20:12,250 --> 00:20:14,049
"Kita mengalahkan restoran Jepang"
483
00:20:14,650 --> 00:20:17,548
"Strategi wajib menang CEO Paik
demi peringkat pertama dimulai"
484
00:20:17,549 --> 00:20:19,220
- John. - Ya?
485
00:20:19,559 --> 00:20:22,229
- Buat daftar tunggu dahulu. - Baik, Pak.
486
00:20:22,230 --> 00:20:24,160
"Daftar tunggu?"
487
00:20:24,660 --> 00:20:27,430
"Kemarin, mereka tidak bisa
menangani antrean pelanggan"
488
00:20:27,759 --> 00:20:31,029
"Ada kebingungan, bahkan
dengan antrean pendek"
489
00:20:34,069 --> 00:20:37,309
"Strategi wajib menang Satu.
Jawabannya adalah daftar tunggu"
490
00:20:37,470 --> 00:20:39,278
Kita tidak perlu melakukannya
sendiri. Di negara lain...
491
00:20:39,279 --> 00:20:42,549
"Minta pelanggan menulis
nama mereka di daftar tunggu"
492
00:20:43,309 --> 00:20:46,579
"Menempatkan daftar
tunggu di depan pintu masuk"
493
00:20:47,450 --> 00:20:50,990
"Sepanjang apa pun antreannya,
mereka bisa mengatur pesanan"
494
00:20:51,089 --> 00:20:53,890
"Strategi wajib menang Satu: Daftar tunggu"
495
00:20:54,019 --> 00:20:56,460
- Halo. - Hai.
496
00:20:56,859 --> 00:20:59,029
- Apa kabar?
- Selamat pagi. Baik. Apa kabar?
497
00:20:59,259 --> 00:21:01,699
"Fabio juga datang bekerja?"
498
00:21:01,700 --> 00:21:03,368
- Halo. - Hei.
499
00:21:03,369 --> 00:21:04,598
"Kedua pekerja paruh waktu
datang untuk mulai bekerja hari ini!"
500
00:21:04,599 --> 00:21:05,869
Selamat pagi.
501
00:21:06,470 --> 00:21:09,740
"Mereka tidak punya cukup orang
untuk mengelola aula yang penuh"
502
00:21:10,039 --> 00:21:12,339
"Kita butuh satu orang
lagi pekerja paruh waktu"
503
00:21:14,849 --> 00:21:18,480
"Simone. Kami merindukanmu"
504
00:21:19,180 --> 00:21:22,920
"Strategi Dua. Tambah tenaga
kerja dengan dua pekerja paruh waktu"
505
00:21:24,420 --> 00:21:27,759
"Kita mengincar penjualan
tertinggi, tapi tiga orang cukup"
506
00:21:28,059 --> 00:21:30,829
"Strategi wajib menang Dua:
Gunakan semua pekerja paruh waktu"
507
00:21:31,500 --> 00:21:35,200
"CEO Paik ambil bagian
dalam membuat video makan"
508
00:21:36,170 --> 00:21:38,539
"Dia makan dengan lahap"
509
00:21:39,200 --> 00:21:41,839
"Usahanya demi mendapatkan
peringkat pertama dalam penjualan"
510
00:21:41,970 --> 00:21:45,509
"Strategi wajib menang Tiga:
Menjadi petarung makanan jalanan"
511
00:21:45,579 --> 00:21:46,809
- John. - Ya?
512
00:21:47,240 --> 00:21:49,548
Siapkan meja di depan.
513
00:21:49,549 --> 00:21:50,950
Aku akan menyiapkan sampel.
514
00:21:51,519 --> 00:21:55,490
"Menggantikan staf aula, meja sampel ini"
515
00:21:55,950 --> 00:21:59,920
"Akan menunjukkan kepada
pelanggan apa yang ada di menu"
516
00:22:00,059 --> 00:22:03,059
"Strategi wajib menang
Empat: Tampilkan sampel"
517
00:22:03,130 --> 00:22:04,999
"Daftar tunggu, menggunakan
semua pekerja paruh waktu"
518
00:22:05,000 --> 00:22:07,699
"Video makan, menampilkan sampel"
519
00:22:07,700 --> 00:22:11,400
"Strategi CEO Paik untuk
meraih peringkat pertama hari ini"
520
00:22:11,670 --> 00:22:14,910
"Produser Makan sedang menyunting videonya"
521
00:22:15,170 --> 00:22:18,239
"Dalam video hari ini"
522
00:22:18,240 --> 00:22:21,240
"Mereka akan menunjukkan bahwa
Min Jae menyetujui restoran ini"
523
00:22:21,549 --> 00:22:24,150
Seharusnya aku merebus
cumi-cuminya, tapi aku lupa. Astaga.
524
00:22:24,509 --> 00:22:25,518
- Cumi-cumi? - Kita membuat
525
00:22:25,519 --> 00:22:27,426
bulgogi cumi-cumi dan
samgyeopsal untuk hari ini.
526
00:22:27,450 --> 00:22:30,250
"Kombinasi daging pedas
dan cumi-cumi yang lezat"
527
00:22:31,049 --> 00:22:33,990
"Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal"
528
00:22:34,490 --> 00:22:37,859
"Setelah tutup sehari sebelumnya,
mereka mendiskusikan menu"
529
00:22:37,930 --> 00:22:40,899
Bukankah orang akan suka
bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal?
530
00:22:40,900 --> 00:22:42,099
Itu bisa unik.
531
00:22:42,269 --> 00:22:44,400
Ada hidangan laut dan daging.
532
00:22:44,700 --> 00:22:45,868
Benar. Kurasa tidak ada
533
00:22:45,869 --> 00:22:47,315
- hal seperti itu di sini.
- Ya. Kurasa itu akan bagus.
534
00:22:47,339 --> 00:22:49,170
- Campuran daging dan hidangan laut?
- Benar.
535
00:22:51,039 --> 00:22:53,980
"Satu dari tiga pelabuhan
terindah di dunia, Napoli"
536
00:22:54,480 --> 00:22:57,509
"Karena ini kota pelabuhan"
537
00:22:57,680 --> 00:23:00,049
"Napoli terkenal dengan hidangan lautnya"
538
00:23:00,579 --> 00:23:03,890
"Dari itu, kami akan memakai cumi-cumi"
539
00:23:04,450 --> 00:23:06,288
"Kami menambahkan cumi-cumi"
540
00:23:06,289 --> 00:23:08,890
"Pada daging pedas orisinal"
541
00:23:09,460 --> 00:23:12,400
"Menu baru Baekbanjip untuk hari ini"
542
00:23:13,299 --> 00:23:16,569
"Bulgogi cumi-cumi dan
samgyeopsal dengan ssam"
543
00:23:17,200 --> 00:23:21,240
"Cumi-cumi yang direbus
sebentar dalam air mendidih"
544
00:23:21,509 --> 00:23:25,380
"Setelah menambahkan
banyak minyak di wajan lain"
545
00:23:26,109 --> 00:23:29,450
"Masukkan cumi-cumi rebus ke dalam wajan"
546
00:23:30,509 --> 00:23:31,778
"Pertunjukan api yang
meriah hanyalah tambahan"
547
00:23:31,779 --> 00:23:33,519
"Terkesan"
548
00:23:34,920 --> 00:23:37,720
"Tambahkan sayuran untuk warna"
549
00:23:38,690 --> 00:23:41,460
"Tambahkan satu sendok"
550
00:23:42,859 --> 00:23:45,829
"Daging pedas yang ditumis sebelumnya"
551
00:23:47,660 --> 00:23:50,569
"Pertunjukan api kedua"
552
00:23:52,440 --> 00:23:55,769
"Mewah"
553
00:23:57,470 --> 00:24:00,910
"Sedikit kaldu untuk kelembapan"
554
00:24:04,750 --> 00:24:07,279
"Bubuk paprika untuk warna
yang menggugah selera"
555
00:24:08,049 --> 00:24:10,289
"Taburkan"
556
00:24:10,849 --> 00:24:13,489
"Menggoyangkan wajan tanpa henti"
557
00:24:13,490 --> 00:24:15,630
- Sudah selesai. - Apa?
558
00:24:15,730 --> 00:24:19,029
"Tambahkan minyak wijen gurih"
559
00:24:20,660 --> 00:24:23,869
"Kamu bisa merasakan
tekstur kenyal cumi-cumi"
560
00:24:24,630 --> 00:24:28,140
"Dan daging pedas secara bersamaan"
561
00:24:29,940 --> 00:24:33,710
"Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal
dengan ssam resmi diluncurkan"
562
00:24:37,549 --> 00:24:40,548
"Bulgogi cumi-cumi dan
samgyeopsal dengan ssam, 15 euro"
563
00:24:40,549 --> 00:24:43,288
"Daging pedas dengan ssam, 15 euro"
564
00:24:43,289 --> 00:24:46,359
"Hidangan guksu, 15 euro"
565
00:24:47,619 --> 00:24:49,460
- Astaga. - Apa?
566
00:24:49,759 --> 00:24:50,829
Kelihatannya enak.
567
00:24:53,160 --> 00:24:55,000
Visualnya, Pak Paik!
568
00:24:55,630 --> 00:24:57,269
- Ini sampelnya. - Baik, Pak.
569
00:24:57,670 --> 00:25:00,099
Simone. Bisa ambilkan troli?
570
00:25:02,309 --> 00:25:05,339
"Membawa troli untuk menaruh sampel"
571
00:25:08,950 --> 00:25:11,818
- Selamat pagi, Pak. - Selamat pagi.
572
00:25:11,819 --> 00:25:13,779
"Dia melihat dua pria tua
menunggu di luar pintu"
573
00:25:15,619 --> 00:25:19,089
Ini menu hari ini.
574
00:25:20,490 --> 00:25:21,629
Kurasa aku akan menaruhnya seperti ini.
575
00:25:21,630 --> 00:25:24,110
"Menempatkannya agar orang
lewat bisa melihatnya dengan mudah"
576
00:25:24,660 --> 00:25:27,259
"Meletakkannya di samping
papan dengan deskripsi menu"
577
00:25:28,029 --> 00:25:32,039
Daging babi yang direndam dalam saus.
578
00:25:32,440 --> 00:25:35,309
"Strategi penampilan baru, sampel menu"
579
00:25:36,440 --> 00:25:40,339
"Tapi John mengkhawatirkan sesuatu"
580
00:25:42,079 --> 00:25:44,009
Merpati tidak akan datang
dan memakannya, bukan?
581
00:25:46,619 --> 00:25:47,650
Kamu benar.
582
00:25:48,349 --> 00:25:51,319
- Jika merpati memakannya...
- Kita harus berhati-hati.
583
00:25:52,420 --> 00:25:55,730
"Buat yang tidak pedas"
584
00:25:57,130 --> 00:25:59,599
"Setelah menampilkan menu sampel..."
585
00:26:02,200 --> 00:26:04,730
"Melirik"
586
00:26:06,839 --> 00:26:09,369
"Melirik"
587
00:26:11,440 --> 00:26:15,450
"Orang yang lewat ini tampak tertarik"
588
00:26:16,049 --> 00:26:19,519
"Saat jam makan siang mendekat"
589
00:26:19,980 --> 00:26:23,849
"Lebih banyak orang berkumpul
di depan menu sampel"
590
00:26:24,650 --> 00:26:27,690
"Sepertinya mereka
menunggu Baekbanjip buka"
591
00:26:28,430 --> 00:26:31,329
"Sebelumnya, mereka yang
menunggu pelanggan datang"
592
00:26:31,630 --> 00:26:32,798
"Berjalan melewati"
593
00:26:32,799 --> 00:26:33,858
"Mereka terus mempromosikan"
594
00:26:33,859 --> 00:26:35,399
"Dan mempromosikan lagi"
595
00:26:35,400 --> 00:26:36,528
"Berjalan melewatinya lagi"
596
00:26:36,529 --> 00:26:39,740
"Tapi sulit mendapatkan pelanggan"
597
00:26:41,039 --> 00:26:44,740
"Hari ini, orang-orang
berkumpul dengan menu sampel"
598
00:26:46,839 --> 00:26:48,750
Pelanggan sudah menunggu.
599
00:26:50,609 --> 00:26:53,680
"Untuk kali pertama, pelanggan
menunggu sebelum buka"
600
00:26:54,619 --> 00:26:56,220
Jika kita menunggu sedikit lebih lama...
601
00:26:56,789 --> 00:26:58,018
"Langsung mendapatkannya"
602
00:26:58,019 --> 00:26:59,160
Hei, John!
603
00:26:59,890 --> 00:27:00,990
Pukul berapa ini?
604
00:27:01,859 --> 00:27:03,730
- Ini pukul 12 siang. - Pukul 12 siang?
605
00:27:03,859 --> 00:27:06,130
"Pukul 12 siang yang dinantikan"
606
00:27:06,160 --> 00:27:07,500
Apa kita siap?
607
00:27:08,529 --> 00:27:11,029
Biarkan mereka masuk perlahan.
608
00:27:11,500 --> 00:27:13,869
Perlahan. Aku akan membukanya.
609
00:27:15,740 --> 00:27:19,509
"Hari keempat bisnis dimulai sekarang"
610
00:27:20,009 --> 00:27:22,480
Mari kita buka untuk hari ini.
611
00:27:23,750 --> 00:27:25,650
- Halo. - Halo.
612
00:27:26,779 --> 00:27:28,889
Kami sudah buka sekarang.
Untuk berapa orang?
613
00:27:28,890 --> 00:27:29,949
- Tiga. - Tiga.
614
00:27:29,950 --> 00:27:30,950
Baiklah. Silakan masuk.
615
00:27:30,951 --> 00:27:32,759
"Sekelompok pelanggan menunggu di luar"
616
00:27:33,589 --> 00:27:37,289
"Kelompok pelanggan pertama masuk
usai menunggu di luar sebelum siang"
617
00:27:38,259 --> 00:27:41,130
"Kelompok pelanggan
pertama duduk di meja mereka"
618
00:27:42,329 --> 00:27:45,900
"Setelah kelompok pelanggan pertama"
619
00:27:47,000 --> 00:27:51,778
"Seorang pria tua masuk"
620
00:27:51,779 --> 00:27:54,910
"Dan mereka bukan satu-satunya pelanggan"
621
00:27:55,680 --> 00:27:58,619
"Melihat sampelnya"
622
00:27:59,750 --> 00:28:01,078
- Halo. - Halo.
623
00:28:01,079 --> 00:28:02,818
- Kamu mau masuk? - Ya. Tiga orang.
624
00:28:02,819 --> 00:28:04,779
Tiga orang. Kamu mau
duduk di dalam atau di luar?
625
00:28:05,960 --> 00:28:07,660
- Mari kita duduk di luar. - Di luar?
626
00:28:08,559 --> 00:28:11,460
"Meja luar sudah ditempati"
627
00:28:12,660 --> 00:28:16,799
"Tiga meja ditempati begitu mereka buka"
628
00:28:17,069 --> 00:28:20,299
"Meja Satu: Bulgogi cumi-cumi
dan samgyeopsal tiga"
629
00:28:22,539 --> 00:28:25,439
"Memesan hidangan daging pedas dengan ssam"
630
00:28:25,440 --> 00:28:27,409
"Tidak pedas"
631
00:28:27,410 --> 00:28:30,209
"Memesan bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal"
632
00:28:30,210 --> 00:28:32,150
"Pedas"
633
00:28:32,519 --> 00:28:33,519
Baiklah.
634
00:28:33,520 --> 00:28:35,219
"Meja Dua: Hidangan daging
pedas dengan ssam dua"
635
00:28:35,220 --> 00:28:37,119
"Bulgogi cumi-cumi dan
samgyeopsal satu porsi"
636
00:28:37,319 --> 00:28:38,419
- Baiklah. - Dia mau yang pedas.
637
00:28:38,420 --> 00:28:40,359
Ya. Kamu mau yang
pedas. Tentu saja. Baiklah.
638
00:28:40,490 --> 00:28:41,730
- Terima kasih. - Terima kasih.
639
00:28:42,430 --> 00:28:44,959
Untuk hidangan cumi-cumi, tulis
saja "cumi-cumi" dan angkanya.
640
00:28:44,960 --> 00:28:46,629
- "Cumi-cumi, angka." Seperti ini.
- Baiklah.
641
00:28:46,630 --> 00:28:47,630
Baiklah.
642
00:28:47,631 --> 00:28:48,900
Mari tampak berkelas.
643
00:28:49,529 --> 00:28:50,699
Berkelas?
644
00:28:50,700 --> 00:28:52,500
"Mereka bersiap memasak
dengan sikap positif"
645
00:28:52,599 --> 00:28:53,699
Bersikaplah berkelas.
646
00:28:53,700 --> 00:28:56,009
"Dapur hari ini akan terasa berkelas"
647
00:28:56,839 --> 00:28:58,480
Tiba-tiba aku merasa senang.
648
00:28:59,109 --> 00:29:00,180
Bagus.
649
00:29:04,079 --> 00:29:05,279
Mari berhati-hati.
650
00:29:07,180 --> 00:29:09,920
"Sayuran renyah ini akan
menambah teksturnya"
651
00:29:12,289 --> 00:29:14,190
"Daging babi yang sudah ditumis sebelumnya"
652
00:29:17,190 --> 00:29:19,099
"Cumi-cumi segar"
653
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
"Mengerang"
654
00:29:28,000 --> 00:29:29,670
"Bersiap menggunakan peralatan"
655
00:29:36,779 --> 00:29:40,880
"Dia menumisnya dengan rasa asap"
656
00:29:41,619 --> 00:29:43,089
Mari kita atur.
657
00:29:43,750 --> 00:29:45,750
- Tidak usah terburu-buru.
- Tiga ayam asam manis.
658
00:29:46,390 --> 00:29:48,119
Astaga. Telur dadar gulung.
659
00:29:48,730 --> 00:29:50,990
Kamu memotongnya terlalu tebal.
660
00:29:51,730 --> 00:29:53,930
Kamu harus dimarahi karena ini.
661
00:29:54,859 --> 00:29:55,929
Maaf.
662
00:29:55,930 --> 00:29:57,169
"Porsinya menjadi banyak
saat Jang Woo menyiapkannya"
663
00:29:57,170 --> 00:29:58,230
Maaf.
664
00:29:59,539 --> 00:30:00,568
Apa lagi?
665
00:30:00,569 --> 00:30:03,209
"Campuran cumi-cumi pedas
dan bulgogi samgyeopsal"
666
00:30:03,210 --> 00:30:05,410
"Dan nasi putih"
667
00:30:05,710 --> 00:30:08,609
"Hidangan ini diharapkan bisa
meningkatkan penjualan hari ini"
668
00:30:09,549 --> 00:30:12,420
"Bulgogi cumi-cumi dan
samgyeopsal sudah siap"
669
00:30:13,980 --> 00:30:16,890
"Bulgogi cumi-cumi dan
samgyeopsal disajikan di meja pertama"
670
00:30:19,420 --> 00:30:22,289
"Dua hidangan daging pedas dengan
ssam dibawa ke meja luar ruangan"
671
00:30:22,890 --> 00:30:25,058
"Status pesanan meja luar ruangan"
672
00:30:25,059 --> 00:30:27,960
"Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal,
hidangan daging pedas dengan ssam"
673
00:30:29,069 --> 00:30:32,240
"Hidangan daging pedas
dengan ssam telah disajikan"
674
00:30:34,200 --> 00:30:35,209
Fabio.
675
00:30:35,210 --> 00:30:36,239
"Siapa yang memesan makanan ini?"
676
00:30:36,240 --> 00:30:37,910
- Apa itu pedas? - Ya.
677
00:30:38,170 --> 00:30:39,179
- Itu pesananku. - Baiklah.
678
00:30:39,180 --> 00:30:41,416
"Pelanggan bertanya apa itu
pedas dan mengambil daging pedas"
679
00:30:41,440 --> 00:30:44,049
"Padahal dia memesan bulgogi
cumi-cumi dan samgyeopsal"
680
00:30:44,609 --> 00:30:47,779
"Otomatis, pria yang memesan daging pedas"
681
00:30:48,519 --> 00:30:51,819
"Mendapatkan bulgogi
cumi-cumi pedas dan samgyeopsal"
682
00:30:52,160 --> 00:30:53,618
"Dia memesan bulgogi
cumi-cumi pedas dan samgyeopsal"
683
00:30:53,619 --> 00:30:55,018
"Dia memesan hidangan
daging pedas dengan ssam"
684
00:30:55,019 --> 00:30:57,690
"Hidangannya tertukar"
685
00:30:57,990 --> 00:31:01,599
"Para pekerja paruh waktu tidak
tahu bahwa makanannya telah tertukar"
686
00:31:03,170 --> 00:31:04,599
Astaga. Aku takut sekali.
687
00:31:05,640 --> 00:31:08,098
Aromanya sangat pedas.
688
00:31:08,099 --> 00:31:10,710
"Dia mendapatkan versi
makanan yang tidak pedas"
689
00:31:11,640 --> 00:31:14,079
"Dia membuat ssam dahulu"
690
00:31:14,779 --> 00:31:17,880
"Dia memasukkannya ke
mulutnya dengan hati-hati"
691
00:31:21,880 --> 00:31:23,150
Ini sangat enak.
692
00:31:25,819 --> 00:31:27,660
Aku sangat terkejut.
693
00:31:28,490 --> 00:31:31,358
"Pria itu membuat ssam dengan
bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal"
694
00:31:31,359 --> 00:31:34,230
"Cumi-cuminya terlihat jelas"
695
00:31:35,529 --> 00:31:38,400
"Dia meletakkannya tanpa banyak berpikir"
696
00:31:40,900 --> 00:31:44,240
"Dia hanya mengambil
daging dan mencicipinya"
697
00:31:45,380 --> 00:31:47,940
"Dia tidak terlalu memikirkannya"
698
00:31:48,609 --> 00:31:49,910
Apa punyamu pedas?
699
00:31:51,279 --> 00:31:53,759
- Punyaku tidak terlalu pedas.
- Tidak juga. Hanya agak pedas.
700
00:31:54,220 --> 00:31:56,890
Lalu apa yang seharusnya pedas?
701
00:31:57,420 --> 00:31:59,059
Omong-omong, ini enak sekali.
702
00:32:01,119 --> 00:32:03,829
"Pria itu membuat ssam lagi"
703
00:32:06,400 --> 00:32:09,069
"Kali ini, cincinnya masuk ke ssam"
704
00:32:10,069 --> 00:32:13,068
"Seperti yang kamu tahu, cincinnya adalah"
705
00:32:13,069 --> 00:32:15,839
"Cumi-cumi di bulgogi
cumi-cumi dan samgyeopsal"
706
00:32:16,339 --> 00:32:19,380
"Itu masuk ke mulut pria yang
memesan hidangan daging babi"
707
00:32:19,980 --> 00:32:22,609
"Dia makan cumi-cumi"
708
00:32:24,109 --> 00:32:26,650
"Dia juga menikmatinya"
709
00:32:27,720 --> 00:32:29,000
- Bagaimana punyamu? - Ini enak.
710
00:32:30,920 --> 00:32:32,160
Semuanya sangat lezat.
711
00:32:32,920 --> 00:32:35,690
"Pria ini menikmati makanannya,
tidak tahu kalau itu cumi-cumi"
712
00:32:38,829 --> 00:32:40,160
Kamu punya cumi-cumi?
713
00:32:41,660 --> 00:32:43,100
Kamu yakin hanya mendapatkan daging?
714
00:32:44,799 --> 00:32:46,799
"Apa?"
715
00:32:47,369 --> 00:32:50,739
"Dia memeriksa nampan
para gadis agak terlambat"
716
00:32:50,740 --> 00:32:51,910
Kamu punya daging?
717
00:32:52,710 --> 00:32:54,140
Dia punya cumi-cumi.
718
00:32:54,339 --> 00:32:55,849
Kurasa aku makan punyamu.
719
00:32:59,349 --> 00:33:00,749
Mereka bilang punyaku pedas.
720
00:33:00,750 --> 00:33:02,049
Apa punyamu pedas?
721
00:33:02,519 --> 00:33:03,519
Ya.
722
00:33:03,520 --> 00:33:05,659
Bagaimana punyamu? Apa itu cumi-cumi?
723
00:33:05,660 --> 00:33:06,690
- Ya. - Ya.
724
00:33:08,089 --> 00:33:10,890
"Mereka tertawa"
725
00:33:11,359 --> 00:33:14,529
Jika kamu ingin memakannya,
kamu bisa terus makan itu.
726
00:33:15,299 --> 00:33:16,599
- Kamu yakin? - Ya.
727
00:33:18,170 --> 00:33:19,239
Ini lezat.
728
00:33:19,240 --> 00:33:21,199
"Tertawa"
729
00:33:21,200 --> 00:33:24,470
Tentu. Kalau begitu, makan saja.
730
00:33:26,609 --> 00:33:29,650
"Dia mulai makan lagi
setelah mencapai kesepakatan"
731
00:33:36,390 --> 00:33:40,460
"Setelah menyadari dia suka
cumi-cumi, dia mulai makan"
732
00:33:41,920 --> 00:33:46,029
"Kamu tidak bisa berhenti makan
hidangan kenyal ini setelah mencoba"
733
00:33:47,400 --> 00:33:48,699
Omong-omong, kamu lucu sekali.
734
00:33:48,700 --> 00:33:50,500
"Tertawa"
735
00:33:50,869 --> 00:33:53,769
"Dia tidak peduli teman-temannya
mentertawakannya atau tidak"
736
00:33:54,140 --> 00:33:57,240
"Aku hanya akan fokus menyantap cumi-cumi"
737
00:33:57,710 --> 00:34:00,440
"Dia sudah menghabiskan makanannya"
738
00:34:00,680 --> 00:34:01,709
Sekarang, aku akan...
739
00:34:01,710 --> 00:34:04,110
"Apa yang akan dia lakukan
setelah menghabiskan makanannya?"
740
00:34:04,279 --> 00:34:06,480
Aku akan mencampur nasi dengan saus ini.
741
00:34:10,150 --> 00:34:11,389
Dengan sausnya?
742
00:34:11,820 --> 00:34:13,889
Ya. Silakan. Taruh di atas nasi.
743
00:34:15,630 --> 00:34:18,389
"Dia menaruh saus di atas
nasi dengan cara yang serius"
744
00:34:19,530 --> 00:34:22,670
"Dia mengambil setiap
tetes saus dari piring"
745
00:34:23,769 --> 00:34:25,399
"Kentang rebus kecap asin"
746
00:34:25,400 --> 00:34:26,669
"Ayam asam manis"
747
00:34:26,670 --> 00:34:29,170
"Rumput laut kering dihaluskan"
748
00:34:29,570 --> 00:34:32,179
"Dia menaruh semuanya di mangkuk
dan mencampurnya dengan nasi"
749
00:34:34,409 --> 00:34:38,679
"Untuk babak keduanya, dia membuat
bibimbap cumi-cumi dan daging"
750
00:34:41,179 --> 00:34:45,519
"Begitulah cara pria ini
menghabiskan makanannya sendiri"
751
00:34:46,289 --> 00:34:49,460
"Mereka berhasil menghindari
ini, tapi mereka harus tetap fokus"
752
00:34:51,559 --> 00:34:54,929
"Dia menghampiri pria tua itu
untuk mencatat pesanannya"
753
00:34:55,099 --> 00:34:57,400
Kamu juga punya mi?
754
00:34:58,099 --> 00:34:59,199
Ya. Di sana...
755
00:35:01,699 --> 00:35:06,340
"Klip makan petarung
makanan diputar di dinding"
756
00:35:12,320 --> 00:35:13,650
Aku akan memesan itu.
757
00:35:14,650 --> 00:35:17,419
"Pria ini memesan mi seolah-olah tersihir"
758
00:35:17,420 --> 00:35:20,059
"Pria ini..."
759
00:35:20,659 --> 00:35:23,360
"Pada hari pertama restoran"
760
00:35:28,059 --> 00:35:30,340
"Warga lokal mendekati mereka
setelah mengamati restoran"
761
00:35:30,670 --> 00:35:32,199
"Boleh aku memberimu nasihat?"
762
00:35:32,400 --> 00:35:34,368
"Kamu harus menurunkan kursinya"
763
00:35:34,369 --> 00:35:37,940
"Kamu tahu kenapa? Kelihatannya
kamu masih bersiap untuk buka"
764
00:35:39,309 --> 00:35:43,010
"Pria itu memberi mereka
nasihat yang mereka hargai"
765
00:35:45,010 --> 00:35:47,750
"Hari ini, dia datang sebagai pelanggan"
766
00:35:48,650 --> 00:35:51,519
"CEO Paik mendapat pesanan kalguksu"
767
00:35:53,190 --> 00:35:54,420
Lima belas euro.
768
00:35:56,230 --> 00:35:58,900
"Melangkah perlahan
untuk mencapai 1.000 euro"
769
00:35:59,500 --> 00:36:01,730
"Menambahkan pasta segar"
770
00:36:02,429 --> 00:36:04,070
"Menambahkan sayuran"
771
00:36:04,329 --> 00:36:06,799
"Bahan rahasia untuk hidangan guksu"
772
00:36:06,800 --> 00:36:08,599
"Menambahkan bawang putih cincang"
773
00:36:10,639 --> 00:36:12,479
"Untuk menambahkan tekstur lembut"
774
00:36:12,480 --> 00:36:13,840
"Dia juga menambahkan telur kocok"
775
00:36:16,309 --> 00:36:18,650
"Awasi pancinya sebentar"
776
00:36:20,219 --> 00:36:21,250
Baiklah.
777
00:36:22,789 --> 00:36:26,190
"Semangkuk mi siap disajikan dalam sekejap"
778
00:36:28,019 --> 00:36:29,488
Ada hidangan guksu untuk Meja Tiga.
779
00:36:29,489 --> 00:36:30,860
"Hidangan guksu"
780
00:36:32,230 --> 00:36:33,598
Semuanya berjalan lancar hari ini.
781
00:36:33,599 --> 00:36:35,630
"Bisnis Baekbanjip
berjalan lancar hari ini"
782
00:36:37,570 --> 00:36:39,999
"Hidangan guksu disajikan"
783
00:36:40,000 --> 00:36:41,699
- Selamat menikmati, Pak. - Terima kasih.
784
00:36:47,010 --> 00:36:50,510
"Dia memutar garpu
seolah-olah sedang makan pasta"
785
00:36:53,849 --> 00:36:57,420
"Dia mencicipi mi dengan hati-hati"
786
00:36:59,119 --> 00:37:02,960
"Setelah makan sesuap,
dia mengeluarkan ponselnya"
787
00:37:04,289 --> 00:37:07,059
"Memotret mi"
788
00:37:07,829 --> 00:37:10,769
"Memotret ayam asam manis"
789
00:37:11,329 --> 00:37:13,869
"Memotret makanan lengkap"
790
00:37:15,000 --> 00:37:17,869
"Setelah mengambil foto
makanan yang mendetail"
791
00:37:18,940 --> 00:37:22,650
"Dia mulai makan mi dengan sungguh-sungguh"
792
00:37:27,679 --> 00:37:30,590
"Dia bahkan tidak melihat lauknya"
793
00:37:32,289 --> 00:37:34,820
"Dia hanya fokus kepada mi"
794
00:37:38,690 --> 00:37:41,530
"Hanya setelah menghabiskan kuahnya"
795
00:37:43,030 --> 00:37:45,470
"Lauknya akhirnya mendapat
perhatian pelanggan yang satu ini"
796
00:37:48,039 --> 00:37:50,440
- Semua baik-baik saja? - Semuanya bagus.
797
00:37:51,710 --> 00:37:52,780
Terima kasih.
798
00:37:53,039 --> 00:37:54,239
Tentu saja. Sama-sama.
799
00:37:55,340 --> 00:37:57,578
"Ayam asam manis"
800
00:37:57,579 --> 00:37:59,449
"Kentang rebus kecap asin"
801
00:38:00,679 --> 00:38:02,849
"Telur dadar gulung"
802
00:38:04,320 --> 00:38:07,320
"Dia menikmati semua lauk"
803
00:38:09,690 --> 00:38:11,730
"Bersih"
804
00:38:12,429 --> 00:38:14,829
"Setelah selesai makan"
805
00:38:19,699 --> 00:38:22,710
"Dia tampak tertarik dengan sumpit"
806
00:38:26,340 --> 00:38:28,409
"Memainkan sumpit"
807
00:38:33,579 --> 00:38:36,719
"Dia mengamatinya cukup lama"
808
00:38:37,849 --> 00:38:40,389
- Terima kasih. - Terima kasih.
809
00:38:40,760 --> 00:38:43,230
- Terima kasih. - Kamu menjual ini?
810
00:38:46,230 --> 00:38:47,630
Sumpit itu?
811
00:38:47,900 --> 00:38:49,146
Aku ingin memberikannya kepadamu, tapi...
812
00:38:49,170 --> 00:38:50,698
Tidak. Aku ingin membelinya darimu.
813
00:38:50,699 --> 00:38:53,239
- Biar kuperiksa. - Ya. Tanya mereka.
814
00:38:54,199 --> 00:38:56,909
"Pasti dia menyukai sumpitnya"
815
00:38:57,670 --> 00:39:00,139
"Simone datang ke dapur"
816
00:39:00,639 --> 00:39:02,179
- Permisi. - Ya.
817
00:39:02,280 --> 00:39:05,919
Pria di Meja Tiga bertanya
818
00:39:05,920 --> 00:39:08,420
apa dia bisa membeli sumpit.
819
00:39:09,820 --> 00:39:10,849
Tidak?
820
00:39:11,519 --> 00:39:12,788
"Manajer bergegas keluar"
821
00:39:12,789 --> 00:39:14,058
- Ini? - Ya.
822
00:39:14,059 --> 00:39:15,618
- Dia menginginkan ini? - Tapi...
823
00:39:15,619 --> 00:39:18,129
Dia ingin membawanya
pulang. Dia ingin membayar.
824
00:39:18,130 --> 00:39:20,158
- Ya. Tentu. - Tidak apa-apa?
825
00:39:20,159 --> 00:39:22,000
- Kami punya banyak sekali. - Baiklah.
826
00:39:22,159 --> 00:39:24,369
"Manajer yang perhatian"
827
00:39:24,670 --> 00:39:26,000
Ini hadiah untukmu, Pak.
828
00:39:26,139 --> 00:39:28,198
- Aku harus membayarnya, bukan? - Tidak.
829
00:39:28,199 --> 00:39:29,239
Terima kasih.
830
00:39:30,539 --> 00:39:32,439
"Cara berterima kasih atas nasihat baiknya"
831
00:39:32,440 --> 00:39:35,210
"Hadiah berharga"
832
00:39:36,050 --> 00:39:38,210
Jangan gugup. Tidak usah terburu-buru.
833
00:39:38,510 --> 00:39:41,619
Tidak usah terburu-buru.
834
00:39:42,489 --> 00:39:45,689
"Waktu saat ini pukul 12.18 siang"
835
00:39:45,690 --> 00:39:49,659
"Makin banyak pelanggan datang"
836
00:39:50,889 --> 00:39:52,859
"Setelah melihat sampelnya"
837
00:39:52,860 --> 00:39:55,130
"Mereka langsung masuk ke restoran"
838
00:39:55,429 --> 00:39:56,429
Halo.
839
00:39:56,430 --> 00:39:58,328
- Halo. - Baiklah.
840
00:39:58,329 --> 00:40:00,239
"Dua pelanggan masuk"
841
00:40:01,139 --> 00:40:02,170
Mejanya.
842
00:40:04,139 --> 00:40:06,678
"Waktu saat ini pukul 12.22 siang"
843
00:40:06,679 --> 00:40:08,840
"Pelanggan baru muncul"
844
00:40:09,210 --> 00:40:11,949
"Mereka juga mendekati restoran"
845
00:40:12,480 --> 00:40:13,619
Halo.
846
00:40:13,820 --> 00:40:15,679
"Dua pelanggan lagi masuk"
847
00:40:17,849 --> 00:40:19,319
"Lima pelanggan lagi masuk"
848
00:40:19,320 --> 00:40:20,420
Halo.
849
00:40:22,360 --> 00:40:25,460
"Dua pelanggan lagi mendekati restoran"
850
00:40:26,860 --> 00:40:31,000
"Aula dan ruangan menjadi
penuh dalam waktu singkat"
851
00:40:31,599 --> 00:40:34,039
"Semua meja luar ruangan juga penuh"
852
00:40:35,000 --> 00:40:36,738
Kamu sudah memberikan menu
kepada pelanggan di ruangan?
853
00:40:36,739 --> 00:40:38,009
"Keadaan mulai membaik di Baekbanjip"
854
00:40:38,010 --> 00:40:39,109
- Tidak. - Baiklah.
855
00:40:39,110 --> 00:40:40,856
- Aku akan pergi sekarang.
- Bisa periksa ruangannya?
856
00:40:40,880 --> 00:40:42,110
Kurasa ada lima orang.
857
00:40:43,250 --> 00:40:46,449
"Simone pergi ke ruangan
untuk mencatat pesanan mereka"
858
00:40:48,380 --> 00:40:51,050
"Tiga pelanggan mendekati Baekbanjip"
859
00:40:51,789 --> 00:40:55,219
"Dua pelanggan lagi muncul"
860
00:40:55,659 --> 00:40:58,130
"Restoran ini penuh"
861
00:40:58,329 --> 00:40:59,899
Kamu harus menunggu.
862
00:40:59,900 --> 00:41:01,399
- Tidak apa-apa. - Baiklah.
863
00:41:01,400 --> 00:41:02,999
Siapa namamu?
864
00:41:03,000 --> 00:41:04,198
Pernetti.
865
00:41:04,199 --> 00:41:07,039
"Akhirnya ini digunakan"
866
00:41:08,599 --> 00:41:12,110
"Daftar tunggu untuk
Baekbanjip telah dibuka"
867
00:41:13,210 --> 00:41:15,130
- Baiklah. Terima kasih.
- Ini daftar tunggunya.
868
00:41:17,980 --> 00:41:21,618
"Pelanggan mulai mengantre"
869
00:41:21,619 --> 00:41:23,749
Untuk tiga orang? Kamu
bisa menulis di daftar tunggu.
870
00:41:23,750 --> 00:41:25,190
- Baiklah. - Baiklah.
871
00:41:25,289 --> 00:41:26,489
Astaga. Antreannya...
872
00:41:28,590 --> 00:41:30,530
Ada antrean panjang di depan restoran.
873
00:41:31,289 --> 00:41:35,059
"Antreannya sudah panjang
pada pukul 12.40 siang"
874
00:41:35,630 --> 00:41:37,070
Bagaimana ini bisa terjadi?
875
00:41:38,030 --> 00:41:40,368
Orang-orang pasti mendengar
tentang kita dalam dua hari terakhir.
876
00:41:40,369 --> 00:41:41,599
Benar. Astaga.
877
00:41:41,800 --> 00:41:43,468
Ini komunitas kecil.
878
00:41:43,469 --> 00:41:45,210
"Bahkan CEO Paik tercengang"
879
00:41:45,610 --> 00:41:48,880
"Restoran ini menjadi ramai
karena banyak dibicarakan orang?"
880
00:41:50,079 --> 00:41:53,380
"Apa yang terjadi?"
881
00:41:53,949 --> 00:41:57,449
"Ada petunjuk dari perkataan
Fabio, pekerja paruh waktu"
882
00:41:57,750 --> 00:41:59,920
Akhir pekan ini akan sibuk.
883
00:42:00,190 --> 00:42:01,989
- Karena akan ada kerumunan besar? - Ya.
884
00:42:02,019 --> 00:42:03,265
Apa orang-orang mendengar
tentang restoran kita?
885
00:42:03,289 --> 00:42:04,888
Ya. Itu ada di koran.
886
00:42:04,889 --> 00:42:06,530
- Koran? - Ya. Ada di koran.
887
00:42:06,900 --> 00:42:09,030
- Ada di koran? - Ada di koran daring.
888
00:42:09,099 --> 00:42:10,800
Apa? Kita?
889
00:42:10,969 --> 00:42:11,999
Ya.
890
00:42:12,000 --> 00:42:14,400
- Kita ada di koran, Pak Paik. - Ya.
891
00:42:14,900 --> 00:42:16,468
Kita masuk koran Italia.
892
00:42:16,469 --> 00:42:17,469
Apa?
893
00:42:17,470 --> 00:42:20,639
Kita masuk koran Italia. Jadi,
restoran kita menjadi populer.
894
00:42:21,139 --> 00:42:23,679
"Ada artikel tentang kami di koran?"
895
00:42:23,780 --> 00:42:27,119
"Kami mencari tahu artikel apa itu"
896
00:42:28,679 --> 00:42:31,689
"'Restoran Korea Dibuka Di Lokasi'"
897
00:42:31,690 --> 00:42:34,370
"'Bekas Tempat Restoran Neapolitan
Bersejarah dengan Alasan Bagus'"
898
00:42:34,559 --> 00:42:37,189
"Napoli dikenal memiliki
cita rasa makanan yang khas"
899
00:42:37,190 --> 00:42:39,829
"Dan makanan Korea asli telah diuji"
900
00:42:40,960 --> 00:42:44,869
"Sebuah foto juga disertakan"
901
00:42:46,369 --> 00:42:50,039
"Berkat artikel ini, ada
artikel di Korea juga"
902
00:42:50,639 --> 00:42:54,539
"Tapi siapa yang menulis artikel ini?"
903
00:42:55,039 --> 00:42:59,079
"Reporter itu tampak tidak asing"
904
00:43:01,119 --> 00:43:05,119
"Dia salah satu dari tiga reporter
yang datang sehari sebelumnya"
905
00:43:06,960 --> 00:43:11,289
Apa yang kita lakukan sekarang
jika tidak ada restoran Korea di Napoli?
906
00:43:11,730 --> 00:43:14,329
Kita harus banyak mempromosikan tempat ini.
907
00:43:15,329 --> 00:43:19,599
"Seperti yang mereka bicarakan,
mereka mengunggah artikel"
908
00:43:20,300 --> 00:43:22,638
Kurasa itu sebabnya kita akan
mendapat banyak pelanggan.
909
00:43:22,639 --> 00:43:24,039
"Kekuatan media yang tidak terduga"
910
00:43:25,409 --> 00:43:28,578
Reporter itu memberi tahu
kita tentang makanannya.
911
00:43:28,579 --> 00:43:31,510
"Beberapa orang datang
setelah membaca artikelnya"
912
00:43:32,050 --> 00:43:36,949
Kudengar makanan ini terkenal.
Temanku bilang ini yang terbaik.
913
00:43:36,989 --> 00:43:40,659
"Beberapa orang datang setelah
diberi tahu teman-teman mereka"
914
00:43:41,619 --> 00:43:43,759
"Inilah alasan"
915
00:43:43,760 --> 00:43:47,130
"Di balik popularitas mendadak Baekbanjip"
916
00:43:47,699 --> 00:43:49,159
"Tertawa"
917
00:43:49,400 --> 00:43:52,170
Orang-orang mengantre di restoran
kita sekarang. Ada antrean panjang.
918
00:43:53,340 --> 00:43:55,868
"Karena ada antrean panjang"
919
00:43:55,869 --> 00:43:58,409
"CEO Paik mengkhawatirkan sesuatu"
920
00:43:58,739 --> 00:44:01,039
Berapa lama kami harus menunggu?
921
00:44:02,239 --> 00:44:03,856
Aku tidak bisa memberitahumu
harus menunggu berapa lama.
922
00:44:03,880 --> 00:44:05,640
Tapi sudah ada beberapa
orang yang menunggu.
923
00:44:05,809 --> 00:44:09,389
"Waktunya menunggu!"
924
00:44:10,050 --> 00:44:13,320
"CEO Paik mengkhawatirkan waktu menunggu"
925
00:44:14,289 --> 00:44:17,158
Pak Paik.
926
00:44:17,159 --> 00:44:18,328
- Apa? - Pak Paik.
927
00:44:18,329 --> 00:44:19,558
Mereka menghabiskan semuanya.
928
00:44:19,559 --> 00:44:21,405
- Apa? Benarkah?
- Mereka menjilat piringnya. Ya.
929
00:44:21,429 --> 00:44:23,968
Keluarlah dan berterima kasih
karena mereka sudah menunggu.
930
00:44:23,969 --> 00:44:25,089
- Aku? - Atas nama kita. Ya.
931
00:44:25,300 --> 00:44:27,345
Jika aku keluar, aku mungkin
tidak meninggalkan kesan baik.
932
00:44:27,369 --> 00:44:29,538
- Benarkah?
- Ayo berterima kasih kepada mereka.
933
00:44:29,539 --> 00:44:31,086
- Baiklah. Akan kulakukan.
- Ayo berterima kasih kepada mereka.
934
00:44:31,110 --> 00:44:33,880
Kamu yang tercantik di antara kita.
935
00:44:34,179 --> 00:44:35,340
Benar.
936
00:44:37,150 --> 00:44:38,678
Itu kelebihannya.
937
00:44:38,679 --> 00:44:40,226
"CEO Paik menemukan kelebihan pegawainya"
938
00:44:40,250 --> 00:44:42,518
Halo.
939
00:44:42,519 --> 00:44:45,190
Terima kasih. Halo.
940
00:44:45,750 --> 00:44:48,070
"Salam dari Ahli Menyapa
tampaknya membuat mereka bahagia"
941
00:44:48,519 --> 00:44:49,729
Halo.
942
00:44:49,730 --> 00:44:50,828
"Dia melihat wajah yang tidak
asing dengan kucir ekor kuda"
943
00:44:50,829 --> 00:44:52,159
Kamu datang lagi.
944
00:44:52,389 --> 00:44:54,199
- Kemarin. - Kemarin.
945
00:44:54,860 --> 00:44:56,030
Aku ingat kamu.
946
00:44:56,869 --> 00:44:57,900
Terima kasih.
947
00:44:58,929 --> 00:45:02,769
"Si Ahli Menyapa bergegas
menyampaikan berita itu"
948
00:45:03,340 --> 00:45:05,739
Pak Paik.
949
00:45:05,840 --> 00:45:06,840
Ya.
950
00:45:07,340 --> 00:45:09,238
- Dia datang lagi. - Apa maksudmu?
951
00:45:09,239 --> 00:45:10,678
Seorang pria yang makan
di sini kemarin kembali.
952
00:45:10,679 --> 00:45:12,820
- Itu penting. - Dia datang lagi.
953
00:45:13,349 --> 00:45:15,756
Aku melihat satu pelanggan
yang datang tiga hari berturut-turut.
954
00:45:15,780 --> 00:45:16,849
Siapa itu?
955
00:45:17,349 --> 00:45:19,069
Kamu akan tahu siapa dia begitu melihatnya.
956
00:45:19,989 --> 00:45:22,789
"Ada pelanggan datang ke
restoran kami tiga hari berturut-turut"
957
00:45:24,829 --> 00:45:27,300
"Pelanggan tetapnya adalah"
958
00:45:28,800 --> 00:45:31,570
"Pemilik Restoran T. Dia datang
untuk makan di sini setiap hari"
959
00:45:33,199 --> 00:45:36,110
"Dia muncul di depan restoran
sepuluh menit yang lalu"
960
00:45:36,909 --> 00:45:39,439
"Dia mendatangi restoran tanpa ragu"
961
00:45:39,440 --> 00:45:41,679
"Dan memindai makanan hari ini"
962
00:45:42,110 --> 00:45:43,609
"Apa itu hidangan baru?"
963
00:45:43,610 --> 00:45:45,210
"Memeriksa menu sampel juga"
964
00:45:46,179 --> 00:45:48,380
"Dia langsung masuk setelah memeriksa menu"
965
00:45:49,380 --> 00:45:52,550
"Namun, semua meja penuh"
966
00:45:53,119 --> 00:45:54,459
Lima orang.
967
00:45:54,460 --> 00:45:56,289
- Baiklah. Siapa namamu? - Ito.
968
00:45:57,659 --> 00:45:58,960
- Ito? - Ya.
969
00:46:01,130 --> 00:46:05,130
"Dia memasukkan namanya ke daftar tunggu"
970
00:46:05,900 --> 00:46:07,599
- Baiklah. Makgeolli. - Terima kasih.
971
00:46:09,070 --> 00:46:10,268
- Astaga. - Bersulang.
972
00:46:10,269 --> 00:46:12,769
"Orang-orang di meja luar
ruangan memesan makgeolli saat itu"
973
00:46:14,579 --> 00:46:17,550
"Itu menarik perhatian koki Jepang terbaik"
974
00:46:19,519 --> 00:46:22,650
"Dia membisikkan
sesuatu di telinga putrinya"
975
00:46:25,750 --> 00:46:29,219
"Setelah memberinya sinyal
menarik, putrinya menghilang"
976
00:46:30,429 --> 00:46:32,190
- Sembilan. - Ya. Sembilan.
977
00:46:32,960 --> 00:46:36,968
Maaf, tapi bisakah kami minum
sesuatu sambil menunggu?
978
00:46:36,969 --> 00:46:39,839
Dia ingin minum sesuatu
selagi mereka menunggu.
979
00:46:39,840 --> 00:46:41,038
- Ya. - Terima kasih.
980
00:46:41,039 --> 00:46:42,039
Baiklah.
981
00:46:42,769 --> 00:46:44,239
Apa nama minuman putih itu?
982
00:46:44,469 --> 00:46:45,570
Makgeolli?
983
00:46:45,639 --> 00:46:47,215
- Kami pesan dua gelas makgeolli.
- Baiklah, dua gelas makgeolli.
984
00:46:47,239 --> 00:46:49,579
"Dia memesan dua gelas makgeolli"
985
00:46:50,679 --> 00:46:53,249
"Simone memberi tahu John"
986
00:46:53,250 --> 00:46:54,480
- Makgeolli? - Terima kasih.
987
00:46:59,860 --> 00:47:04,260
"Mereka mendapat segelas
makgeolli sambil menunggu"
988
00:47:07,030 --> 00:47:11,469
"Dia meneguk minumannya"
989
00:47:11,670 --> 00:47:12,670
Sempurna.
990
00:47:12,671 --> 00:47:13,999
Maaf, tapi bisa minta dua gelas lagi?
991
00:47:14,000 --> 00:47:15,340
Kamu bisa isi ulang ini.
992
00:47:16,840 --> 00:47:19,979
"Dia memesan dua gelas lagi"
993
00:47:19,980 --> 00:47:21,010
Baiklah.
994
00:47:22,039 --> 00:47:24,249
Permisi, minuman apa itu?
995
00:47:24,250 --> 00:47:26,249
- Ini makgeolli. - Makgeolli.
996
00:47:26,250 --> 00:47:29,050
"Seorang pelanggan penasaran
dengan apa yang mereka minum"
997
00:47:29,480 --> 00:47:31,789
"Dia juga memesan satu"
998
00:47:32,920 --> 00:47:35,289
"Dia mengisi ulang gelasnya"
999
00:47:36,260 --> 00:47:38,489
"Saat dia menyerahkan gelasnya"
1000
00:47:38,860 --> 00:47:40,059
Apa itu?
1001
00:47:40,659 --> 00:47:43,699
Ini minuman manis yang terbuat dari beras.
1002
00:47:45,300 --> 00:47:48,199
"Setiap kali dia memberikan
gelas kepada pelanggan"
1003
00:47:48,599 --> 00:47:52,139
"Pelanggan lain menanyakannya"
1004
00:47:52,909 --> 00:47:55,840
"Saat mereka melihat orang lain minum..."
1005
00:47:56,139 --> 00:48:00,579
Bisakah kami juga minum
yang baru saja kamu sajikan?
1006
00:48:00,880 --> 00:48:03,750
"Mereka juga merasa harus memesan"
1007
00:48:04,389 --> 00:48:06,259
"Makgeolli satu, arak rasberi satu"
1008
00:48:06,260 --> 00:48:07,759
"Makgeolli tiga, arak rasberi satu"
1009
00:48:07,760 --> 00:48:09,189
"Makgeolli tiga, arak rasberi tiga"
1010
00:48:09,190 --> 00:48:11,488
"Makgeolli tujuh, arak rasberi lima"
1011
00:48:11,489 --> 00:48:14,699
"Bahkan setelah mengantar minuman"
1012
00:48:16,400 --> 00:48:18,969
"Mereka terus memesan makgeolli"
1013
00:48:19,699 --> 00:48:22,539
"Mengocok tanpa henti"
1014
00:48:25,309 --> 00:48:31,480
"Mereka mengadakan pesta
makgeolli sambil berdiri di luar"
1015
00:48:34,820 --> 00:48:37,920
"Kami harap itu membuat
penantian terasa lebih singkat"
1016
00:48:38,389 --> 00:48:40,489
"Dia sangat sibuk"
1017
00:48:45,429 --> 00:48:48,098
"Dia memakai dua centong nasi"
1018
00:48:48,099 --> 00:48:50,369
"Dan dua wajan"
1019
00:48:51,530 --> 00:48:52,630
Dua daging pedas.
1020
00:48:53,239 --> 00:48:54,400
Dua daging pedas.
1021
00:48:57,409 --> 00:48:59,110
Ini dua kalguksu.
1022
00:48:59,510 --> 00:49:00,538
Enam, lima. Baiklah.
1023
00:49:00,539 --> 00:49:02,178
Baiklah. Enam, lima.
1024
00:49:02,179 --> 00:49:04,078
- Apa itu pedas? - Ya.
1025
00:49:04,079 --> 00:49:06,949
"Pesanan disajikan satu per satu"
1026
00:49:07,420 --> 00:49:09,848
Terima kasih atas sudah menunggu.
Hidangan daging pedas dengan ssam?
1027
00:49:09,849 --> 00:49:11,449
- Ini pesananku. - Baiklah.
1028
00:49:12,150 --> 00:49:13,159
"Mendapatkan 30 euro"
1029
00:49:14,059 --> 00:49:15,059
"Mendapatkan 30 euro"
1030
00:49:17,489 --> 00:49:18,530
"Mendapatkan 30 euro"
1031
00:49:19,059 --> 00:49:20,059
"Mendapatkan 30 euro"
1032
00:49:20,530 --> 00:49:21,530
Ya.
1033
00:49:21,699 --> 00:49:23,730
Tidak apa-apa? Tidak terlalu ramai?
1034
00:49:24,199 --> 00:49:25,699
- Ya. Tidak apa-apa. - Tidak apa-apa?
1035
00:49:26,030 --> 00:49:27,269
Teruskan kerja kerasmu.
1036
00:49:28,469 --> 00:49:29,500
Kamu bekerja dengan baik.
1037
00:49:31,210 --> 00:49:33,186
Ada satu untuk nomor enam
dan satu untuk nomor lima.
1038
00:49:33,210 --> 00:49:35,179
Masing-masing satu untuk
nomor enam dan lima?
1039
00:49:35,510 --> 00:49:36,808
Tidak ada nasi. Tunggu.
1040
00:49:36,809 --> 00:49:37,879
Nasi.
1041
00:49:37,880 --> 00:49:39,780
"Dia hampir menyajikan makanan tanpa nasi"
1042
00:49:41,019 --> 00:49:42,549
Aku tidak berfokus.
1043
00:49:42,550 --> 00:49:43,589
Fokus.
1044
00:49:43,590 --> 00:49:45,319
Kamu harus tetap waspada.
1045
00:49:45,320 --> 00:49:48,219
"Tapi ini hanya awal dari kesulitan"
1046
00:49:48,659 --> 00:49:51,129
"Mencari sesuatu"
1047
00:49:51,130 --> 00:49:53,530
"Terdiam"
1048
00:49:54,030 --> 00:49:55,730
Kita tidak punya garpu.
1049
00:49:56,469 --> 00:49:57,828
- Tidak ada garpu? - Tidak.
1050
00:49:57,829 --> 00:50:02,340
"Pekerja paruh waktu
butuh lebih banyak bantuan"
1051
00:50:02,739 --> 00:50:03,840
- Di sini? - Tidak.
1052
00:50:04,039 --> 00:50:05,469
Ini gelas makgeolli.
1053
00:50:06,809 --> 00:50:07,809
Maafkan aku.
1054
00:50:08,380 --> 00:50:09,610
Aku punya pertanyaan.
1055
00:50:10,210 --> 00:50:12,479
Bisakah mereka
mendapatkan tagihan terpisah?
1056
00:50:12,480 --> 00:50:14,779
- Itu terserah kepadamu. - Baiklah.
1057
00:50:14,780 --> 00:50:16,460
- Kalau begitu... - Kamu bisa mengurusnya.
1058
00:50:17,690 --> 00:50:19,190
"Melirik"
1059
00:50:19,650 --> 00:50:20,960
Jangan hanya berdiri di sana.
1060
00:50:21,320 --> 00:50:23,658
Bisa pindahkan telurnya ke sini?
1061
00:50:23,659 --> 00:50:24,759
Satu, satu, dan satu.
1062
00:50:24,760 --> 00:50:25,760
- Baiklah. Kamu mengerti? - Baiklah.
1063
00:50:25,761 --> 00:50:26,799
Di sini.
1064
00:50:26,800 --> 00:50:30,269
Mereka belum pernah bekerja seperti ini.
1065
00:50:30,469 --> 00:50:32,799
Mereka tahu harus bekerja,
tapi tidak tahu harus bagaimana.
1066
00:50:32,800 --> 00:50:34,569
Mereka hanya mengikuti John.
1067
00:50:34,570 --> 00:50:36,538
Seharusnya mereka bekerja,
tapi mereka hanya mengikuti John.
1068
00:50:36,539 --> 00:50:38,110
Itu juga membuatnya lelah.
1069
00:50:38,969 --> 00:50:41,179
Kita tidak punya waktu untuk beristirahat.
1070
00:50:41,980 --> 00:50:43,280
Kita harus bergerak cepat.
1071
00:50:44,309 --> 00:50:47,480
"Bingung"
1072
00:50:47,920 --> 00:50:49,119
Kenapa kamu beristirahat?
1073
00:50:50,250 --> 00:50:52,788
- Aku tidak tahu harus bagaimana. - Cepat.
1074
00:50:52,789 --> 00:50:54,118
Apa yang kamu lakukan?
Banyak yang harus kita lakukan.
1075
00:50:54,119 --> 00:50:55,590
Orang-orang menunggu.
1076
00:50:56,289 --> 00:50:59,960
"Di luar restoran ramai
dengan pelanggan baru"
1077
00:51:00,730 --> 00:51:04,800
"Meja di dalam penuh"
1078
00:51:05,269 --> 00:51:08,900
"Dan meja di luar belum dibersihkan"
1079
00:51:09,769 --> 00:51:10,769
Baiklah.
1080
00:51:10,770 --> 00:51:14,840
"Dua pelanggan membayar 15 menit yang lalu"
1081
00:51:16,679 --> 00:51:21,079
"Lebih banyak pelanggan pergi"
1082
00:51:21,480 --> 00:51:25,789
"Dan mejanya tidak
dibersihkan selama 15 menit"
1083
00:51:26,460 --> 00:51:30,489
"Mereka harus membersihkan
meja untuk pelanggan lain"
1084
00:51:31,030 --> 00:51:32,659
Aku sangat sibuk.
1085
00:51:32,960 --> 00:51:34,230
Ini sudah sibuk.
1086
00:51:35,130 --> 00:51:36,230
Tetap waspada.
1087
00:51:37,630 --> 00:51:39,300
Ada banyak orang di luar.
1088
00:51:39,500 --> 00:51:40,968
- Benarkah? - Aku mengalami krisis.
1089
00:51:40,969 --> 00:51:42,368
Tidak apa-apa. Kamu harus
fokus pada saat seperti ini.
1090
00:51:42,369 --> 00:51:44,269
Tetap fokus.
1091
00:51:44,510 --> 00:51:46,879
Kamu harus tetap waspada saat sibuk.
1092
00:51:46,880 --> 00:51:48,880
"Yu Ri bicara sendiri"
1093
00:51:49,639 --> 00:51:50,879
Maaf kami terlambat melayani kalian.
1094
00:51:50,880 --> 00:51:52,309
- Tidak apa-apa. - Maaf.
1095
00:51:54,219 --> 00:51:55,250
Astaga.
1096
00:51:56,449 --> 00:51:57,449
Baiklah.
1097
00:51:57,450 --> 00:51:59,570
"Manajer aula keluar untuk
membersihkan meja di luar"
1098
00:51:59,789 --> 00:52:01,219
Bisakah kami duduk di sini?
1099
00:52:05,090 --> 00:52:06,699
- Bisakah kami duduk di meja ini? - Ya.
1100
00:52:07,760 --> 00:52:09,928
- Tunggu sebentar. - Santai saja.
1101
00:52:09,929 --> 00:52:10,969
- Terima kasih. - Baiklah.
1102
00:52:12,699 --> 00:52:13,868
"Menghela napas"
1103
00:52:13,869 --> 00:52:16,570
"Selagi manajer aula
membawa nampan ke dalam"
1104
00:52:17,139 --> 00:52:22,079
"Pelanggan juga mulai membersihkan meja"
1105
00:52:22,809 --> 00:52:24,289
Kita harus membantunya bersih-bersih.
1106
00:52:25,250 --> 00:52:26,379
Kamu baik sekali.
1107
00:52:26,380 --> 00:52:27,719
"Tertawa"
1108
00:52:28,780 --> 00:52:32,219
"Dia memindahkan nampan itu sendiri"
1109
00:52:33,289 --> 00:52:34,289
Astaga.
1110
00:52:34,989 --> 00:52:36,018
Terima kasih.
1111
00:52:36,019 --> 00:52:38,090
"Malu"
1112
00:52:38,929 --> 00:52:40,428
"Koki Jepang"
1113
00:52:40,429 --> 00:52:43,769
"Koki Jepang datang berlima hari ini"
1114
00:52:44,269 --> 00:52:45,269
Kalau begitu,
1115
00:52:45,270 --> 00:52:49,139
bisakah kami memesan
hidangan dengan cumi-cumi?
1116
00:52:49,239 --> 00:52:51,070
- Tentu saja. - Tentu.
1117
00:52:51,639 --> 00:52:54,078
Kurasa mereka menambahkan
cumi-cumi hari ini.
1118
00:52:54,079 --> 00:52:56,360
Tapi aku tidak tahu apa mereka
masih punya tiga hidangan.
1119
00:52:56,650 --> 00:52:59,709
"Manajer aula keluar membawa menu"
1120
00:52:59,710 --> 00:53:01,948
Kami pesan lima hidangan dengan cumi-cumi.
1121
00:53:01,949 --> 00:53:02,949
Baiklah.
1122
00:53:03,420 --> 00:53:05,419
Kamu mau semua cumi-cumi?
1123
00:53:05,420 --> 00:53:06,420
Baiklah.
1124
00:53:07,159 --> 00:53:08,666
"Dia memesan lima bulgogi
cumi-cumi dan samgyeopsal"
1125
00:53:08,690 --> 00:53:11,389
"Dia juga memesan lima
makgeolli dan dua botol air"
1126
00:53:11,929 --> 00:53:13,428
"Koki Jepang: Bulgogi cumi-cumi
dan samgyeopsal lima porsi"
1127
00:53:13,429 --> 00:53:14,759
"Makgeolli lima, air dua"
1128
00:53:14,760 --> 00:53:15,760
Baiklah.
1129
00:53:18,530 --> 00:53:19,829
Kita tidak punya gelas air.
1130
00:53:21,969 --> 00:53:23,198
Hati-hati di lantai.
1131
00:53:23,199 --> 00:53:24,939
"Sang penyelamat datang dengan
dengan gelas air yang baru dicuci"
1132
00:53:24,940 --> 00:53:26,639
Terima kasih.
1133
00:53:27,579 --> 00:53:29,579
Biarkan aku istirahat lima menit.
1134
00:53:30,079 --> 00:53:31,079
Begini...
1135
00:53:32,210 --> 00:53:36,050
"Dia pergi ke meja di
luar dengan botol air"
1136
00:53:37,449 --> 00:53:38,449
Terima kasih.
1137
00:53:39,989 --> 00:53:41,288
Kamu datang ke sini setiap hari.
1138
00:53:41,289 --> 00:53:42,819
Ya. Setiap hari.
1139
00:53:42,820 --> 00:53:43,829
Makananmu lezat.
1140
00:53:45,630 --> 00:53:46,799
Terima kasih banyak.
1141
00:53:46,800 --> 00:53:48,799
Pegawai kami tidak banyak,
1142
00:53:48,800 --> 00:53:50,868
- jadi, butuh waktu lama. - Benar.
1143
00:53:50,869 --> 00:53:53,639
Kami ingin melayani semua orang,
1144
00:53:54,300 --> 00:53:55,539
- Ini sulit. - dan itu sulit.
1145
00:53:56,369 --> 00:53:57,710
Kami berusaha sebaik mungkin.
1146
00:53:58,239 --> 00:53:59,239
"Tertawa"
1147
00:54:00,440 --> 00:54:03,809
"Dia memberikan penjelasan
karena merasa malu"
1148
00:54:04,380 --> 00:54:07,448
Akan menyenangkan untuk
mencoba setiap hidangan.
1149
00:54:07,449 --> 00:54:09,718
Ini sangat baru bagiku.
1150
00:54:09,719 --> 00:54:13,089
Itu sebabnya aku datang ke sini
1151
00:54:13,090 --> 00:54:14,960
tiga hari berturut-turut sejak hari Selasa.
1152
00:54:15,489 --> 00:54:18,860
"Baekbanjip membalas
loyalitasmu dengan makanan lezat"
1153
00:54:19,130 --> 00:54:20,659
Ini dia lima cumi-cumi.
1154
00:54:21,400 --> 00:54:22,999
Kamu siap menyajikan
lima hidangan cumi-cumi?
1155
00:54:23,000 --> 00:54:25,570
Lauknya sudah siap. Kita
bisa menyajikan lima cumi-cumi.
1156
00:54:26,599 --> 00:54:28,268
Satu kalguksu juga.
1157
00:54:28,269 --> 00:54:30,369
"Dia menyendok nasi dan
memberi tahu urutannya"
1158
00:54:32,639 --> 00:54:36,750
"Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal
dengan ssam siap disajikan"
1159
00:54:38,349 --> 00:54:41,820
"Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal
lima, makgeolli lima, air dua"
1160
00:54:42,719 --> 00:54:46,090
"Begitu makanannya disajikan,
dia memindai dengan cepat"
1161
00:54:46,920 --> 00:54:49,619
"Dia langsung mengambil
cumi-cumi dengan sumpitnya"
1162
00:54:50,360 --> 00:54:54,500
"Dia hanya mencoba hidangan baru"
1163
00:54:55,829 --> 00:54:59,030
"Dia juga mencoba kaki cumi-cumi"
1164
00:55:02,000 --> 00:55:06,010
"Dia mencoba cumi-cumi
dan daging babi lagi"
1165
00:55:06,880 --> 00:55:11,380
"Lalu dia meletakkan sumpitnya"
1166
00:55:12,980 --> 00:55:18,519
"Apa dia tidak suka bulgogi
cumi-cumi dan samgyeopsal?"
1167
00:55:24,690 --> 00:55:26,530
- Ini lezat. - Benar.
1168
00:55:29,199 --> 00:55:34,239
"Dia makan cincin
cumi-cumi besar sekali lagi"
1169
00:55:37,239 --> 00:55:40,610
"Sementara itu, bagi mereka
yang belum pernah mencoba ssam"
1170
00:55:44,110 --> 00:55:45,880
Ini campuran daging dan cumi-cumi.
1171
00:55:48,750 --> 00:55:52,050
"Dia menaruh cumi-cumi
dan daging di atas selada"
1172
00:55:53,519 --> 00:55:56,489
"Dia juga mencoba rumput
laut kering yang dihaluskan"
1173
00:55:57,630 --> 00:56:00,300
"Lalu dia menaruhnya di atas selada"
1174
00:56:01,159 --> 00:56:04,530
"Dia juga menambahkan ssamjang"
1175
00:56:05,469 --> 00:56:09,139
"Ssam taco"
1176
00:56:09,800 --> 00:56:13,170
"Cara makannya salah karena
tidak ada video instruksi hari ini"
1177
00:56:14,710 --> 00:56:20,049
"Dia terus makan"
1178
00:56:20,050 --> 00:56:28,050
"Tanpa mengatakan apa pun"
1179
00:56:28,059 --> 00:56:29,659
Keheningan mengatakan segalanya.
1180
00:56:30,360 --> 00:56:31,389
Ini enak.
1181
00:56:32,230 --> 00:56:33,329
Yang ini enak sekali.
1182
00:56:35,900 --> 00:56:39,429
"Ahli hidangan ssam
menunjukkan cara makan ssam"
1183
00:56:43,369 --> 00:56:45,409
"Makan dalam satu gigitan"
1184
00:56:46,010 --> 00:56:47,880
Yang ini enak sekali.
1185
00:56:48,480 --> 00:56:51,909
"Dia menyesap sup lobak sapinya"
1186
00:56:52,210 --> 00:56:53,718
Kuahnya ringan.
1187
00:56:53,719 --> 00:56:54,750
- Ini enak. - Ini lezat.
1188
00:56:58,420 --> 00:56:59,765
Orang-orang harus mengunjungi tempat ini.
1189
00:56:59,789 --> 00:57:02,989
"Mengunyah"
1190
00:57:04,230 --> 00:57:05,460
Yang ini sangat enak.
1191
00:57:05,590 --> 00:57:07,000
Ini sangat menarik.
1192
00:57:09,760 --> 00:57:13,639
"Rumput laut kering renyah
dan manis yang dihaluskan"
1193
00:57:14,369 --> 00:57:16,369
- Apa itu rumput laut? - Entahlah.
1194
00:57:16,699 --> 00:57:18,110
Tertulis begitu di meja.
1195
00:57:18,769 --> 00:57:20,210
Yang hitam enak sekali.
1196
00:57:21,579 --> 00:57:23,650
Ini rumput laut, yang juga
kami pakai untuk sushi.
1197
00:57:25,409 --> 00:57:28,849
Tentu saja, dibumbui
dengan cara yang berbeda.
1198
00:57:29,250 --> 00:57:31,750
Ini cocok dengan hidangan lain.
Ini keseimbangan yang bagus.
1199
00:57:32,690 --> 00:57:36,359
Lauk ini diciptakan untuk
membuatmu makan lebih banyak nasi.
1200
00:57:36,360 --> 00:57:37,680
"Dia tahu banyak tentang makanan"
1201
00:57:38,690 --> 00:57:43,869
"Hidangan utama, bulgogi
cumi-cumi dan samgyeopsal"
1202
00:57:47,699 --> 00:57:52,739
"Dan lauk yang lezat"
1203
00:57:54,579 --> 00:57:59,510
"Hidangan sempurna dengan
bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal"
1204
00:58:00,280 --> 00:58:02,980
Cumi-cuminya juga sangat enak hari ini.
1205
00:58:03,050 --> 00:58:06,019
"Mengangguk"
1206
00:58:06,590 --> 00:58:10,659
"Dia menghabiskan semua
makanannya sekali lagi"
1207
00:58:10,889 --> 00:58:13,388
"Dia memutar mangkuk"
1208
00:58:13,389 --> 00:58:17,500
"Dan meminum kuahnya"
1209
00:58:19,469 --> 00:58:20,569
Apa itu enak?
1210
00:58:20,570 --> 00:58:22,038
Kamu belum pernah makan
di restoran Korea, bukan?
1211
00:58:22,039 --> 00:58:23,909
Ini kali pertamaku.
1212
00:58:24,309 --> 00:58:25,440
Ini sempurna.
1213
00:58:26,739 --> 00:58:29,980
"Dia mengosongkan
mangkuknya dengan sempurna"
1214
00:58:30,449 --> 00:58:33,509
Hal baik tentang makanan ini
1215
00:58:33,510 --> 00:58:36,149
adalah aku bisa membilas
mulutku jika merasa terlalu pedas.
1216
00:58:36,150 --> 00:58:38,820
Aku akan makan lagi dan
mendinginkan lidah dengan nasi atau sup.
1217
00:58:40,260 --> 00:58:42,018
- Kamu menyukainya? - Ya. Aku menyukainya.
1218
00:58:42,019 --> 00:58:43,388
Aku juga sangat menyukai masakan mereka.
1219
00:58:43,389 --> 00:58:45,029
Aku datang ke sini setiap
hari sejak mereka buka.
1220
00:58:45,030 --> 00:58:46,630
"Dia datang selama tiga dari empat hari"
1221
00:58:47,329 --> 00:58:49,130
Nak, kenapa kamu menyisakan rumput lautnya?
1222
00:58:50,769 --> 00:58:52,199
Lihat. Pasti dia kelaparan.
1223
00:58:52,670 --> 00:58:55,170
"Menara mangkuk sup"
1224
00:58:55,400 --> 00:58:57,570
Ambil ini. Mari berfoto.
1225
00:58:57,739 --> 00:59:00,309
Dia membuat monumen makanan Korea.
1226
00:59:02,579 --> 00:59:06,579
"Setelah makan yang memuaskan"
1227
00:59:06,949 --> 00:59:10,650
"Waktu saat ini pukul 1.30 siang,
1 jam 30 menit sejak pembukaan"
1228
00:59:11,619 --> 00:59:14,820
"Status penjualan Baekbanjip saat ini"
1229
00:59:15,159 --> 00:59:16,718
"Empat kalguksu"
1230
00:59:16,719 --> 00:59:19,090
"Mendapat 60 euro"
1231
00:59:19,460 --> 00:59:21,328
"Total 22 daging pedas dan
bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal"
1232
00:59:21,329 --> 00:59:23,800
"Mendapat 330 euro"
1233
00:59:24,400 --> 00:59:26,268
"Minuman seperti arak
rasberi, makgeolli, dan air"
1234
00:59:26,269 --> 00:59:29,239
"Mendapat 90 euro"
1235
00:59:29,670 --> 00:59:31,209
"Kalguksu: 60 euro, daging pedas: 195 euro"
1236
00:59:31,210 --> 00:59:33,245
"Cumi-cumi dan bulgogi: 135 euro,
minuman: 90 euro, total: 480 euro"
1237
00:59:33,269 --> 00:59:36,739
"Tinggal 520 euro lagi untuk
mencapai target 1.000 euro"
1238
00:59:37,250 --> 00:59:42,349
"Perjalanan mereka masih panjang
untuk mencapai penjualan tertinggi"
1239
00:59:42,449 --> 00:59:43,820
Semua pesanan sudah disajikan.
1240
00:59:45,690 --> 00:59:46,988
Mari kita atur ulang semuanya.
1241
00:59:46,989 --> 00:59:48,595
"Menara Kendali Jang Woo
mengumumkan waktu pengaturan ulang"
1242
00:59:48,619 --> 00:59:52,860
"Ini satu-satunya kesempatan
karena banyak pelanggan pergi"
1243
00:59:53,489 --> 00:59:55,058
Haruskah kita mencuci ini?
1244
00:59:55,059 --> 00:59:56,928
Biar aku saja. Bantu mereka di aula.
1245
00:59:56,929 --> 00:59:57,968
Baiklah.
1246
00:59:57,969 --> 00:59:59,069
Kita tidak punya piring untuk lauk, bukan?
1247
00:59:59,070 --> 01:00:01,099
Benar. Piring dengan tiga sekat.
1248
01:00:01,670 --> 01:00:02,899
Apa lagi yang kita butuhkan?
1249
01:00:02,900 --> 01:00:05,500
"Menara kendali mencuci piring
sambil memeriksa kebutuhan mereka"
1250
01:00:07,110 --> 01:00:10,078
"Dia memindahkan gelasnya"
1251
01:00:10,079 --> 01:00:13,309
"Ke mesin pencuci piring sekaligus"
1252
01:00:13,550 --> 01:00:15,779
Kita hanya perlu menerima
30 pesanan sekarang.
1253
01:00:15,780 --> 01:00:17,090
- Mulai sekarang? - Ya.
1254
01:00:17,550 --> 01:00:20,018
Tiga puluh porsi telur
dadar gulung dan nasi.
1255
01:00:20,019 --> 01:00:21,939
"Dia juga mengatur ulang
barang-barang di dapur"
1256
01:00:22,460 --> 01:00:24,888
"Mereka membuat lebih
banyak telur dadar gulung"
1257
01:00:24,889 --> 01:00:25,929
Bagus.
1258
01:00:26,889 --> 01:00:28,058
Selesai. Kelihatannya enak.
1259
01:00:28,059 --> 01:00:29,760
- Harus membuat satu saja, bukan? - Ya.
1260
01:00:31,199 --> 01:00:34,400
"Dia memotongnya menjadi beberapa bagian"
1261
01:00:35,199 --> 01:00:38,469
"Dan dia mengantarkan
telur dadar gulungnya"
1262
01:00:38,869 --> 01:00:40,409
Kita kehabisan ayam asam manis.
1263
01:00:40,539 --> 01:00:41,739
Benar, bukan?
1264
01:00:42,880 --> 01:00:46,110
"Kalau begitu, aku bisa membuatnya"
1265
01:00:47,050 --> 01:00:51,989
"Dia menggoreng ayam"
1266
01:00:56,360 --> 01:01:00,360
"Dia menuangkan saus buatan tangan"
1267
01:01:01,429 --> 01:01:04,500
"Menggoyangkan"
1268
01:01:06,030 --> 01:01:10,369
"Setelah beberapa saat,
ayamnya tampak lezat"
1269
01:01:13,369 --> 01:01:15,480
Baiklah. Ayam asam manis
yang lezat sudah selesai.
1270
01:01:17,050 --> 01:01:18,610
Ayam asam manis.
1271
01:01:19,849 --> 01:01:20,920
Terima kasih.
1272
01:01:21,579 --> 01:01:23,279
- Kamu berterima kasih? - Ya, benar.
1273
01:01:23,280 --> 01:01:25,520
"Termasuk ayam asam manis,
semua lauk sudah diisi ulang"
1274
01:01:25,750 --> 01:01:26,920
Aku bisa melakukannya.
1275
01:01:28,059 --> 01:01:29,658
"Memeriksa alas meja"
1276
01:01:29,659 --> 01:01:30,789
Kentang rebus.
1277
01:01:33,590 --> 01:01:36,829
"Saat dia menyiapkan lauk,
mereka siap melayani pelanggan"
1278
01:01:36,960 --> 01:01:39,769
"Situasi saat ini di luar Baekbanjip"
1279
01:01:40,130 --> 01:01:44,139
"Ramai"
1280
01:01:44,809 --> 01:01:49,139
"Menulis namanya di daftar tunggu"
1281
01:01:51,610 --> 01:01:53,170
Kamu menambahkan aku dan Patrizia juga?
1282
01:01:54,280 --> 01:01:57,789
"Kerumunan di depan daftar cukup ramai"
1283
01:01:59,750 --> 01:02:01,718
"Dia menghitung berapa
banyak orang di kelompoknya"
1284
01:02:01,719 --> 01:02:04,929
Kamu harus tambahkan
satu lagi. Kami bersepuluh.
1285
01:02:08,929 --> 01:02:11,900
"Sekelompok besar
pelanggan berisi sepuluh orang"
1286
01:02:12,500 --> 01:02:14,499
"Ini kelompok terbesar yang datang"
1287
01:02:14,500 --> 01:02:18,409
"Sejak Baekbanjip dibuka"
1288
01:02:20,480 --> 01:02:24,480
"John memeriksa daftar tunggu"
1289
01:02:26,309 --> 01:02:29,920
"Dia melihat angka sepuluh!"
1290
01:02:30,449 --> 01:02:33,619
"Kita dalam masalah!"
1291
01:02:35,219 --> 01:02:36,419
Kita bisa tempatkan lima orang di sini...
1292
01:02:36,420 --> 01:02:39,690
"Dia harus menyiapkan
meja untuk sepuluh orang"
1293
01:02:43,829 --> 01:02:46,900
"Mereka tidak bisa menampung
sepuluh pelanggan di satu meja!"
1294
01:02:47,239 --> 01:02:49,300
"Ruang makan pribadi sudah ditempati"
1295
01:02:49,599 --> 01:02:53,269
"Lebih buruk lagi, mereka juga
belum membersihkan meja kosong"
1296
01:02:53,539 --> 01:02:57,110
"Dia harus memberi mereka
tempat duduk demi target 1.000 euro"
1297
01:02:57,380 --> 01:02:59,448
"John merasa terburu-buru"
1298
01:02:59,449 --> 01:03:02,650
- Bersihkan meja di sana. - Baiklah.
1299
01:03:03,050 --> 01:03:06,150
"Dia mengurus meja yang
belum dibersihkan dahulu"
1300
01:03:06,750 --> 01:03:07,959
- Mari pindahkan ini. - Baiklah.
1301
01:03:07,960 --> 01:03:11,730
"Dia memindahkan meja dua
orang ke tempat duduk empat orang"
1302
01:03:12,460 --> 01:03:14,059
- Lima orang di sana? - Di sini...
1303
01:03:14,429 --> 01:03:16,229
Letakkan satu kursi
lagi di sini dan di sana.
1304
01:03:16,760 --> 01:03:18,198
Ambil satu dari meja itu.
1305
01:03:18,199 --> 01:03:21,698
"Manajer Aula John berencana
menambahkan dua kursi di sini"
1306
01:03:21,699 --> 01:03:25,010
"Meja untuk enam orang dan
meja lain untuk empat orang"
1307
01:03:25,909 --> 01:03:29,780
"Kelompok besar berisi sepuluh
orang mengamati situasi ini"
1308
01:03:30,309 --> 01:03:31,480
Lihat itu.
1309
01:03:31,710 --> 01:03:34,230
Jika kita bisa menambahkan
meja itu di sana, itu akan sempurna.
1310
01:03:34,980 --> 01:03:39,789
"Sepertinya mereka punya ide"
1311
01:03:40,719 --> 01:03:45,489
"Mereka bicara dengan Simone"
1312
01:03:46,230 --> 01:03:47,476
"Permintaan dari kelompok sepuluh orang"
1313
01:03:47,500 --> 01:03:50,029
Mereka bertanya apa bisa
mendapatkan meja di sini.
1314
01:03:50,030 --> 01:03:51,928
"Satu. Minta maaf kepada ketiga
pelanggan itu atas gangguannya"
1315
01:03:51,929 --> 01:03:54,968
"Dua. Pindahkan ke meja di sini"
1316
01:03:54,969 --> 01:03:58,009
Karena mereka ingin
menggabungkan kedua meja ini.
1317
01:03:58,010 --> 01:03:59,785
"Tiga. Satukan meja-meja ini
dan jadikan meja untuk 10 orang"
1318
01:03:59,809 --> 01:04:01,609
"Tidak masalah"
1319
01:04:01,610 --> 01:04:03,409
- Bisakah kamu tanya mereka? - Ya.
1320
01:04:03,710 --> 01:04:06,479
Permisi, apa kamu keberatan
1321
01:04:06,480 --> 01:04:08,356
- jika kamu pindah ke meja di sana?
- Ya, tentu.
1322
01:04:08,380 --> 01:04:09,718
"Pelanggan itu dengan
senang hati pindah ke meja lain"
1323
01:04:09,719 --> 01:04:11,719
Terima kasih banyak. Terima kasih.
1324
01:04:12,489 --> 01:04:15,260
"Mereka bisa membuat meja
untuk sepuluh orang dengan mudah"
1325
01:04:15,559 --> 01:04:17,389
"Dua jempol"
1326
01:04:18,590 --> 01:04:20,129
Terima kasih sudah menunggu.
1327
01:04:20,130 --> 01:04:21,130
Terima kasih.
1328
01:04:22,230 --> 01:04:25,599
"Sisa kelompok itu masuk"
1329
01:04:26,599 --> 01:04:30,139
"Mereka memilih mau makan apa"
1330
01:04:30,469 --> 01:04:33,109
Kita bahkan belum memesan.
1331
01:04:33,110 --> 01:04:35,238
Sebentar lagi pukul 3 sore.
1332
01:04:35,239 --> 01:04:37,309
Tidak, kamu harus bersantai sedikit.
1333
01:04:37,980 --> 01:04:41,219
"Jika kamu pekerja kantor, dan
jam makan siangmu hampir berakhir"
1334
01:04:42,320 --> 01:04:43,879
Sudah siap memesan?
1335
01:04:43,880 --> 01:04:44,920
Ya.
1336
01:04:46,219 --> 01:04:47,260
Kalguksu.
1337
01:04:47,659 --> 01:04:49,618
Enam daging pedas.
1338
01:04:49,619 --> 01:04:51,530
Dan bulgogi cumi-cumi
dan samgyeopsal. Baiklah.
1339
01:04:52,289 --> 01:04:54,900
- Kamu bisa menyantap makanan pedas? - Ya.
1340
01:04:54,929 --> 01:04:57,009
"Pesanan dari kelompok
sepuluh orang telah berakhir"
1341
01:04:57,099 --> 01:04:58,630
- John. - Ya.
1342
01:04:58,900 --> 01:05:00,169
"Ini"
1343
01:05:00,170 --> 01:05:01,469
Anggur? Baiklah.
1344
01:05:01,570 --> 01:05:03,900
"Mereka bahkan memesan
arak rasberi sekali lagi"
1345
01:05:04,110 --> 01:05:05,169
"Pesanan dari kelompok sepuluh orang"
1346
01:05:05,170 --> 01:05:07,238
"Daging pedas 6, cumi-cumi dan
bulgogi 3, kalguksu 1, arak rasberi"
1347
01:05:07,239 --> 01:05:10,309
"Mereka menghasilkan
200 euro dalam sekejap"
1348
01:05:10,440 --> 01:05:11,650
Sepuluh orang masuk?
1349
01:05:11,909 --> 01:05:13,079
- Ya. - Sekaligus?
1350
01:05:13,309 --> 01:05:14,819
Ya. Sepuluh orang.
1351
01:05:14,820 --> 01:05:16,780
- Mereka berkelompok? - Ya.
1352
01:05:17,619 --> 01:05:19,489
Ada kelompok sepuluh orang.
1353
01:05:19,650 --> 01:05:21,789
- Apa? - Sepuluh orang.
1354
01:05:23,019 --> 01:05:24,828
Jang Woo, bisa bacakan pesanannya?
1355
01:05:24,829 --> 01:05:25,860
Baiklah.
1356
01:05:25,989 --> 01:05:27,428
Enam daging pedas.
1357
01:05:27,429 --> 01:05:28,599
- Baiklah. - Tiga cumi-cumi.
1358
01:05:28,960 --> 01:05:30,559
- Satu kalguksu. - Baiklah.
1359
01:05:31,000 --> 01:05:33,469
- Enam, tiga, satu. - Enam, tiga, satu.
1360
01:05:33,929 --> 01:05:35,269
Enam daging pedas.
1361
01:05:35,539 --> 01:05:36,768
- Tiga cumi-cumi. - Tiga cumi-cumi.
1362
01:05:36,769 --> 01:05:37,769
Satu kalguksu.
1363
01:05:37,770 --> 01:05:39,009
Itu mudah.
1364
01:05:39,010 --> 01:05:41,409
"Itu mudah"
1365
01:05:42,340 --> 01:05:45,750
"Dia dengan mudah membuat 500
porsi dengan memakai satu kantong saja"
1366
01:05:47,050 --> 01:05:50,449
"Aku pandai memasak porsi besar"
1367
01:05:50,650 --> 01:05:52,619
Benar. Kita butuh pesta besar.
1368
01:05:54,119 --> 01:05:55,288
"Dia memakai sarung tangan, tampak serius"
1369
01:05:55,289 --> 01:05:56,920
Keluarkan itu. Mari kita buat 20 lagi.
1370
01:05:57,659 --> 01:06:00,699
"Dia mengambil campuran
sayuran untuk mulai memasak"
1371
01:06:05,199 --> 01:06:09,070
"Porsi besar daging pedas
yang sudah ditumis sebelumnya"
1372
01:06:09,769 --> 01:06:11,839
"Menyiapkan obor"
1373
01:06:11,840 --> 01:06:15,380
"Mengarahkan api ke daging"
1374
01:06:20,349 --> 01:06:24,519
"Menyempurnakan rasa
asap dengan penuh semangat"
1375
01:06:24,750 --> 01:06:28,059
"Daging tumis pedas asap akan segera siap"
1376
01:06:28,619 --> 01:06:32,489
"Beralih ke bulgogi
cumi-cumi dan samgyeopsal"
1377
01:06:34,360 --> 01:06:37,429
"Dia mulai memasak mi secara bersamaan"
1378
01:06:37,800 --> 01:06:39,368
"Mi, bulgogi cumi-cumi,
samgyeopsal, daging tumis pedas"
1379
01:06:39,369 --> 01:06:40,940
"CEO Paik menggunakan tiga wajan"
1380
01:06:42,369 --> 01:06:45,510
"Dia mengerang, lalu memasukkan mi"
1381
01:06:49,639 --> 01:06:52,480
"Dia juga memasukkan
segenggam sayuran campur"
1382
01:06:53,449 --> 01:06:58,989
"Mereka direbus bersama"
1383
01:07:05,530 --> 01:07:11,969
"Kaldu panas dengan telur
dituangkan ke dalam mangkuk"
1384
01:07:12,269 --> 01:07:13,399
Baiklah, ini kalguksu-nya.
1385
01:07:13,400 --> 01:07:15,198
Beri tahu meja 631
bahwa kalguksu sudah siap
1386
01:07:15,199 --> 01:07:16,479
dan terima kasih sudah menunggu.
1387
01:07:16,840 --> 01:07:19,909
"Memasukkan cumi-cumi
kenyal dengan rasa asap"
1388
01:07:24,110 --> 01:07:28,150
"Lalu sajikan hidangannya"
1389
01:07:29,219 --> 01:07:31,549
"Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal dua"
1390
01:07:31,550 --> 01:07:33,650
"Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal tiga"
1391
01:07:34,159 --> 01:07:35,360
Ini, tiga porsi cumi-cumi.
1392
01:07:36,360 --> 01:07:37,989
Samgyeopsal siap disajikan.
1393
01:07:38,460 --> 01:07:40,060
Sekarang, kita hanya perlu daging tumis.
1394
01:07:40,960 --> 01:07:44,098
"Daging tumis pedas satu"
1395
01:07:44,099 --> 01:07:46,268
"Daging tumis pedas dua"
1396
01:07:46,269 --> 01:07:47,939
"Daging tumis pedas tiga"
1397
01:07:47,940 --> 01:07:49,399
"Daging tumis pedas empat"
1398
01:07:49,400 --> 01:07:51,569
"Daging tumis pedas lima"
1399
01:07:51,570 --> 01:07:53,539
"Daging tumis pedas enam"
1400
01:07:58,579 --> 01:07:59,649
Ini.
1401
01:07:59,650 --> 01:08:02,750
"Terakhir, daging tumis
pedas juga sudah siap"
1402
01:08:02,920 --> 01:08:08,260
"Meja sepuluh orang sudah disajikan"
1403
01:08:09,289 --> 01:08:13,389
"Dia memasak sepuluh
porsi dalam waktu singkat"
1404
01:08:14,929 --> 01:08:19,398
"CEO Paik sedang istirahat sebentar"
1405
01:08:19,399 --> 01:08:21,969
Kupikir kita akan menjual
lebih banyak mi hari ini
1406
01:08:21,970 --> 01:08:24,209
- karena video itu. - Benar.
1407
01:08:24,210 --> 01:08:25,738
Apa itu membuat orang tidak mau memesannya?
1408
01:08:25,739 --> 01:08:27,038
"Apa orang tidak
memesannya karena videoku?"
1409
01:08:27,039 --> 01:08:28,039
"Tertawa"
1410
01:08:28,340 --> 01:08:30,039
Video Yu Ri tepat sebelum videoku, bukan?
1411
01:08:30,340 --> 01:08:31,509
Lalu apa yang harus kulakukan?
1412
01:08:31,510 --> 01:08:33,010
"Petarung makanan jalanan itu sedih"
1413
01:08:33,779 --> 01:08:37,550
"Tapi seseorang terus mengamati video itu"
1414
01:08:37,720 --> 01:08:39,188
"CEO menunjukkan cara memakan mi"
1415
01:08:39,189 --> 01:08:41,390
Siapkan hiasannya.
1416
01:08:42,619 --> 01:08:45,028
"Dengan terampil menggunakan kedua tangan"
1417
01:08:45,029 --> 01:08:47,469
"Mi dengan satu tangan, hiasan,
dan kaldu dengan tangan lain"
1418
01:08:47,630 --> 01:08:48,858
Pasti enak sekali.
1419
01:08:48,859 --> 01:08:50,759
"Memegang erat"
1420
01:08:50,760 --> 01:08:52,999
"Aku begitu bersemangat"
1421
01:08:53,000 --> 01:08:54,769
Tiup itu.
1422
01:08:54,770 --> 01:08:55,770
Ya, minumlah.
1423
01:08:56,770 --> 01:08:57,770
"Puas"
1424
01:08:58,270 --> 01:08:59,270
"Puas menghela napas"
1425
01:08:59,739 --> 01:09:01,380
Spektakuler!
1426
01:09:03,510 --> 01:09:04,709
Pria itu luar biasa.
1427
01:09:04,710 --> 01:09:06,380
"Tertawa"
1428
01:09:07,010 --> 01:09:09,249
"Kalguksu akhirnya datang"
1429
01:09:09,250 --> 01:09:11,319
"Mengepalkan tinjunya"
1430
01:09:12,289 --> 01:09:14,989
"Bergegas"
1431
01:09:15,520 --> 01:09:18,460
Kamu harus mencoba ramen ini.
Meski kurasa namanya bukan ramen.
1432
01:09:18,859 --> 01:09:20,930
Itu bukan sesuatu yang
bisa ditemukan di mana saja.
1433
01:09:24,699 --> 01:09:27,769
"Dia meniru apa yang dilihatnya di video"
1434
01:09:27,770 --> 01:09:30,840
"Mi dengan satu tangan, hiasan,
dan kaldu dengan tangan lain"
1435
01:09:32,710 --> 01:09:34,379
"Dia meletakkan sendoknya"
1436
01:09:34,380 --> 01:09:36,778
"Dan tiba-tiba mengambil mangkuknya"
1437
01:09:36,779 --> 01:09:37,909
Cobalah.
1438
01:09:39,550 --> 01:09:42,719
"Ini gilirannya mencoba mi
yang tidak ada di tempat lain"
1439
01:09:42,720 --> 01:09:43,850
Sekarang, ambil sendokmu.
1440
01:09:46,020 --> 01:09:48,260
"Dia menyarankannya memakai kedua tangan"
1441
01:09:48,819 --> 01:09:50,159
Coba ini. Ini yang terakhir.
1442
01:09:51,359 --> 01:09:54,560
"Instruksinya mengatakan
makan mi seperti itu"
1443
01:09:56,100 --> 01:09:58,429
"Sesuai saran pacarnya, dia
mencoba minya lebih dahulu"
1444
01:09:58,430 --> 01:10:01,970
"Lalu mencicipi kaldunya juga"
1445
01:10:08,239 --> 01:10:10,179
Hari ini adalah tenggat kita
untuk memecahkan rekor.
1446
01:10:10,180 --> 01:10:11,249
- Kita harus melakukannya hari ini.
- Hari ini?
1447
01:10:11,250 --> 01:10:13,350
"Mereka mengincar
peringkat pertama hari ini"
1448
01:10:13,850 --> 01:10:15,920
Hei, tanya John.
1449
01:10:16,180 --> 01:10:17,765
Tanya apa kita bisa meraih
peringkat pertama hari ini.
1450
01:10:17,789 --> 01:10:18,819
Baiklah.
1451
01:10:19,420 --> 01:10:20,960
- Pak Paik. - Ya?
1452
01:10:21,760 --> 01:10:24,019
- Semua meja sudah
penuh sekarang, - Baiklah.
1453
01:10:24,020 --> 01:10:25,858
Dan ada 20 orang yang menunggu untuk masuk,
1454
01:10:25,859 --> 01:10:27,859
jadi, kami akan menutup
daftar tunggunya sekarang.
1455
01:10:28,029 --> 01:10:29,659
Tunggu. Kita lihat saja nanti.
1456
01:10:29,930 --> 01:10:33,969
Jika kita tidak melakukan itu,
antrean di luar akan makin panjang.
1457
01:10:33,970 --> 01:10:35,238
"CEO Paik teringat targetnya"
1458
01:10:35,239 --> 01:10:36,340
Apa tidak apa-apa?
1459
01:10:36,840 --> 01:10:39,368
"John berpikir, 'Tolong katakan
kita bisa menutup daftarnya.'"
1460
01:10:39,369 --> 01:10:40,938
Sejauh ini...
1461
01:10:40,939 --> 01:10:41,978
Aku akan menyajikan ini.
1462
01:10:41,979 --> 01:10:43,309
Hei, hitung kira-kira
1463
01:10:43,310 --> 01:10:44,949
total kita dengan 20 pelanggan itu.
1464
01:10:45,510 --> 01:10:46,978
- Menghitung totalnya? - Kurasa
1465
01:10:46,979 --> 01:10:48,849
itu akan jauh lebih
banyak daripada kemarin.
1466
01:10:48,850 --> 01:10:50,920
Kalau begitu, jadikan 30.
Terima sepuluh lagi saja.
1467
01:10:51,550 --> 01:10:54,419
Kita harus memecahkan rekor hari ini.
1468
01:10:54,420 --> 01:10:56,665
"Mereka ingin memastikan mereka
ada di peringkat pertama hari ini"
1469
01:10:56,689 --> 01:10:58,658
"Waktu saat ini pukul 2.15 sore"
1470
01:10:58,659 --> 01:10:59,988
Berapa banyak yang masih menunggu?
1471
01:10:59,989 --> 01:11:01,960
"Saat ini penjualan mereka adalah 730 euro"
1472
01:11:02,430 --> 01:11:03,629
"Saat ini, di depan restoran"
1473
01:11:03,630 --> 01:11:06,600
"Tiga kelompok sedang menunggu"
1474
01:11:07,369 --> 01:11:11,770
"Dan orang-orang masih berdatangan"
1475
01:11:12,069 --> 01:11:13,709
Hidangannya mirip dengan yang kita makan.
1476
01:11:14,140 --> 01:11:15,339
Hidangan cumi-cumi ini
adalah menu spesial mereka.
1477
01:11:15,340 --> 01:11:17,180
Ada sampel di sini.
1478
01:11:17,609 --> 01:11:20,479
Dengar, jika kamu lapar... Ada
makanan yang menunggumu.
1479
01:11:22,680 --> 01:11:26,520
"Entah kenapa kedua
pria ini tampak tidak asing"
1480
01:11:27,119 --> 01:11:30,960
"Mereka dua dari tiga reporter
yang makan di restoran kemarin"
1481
01:11:31,260 --> 01:11:34,659
"Karena satu artikel ini darinya"
1482
01:11:34,960 --> 01:11:38,529
"Restoran ini sekarang
memiliki antrean di depan pintu"
1483
01:11:39,229 --> 01:11:42,640
"Para reporter itu datang lagi"
1484
01:11:42,869 --> 01:11:44,845
Haruskah aku bertanya apa
kita bisa mendapatkan meja?
1485
01:11:44,869 --> 01:11:47,210
Ya, tanyakan kepada mereka.
Meja untuk empat orang.
1486
01:11:49,210 --> 01:11:52,880
"Rekan mereka memasuki
restoran untuk mencari tahu"
1487
01:11:54,050 --> 01:11:56,049
"Reporter ini memotret lebih dahulu"
1488
01:11:56,050 --> 01:11:57,249
"Foto makanan"
1489
01:11:57,250 --> 01:12:00,050
"Foto eksterior"
1490
01:12:00,390 --> 01:12:02,089
Halo. Maaf mengganggumu,
1491
01:12:02,090 --> 01:12:03,818
tapi bisakah kami segera
mendapatkan meja? Untuk empat orang.
1492
01:12:03,819 --> 01:12:05,688
Kami harus kembali ke kantor pukul 3 sore.
1493
01:12:05,689 --> 01:12:06,760
Pukul 3 sore?
1494
01:12:06,989 --> 01:12:08,158
- Hai, maaf. - Kamu harus menunggu.
1495
01:12:08,159 --> 01:12:10,359
Ada banyak orang yang menunggu saat ini.
1496
01:12:10,529 --> 01:12:13,198
- Itu akan sulit.
- Begitu rupanya. Tidak apa-apa.
1497
01:12:13,199 --> 01:12:15,569
- Baiklah, sampai jumpa.
- Terima kasih banyak.
1498
01:12:18,470 --> 01:12:20,150
Tidak berhasil. Tidak ada meja untuk kita.
1499
01:12:20,609 --> 01:12:22,340
Aku sudah berusaha.
1500
01:12:24,409 --> 01:12:26,009
"Dia tidak bisa mendapatkan
meja di restoran"
1501
01:12:26,010 --> 01:12:28,279
"Karena artikel yang dia tulis"
1502
01:12:29,479 --> 01:12:33,288
"Mereka kembali ke kantor, berharap
bisa mendapatkan meja lain kali"
1503
01:12:33,289 --> 01:12:35,818
"Ini sebabnya jangan beri tahu orang lain"
1504
01:12:35,819 --> 01:12:38,130
"Saat menemukan restoran bagus"
1505
01:12:38,789 --> 01:12:40,089
"John memeriksa daftarnya"
1506
01:12:40,090 --> 01:12:41,100
- Rita? - Ya.
1507
01:12:42,329 --> 01:12:43,500
Silakan lewat sini.
1508
01:12:46,199 --> 01:12:50,470
"Tiga mahasiswi memasuki ruangan kedua"
1509
01:12:52,510 --> 01:12:53,809
Terima kasih sudah menunggu.
1510
01:12:53,810 --> 01:12:55,409
- Bukan apa-apa. - Tidak masalah.
1511
01:13:00,079 --> 01:13:01,618
Ini agak pedas.
1512
01:13:01,619 --> 01:13:04,488
Jadi, aku tidak makan daging.
1513
01:13:04,489 --> 01:13:07,390
Jadi, yang bisa kita lakukan adalah...
1514
01:13:08,260 --> 01:13:11,089
Kami bisa membuat ini
hanya dengan cumi-cumi.
1515
01:13:11,090 --> 01:13:12,328
Lalu telur.
1516
01:13:12,329 --> 01:13:13,488
Ini dibuat dengan ayam,
1517
01:13:13,489 --> 01:13:16,629
tapi kami bisa... Kami akan
menggantinya dengan yang lain.
1518
01:13:16,630 --> 01:13:18,068
- Ya. Tentu. - Apa itu tidak apa-apa?
1519
01:13:18,069 --> 01:13:19,069
- Ya. - Baiklah.
1520
01:13:19,070 --> 01:13:20,328
- Dua daging pedas dengan ssam. - Baiklah.
1521
01:13:20,329 --> 01:13:22,569
- Dan yang kamu sebutkan tadi.
- Versi vegetarian. Baik.
1522
01:13:24,609 --> 01:13:27,139
Pak Paik. Aku pesan
satu makanan vegetarian.
1523
01:13:27,140 --> 01:13:29,010
Dengan cumi-cumi saja. Telur tidak masalah.
1524
01:13:30,439 --> 01:13:33,179
Tidak terlalu kuat. Aku penasaran
dengan kandungan alkoholnya...
1525
01:13:33,180 --> 01:13:36,550
"Dia berhenti begitu
melihat temannya memotret"
1526
01:13:36,850 --> 01:13:38,618
"Bersemangat"
1527
01:13:38,619 --> 01:13:42,358
"Dia terlihat sangat alami"
1528
01:13:42,359 --> 01:13:44,020
Cantiknya.
1529
01:13:45,289 --> 01:13:48,000
"Pemotretan sudah berakhir"
1530
01:13:50,359 --> 01:13:52,229
Hei, rambutmu berlapis-lapis?
1531
01:13:52,800 --> 01:13:54,799
Kami berdua melakukannya,
tapi rambutku tidak terlalu terlihat.
1532
01:13:54,800 --> 01:13:57,868
"Sekarang, mereka membicarakan
tentang rambut mereka"
1533
01:13:57,869 --> 01:14:01,069
Tapi itu tidak terlalu terlihat
karena rambutku panjang.
1534
01:14:01,579 --> 01:14:05,009
Tidak. Dari belakang, itu sungguh terlihat.
1535
01:14:05,010 --> 01:14:06,750
"Benarkah?"
1536
01:14:06,880 --> 01:14:11,689
Aku menonton musim
pertama "Single's Inferno".
1537
01:14:11,850 --> 01:14:15,560
"Sekarang, mereka
membicarakan acara populer"
1538
01:14:16,359 --> 01:14:19,158
Tapi itu sangat berbeda dari dugaanku.
1539
01:14:19,159 --> 01:14:20,358
Maksudku, di satu sisi...
1540
01:14:20,359 --> 01:14:23,658
Mereka berkencan. Tapi
satu orang akan berada di sini,
1541
01:14:23,659 --> 01:14:26,328
sementara yang lainnya ada di sana,
1542
01:14:26,329 --> 01:14:28,969
terlihat malu-malu.
1543
01:14:28,970 --> 01:14:31,068
Para panelis bilang, "Apa
mereka akan berciuman?"
1544
01:14:31,069 --> 01:14:33,309
"Sepertinya itu tidak akan terjadi."
1545
01:14:33,310 --> 01:14:34,908
Dan mereka tidak berciuman.
1546
01:14:34,909 --> 01:14:37,038
Bagaimana mungkin?
1547
01:14:37,039 --> 01:14:40,350
Korea adalah tempat yang sangat berbeda.
1548
01:14:40,710 --> 01:14:43,478
"Jika itu kita..."
1549
01:14:43,479 --> 01:14:46,789
"Sekarang, mereka membicarakan cinta"
1550
01:14:48,090 --> 01:14:49,289
Versi vegetarian.
1551
01:14:49,890 --> 01:14:51,488
Versi vegetarian.
1552
01:14:51,489 --> 01:14:54,060
"Setelah mengucapkan pesanannya"
1553
01:14:54,899 --> 01:14:58,699
"Dia memotong tahu menjadi dadu"
1554
01:14:59,729 --> 01:15:02,500
"Dia mencelupkannya ke dalam minyak panas"
1555
01:15:04,199 --> 01:15:08,779
"Tahunya digoreng seperti ayam"
1556
01:15:09,609 --> 01:15:12,250
"Dia menaruhnya di mangkuk"
1557
01:15:12,949 --> 01:15:16,020
"Itu dicampur dengan saus ayam asam manis"
1558
01:15:16,850 --> 01:15:18,249
Ini versi vegetarian, tahu asam manis.
1559
01:15:18,250 --> 01:15:20,148
"Ini seenak ayam asam manis"
1560
01:15:20,149 --> 01:15:21,989
"Tahu asam manis yang renyah sudah siap"
1561
01:15:22,420 --> 01:15:23,759
Untuk versi vegetarian, kami mengganti ayam
1562
01:15:23,760 --> 01:15:25,059
dengan tahu asam manis.
1563
01:15:25,060 --> 01:15:26,129
Baik, Pak!
1564
01:15:26,130 --> 01:15:27,970
- Dadar gulungnya baik-baik saja.
- Baik, Pak.
1565
01:15:29,159 --> 01:15:31,100
"Aku butuh piring"
1566
01:15:31,500 --> 01:15:33,328
"Dia mengambil mangkuk untuk
bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal"
1567
01:15:33,329 --> 01:15:35,238
Apa kita akan menyajikan semua ini?
1568
01:15:35,239 --> 01:15:36,670
Tidak, itu terlalu banyak.
1569
01:15:36,869 --> 01:15:38,670
- Setengah saja. - Baik, aku mengerti.
1570
01:15:39,810 --> 01:15:41,809
"Dia menaruh setengahnya di mangkuk"
1571
01:15:41,810 --> 01:15:44,078
Ini terlalu sedikit. Apa
yang harus kita lakukan?
1572
01:15:44,079 --> 01:15:45,448
- Haruskah kuganti mangkuknya?
- Masukkan sedikit lagi.
1573
01:15:45,449 --> 01:15:47,249
Tunggu, kamu tidak boleh
memakai mangkuk itu.
1574
01:15:47,250 --> 01:15:48,278
Benarkah?
1575
01:15:48,279 --> 01:15:49,549
"Kabur"
1576
01:15:49,550 --> 01:15:51,419
Itu untuk bulgogi
cumi-cumi dan samgyeopsal.
1577
01:15:51,420 --> 01:15:53,020
Fokuslah, bukan?
1578
01:15:53,550 --> 01:15:55,688
"Aku dimarahi"
1579
01:15:55,689 --> 01:15:57,460
- Aku dibentak. - Letakkan di sini.
1580
01:15:58,189 --> 01:16:00,090
Berikan itu. Apa yang terjadi?
1581
01:16:00,729 --> 01:16:02,799
Kita menyajikan ini
1582
01:16:02,800 --> 01:16:04,060
alih-alih ayam asam manis.
1583
01:16:05,130 --> 01:16:06,228
- Beri mereka tiga potong. - Tiga?
1584
01:16:06,229 --> 01:16:07,328
Seperti itu.
1585
01:16:07,329 --> 01:16:09,039
Dia memakai mangkuk yang salah.
1586
01:16:09,399 --> 01:16:10,639
Mangkuk untuk daging tumis pedas.
1587
01:16:10,640 --> 01:16:12,408
"Kamu belajar dari kesalahanmu"
1588
01:16:12,409 --> 01:16:14,009
Kita harus memberi tahu mereka itu tahu.
1589
01:16:18,079 --> 01:16:22,380
"Sup lobak sapi diganti
dengan sup bayam kedelai"
1590
01:16:23,119 --> 01:16:26,619
"Cumi-cumi tumis juga sudah siap"
1591
01:16:28,420 --> 01:16:29,740
Yang ini versi vegetarian, bukan?
1592
01:16:30,420 --> 01:16:31,529
Ini untuk versi vegetarian.
1593
01:16:32,789 --> 01:16:33,829
Ini juga.
1594
01:16:35,859 --> 01:16:37,698
"Bulgogi cumi-cumi dan
samgyeopsal dengan ssam"
1595
01:16:37,699 --> 01:16:39,868
"Telah berubah menjadi versi
tanpa daging dengan cumi-cumi"
1596
01:16:39,869 --> 01:16:43,199
"Tahu, cumi-cumi, bayam, tanpa daging"
1597
01:16:43,340 --> 01:16:44,470
Ini.
1598
01:16:44,810 --> 01:16:46,408
- Hati-hati. Baiklah.
- Terima kasih banyak.
1599
01:16:46,409 --> 01:16:48,908
Jadi, ini tahu. Hanya cumi-cumi.
1600
01:16:48,909 --> 01:16:50,640
- Tanpa daging sapi. - Baik, terima kasih.
1601
01:16:50,779 --> 01:16:51,949
- Terima kasih. - Sempurna.
1602
01:16:54,779 --> 01:16:58,090
"Dia mencoba tahu asam
manis dalam makanan vegetarian"
1603
01:16:58,520 --> 01:17:00,488
Astaga, Teman-teman. Tahu ini.
1604
01:17:00,489 --> 01:17:02,560
Enak sekali. Rasanya luar biasa.
1605
01:17:04,319 --> 01:17:06,479
Aku belum pernah makan
hidangan tahu yang selezat ini.
1606
01:17:07,689 --> 01:17:10,328
"Tentu saja, dia mengambil sesendok nasi"
1607
01:17:10,329 --> 01:17:11,368
"Dan memasukkannya ke supnya"
1608
01:17:11,369 --> 01:17:13,929
Aku selalu terpesona saat melihat
orang Korea makan banyak nasi.
1609
01:17:15,000 --> 01:17:18,039
Apa ini seperti roti bagi orang Korea?
1610
01:17:18,140 --> 01:17:20,470
Ya, itu seperti pasta bagi kita.
1611
01:17:22,239 --> 01:17:26,710
"Dia mencoba sup pasta
kedelai bayam dengan nasi"
1612
01:17:26,979 --> 01:17:28,319
Sup ini enak sekali.
1613
01:17:30,119 --> 01:17:34,760
"Sup pasta kedelai bayam membuat ketagihan"
1614
01:17:36,859 --> 01:17:39,659
"Dia menghabiskan semuanya"
1615
01:17:39,789 --> 01:17:43,130
"Kosong"
1616
01:17:43,229 --> 01:17:45,829
Aku berusaha mengatasi fobia salad-ku.
1617
01:17:48,899 --> 01:17:51,840
"Aku bisa mengatasinya"
1618
01:17:52,510 --> 01:17:55,939
"Mereka masih bekerja dengan
kapasitas penuh demi peringkat satu"
1619
01:17:56,039 --> 01:17:57,839
- Dua gelas ini? - Apa?
1620
01:17:57,840 --> 01:18:00,249
- Dua gelas ini?
- Ya. Untuk meja sepuluh di luar.
1621
01:18:00,250 --> 01:18:02,278
- Meja sepuluh? - Ya, ini isi ulang.
1622
01:18:02,279 --> 01:18:03,279
Baik, aku mengerti.
1623
01:18:07,989 --> 01:18:10,060
Ada tiga orang menunggu di luar.
1624
01:18:11,060 --> 01:18:13,059
"Baekbanjip"
1625
01:18:13,060 --> 01:18:14,589
- Meja untuk tiga orang, bukan? - Ya.
1626
01:18:14,590 --> 01:18:18,970
Baiklah. Kami punya meja kosong
jika kamu tidak keberatan duduk di luar.
1627
01:18:20,270 --> 01:18:24,069
"Tiga orang duduk di meja luar ruangan"
1628
01:18:24,569 --> 01:18:27,909
"Simone menyapa
pelanggan di dalam restoran"
1629
01:18:29,439 --> 01:18:32,210
"Dua pria menempati meja di aula makan"
1630
01:18:32,250 --> 01:18:33,278
Tiga, satu, satu.
1631
01:18:33,279 --> 01:18:35,919
Tiga daging pedas dengan ssam,
satu vegetarian, dan satu kalguksu.
1632
01:18:36,350 --> 01:18:39,590
"Lalu dia menghampiri
dan langsung membantu"
1633
01:18:40,420 --> 01:18:43,889
"Piring Yu Ri menata rumput
laut kering yang dihaluskan"
1634
01:18:43,890 --> 01:18:45,929
"Kentang rebus"
1635
01:18:45,930 --> 01:18:47,929
"Dan"
1636
01:18:47,930 --> 01:18:49,999
"Apa itu?"
1637
01:18:50,000 --> 01:18:51,399
"Ayam asam manis"
1638
01:18:51,500 --> 01:18:53,500
"Dia bergerak cepat"
1639
01:18:54,130 --> 01:18:57,569
"Rumput laut kering yang dihaluskan,
kentang rebus, ayam asam manis"
1640
01:18:58,109 --> 01:19:01,439
"Daging tumis pedas sudah siap"
1641
01:19:02,180 --> 01:19:03,778
"Hidangan daging pedas dengan
ssam dua, makgeolli dua, air soda satu"
1642
01:19:03,779 --> 01:19:05,250
"Mendapat 41 euro"
1643
01:19:05,609 --> 01:19:06,779
Selamat menikmati.
1644
01:19:08,449 --> 01:19:10,979
- Ini kalguksu untuk Meja Delapan.
- Baiklah.
1645
01:19:12,390 --> 01:19:14,919
"Vegetarian satu, daging pedas
satu, kalguksu satu, air mineral satu"
1646
01:19:14,920 --> 01:19:16,019
Ini dia. Selamat menikmati.
1647
01:19:16,020 --> 01:19:17,260
- Terima kasih. - Terima kasih.
1648
01:19:19,329 --> 01:19:25,130
"Pelanggan terus berdatangan"
1649
01:19:25,329 --> 01:19:27,169
- Kita sudah selesai, bukan? - Apa?
1650
01:19:27,170 --> 01:19:29,039
"Setelah melewati kesulitan"
1651
01:19:29,140 --> 01:19:31,970
"Mereka menjilat piring
mereka sampai bersih"
1652
01:19:32,609 --> 01:19:36,010
"Kedua pria ini jelas
menikmati makanan mereka"
1653
01:19:38,250 --> 01:19:41,149
"Tiba-tiba dia menciumnya"
1654
01:19:41,649 --> 01:19:43,079
Untuk apa cangkir teh ini?
1655
01:19:44,420 --> 01:19:46,948
"Dia sangat fokus kepada ponselnya
sampai tidak bisa mendengarnya"
1656
01:19:46,949 --> 01:19:47,989
Hei.
1657
01:19:48,760 --> 01:19:50,789
"Dia menjawab tanpa melihat ke atas"
1658
01:19:51,119 --> 01:19:52,289
Apa kita memakai ini?
1659
01:19:53,130 --> 01:19:54,760
Pertanyaan bagus.
1660
01:19:55,600 --> 01:19:57,229
Tidak, kita tidak memakainya.
1661
01:19:58,170 --> 01:19:59,729
Pasti ada sesuatu di dalamnya.
1662
01:20:01,399 --> 01:20:04,000
Mari kita tanyakan. Mungkinkah untuk kopi?
1663
01:20:06,170 --> 01:20:09,038
"Saat itu, Fabio masuk sendirian"
1664
01:20:09,039 --> 01:20:12,478
Permisi, cangkir teh ini. Untuk apa?
1665
01:20:12,479 --> 01:20:14,479
Kami tidak ingat menggunakannya.
1666
01:20:16,119 --> 01:20:20,390
"Sayuran hijau untuk ssam
disajikan di cangkir teh"
1667
01:20:20,989 --> 01:20:24,930
"Yu Ri yang memikirkan ide cemerlang ini"
1668
01:20:25,060 --> 01:20:27,288
Benar! Itu untuk selada.
1669
01:20:27,289 --> 01:20:29,529
Kita makan semuanya dan lupa.
1670
01:20:30,960 --> 01:20:34,300
"Misteri terpecahkan"
1671
01:20:34,770 --> 01:20:39,340
"Waktu saat ini pukul 2.59 sore"
1672
01:20:39,970 --> 01:20:42,579
Teman-teman, semuanya lezat.
1673
01:20:42,739 --> 01:20:43,939
Kamu suka semuanya?
1674
01:20:44,640 --> 01:20:46,510
Aku ingin membawa pulang anggur ini.
1675
01:20:49,220 --> 01:20:55,159
"Pelanggan itu menghabiskan makanan mereka"
1676
01:20:56,119 --> 01:21:00,930
"Tidak ada yang masuk lagi"
1677
01:21:01,329 --> 01:21:04,829
"Baekbanjip akhirnya
tenang setelah tiga jam"
1678
01:21:05,600 --> 01:21:06,728
Berapa banyak pelanggan kita hari ini?
1679
01:21:06,729 --> 01:21:07,868
"Dia penasaran seberapa
banyak penjualan mereka hari ini"
1680
01:21:07,869 --> 01:21:09,238
- Totalnya? - Ya.
1681
01:21:09,239 --> 01:21:11,000
- Melampaui kemarin, bukan? - Ya.
1682
01:21:11,609 --> 01:21:14,439
"Kalau begitu, bisakah kami
meraih peringkat pertama hari ini?"
1683
01:21:14,939 --> 01:21:16,908
"Jumlah total pelanggan
yang dilayani hari ini"
1684
01:21:16,909 --> 01:21:20,949
"Totalnya 54 orang"
1685
01:21:21,279 --> 01:21:22,978
"Menu yang terjual hari ini"
1686
01:21:22,979 --> 01:21:23,979
"Hidangan daging pedas dengan ssam 25"
1687
01:21:23,980 --> 01:21:24,988
"Bulgogi cumi-cumi dan samgyeopsal
sejumlah 19, kalguksu sepuluh"
1688
01:21:24,989 --> 01:21:28,189
"Totalnya 54 hidangan"
1689
01:21:28,489 --> 01:21:30,219
"Minuman yang terjual hari ini"
1690
01:21:30,220 --> 01:21:32,129
"Air, anggur, bir, arak rasberi, makgeolli"
1691
01:21:32,130 --> 01:21:35,229
"Belum diungkapkan"
1692
01:21:35,630 --> 01:21:39,229
"Itu jelas lebih ramai
dibandingkan sebelumnya"
1693
01:21:41,500 --> 01:21:45,640
"Apa Baekbanjip berhasil
menempati peringkat pertama?"
1694
01:21:46,409 --> 01:21:50,810
"Restorannya sangat sibuk, tapi
CEO Paik tidak terlalu senang"
1695
01:21:52,149 --> 01:21:55,350
Astaga. Seharusnya
aku tidak terlalu serakah.
1696
01:21:57,649 --> 01:22:02,189
"Tekadnya untuk meraih peringkat
pertama menyebabkan kekacauan"
1697
01:22:02,920 --> 01:22:05,390
"Jam sibuk, sekitar satu jam lalu"
1698
01:22:05,689 --> 01:22:07,158
Empat daging tumis pedas, satu cumi-cumi.
1699
01:22:07,159 --> 01:22:09,199
Baik. Empat daging tumis
pedas, satu cumi-cumi.
1700
01:22:09,630 --> 01:22:11,159
Dua daging tumis pedas dahulu.
1701
01:22:11,930 --> 01:22:16,000
"Tidak seperti dapur utama
yang beroperasi dengan optimal"
1702
01:22:16,500 --> 01:22:18,198
Ini luar biasa.
1703
01:22:18,199 --> 01:22:19,470
- Kamu bilang delapan? - Ya.
1704
01:22:20,239 --> 01:22:23,539
- Hei, kita punya nampan.
- Baik, aku mengerti.
1705
01:22:24,279 --> 01:22:26,549
- Kita kehabisan piring.
- Kita sudah memakai semuanya.
1706
01:22:26,550 --> 01:22:29,779
"Mereka memakai semua piring
karena tiba-tiba ada banyak pelanggan"
1707
01:22:29,880 --> 01:22:32,689
- Meja sepuluh?
- Sepuluh? Ya, untuk lima orang.
1708
01:22:33,489 --> 01:22:35,089
- Sepuluh? - Sepuluh?
1709
01:22:35,090 --> 01:22:36,460
Meja untuk lima orang. Lima orang.
1710
01:22:37,090 --> 01:22:38,589
Maaf. Maafkan aku.
1711
01:22:38,590 --> 01:22:40,260
"Mereka terus membuat kesalahan"
1712
01:22:40,930 --> 01:22:44,699
"Bingung"
1713
01:22:45,229 --> 01:22:47,899
Bisa bantu aku mengaturnya?
Di bawah sini. Untuk ssam.
1714
01:22:48,130 --> 01:22:49,170
Baiklah.
1715
01:22:50,069 --> 01:22:52,039
Kurasa mereka sengaja membuat kita lapar.
1716
01:22:53,340 --> 01:22:56,840
Jika kamu menunggu lama,
kamu akan makan apa pun.
1717
01:22:57,680 --> 01:23:00,509
Permisi. Tadi kami memesan air.
1718
01:23:00,510 --> 01:23:02,749
Kami belum mendapat air kami.
1719
01:23:02,750 --> 01:23:05,020
"Sejumlah pelanggan mengeluh"
1720
01:23:05,789 --> 01:23:08,960
"Tapi pelanggan terus masuk"
1721
01:23:09,060 --> 01:23:11,688
- Aku tidak tahu harus bagaimana. - Cepat.
1722
01:23:11,689 --> 01:23:15,528
"Para pekerja paruh waktu
mulai sibuk dan tampak bingung"
1723
01:23:15,529 --> 01:23:20,130
"Beberapa meja dibiarkan
berantakan cukup lama"
1724
01:23:20,270 --> 01:23:21,769
Meja tidak langsung dibersihkan,
1725
01:23:21,770 --> 01:23:24,000
dan mereka tidak bisa
menyajikan pesanan tepat waktu.
1726
01:23:24,800 --> 01:23:26,109
Jadi, secara keseluruhan, itu...
1727
01:23:26,569 --> 01:23:28,908
"Itu kacau"
1728
01:23:28,909 --> 01:23:30,209
Astaga, ini membuatku gila.
1729
01:23:30,210 --> 01:23:32,809
"Secara keseluruhan, itu kacau"
1730
01:23:32,810 --> 01:23:35,680
"Kita harus lebih baik"
1731
01:23:37,119 --> 01:23:39,890
"Aku tidak bisa membiarkan
restoran menjadi berantakan"
1732
01:23:40,689 --> 01:23:43,819
"CEO Paik harus menangani
masalah ini sendiri"
1733
01:23:45,329 --> 01:23:48,159
Kalian siap? Biar kutunjukkan
cara membersihkan meja.
1734
01:23:49,500 --> 01:23:52,470
"Dia melatih pegawainya"
1735
01:23:53,170 --> 01:23:57,869
"Tapi latihannya intens"
1736
01:23:57,970 --> 01:23:59,969
"Dari cara mengomunikasikan pesanan"
1737
01:23:59,970 --> 01:24:03,609
"Hingga berinteraksi dengan pelanggan"
1738
01:24:03,810 --> 01:24:07,380
"Baekbanjip menjadi berkelas"
1739
01:24:07,449 --> 01:24:09,979
"Jang Woo dipromosikan
menjadi kepala koki!"
1740
01:24:10,520 --> 01:24:12,720
"Dia bisa menirukan CEO
Paik dengan sempurna"
1741
01:24:12,789 --> 01:24:16,590
"Mereka buka untuk makan
malam untuk kali pertama!"
1742
01:24:16,619 --> 01:24:19,029
"Menu yang sangat berbeda"
1743
01:24:19,090 --> 01:24:21,059
"Tteokbokki"
1744
01:24:21,060 --> 01:24:22,959
"Dan oven kayu bakar?"
1745
01:24:22,960 --> 01:24:25,398
"Perpaduan Korea dan
Italia, tteokbokki keju"
1746
01:24:25,399 --> 01:24:28,076
"Begitu buka untuk makan malam,
itu menjadi tempat terpopuler di kota"
1747
01:24:28,100 --> 01:24:30,180
"Jadi, bagaimana penjualan
mereka pada Jumat malam?"
1748
01:24:30,569 --> 01:24:32,339
Seharusnya aku merasa terhormat
kacamataku terlihat seperti ini.
1749
01:24:32,340 --> 01:24:36,609
"Apa Baekbanjip punya
masa depan yang cerah?"
130808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.