Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,019 --> 00:00:18,488
"Restoran baru CEO Paik
di Distrik Imam Muslim"
2
00:00:18,489 --> 00:00:20,959
"Ini sangat berbeda daripada kemarin"
3
00:00:20,960 --> 00:00:24,428
"Mereka mulai menyiapkan
bisnis dengan sungguh-sungguh!"
4
00:00:24,429 --> 00:00:26,000
"Mari lakukan acara kuis!"
5
00:00:26,769 --> 00:00:28,468
"Harganya 20 dirham!"
6
00:00:28,469 --> 00:00:33,200
"Mereka mendapatkan harga lokal
dari melakukan acara kuis palsu"
7
00:00:33,969 --> 00:00:36,978
"Pemasaran aroma Genius Bisnis"
8
00:00:36,979 --> 00:00:39,078
"Acara ini direkam dengan
kerja sama dengan bisnis lokal"
9
00:00:39,079 --> 00:00:42,350
"Semua keuntungan
disumbangkan ke badan amal lokal"
10
00:00:42,479 --> 00:00:45,250
"Aku ingin bertanya berapa harganya"
11
00:00:45,850 --> 00:00:48,789
"Tapi itu tidak mudah!"
12
00:00:48,890 --> 00:00:50,859
"Aku ingin itu dibungkus"
13
00:00:50,920 --> 00:00:52,758
"Rabab harus datang lebih dahulu"
14
00:00:52,759 --> 00:00:56,560
"Rabab, kapan kamu datang?"
15
00:00:56,659 --> 00:00:58,658
"Pada saat itu"
16
00:00:58,659 --> 00:01:02,670
"Seseorang datang sambil berlari dari jauh"
17
00:01:03,000 --> 00:01:05,799
"Dia diam-diam memasuki restoran"
18
00:01:05,870 --> 00:01:07,069
Rabab.
19
00:01:07,540 --> 00:01:08,608
"Siapa orang yang disambut
BamBam dengan begitu hangat?"
20
00:01:08,609 --> 00:01:11,238
- Halo. Maafkan aku.
- Selamat datang kembali.
21
00:01:11,239 --> 00:01:12,480
Halo.
22
00:01:12,780 --> 00:01:14,949
Kami tidak tahu akan bekerja hari ini.
23
00:01:14,950 --> 00:01:16,578
- Tidak. Tidak apa-apa.
- Maaf, kami juga tidak tahu.
24
00:01:16,579 --> 00:01:18,099
"Rabab terlambat karena jalanan macet"
25
00:01:18,420 --> 00:01:22,189
"Meski terlambat, BamBam senang
mendapatkan temannya kembali"
26
00:01:22,620 --> 00:01:24,488
- Tidak ada taksi. - Taksi.
27
00:01:24,489 --> 00:01:26,318
- Aku tinggal begitu jauh. - Kami mengerti.
28
00:01:26,319 --> 00:01:27,790
Rumahmu jauh? Baiklah.
29
00:01:27,989 --> 00:01:29,059
Rumahnya jauh.
30
00:01:29,060 --> 00:01:30,090
"Kami sudah menunggumu"
31
00:01:30,299 --> 00:01:31,628
Rabab, halo.
32
00:01:31,629 --> 00:01:32,760
"Dia juga menyambut Rabab"
33
00:01:32,900 --> 00:01:34,540
Kamu mampir ke salon? Kenapa lama sekali?
34
00:01:36,030 --> 00:01:37,268
Semuanya sama.
35
00:01:37,269 --> 00:01:39,669
Tapi satu menu, harganya 20 dirham.
36
00:01:39,670 --> 00:01:41,439
- Dua puluh dirham? Baiklah. - Ya.
37
00:01:43,340 --> 00:01:44,938
- Untukmu. - Terima kasih.
38
00:01:44,939 --> 00:01:47,609
Sekarang, kita sungguh bekerja.
39
00:01:49,950 --> 00:01:53,349
"Rabab juga sedang bekerja"
40
00:01:53,650 --> 00:01:55,218
"Rabab langsung mulai
melihat-lihat restoran"
41
00:01:55,219 --> 00:01:56,858
"Pindah ke sini"
42
00:01:56,859 --> 00:01:58,519
"Dan ke sana"
43
00:01:59,290 --> 00:02:03,189
"Dia memindai restoran dan dapur"
44
00:02:03,459 --> 00:02:06,159
"Dia memahami situasinya"
45
00:02:06,299 --> 00:02:07,328
"Dia langsung mulai bekerja dengan BamBam"
46
00:02:07,329 --> 00:02:08,698
Ayo.
47
00:02:08,699 --> 00:02:09,800
Ayo.
48
00:02:11,800 --> 00:02:12,800
Rabab?
49
00:02:12,801 --> 00:02:14,340
"Ada pelanggan di sini"
50
00:02:14,370 --> 00:02:16,169
"Isyarat tangan"
51
00:02:17,039 --> 00:02:18,079
Halo.
52
00:02:18,080 --> 00:02:19,080
"Memesan dengan gerakan tangannya"
53
00:02:19,081 --> 00:02:20,779
Apa menunya?
54
00:02:20,780 --> 00:02:24,419
Bulgogi, daging sapi ala Korea.
55
00:02:24,620 --> 00:02:25,978
- Aku pesan satu. - Aku pesan satu.
56
00:02:25,979 --> 00:02:28,448
"Mereka memesan bersamaan"
57
00:02:28,449 --> 00:02:29,819
- Dua. - Dua?
58
00:02:30,189 --> 00:02:31,359
- Dua? - Ya.
59
00:02:31,360 --> 00:02:33,319
"Di saat bersamaan juga!"
60
00:02:34,289 --> 00:02:37,500
"Mereka bisa berkomunikasi dengan
membuat kontak mata sekarang"
61
00:02:38,800 --> 00:02:41,829
Aku ingin itu dibungkus.
62
00:02:41,830 --> 00:02:43,569
Maaf, tidak ada kantong plastik.
63
00:02:44,699 --> 00:02:47,039
Kalau begitu, bungkus dengan kertas.
64
00:02:49,810 --> 00:02:52,909
"Dia membungkusnya
dengan selembar kertas lagi"
65
00:02:53,849 --> 00:02:55,889
- Apa dia sudah membayar?
- Ya, dia sudah membayar.
66
00:02:56,580 --> 00:02:59,080
- Apa dia orang Maroko?
- Ya, dia orang Maroko.
67
00:02:59,680 --> 00:03:01,719
Syukurlah. Dia bisa memahami kita.
68
00:03:02,919 --> 00:03:05,758
"Ini sebabnya CEO Paik
memakai pekerja paruh waktu lokal"
69
00:03:05,759 --> 00:03:07,388
Karena ada keluhan,
70
00:03:07,389 --> 00:03:09,360
kamu harus segera menanganinya.
71
00:03:09,789 --> 00:03:11,459
Sesuai dugaanku, kamu butuh penduduk lokal.
72
00:03:11,460 --> 00:03:13,340
"Aku hebat karena
mempekerjakan penduduk lokal"
73
00:03:13,460 --> 00:03:15,900
"CEO Baek mengumpulkan
bulgogi di satu sisi"
74
00:03:16,099 --> 00:03:17,099
Daging.
75
00:03:17,840 --> 00:03:20,039
"Saat dia meneriakkan daging"
76
00:03:22,210 --> 00:03:23,269
Daging.
77
00:03:23,270 --> 00:03:24,950
"Dia menaruh daging cincang di pemanggang"
78
00:03:25,210 --> 00:03:29,080
"Terlihat sangat berbeda dari
bulgogi yang dia jual hingga kini"
79
00:03:30,050 --> 00:03:32,819
"Sebenarnya, tumpukan daging cincangnya"
80
00:03:33,449 --> 00:03:34,589
"Selama rapat untuk menu pertama"
81
00:03:34,590 --> 00:03:37,288
Rencana kami adalah menjual
bulgogi pada hari pertama
82
00:03:37,289 --> 00:03:38,918
- dan menjual - Tteokgalbi.
83
00:03:38,919 --> 00:03:41,158
Tteokgalbi yang dimasak
dengan daging cincang.
84
00:03:41,159 --> 00:03:43,319
Aku akan menaruhnya di
antara roti seperti roti lapis.
85
00:03:43,560 --> 00:03:45,000
Mari kita siapkan tiga bungkus saja.
86
00:03:45,729 --> 00:03:47,770
Karena kita punya daging
yang sudah kita masak.
87
00:03:49,099 --> 00:03:52,340
"Dengan daging cincang"
88
00:03:52,669 --> 00:03:56,909
"Madu, bawang putih
cincang, gula, dan kecap asin"
89
00:03:57,610 --> 00:04:00,710
"Mereka bahkan membumbuinya
dengan lada hitam dan daun bawang"
90
00:04:01,280 --> 00:04:02,280
Benar.
91
00:04:02,281 --> 00:04:04,620
"Tapi dia punya rencana yang lebih besar!"
92
00:04:04,819 --> 00:04:07,818
Haruskah aku membentuknya
seperti steik hamburger?
93
00:04:07,819 --> 00:04:10,519
Tidak, jangan membentuknya.
Mari kita cincang.
94
00:04:10,520 --> 00:04:12,496
"Tidak dibentuk menjadi tteokgalbi
dan daging cincangnya dibiarkan!"
95
00:04:12,520 --> 00:04:15,159
"Untuk tteokgalbi"
96
00:04:15,629 --> 00:04:18,660
"Biasanya daging cincangnya digumpalkan"
97
00:04:19,199 --> 00:04:22,199
"Dan dipanggang menjadi bentuk bulat"
98
00:04:23,129 --> 00:04:26,269
"Kenapa dia tidak membentuk tteokgalbi?"
99
00:04:26,800 --> 00:04:29,839
Agar terlihat seolah-olah aku
menambahkan banyak daging.
100
00:04:30,480 --> 00:04:31,809
Intinya,
101
00:04:31,810 --> 00:04:34,610
aku menambahkannya
beberapa kali alih-alih hanya sekali.
102
00:04:34,810 --> 00:04:37,750
Pada akhirnya, aku
membiarkan dagingnya meluap.
103
00:04:38,449 --> 00:04:41,319
Aku ingin mereka melihat dagingnya
meluap sebagai penampilan.
104
00:04:41,389 --> 00:04:43,889
"Penampilan"
105
00:04:44,389 --> 00:04:48,259
"Daging tteokgalbi jatuh"
106
00:04:50,189 --> 00:04:54,000
"Menu baru hari ini, burger tteokgalbi"
107
00:04:54,730 --> 00:04:59,000
"Jadi, ahli penampilan membuat
gumpalan dagingnya menyebar!"
108
00:04:59,540 --> 00:05:00,638
"Langsung bereaksi"
109
00:05:00,639 --> 00:05:02,769
Pak, ada banyak daging.
110
00:05:05,379 --> 00:05:08,250
"Apa ini waktu yang tepat untuk memulai?"
111
00:05:08,850 --> 00:05:10,720
"Memukul"
112
00:05:11,079 --> 00:05:13,620
"Dia meletakkan spatula
logamnya dan mengeluarkan"
113
00:05:14,620 --> 00:05:17,519
"Spatula kayu?"
114
00:05:18,259 --> 00:05:21,360
"Memukul"
115
00:05:21,629 --> 00:05:22,688
"Dia mulai mencincang
daging dengan agak keras"
116
00:05:22,689 --> 00:05:24,159
Suara yang bagus.
117
00:05:24,160 --> 00:05:25,529
"Menambahkan"
118
00:05:27,269 --> 00:05:28,768
Kamu harus menggunakan
semua yang kamu bisa.
119
00:05:28,769 --> 00:05:29,769
"Tertawa"
120
00:05:36,110 --> 00:05:37,338
"Coba kulihat"
121
00:05:37,339 --> 00:05:39,209
"Puas"
122
00:05:39,339 --> 00:05:44,279
Mereka memasak daging cincang
dengan cara mereka sendiri.
123
00:05:45,019 --> 00:05:47,920
"Dan asisten koki menyadari
tatapan orang-orang"
124
00:05:48,319 --> 00:05:51,490
"Dia mencari sesuatu"
125
00:05:52,089 --> 00:05:55,430
"Genius Bisnis Kecil
mengambil spatula kayu"
126
00:05:55,490 --> 00:05:58,860
"Dia mulai mencincang daging
dengan kecepatan cahaya"
127
00:06:00,000 --> 00:06:03,800
"Dia menampilkan
penampilan duet dengan CEO"
128
00:06:03,970 --> 00:06:05,669
"Pembawa acara dan sutradara, kemarilah"
129
00:06:05,670 --> 00:06:07,069
Apa kipasnya menyala?
130
00:06:07,910 --> 00:06:09,969
- Ya. - Aromanya membunuh mereka.
131
00:06:09,970 --> 00:06:13,279
"Dengan properti panggung, ini sempurna!"
132
00:06:13,439 --> 00:06:15,049
Kamu tahu betapa enak rasanya?
133
00:06:15,050 --> 00:06:18,680
Benar. Aromanya enak!
134
00:06:19,420 --> 00:06:20,489
Kamu mau?
135
00:06:20,490 --> 00:06:21,588
"Makin banyak pengunjung
tertarik dengan aroma dan suaranya"
136
00:06:21,589 --> 00:06:22,920
Ini makanan Korea.
137
00:06:23,720 --> 00:06:25,560
Ini makanan Korea. Bagus.
138
00:06:26,189 --> 00:06:27,328
Bagus.
139
00:06:27,329 --> 00:06:28,660
"Ulasan ketiga"
140
00:06:29,529 --> 00:06:32,930
"Hari ini juga sempurna!"
141
00:06:33,730 --> 00:06:37,870
"Mereka juga siap
menjual burger tteokgalbi"
142
00:06:38,600 --> 00:06:42,470
"Burger tteokgalbi segera
menarik perhatian pelanggan"
143
00:06:44,110 --> 00:06:46,110
"Berhenti tiba-tiba"
144
00:06:46,540 --> 00:06:52,319
"Menatap dengan intens"
145
00:06:52,920 --> 00:06:54,549
"Pasti mereka orangnya"
146
00:06:54,550 --> 00:06:57,660
"Ibu dan Ayah ini memandangi
mereka dalam cukup lama"
147
00:06:58,519 --> 00:07:00,729
"Seperti ini"
148
00:07:00,730 --> 00:07:02,430
"Mereka melakukan ini"
149
00:07:03,360 --> 00:07:06,860
"Pasti ini yang dia tiru"
150
00:07:07,930 --> 00:07:12,339
"Mereka saling menatap dan tertawa"
151
00:07:13,839 --> 00:07:17,508
"Ibu mulai bergerak lebih dahulu"
152
00:07:17,509 --> 00:07:20,240
"Mereka mengikutinya"
153
00:07:20,480 --> 00:07:23,078
"Dia langsung mendekati
seseorang dan bertanya"
154
00:07:23,079 --> 00:07:24,318
Ada apa di sini?
155
00:07:24,319 --> 00:07:25,878
Makanan Korea.
156
00:07:25,879 --> 00:07:28,989
Ini daging sapi dengan kecap
asin dan bawang bombai.
157
00:07:28,990 --> 00:07:32,419
Ini gaya Korea.
158
00:07:32,420 --> 00:07:34,559
Aku harus memesan dua saja.
159
00:07:34,560 --> 00:07:35,560
Dua?
160
00:07:38,060 --> 00:07:40,128
Permisi, aku mau memesan dua.
161
00:07:40,129 --> 00:07:41,528
- Dua? - Ya.
162
00:07:41,529 --> 00:07:44,300
Baiklah. Harganya 40 dirham.
163
00:07:44,699 --> 00:07:47,170
- Jang Woo. Ada pesanan dua burger. - Dua.
164
00:07:47,339 --> 00:07:48,609
Dua.
165
00:07:48,610 --> 00:07:50,438
"Burger tteokgalbi dua"
166
00:07:50,439 --> 00:07:51,839
"Memukul"
167
00:07:51,910 --> 00:07:53,810
Apa itu juga pertunjukan?
168
00:07:54,110 --> 00:07:56,849
Ya. Aku melakukan semua yang kubisa
169
00:07:56,850 --> 00:07:58,810
- Benar, bukan?
- Untuk menarik perhatian mereka.
170
00:08:01,449 --> 00:08:03,889
Lihat baik-baik berapa banyak
daging yang kumasukkan.
171
00:08:03,990 --> 00:08:05,060
Ini.
172
00:08:05,620 --> 00:08:07,959
Daging. Ada banyak, bukan?
173
00:08:08,459 --> 00:08:09,829
Aku menekannya dengan keras.
174
00:08:10,290 --> 00:08:12,528
Aku tambahkan lagi. Aku
menekannya sekali lagi.
175
00:08:12,529 --> 00:08:13,600
Aku tambahkan lagi.
176
00:08:14,230 --> 00:08:16,150
Aku menambahkannya
sampai tidak bisa masuk lagi.
177
00:08:16,430 --> 00:08:18,139
Aku hampir menggila.
178
00:08:19,399 --> 00:08:20,500
Benar, bukan?
179
00:08:20,939 --> 00:08:22,039
Tekan. Astaga.
180
00:08:22,040 --> 00:08:24,610
"Ahli pertunjukan"
181
00:08:24,709 --> 00:08:25,709
Ini.
182
00:08:25,939 --> 00:08:27,250
Satu dahulu.
183
00:08:27,480 --> 00:08:28,610
Dan satu lagi.
184
00:08:29,110 --> 00:08:30,850
Baik, satu lagi.
185
00:08:31,220 --> 00:08:32,250
Lihat baik-baik.
186
00:08:32,350 --> 00:08:33,519
"Ini"
187
00:08:33,919 --> 00:08:36,159
Aku menarik perhatian pelanggan
dengan pertunjukan aneh.
188
00:08:38,059 --> 00:08:39,090
Piring.
189
00:08:39,360 --> 00:08:42,559
Benar. Kamu mau satu atau dua piring?
190
00:08:42,730 --> 00:08:44,859
Terima kasih, sampai jumpa.
191
00:08:44,860 --> 00:08:46,730
"Burger tteokgalbi dua"
192
00:08:47,399 --> 00:08:49,869
"Dia mengambil dua burger
dan kembali ke keluarganya"
193
00:08:49,870 --> 00:08:52,769
"Terima kasih sudah membantuku memesan"
194
00:08:53,399 --> 00:08:56,740
"Ibu, cepat berikan itu"
195
00:08:56,840 --> 00:09:00,110
"Mari kita makan di rumah"
196
00:09:00,879 --> 00:09:04,720
"Sementara Ibu pergi
mencari kantong plastik"
197
00:09:05,179 --> 00:09:09,220
"Ayah berpura-pura melakukan hal lain"
198
00:09:09,649 --> 00:09:12,119
"Dan secara alami meraih burgernya"
199
00:09:12,120 --> 00:09:15,189
"Dia memakannya"
200
00:09:15,190 --> 00:09:17,799
"Ayah juga mencicipinya"
201
00:09:18,330 --> 00:09:21,200
"Tidak ada kantong plastik"
202
00:09:22,669 --> 00:09:28,440
"Keluarga itu makan di
pinggir jalan di dekat motor"
203
00:09:30,340 --> 00:09:34,210
"Mereka berfoto bersama"
204
00:09:34,809 --> 00:09:36,749
"Dan pulang!"
205
00:09:36,750 --> 00:09:38,750
"Sungguh membawa pulang
makanannya sekarang"
206
00:09:39,120 --> 00:09:42,089
"Wanita ini lewat bersama putranya"
207
00:09:42,090 --> 00:09:43,719
"Berjalan"
208
00:09:43,720 --> 00:09:45,359
"Membayar lebih dahulu"
209
00:09:45,360 --> 00:09:46,590
- Satu. - Satu? Baiklah.
210
00:09:47,730 --> 00:09:48,730
- Satu? - Satu.
211
00:09:48,731 --> 00:09:51,929
"Pesanan saat ini. Burger tteokgalbi satu"
212
00:09:52,129 --> 00:09:53,628
Kamu mau makan di dalam?
213
00:09:53,629 --> 00:09:55,500
Kami akan makan di rumah.
214
00:09:57,230 --> 00:10:00,600
"Ibu dan putranya ingin makanannya
dibungkus dan dibawa pulang"
215
00:10:01,139 --> 00:10:02,268
"Lalu, mereka berdua
berjalan di samping wanita itu"
216
00:10:02,269 --> 00:10:04,480
Aku ingin satu untuk dibawa pulang.
217
00:10:05,480 --> 00:10:07,409
Aku punya teman makan.
218
00:10:09,210 --> 00:10:10,308
Aku akan memberikannya kepada temanku.
219
00:10:10,309 --> 00:10:12,789
"Aku punya teman makan. Aku
akan memberikannya kepada temanku"
220
00:10:12,919 --> 00:10:14,889
- Harganya 20 dirham. - Baiklah.
221
00:10:15,990 --> 00:10:18,089
- Satu, bukan? - Ya. Satu.
222
00:10:18,090 --> 00:10:20,729
"Pesanan saat ini. Burger tteokgalbi
dua bungkus untuk dibawa pulang"
223
00:10:20,730 --> 00:10:21,989
- Dua? - Ya.
224
00:10:21,990 --> 00:10:22,990
Baiklah.
225
00:10:23,230 --> 00:10:24,799
Aku ingin membawanya ke rumahku.
226
00:10:24,929 --> 00:10:26,429
Ke rumahmu? Baiklah.
227
00:10:26,960 --> 00:10:28,730
- Satu lagi? - Dua.
228
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
Terima kasih.
229
00:10:29,971 --> 00:10:31,939
"Pesanan saat ini. Burger tteokgalbi
empat bungkus untuk dibawa pulang"
230
00:10:31,940 --> 00:10:33,476
"Semua pesanan untuk
dibawa pulang sejauh ini"
231
00:10:33,500 --> 00:10:35,508
"Pegang rotinya dengan baik"
232
00:10:35,509 --> 00:10:37,210
Hei. Kamu tidak menaruh selai di atasnya.
233
00:10:38,309 --> 00:10:39,339
Maaf.
234
00:10:39,340 --> 00:10:41,379
"Asisten koki kadang
juga membuat kesalahan"
235
00:10:42,409 --> 00:10:43,808
"Menakutkan"
236
00:10:43,809 --> 00:10:46,120
"Asisten koki menaruh selai"
237
00:10:46,679 --> 00:10:50,690
"CEO Paik menambahkan isiannya sendiri"
238
00:10:50,960 --> 00:10:52,159
Piring.
239
00:10:53,059 --> 00:10:54,159
Piring.
240
00:10:55,889 --> 00:10:59,100
"Sepotong daging menggelinding"
241
00:10:59,659 --> 00:11:01,569
"Tteokgalbi-nya meluap, jadi,
piring adalah suatu keharusan"
242
00:11:01,570 --> 00:11:02,600
Siapa? Benar.
243
00:11:02,970 --> 00:11:04,038
Terima kasih.
244
00:11:04,039 --> 00:11:05,370
"Terima kasih"
245
00:11:06,039 --> 00:11:08,839
"Pesanan saat ini. Burger tteokgalbi
tiga bungkus untuk dibawa pulang"
246
00:11:09,009 --> 00:11:10,168
Milik siapa ini?
247
00:11:10,169 --> 00:11:12,908
"Mengangkat tangannya dengan cerdas"
248
00:11:12,909 --> 00:11:13,979
- Ini. - Terima kasih.
249
00:11:13,980 --> 00:11:15,308
- Terima kasih. - Sampai jumpa.
250
00:11:15,309 --> 00:11:16,379
Terima kasih.
251
00:11:17,149 --> 00:11:21,120
"Mereka pergi dengan tampak puas"
252
00:11:21,919 --> 00:11:23,319
"Mereka pamer kepada teman-teman mereka"
253
00:11:23,320 --> 00:11:24,788
"Ini disebut tteokgalbi"
254
00:11:24,789 --> 00:11:27,460
"Melihat dengan cermat"
255
00:11:28,529 --> 00:11:30,628
Astaga. Aku memasukkan banyak sekali.
256
00:11:30,629 --> 00:11:31,829
"Masih membuat burger di sini"
257
00:11:32,299 --> 00:11:33,599
"Pesanan saat ini. Burger tteokgalbi
dua bungkus untuk dibawa pulang"
258
00:11:33,600 --> 00:11:35,599
"Pesanan saat ini. Burger tteokgalbi
satu bungkus untuk dibawa pulang"
259
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
Ini.
260
00:11:36,601 --> 00:11:38,515
"Pesanan saat ini. Burger tteokgalbi
nol bungkus untuk dibawa pulang"
261
00:11:38,539 --> 00:11:39,600
Terima kasih.
262
00:11:39,799 --> 00:11:41,470
Sampai jumpa. Selamat menikmati.
263
00:11:42,809 --> 00:11:44,209
"Status penjualan, 29 untuk
dibawa, 13 untuk dimakan di tempat"
264
00:11:44,210 --> 00:11:47,409
"Ada lebih banyak pesanan
untuk dibawa pulang sejauh ini"
265
00:11:49,610 --> 00:11:51,418
- Kita cukup laris, bukan? - Apa?
266
00:11:51,419 --> 00:11:52,419
- Kita cukup laris, bukan? - Tentu saja.
267
00:11:52,420 --> 00:11:53,480
Kita cukup laris.
268
00:11:53,980 --> 00:11:56,190
Kita cukup laris, mengingat lokasi kita.
269
00:11:56,389 --> 00:11:58,069
Kita tidak mengira akan ada orang di sini.
270
00:11:59,059 --> 00:12:00,559
Halo. Selamat datang.
271
00:12:01,029 --> 00:12:02,349
- Selamat datang. - Terima kasih.
272
00:12:03,830 --> 00:12:05,259
Aromanya sangat enak.
273
00:12:05,629 --> 00:12:07,029
Semua orang datang karena aromanya.
274
00:12:07,399 --> 00:12:08,730
Silakan masuk.
275
00:12:08,899 --> 00:12:09,970
Apa ada area makan?
276
00:12:11,470 --> 00:12:12,899
"Hei!"
277
00:12:12,940 --> 00:12:15,969
"Pelanggan pertama yang makan
di tempat setelah sekian lama"
278
00:12:15,970 --> 00:12:17,039
Selamat datang.
279
00:12:17,909 --> 00:12:21,808
Kamu mau burger? Harganya 20 dirham.
280
00:12:21,809 --> 00:12:22,878
Itu roti dengan isian daging.
281
00:12:22,879 --> 00:12:24,850
Ya. Aku ingin mencicipinya.
282
00:12:25,080 --> 00:12:27,750
"Satu burger tteokgalbi"
283
00:12:28,620 --> 00:12:33,259
"Menumpuk daging tteokgalbi"
284
00:12:35,730 --> 00:12:36,829
- Terima kasih. - Terima kasih.
285
00:12:36,830 --> 00:12:38,928
"Satu burger tteokgalbi"
286
00:12:38,929 --> 00:12:42,230
Jika enak, akan kubawa pulang.
287
00:12:42,830 --> 00:12:45,469
"Bismillah, doa sebelum makan"
288
00:12:45,470 --> 00:12:47,740
"Mencoba sepotong
kecil tteokgalbi di piring"
289
00:12:48,409 --> 00:12:52,509
"Gigitan besar"
290
00:12:53,909 --> 00:12:54,950
Ini enak.
291
00:12:57,980 --> 00:13:01,350
"Langsung mengambil gigitan besar lagi"
292
00:13:03,519 --> 00:13:09,730
"Dia terus makan tanpa istirahat"
293
00:13:17,669 --> 00:13:21,339
- Aku pesan dua burger untuk dibawa.
- Baiklah.
294
00:13:21,340 --> 00:13:22,870
- Dua. - Dua?
295
00:13:22,970 --> 00:13:24,278
- Dua. - Dua lagi?
296
00:13:24,279 --> 00:13:25,709
Aku akan membawanya pulang. Dua.
297
00:13:25,710 --> 00:13:26,908
Baiklah.
298
00:13:26,909 --> 00:13:28,209
Jangan sekarang. Tolong buat nanti.
299
00:13:28,210 --> 00:13:29,610
Nanti saja. Baiklah. Beri tahu aku.
300
00:13:29,679 --> 00:13:32,049
Ya. Akan kuberikan kepadamu.
301
00:13:32,480 --> 00:13:33,519
Terima kasih.
302
00:13:34,649 --> 00:13:35,788
"Mereka mendapat
pelanggan baru setelah itu"
303
00:13:35,789 --> 00:13:37,559
Selamat datang.
304
00:13:38,919 --> 00:13:40,189
Berapa orang? Tiga?
305
00:13:40,190 --> 00:13:41,528
Kamu di sini. Baiklah.
306
00:13:41,529 --> 00:13:43,129
"Sepertinya dia mengenal anak itu"
307
00:13:43,789 --> 00:13:44,959
Duduklah.
308
00:13:44,960 --> 00:13:48,229
"Seorang nenek, ibu, dan putranya datang"
309
00:13:48,230 --> 00:13:50,269
Berapa banyak yang kalian mau? Tiga?
310
00:13:51,139 --> 00:13:53,038
"Sebentar"
311
00:13:53,039 --> 00:13:54,039
Baiklah.
312
00:13:54,040 --> 00:13:55,908
"Dengan isyarat nenek
itu, sekelompok pria masuk"
313
00:13:55,909 --> 00:13:56,969
Selamat datang.
314
00:13:56,970 --> 00:13:58,609
"Paman, ayah"
315
00:13:58,610 --> 00:14:02,850
"Kakek"
316
00:14:03,409 --> 00:14:07,720
"Keluarga besar
beranggotakan enam orang ini"
317
00:14:08,250 --> 00:14:10,819
"Adalah keluarga besar"
318
00:14:10,820 --> 00:14:14,389
"Yang tinggal di sebelah rumah CEO Paik"
319
00:14:15,059 --> 00:14:16,158
"Nenek itu memimpin dan memesan"
320
00:14:16,159 --> 00:14:17,330
Kamu mau berapa banyak?
321
00:14:18,600 --> 00:14:20,859
Satu, dua, tiga, empat.
322
00:14:20,860 --> 00:14:22,128
Tolong beri kami empat.
Anak-anak tidak makan.
323
00:14:22,129 --> 00:14:23,669
- Empat, bukan? - Ya.
324
00:14:29,009 --> 00:14:30,439
Kamu bekerja sangat keras.
325
00:14:30,440 --> 00:14:32,080
Bagaimana rasanya?
326
00:14:32,379 --> 00:14:34,379
Setelah memakan ini, kamu
tidak perlu makan malam.
327
00:14:35,980 --> 00:14:39,120
"Empat burger tteokgalbi"
328
00:14:39,980 --> 00:14:42,189
"Haruskah aku mencicipinya?"
329
00:14:42,190 --> 00:14:44,919
"Mencuri sedikit dahulu"
330
00:14:45,090 --> 00:14:46,890
Kami juga punya sesuatu
yang mirip di Maroko.
331
00:14:46,919 --> 00:14:49,289
"Benar"
332
00:14:50,090 --> 00:14:55,000
"Memegangnya dengan dua
tangan dan mengambil gigitan besar"
333
00:14:58,000 --> 00:15:01,570
"Ini kecil dan berharga"
334
00:15:02,340 --> 00:15:05,309
"Ini lezat"
335
00:15:13,419 --> 00:15:15,120
Bagaimana rasanya, Paman?
336
00:15:15,549 --> 00:15:17,190
Ini enak.
337
00:15:19,120 --> 00:15:21,730
"Sangat puas"
338
00:15:22,960 --> 00:15:25,158
Apa kita akan makan
malam setelah makan ini?
339
00:15:25,159 --> 00:15:26,759
Tidak. Ini saja makan malamnya hari ini.
340
00:15:26,899 --> 00:15:29,500
Tidak ada makan malam di rumah.
341
00:15:30,600 --> 00:15:35,869
"Nenek itu memanggil
seseorang sambil menggigit burger"
342
00:15:35,870 --> 00:15:36,908
"Orang yang dia lihat dengan mata tajamnya"
343
00:15:36,909 --> 00:15:40,110
"Adalah pemilik toko hotteok sebelumnya"
344
00:15:41,080 --> 00:15:44,008
Kamu ingat apa yang
dimasukkan ke makanan itu?
345
00:15:44,009 --> 00:15:46,919
Aku akan mencoba membuatnya
dengan caraku sendiri nanti.
346
00:15:47,789 --> 00:15:50,220
Kamu harus membuatnya dengan gaya Korea.
347
00:15:51,289 --> 00:15:53,788
Penting untuk menambah saus
bulgogi yang dipakai orang Korea.
348
00:15:53,789 --> 00:15:54,960
Itu enak sekali.
349
00:15:57,629 --> 00:15:58,758
Ada kecap asin dalam saus bulgogi.
350
00:15:58,759 --> 00:16:02,168
- Makanan Korea manis dan asin.
- Begitu rupanya.
351
00:16:02,169 --> 00:16:03,398
"Mereka seperti kelompok
periset makanan lokal"
352
00:16:03,399 --> 00:16:05,199
Benar. Itu sebabnya rasanya manis dan asin.
353
00:16:05,200 --> 00:16:08,440
Kita tambahkan kismis atau
bawang bombai agar makanan manis.
354
00:16:08,669 --> 00:16:10,508
"Analisis selesai"
355
00:16:10,509 --> 00:16:13,740
"Pemilik toko ini sepertinya akan
mencoba membuat burger ke depannya"
356
00:16:14,850 --> 00:16:16,849
"Memberi acungan jempol
kepada pemilik toko saat ini"
357
00:16:16,850 --> 00:16:17,950
Terima kasih.
358
00:16:22,549 --> 00:16:26,258
"Dia mulai mempromosikan
burger tteokgalbi dari meja sebelah"
359
00:16:26,259 --> 00:16:28,499
Kurasa mereka menambahkan
madu. Rasanya manis dan lezat.
360
00:16:29,090 --> 00:16:30,929
Rasanya manis dan sangat lezat.
361
00:16:34,899 --> 00:16:37,500
Aku memikirkan mau
makan malam apa saat lewat.
362
00:16:38,100 --> 00:16:41,369
Aku berpikir untuk makan kebab atau kalkun.
363
00:16:41,370 --> 00:16:43,250
Menyenangkan sekali aku
menemukan restoran ini.
364
00:16:43,870 --> 00:16:45,378
- Lezat? - Ya.
365
00:16:45,379 --> 00:16:46,809
Lezat? Kamu menyukainya?
366
00:16:47,009 --> 00:16:48,048
Enak?
367
00:16:48,049 --> 00:16:49,209
- Lezat? - Fantastis.
368
00:16:49,210 --> 00:16:52,320
- Terima kasih. - Apa namanya ini?
369
00:16:52,980 --> 00:16:54,649
Bulgogi.
370
00:16:55,490 --> 00:16:56,620
- Bulgogi. - Empat.
371
00:16:57,860 --> 00:17:01,360
"Sepertinya dia sangat menyukainya"
372
00:17:01,490 --> 00:17:04,528
"Mencari target berikutnya"
373
00:17:04,529 --> 00:17:06,249
"Melihat seseorang secara diagonal ke kiri"
374
00:17:06,329 --> 00:17:07,930
Ini lezat.
375
00:17:08,130 --> 00:17:09,170
Ini sangat lezat.
376
00:17:10,069 --> 00:17:11,869
Aku akan membawanya pulang.
377
00:17:12,140 --> 00:17:13,769
Kamu harus membawanya pulang.
378
00:17:14,509 --> 00:17:17,410
"Biarkan aku menjadi penjual kehormatan"
379
00:17:17,670 --> 00:17:20,339
"Selesai makan"
380
00:17:21,880 --> 00:17:23,909
Kamu mau dua lagi sekarang?
381
00:17:23,910 --> 00:17:25,049
- Dibawa pulang? - Ya.
382
00:17:25,450 --> 00:17:26,848
Baiklah. Dua menit saja.
383
00:17:26,849 --> 00:17:28,549
Baiklah. Terima kasih.
384
00:17:28,990 --> 00:17:30,618
Pulanglah.
385
00:17:30,619 --> 00:17:33,018
Ya, tapi kami tidak punya plastik. Maaf.
386
00:17:33,019 --> 00:17:34,429
- Semoga berhasil. Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
387
00:17:34,430 --> 00:17:36,729
"Pelanggan ini, yang menikmati
makanannya dan bahkan membungkusnya"
388
00:17:36,730 --> 00:17:37,730
Baiklah.
389
00:17:38,299 --> 00:17:41,268
"Hasan. Kamu harus coba
makan di sini. Enak sekali"
390
00:17:41,269 --> 00:17:44,269
"Memberi tahu orang betapa
enaknya sampai sebelum dia pergi"
391
00:17:44,900 --> 00:17:48,910
"Kedua saudari ini duduk di kursi
tempat penjual kehormatan itu"
392
00:17:49,769 --> 00:17:53,910
"Sang adik makan dengan lahap"
393
00:17:54,609 --> 00:18:00,019
"Sang kakak hanya melihat
adiknya dan tersenyum"
394
00:18:03,220 --> 00:18:04,319
Sampai jumpa. Terima kasih.
395
00:18:06,019 --> 00:18:07,019
"Tersenyum"
396
00:18:07,020 --> 00:18:10,529
"Dia tampak bahagia hanya
dengan melihat adiknya makan"
397
00:18:11,029 --> 00:18:14,829
"Tanpa memikirkan dirinya
sendiri, dia hanya mengurus adiknya"
398
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Ini enak sekali.
399
00:18:18,269 --> 00:18:19,999
"Kamu mau?"
400
00:18:20,000 --> 00:18:21,170
Tidak apa-apa. Makan saja.
401
00:18:22,140 --> 00:18:25,079
Aku ingin berbagi
denganmu. Aku ingin berbagi.
402
00:18:25,740 --> 00:18:28,779
Makanlah semuanya.
Makan saja. Makan sisanya.
403
00:18:30,279 --> 00:18:33,849
"Aku baik-baik saja"
404
00:18:34,150 --> 00:18:36,519
"Sebenarnya, aku sudah makan tadi"
405
00:18:36,990 --> 00:18:39,920
"Dia sudah membungkus dan
memakannya dengan temannya satu jam lalu"
406
00:18:40,259 --> 00:18:41,659
"Ternyata dia pelanggan
yang datang kembali"
407
00:18:41,660 --> 00:18:43,129
"Dia membawa adiknya
karena rasanya sangat lezat"
408
00:18:43,130 --> 00:18:45,828
Bagaimana? Enak?
409
00:18:45,829 --> 00:18:46,829
Ya.
410
00:18:48,029 --> 00:18:49,599
- Enak? - Ya.
411
00:18:51,640 --> 00:18:55,769
"Mereka memang tampak sangat dekat"
412
00:18:56,609 --> 00:18:58,538
Ada cukup banyak orang
juga pada malam hari.
413
00:18:58,539 --> 00:18:59,808
"Hari sudah gelap, tapi ada banyak orang"
414
00:18:59,809 --> 00:19:00,910
Satu?
415
00:19:02,150 --> 00:19:03,278
"Keluarga yang sangat besar"
416
00:19:03,279 --> 00:19:04,879
"Meski sudah larut, ada cukup
banyak keluarga yang lewat"
417
00:19:04,880 --> 00:19:06,549
"Keluarga lain"
418
00:19:07,349 --> 00:19:08,950
"Juga keluarga"
419
00:19:10,390 --> 00:19:14,630
"Orang Maroko berdoa
setelah matahari terbenam"
420
00:19:15,190 --> 00:19:18,930
"Keluarga berkumpul setelah pukul 8 malam"
421
00:19:19,559 --> 00:19:24,400
"Mereka menikmati makan
malam bersama pada malam hari"
422
00:19:25,599 --> 00:19:28,108
"Ini tradisi Maroko"
423
00:19:28,109 --> 00:19:32,380
"Yang berasal dari budaya
yang berpusat kepada keluarga"
424
00:19:33,140 --> 00:19:36,278
"Banyak juga pelanggan membeli
burger untuk dibawa pulang"
425
00:19:36,279 --> 00:19:37,525
"Jika mereka menyukainya
setelah mencobanya"
426
00:19:37,549 --> 00:19:39,019
Dua lagi? Baiklah.
427
00:19:39,579 --> 00:19:42,319
Makanan sisa ini bukan untukku.
Aku akan membawanya untuk ibuku.
428
00:19:42,619 --> 00:19:44,099
Dia hamil, jadi, dia harus makan ini.
429
00:19:45,019 --> 00:19:48,630
Istri kakakku hamil. Aku
akan membelikannya burger.
430
00:19:49,059 --> 00:19:51,660
Aku pesan dua burger untuk dibawa pulang.
431
00:19:51,930 --> 00:19:55,430
"Ini juga karena budaya
keluarga yang dekat"
432
00:19:55,930 --> 00:20:00,369
"Suka berbagi couscous"
433
00:20:01,170 --> 00:20:07,039
"Mereka ingin berbagi makanan
enak dengan keluarga mereka di rumah"
434
00:20:07,880 --> 00:20:10,149
"Itu sebabnya ada banyak pelanggan"
435
00:20:10,150 --> 00:20:12,310
"Yang datang bersama keluarga
mereka ke toko CEO Paik"
436
00:20:14,279 --> 00:20:19,119
"K-Brothers bekerja keras"
437
00:20:21,690 --> 00:20:25,429
"Keluarga lain muncul dari jauh"
438
00:20:25,430 --> 00:20:29,230
"Berjalan ke toko tanpa ragu"
439
00:20:29,630 --> 00:20:33,569
"Memasuki toko dengan lancar"
440
00:20:33,940 --> 00:20:34,940
Kamu mau masuk?
441
00:20:34,941 --> 00:20:36,338
"Mengangguk"
442
00:20:36,339 --> 00:20:38,680
Tolong tunggu di sini sebentar.
443
00:20:38,880 --> 00:20:41,380
"Seorang pelanggan baru telah masuk"
444
00:20:41,480 --> 00:20:42,779
Berapa banyak yang kalian mau?
445
00:20:43,480 --> 00:20:45,778
- Halo. - Halo.
446
00:20:45,779 --> 00:20:47,456
"Dia menyapa dalam bahasa Korea yang fasih"
447
00:20:47,480 --> 00:20:48,690
Berapa banyak yang kamu mau?
448
00:20:48,789 --> 00:20:51,318
- Lima. - Lima?
449
00:20:51,319 --> 00:20:52,358
Baiklah.
450
00:20:52,359 --> 00:20:53,390
Lima.
451
00:20:53,619 --> 00:20:55,460
Baiklah.
452
00:20:55,960 --> 00:20:59,059
"Mereka duduk sambil menunggu makanan"
453
00:21:00,130 --> 00:21:01,429
- Baiklah. - Terima kasih.
454
00:21:01,430 --> 00:21:02,700
Terima kasih.
455
00:21:04,900 --> 00:21:07,869
"Putra kedua memberikannya kepada adiknya"
456
00:21:08,240 --> 00:21:10,569
"Burger kedua datang"
457
00:21:11,779 --> 00:21:14,339
"Dia menaruh burger kedua di depannya"
458
00:21:15,410 --> 00:21:18,250
"Dia menunggu burger yang lain"
459
00:21:18,380 --> 00:21:20,480
"Menusuk"
460
00:21:21,019 --> 00:21:23,420
"Bergerak-gerak"
461
00:21:26,460 --> 00:21:28,059
"Terkejut"
462
00:21:28,789 --> 00:21:31,190
"Menunggu semua makanan keluar"
463
00:21:32,029 --> 00:21:35,029
"Merasa tidak sabar
karena ingin sekali makan"
464
00:21:37,269 --> 00:21:38,569
Ibu. Aku ingin mencoba ini.
465
00:21:39,769 --> 00:21:42,209
"Dia menyerah dan menunjukkan
raut wajah manis kepada ibunya"
466
00:21:42,440 --> 00:21:43,569
Tentu. Makanlah.
467
00:21:45,440 --> 00:21:48,150
"Menggigit daging begitu ibunya setuju"
468
00:21:49,049 --> 00:21:52,079
"Sang kakak juga mulai makan"
469
00:21:52,720 --> 00:21:55,789
"Pipinya bergerak dengan
cara yang menggemaskan"
470
00:21:56,990 --> 00:22:00,119
"Anak-anak menikmati makanannya"
471
00:22:02,259 --> 00:22:04,130
- Enak? - Ya.
472
00:22:04,700 --> 00:22:07,200
"Setelah mendengar itu enak,
sang ibu juga mencicipinya"
473
00:22:07,230 --> 00:22:09,170
"Terkesan"
474
00:22:09,900 --> 00:22:12,169
"Sisa burgernya datang"
475
00:22:12,170 --> 00:22:13,970
- Terima kasih. - Apa kalian bersama?
476
00:22:14,809 --> 00:22:17,910
"Ibu mengambilnya dengan
kedua tangan dan mencicipinya"
477
00:22:20,339 --> 00:22:21,680
"Melirik"
478
00:22:23,009 --> 00:22:26,480
"Yang termuda melihat ibunya dan menirunya"
479
00:22:27,980 --> 00:22:31,190
"Putra kedua dan ibunya makan bersamaan"
480
00:22:32,460 --> 00:22:36,029
"Mereka masing-masing
tampak menikmati makanannya"
481
00:22:37,990 --> 00:22:39,159
"Meletakkannya"
482
00:22:39,160 --> 00:22:40,660
"Menggesernya"
483
00:22:41,130 --> 00:22:42,670
"Siap menangkap apa pun"
484
00:22:42,769 --> 00:22:45,500
"Putrinya menggerakkan
tangannya dengan cukup elegan"
485
00:22:46,269 --> 00:22:49,970
"Dia memegang burger
dengan baik dengan dua jari"
486
00:22:50,539 --> 00:22:53,210
Bagaimana kamu makan di depan kamera?
487
00:22:54,380 --> 00:22:55,779
Aku bahkan tidak bisa mencobanya.
488
00:22:56,349 --> 00:22:58,980
- Makan saja. - Haruskah kucoba?
489
00:22:59,119 --> 00:23:01,690
"Meski ibunya memarahinya"
490
00:23:03,450 --> 00:23:05,589
"Dia tetap menjaga keanggunannya"
491
00:23:06,019 --> 00:23:08,859
Buat lebih mudah untuk kumakan.
492
00:23:11,329 --> 00:23:14,700
"Dia menahan diri dan
menerima permintaan putrinya"
493
00:23:15,700 --> 00:23:18,700
Gigit saja. Makanlah secara alami.
494
00:23:20,140 --> 00:23:23,769
"Akhirnya dia bisa
menahannya dan mulai makan"
495
00:23:26,309 --> 00:23:27,910
"Mengambil gigitan kecil"
496
00:23:30,349 --> 00:23:31,880
"Mengambil gigitan kecil"
497
00:23:34,150 --> 00:23:37,589
"Gigitannya lebih kecil
daripada adik bungsunya"
498
00:23:38,660 --> 00:23:42,589
Aku kenyang. Aku akan
membawa pulang sisanya.
499
00:23:43,430 --> 00:23:46,930
"Dia makan sedikit sekali.
Pada dasarnya itu burger utuh"
500
00:23:47,559 --> 00:23:51,368
Ini hal yang tidak sopan dalam
budaya mereka. Makan saja.
501
00:23:51,369 --> 00:23:52,539
Tidak apa-apa.
502
00:23:53,299 --> 00:23:56,269
"Perdebatan sengit antara ibu dan anak"
503
00:23:57,339 --> 00:23:58,808
Kamu harus merasa bersalah.
504
00:23:58,809 --> 00:24:00,109
Tidak apa-apa.
505
00:24:02,210 --> 00:24:05,019
"Di sini dingin"
506
00:24:06,750 --> 00:24:10,089
"Kita akan melihat apa
yang selalu terjadi di rumah"
507
00:24:10,920 --> 00:24:13,819
Aku akan membawanya
dan memakannya di rumah.
508
00:24:14,619 --> 00:24:17,230
Jangan pedulikan kamera dan makan saja.
509
00:24:18,230 --> 00:24:21,630
"Putrinya terus bilang
akan memakannya di rumah"
510
00:24:22,599 --> 00:24:25,299
"Ibunya mengabaikannya"
511
00:24:26,500 --> 00:24:29,240
"Tapi putrinya terus merengek"
512
00:24:29,769 --> 00:24:30,910
Lihat di belakangmu.
513
00:24:32,910 --> 00:24:34,949
"Ibunya menemukan strategi baru"
514
00:24:34,950 --> 00:24:37,380
"Dia membandingkan putrinya dengan adiknya"
515
00:24:37,609 --> 00:24:39,579
"Dia duduk jauh setelah
menghabiskan makanannya"
516
00:24:39,920 --> 00:24:43,450
Kamu tahu berapa lama orang
menunggu untuk masuk ke sini?
517
00:24:43,849 --> 00:24:46,619
"Ucapan adiknya membuatnya kesal"
518
00:24:46,890 --> 00:24:49,630
- Kamu mau ke mana? - Mengambil air.
519
00:24:49,789 --> 00:24:51,429
Duduk saja. Tanganmu kotor.
520
00:24:51,430 --> 00:24:54,029
"Melampiaskan kemarahan kepada anak ketiga"
521
00:24:54,400 --> 00:24:55,798
"Rabab datang untuk menjaga
kedamaian dalam keluarga ini"
522
00:24:55,799 --> 00:24:57,699
Bagaimana? Apa rasanya enak?
523
00:24:57,700 --> 00:24:59,440
Ya. Ini enak.
524
00:25:00,470 --> 00:25:04,039
Dari sepuluh, berapa poin
yang akan kamu berikan?
525
00:25:04,880 --> 00:25:08,549
Aku ingin memberinya
sepuluh poin. Ini sangat lezat.
526
00:25:09,079 --> 00:25:11,319
- Kamu bisa bahasa Korea?
- Dahulu aku tinggal di Korea.
527
00:25:11,779 --> 00:25:13,048
Kamu menyukainya? Enak?
528
00:25:13,049 --> 00:25:14,219
"BamBam bergabung untuk
mempelajari kebutuhan pelanggan"
529
00:25:14,220 --> 00:25:15,788
Dahulu dia tinggal di Korea.
530
00:25:15,789 --> 00:25:18,289
Benar. Dia pandai berbahasa Korea.
531
00:25:18,490 --> 00:25:19,959
"Anak-anaknya yang lain ada di Korea"
532
00:25:19,960 --> 00:25:22,088
Korea? Benarkah?
533
00:25:22,089 --> 00:25:23,829
Bagus sekali.
534
00:25:24,529 --> 00:25:26,129
Ini suatu kehormatan.
535
00:25:26,130 --> 00:25:27,660
"Terima kasih sudah datang"
536
00:25:28,269 --> 00:25:30,169
"Waktu saat ini, pukul 8.30 malam"
537
00:25:30,170 --> 00:25:33,140
"Mereka sudah menjual 60 sejauh ini"
538
00:25:33,769 --> 00:25:35,609
"Berpikir"
539
00:25:36,240 --> 00:25:37,440
Kurasa aku akan membeli satu.
540
00:25:38,339 --> 00:25:39,339
Apa?
541
00:25:41,880 --> 00:25:42,880
Begitu rupanya.
542
00:25:43,450 --> 00:25:45,680
"Seorang pelanggan
bernama BamBam telah masuk"
543
00:25:46,579 --> 00:25:48,548
Hei. Itu bukan uangmu.
544
00:25:48,549 --> 00:25:49,849
Itu bukan milikmu.
545
00:25:50,019 --> 00:25:52,920
"Penyalahgunaan dana publik
oleh anggota staf termuda"
546
00:25:53,420 --> 00:25:56,060
Astaga. Kamu bersikap seolah-olah
itu uangmu karena ada di sakumu.
547
00:25:58,730 --> 00:26:01,930
"Anggota staf termuda
gagal menyalahgunakan dana"
548
00:26:02,670 --> 00:26:06,200
"CEO Paik tersenyum"
549
00:26:07,039 --> 00:26:08,309
Ini yang terakhir.
550
00:26:08,440 --> 00:26:09,440
- Yang terakhir. - Ayo.
551
00:26:09,441 --> 00:26:10,841
"Akhirnya tumpukan daging terakhir"
552
00:26:12,039 --> 00:26:14,380
- Selesai? - Ya. Yang terakhir.
553
00:26:14,440 --> 00:26:15,809
- Astaga. - Itu bagus.
554
00:26:15,849 --> 00:26:17,779
"Bagus. Kita akan segera pulang"
555
00:26:18,519 --> 00:26:21,890
"Porsi terakhir tteokgalbi
dimasak dengan baik"
556
00:26:24,750 --> 00:26:27,689
"Jang Woo menyebarkannya"
557
00:26:27,690 --> 00:26:29,990
"CEO Paik mengaturnya menjadi baris"
558
00:26:35,170 --> 00:26:38,029
"Disusun rapi dengan tiga porsi per baris"
559
00:26:41,299 --> 00:26:43,970
"Bagus"
560
00:26:45,039 --> 00:26:47,108
"Saat ini, ada lima baris daging tersisa"
561
00:26:47,109 --> 00:26:49,210
"Tepat 15 porsi"
562
00:26:49,710 --> 00:26:53,019
"Memakai kipas untuk
memaksimalkan kemampuan CEO Paik"
563
00:26:53,549 --> 00:26:55,018
Aromanya luar biasa, bukan?
564
00:26:55,019 --> 00:26:56,779
"Cairan dan aroma
gurih tteokgalbi menyebar"
565
00:26:57,390 --> 00:27:00,759
"Berkat aroma luar biasa,
bagian depan toko sangat ramai"
566
00:27:01,890 --> 00:27:04,130
Orang ini sangat beruntung. Ambillah.
567
00:27:05,559 --> 00:27:08,298
Ini. Selamat menikmati. Terima kasih.
568
00:27:08,299 --> 00:27:10,129
"Status pesanan, dua burger
tteokgalbi untuk dibawa pulang"
569
00:27:10,130 --> 00:27:12,400
Dua. Terima kasih banyak.
570
00:27:13,170 --> 00:27:16,440
"Seorang wanita berjalan menuju toko"
571
00:27:16,769 --> 00:27:17,769
Halo.
572
00:27:17,770 --> 00:27:21,039
Aku ingin mencoba makanannya.
573
00:27:21,539 --> 00:27:22,749
- Ya, tentu. - Mengerti?
574
00:27:22,750 --> 00:27:24,309
- Ya. Masuklah. - Baiklah.
575
00:27:26,349 --> 00:27:29,390
"Seorang pelanggan baru telah masuk"
576
00:27:31,119 --> 00:27:34,160
- Halo. Enak? - Ini enak.
577
00:27:36,259 --> 00:27:38,358
- Kamu sudah memesan? - Belum.
578
00:27:38,359 --> 00:27:40,400
Kamu mau burger?
579
00:27:40,599 --> 00:27:42,969
Dengan daging cincang dan bawang bombai?
580
00:27:42,970 --> 00:27:44,000
Baiklah.
581
00:27:45,369 --> 00:27:48,670
"Burger datang dengan cepat"
582
00:27:48,940 --> 00:27:50,538
- Ya. - Terima kasih banyak.
583
00:27:50,539 --> 00:27:52,740
"Dia mengambil sendok dan mulai makan"
584
00:27:54,940 --> 00:27:58,519
"Dia meniupnya dan menggigit isiannya"
585
00:28:00,079 --> 00:28:01,680
"Menikmatinya"
586
00:28:01,720 --> 00:28:04,320
"Dia langsung terkesan dengan
daging yang terasa manis dan gurih"
587
00:28:04,420 --> 00:28:06,689
"Dia akan mengambil satu sendok lagi"
588
00:28:06,690 --> 00:28:09,259
"Permisi. Boleh aku bertanya?"
589
00:28:10,160 --> 00:28:13,029
"Pria misterius tiba-tiba
datang untuk bicara dengannya"
590
00:28:13,200 --> 00:28:15,269
Dari mana kamu belajar bahasa ini?
591
00:28:17,430 --> 00:28:20,099
"Saat dia datang tadi"
592
00:28:20,470 --> 00:28:22,970
"Melirik"
593
00:28:23,410 --> 00:28:26,779
"Dia berdiri di sampingnya"
594
00:28:29,009 --> 00:28:31,980
"Dia sedang berpikir keras
dengan penyuara telinganya"
595
00:28:32,549 --> 00:28:35,650
"Dia berjalan ke arahnya
dan ini yang dia katakan"
596
00:28:35,990 --> 00:28:37,990
Dari mana kamu belajar bahasa ini?
597
00:28:41,119 --> 00:28:43,390
Kurasa kamu menyukai keterampilan bahasaku.
598
00:28:44,589 --> 00:28:46,630
Aku belajar di sekolah
dan di sekolah bahasa.
599
00:28:47,630 --> 00:28:50,769
"Dia dengan baik hati memberitahunya
di mana sekolah bahasa itu"
600
00:28:50,900 --> 00:28:52,569
Namanya CXX.
601
00:28:52,640 --> 00:28:55,339
"Dia sungguh mulai memberitahunya
tentang sekolah bahasa"
602
00:28:55,410 --> 00:28:57,839
Tunggu. Akan kuberi tahu.
603
00:29:00,140 --> 00:29:02,109
- Kamu tinggal di sini? - Ya.
604
00:29:02,349 --> 00:29:04,910
"Terlepas dari pertanyaannya"
605
00:29:05,680 --> 00:29:08,450
"Dia fokus mempromosikan sekolah bahasanya"
606
00:29:08,619 --> 00:29:09,949
Berapa usiamu?
607
00:29:09,950 --> 00:29:11,089
Usiaku 24 tahun.
608
00:29:11,549 --> 00:29:13,619
Ini informasi kontak untuk sekolah bahasa.
609
00:29:15,460 --> 00:29:17,160
Kurasa makananmu akan dingin.
610
00:29:17,430 --> 00:29:20,130
"Memberinya nomor telepon sekolah bahasa"
611
00:29:21,930 --> 00:29:25,239
Saat masih SMA, aku merasa
harus belajar bahasa Inggris lagi.
612
00:29:25,240 --> 00:29:28,098
"Dia hanya bersemangat
membicarakan bahasa Inggris"
613
00:29:28,099 --> 00:29:30,808
Itu sebabnya aku mulai
menonton film Amerika dengan teks.
614
00:29:30,809 --> 00:29:33,079
Aku juga belajar melalui
YouTube dan Google.
615
00:29:33,880 --> 00:29:37,680
"Mulai pusing karena informasi
bahasa Inggris bertubi-tubi"
616
00:29:38,079 --> 00:29:40,119
Kamu masih punya waktu
untuk mempelajari bahasanya.
617
00:29:40,180 --> 00:29:42,420
"Dorongan semangatnya mengharukan"
618
00:29:42,750 --> 00:29:44,919
"Pria itu mendapat nomor
telepon sekolah bahasa Inggris"
619
00:29:44,920 --> 00:29:46,440
Terima kasih sudah meluangkan waktumu.
620
00:29:49,789 --> 00:29:53,200
"Dia menghilang ke dalam kerumunan"
621
00:29:55,500 --> 00:29:57,170
- Pukul berapa ini? - Pukul berapa ini?
622
00:29:58,269 --> 00:30:00,098
"Waktu saat ini, pukul 8.45 malam"
623
00:30:00,099 --> 00:30:02,139
Kita akan punya cukup
makanan sampai pukul 9 malam.
624
00:30:02,710 --> 00:30:03,740
Besok juga.
625
00:30:04,440 --> 00:30:07,240
"Di luar restoran makin gelap"
626
00:30:08,009 --> 00:30:11,809
"Malam telah tiba di pasar"
627
00:30:12,720 --> 00:30:15,450
"Ramai sekali pada siang hari"
628
00:30:16,990 --> 00:30:20,890
"Pasar hampir tutup"
629
00:30:22,829 --> 00:30:25,960
"Orang-orang menutup toko mereka"
630
00:30:27,059 --> 00:30:30,269
"Mereka semua pulang sekarang"
631
00:30:30,700 --> 00:30:33,940
"Restoran ini tenang tanpa pelanggan baru"
632
00:30:34,900 --> 00:30:38,440
"Wanita pemilik toko ini kembali"
633
00:30:39,980 --> 00:30:41,379
- Ini daging cincang. Ini lezat. - Enak.
634
00:30:41,380 --> 00:30:42,808
"Ini daging cincang. Ini lezat"
635
00:30:42,809 --> 00:30:46,078
Ini daging cincang. Tapi ini enak sekali.
636
00:30:46,079 --> 00:30:47,399
Kalau begitu, aku mau pesan satu.
637
00:30:47,849 --> 00:30:49,189
- Satu. - Satu?
638
00:30:49,190 --> 00:30:50,396
- Satu. - Baiklah. Terima kasih.
639
00:30:50,420 --> 00:30:51,449
Satu?
640
00:30:51,450 --> 00:30:52,719
"Wanita pemilik toko itu
mempromosikannya ke tetangga lain"
641
00:30:52,720 --> 00:30:53,819
Baiklah. Ya.
642
00:30:56,529 --> 00:30:58,960
Hei, kemarilah.
643
00:30:59,559 --> 00:31:01,758
"Temannya yang lewat muncul"
644
00:31:01,759 --> 00:31:03,199
Kamu sudah memesan? Aku juga ingin memesan.
645
00:31:03,200 --> 00:31:04,528
- Satu lagi. - Satu lagi?
646
00:31:04,529 --> 00:31:06,569
- Ya. Satu lagi. Dua. - Dua. Baiklah.
647
00:31:08,170 --> 00:31:09,669
Baiklah. Untukmu. Terima kasih.
648
00:31:09,670 --> 00:31:12,190
"Berkat wanita pemilik toko itu,
mereka mendapat dua pelanggan"
649
00:31:12,440 --> 00:31:13,909
- Pak. Itu. - Ya.
650
00:31:13,910 --> 00:31:15,078
- Berapa banyak? - Dua.
651
00:31:15,079 --> 00:31:16,599
"Burger tteokgalbi yang tersisa, enam"
652
00:31:16,779 --> 00:31:18,880
"Dan di sudut restoran"
653
00:31:19,180 --> 00:31:20,219
"Ada promotor kehormatan yang tadi"
654
00:31:20,220 --> 00:31:22,250
Aku hanya bisa menyantap makanan halal.
655
00:31:22,390 --> 00:31:25,019
Ini halal. Tertulis begitu di sana.
656
00:31:26,319 --> 00:31:27,588
Kamu harus menunjukkan dukunganmu.
657
00:31:27,589 --> 00:31:30,229
Mereka datang ke lingkungan kita
untuk memopulerkan makanan Korea.
658
00:31:31,930 --> 00:31:35,999
Ini enak sekali. Kamu harus
mencoba makanan mereka.
659
00:31:36,000 --> 00:31:39,268
"Bersama dia yang ingin membantu
karena mereka pendatang baru"
660
00:31:39,269 --> 00:31:41,469
"Kemarilah. Ada pelanggan lain"
661
00:31:41,470 --> 00:31:42,470
- Satu? - Satu.
662
00:31:42,970 --> 00:31:44,240
- Dua. - Dua untuk di sini.
663
00:31:45,640 --> 00:31:49,348
"Berkat tetangga yang suka membantu ini"
664
00:31:49,349 --> 00:31:52,950
"Tetangga lain tampak
menyukai restoran itu"
665
00:31:54,119 --> 00:31:57,389
"Mereka hanya punya sedikit daging tersisa"
666
00:31:57,390 --> 00:32:01,420
"Tetangga terus berdatangan"
667
00:32:02,130 --> 00:32:03,259
Hei, ada pelanggan.
668
00:32:06,660 --> 00:32:10,029
"Keluarga besar dengan
anak-anak ini memasuki restoran"
669
00:32:10,500 --> 00:32:13,139
Kami pesan lima burger.
670
00:32:13,140 --> 00:32:14,200
- Lima? - Ya.
671
00:32:15,200 --> 00:32:18,410
"Mereka menerima pesanan lima
burger untuk keluarga besar ini"
672
00:32:19,480 --> 00:32:20,639
Pesanan terakhir.
673
00:32:20,640 --> 00:32:22,108
- Bisa kita jual satu burger lagi?
- Baiklah.
674
00:32:22,109 --> 00:32:23,849
Baiklah. Kamu yang terakhir.
675
00:32:23,980 --> 00:32:24,980
Satu.
676
00:32:24,981 --> 00:32:26,480
Baiklah. Satu.
677
00:32:27,750 --> 00:32:29,048
Berapa lagi yang harus kita buat?
678
00:32:29,049 --> 00:32:30,969
Berapa banyak lagi yang
harus kita buat, BamBam?
679
00:32:31,490 --> 00:32:33,659
Kita butuh total enam burger.
680
00:32:33,660 --> 00:32:34,720
Itu saja.
681
00:32:35,019 --> 00:32:37,659
Lima burger untuk keluarga ini
dan satu burger untuknya. Itu saja.
682
00:32:37,859 --> 00:32:39,275
Mereka semua mendapatkan makanan mereka.
683
00:32:39,299 --> 00:32:41,500
- Totalnya berapa? - Totalnya enam.
684
00:32:41,700 --> 00:32:43,029
- Enam? Satu, dua, tiga. - Ya.
685
00:32:43,400 --> 00:32:44,429
Burger sudah siap.
686
00:32:44,430 --> 00:32:45,568
"Ada pesanan untuk
burger tteokgalbi terakhir"
687
00:32:45,569 --> 00:32:46,839
Ini malam yang sukses.
688
00:32:48,640 --> 00:32:50,308
- Satu, dua... - Satu, dua, tiga,
689
00:32:50,309 --> 00:32:52,008
empat, lima.
690
00:32:52,009 --> 00:32:53,039
Baiklah.
691
00:32:53,509 --> 00:32:54,608
Pak, lima burger.
692
00:32:54,609 --> 00:32:56,449
- Ya. Terima kasih. - Terima kasih banyak.
693
00:32:56,450 --> 00:32:57,548
- Semoga berhasil. - Selamat menikmati.
694
00:32:57,549 --> 00:32:58,549
Terima kasih.
695
00:32:58,550 --> 00:33:00,030
- Burger terakhir. - Burger terakhir.
696
00:33:00,950 --> 00:33:02,018
Burger terakhir?
697
00:33:02,019 --> 00:33:04,089
"Burger terakhir mendapat banyak daging"
698
00:33:04,720 --> 00:33:08,619
"Dia mengambil semua daging sisa"
699
00:33:09,359 --> 00:33:12,059
"Roti. Selamatkan aku"
700
00:33:12,500 --> 00:33:13,858
Ya, yang ini. Untuk dibawa pulang.
701
00:33:13,859 --> 00:33:16,569
"Dia menekan daging ke dalam
roti dan mengantarkannya ke piring"
702
00:33:18,130 --> 00:33:22,909
"Menuju pelanggan terakhir hari ini"
703
00:33:22,910 --> 00:33:23,910
Astaga, itu banyak.
704
00:33:23,911 --> 00:33:24,969
- Terima kasih banyak. - Terima kasih.
705
00:33:24,970 --> 00:33:26,240
- Sampai jumpa. - Sampai jumpa.
706
00:33:27,339 --> 00:33:29,909
"Saat pelanggan terakhir pergi
dengan senyuman bahagia"
707
00:33:29,910 --> 00:33:31,049
Sampai jumpa.
708
00:33:31,650 --> 00:33:32,720
Selesai!
709
00:33:33,450 --> 00:33:36,018
- Selesai. - Selesai.
710
00:33:36,019 --> 00:33:37,295
"Mereka selesai hari ini
karena sudah habis terjual"
711
00:33:37,319 --> 00:33:40,160
"Pemanggangnya penuh makanan"
712
00:33:40,460 --> 00:33:41,460
- Selesai. - Besok.
713
00:33:41,461 --> 00:33:44,990
"Pemanggangnya kosong
setelah semua makanan terjual"
714
00:33:45,430 --> 00:33:46,900
Kita menjual banyak hari ini, bukan?
715
00:33:47,430 --> 00:33:48,729
Kita menjual semua yang kita siapkan.
716
00:33:48,730 --> 00:33:50,470
Ya. Kita menjual semua yang kita siapkan.
717
00:33:52,069 --> 00:33:53,200
Astaga. Luar biasa.
718
00:33:55,440 --> 00:33:57,508
- Terima kasih banyak. - Terima kasih.
719
00:33:57,509 --> 00:33:59,480
- Sampai jumpa lagi. Ya. - Terima kasih.
720
00:34:00,809 --> 00:34:01,940
Bagaimana perasaanmu?
721
00:34:02,480 --> 00:34:04,549
Astaga. Tubuhku sakit sekali.
722
00:34:05,180 --> 00:34:06,619
- Bahuku. - Bahumu.
723
00:34:08,280 --> 00:34:09,448
- Sudah selesai? - Selesai.
724
00:34:09,449 --> 00:34:10,949
Terima kasih.
725
00:34:12,159 --> 00:34:16,030
"Dia mulai membersihkan pemanggang"
726
00:34:16,429 --> 00:34:19,199
"Mengeruk pemanggang"
727
00:34:19,599 --> 00:34:21,760
"Mengeruk pemanggang lagi"
728
00:34:22,300 --> 00:34:23,868
"Meskipun lelah, dia
langsung mulai bersih-bersih"
729
00:34:23,869 --> 00:34:25,349
- Rasanya menyenangkan. - Ini bersih.
730
00:34:27,099 --> 00:34:29,169
Memiliki citra bersih penting
bagi orang-orang di sini.
731
00:34:29,170 --> 00:34:30,170
Benar.
732
00:34:30,171 --> 00:34:32,611
Kita harus membersihkan semuanya
agar mereka bisa melihatnya.
733
00:34:33,440 --> 00:34:34,510
Panas.
734
00:34:36,849 --> 00:34:38,579
Aku sengaja melakukannya secara berlebihan.
735
00:34:39,619 --> 00:34:41,719
Panas!
736
00:34:41,949 --> 00:34:44,089
"Membuat gerakan berlebihan yang salah"
737
00:34:44,090 --> 00:34:46,288
Setelah mengelola restoran,
staf harus membersihkan
738
00:34:46,289 --> 00:34:48,159
- restoran. - Ya.
739
00:34:48,460 --> 00:34:50,988
Saat mereka bersih-bersih,
haruskah mereka menyalakan
740
00:34:50,989 --> 00:34:53,098
lebih banyak lampu daripada
siang hari? Atau harus tetap gelap?
741
00:34:53,099 --> 00:34:54,399
"Ini kuis singkat"
742
00:34:54,400 --> 00:34:56,029
Aku meredupkan lampu untuk restoranku.
743
00:34:56,030 --> 00:34:57,030
- Benar, bukan? - Ya.
744
00:34:57,230 --> 00:34:58,569
- Nyalakan lebih banyak lampu. - Kenapa?
745
00:34:58,570 --> 00:34:59,816
"Jawaban yang benar adalah
menyalakan lebih banyak lampu"
746
00:34:59,840 --> 00:35:02,368
Kita harus menunjukkan kepada orang
yang lewat bahwa kamu bersih-bersih.
747
00:35:02,369 --> 00:35:04,069
- Untuk menunjukkan itu bersih? - Ya.
748
00:35:04,070 --> 00:35:05,678
- Baiklah. - Itu sangat penting.
749
00:35:05,679 --> 00:35:07,319
Astaga. Aku harus menyalakan semua lampu.
750
00:35:07,809 --> 00:35:09,808
Kamu harus sengaja
menyalakan lebih banyak lampu.
751
00:35:09,809 --> 00:35:12,650
"Ini sudah lama menjadi pendapat CEO Paik"
752
00:35:13,050 --> 00:35:15,488
Kita juga harus berusaha
membuat bersih-bersih kita efektif.
753
00:35:15,489 --> 00:35:17,549
Saat orang membersihkan di restoran gelap,
754
00:35:17,550 --> 00:35:19,510
orang yang lewat tidak
tertarik karena itu tutup.
755
00:35:19,619 --> 00:35:21,259
Dengan banyak lampu... "Apa ini?"
756
00:35:21,260 --> 00:35:23,220
Lalu orang yang lewat
melihat staf bersih-bersih.
757
00:35:23,429 --> 00:35:25,760
Ini bagian dari pertunjukan.
758
00:35:26,199 --> 00:35:29,968
"Restoran itu sangat
bersih. Itu tertata rapi."
759
00:35:29,969 --> 00:35:32,939
Meskipun orang yang lewat
tidak tertarik dengan restorannya,
760
00:35:32,940 --> 00:35:34,070
ini sangat penting.
761
00:35:34,340 --> 00:35:37,369
Jadi, nyalakan lebih banyak
lampu saat membersihkan restoran.
762
00:35:37,869 --> 00:35:38,989
Mereka harus menunjukkannya.
763
00:35:39,139 --> 00:35:40,539
Aku pandai menunjukkan sesuatu.
764
00:35:41,239 --> 00:35:43,509
Aku selalu mengatakan ini.
Lakukan sesuatu agar orang melihat.
765
00:35:43,510 --> 00:35:45,650
Setelah itu menjadi
kebiasaan, itu menjadi norma.
766
00:35:45,820 --> 00:35:47,250
Itu tidak selalu buruk.
767
00:35:48,889 --> 00:35:51,348
"Dia bersih-bersih sebagai cara
menunjukkannya kepada orang-orang"
768
00:35:51,349 --> 00:35:53,090
"Sekarang, dia fokus bersih-bersih"
769
00:35:56,590 --> 00:35:58,529
Kamu punya sapu?
770
00:35:58,530 --> 00:35:59,530
Sapu?
771
00:35:59,531 --> 00:36:00,658
- Ini? - Ya.
772
00:36:00,659 --> 00:36:02,399
"Dia pergi ke depan restoran untuk
menunjukkan kepada orang-orang"
773
00:36:02,400 --> 00:36:03,400
Orang Korea.
774
00:36:03,929 --> 00:36:06,500
Bagi orang-orang di sini,
775
00:36:07,070 --> 00:36:10,539
menjaga kebersihan sangatlah penting.
776
00:36:11,670 --> 00:36:13,238
Kita harus membangun
kepercayaan di antara para warga.
777
00:36:13,239 --> 00:36:14,279
"Kunci mengelola restoran di lingkungan"
778
00:36:14,280 --> 00:36:16,080
Ini lebih penting daripada
menghasilkan uang.
779
00:36:18,750 --> 00:36:21,679
"Bekerja keras"
780
00:36:22,349 --> 00:36:24,219
"Bersih"
781
00:36:24,920 --> 00:36:27,589
"Namun, ada pertanyaan yang
lebih besar daripada bersih-bersih"
782
00:36:27,590 --> 00:36:29,729
Baiklah. Mari kita tutup, Teman-teman.
783
00:36:29,730 --> 00:36:31,090
"Berapa penghasilan mereka?"
784
00:36:31,989 --> 00:36:33,760
- Aku lelah. - Astaga.
785
00:36:34,159 --> 00:36:36,039
- Kerja bagus.
- Aku yakin kita sangat berdebu.
786
00:36:36,500 --> 00:36:37,928
- Astaga. Ini... - Kerja bagus.
787
00:36:37,929 --> 00:36:39,570
- Kerja bagus. - Bagus.
788
00:36:40,269 --> 00:36:42,149
Aku yakin bir hari ini
akan terasa paling enak.
789
00:36:43,210 --> 00:36:44,539
"Menyetujui"
790
00:36:44,840 --> 00:36:46,078
"Meneguk"
791
00:36:46,079 --> 00:36:47,238
Ini luar biasa.
792
00:36:47,239 --> 00:36:48,709
"Rasanya sangat nikmat"
793
00:36:48,710 --> 00:36:50,750
Astaga. Kita hanya
mendapatkan uang tunai hari ini.
794
00:36:51,780 --> 00:36:53,050
Astaga.
795
00:36:53,380 --> 00:36:54,948
- Tidak ada yang memakai kartu? - Tidak.
796
00:36:54,949 --> 00:36:56,589
Astaga. Tidak ada yang
membayar dengan kartu.
797
00:36:56,590 --> 00:36:57,618
"Dan akhirnya"
798
00:36:57,619 --> 00:36:58,820
Ini dia.
799
00:36:59,320 --> 00:37:01,260
"Saatnya menghitung uang"
800
00:37:01,389 --> 00:37:03,090
Tunggu. Mari mulai dengan pecahan besar.
801
00:37:03,489 --> 00:37:04,659
Kita punya uang 200 dirham.
802
00:37:06,400 --> 00:37:08,900
"Mereka menjual semua makanan
yang mereka siapkan hari ini"
803
00:37:10,099 --> 00:37:12,598
"Saat gugup, dia merasa haus"
804
00:37:12,599 --> 00:37:15,909
"Berapa penghasilan CEO Paik hari ini?"
805
00:37:16,769 --> 00:37:19,610
"Mereka dengan gugup menghitung
uang untuk menghitung penjualan mereka"
806
00:37:20,780 --> 00:37:24,880
"Mereka mulai dari awal,
lalu menjual semuanya"
807
00:37:27,119 --> 00:37:29,519
Empat, lima, enam, tujuh, delapan.
808
00:37:30,119 --> 00:37:31,150
Delapan ratus.
809
00:37:31,420 --> 00:37:33,660
Pasti sekitar 1.100. Setidaknya
lebih dari 1.000 dirham.
810
00:37:33,820 --> 00:37:34,888
- Benar, bukan? - Ya.
811
00:37:34,889 --> 00:37:36,959
"Apa prediksi CEO Paik tepat?"
812
00:37:36,960 --> 00:37:38,729
"Penjualan untuk Hari Kedua"
813
00:37:38,730 --> 00:37:40,658
"Totalnya 1.680 dirham,
setara dengan 220 dolar"
814
00:37:40,659 --> 00:37:43,368
"Dibandingkan hari sebelumnya,
naik sebanyak 82,6 persen"
815
00:37:43,369 --> 00:37:45,570
- Kita menghasilkan banyak uang. - Ya.
816
00:37:45,769 --> 00:37:49,110
Kami menghitung burgernya.
Kalian menjual sekitar 80 burger.
817
00:37:49,769 --> 00:37:52,408
Mengingat semuanya,
kita bekerja dengan baik.
818
00:37:52,409 --> 00:37:53,409
Kita
819
00:37:53,940 --> 00:37:57,250
tidak menunggu sampai
pekerja paruh waktu itu tiba.
820
00:37:57,510 --> 00:38:00,149
- Kita langsung mulai.
- Ya. Itu yang paling penting.
821
00:38:00,150 --> 00:38:01,150
Begitu rupanya.
822
00:38:01,151 --> 00:38:04,018
Menjual burger seharga 20 dirham
tidak memberi kita keuntungan besar.
823
00:38:04,019 --> 00:38:05,118
Tapi kita harus menjaga
harganya tetap masuk akal
824
00:38:05,119 --> 00:38:07,090
- agar kita bisa bertahan di sana.
- Benar. Ya.
825
00:38:09,730 --> 00:38:11,930
Kita harus mencari tahu apa
yang harus dilakukan besok.
826
00:38:13,429 --> 00:38:17,170
"Hari yang tampak cukup
panjang telah berakhir"
827
00:38:18,599 --> 00:38:22,340
"Pagi tiba seperti biasanya di Marrakesh"
828
00:38:25,010 --> 00:38:28,210
"Hari ketiga mengelola restoran"
829
00:38:29,110 --> 00:38:31,879
"CEO Paik berangkat pagi-pagi sekali"
830
00:38:31,880 --> 00:38:34,948
"Memasukkan tangannya ke saku"
831
00:38:34,949 --> 00:38:37,820
"Apa dia memeriksa koinnya?"
832
00:38:37,989 --> 00:38:39,860
Kamu punya koin satu dirham?
833
00:38:40,260 --> 00:38:41,718
- Ya. - Beri aku satu.
834
00:38:41,719 --> 00:38:44,389
"Kenapa dia mencari koin satu dirham?"
835
00:38:45,659 --> 00:38:48,530
"Toko roti di dekat penginapan"
836
00:38:48,960 --> 00:38:52,639
"Setiap pagi, ribuan roti dipanggang"
837
00:38:53,940 --> 00:38:56,440
"Toko roti terbesar di lingkungan ini"
838
00:38:59,340 --> 00:39:03,079
"Jika kamu ingin makan
roti yang baru dipanggang"
839
00:39:03,510 --> 00:39:07,519
"Ini tempatnya"
840
00:39:07,880 --> 00:39:10,349
"Toko roti ini juga menerima
pesanan pengiriman"
841
00:39:18,789 --> 00:39:21,859
"Pelanggan berbaris untuk
membeli roti baru saat fajar"
842
00:39:21,860 --> 00:39:24,469
"Salam pagi"
843
00:39:25,530 --> 00:39:26,598
"Menunjukkan koinnya"
844
00:39:26,599 --> 00:39:27,869
- Ini? - Ya.
845
00:39:29,710 --> 00:39:31,010
"Ini!"
846
00:39:32,780 --> 00:39:33,809
Lagi.
847
00:39:35,679 --> 00:39:38,849
"CEO Paik memilih
khobz, roti yang dia kenal"
848
00:39:38,909 --> 00:39:40,249
"Bersemangat"
849
00:39:40,250 --> 00:39:41,349
Roti segar.
850
00:39:42,320 --> 00:39:43,820
Kamu tidak ingin mencobanya?
851
00:39:43,989 --> 00:39:47,519
"Bagaimana rasanya?"
852
00:39:48,219 --> 00:39:50,989
"Renyah"
853
00:39:51,159 --> 00:39:52,429
Astaga, ini luar biasa.
854
00:39:54,159 --> 00:39:55,299
Ini enak sekali.
855
00:39:55,300 --> 00:39:56,400
- Benarkah? - Ya.
856
00:39:57,570 --> 00:40:00,800
"Makan sesuap lagi"
857
00:40:01,340 --> 00:40:03,469
Ini sungguhan. Renyah di
luar dan lembut di dalam.
858
00:40:04,710 --> 00:40:06,509
"Kombinasi sempurna"
859
00:40:06,510 --> 00:40:10,550
"Dari renyah di luar dan kenyal di dalam"
860
00:40:11,510 --> 00:40:12,750
Astaga, ini lezat.
861
00:40:13,579 --> 00:40:15,789
Akan sangat laris jika kita
memakai roti ini kemarin.
862
00:40:16,989 --> 00:40:19,159
"Sangat puas"
863
00:40:20,159 --> 00:40:21,519
Saat mereka bangun,
864
00:40:21,760 --> 00:40:24,521
katakan aku pergi membeli daging
setelah makan roti bernoda air mata.
865
00:40:24,860 --> 00:40:25,929
Ini bernoda air mata.
866
00:40:26,900 --> 00:40:29,030
- Dia sudah pergi? - Ya, kurasa begitu.
867
00:40:29,769 --> 00:40:31,399
Haruskah kita pergi membeli bawang bombai?
868
00:40:31,400 --> 00:40:32,739
- Kita pergi sekarang? - Ya.
869
00:40:33,739 --> 00:40:36,069
"Mereka bergegas ke toko
bahan masakan di lingkungan itu"
870
00:40:36,070 --> 00:40:38,308
Omong-omong, ini...
871
00:40:38,309 --> 00:40:40,379
- Mari kita beli satu. - Tentu. Baiklah.
872
00:40:40,380 --> 00:40:41,408
Yang ini.
873
00:40:41,409 --> 00:40:43,348
"Kelihatannya cukup berat"
874
00:40:43,349 --> 00:40:45,308
Mau kupanggilkan portir?
875
00:40:45,309 --> 00:40:47,880
Kapal? Kalian juga mengantar?
876
00:40:49,420 --> 00:40:53,090
"Apa itu artinya mereka akan
mengantarnya ke penginapan?"
877
00:40:55,159 --> 00:40:57,260
"Pemilik toko itu tiba-tiba berlari"
878
00:40:57,360 --> 00:40:59,328
Tunggu. Apa dia akan memanggil portir?
879
00:40:59,329 --> 00:41:01,029
- Kurasa begitu. Astaga.
- Apa kita harus membayar?
880
00:41:01,030 --> 00:41:02,599
"Tidak mungkin"
881
00:41:03,070 --> 00:41:06,539
"Apa pemilik toko akan memanggil
temanku yang menagih 50 dirham?"
882
00:41:07,369 --> 00:41:10,139
"Mereka tidak punya cukup uang
dan tidak bisa menyewa gerobak"
883
00:41:10,269 --> 00:41:11,569
"Gerobaknya muncul"
884
00:41:11,570 --> 00:41:12,710
Dia sungguh membawa gerobak.
885
00:41:15,079 --> 00:41:17,809
- Tidak? - Tidak.
886
00:41:18,309 --> 00:41:20,049
- Jangan lihat dia. - Jangan lihat dia.
887
00:41:20,050 --> 00:41:21,425
- Jangan lihat dia. - Jangan lihat.
888
00:41:21,449 --> 00:41:22,550
Jangan tatap matanya.
889
00:41:22,789 --> 00:41:23,789
Baiklah.
890
00:41:23,790 --> 00:41:25,018
Ini. Berapa?
891
00:41:25,019 --> 00:41:28,659
"Seorang pria mendekati
mereka dari belakang"
892
00:41:29,659 --> 00:41:30,730
Angkat satu.
893
00:41:31,360 --> 00:41:33,099
- Tidak. - Berapa?
894
00:41:33,699 --> 00:41:35,968
- Tidak. - Dia bilang yang ini gratis.
895
00:41:35,969 --> 00:41:37,468
- Benarkah? - Ya.
896
00:41:37,469 --> 00:41:39,349
- Terima kasih.
- Terima kasih. Mari kita coba.
897
00:41:39,469 --> 00:41:40,698
Hai.
898
00:41:40,699 --> 00:41:43,409
"Bagaimana reaksi BamBam?"
899
00:41:43,440 --> 00:41:46,340
Hari ini, tidak apa-apa. Ya. Terima kasih.
900
00:41:46,380 --> 00:41:49,249
Hari ini, tidak apa-apa. Ya. Terima kasih.
901
00:41:49,250 --> 00:41:50,349
Hari ini, tidak apa-apa.
902
00:41:50,380 --> 00:41:51,749
- Ini. - Gratis?
903
00:41:51,750 --> 00:41:54,319
Terima kasih.
904
00:41:54,320 --> 00:41:55,749
Baiklah. Tunggu.
905
00:41:55,750 --> 00:41:57,325
"Dia mendapat bawang gratis
dari pemilik toko yang murah hati"
906
00:41:57,349 --> 00:42:00,690
"Sampai jumpa saat kamu punya
banyak barang untuk dibawa"
907
00:42:01,119 --> 00:42:02,388
Mari beli tiga jeruk
908
00:42:02,389 --> 00:42:04,090
dan membuat jus jeruk yang menyegarkan.
909
00:42:05,530 --> 00:42:08,329
"Mereka membeli jeruk agar bisa
minum jus jeruk sambil bekerja"
910
00:42:08,530 --> 00:42:09,599
Yang cantik.
911
00:42:10,500 --> 00:42:12,499
"Dia membayar buahnya"
912
00:42:12,500 --> 00:42:13,539
Ayo.
913
00:42:13,840 --> 00:42:17,169
Tidak. Biar kudorong ke atas.
914
00:42:17,170 --> 00:42:18,170
Tidak apa-apa.
915
00:42:18,170 --> 00:42:19,170
"Dia portir hari ini"
916
00:42:20,079 --> 00:42:21,879
- Bukankah itu berat? - Tidak.
917
00:42:21,880 --> 00:42:23,908
Kamu baik-baik saja? Ya?
918
00:42:23,909 --> 00:42:26,078
- Apa aku membuatnya tidak nyaman?
- Tidak. Aku menyukainya.
919
00:42:26,079 --> 00:42:27,149
Baiklah.
920
00:42:27,150 --> 00:42:29,119
"Mereka bisa menghemat
uang dan makin akrab"
921
00:42:29,389 --> 00:42:33,690
"Saat mereka pulang"
922
00:42:33,960 --> 00:42:36,760
"Mereka sudah menyiapkan bahan-bahannya"
923
00:42:37,159 --> 00:42:38,489
Pak Paik pasti sudah kembali.
924
00:42:39,059 --> 00:42:40,900
"Mengetuk"
925
00:42:41,230 --> 00:42:43,400
Ayo, Korea! Astaga.
926
00:42:43,500 --> 00:42:45,368
Ayo, Korea! Astaga.
927
00:42:45,369 --> 00:42:46,500
"Ayo, Korea?"
928
00:42:47,800 --> 00:42:48,800
Pak Paik.
929
00:42:48,801 --> 00:42:49,869
"CEO telah kembali"
930
00:42:49,969 --> 00:42:51,469
Aku tidak bisa menemukan temanmu.
931
00:42:51,570 --> 00:42:52,639
Apa?
932
00:42:53,940 --> 00:42:58,309
"CEO pulang karena
kesulitan membawa daging"
933
00:42:58,449 --> 00:43:00,349
Dia mendatangi kami, tapi aku menolaknya.
934
00:43:00,719 --> 00:43:02,689
- Benarkah? - Tapi aku menolaknya.
935
00:43:02,690 --> 00:43:04,850
Bagus. Apa aku sudah bilang
bayarannya terlalu tinggi?
936
00:43:05,019 --> 00:43:06,218
Kamu bilang aku memarahimu?
937
00:43:06,219 --> 00:43:08,519
Tidak. Aku hanya bilang
tidak membutuhkannya hari ini.
938
00:43:09,289 --> 00:43:13,099
"Aku tidak bisa selugas
itu. Setidaknya belum"
939
00:43:13,159 --> 00:43:14,299
Karena ini bukan hari pertama kalian,
940
00:43:14,300 --> 00:43:16,630
kalian bekerja sebelum sarapan.
941
00:43:19,199 --> 00:43:20,469
Kenapa kita punya jeruk?
942
00:43:21,269 --> 00:43:22,399
- Jeruk? - Ya.
943
00:43:22,400 --> 00:43:24,839
Kami membelinya pagi ini untuk membuat jus.
944
00:43:24,840 --> 00:43:26,809
Jeruk di sini enak.
945
00:43:26,909 --> 00:43:28,639
Kalau begitu, ayo minum jus jeruk dahulu.
946
00:43:28,980 --> 00:43:30,149
Saatnya minum jus.
947
00:43:30,150 --> 00:43:32,110
"Saatnya untuk jus"
948
00:43:33,449 --> 00:43:35,780
Jeruknya tampak sangat lezat.
949
00:43:36,719 --> 00:43:40,019
"Masukkan jeruk dan gula ke blender"
950
00:43:40,590 --> 00:43:43,260
"Tekan tombol jus di blender"
951
00:43:44,929 --> 00:43:46,689
Begitu rupanya. Itu
menghaluskannya sendiri.
952
00:43:47,030 --> 00:43:48,329
- Bagus. - Lihat.
953
00:43:50,269 --> 00:43:52,670
Lalu balik blendernya.
954
00:43:53,099 --> 00:43:54,339
Letakkan di sini lagi.
955
00:43:54,340 --> 00:43:57,139
"Balik blendernya"
956
00:43:57,510 --> 00:43:59,170
- Itu mengagumkan. - Ya.
957
00:44:00,679 --> 00:44:03,210
"Keluarkan sarinya"
958
00:44:04,409 --> 00:44:06,679
"Jus jeruknya sudah siap"
959
00:44:07,050 --> 00:44:09,750
"Bagaimana rasanya?"
960
00:44:14,119 --> 00:44:15,888
- Astaga. Ini smoothie. - Tidak mungkin.
961
00:44:15,889 --> 00:44:17,130
Ini enak sekali.
962
00:44:17,530 --> 00:44:18,889
Bagaimana bisa menjadi smoothie?
963
00:44:19,760 --> 00:44:22,630
"Takjub"
964
00:44:22,900 --> 00:44:26,170
"Jus mereka sangat populer"
965
00:44:26,369 --> 00:44:30,940
"BamBam fokus mengupas bawang bombai lagi"
966
00:44:33,739 --> 00:44:35,480
Astaga. Kenapa hari ini sangat melelahkan?
967
00:44:39,349 --> 00:44:40,848
Astaga. Ada apa denganku?
968
00:44:40,849 --> 00:44:42,049
"Sepertinya dia punya kisah sedih"
969
00:44:42,050 --> 00:44:43,219
Aku menangis.
970
00:44:46,519 --> 00:44:48,090
Ini pedas. Astaga.
971
00:44:48,920 --> 00:44:50,489
Aku terisak-isak dan menangis.
972
00:44:53,460 --> 00:44:55,030
Apa kamu merenungkan hidupmu?
973
00:44:55,929 --> 00:44:58,069
Pasti aku sedih harus
berpaling dari temanku.
974
00:44:58,070 --> 00:44:59,368
"BamBam merasa sedih karena
menjaga jarak dari temannya"
975
00:44:59,369 --> 00:45:01,499
Hari ini, tidak apa-apa. Ya.
976
00:45:01,500 --> 00:45:04,170
"Dia tidak bisa berhenti
memikirkan teman portirnya"
977
00:45:04,409 --> 00:45:08,380
"Jangan menangis. Teruslah bersiap"
978
00:45:09,809 --> 00:45:13,519
"Lalu"
979
00:45:15,250 --> 00:45:19,519
"Ada pria lain yang
tenggelam dalam kesedihan"
980
00:45:21,260 --> 00:45:25,760
"Dia tidak bisa mengendalikan emosinya"
981
00:45:26,429 --> 00:45:30,230
"Dia mengatasi emosinya"
982
00:45:30,429 --> 00:45:32,769
- Kamu membuat saus celup? - Ya.
983
00:45:33,170 --> 00:45:36,739
Ada hidangan bernama chimichurri
984
00:45:37,369 --> 00:45:39,756
- di Amerika Selatan. Chimichurri.
- Chimichurri? Begitu rupanya.
985
00:45:39,780 --> 00:45:41,238
Saus dengan sayuran.
986
00:45:41,239 --> 00:45:43,610
Aku penasaran bagaimana
rasanya dengan min apel.
987
00:45:44,150 --> 00:45:46,980
- Bukankah itu akan cocok?
- Ya. Kedengarannya enak sekali.
988
00:45:48,380 --> 00:45:51,750
"Cincang halus daun min apel"
989
00:45:52,219 --> 00:45:56,429
"Cincang halus cabai dan bawang bombai"
990
00:45:57,590 --> 00:46:04,969
"Tambahkan dua sendok
gula dan sedikit minyak zaitun"
991
00:46:06,000 --> 00:46:08,098
"Terakhir, tambahkan cuka apel"
992
00:46:08,099 --> 00:46:10,939
"Dan giling lada hitam"
993
00:46:10,940 --> 00:46:14,710
"Lalu campur semuanya"
994
00:46:15,739 --> 00:46:20,420
"Pria yang berpakaian min
itu mencicipi chimichurri min"
995
00:46:20,820 --> 00:46:22,319
- Hei, ayo makan. - Ya.
996
00:46:22,320 --> 00:46:25,650
"Sausnya hampir selesai"
997
00:46:28,420 --> 00:46:31,989
"Ini dia steiknya"
998
00:46:32,960 --> 00:46:38,570
"Dengarkan suaranya sebentar"
999
00:46:42,570 --> 00:46:45,739
"Mendesis"
1000
00:46:46,380 --> 00:46:49,510
"Steiknya dimasak hingga cokelat keemasan"
1001
00:46:51,250 --> 00:46:56,889
"Letakkan steik yang
sudah matang di piring"
1002
00:46:57,519 --> 00:47:00,218
"Tambahkan sesendok chimichurri"
1003
00:47:00,219 --> 00:47:01,389
- Ini luar biasa. - Apa ini?
1004
00:47:03,530 --> 00:47:04,530
Luar biasa.
1005
00:47:04,531 --> 00:47:06,699
"Steik chimichurri CEO Paik sudah siap"
1006
00:47:07,300 --> 00:47:09,236
- Terima kasih atas makanannya.
- Terima kasih atas makanannya.
1007
00:47:09,260 --> 00:47:11,369
- Bagaimana cara memotong ini? - Benar.
1008
00:47:13,369 --> 00:47:16,769
"Seperti ini"
1009
00:47:17,539 --> 00:47:20,110
"CEO Paik mencicipinya lebih dahulu"
1010
00:47:20,610 --> 00:47:23,480
"Menikmati"
1011
00:47:23,809 --> 00:47:26,109
"Jang Woo membuang tulangnya dahulu"
1012
00:47:26,110 --> 00:47:28,119
Aku ingin makan dagingnya
tanpa saus dahulu.
1013
00:47:28,449 --> 00:47:29,888
"Mengunyah"
1014
00:47:29,889 --> 00:47:30,889
Aku di surga.
1015
00:47:30,890 --> 00:47:32,189
"Wajah bahagia"
1016
00:47:32,190 --> 00:47:33,260
Di surga.
1017
00:47:34,219 --> 00:47:35,288
"Bertepuk tangan"
1018
00:47:35,289 --> 00:47:36,428
Ini steik T-bone.
1019
00:47:36,429 --> 00:47:37,689
"Dia menaruh chimichurri
CEO Paik di atas steik"
1020
00:47:37,690 --> 00:47:39,359
Ini steik T-bone tanpa tenderloin.
1021
00:47:39,360 --> 00:47:42,199
"Dia mengambil gigitan besar"
1022
00:47:42,329 --> 00:47:44,599
"Bergumam setuju"
1023
00:47:44,900 --> 00:47:46,500
Sausnya luar biasa.
1024
00:47:47,469 --> 00:47:48,899
- Sausnya enak. - Ya.
1025
00:47:48,900 --> 00:47:50,745
"Jang Woo menaruh steik
dan chimichurri di atas roti"
1026
00:47:50,769 --> 00:47:53,179
Aku menambahkan cabai,
bawang putih, dan bawang bombai.
1027
00:47:53,380 --> 00:47:55,409
- Rasanya agak manis di bawah. - Benar.
1028
00:47:57,849 --> 00:47:59,510
Kamu... Kemarilah.
1029
00:48:00,880 --> 00:48:02,579
Ini steik T-bone.
1030
00:48:02,719 --> 00:48:04,789
- Sungguh. - Astaga.
1031
00:48:05,219 --> 00:48:06,518
Enak sekali.
1032
00:48:06,519 --> 00:48:08,319
- Saus ini... - Ya.
1033
00:48:08,320 --> 00:48:09,736
"Rasa chimichurri membuat
mereka bertepuk tangan"
1034
00:48:09,760 --> 00:48:12,260
- Aku membuatnya untuk kali pertama.
- Enak sekali.
1035
00:48:12,730 --> 00:48:14,329
- Enak sekali. - Astaga.
1036
00:48:15,630 --> 00:48:17,529
Rasanya luar biasa.
Aku serius. Enak sekali.
1037
00:48:17,530 --> 00:48:19,369
Astaga. Aku suka aroma min.
1038
00:48:19,869 --> 00:48:21,940
- Babak kedua. - Babak kedua.
1039
00:48:22,699 --> 00:48:24,538
- Astaga, ini gila. - Enak sekali.
1040
00:48:24,539 --> 00:48:26,480
- Astaga. - Ini luar biasa.
1041
00:48:27,010 --> 00:48:28,479
- Ini makanan kesukaanku. - Benar.
1042
00:48:28,480 --> 00:48:30,160
"Dia menaruh chimichurri di atas baguette"
1043
00:48:31,409 --> 00:48:34,280
"Renyah"
1044
00:48:36,650 --> 00:48:38,519
"Mengunyah"
1045
00:48:40,289 --> 00:48:43,960
"Gigitan besar dan keras"
1046
00:48:44,190 --> 00:48:45,288
Enak sekali.
1047
00:48:45,289 --> 00:48:47,859
Jika aku terus makan, tolong pukul aku.
1048
00:48:47,860 --> 00:48:49,199
Aku yakin akan menghabiskannya.
1049
00:48:49,429 --> 00:48:50,698
Benarkah?
1050
00:48:50,699 --> 00:48:52,300
Ya. Aku akan menghabiskan semuanya.
1051
00:48:52,500 --> 00:48:53,869
- Jang Woo. - Ya.
1052
00:48:53,969 --> 00:48:55,840
- Panaskan panci dan teruslah makan. - Ya.
1053
00:48:56,409 --> 00:48:58,069
Kita harus merebus galbi,
jadi, panaskan pancinya.
1054
00:48:58,070 --> 00:48:59,340
Taruh di atas kompor.
1055
00:48:59,880 --> 00:49:03,280
"Jang Woo sudah selesai sarapan"
1056
00:49:03,579 --> 00:49:07,280
"Kamu kenyang?"
1057
00:49:08,119 --> 00:49:09,119
Bagus.
1058
00:49:09,120 --> 00:49:10,420
"Setelah sarapan"
1059
00:49:10,590 --> 00:49:13,260
Menjadi asisten koki tidak mudah.
1060
00:49:14,719 --> 00:49:18,359
Aku ingin menghitung uang semalaman,
1061
00:49:18,360 --> 00:49:19,730
sambil duduk.
1062
00:49:20,099 --> 00:49:21,699
Aku tidak bercanda.
1063
00:49:21,929 --> 00:49:24,129
Saat aku baru membuka bisnis,
1064
00:49:24,130 --> 00:49:25,629
itu mulai berjalan lancar.
1065
00:49:25,630 --> 00:49:27,738
Aku menelepon teman yang bekerja di bank
1066
00:49:27,739 --> 00:49:29,659
dan memintanya mengajariku
cara menghitung uang.
1067
00:49:29,739 --> 00:49:30,968
Aku bertanya caranya,
1068
00:49:30,969 --> 00:49:33,279
dan dia memberitahuku cara memegangnya.
1069
00:49:33,280 --> 00:49:36,079
Aku belajar darinya.
1070
00:49:36,239 --> 00:49:39,009
Saat itu aku pengusaha pemula,
1071
00:49:39,010 --> 00:49:40,618
jadi, aku harus belajar
cara menghitung uang.
1072
00:49:40,619 --> 00:49:42,619
Kemudian aku butuh mesin penghitung.
1073
00:49:43,190 --> 00:49:44,925
Kamu memasukkan uangnya,
dan itu dihitung untukmu.
1074
00:49:44,949 --> 00:49:47,090
Saat aku membuka lebih banyak restoran,
1075
00:49:47,519 --> 00:49:49,558
pegawai tertuaku mengunjungi mereka
1076
00:49:49,559 --> 00:49:51,329
dan mengumpulkan uang.
1077
00:49:51,659 --> 00:49:54,058
Dia nasabah naratama di bank.
1078
00:49:54,059 --> 00:49:55,129
"Pegawainya menjadi
nasabah naratama di bank!"
1079
00:49:55,130 --> 00:49:59,030
Aku merasa seperti menjadi
pemilik tanah yang besar.
1080
00:50:00,139 --> 00:50:02,239
Itu beberapa tahun setelah
aku membuka restoran.
1081
00:50:03,510 --> 00:50:04,908
Itu perasaan yang luar biasa.
1082
00:50:04,909 --> 00:50:07,010
Kamu lebih bersenang-senang
1083
00:50:07,639 --> 00:50:11,409
saat bisnismu tumbuh dan keadaan berubah.
1084
00:50:11,679 --> 00:50:12,809
Kamu harus menikmatinya.
1085
00:50:13,420 --> 00:50:16,349
Jika aku punya waktu sebulan
di sini, aku akan berhasil.
1086
00:50:16,889 --> 00:50:18,529
Aku bisa memikat semua pelanggan di sini.
1087
00:50:18,690 --> 00:50:20,465
Jika aku punya satu bulan,
itu akan menjadi distrikku.
1088
00:50:20,489 --> 00:50:21,859
Kamu akan menghasilkan banyak uang
1089
00:50:21,860 --> 00:50:23,460
dan membeli toko daging itu juga.
1090
00:50:23,960 --> 00:50:25,859
Setelah satu atau dua bulan,
1091
00:50:25,860 --> 00:50:28,400
aku akan membeli restoran di sebelahku
1092
00:50:28,559 --> 00:50:30,029
dan membuka restoran ayam goreng.
1093
00:50:30,030 --> 00:50:31,729
Aku akan membeli tempat
lain dan membuka kedai gimbap.
1094
00:50:31,730 --> 00:50:33,468
"Ayam Goreng Paik, Gimbap Paik"
1095
00:50:33,469 --> 00:50:34,840
Aku akan menyebutnya Jalan Paik.
1096
00:50:36,610 --> 00:50:38,738
Kamu harus memasukkan namamu.
1097
00:50:38,739 --> 00:50:40,215
"Dia menambahkan namanya di
mana pun dia membuka restorannya"
1098
00:50:40,239 --> 00:50:43,209
"Bab Satu. Cara Menghitung Uang, Tamat"
1099
00:50:43,210 --> 00:50:45,009
Baiklah. Terima kasih.
1100
00:50:45,010 --> 00:50:46,049
- Terima kasih. - Ya.
1101
00:50:46,050 --> 00:50:48,019
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih banyak.
1102
00:50:48,820 --> 00:50:50,249
Sampai jumpa
1103
00:50:50,250 --> 00:50:51,649
lain kali.
1104
00:50:51,650 --> 00:50:53,360
"Dia berpamitan dengan temannya"
1105
00:50:54,389 --> 00:50:58,960
"Mereka pergi, berharap hari ini sukses"
1106
00:50:59,289 --> 00:51:02,230
"Semua orang diam di mobil
dalam perjalanan ke restoran"
1107
00:51:04,400 --> 00:51:07,268
"Cemas"
1108
00:51:07,269 --> 00:51:09,440
Hari yang paling penting adalah besok.
1109
00:51:09,670 --> 00:51:12,539
Aku sudah memberi tahu BamBam.
1110
00:51:13,380 --> 00:51:17,179
Bisnis sesungguhnya
dimulai pada hari kedua.
1111
00:51:17,409 --> 00:51:19,549
Penting untuk melihat
bagaimana kabar ini tersebar
1112
00:51:19,550 --> 00:51:22,880
dan berapa banyak
pelanggan yang kita dapatkan.
1113
00:51:23,690 --> 00:51:25,820
Aku menantikan besok.
1114
00:51:27,059 --> 00:51:28,359
"Prinsip CEO Paik"
1115
00:51:28,360 --> 00:51:33,800
"Hari kedua adalah saat
bisnis sungguh dimulai"
1116
00:51:34,760 --> 00:51:39,099
"Kesuksesan bisnis
bergantung pada hari ini"
1117
00:51:39,769 --> 00:51:41,268
"Waktu saat ini pukul 4.30 sore"
1118
00:51:41,269 --> 00:51:44,469
"Bersiap untuk buka"
1119
00:51:45,869 --> 00:51:47,879
"Jang Woo dan BamBam memindahkan
bahan yang mereka siapkan"
1120
00:51:47,880 --> 00:51:48,880
Baiklah.
1121
00:51:50,380 --> 00:51:51,709
Mari kita rebus di sini.
1122
00:51:51,710 --> 00:51:52,710
Ambil ini.
1123
00:51:52,711 --> 00:51:56,848
"Dia bersiap untuk membuka toko
dengan bergegas karena gugup"
1124
00:51:56,849 --> 00:51:58,349
Akan kutaruh di belakang.
1125
00:51:59,119 --> 00:52:00,158
Baiklah.
1126
00:52:00,159 --> 00:52:02,320
"BamBam merapikan semuanya"
1127
00:52:03,429 --> 00:52:07,030
"Jang Woo menyiapkan dapur"
1128
00:52:08,829 --> 00:52:10,569
"Kompornya menyala"
1129
00:52:10,570 --> 00:52:14,900
"K-Brothers melakukan
tugas mereka masing-masing"
1130
00:52:15,400 --> 00:52:17,769
"Terakhir, dia memasang kipas angin"
1131
00:52:18,469 --> 00:52:21,809
"Mereka sudah siap untuk buka"
1132
00:52:22,539 --> 00:52:23,908
- Halo. - Halo.
1133
00:52:23,909 --> 00:52:25,110
Halo.
1134
00:52:25,480 --> 00:52:26,849
- Halo. - Senang bertemu denganmu.
1135
00:52:27,179 --> 00:52:28,549
Ada apa saja hari ini?
1136
00:52:28,550 --> 00:52:29,849
- Apa? - Apa menu kita?
1137
00:52:30,250 --> 00:52:31,490
- Apa menu kita hari ini? - Ya.
1138
00:52:32,820 --> 00:52:35,690
"Apa yang akan dijual
K-Brothers pada hari ketiga?"
1139
00:52:37,860 --> 00:52:41,860
"Hidangan pertama.
Burger tteokgalbi, 20 dirham"
1140
00:52:42,230 --> 00:52:44,400
Sama seperti kemarin.
1141
00:52:44,929 --> 00:52:48,368
Kita juga punya hidangan spesial.
1142
00:52:48,369 --> 00:52:49,776
"Mereka juga punya hidangan
spesial yang diciptakan CEO Paik"
1143
00:52:49,800 --> 00:52:52,610
"Semalam"
1144
00:52:54,579 --> 00:52:57,510
"CEO Paik menyiapkan
makanan pedas untuk para staf"
1145
00:52:59,010 --> 00:53:02,780
"Dia menggunakan saus pedas"
1146
00:53:04,820 --> 00:53:06,388
"Lalu"
1147
00:53:06,389 --> 00:53:08,788
"Sebuah ide muncul
di pikiran Genius Bisnis"
1148
00:53:08,789 --> 00:53:10,689
Kalau begitu, mari kita
buat satu spanduk lagi.
1149
00:53:10,690 --> 00:53:12,888
Aku ingin mencoba hidangan baru.
1150
00:53:12,889 --> 00:53:14,698
"Dia menyarankan hidangan
baru sebagai strategi pemasaran"
1151
00:53:14,699 --> 00:53:15,929
Aku suka ide itu.
1152
00:53:16,130 --> 00:53:17,630
Aku menyukainya, Jong Won.
1153
00:53:17,969 --> 00:53:20,098
Aku akan mencoba membuat hidangan baru
1154
00:53:20,099 --> 00:53:21,800
yang sangat pedas.
1155
00:53:22,400 --> 00:53:23,739
Itu adalah galbi rebus pedas.
1156
00:53:24,369 --> 00:53:26,169
"Biar kutunjukkan seperti
apa makanan Korea!"
1157
00:53:26,510 --> 00:53:28,280
"Dan pagi ini"
1158
00:53:29,210 --> 00:53:30,349
Galbi hari ini
1159
00:53:31,809 --> 00:53:32,949
tampak sangat enak.
1160
00:53:33,579 --> 00:53:34,920
Dagingnya banyak.
1161
00:53:36,250 --> 00:53:37,348
Pakai ini.
1162
00:53:37,349 --> 00:53:39,489
"Mereka menuang bawang
bombai ke dalam panci besar"
1163
00:53:40,360 --> 00:53:44,329
"Mereka juga menambahkan
galbi rebus dan kecap asin"
1164
00:53:45,460 --> 00:53:48,199
"Kecap asin kental"
1165
00:53:50,530 --> 00:53:53,739
"Lalu mereka mengocoknya"
1166
00:53:55,000 --> 00:53:57,670
"Mencicipi"
1167
00:54:00,980 --> 00:54:02,610
Bagaimana aku membumbuinya sekaligus?
1168
00:54:03,750 --> 00:54:05,449
"Aku memang genius"
1169
00:54:06,449 --> 00:54:09,679
"Dia membuatnya manis dan asin sekaligus"
1170
00:54:18,429 --> 00:54:20,328
"Galbi rebus"
1171
00:54:20,329 --> 00:54:22,809
Jika membuat galbi rebus pedas
dengan ini, rasanya akan lezat.
1172
00:54:23,059 --> 00:54:25,199
Haruskah aku membuat galbi rebus pedas?
1173
00:54:26,369 --> 00:54:27,698
"Bawang putih"
1174
00:54:27,699 --> 00:54:29,038
"Cabai"
1175
00:54:29,039 --> 00:54:30,169
"Bubuk cabai"
1176
00:54:30,170 --> 00:54:31,969
"Mentega"
1177
00:54:32,340 --> 00:54:33,940
"Memblender"
1178
00:54:35,110 --> 00:54:38,650
"Dia menyiapkan saus untuk
galbi rebus pedas secara terpisah"
1179
00:54:41,119 --> 00:54:44,190
"Galbi rebus manis"
1180
00:54:46,219 --> 00:54:49,860
"Dan hidangan baru yang pedas!"
1181
00:54:50,159 --> 00:54:52,590
Kamu penasaran sepedas
apa orang Korea menyukainya?
1182
00:54:52,730 --> 00:54:54,199
Ini sama pedasnya dengan itu.
1183
00:54:55,400 --> 00:54:58,729
"Jika kamu ingin mencoba
makanan pedas Korea, cobalah ini!"
1184
00:54:58,730 --> 00:55:01,170
"Galbi rebus pedas"
1185
00:55:02,400 --> 00:55:05,169
"Hidangan kedua, galbi rebus
dan galbi rebus pedas, 3,9 dolar"
1186
00:55:05,170 --> 00:55:08,079
"Pilih yang kamu suka"
1187
00:55:09,510 --> 00:55:10,948
"Dia mengeluarkan sedikit untuk
memasak di depan orang-orang"
1188
00:55:10,949 --> 00:55:12,678
- Apa ini untuk pajangan? - Ya.
1189
00:55:12,679 --> 00:55:14,119
- Bukankah ini bagus? - Benar.
1190
00:55:14,280 --> 00:55:16,800
Itu tampak enak bagi kita, tapi
mungkin tidak enak bagi mereka.
1191
00:55:17,190 --> 00:55:18,550
- Apa apinya tampak bagus? - Ya.
1192
00:55:20,789 --> 00:55:23,488
Terlihat sangat bagus seperti ini.
1193
00:55:23,489 --> 00:55:24,530
Itu tampak keren.
1194
00:55:26,289 --> 00:55:27,759
- Apa kita buka sekarang? - Ya.
1195
00:55:27,760 --> 00:55:28,929
- Kita sudah buka? - Ya.
1196
00:55:29,059 --> 00:55:30,130
Baiklah.
1197
00:55:31,070 --> 00:55:32,230
Ini pukul 5 sore.
1198
00:55:32,530 --> 00:55:34,369
Aku harus mulai memanggang daging.
1199
00:55:36,170 --> 00:55:38,940
"Restoran akhirnya buka"
1200
00:55:39,610 --> 00:55:41,609
Kami menghasilkan 1.600 dirham kemarin.
1201
00:55:41,610 --> 00:55:43,809
Itu sukses jika kamu memikirkan
1202
00:55:44,050 --> 00:55:45,530
berapa banyak yang kami investasikan.
1203
00:55:45,949 --> 00:55:49,848
"Mereka bekerja baik di restoran
yang baru mereka pinjam kemarin"
1204
00:55:49,849 --> 00:55:51,988
Hari ini lebih penting.
1205
00:55:51,989 --> 00:55:54,218
Jika dagangan kami tidak laris hari ini,
1206
00:55:54,219 --> 00:55:56,259
itu artinya kami memilih menu
yang salah, dan kabar akan tersebar.
1207
00:55:56,260 --> 00:55:58,805
"Aku mencoba makanan mereka,
dan itu mahal, tidak terlalu enak."
1208
00:55:58,829 --> 00:56:02,328
Itu lingkungan kecil, jadi, semua
pasti sudah tahu tentang kami.
1209
00:56:02,329 --> 00:56:04,098
Jika orang mengantre
1210
00:56:04,099 --> 00:56:06,099
dan kami mendapat lebih
banyak pelanggan hari ini,
1211
00:56:06,469 --> 00:56:07,670
berarti itu sukses.
1212
00:56:08,869 --> 00:56:11,469
Itu hanya tebakanku. Aku
tidak tahu bagaimana hasilnya.
1213
00:56:13,110 --> 00:56:17,650
"Tapi jalanan tampak kosong hari ini"
1214
00:56:18,280 --> 00:56:22,119
"Entah kenapa sunyi"
1215
00:56:25,150 --> 00:56:28,889
"Tteokgalbi ada di pemanggang"
1216
00:56:40,940 --> 00:56:44,039
"Dia juga menuangkan
banyak bawang ke piring"
1217
00:56:47,309 --> 00:56:50,349
"Dia meratakan tteokgalbi"
1218
00:56:54,550 --> 00:56:57,590
"Tteokgalbi sedang dimasak"
1219
00:57:00,619 --> 00:57:03,889
"Begitu juga bawang bombainya"
1220
00:57:04,960 --> 00:57:08,000
"Kenapa tidak ada orang?"
1221
00:57:11,099 --> 00:57:14,439
"Waktu saat ini pukul 5.10 sore"
1222
00:57:14,440 --> 00:57:19,570
"Tidak ada pelanggan"
1223
00:57:20,610 --> 00:57:25,579
"Hanya ada suara mendesis untuk sesaat"
1224
00:57:26,820 --> 00:57:30,219
"Kami tidak mendapat pelanggan"
1225
00:57:31,519 --> 00:57:34,489
"Dia butuh rencana baru saat ini"
1226
00:57:35,260 --> 00:57:36,960
Aku harus membuat satu burger.
1227
00:57:37,559 --> 00:57:38,860
Haruskah kita membuat burger?
1228
00:57:39,760 --> 00:57:42,659
"Mereka meluncurkan strategi mereka"
1229
00:57:47,170 --> 00:57:51,840
"Dia menaruh daging di dalamnya
agar orang-orang bisa melihatnya"
1230
00:57:52,869 --> 00:57:54,139
Tolong bergeser.
1231
00:57:56,980 --> 00:58:00,820
"Dia memotongnya di tempat terbuka"
1232
00:58:02,679 --> 00:58:06,289
"Dia memeriksa burger dengan hati-hati"
1233
00:58:10,989 --> 00:58:12,788
Coba ini.
1234
00:58:12,789 --> 00:58:15,130
"Lalu tiba-tiba dia mencicipinya"
1235
00:58:15,730 --> 00:58:18,328
Cara terbaik menarik pelanggan,
membuat mereka melihatmu memakannya.
1236
00:58:18,329 --> 00:58:19,570
- Benarkah? - Ya.
1237
00:58:20,500 --> 00:58:23,539
"Rabab juga makan untuk menarik pelanggan"
1238
00:58:24,340 --> 00:58:25,670
Tidak ada orang di sini hari ini.
1239
00:58:25,969 --> 00:58:27,239
Kita tidak perlu terburu-buru.
1240
00:58:27,679 --> 00:58:28,880
- Begitukah? - Tenang saja.
1241
00:58:31,349 --> 00:58:34,920
"Dia mengatakan itu kepada dirinya sendiri"
1242
00:58:36,219 --> 00:58:38,488
Datang dan makanlah.
1243
00:58:38,489 --> 00:58:40,289
Kami akan datang lain kali.
1244
00:58:43,659 --> 00:58:46,960
"Perutnya penuh, restorannya tidak"
1245
00:58:47,760 --> 00:58:52,670
"Ada pelanggan yang bertanya kepada Rabab"
1246
00:58:54,199 --> 00:58:55,899
"Ada grup yang ragu-ragu di belakang"
1247
00:58:55,900 --> 00:58:56,969
Selamat datang.
1248
00:58:58,170 --> 00:58:59,609
"Rabab mengawasi mereka"
1249
00:58:59,610 --> 00:59:01,139
"Dia langsung tahu harus bagaimana"
1250
00:59:01,380 --> 00:59:02,879
Kamu mau masuk?
1251
00:59:02,880 --> 00:59:04,709
Kalian mau? Masuklah.
1252
00:59:04,710 --> 00:59:06,279
- Duduklah. - Ada pelanggan.
1253
00:59:06,280 --> 00:59:09,219
Kalian pelanggan pertama kami.
1254
00:59:10,150 --> 00:59:12,018
Mereka mengunjungi kita
1255
00:59:12,019 --> 00:59:14,339
- Aku mengenali mereka.
- Di Alun-alun Jemaa el-Fnaa juga.
1256
00:59:15,389 --> 00:59:16,489
Apa itu?
1257
00:59:18,130 --> 00:59:19,360
Kamu ingin mencobanya?
1258
00:59:19,630 --> 00:59:21,529
"Saat mereka mengunjungi kami lagi"
1259
00:59:21,530 --> 00:59:23,459
"Galbi rebus pedas"
1260
00:59:23,460 --> 00:59:24,769
Kami mau tiga.
1261
00:59:28,170 --> 00:59:31,710
"Mereka sangat tertarik dengan
hidangan baru, galbi rebus"
1262
00:59:32,039 --> 00:59:34,308
Kamu mau yang pedas atau biasa?
1263
00:59:34,309 --> 00:59:39,480
Yang pedas itu juga pedas bagi orang Korea.
1264
00:59:39,710 --> 00:59:42,050
"Dia memberi tahu mereka
tentang pilihan galbi rebus"
1265
00:59:43,150 --> 00:59:44,420
Kami mau yang pedas.
1266
00:59:45,349 --> 00:59:48,019
- Kamu mau mencobanya?
- Menantang diri sendiri? Benarkah?
1267
00:59:48,119 --> 00:59:50,089
- Tiga tantangan pedas? - Ya.
1268
00:59:50,090 --> 00:59:51,659
- Yang pedas? - Baiklah.
1269
00:59:52,590 --> 00:59:55,199
Jong Won, tiga galbi rebus pedas.
1270
00:59:55,559 --> 00:59:56,630
- Yang pedas? - Ya.
1271
00:59:57,530 --> 00:59:59,469
Apa mereka bertiga
memesan galbi rebus pedas?
1272
00:59:59,900 --> 01:00:02,099
Ya. Mereka ingin menantang diri sendiri.
1273
01:00:04,110 --> 01:00:05,138
Kami siap.
1274
01:00:05,139 --> 01:00:07,610
"Strategi pemasaran CEO Paik berhasil!"
1275
01:00:07,710 --> 01:00:09,590
- Kami punya tiga galbi rebus pedas.
- Baiklah.
1276
01:00:10,079 --> 01:00:11,559
- Kami akan menyiapkannya. - Baiklah.
1277
01:00:12,110 --> 01:00:14,280
"Dia mengeluarkan tiga porsi"
1278
01:00:17,750 --> 01:00:19,988
"Dia menambahkan saus pedas spesialnya"
1279
01:00:19,989 --> 01:00:21,059
Tiga sendok.
1280
01:00:24,690 --> 01:00:29,659
"Dia mengaduknya agar
sausnya tercampur rata"
1281
01:00:36,440 --> 01:00:37,840
Astaga. Pasti itu pedas.
1282
01:00:38,269 --> 01:00:39,439
"Menelan ludah"
1283
01:00:39,440 --> 01:00:40,579
Astaga.
1284
01:00:41,179 --> 01:00:43,239
Biar kucicipi. Minggir.
1285
01:00:43,849 --> 01:00:45,250
Beri aku sesendok.
1286
01:00:47,219 --> 01:00:49,149
"Dia memeriksa sepedas apa itu"
1287
01:00:49,150 --> 01:00:50,179
Baiklah.
1288
01:00:57,030 --> 01:01:01,530
"Dia juga menyajikan sup pedas"
1289
01:01:03,260 --> 01:01:05,429
"Mereka akan mencoba galbi rebus pedas"
1290
01:01:06,300 --> 01:01:09,499
"Apa mereka tahan dengan
rasa pedas ala Korea?"
1291
01:01:09,500 --> 01:01:10,670
Ini sangat pedas.
1292
01:01:11,340 --> 01:01:12,510
Ini sangat pedas.
1293
01:01:12,539 --> 01:01:13,739
Tidak apa-apa.
1294
01:01:14,380 --> 01:01:17,010
Ini dia. Gaya Korea.
1295
01:01:18,050 --> 01:01:19,880
- Terima kasih. - Terima kasih.
1296
01:01:21,579 --> 01:01:22,849
Aromanya pedas.
1297
01:01:23,820 --> 01:01:26,320
"Mereka bisa mencium betapa pedasnya itu"
1298
01:01:26,989 --> 01:01:28,420
Aku sangat gugup.
1299
01:01:31,460 --> 01:01:35,199
"Apa pendapat mereka
tentang galbi rebus pedas?"
1300
01:01:36,059 --> 01:01:37,099
Ini lezat.
1301
01:01:38,369 --> 01:01:41,170
"Apa tidak sepedas dugaannya?"
1302
01:01:42,139 --> 01:01:44,969
"Biarkan aku mencicipinya juga"
1303
01:01:54,679 --> 01:01:57,819
"Lidahnya mulai mati
rasa, mulai dari ujung"
1304
01:01:57,820 --> 01:01:59,019
Apa itu sangat pedas?
1305
01:02:01,159 --> 01:02:03,059
"Menurutnya itu lucu"
1306
01:02:03,860 --> 01:02:05,429
Ini tidak pedas bagiku.
1307
01:02:06,059 --> 01:02:07,860
Bagaimana bisa kamu tidak merasa ini pedas?
1308
01:02:10,360 --> 01:02:13,429
"Teman lainnya juga mencobanya"
1309
01:02:16,269 --> 01:02:18,570
"Itu juga tampak pedas baginya"
1310
01:02:19,210 --> 01:02:20,940
Ini seperti tanjia.
1311
01:02:21,239 --> 01:02:23,480
"Apa yang mereka pikirkan
setelah mencoba galbi rebus?"
1312
01:02:24,110 --> 01:02:27,679
"Mereka punya hidangan serupa di Maroko"
1313
01:02:29,579 --> 01:02:32,389
"Tanjia berkuah"
1314
01:02:32,619 --> 01:02:34,820
"Dimasak di kendi di atas arang"
1315
01:02:35,989 --> 01:02:38,859
"Karena dimasak lama, dagingnya empuk"
1316
01:02:38,860 --> 01:02:40,899
- Pasti itu makanannya. - Itu tanjia.
1317
01:02:40,900 --> 01:02:43,340
"CEO Paik juga mencoba tanjia
pada hari pertamanya di Maroko"
1318
01:02:43,730 --> 01:02:45,169
Ini dia.
1319
01:02:45,170 --> 01:02:46,969
Semua orang makan ini.
1320
01:02:50,099 --> 01:02:51,570
Ini seperti galbi rebus.
1321
01:02:52,239 --> 01:02:53,980
Rasanya seperti galbi rebus
1322
01:02:54,440 --> 01:02:56,578
yang dimasak dengan kari.
1323
01:02:56,579 --> 01:02:58,186
"Orang Korea memikirkan
galbi rebus saat makan tanjia"
1324
01:02:58,210 --> 01:03:03,119
"Orang Maroko memikirkan
tanjia saat makan galbi rebus"
1325
01:03:06,619 --> 01:03:08,319
"Tanjia adalah"
1326
01:03:08,320 --> 01:03:11,260
"Hidangan yang mirip
dengan galbi rebus kami"
1327
01:03:13,559 --> 01:03:15,199
Ini seperti tanjia.
1328
01:03:16,130 --> 01:03:18,000
Tanjia pedas.
1329
01:03:20,639 --> 01:03:22,920
"CEO Paik khawatir mereka
saat mencoba galbi rebus pedas"
1330
01:03:23,139 --> 01:03:24,139
Kamu baik-baik saja?
1331
01:03:24,140 --> 01:03:25,269
Pasti itu panas.
1332
01:03:26,010 --> 01:03:27,010
Kalian baik-baik saja?
1333
01:03:27,011 --> 01:03:28,486
- Pasti itu panas. - Kami baik-baik saja.
1334
01:03:28,510 --> 01:03:29,738
Ini sangat lezat.
1335
01:03:29,739 --> 01:03:31,710
Benarkah? Mereka menyukainya, Jong Won.
1336
01:03:33,110 --> 01:03:34,250
Tidak pedas?
1337
01:03:34,679 --> 01:03:36,218
- Tidak pedas? - Tidak.
1338
01:03:36,219 --> 01:03:37,920
- Untukmu? - Pedas sekali.
1339
01:03:38,019 --> 01:03:39,218
- Tapi tidak pedas untukmu? - Tidak.
1340
01:03:39,219 --> 01:03:40,789
Tanya apa mereka mau roti.
1341
01:03:41,519 --> 01:03:43,239
Jika terlalu pedas, mereka bisa makan roti.
1342
01:03:44,030 --> 01:03:45,429
Kamu mau roti?
1343
01:03:45,929 --> 01:03:47,460
Roti?
1344
01:03:47,559 --> 01:03:48,799
- Tidak. - Tidak? Baiklah.
1345
01:03:48,800 --> 01:03:50,599
"Dia baru saja bilang itu pedas"
1346
01:03:51,099 --> 01:03:53,699
"Dia tidak bisa berhenti menantang dirinya"
1347
01:03:53,829 --> 01:03:55,939
- Mereka tidak butuh roti.
- Mereka hanya makan dagingnya.
1348
01:03:55,940 --> 01:03:58,509
Salah satu dari mereka
tidak merasa itu pedas
1349
01:03:58,510 --> 01:04:00,209
sementara dua orang lainnya sekarat.
1350
01:04:00,210 --> 01:04:02,610
"Salah satu dari mereka santai,
dan dua orang lainnya tidak"
1351
01:04:06,380 --> 01:04:09,880
Ini dia.
1352
01:04:09,980 --> 01:04:11,189
- Hai. - Halo.
1353
01:04:11,190 --> 01:04:13,420
Apa kabar?
1354
01:04:13,489 --> 01:04:14,689
Apa kabar? Kamu sudah menyiapkan makanan?
1355
01:04:14,690 --> 01:04:16,760
Apa itu untuk dibawa pulang?
1356
01:04:17,630 --> 01:04:18,759
Lebih baik makan di sini.
1357
01:04:18,760 --> 01:04:20,389
- Baiklah. - Masuklah.
1358
01:04:20,760 --> 01:04:21,959
"Dia memanggil temannya"
1359
01:04:21,960 --> 01:04:23,000
Kemarilah.
1360
01:04:25,230 --> 01:04:27,599
Biar kujelaskan menunya kepadamu.
1361
01:04:27,969 --> 01:04:29,800
- Selamat datang. - Selamat datang.
1362
01:04:30,809 --> 01:04:32,769
"Kami juga menyambut temannya"
1363
01:04:33,039 --> 01:04:36,678
"Dia memberi tahu mereka tentang menunya"
1364
01:04:36,679 --> 01:04:39,879
Dia pesan burger tteokgalbi,
1365
01:04:39,880 --> 01:04:42,719
dan aku akan makan hidangan kedua.
1366
01:04:42,750 --> 01:04:44,848
Maksudmu bukan yang pedas?
1367
01:04:44,849 --> 01:04:45,988
Yang pedas.
1368
01:04:45,989 --> 01:04:47,288
"Rabab memeriksa ulang,
dan teman pria itu terkejut"
1369
01:04:47,289 --> 01:04:49,519
"Rabab bertepuk tangan
karena dia tampak percaya diri"
1370
01:04:49,559 --> 01:04:52,329
- Satu galbi rebus pedas - Ya.
1371
01:04:52,460 --> 01:04:55,460
Dan satu di dalam roti.
1372
01:04:56,429 --> 01:04:58,229
"Burger tteokgalbi satu,
galbi rebus pedas satu"
1373
01:04:58,230 --> 01:05:00,030
"Berbisik"
1374
01:05:00,269 --> 01:05:02,598
"Temannya sepertinya sudah makan"
1375
01:05:02,599 --> 01:05:04,369
Kamu juga harus mencoba makanan mereka.
1376
01:05:07,010 --> 01:05:08,010
"Terkejut"
1377
01:05:08,011 --> 01:05:09,679
Kamu makan yang mereka makan?
1378
01:05:10,210 --> 01:05:12,449
"Mereka kesulitan dengan rasa pedasnya"
1379
01:05:12,679 --> 01:05:14,650
"Bersemangat"
1380
01:05:17,119 --> 01:05:18,618
- Satu bulgogi? Biar kutumis. - Ya.
1381
01:05:18,619 --> 01:05:20,459
"Mereka akan membuat
burger tteokgalbi dahulu"
1382
01:05:21,760 --> 01:05:23,089
"Mengawasi"
1383
01:05:23,090 --> 01:05:25,289
Mereka menambahkan semua
itu dengan harga 30 dirham.
1384
01:05:26,760 --> 01:05:28,029
Dia menambahkan sup.
1385
01:05:28,030 --> 01:05:29,630
"Berkomentar"
1386
01:05:30,460 --> 01:05:33,099
"Tidak nyaman"
1387
01:05:33,800 --> 01:05:35,599
Kamu menambahkan sup, bukan?
1388
01:05:36,369 --> 01:05:38,738
"Ada tiga komentator sekarang"
1389
01:05:38,739 --> 01:05:39,739
Apa?
1390
01:05:39,740 --> 01:05:42,280
"Dia menahan diri dan
mengoper roti dengan selai"
1391
01:05:42,639 --> 01:05:45,909
"Jong Won membuat burger
dengan mengisinya dengan bulgogi"
1392
01:05:47,010 --> 01:05:49,549
"Dia menunjukkannya
kepada orang-orang di depan"
1393
01:05:49,550 --> 01:05:50,690
Terima kasih.
1394
01:05:51,519 --> 01:05:54,018
"Sementara itu, Jang Woo"
1395
01:05:54,019 --> 01:05:55,118
"Menjadi makin tidak nyaman"
1396
01:05:55,119 --> 01:05:57,559
Ini hari terakhir mereka.
1397
01:06:00,090 --> 01:06:01,359
Ini tidak pedas, bukan?
1398
01:06:01,360 --> 01:06:04,300
- Ini yang biasa? - Ini tidak pedas.
1399
01:06:04,829 --> 01:06:05,900
Ini milikmu.
1400
01:06:06,000 --> 01:06:08,468
- Kamu bisa menyantap makanan pedas? - Ya.
1401
01:06:08,469 --> 01:06:10,098
Jangan khawatir.
1402
01:06:10,099 --> 01:06:11,170
Aku tidak keberatan.
1403
01:06:11,809 --> 01:06:12,939
Ini akan menantang.
1404
01:06:12,940 --> 01:06:14,509
"Biar kutunjukkan makanan pedas ala Korea"
1405
01:06:14,510 --> 01:06:15,579
Baiklah.
1406
01:06:15,780 --> 01:06:16,880
Mulai makan.
1407
01:06:17,980 --> 01:06:19,140
Terima kasih atas makanannya.
1408
01:06:20,010 --> 01:06:22,150
"Renyah"
1409
01:06:22,820 --> 01:06:25,820
"Dia bahkan belum
menelan gigitan pertamanya"
1410
01:06:26,449 --> 01:06:28,590
Bagaimana? Katakan!
1411
01:06:29,260 --> 01:06:30,860
"Ini enak"
1412
01:06:31,389 --> 01:06:34,360
"Itu reaksimu?"
1413
01:06:35,559 --> 01:06:38,469
"Begini caranya"
1414
01:06:38,699 --> 01:06:40,368
"Aku tidak bisa menahan diri untuk berseru"
1415
01:06:40,369 --> 01:06:41,400
Teruslah makan.
1416
01:06:42,469 --> 01:06:45,909
"Saus spesial CEO Paik"
1417
01:06:46,610 --> 01:06:47,739
"Satu sendok"
1418
01:06:49,679 --> 01:06:51,179
"Dua sendok"
1419
01:06:52,710 --> 01:06:54,750
"Dia membuatnya lebih
pedas dengan dua sendok saus"
1420
01:06:55,019 --> 01:06:58,019
"Jang Woo terus mengaduknya dengan saus"
1421
01:06:58,449 --> 01:07:02,659
"Dia mengaduk sampai mendidih"
1422
01:07:03,019 --> 01:07:04,459
"Dia menaruh kuah dan
daging bersama di piring"
1423
01:07:04,460 --> 01:07:05,689
Pasti itu pedas.
1424
01:07:05,690 --> 01:07:07,250
"Dia menaruh kuah dan daging di piring"
1425
01:07:07,659 --> 01:07:10,030
- Ini dia. - Terima kasih.
1426
01:07:11,369 --> 01:07:14,869
"Galbi rebusnya sudah berubah"
1427
01:07:15,199 --> 01:07:18,869
"Penghilang stres, galbi rebus pedas"
1428
01:07:21,980 --> 01:07:23,379
"Galbi rebus pedas"
1429
01:07:23,380 --> 01:07:25,010
"Dan sendok disajikan"
1430
01:07:25,380 --> 01:07:27,920
- Kerja sama tim yang bagus, bukan? - Ya.
1431
01:07:28,250 --> 01:07:29,980
- Ya. - Kita tim yang baik.
1432
01:07:30,219 --> 01:07:32,349
"Aku setuju"
1433
01:07:32,889 --> 01:07:35,158
"Dia mengeluarkan sumpit secara alami"
1434
01:07:35,159 --> 01:07:36,719
"Dia juga mengeluarkan sendok"
1435
01:07:37,090 --> 01:07:39,190
Kamu tahu cara memakai sumpit.
1436
01:07:39,630 --> 01:07:42,030
"Tentu saja"
1437
01:07:42,860 --> 01:07:45,300
"Gugup"
1438
01:07:46,829 --> 01:07:51,840
"Dia memegang sumpit di bagian ujung"
1439
01:07:53,269 --> 01:07:57,849
"Dia menggigit galbi rebus pedas"
1440
01:07:59,280 --> 01:08:01,379
"Matanya melebar"
1441
01:08:01,380 --> 01:08:02,650
Ini pedas.
1442
01:08:03,920 --> 01:08:06,019
"Tertawa"
1443
01:08:06,119 --> 01:08:09,590
"Berkonsentrasi"
1444
01:08:10,659 --> 01:08:11,789
Gunakan saja sendoknya.
1445
01:08:14,159 --> 01:08:16,729
"Kesulitan"
1446
01:08:17,729 --> 01:08:19,799
Ini sulit karena ini kali pertamaku.
1447
01:08:19,800 --> 01:08:22,439
Kamu ingin aku membantumu?
1448
01:08:22,899 --> 01:08:25,608
- Tidak, aku bisa melakukan ini. - Baiklah.
1449
01:08:25,609 --> 01:08:28,049
"Staf yang baik ingin membantu
pelanggannya dengan sumpitnya"
1450
01:08:28,579 --> 01:08:31,180
"Dia mengacungkan jempol terlebih dahulu"
1451
01:08:32,409 --> 01:08:34,680
"BamBam mengamatinya"
1452
01:08:35,050 --> 01:08:36,180
Semua baik-baik saja?
1453
01:08:36,449 --> 01:08:38,019
Panas?
1454
01:08:38,020 --> 01:08:39,050
Pedas?
1455
01:08:39,250 --> 01:08:41,589
- Sangat enak. - Sangat enak?
1456
01:08:41,590 --> 01:08:43,489
"Mengecap bibirnya"
1457
01:08:43,760 --> 01:08:45,260
Dia suka galbi pedas.
1458
01:08:46,189 --> 01:08:47,260
Apa itu pedas?
1459
01:08:47,760 --> 01:08:48,800
Sedikit.
1460
01:08:49,060 --> 01:08:52,629
"Sejauh ini, dia bisa menggertak
dan menjaga harga dirinya"
1461
01:08:52,630 --> 01:08:54,898
"Berhenti sejenak"
1462
01:08:54,899 --> 01:08:58,269
"Dia ragu memasukkannya ke mulutnya"
1463
01:08:58,270 --> 01:08:59,839
"Bukan karena terlalu pedas"
1464
01:08:59,840 --> 01:09:01,109
"Berdeham"
1465
01:09:01,739 --> 01:09:03,839
"Dia langsung memasukkannya
ke mulut saat Rabab datang"
1466
01:09:03,840 --> 01:09:05,550
- Kamu menyukainya? - Ya.
1467
01:09:06,310 --> 01:09:07,879
Orang-orang harus makan berbagai makanan.
1468
01:09:07,880 --> 01:09:09,679
Bukan hanya makanan Maroko
1469
01:09:09,680 --> 01:09:11,420
atau piza Italia.
1470
01:09:11,649 --> 01:09:13,988
Aku senang telah menemukan makanan Asia.
1471
01:09:13,989 --> 01:09:15,019
Ini enak.
1472
01:09:15,020 --> 01:09:16,259
Ini kali pertama kamu mencoba makanan Asia?
1473
01:09:16,260 --> 01:09:18,228
Aku sudah sering memakannya.
1474
01:09:18,229 --> 01:09:19,688
"Ternyata, dia suka makanan Asia"
1475
01:09:19,689 --> 01:09:21,329
- Itu sangat enak. - Syukurlah.
1476
01:09:24,130 --> 01:09:25,898
"Embusan napas panjang"
1477
01:09:25,899 --> 01:09:27,199
Aku ingin air.
1478
01:09:28,470 --> 01:09:30,099
Jika kamu mencoba
hidangan pedas ini lebih dahulu,
1479
01:09:30,100 --> 01:09:31,620
kamu akan tahu betapa berharganya air.
1480
01:09:32,539 --> 01:09:34,640
"Menggelengkan kepala"
1481
01:09:35,380 --> 01:09:37,108
"Setelah istirahat sejenak"
1482
01:09:37,109 --> 01:09:39,279
"Dia makan lagi"
1483
01:09:39,579 --> 01:09:42,350
"Menikmati"
1484
01:09:42,680 --> 01:09:44,689
"Mengembuskan napas"
1485
01:09:50,720 --> 01:09:56,359
"Rasanya membuat tubuhnya bergoyang"
1486
01:09:57,630 --> 01:10:02,069
"Ini tidak pedas bagiku"
1487
01:10:02,439 --> 01:10:04,669
"Menatap"
1488
01:10:04,670 --> 01:10:05,738
Apa itu sangat pedas?
1489
01:10:05,739 --> 01:10:07,779
"Apa itu sangat pedas?"
1490
01:10:10,010 --> 01:10:11,180
Ini sangat pedas.
1491
01:10:16,350 --> 01:10:18,989
"Ini pedas, tapi dia menikmatinya"
1492
01:10:19,189 --> 01:10:20,390
Kamu juga harus mencobanya.
1493
01:10:24,930 --> 01:10:27,829
"Mengangguk"
1494
01:10:29,500 --> 01:10:31,068
"Menikmati"
1495
01:10:31,069 --> 01:10:32,529
Saus ini enak.
1496
01:10:34,170 --> 01:10:37,069
"Ini pedas, tapi dia tidak
bisa berhenti memakannya"
1497
01:10:37,340 --> 01:10:40,180
"Tentu saja, kamu harus memakannya
dengan tangan untuk menghabiskannya"
1498
01:10:40,439 --> 01:10:42,510
"Menarik dan mengembuskan napas"
1499
01:10:44,079 --> 01:10:46,448
"Mengisap sumpitnya"
1500
01:10:46,449 --> 01:10:48,420
"Itu makanan yang sempurna"
1501
01:10:48,619 --> 01:10:49,948
"Meskipun tidak pedas"
1502
01:10:49,949 --> 01:10:53,850
"Dia harus memadamkan api di mulutnya"
1503
01:10:54,390 --> 01:10:55,390
"Takjub"
1504
01:10:55,391 --> 01:10:56,991
- Enak? Itu tidak pedas untukmu? - Enak.
1505
01:10:57,319 --> 01:10:59,359
- Itu... - Sedikit, bukan?
1506
01:11:00,289 --> 01:11:02,158
- Ini enak. - Enak? Baiklah.
1507
01:11:02,159 --> 01:11:03,460
Astaga. Mereka menghabiskannya?
1508
01:11:03,659 --> 01:11:05,869
"Habis"
1509
01:11:06,000 --> 01:11:07,028
Apa itu tidak pedas untukmu?
1510
01:11:07,029 --> 01:11:08,829
- Itu enak.
- Dia bilang tidak terlalu pedas.
1511
01:11:10,899 --> 01:11:13,439
- Mereka menghabiskannya. - Ya, 50.
1512
01:11:14,109 --> 01:11:15,510
Terima kasih banyak. Ini.
1513
01:11:15,939 --> 01:11:17,380
- Sampai jumpa lagi. - Sampai jumpa.
1514
01:11:17,609 --> 01:11:19,250
- Sampai jumpa lagi. - Terima kasih!
1515
01:11:19,550 --> 01:11:22,180
"Seseorang memanggilnya saat dia pergi"
1516
01:11:22,380 --> 01:11:25,920
Hei, tempat ini bagus.
Makanannya sangat lezat.
1517
01:11:28,289 --> 01:11:30,658
Mengejutkannya, galbi
rebus pedas sangat populer.
1518
01:11:30,659 --> 01:11:31,729
Ya, aku terkejut.
1519
01:11:32,229 --> 01:11:33,429
Apa masih banyak yang tersisa?
1520
01:11:33,930 --> 01:11:34,960
Benarkah?
1521
01:11:36,000 --> 01:11:38,898
"Waktu saat ini pukul 5.50 sore"
1522
01:11:38,899 --> 01:11:39,929
"Restorannya di sini"
1523
01:11:39,930 --> 01:11:43,038
"Jalanannya tenang"
1524
01:11:43,039 --> 01:11:44,810
"Restorannya di sini"
1525
01:11:45,270 --> 01:11:48,380
"Saat itu, makanan lain di jalanan
menarik perhatian Jang Woo"
1526
01:11:48,880 --> 01:11:50,609
Astaga, pisang itu tampak sangat enak.
1527
01:11:51,949 --> 01:11:53,909
Jeruk di sana juga. Astaga, segar sekali.
1528
01:11:55,720 --> 01:11:59,590
"Ada banyak penjual buah di seberang jalan"
1529
01:11:59,750 --> 01:12:01,559
"Restorannya"
1530
01:12:01,560 --> 01:12:05,560
"Ada banyak penjual buah di jalanan"
1531
01:12:07,229 --> 01:12:10,760
"Dari mana asal buah-buahan ini?"
1532
01:12:11,699 --> 01:12:14,029
"Pasar buah di area Sidi Ghanem"
1533
01:12:14,869 --> 01:12:18,270
"Ini pasar buah grosir"
1534
01:12:18,640 --> 01:12:21,480
"Sinar matahari melimpah di Maroko,
jadi, semua buah tampak luar biasa"
1535
01:12:21,680 --> 01:12:24,210
"Harganya juga sangat murah"
1536
01:12:24,409 --> 01:12:28,020
"Pisang di batang, 15 dolar"
1537
01:12:28,420 --> 01:12:31,989
"Kamu bisa makan pisang selama
tiga bulan hanya dengan 15 dolar"
1538
01:12:32,220 --> 01:12:35,460
"Dengan 15 dolar, kamu juga bisa
membeli sembilan mangga apel"
1539
01:12:35,819 --> 01:12:39,729
"Sebungkus stroberi atau
rasberi hanya seharga 60 sen"
1540
01:12:40,029 --> 01:12:43,760
"Jus segar yang terkenal juga
dibuat dengan buah-buahan lokal"
1541
01:12:44,359 --> 01:12:48,199
"Maroko adalah surga bagi pencinta buah!"
1542
01:12:49,069 --> 01:12:52,568
"Penjual pisang di seberang
jalan sibuk menjual pisang"
1543
01:12:52,569 --> 01:12:55,979
"Tapi restoran ini belum dikunjungi
pelanggan selama 15 menit"
1544
01:13:00,750 --> 01:13:02,719
Jika kita tidak di area ini...
1545
01:13:02,720 --> 01:13:05,481
Jika kita memilih lingkungan trendi,
kita akan sangat sibuk sekarang.
1546
01:13:05,989 --> 01:13:07,349
- Halo. - Tapi ini kenyataan kita.
1547
01:13:07,789 --> 01:13:08,959
Ini kenyataan kita.
1548
01:13:08,960 --> 01:13:10,520
"CEO Paik telah menerima kenyataan"
1549
01:13:11,229 --> 01:13:14,399
"Setelah memainkan
tteokgalbi beberapa saat"
1550
01:13:14,699 --> 01:13:16,828
"CEO Paik mulai melakukan hal lain"
1551
01:13:16,829 --> 01:13:19,899
"Lebih intens"
1552
01:13:20,300 --> 01:13:22,539
"Apa yang dia lakukan tiba-tiba?"
1553
01:13:22,800 --> 01:13:24,368
Aku harus terlihat seperti
melakukan sesuatu,
1554
01:13:24,369 --> 01:13:26,009
- Benar. - jadi, aku tidak punya pilihan.
1555
01:13:26,140 --> 01:13:27,438
"Memukul pemanggang datar"
1556
01:13:27,439 --> 01:13:28,538
Mereka tidak bisa melihatku dari sana.
1557
01:13:28,539 --> 01:13:30,609
"Dia memukul pemanggang!"
1558
01:13:31,649 --> 01:13:35,180
"Pemanggang yang malang itu dipukuli"
1559
01:13:35,350 --> 01:13:37,219
Bagaimana jika pelanggan datang
dari belakangmu dan melihat ini?
1560
01:13:37,220 --> 01:13:39,250
Kalau begitu, aku harus menyembunyikan ini.
1561
01:13:40,090 --> 01:13:45,029
"Dia terlihat sangat profesional"
1562
01:13:45,890 --> 01:13:47,059
Selamat datang!
1563
01:13:47,060 --> 01:13:48,399
"Silakan masuk!"
1564
01:13:48,960 --> 01:13:51,930
Halo, Haz! Kamu sudah makan siang?
1565
01:13:52,529 --> 01:13:54,430
"Haz" seperti "paman".
1566
01:13:54,640 --> 01:13:56,099
- Paman? - Ya, sama saja.
1567
01:13:56,100 --> 01:13:57,439
- Artinya "paman"? - Ya.
1568
01:13:57,939 --> 01:13:58,969
Halo.
1569
01:13:58,970 --> 01:14:00,069
"Sementara itu"
1570
01:14:00,369 --> 01:14:01,408
Halo.
1571
01:14:01,409 --> 01:14:02,538
"Jang Woo menyapa orang
yang lewat dalam bahasa Korea"
1572
01:14:02,539 --> 01:14:03,608
Halo.
1573
01:14:03,609 --> 01:14:05,210
"Tersenyum"
1574
01:14:05,510 --> 01:14:06,579
Hai.
1575
01:14:08,180 --> 01:14:09,249
Halo!
1576
01:14:09,250 --> 01:14:10,520
- Halo. - Halo!
1577
01:14:11,619 --> 01:14:13,049
Masuk dan makanlah.
1578
01:14:13,050 --> 01:14:14,520
"Malu"
1579
01:14:15,319 --> 01:14:16,359
Kenapa?
1580
01:14:16,659 --> 01:14:18,590
"Di sisi lain, BamBam..."
1581
01:14:19,289 --> 01:14:20,688
Hai.
1582
01:14:20,689 --> 01:14:21,729
"Sangat ramah dan menarik"
1583
01:14:21,829 --> 01:14:22,999
Ayo!
1584
01:14:23,000 --> 01:14:25,500
"Dia membuat kontak mata
dengan mereka dengan ramah"
1585
01:14:25,699 --> 01:14:27,369
Hai.
1586
01:14:27,869 --> 01:14:30,399
"Semua orang tersenyum"
1587
01:14:31,310 --> 01:14:34,069
"Mereka tidak bisa menahan
diri untuk terus berbalik"
1588
01:14:34,609 --> 01:14:35,778
Kembalilah nanti.
1589
01:14:35,779 --> 01:14:37,948
"CEO Paik memukul pemanggang
di samping Jang Woo si orang Korea"
1590
01:14:37,949 --> 01:14:40,379
"Memberi salam"
1591
01:14:40,380 --> 01:14:41,419
"Dan pria yang sangat ramah ini"
1592
01:14:41,420 --> 01:14:42,449
Hai.
1593
01:14:42,680 --> 01:14:44,020
Masuklah!
1594
01:14:44,119 --> 01:14:45,489
Cobalah sebelum terjual habis.
1595
01:14:47,050 --> 01:14:50,020
"CEO Paik melakukan hal lain sekarang"
1596
01:14:51,529 --> 01:14:53,658
Lihat aku. Perhatian.
1597
01:14:53,659 --> 01:14:54,659
Baiklah.
1598
01:14:55,960 --> 01:14:57,829
Lihat, kumasukkan dagingnya ke sini.
1599
01:14:58,300 --> 01:15:01,469
Ini, lihat. Aku menunjukkannya
kepada orang yang lewat.
1600
01:15:01,470 --> 01:15:03,439
Ini, lihatlah.
1601
01:15:03,899 --> 01:15:05,038
Aku harus melakukannya sekali lagi.
1602
01:15:05,039 --> 01:15:06,669
Ini, lihat.
1603
01:15:06,670 --> 01:15:08,140
Baiklah. Bu, lihat.
1604
01:15:08,640 --> 01:15:09,739
Bukankah ini tampak lezat?
1605
01:15:10,779 --> 01:15:12,250
Lihat ini, Bu.
1606
01:15:13,949 --> 01:15:17,578
"Perang saraf yang intens"
1607
01:15:17,579 --> 01:15:18,988
Lihat ini.
1608
01:15:18,989 --> 01:15:21,220
Ini, lihatlah si cantik ini.
1609
01:15:21,859 --> 01:15:23,318
"Memeriksa apa dia melihat"
1610
01:15:23,319 --> 01:15:25,028
- Ini, ambillah. - Tidak ada yang melihat.
1611
01:15:25,029 --> 01:15:27,090
"Tidak ada yang melihat"
1612
01:15:27,229 --> 01:15:30,659
"Wanita tua itu tidak masuk"
1613
01:15:32,329 --> 01:15:36,270
"Untuk beberapa saat, itu sangat sepi"
1614
01:15:38,439 --> 01:15:39,608
Galbi-nya enak.
1615
01:15:39,609 --> 01:15:41,380
"Apa Genius Bisnis akan gagal hari ini?"
1616
01:15:41,739 --> 01:15:44,309
"Aku bermimpi"
1617
01:15:44,310 --> 01:15:47,649
"Aku memimpikan restoran di mana
orang harus mengantre untuk masuk"
1618
01:15:48,149 --> 01:15:49,219
Ini.
1619
01:15:49,220 --> 01:15:50,279
"Sebuah gerobak lewat"
1620
01:15:51,890 --> 01:15:52,890
"Kuda juga"
1621
01:15:52,891 --> 01:15:53,949
Aromanya enak.
1622
01:15:54,989 --> 01:15:58,959
"Seekor kucing juga lewat"
1623
01:15:58,960 --> 01:16:00,590
- Apa itu? - Apa?
1624
01:16:01,659 --> 01:16:03,500
- Apa itu? - Apa kalkun itu kabur?
1625
01:16:03,859 --> 01:16:06,130
- Apa? - Mereka menjualnya di sana.
1626
01:16:06,300 --> 01:16:08,938
"Seekor kalkun lewat, tapi tertangkap"
1627
01:16:08,939 --> 01:16:12,109
"Setelah momen kebebasan yang singkat"
1628
01:16:12,640 --> 01:16:16,109
"Apa ini 'Town Musicians of Bremen'?"
1629
01:16:16,439 --> 01:16:18,749
"Mengosongkan wadah"
1630
01:16:18,750 --> 01:16:21,520
"Wadah bawang bombai"
1631
01:16:21,949 --> 01:16:24,478
"Apa pun yang dia lakukan, dia
gagal menarik perhatian orang melintas"
1632
01:16:24,479 --> 01:16:25,520
Halo.
1633
01:16:26,319 --> 01:16:27,619
Pukul berapa ini?
1634
01:16:28,359 --> 01:16:30,189
Pukul 6.15 sore.
1635
01:16:30,359 --> 01:16:32,729
Begitu rupanya. Kita baru tiba
pada jam ini kemarin. Benar.
1636
01:16:32,930 --> 01:16:35,430
Tunggu. Ya, kita tiba pukul 6
sore kemarin. Benar, bukan?
1637
01:16:35,600 --> 01:16:36,629
Ya.
1638
01:16:36,630 --> 01:16:38,500
"Kapan mereka akan mendapat pelanggan?"
1639
01:16:39,100 --> 01:16:42,000
"Maroko adalah negara Muslim berdaulat"
1640
01:16:42,500 --> 01:16:47,710
"Saat azan dikumandangkan
dari masjid di seluruh negeri"
1641
01:16:48,140 --> 01:16:50,810
"Mereka menghadap ke Mekah,
kota tersuci dalam agama Islam"
1642
01:16:51,079 --> 01:16:54,819
"Dan salat lima kali sehari"
1643
01:16:56,449 --> 01:16:58,250
"Subuh. Sebelum matahari terbit"
1644
01:16:59,520 --> 01:17:01,720
"Zuhur. Antara pukul 1
siang dan pukul 2 sore"
1645
01:17:02,220 --> 01:17:04,090
"Asar. Antara pukul 4
sore dan pukul 5 sore"
1646
01:17:04,789 --> 01:17:07,060
"Magrib. Tepat setelah matahari terbenam"
1647
01:17:07,659 --> 01:17:10,060
"Isya. Setelah gelap"
1648
01:17:10,329 --> 01:17:13,069
"Mereka makan sebelum atau sesudah salat"
1649
01:17:13,470 --> 01:17:16,238
Orang Maroko tidak makan terlalu cepat.
1650
01:17:16,239 --> 01:17:17,239
Benarkah?
1651
01:17:17,699 --> 01:17:20,470
Kami selalu makan siang
sekitar pukul 2 atau 3 sore.
1652
01:17:21,239 --> 01:17:23,609
Makan malam, sekitar pukul
10 malam dan pukul 11 malam.
1653
01:17:24,649 --> 01:17:26,978
"Waktu saat ini pukul 6.15 sore"
1654
01:17:26,979 --> 01:17:29,750
"Mungkin terlalu cepat untuk makan malam"
1655
01:17:30,420 --> 01:17:31,420
Hai.
1656
01:17:32,319 --> 01:17:35,259
"Pelanggan lain mengunjungi restoran"
1657
01:17:35,260 --> 01:17:36,890
- Masuklah! - Halo.
1658
01:17:37,789 --> 01:17:39,560
- Hai, kamu bisa bahasa Inggris? - Ya.
1659
01:17:40,989 --> 01:17:43,509
Aku menonton banyak acara makan
yang menampilkan makanan Korea.
1660
01:17:43,630 --> 01:17:45,629
- Acara makan?
- Aku suka budaya dan makanan Korea.
1661
01:17:45,630 --> 01:17:48,270
Aku mendengar tentang restoran
Korea ini, jadi, aku segera datang.
1662
01:17:48,840 --> 01:17:52,068
"Selagi pekerja paruh waktu
menjelaskan menu kepadanya"
1663
01:17:52,069 --> 01:17:53,538
- Bulgogi sapi.
- Bulgogi. Aku tahu bulgogi.
1664
01:17:53,539 --> 01:17:54,539
- Hai. - Hai.
1665
01:17:54,540 --> 01:17:56,539
Pria itu manis sekali!
1666
01:17:57,439 --> 01:17:59,078
"Tertawa"
1667
01:17:59,079 --> 01:18:00,148
Dia pikir kamu manis.
1668
01:18:00,149 --> 01:18:01,448
- Terima kasih. - Astaga.
1669
01:18:01,449 --> 01:18:02,978
Kalau begitu, makanlah.
1670
01:18:02,979 --> 01:18:05,019
"Kalau begitu, makanlah sesuatu"
1671
01:18:05,020 --> 01:18:06,220
"Kumohon?"
1672
01:18:06,750 --> 01:18:08,870
Jika menurutmu aku manis,
masuk dan makanlah sesuatu.
1673
01:18:09,319 --> 01:18:10,590
Kamu mau masuk?
1674
01:18:10,960 --> 01:18:12,288
- Benarkah? Bolehkah? - Ya!
1675
01:18:12,289 --> 01:18:14,589
"Manajer BamBam merayunya"
1676
01:18:14,590 --> 01:18:15,659
Baiklah.
1677
01:18:16,399 --> 01:18:17,999
Kamu mau pesan apa?
1678
01:18:18,000 --> 01:18:19,398
- Baiklah. - Satu burger tteokgalbi dan...
1679
01:18:19,399 --> 01:18:20,769
Satu galbi rebus pedas, bukan?
1680
01:18:20,770 --> 01:18:21,969
- Ya. - Baiklah.
1681
01:18:21,970 --> 01:18:23,899
Satu galbi rebus pedas dan satu burger.
1682
01:18:25,069 --> 01:18:28,609
"Meletakkan saus selai stroberi di roti"
1683
01:18:28,840 --> 01:18:30,239
Ada satu. Satu lagi.
1684
01:18:31,680 --> 01:18:34,279
"Dia kembali ke galbi rebus"
1685
01:18:34,920 --> 01:18:37,279
"Berkat Jang Woo yang
pandai dalam pekerjaannya"
1686
01:18:37,779 --> 01:18:39,389
"CEO Paik bisa bersantai dan
fokus kepada burger tteokgalbi"
1687
01:18:39,390 --> 01:18:40,689
Baiklah.
1688
01:18:41,989 --> 01:18:44,589
"Selagi Rabab mengemas burger tteokgalbi"
1689
01:18:44,590 --> 01:18:47,229
"BamBam sudah bersiap"
1690
01:18:47,489 --> 01:18:49,299
"Mereka beroperasi seperti
mesin yang diminyaki dengan baik"
1691
01:18:49,300 --> 01:18:50,329
Baik.
1692
01:18:50,600 --> 01:18:52,929
Terima kasih. Harganya 40 dirham. Baiklah.
1693
01:18:52,930 --> 01:18:54,799
"Dia menyerahkan dua burger tteokgalbi"
1694
01:18:54,800 --> 01:18:55,840
Sampai jumpa.
1695
01:18:56,140 --> 01:18:57,639
Terima kasih!
1696
01:18:57,640 --> 01:18:58,809
"Jaga dirimu"
1697
01:18:58,810 --> 01:19:00,545
"Di K-Brothers, semua tugas
didistribusikan secara efektif"
1698
01:19:00,569 --> 01:19:03,180
"Kedua saudari ini menunggu makanan mereka"
1699
01:19:03,439 --> 01:19:06,049
Apa tulisannya di sana?
Kamu bisa membacanya?
1700
01:19:06,050 --> 01:19:07,778
"Bahkan orang Korea tidak
bisa makan hidangan pedas ini."
1701
01:19:07,779 --> 01:19:09,318
"Jika kamu siap, tantang dirimu."
1702
01:19:09,319 --> 01:19:10,778
Astaga. Pasti itu sangat pedas!
1703
01:19:10,779 --> 01:19:12,750
"Jantungku berdebar kencang"
1704
01:19:13,220 --> 01:19:15,860
Jika terlalu pedas, kita tidak akan
bisa memakannya. Aku khawatir.
1705
01:19:17,189 --> 01:19:18,658
"Jang Woo tidak tahu bahwa dia khawatir"
1706
01:19:18,659 --> 01:19:20,930
Bagus. Akan kutunjukkan
betapa pedasnya ini.
1707
01:19:22,600 --> 01:19:26,930
"Dipenuhi rasa pedas Korea"
1708
01:19:27,470 --> 01:19:31,970
"Galbi rebusnya kini
direbus dengan sempurna"
1709
01:19:34,569 --> 01:19:38,350
"Dia menaruh galbi pedas di piring"
1710
01:19:38,710 --> 01:19:41,210
"Diikuti dengan sausnya"
1711
01:19:42,850 --> 01:19:46,819
"Galbi rebus pedas"
1712
01:19:48,020 --> 01:19:50,760
"Apa mereka akan menyukainya?"
1713
01:19:50,960 --> 01:19:52,259
"Galbi rebus pedas satu,
burger tteokgalbi satu"
1714
01:19:52,260 --> 01:19:54,959
Ini galbi rebus pedas. Ini untukmu?
1715
01:19:54,960 --> 01:19:56,100
Ini untukku.
1716
01:20:00,369 --> 01:20:03,039
Aromanya enak sekali! Aku akan memotretnya.
1717
01:20:03,170 --> 01:20:05,409
"Mereka suka aromanya"
1718
01:20:06,010 --> 01:20:07,538
- Selamat menikmati. - Terima kasih.
1719
01:20:07,539 --> 01:20:09,380
"Mereka juga mendapatkan burger tteokgalbi"
1720
01:20:09,479 --> 01:20:11,779
- Selamat menikmati. - Terima kasih.
1721
01:20:12,050 --> 01:20:13,109
Baiklah.
1722
01:20:14,180 --> 01:20:15,579
Baiklah, Bismillah.
1723
01:20:17,520 --> 01:20:19,948
"Mereka berdoa sebelum makan"
1724
01:20:19,949 --> 01:20:23,489
"Dia mencicipi galbi rebus
pedas dengan hati-hati"
1725
01:20:23,960 --> 01:20:26,358
"Menikmati"
1726
01:20:26,359 --> 01:20:28,089
"Mengangguk setuju"
1727
01:20:28,090 --> 01:20:31,300
"Sepertinya dia menyukainya"
1728
01:20:32,029 --> 01:20:33,100
Pedas!
1729
01:20:34,970 --> 01:20:36,399
Tapi ini enak.
1730
01:20:37,699 --> 01:20:41,809
"Ini jelas pedas, tapi..."
1731
01:20:41,810 --> 01:20:44,409
"Menikmati"
1732
01:20:44,680 --> 01:20:49,249
"Tapi dia tidak bisa berhenti
makan karena rasa yang adiktif"
1733
01:20:49,250 --> 01:20:52,319
- Bagaimana? Kamu menyukainya?
- Ini pedas, tapi aku menyukainya.
1734
01:20:52,649 --> 01:20:54,349
Apa terlalu pedas
untukmu? Atau hanya sedikit?
1735
01:20:54,350 --> 01:20:55,759
Hanya sedikit pedas.
1736
01:20:55,760 --> 01:20:57,680
- Kamu bisa memakannya, bukan?
- Ya, tentu saja.
1737
01:20:57,920 --> 01:20:59,788
"Dia bilang dia kuat
menahan pedasnya, tapi..."
1738
01:20:59,789 --> 01:21:02,359
Lain kali, aku akan memesan
sesuatu yang tidak pedas.
1739
01:21:02,430 --> 01:21:04,969
- Ini pedas, bukan? - Ya. Ini cukup pedas.
1740
01:21:04,970 --> 01:21:07,969
Sekitar tujuh, sepuluh yang paling pedas.
1741
01:21:07,970 --> 01:21:09,669
Tapi aku menyukainya. Tentu
saja, aku akan memesan ini lagi.
1742
01:21:09,670 --> 01:21:11,340
Bagaimana burger tteokgalbi-mu?
1743
01:21:12,640 --> 01:21:15,310
"Tunggu sebentar. Biar
kuseka mulutku dahulu"
1744
01:21:17,609 --> 01:21:18,779
Ini cukup manis.
1745
01:21:19,810 --> 01:21:21,649
Rasa manisnya cukup kuat.
1746
01:21:21,750 --> 01:21:23,250
- Apa terlalu manis untukmu? - Ya.
1747
01:21:24,180 --> 01:21:28,889
Dia bilang burgernya
terlalu manis untuknya.
1748
01:21:28,890 --> 01:21:31,828
Sekitar dua sampai tiga
pelanggan mengatakan
1749
01:21:31,829 --> 01:21:34,460
- burgernya terlalu manis.
- Begitu rupanya.
1750
01:21:34,529 --> 01:21:36,429
- Kurangi sausnya.
- Apa terlalu manis untuk mereka?
1751
01:21:36,430 --> 01:21:38,100
- Ya. - Baik.
1752
01:21:39,699 --> 01:21:41,939
- Aku memasukkan cukup banyak.
- Benar, bukan?
1753
01:21:43,699 --> 01:21:47,310
"Saus selai stroberi adalah
elemen kunci burger tteokgalbi"
1754
01:21:47,569 --> 01:21:50,609
"Jang Woo sangat
menyukai saus selai stroberi"
1755
01:21:50,939 --> 01:21:53,309
"Hingga dia memasukkan terlalu banyak"
1756
01:21:53,310 --> 01:21:56,279
"Itu akan sangat manis"
1757
01:21:56,479 --> 01:21:57,479
Aku akan menguranginya.
1758
01:21:57,750 --> 01:21:59,089
- Oleskan lapisan tipis. - Baik.
1759
01:21:59,090 --> 01:22:00,925
"Maaf. Aku tidak akan membuat
kesalahan yang sama lagi"
1760
01:22:00,949 --> 01:22:02,389
"Sementara itu"
1761
01:22:02,390 --> 01:22:03,489
"Coba ini"
1762
01:22:04,489 --> 01:22:06,688
Astaga. Galbi rebus pedasnya sangat enak.
1763
01:22:06,689 --> 01:22:08,476
"Sekarang mereka akan
mencoba hidangan satu sama lain"
1764
01:22:08,500 --> 01:22:11,100
"Dia menyerahkan galbi rebus
pedas dan mengambil burger"
1765
01:22:11,670 --> 01:22:16,039
"Dia mengambilnya dengan
hati-hati dan mencicipinya"
1766
01:22:17,539 --> 01:22:20,039
"Berseru karena puas"
1767
01:22:23,939 --> 01:22:25,380
Aku suka yang ini.
1768
01:22:29,380 --> 01:22:33,488
"Menikmati"
1769
01:22:33,489 --> 01:22:35,188
- Rasanya manis. - Ya.
1770
01:22:35,189 --> 01:22:36,420
- Rasanya manis. - Ya, manis.
1771
01:22:37,319 --> 01:22:38,529
Tapi aku suka ini.
1772
01:22:39,289 --> 01:22:42,359
"Dia dan Jang Woo pasti
punya selera yang sama"
1773
01:22:43,000 --> 01:22:46,369
"Rasanya membuatnya ingin menari"
1774
01:22:46,800 --> 01:22:50,739
"Rasa manis tteokgalbi"
1775
01:22:50,840 --> 01:22:52,810
Ini enak sekali.
1776
01:22:53,010 --> 01:22:54,850
Aku lebih menyukainya
daripada makanan Maroko.
1777
01:22:57,840 --> 01:22:59,109
Astaga, ini terlalu pedas.
1778
01:23:00,050 --> 01:23:04,149
"Kakaknya, yang diam-diam
mencicipi galbi rebus pedas"
1779
01:23:04,579 --> 01:23:05,589
"Dia menyeka mulutnya
seolah-olah itu terlalu pedas"
1780
01:23:05,590 --> 01:23:07,750
"Astaga!"
1781
01:23:07,890 --> 01:23:09,659
Kamu ingin hidangan pedas!
1782
01:23:10,289 --> 01:23:14,560
Aku tahu, tapi Ibu melarangku
menyantap makanan pedas.
1783
01:23:15,100 --> 01:23:16,760
- Tapi ini enak. - Ya.
1784
01:23:18,600 --> 01:23:21,500
"Mulutnya terbakar"
1785
01:23:21,869 --> 01:23:24,868
"Dia menggigit burger untuk
mendinginkan mulutnya"
1786
01:23:24,869 --> 01:23:26,609
Ini sangat lezat. Ini sangat enak.
1787
01:23:26,739 --> 01:23:27,810
- Ya. - Benar.
1788
01:23:28,439 --> 01:23:31,749
Aku suka kita memesan yang
pedas dan hidangan manis.
1789
01:23:31,750 --> 01:23:34,879
Rasanya. Rasanya meleleh di lidahku.
1790
01:23:34,880 --> 01:23:36,079
Ya.
1791
01:23:37,819 --> 01:23:42,119
"Waktu saat ini pukul 6.45 malam,
1 jam 45 menit sejak pembukaan"
1792
01:23:42,819 --> 01:23:46,029
"Jang Woo melihat ke atas"
1793
01:23:46,159 --> 01:23:47,759
Di sini indah saat matahari akan terbenam.
1794
01:23:47,760 --> 01:23:50,460
"Di mana?"
1795
01:23:50,729 --> 01:23:55,069
"Langit menjadi merah"
1796
01:23:55,170 --> 01:23:58,470
Bangunannya merah, jadi,
saat matahari terbenam...
1797
01:23:58,869 --> 01:24:03,739
"Maroko adalah negara yang penuh warna"
1798
01:24:03,810 --> 01:24:07,109
"Setiap kota di Maroko terkenal
dengan warna uniknya sendiri"
1799
01:24:07,550 --> 01:24:09,519
"Dinding biru cerah"
1800
01:24:09,520 --> 01:24:13,720
"Terlihat di mana-mana"
1801
01:24:14,420 --> 01:24:18,359
"Di Chefchaouen, kota biru"
1802
01:24:18,529 --> 01:24:22,729
"Seperti namanya yang
berarti 'rumah putih'"
1803
01:24:25,500 --> 01:24:30,770
"Bangunan putih memenuhi"
1804
01:24:32,039 --> 01:24:35,380
"Jalanan Casablanca, kota putih"
1805
01:24:36,479 --> 01:24:39,050
"Dan kota tempat kita berada sekarang"
1806
01:24:40,210 --> 01:24:43,380
"Kota merah yang penuh gairah, Marrakesh"
1807
01:24:43,750 --> 01:24:48,220
"Dari dinding masjid abad pertengahan"
1808
01:24:50,720 --> 01:24:55,199
"Hingga jalanan Medina dan
rumah-rumah, semua berwarna merah"
1809
01:24:58,060 --> 01:25:02,439
"Saat matahari akan terbenam"
1810
01:25:03,170 --> 01:25:08,368
"Warna merah kota makin dalam"
1811
01:25:08,369 --> 01:25:09,539
Astaga, indah sekali.
1812
01:25:12,380 --> 01:25:14,509
"Terhanyut dalam suasana
sentimental Jang Woo berteriak..."
1813
01:25:14,510 --> 01:25:15,680
Makanan lezat!
1814
01:25:16,750 --> 01:25:18,279
Kita sangat santai hari ini.
1815
01:25:19,789 --> 01:25:22,318
- Halo! - Kita akan diserbu pukul 8 malam.
1816
01:25:22,319 --> 01:25:24,399
- Benar, aku tahu.
- Dari pukul 7.30 hingga 8 malam.
1817
01:25:25,829 --> 01:25:29,600
Saat menjalankan bisnis,
hal yang paling penting adalah
1818
01:25:29,699 --> 01:25:31,099
mencari tahu kapan waktu puncaknya.
1819
01:25:31,800 --> 01:25:34,528
Penjualan per jam di area itu.
1820
01:25:34,529 --> 01:25:35,568
Itu hal yang paling penting.
1821
01:25:35,569 --> 01:25:36,868
Per hari juga.
1822
01:25:36,869 --> 01:25:39,170
Hari pertama setelah pindah,
1823
01:25:39,310 --> 01:25:41,339
kupikir kami harus mulai lebih awal,
1824
01:25:41,340 --> 01:25:42,709
tapi itu bukan waktu puncaknya.
1825
01:25:42,710 --> 01:25:46,709
Seharusnya kami mulai lebih awal
untuk mengincar pencari makan siang.
1826
01:25:46,710 --> 01:25:49,249
Lalu kami bisa istirahat untuk
memulai lagi pada malam hari.
1827
01:25:49,250 --> 01:25:52,789
Sayangnya, kami tidak tahu
kapan puncak waktu di Marrakesh.
1828
01:25:52,890 --> 01:25:56,220
Dahulu, aku biasa
menganalisis hal-hal ini sendiri.
1829
01:25:56,390 --> 01:25:58,118
Sejujurnya, aku sudah melupakannya
1830
01:25:58,119 --> 01:25:59,828
karena sudah sepuluh
tahun tidak melakukan ini.
1831
01:25:59,829 --> 01:26:03,728
Tapi aku mulai ingat
sekarang, sedikit demi sedikit.
1832
01:26:03,729 --> 01:26:06,129
"CEO Paik mempelajari kembali
pengetahuan bertahun-tahunnya"
1833
01:26:06,800 --> 01:26:09,640
"Waktu puncak area ini dimulai
sekitar pukul 7.30 atau 8 malam!"
1834
01:26:09,970 --> 01:26:13,069
"CEO Paik menunggu pengunjung
setelah matahari terbenam"
1835
01:26:13,340 --> 01:26:15,038
"Dan jelas..."
1836
01:26:15,039 --> 01:26:16,279
- Halo. - Halo.
1837
01:26:16,409 --> 01:26:18,479
Aku pesan satu burger tteokgalbi.
1838
01:26:18,850 --> 01:26:20,478
"Saat mereka mendekati waktu puncak"
1839
01:26:20,479 --> 01:26:22,750
Satu burger, bukan?
1840
01:26:23,149 --> 01:26:24,880
- Halo. - Halo.
1841
01:26:24,949 --> 01:26:26,749
"Mereka memasuki restoran"
1842
01:26:26,750 --> 01:26:28,050
Ada pelanggan!
1843
01:26:28,250 --> 01:26:29,689
- Baiklah. - Sapalah pelanggan!
1844
01:26:30,159 --> 01:26:31,489
Hai, kemarilah.
1845
01:26:31,689 --> 01:26:34,430
"Jalanannya sepi bahkan satu jam lalu"
1846
01:26:37,100 --> 01:26:39,729
"Sekarang, ada lebih banyak mobil"
1847
01:26:41,000 --> 01:26:45,909
"Waktu puncak akan segera dimulai!"
1848
01:26:46,069 --> 01:26:47,809
"Piza"
1849
01:26:47,810 --> 01:26:52,278
"Berasal dari Napoli di Italia Selatan"
1850
01:26:52,279 --> 01:26:53,809
"Napoli"
1851
01:26:53,810 --> 01:26:56,220
"Genius Paik di Napoli"
1852
01:26:59,720 --> 01:27:03,060
"Genius Bisnis pergi ke negeri makanan"
1853
01:27:03,119 --> 01:27:06,989
"Tidak ada satu pun
restoran Korea di sini?"
1854
01:27:07,060 --> 01:27:10,198
"Saat kamu menyusuri gang-gang"
1855
01:27:10,199 --> 01:27:11,199
"Ada piza di sini"
1856
01:27:11,199 --> 01:27:12,199
"Di sini juga"
1857
01:27:12,200 --> 01:27:14,569
"Kamu hanya melihat 'piza' di mana-mana"
1858
01:27:14,630 --> 01:27:17,770
"Tidak ada yang lebih bangga dengan
masakannya daripada warga Napoli"
1859
01:27:17,869 --> 01:27:21,770
"Membuka restoran Korea dengan
pendapatan tahunan 500.000 dolar?"
1860
01:27:21,869 --> 01:27:26,310
"Kali ini, dia akan
mencari lokasinya sendiri!"
1861
01:27:26,380 --> 01:27:28,449
"Tetangga sebelah terlalu
populer. Kita akan gagal"
1862
01:27:28,579 --> 01:27:30,380
"Lingkungan ini sudah mati"
1863
01:27:30,579 --> 01:27:32,750
"Dia bahkan kesulitan
mendapatkan bahan makanan Korea"
1864
01:27:32,819 --> 01:27:36,759
"Namun, dia menerima tantangan
itu dan meluncurkan menu!"
1865
01:27:36,760 --> 01:27:39,158
"Ini terlalu kering. Bisa
tambahkan minyak lagi?"
1866
01:27:39,159 --> 01:27:41,559
"Aku tidak akan pernah makan
ini jika harus membayarnya"
1867
01:27:41,560 --> 01:27:43,759
"Aku tidak bisa menghabiskannya"
1868
01:27:43,760 --> 01:27:47,670
"Apa taktiknya juga
akan berhasil di Italia?"
135080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.