All language subtitles for The.Genius.Paik.Episode.12.VIU.WEB-DL.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,519 --> 00:00:18,190 "Waktu saat ini pukul 8.35 malam" 2 00:00:19,690 --> 00:00:22,690 "Tiga puluh lima menit sejak pembukaan hari ini" 3 00:00:23,929 --> 00:00:27,129 "Tiga puluh lima menit sejak pembukaan kemarin" 4 00:00:27,929 --> 00:00:30,600 "Pemandangan Baekbanjip berubah hanya dalam sehari" 5 00:00:32,799 --> 00:00:34,810 Mungkin agak sulit. 6 00:00:35,869 --> 00:00:36,880 Astaga. 7 00:00:37,539 --> 00:00:40,380 "Mereka tidak punya pelanggan baru selama 20 menit" 8 00:00:40,880 --> 00:00:43,548 "Berkat itu, dapur dan aula kosong" 9 00:00:43,549 --> 00:00:44,578 Aku bosan. 10 00:00:44,579 --> 00:00:45,979 "Berkat itu, dapur dan aula kosong" 11 00:00:46,380 --> 00:00:48,218 Apa yang harus kita lakukan? 12 00:00:48,219 --> 00:00:49,889 Yu Ri dan aku harus melakukan apa? 13 00:00:49,890 --> 00:00:51,265 - Apa yang harus kami lakukan? - Bersenang-senanglah. 14 00:00:51,289 --> 00:00:52,319 "Bersenang-senanglah." 15 00:00:52,320 --> 00:00:54,335 "Bersenang-senanglah." Baiklah. Bersenang-senanglah. 16 00:00:54,359 --> 00:00:56,129 Aku akan pulang, ya? 17 00:00:56,130 --> 00:00:57,799 Aku akan menghadiri reuni sekolah. 18 00:00:58,799 --> 00:00:59,799 Sungguh? 19 00:00:59,800 --> 00:01:01,120 "Untuk saat ini, mereka bercanda" 20 00:01:02,030 --> 00:01:04,069 "Menelan ludah" 21 00:01:05,040 --> 00:01:08,269 "Entah kenapa dia merasa cemas" 22 00:01:12,140 --> 00:01:14,209 "Pada saat itu" 23 00:01:14,849 --> 00:01:17,480 "Tiga orang tiba, berjalan melewati angin" 24 00:01:18,280 --> 00:01:20,048 - Halo. - Halo. 25 00:01:20,049 --> 00:01:22,349 "Akhirnya, tiga pelanggan datang!" 26 00:01:23,489 --> 00:01:25,560 "Dia melihat pelanggan" 27 00:01:26,390 --> 00:01:28,629 "Mengangkat tangannya karena dia senang melihat mereka" 28 00:01:28,989 --> 00:01:30,129 Selamat datang. 29 00:01:30,829 --> 00:01:33,129 "Yu Ri juga tersenyum lebar" 30 00:01:33,329 --> 00:01:34,629 Selamat datang. 31 00:01:35,829 --> 00:01:38,900 "Tiga pelanggan memasuki ruangan" 32 00:01:40,040 --> 00:01:41,670 - Kita duduk di sini saja? - Ya. 33 00:01:42,969 --> 00:01:46,180 "Simone segera memberi mereka menu" 34 00:01:46,680 --> 00:01:47,949 Mau pesan minuman? 35 00:01:47,950 --> 00:01:50,519 Air berkarbonasi. 36 00:01:51,680 --> 00:01:54,750 "Dia menerima pesanan dan mengambil kembali menunya" 37 00:01:57,159 --> 00:01:59,158 "John datang membawa menu lagi" 38 00:01:59,159 --> 00:02:00,959 - Baik. Halo. - Halo. 39 00:02:01,659 --> 00:02:04,299 "Dia memberi mereka menu lagi?" 40 00:02:04,760 --> 00:02:06,968 "Bingung" 41 00:02:06,969 --> 00:02:07,969 Baiklah. 42 00:02:07,970 --> 00:02:09,029 Baiklah. 43 00:02:09,030 --> 00:02:10,945 "Karena dia memberi mereka menu, mereka mengambilnya lebih dahulu" 44 00:02:10,969 --> 00:02:14,310 "Apa ada menu lain?" 45 00:02:16,139 --> 00:02:18,139 Mau pesan apa? Air atau air berkarbonasi? 46 00:02:20,680 --> 00:02:23,280 "Mereka bingung dengan dejavu yang tiba-tiba" 47 00:02:23,520 --> 00:02:27,050 - Kami memesan air berkarbonasi. - Kami memesan air berkarbonasi. 48 00:02:27,349 --> 00:02:30,319 "Mereka bilang sudah memesan" 49 00:02:31,159 --> 00:02:34,490 "Tapi manajer aula yang bersemangat tidak mendengarnya" 50 00:02:34,830 --> 00:02:37,430 "Dia segera ambil air berkarbonasi dan pergi ke ruangan" 51 00:02:38,659 --> 00:02:41,930 "Kereta air berkarbonasi ke ruangan telah dimulai" 52 00:02:43,199 --> 00:02:46,199 "Lalu dia berhenti setelah melihat Simone membawa air ke ruangan itu" 53 00:02:46,939 --> 00:02:48,039 Mereka sudah memesan. 54 00:02:50,009 --> 00:02:53,080 "Apa yang terjadi saat pelanggan datang setelah rehat panjang" 55 00:02:54,280 --> 00:02:56,250 "Semur sosis pedas." 56 00:02:57,520 --> 00:02:59,050 "Keju jagung." 57 00:02:59,780 --> 00:03:00,949 "Japchae." 58 00:03:01,120 --> 00:03:03,149 Kurasa masakan Korea berubah 59 00:03:03,150 --> 00:03:05,189 karena perang. 60 00:03:05,360 --> 00:03:07,960 Kuharap rasanya enak. Semoga enak. 61 00:03:08,159 --> 00:03:09,960 Aku belum pernah makan makanan Korea. 62 00:03:13,099 --> 00:03:14,168 Tiga lagi segera datang. 63 00:03:14,169 --> 00:03:15,228 "Dapur bersiap dengan cepat untuk menyajikan makanan" 64 00:03:15,229 --> 00:03:17,000 - Siapkan tiga lagi. - Baiklah. 65 00:03:17,840 --> 00:03:19,369 Ambil dari bawah. 66 00:03:19,370 --> 00:03:20,810 "Masukkan sendok sup ke dalam panci" 67 00:03:22,710 --> 00:03:23,739 Masukkan ke mangkuk. 68 00:03:23,740 --> 00:03:25,820 "Ambil yang banyak dan langsung masukkan ke mangkuk" 69 00:03:26,610 --> 00:03:27,680 Jangan terlalu banyak. 70 00:03:29,610 --> 00:03:32,080 "Tentu saja, tidak terlalu banyak untuk standarku" 71 00:03:33,349 --> 00:03:34,620 Kelihatannya enak sekali. 72 00:03:36,289 --> 00:03:38,219 - Haruskah aku mengambil nasinya? - Ya. 73 00:03:38,960 --> 00:03:39,990 Bagus. 74 00:03:40,930 --> 00:03:43,960 "Sekarang, pekerja paruh waktu itu melakukan semuanya sendiri" 75 00:03:44,729 --> 00:03:47,199 "Berkat itu, nampannya terisi dengan cepat" 76 00:03:48,270 --> 00:03:49,299 "Lantatur untuk keju jagung" 77 00:03:49,300 --> 00:03:51,000 - Terima kasih. - Panas. 78 00:03:52,599 --> 00:03:56,210 "Lebih banyak pengunjung lantatur mengikuti satu per satu" 79 00:03:57,479 --> 00:04:00,580 "Makanan yang mereka pesan dikirim ke pelanggan" 80 00:04:02,909 --> 00:04:05,180 Ini sangat panas, jadi, hati-hati. 81 00:04:05,280 --> 00:04:07,319 Ini sangat panas, jadi, hati-hati. 82 00:04:09,789 --> 00:04:13,460 "Santapan semur sosis pedas tampak sangat lezat" 83 00:04:13,789 --> 00:04:15,629 Boleh aku memeluk semurku? 84 00:04:16,089 --> 00:04:17,259 Kamu kedinginan? 85 00:04:17,459 --> 00:04:19,360 Tidak, karena kelihatannya enak. 86 00:04:22,199 --> 00:04:23,569 Kuahnya dahulu, bukan? 87 00:04:25,500 --> 00:04:27,810 "Apakah itu sesuai seleranya seperti yang dia nantikan?" 88 00:04:32,779 --> 00:04:34,250 Gigitan pertama luar biasa. 89 00:04:37,779 --> 00:04:38,819 Astaga. 90 00:04:39,720 --> 00:04:41,689 "Tertawa" 91 00:04:42,290 --> 00:04:44,019 Astaga, ini yang terbaik. 92 00:04:45,720 --> 00:04:47,529 Aku belum pernah makan yang seperti itu. 93 00:04:48,959 --> 00:04:50,300 "Menyeruput" 94 00:04:52,230 --> 00:04:53,500 Aku tidak bisa berhenti. 95 00:04:55,129 --> 00:04:58,170 Kamu sudah mencoba bakon ini? 96 00:05:00,139 --> 00:05:01,709 Ini seperti bakon tingkat tinggi. 97 00:05:03,810 --> 00:05:07,149 - Tipis sekali. - Benar, karena ini gaya Italia. 98 00:05:07,379 --> 00:05:08,449 Kurasa begitu. 99 00:05:09,180 --> 00:05:11,220 "Semur sosis pedas penuh sosis" 100 00:05:11,250 --> 00:05:13,180 "Empat jenis ham, daging burger, dan bakon" 101 00:05:13,519 --> 00:05:15,148 Jika dipikir-pikir, 102 00:05:15,149 --> 00:05:17,660 itu makanan campuran. 103 00:05:18,120 --> 00:05:20,388 Karena itu terinspirasi dari Amerika. 104 00:05:20,389 --> 00:05:21,490 Benar juga. 105 00:05:22,459 --> 00:05:23,800 Sama seperti piza. 106 00:05:25,759 --> 00:05:27,199 Ya, piza Amerika. 107 00:05:29,029 --> 00:05:30,839 Apa aku harus memasukkan nasinya? Tidak? 108 00:05:31,439 --> 00:05:34,119 - Aku akan tetap melakukannya. - Jika kamu mau mencampurnya, tentu. 109 00:05:34,209 --> 00:05:37,980 Kamu mungkin melakukan sesuatu seperti menaruh nanas di piza. 110 00:05:38,079 --> 00:05:39,279 Nanas di piza? 111 00:05:39,939 --> 00:05:41,739 Tapi kurasa aku akan melakukan hal yang sama. 112 00:05:43,079 --> 00:05:44,679 Aku belum pernah makan yang seperti itu. 113 00:05:49,920 --> 00:05:52,681 "Setelah mencicipinya sekali, dia menambahkan sisa nasi ke dalam sup" 114 00:05:53,259 --> 00:05:56,060 "Selagi mereka sibuk makan..." 115 00:05:56,990 --> 00:05:58,128 Semuanya baik-baik saja? 116 00:05:58,129 --> 00:06:00,329 "Yu Ri datang untuk memeriksa pelanggan" 117 00:06:00,629 --> 00:06:03,230 - Terima kasih. - Boleh aku minta nasi lagi? 118 00:06:03,899 --> 00:06:05,599 - Tentu saja. - Terima kasih. 119 00:06:05,600 --> 00:06:06,639 "Dia masih punya sisa" 120 00:06:06,939 --> 00:06:08,540 - Ini. - Terima kasih. 121 00:06:08,839 --> 00:06:10,740 Tentu saja. Selamat menikmati. 122 00:06:11,079 --> 00:06:13,109 "Tertawa" 123 00:06:13,110 --> 00:06:14,750 Akan kuhabiskan ini sekaligus. 124 00:06:16,980 --> 00:06:19,050 Astaga. Ini sempurna. 125 00:06:21,689 --> 00:06:23,519 "Gemetar" 126 00:06:25,120 --> 00:06:26,689 Kurasa aku bisa makan ini seharian. 127 00:06:28,790 --> 00:06:30,129 Luca, bagaimana menurutmu? 128 00:06:31,029 --> 00:06:32,560 Diam berarti bagus. 129 00:06:34,500 --> 00:06:36,500 Silakan nikmati makanannya. 130 00:06:36,970 --> 00:06:39,769 Aku menikmati semuanya. 131 00:06:42,069 --> 00:06:45,910 "Dia mencoba keju jagung untuk kali pertama" 132 00:06:47,910 --> 00:06:50,850 "Dia mencoba keju jagung untuk kali pertama" 133 00:06:53,050 --> 00:06:55,119 Manis dan melimpah kejunya. 134 00:06:55,120 --> 00:06:57,689 Astaga. Aku di surga. 135 00:06:58,889 --> 00:07:00,360 Ini rasa yang sangat baru. 136 00:07:01,790 --> 00:07:03,429 Itu rasa yang sangat berbeda 137 00:07:03,430 --> 00:07:04,990 - Ya. - daripada yang biasa kita makan. 138 00:07:06,600 --> 00:07:09,699 "Mungkin tidak terlihat seperti itu, tapi ini hidangan Korea" 139 00:07:13,839 --> 00:07:16,569 "Bersenandung" 140 00:07:17,379 --> 00:07:19,539 Aku ingin membawanya dan memberikannya ke orang tuaku. 141 00:07:21,050 --> 00:07:23,579 Atau memakannya sendiri. 142 00:07:25,920 --> 00:07:27,550 - Semangkuk lagi? - Tidak. 143 00:07:28,689 --> 00:07:29,920 Aku tidak mau gemuk. 144 00:07:32,189 --> 00:07:33,420 Aku sudah gemuk, tapi... 145 00:07:35,689 --> 00:07:38,600 "Pria itu menghabiskan semangkuk semur sosis pedasnya" 146 00:07:39,629 --> 00:07:41,699 Aku sangat kenyang dan bahagia. 147 00:07:42,899 --> 00:07:44,139 Itulah 148 00:07:45,300 --> 00:07:47,769 pesan terima kasihku untuk dapurnya. 149 00:07:49,009 --> 00:07:52,509 "Kepada CEO Paik" 150 00:07:52,980 --> 00:07:56,449 "Dia menyampaikan pesan kepada CEO Paik" 151 00:07:57,680 --> 00:08:00,350 "Bermartabat" 152 00:08:00,449 --> 00:08:03,389 Kurasa pelanggan itu sangat menyukainya. 153 00:08:03,449 --> 00:08:05,159 - Dia menghabiskan semuanya. - Aku sangat berterima kasih. 154 00:08:05,160 --> 00:08:06,758 Ini luar biasa. 155 00:08:06,759 --> 00:08:08,229 Haruskah kuberi dia keju untuk hidangan penutup? 156 00:08:08,230 --> 00:08:09,230 Kemarilah. 157 00:08:09,459 --> 00:08:12,860 "CEO Paik segera membalas" 158 00:08:13,129 --> 00:08:14,599 Aku ingin memanggang keju, menambahkan madu, 159 00:08:14,600 --> 00:08:15,880 dan memberikannya secara gratis. 160 00:08:16,430 --> 00:08:19,439 - Kurasa dia akan suka. Ayo coba. - Haruskah kucoba? 161 00:08:19,740 --> 00:08:22,509 "Karena dapur tidak sibuk, dia mencoba memasak sesuatu" 162 00:08:22,910 --> 00:08:25,079 "Cara yang sangat sederhana untuk memasak jeon keju" 163 00:08:25,680 --> 00:08:28,350 "Yang dia keluarkan dari kulkas adalah" 164 00:08:29,079 --> 00:08:32,220 "Keju mozzarella!" 165 00:08:32,879 --> 00:08:35,820 "Dia menyebarkan keju dan memanaskannya" 166 00:08:39,860 --> 00:08:43,490 "Kejunya langsung meleleh dan mendidih" 167 00:08:44,529 --> 00:08:47,000 "Selanjutnya, dia memutarnya" 168 00:08:47,269 --> 00:08:48,529 "Membalik sekaligus!" 169 00:08:49,929 --> 00:08:51,699 Tidak berhasil. 170 00:08:51,700 --> 00:08:52,700 "Jeon kejunya terlipat" 171 00:08:53,370 --> 00:08:54,908 Ini berbeda dari jeon biasa, 172 00:08:54,909 --> 00:08:57,629 jadi, kekurangannya adalah kamu tidak bisa membaliknya dengan mudah. 173 00:08:58,240 --> 00:09:01,149 "Dia mengembalikannya ke bentuk aslinya dengan hati-hati" 174 00:09:01,710 --> 00:09:02,779 Tapi 175 00:09:03,750 --> 00:09:05,910 keuntungannya adalah itu bisa dipulihkan dengan mudah. 176 00:09:07,419 --> 00:09:09,789 "Dia memutarnya lagi agar tidak menempel di wajan" 177 00:09:10,759 --> 00:09:13,479 Dia orang Italia. Mustahil dia belum pernah makan ini. Benar, bukan? 178 00:09:13,820 --> 00:09:15,658 Mungkinkah dia belum pernah mencoba jeon keju mozzarella? 179 00:09:15,659 --> 00:09:17,235 "Tiba-tiba, dia punya pertanyaan penting" 180 00:09:17,259 --> 00:09:19,959 Tapi memanggang keju mozzarella dan menjadikannya jeon? 181 00:09:19,960 --> 00:09:21,360 Kurasa dia belum pernah mencobanya. 182 00:09:22,330 --> 00:09:24,299 Kamu pernah mencoba jeon keju mozzarella? 183 00:09:24,970 --> 00:09:26,840 Ini keju, tapi jeon keju. 184 00:09:27,539 --> 00:09:30,370 - Jeon? Aku belum pernah mencobanya. - Panekuk. 185 00:09:31,779 --> 00:09:33,609 - Aku belum pernah mencobanya. - Panekuk. 186 00:09:33,610 --> 00:09:35,250 "Begitukah?" 187 00:09:36,009 --> 00:09:38,379 "Dia menjatuhkan jeon keju yang sudah jadi di talenan" 188 00:09:40,250 --> 00:09:41,990 Ada berapa orang di sana? 189 00:09:43,590 --> 00:09:44,619 Madu. 190 00:09:44,620 --> 00:09:47,460 "Dan tambahkan madu, hal terpenting di sini" 191 00:09:51,000 --> 00:09:54,200 "Jeon keju dengan rasa manis selesai!" 192 00:09:54,799 --> 00:09:55,870 Kamu bisa menyajikannya. 193 00:09:57,639 --> 00:10:01,138 "Hadiah dari CEO" 194 00:10:01,139 --> 00:10:03,370 "Terkejut" 195 00:10:04,840 --> 00:10:06,139 Hidangan penutup. 196 00:10:06,679 --> 00:10:09,379 Halo. Ini hidangan penutup. 197 00:10:09,450 --> 00:10:12,720 - Kami tidak... - Tidak, coba ini. 198 00:10:12,850 --> 00:10:14,490 - Terima kasih. - Ini hidangan penutup. 199 00:10:14,720 --> 00:10:16,750 - Terima kasih. - Terima kasih. 200 00:10:17,490 --> 00:10:18,619 Ini sangat enak. 201 00:10:18,620 --> 00:10:21,159 "Apa orang-orang di Napoli pernah makan jeon keju?" 202 00:10:21,860 --> 00:10:23,190 Rasanya enak. 203 00:10:26,559 --> 00:10:28,629 Menurutmu ini apa? 204 00:10:29,929 --> 00:10:32,600 Tidak ada yang terlintas di benakku. Apa itu camilan? 205 00:10:32,940 --> 00:10:34,139 Telur? 206 00:10:35,610 --> 00:10:38,110 - Tidak, kurasa ini bukan telur. - Bukan? 207 00:10:38,309 --> 00:10:39,409 Apa ini telur? 208 00:10:40,509 --> 00:10:41,580 Salah. 209 00:10:45,850 --> 00:10:47,449 Ini keju. 210 00:10:47,450 --> 00:10:49,220 "Kali ini, ibunya mencoba menebak" 211 00:10:49,350 --> 00:10:51,720 Keju apa? 212 00:10:53,620 --> 00:10:56,189 Apa itu keju Korea? Atau dari sini? 213 00:10:56,190 --> 00:10:57,558 Dia bertanya apa itu keju Korea. 214 00:10:57,559 --> 00:10:59,860 Ini keju mozzarella. 215 00:11:00,129 --> 00:11:01,668 - Keju mozzarella? - Keju mozzarella? 216 00:11:01,669 --> 00:11:02,669 "Bahan yang sama sekali tidak mereka duga" 217 00:11:02,670 --> 00:11:04,470 Hanya keju mozzarella. 218 00:11:05,000 --> 00:11:06,638 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 219 00:11:06,639 --> 00:11:08,440 "Setelah acara kuis, pewara pergi" 220 00:11:09,110 --> 00:11:11,138 Beri tahu bahwa mereka memilih kota yang sangat bagus. 221 00:11:11,139 --> 00:11:12,440 Ini kota terbaik di Italia. 222 00:11:12,779 --> 00:11:15,178 - Ini kota tercantik. - Yang tercantik di Italia. 223 00:11:15,179 --> 00:11:17,659 - Tolong beri tahu mereka. - Baiklah, akan kuberi tahu mereka. 224 00:11:18,450 --> 00:11:21,090 "Alasan mereka sangat bangga dengan kota ini" 225 00:11:21,419 --> 00:11:25,190 "Napoli termasuk dalam 'tiga pelabuhan terindah di dunia'" 226 00:11:29,389 --> 00:11:30,558 "Keindahan sejati pelabuhan ini" 227 00:11:30,559 --> 00:11:32,960 "Tidak bisa dilihat dari darat" 228 00:11:35,169 --> 00:11:38,169 "Kamu bisa melihatnya saat melihat daratan dari laut" 229 00:11:38,970 --> 00:11:43,139 "Gunung Vesuvius yang indah menyambut pelaut dari jauh" 230 00:11:43,710 --> 00:11:45,110 Lihatlah Napoli. 231 00:11:45,639 --> 00:11:47,379 Lihatlah rumah-rumah itu. 232 00:11:49,049 --> 00:11:51,279 Cantik sekali. 233 00:11:51,820 --> 00:11:55,350 "Rumah-rumah di bukit yang bisa dilihat dari kejauhan" 234 00:11:56,389 --> 00:11:59,889 "Bahkan setelah matahari terbenam" 235 00:12:00,659 --> 00:12:03,889 "Dan malam tiba, itu indah" 236 00:12:04,659 --> 00:12:08,470 "Ini pesona Napoli, satu dari tiga pelabuhan terindah" 237 00:12:09,269 --> 00:12:12,639 "Ini kota indah di dekat pelabuhan" 238 00:12:12,840 --> 00:12:16,269 "Yang membuat orang mengunjunginya siang dan malam" 239 00:12:16,970 --> 00:12:18,908 Apa itu keju mozzarella yang kamu berikan sebagai hidangan penutup? 240 00:12:18,909 --> 00:12:20,639 - Ya. - Ya, itu mozzarella. 241 00:12:20,879 --> 00:12:22,308 Rasanya seperti piza. 242 00:12:22,309 --> 00:12:25,178 - Ya. - Rasanya seperti piza keju. 243 00:12:25,179 --> 00:12:26,549 Benar. 244 00:12:26,679 --> 00:12:28,419 - Sampai jumpa. - Terima kasih. 245 00:12:28,450 --> 00:12:29,820 Sampai jumpa. Selamat malam. 246 00:12:31,159 --> 00:12:35,129 "Pelanggan pergi satu per satu" 247 00:12:35,990 --> 00:12:38,659 "Restorannya kosong lagi" 248 00:12:39,860 --> 00:12:42,600 "Waktu saat ini pukul 9.10 malam" 249 00:12:43,769 --> 00:12:46,399 Rasanya aneh saat restoran populer kosong. 250 00:12:47,169 --> 00:12:48,309 Kamu lihat? 251 00:12:48,539 --> 00:12:51,379 Kamu beruntung jika punya banyak pelanggan. 252 00:12:52,580 --> 00:12:55,250 Kita benar-benar beristirahat. 253 00:12:55,309 --> 00:12:56,408 Kita benar-benar beristirahat? 254 00:12:56,409 --> 00:12:57,820 Santai saja. 255 00:12:58,450 --> 00:13:00,149 Benar-benar tidak ada pelanggan hari ini. 256 00:13:00,850 --> 00:13:02,950 - Karena ini hari Minggu. - Ya. 257 00:13:03,690 --> 00:13:06,220 "John Park keluar" 258 00:13:06,419 --> 00:13:08,330 Orang-orang mengantre di sini kemarin. 259 00:13:10,159 --> 00:13:13,299 "Satu jam sepuluh menit sejak pembukaan kemarin" 260 00:13:13,960 --> 00:13:14,969 "Antreannya kosong hari ini" 261 00:13:14,970 --> 00:13:17,330 Tidak ada orang di jalanan. 262 00:13:18,769 --> 00:13:19,969 Sepi sekali. 263 00:13:19,970 --> 00:13:22,139 "Jalanannya terlalu kosong" 264 00:13:22,570 --> 00:13:24,779 "Dibandingkan malam biasa" 265 00:13:25,179 --> 00:13:27,850 "Minggu malam jelas berbeda" 266 00:13:28,250 --> 00:13:31,879 "Sebenarnya, ini hari terburuk untuk berbisnis" 267 00:13:32,879 --> 00:13:36,450 "Satu. Orang tidak makan di luar pada Minggu malam" 268 00:13:37,659 --> 00:13:39,759 "Jadi, banyak kursi di restoran yang kosong" 269 00:13:40,159 --> 00:13:42,029 "Beberapa restoran tutup" 270 00:13:44,559 --> 00:13:47,500 "Dan banyak restoran sudah tutup" 271 00:13:47,970 --> 00:13:51,500 "Semua toko di sekitar Baekbanjip sudah tutup" 272 00:13:55,570 --> 00:13:56,638 "Dua. Cuaca dingin" 273 00:13:56,639 --> 00:13:58,009 Cuacanya juga dingin. 274 00:13:59,440 --> 00:14:00,539 Tidak ada solusi untuk ini. 275 00:14:02,210 --> 00:14:03,750 Kenapa dingin sekali hari ini? 276 00:14:04,250 --> 00:14:07,080 "Bahkan di Napoli, yang biasanya hangat" 277 00:14:07,789 --> 00:14:09,249 "Musim dinginnya terasa dingin" 278 00:14:09,250 --> 00:14:10,750 "Bersama angin" 279 00:14:11,289 --> 00:14:13,720 "Suhu saat ini 4 derajat Celsius" 280 00:14:13,960 --> 00:14:17,159 "Bahkan ada peringatan adanya angin kencang" 281 00:14:17,529 --> 00:14:18,905 Selain itu, sedang ada pertandingan sepak bola. 282 00:14:18,929 --> 00:14:20,159 - Benar. Kim Min Jae. - Ya. 283 00:14:20,529 --> 00:14:22,329 - Itu sebabnya... - Itu pertandingan penting. 284 00:14:22,799 --> 00:14:25,940 "Orang Napoli serius tentang sepak bola" 285 00:14:26,639 --> 00:14:29,039 "Bahkan ada pertandingan sepak bola hari ini" 286 00:14:29,669 --> 00:14:32,480 "Saat ini, hanya restoran yang menayangkan pertandingan ini" 287 00:14:32,879 --> 00:14:35,350 "Yang memiliki pelanggan" 288 00:14:35,980 --> 00:14:38,950 "Di Baekbanjip" 289 00:14:39,679 --> 00:14:43,350 "Mereka hanya menayangkan satu orang" 290 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 Ini gila, bukan? 291 00:14:45,321 --> 00:14:46,801 - Dan mereka semua sudah tutup. - Ya. 292 00:14:47,659 --> 00:14:48,659 Udaranya dingin. 293 00:14:51,129 --> 00:14:52,460 Ini bukan harinya. 294 00:14:53,899 --> 00:14:57,669 "Situasi yang disebabkan karena membuka restoran pada Minggu malam" 295 00:14:58,370 --> 00:15:00,569 Biasanya ada pelanggan. 296 00:15:00,570 --> 00:15:02,668 Saat tidak ada pelanggan, 297 00:15:02,669 --> 00:15:04,240 kita harus terus bekerja di dapur. 298 00:15:04,580 --> 00:15:05,580 Kenapa? 299 00:15:05,581 --> 00:15:06,709 - Waktu terasa lebih cepat. - Begitu rupanya. 300 00:15:06,710 --> 00:15:08,008 Jika kamu melakukannya, pelanggan datang. Itu aneh. 301 00:15:08,009 --> 00:15:09,080 - Benarkah? - Ya. 302 00:15:09,409 --> 00:15:12,320 "Kesimpulannya, mereka akan bersiap sampai pelanggan datang" 303 00:15:13,049 --> 00:15:16,549 "Bersiap dengan bersemangat" 304 00:15:17,820 --> 00:15:21,229 "Sudah sepuluh menit, tapi aula masih kosong" 305 00:15:21,230 --> 00:15:25,058 "Setelah 20 menit, mereka mendapatkan satu kelompok pelanggan" 306 00:15:25,059 --> 00:15:28,528 "Setelah satu jam, aulanya kosong sekali lagi" 307 00:15:28,529 --> 00:15:31,500 Ini mirip dengan hari Senin. 308 00:15:32,070 --> 00:15:33,138 - Senin? - Apa yang harus kita lakukan? 309 00:15:33,139 --> 00:15:34,709 Astaga. Ini aneh. 310 00:15:34,710 --> 00:15:36,270 Rasanya seperti hari penjualan pertama. 311 00:15:36,440 --> 00:15:37,638 "Merasa sedih" 312 00:15:37,639 --> 00:15:40,639 "Apa ini hasil dari pembukaan pada hari libur?" 313 00:15:41,009 --> 00:15:43,779 "Kemarin, ada antrean panjang, selama apa pun waktu berlalu" 314 00:15:44,080 --> 00:15:47,750 "Hari ini, tidak ada pelanggan, selama apa pun waktu berlalu" 315 00:15:48,649 --> 00:15:50,689 "Karena mereka tidak memikirkan tiga faktor buruk ini" 316 00:15:50,690 --> 00:15:52,590 "Mereka membuka restoran pada waktu terburuk" 317 00:15:52,860 --> 00:15:54,989 Aku membuat banyak nasi, 318 00:15:54,990 --> 00:15:56,129 tapi tidak ada pelanggan. 319 00:15:57,230 --> 00:16:00,259 "Masih ada banyak semur sosis pedas" 320 00:16:01,370 --> 00:16:04,299 "Pelanggan mungkin tidak akan datang karena angin dingin ini" 321 00:16:05,039 --> 00:16:08,240 "Apa yang akan dilakukan CEO Paik dalam situasi ini?" 322 00:16:09,139 --> 00:16:10,210 Ayo. Astaga. 323 00:16:12,580 --> 00:16:14,240 Mari kita bersih-bersih dan pergi. 324 00:16:15,580 --> 00:16:17,980 Tidak ada orang. 325 00:16:18,649 --> 00:16:20,720 Ayo makan. 326 00:16:21,419 --> 00:16:25,418 "CEO Paik memutuskan untuk menutup restoran" 327 00:16:25,419 --> 00:16:27,419 Karena kami tumbuh begitu cepat, 328 00:16:27,889 --> 00:16:29,249 kami menjadi terlalu percaya diri. 329 00:16:29,960 --> 00:16:31,600 Kami punya impian yang tidak realistis. 330 00:16:32,529 --> 00:16:33,659 Aku juga begitu. 331 00:16:34,870 --> 00:16:36,769 Bersemangat saja tidak cukup. 332 00:16:36,929 --> 00:16:38,768 Saat mengelola restoran, terkadang kamu merasa seperti itu. 333 00:16:38,769 --> 00:16:40,416 "Wajar jika bisnis mengalami pasang surut" 334 00:16:40,440 --> 00:16:41,440 Astaga, dingin sekali. 335 00:16:41,441 --> 00:16:42,508 "Karena penjualan tidak berjalan dengan lancar, rasanya lebih dingin" 336 00:16:42,509 --> 00:16:44,879 - Kita akan tutup. - Cuacanya sangat suram. 337 00:16:46,980 --> 00:16:47,980 Baiklah. 338 00:16:47,981 --> 00:16:49,508 "Penjualan hari keenam: 522 euro, kurang 1.433 euro daripada kemarin" 339 00:16:49,509 --> 00:16:50,750 Kerja bagus, semuanya. 340 00:16:50,980 --> 00:16:52,450 Kerja bagus. 341 00:16:52,980 --> 00:16:54,219 Beri mereka sedikit. 342 00:16:54,220 --> 00:16:56,548 - Buatkan mereka bekal makan siang. - Baik, Pak. 343 00:16:56,549 --> 00:16:58,196 Beri mereka masing-masing satu kotak pesan antar 344 00:16:58,220 --> 00:17:00,035 agar mereka bisa memanaskan dan memakannya di rumah. 345 00:17:00,059 --> 00:17:01,659 Semur sosis pedas. Ini panas. 346 00:17:03,129 --> 00:17:05,009 Ada satu semur sosis pedas untuk dibawa pulang. 347 00:17:06,259 --> 00:17:08,869 Kami membungkusnya untuk dipanaskan dan dimakan di rumah. 348 00:17:09,529 --> 00:17:10,629 - Baiklah. - Sup. 349 00:17:10,630 --> 00:17:12,368 Kamu harus datang dengan persiapan besok. 350 00:17:12,369 --> 00:17:13,939 Kita akan sangat sibuk. 351 00:17:13,940 --> 00:17:16,139 - Terima kasih. - Terima kasih. 352 00:17:16,140 --> 00:17:17,939 - Simone. Fabio. Terima kasih. - Kerja bagus hari ini. 353 00:17:17,940 --> 00:17:19,356 - Kerja bagus. - Sampai jumpa besok. 354 00:17:19,380 --> 00:17:20,979 Masih ada banyak semur saus pedas. 355 00:17:20,980 --> 00:17:22,380 Kita akan memberi makan staf. 356 00:17:22,779 --> 00:17:26,720 "Berkat kemurahan hati CEO Paik, kami menghemat biaya produksi" 357 00:17:27,819 --> 00:17:29,219 Besok adalah hari terakhir. 358 00:17:29,220 --> 00:17:30,700 "Kembali ke penginapan setelah tutup" 359 00:17:31,559 --> 00:17:34,829 "Suasananya agak sedih" 360 00:17:35,589 --> 00:17:39,598 "CEO Paik sepertinya mengkhawatirkan tentang sesuatu" 361 00:17:39,599 --> 00:17:41,328 "Target akhir yang kita lupakan" 362 00:17:41,329 --> 00:17:45,000 "Untuk mencapai 500.000 dolar dalam penjualan tahunan" 363 00:17:45,200 --> 00:17:50,140 "Mereka harus menghasilkan rata-rata 1.000 euro per hari" 364 00:17:51,009 --> 00:17:54,239 "Penjualan mereka sejauh ini" 365 00:17:54,240 --> 00:17:57,409 "Untuk mendapatkan 500.000 dolar dalam penjualan tahunan" 366 00:17:57,410 --> 00:18:02,349 "Mereka harus menghasilkan setidaknya 1.300 euro!" 367 00:18:03,289 --> 00:18:06,588 "Memikirkan menu untuk mencapai penjualan 1.300 euro per hari" 368 00:18:06,589 --> 00:18:08,758 Ini menarik. Mereka sangat suka semur sosis pedas. 369 00:18:08,759 --> 00:18:11,359 Benar sekali. Aku ingin menjualnya lagi besok. 370 00:18:11,500 --> 00:18:13,859 - Haruskah kita mencobanya lagi? - Ya. 371 00:18:14,299 --> 00:18:15,829 Baiklah. Jadi, besok, 372 00:18:16,130 --> 00:18:18,170 mari kita jual itu dan semur sosis pedas. 373 00:18:18,369 --> 00:18:20,239 Mari kita buat 374 00:18:20,240 --> 00:18:22,709 - semur sosis pedas a la carte. - A la carte? 375 00:18:22,710 --> 00:18:24,790 "Mengubah semur sosis pedas menjadi menu a la carte" 376 00:18:25,579 --> 00:18:27,479 "Menu Satu. Semur sosis pedas" 377 00:18:27,480 --> 00:18:30,380 "Berencana menambahkan resep spesial CEO Paik" 378 00:18:30,950 --> 00:18:31,950 Besok, 379 00:18:31,951 --> 00:18:33,749 "Apa menu lainnya?" 380 00:18:33,750 --> 00:18:36,150 mari buat chapaguri dan ramyeon jjamppong. 381 00:18:36,549 --> 00:18:37,789 Ramyeon jjamppong. 382 00:18:38,220 --> 00:18:40,189 Aku juga suka film. 383 00:18:40,190 --> 00:18:42,588 Aku ingin mencoba membuat hidangan dari film "Parasite". 384 00:18:42,589 --> 00:18:43,906 Aku ingin melihat reaksi orang-orang. 385 00:18:43,930 --> 00:18:45,599 Selain itu, daging di sini murah. 386 00:18:47,130 --> 00:18:51,299 "Senjata rahasianya untuk mencapai 1.300 euro dalam penjualan harian" 387 00:18:53,940 --> 00:18:57,109 "Chapaguri dengan banyak daging" 388 00:18:58,180 --> 00:19:01,778 "Ramyeon hidangan laut dengan kesegaran Napoli" 389 00:19:01,779 --> 00:19:05,049 Karena chapaguri dan ramyeon hidangan laut 390 00:19:05,750 --> 00:19:07,150 tidak sulit dibuat. 391 00:19:07,349 --> 00:19:09,848 - Mereka juga bisa makan pakai nasi. - Kedengarannya bagus. 392 00:19:09,849 --> 00:19:13,289 "Peluru sudah dimuat" 393 00:19:14,059 --> 00:19:15,558 - Aku agak khawatir - Aku juga. 394 00:19:15,559 --> 00:19:17,059 - karena besok hari Senin. - Sungguh. 395 00:19:17,359 --> 00:19:19,199 Tidak ada banyak pelanggan hari Senin. 396 00:19:19,200 --> 00:19:20,759 Hari pertama kita adalah hari Senin. 397 00:19:21,430 --> 00:19:23,299 Ada sekitar tujuh orang. 398 00:19:24,769 --> 00:19:28,209 "Benar. Besok bisa menjadi hari Senin mengerikan lainnya" 399 00:19:28,210 --> 00:19:30,068 "Peringkat terakhir dalam penjualan, Baekbanjip" 400 00:19:30,069 --> 00:19:33,339 "Mimpi Buruk Hari Senin" 401 00:19:33,640 --> 00:19:35,849 "Kita hanya menjual tujuh" 402 00:19:36,450 --> 00:19:39,048 "Apa hari pertama kita gagal?" 403 00:19:39,049 --> 00:19:42,650 "Mereka mengalami kegagalan dalam penjualan pada hari Senin" 404 00:19:42,920 --> 00:19:44,489 Kita punya trauma tentang hari Senin. 405 00:19:44,490 --> 00:19:45,970 Kita punya trauma tentang hari Senin. 406 00:19:46,160 --> 00:19:48,000 Mari mengatasi trauma kita sebelum kita pergi. 407 00:19:49,589 --> 00:19:53,660 "Senin, hari yang ditakdirkan, akhirnya tiba" 408 00:19:54,059 --> 00:19:58,639 "Hari ini akan menentukan kesuksesan delapan hari penjualan mereka" 409 00:19:58,640 --> 00:20:00,470 - Kita bisa! - Benar! 410 00:20:00,839 --> 00:20:01,839 Ayo. 411 00:20:04,170 --> 00:20:07,209 "Mampukah mereka mengatasi" 412 00:20:07,210 --> 00:20:10,980 "Rintangan hari Senin dan mencapai penjualan 1.300 euro?" 413 00:20:11,150 --> 00:20:12,578 - Halo. - Halo. 414 00:20:12,579 --> 00:20:14,078 - Hai. - Halo. 415 00:20:14,079 --> 00:20:15,149 - Kamu sudah datang? - Dia datang. 416 00:20:15,150 --> 00:20:17,489 - Halo. - Selamat pagi. 417 00:20:17,490 --> 00:20:18,720 - Halo. - Apa itu roti? 418 00:20:19,119 --> 00:20:20,588 - Poster. - Poster menu. 419 00:20:20,589 --> 00:20:21,788 - Untuk dipasang di dinding. - Poster. Baiklah. 420 00:20:21,789 --> 00:20:23,059 Kamu baik-baik saja? 421 00:20:23,190 --> 00:20:24,528 Kemarin mudah, bukan? 422 00:20:24,529 --> 00:20:26,029 Kita akan agak sibuk hari ini. 423 00:20:26,500 --> 00:20:28,200 - Baiklah. - Itu yang kuharapkan. 424 00:20:29,170 --> 00:20:31,869 "Apa Baekbanjip akan sibuk seperti keinginannya?" 425 00:20:32,369 --> 00:20:33,799 Mari berganti pakaian dahulu. 426 00:20:34,970 --> 00:20:36,970 Kamu harus merekam chapaguri dahulu. 427 00:20:37,539 --> 00:20:40,710 "Siap merekam video baru" 428 00:20:41,450 --> 00:20:43,308 Aku mengikat rambutku. Mari kita mulai. 429 00:20:43,309 --> 00:20:44,618 "Yu Ri akan memasak dalam video hari ini" 430 00:20:44,619 --> 00:20:45,650 Mari kita mulai. 431 00:20:46,220 --> 00:20:47,220 Mari kita mulai. 432 00:20:47,221 --> 00:20:49,088 Sebentar. Mari kita latihan dahulu. 433 00:20:49,089 --> 00:20:50,150 "Melakukan latihan dahulu" 434 00:20:50,390 --> 00:20:52,319 Kamu yang di belakang. Tolong keluar. 435 00:20:52,890 --> 00:20:57,059 "Seorang pria tua mengganggu syuting mereka" 436 00:20:57,859 --> 00:20:59,700 Lihat kemari. 437 00:21:00,059 --> 00:21:01,568 "Dia diusir" 438 00:21:01,569 --> 00:21:02,569 Fokus. 439 00:21:03,569 --> 00:21:04,640 Senyum. 440 00:21:05,170 --> 00:21:06,439 Mulai. 441 00:21:06,440 --> 00:21:08,040 - Silakan berlatih. - Kamu bilang mulai? 442 00:21:08,069 --> 00:21:10,240 Masukkan seperti itu. 443 00:21:11,170 --> 00:21:13,038 Baiklah. Berhenti di sini sekarang. Kita bisa mengulanginya. 444 00:21:13,039 --> 00:21:14,279 Siap. 445 00:21:15,279 --> 00:21:16,309 Mulai! 446 00:21:19,880 --> 00:21:21,119 Lagi. 447 00:21:22,049 --> 00:21:24,319 Ekspresi wajahmu tidak bagus. 448 00:21:26,960 --> 00:21:29,789 "Cemas dia akan dimarahi juga jika tetap berada di sana" 449 00:21:30,130 --> 00:21:31,730 - Baiklah. Ayo. - Siap. Mulai! 450 00:21:34,460 --> 00:21:36,130 Chapaghetti. Berikutnya. 451 00:21:36,529 --> 00:21:37,529 "Mengerang" 452 00:21:37,530 --> 00:21:38,798 Kamu siap? 453 00:21:38,799 --> 00:21:40,239 - Lihat kemari. - Baiklah. Dari sini... 454 00:21:40,240 --> 00:21:41,268 Bagus. 455 00:21:41,269 --> 00:21:43,039 - Tunjukkan minya ke kamera. - Baiklah. 456 00:21:43,710 --> 00:21:45,509 - Ini dia! - Baiklah. Bagus. 457 00:21:47,609 --> 00:21:51,420 "Menyusup dari bawah" 458 00:21:52,220 --> 00:21:53,719 Karena kita tidak mau menyia-nyiakan ini, 459 00:21:53,720 --> 00:21:55,065 "Perjuangan CEO Paik untuk mempersiapkan bisnis" 460 00:21:55,089 --> 00:21:57,019 - Kamu yang di belakang. - Ya? 461 00:21:57,319 --> 00:21:58,690 Aku sedang berakting di sini. 462 00:21:59,519 --> 00:22:01,630 - Pak Paik? - Cepatlah, Pak Paik. 463 00:22:02,390 --> 00:22:04,270 - Masukkan. - Aku tidak sengaja memasukkan ini. 464 00:22:04,589 --> 00:22:05,599 Astaga. 465 00:22:05,829 --> 00:22:08,768 Saat mendidih sebentar, kamu harus menambahkan kedua sereal jagung. 466 00:22:08,769 --> 00:22:11,329 Itu bukan sereal jagung. Itu hanya serpihan. 467 00:22:11,839 --> 00:22:13,598 Sereal jagung adalah apa yang kamu makan pada pagi hari. 468 00:22:13,599 --> 00:22:14,599 Diamlah. 469 00:22:14,839 --> 00:22:16,809 "Astaga" 470 00:22:17,569 --> 00:22:20,579 "Pada akhirnya, dia diusir dari dapur" 471 00:22:21,680 --> 00:22:24,108 - Lihat warnanya. - Ini dia. 472 00:22:24,109 --> 00:22:26,069 - Aku merasa lebih baik. - Aku merasa lebih baik! 473 00:22:27,380 --> 00:22:29,019 Kita harus menghiasnya dengan apa? 474 00:22:29,549 --> 00:22:32,559 "Rasanya agak kosong" 475 00:22:34,559 --> 00:22:38,329 "Bagian terbaik dari chapaguri" 476 00:22:39,059 --> 00:22:41,430 "Adalah daging yang lezat ini" 477 00:22:41,670 --> 00:22:43,970 "Benar..." 478 00:22:44,200 --> 00:22:46,240 Kamu harus memasaknya dengan daging has dalam. 479 00:22:48,039 --> 00:22:49,568 "Dia melupakan has dalam saat berjongkok di lantai" 480 00:22:49,569 --> 00:22:50,909 Kami tidak menambahkan has dalam. 481 00:22:50,910 --> 00:22:52,578 - Bagian yang paling penting. - Apa yang kamu lakukan? 482 00:22:52,579 --> 00:22:54,309 Buat satu lagi dengan has dalam. 483 00:22:55,549 --> 00:22:57,008 Tidak masalah. 484 00:22:57,009 --> 00:22:58,719 - Kita bisa melakukannya lagi. - Benar sekali. 485 00:22:58,720 --> 00:23:01,419 Kukira ada yang kurang. 486 00:23:01,420 --> 00:23:02,449 Has dalam. 487 00:23:02,450 --> 00:23:03,720 - Aku terlalu santai. - Astaga. 488 00:23:04,960 --> 00:23:08,329 "Tim pasar swalayan kemarin, CEO Paik dan John Park" 489 00:23:09,390 --> 00:23:12,129 "Membeli daging untuk dipakai di chapaguri" 490 00:23:12,130 --> 00:23:13,329 Bagaimana harganya? 491 00:23:14,329 --> 00:23:15,429 Harganya? 492 00:23:15,430 --> 00:23:19,240 "Has dalam Italia sekitar 26 dolar per kilogram" 493 00:23:20,599 --> 00:23:23,339 "Potong has dalam yang penting..." 494 00:23:23,970 --> 00:23:25,079 Baiklah. Mulai! 495 00:23:25,539 --> 00:23:27,709 "Dan menaruhnya di wajan yang mendesis" 496 00:23:27,710 --> 00:23:29,579 Mari tambahkan di sini. 497 00:23:30,210 --> 00:23:32,079 "Menuangkan minyak" 498 00:23:33,049 --> 00:23:34,950 Baiklah. Aku akan membakarnya. 499 00:23:39,690 --> 00:23:40,919 Apa itu bagus? 500 00:23:40,920 --> 00:23:42,280 - Bukankah itu sangat keren? - Ya! 501 00:23:43,859 --> 00:23:45,999 "Memanggang sampai berwarna keemasan di kedua sisi" 502 00:23:46,000 --> 00:23:47,299 Ini kuncinya. 503 00:23:48,000 --> 00:23:49,029 Berhenti di sana. 504 00:24:01,440 --> 00:24:04,578 "Has dalamnya tampak sangat lezat" 505 00:24:04,579 --> 00:24:05,579 Itu bagus. 506 00:24:05,580 --> 00:24:07,618 - Rebus air di panci. - Baiklah. 507 00:24:07,619 --> 00:24:09,189 Saat air mendidih, tambahkan ini. 508 00:24:09,190 --> 00:24:11,495 - Kamu hanya perlu menambahkannya. - Luar biasa. Aku mengerti. 509 00:24:11,519 --> 00:24:13,239 - Tambahkan saat air mendidih. - Baik, Pak. 510 00:24:13,460 --> 00:24:15,229 - Apa? - Kita tambahkan saat air mendidih? 511 00:24:15,230 --> 00:24:17,129 - Ya. - Jadi, kita merebus dagingnya? 512 00:24:17,130 --> 00:24:18,160 Ya. 513 00:24:18,329 --> 00:24:20,758 Kita harus menambahkannya di atas saat hampir selesai, bukan? 514 00:24:20,759 --> 00:24:23,329 Tidak. Segera tambahkan dan rebus bersama. Rasanya lebih enak. 515 00:24:24,400 --> 00:24:26,839 - Lalu rebus sepanci air lagi. - Kamu harus mengulanginya. 516 00:24:27,500 --> 00:24:30,069 - Siapkan chapaguri. - Baik, Pak. 517 00:24:30,410 --> 00:24:31,578 Baiklah. Lihat, Jang Woo. 518 00:24:31,579 --> 00:24:33,038 "Resep chapaguri has dalam CEO Paik" 519 00:24:33,039 --> 00:24:34,440 Baiklah. Ambil daging itu. 520 00:24:34,680 --> 00:24:35,950 Sudah mendidih, bukan? 521 00:24:36,380 --> 00:24:38,009 Tambahkan ke air mendidih. 522 00:24:38,450 --> 00:24:41,849 "Rebus dengan mi agar rasa dagingnya bisa meresap" 523 00:24:42,490 --> 00:24:44,449 - Ramyeon. - Tambahkan ramyeon. 524 00:24:44,450 --> 00:24:45,690 "Tambahkan dua bungkus ramyeon" 525 00:24:46,160 --> 00:24:50,660 "Semua bumbu jjajang, setengah bumbu ramyeon" 526 00:24:51,799 --> 00:24:55,200 "Aduk minya sampai matang" 527 00:24:57,170 --> 00:25:00,269 "Setelah sup mendidih menjadi saus, selesai" 528 00:25:07,509 --> 00:25:10,609 "Tuangkan semuanya ke dalam mangkuk" 529 00:25:12,849 --> 00:25:16,650 "Chapaguri has dalam yang penuh aroma daging, sudah siap" 530 00:25:17,690 --> 00:25:20,220 "Itu cukup untuk dua porsi!" 531 00:25:21,220 --> 00:25:22,890 - Baiklah. - Selesai? 532 00:25:23,329 --> 00:25:24,359 Sudah selesai. 533 00:25:25,660 --> 00:25:27,429 Kamu selalu punya rencana, bukan? 534 00:25:27,430 --> 00:25:29,000 "Produser Makan selalu punya rencana" 535 00:25:29,569 --> 00:25:32,568 "Waktu saat ini pukul 11.30 malam, 30 menit sebelum pembukaan" 536 00:25:32,569 --> 00:25:34,129 Aku tidak punya waktu untuk menyunting. 537 00:25:37,039 --> 00:25:40,180 Sunting dahulu! Kamu tidak perlu membantu di sini. 538 00:25:40,410 --> 00:25:42,749 - Baik, Pak! - Kemarilah dan sunting di sini. 539 00:25:42,750 --> 00:25:43,779 Baik, Pak. 540 00:25:44,180 --> 00:25:46,255 Ke mana pun kamu pergi, teknisi diperlakukan dengan baik. 541 00:25:46,279 --> 00:25:48,490 "Malu" 542 00:25:48,549 --> 00:25:50,589 - Yu Ri. Cobalah belajar keahlian. - Ya. 543 00:25:51,549 --> 00:25:54,420 Keahlian apa yang harus kupelajari, Pak Paik? 544 00:25:54,890 --> 00:25:56,160 Ini. Cucilah. 545 00:25:57,460 --> 00:26:00,200 "Kwon Yu Ri: Teknisi pencuci piring" 546 00:26:00,630 --> 00:26:04,500 "Mencuci piring dengan kecepatan super seperti ahli" 547 00:26:04,529 --> 00:26:07,799 "Membersihkan wastafel juga" 548 00:26:08,640 --> 00:26:09,710 Astaga! 549 00:26:11,039 --> 00:26:14,380 "Bahkan membersihkan sampah di lantai dapur" 550 00:26:14,440 --> 00:26:16,255 Bolehkah aku membiarkan pelanggan masuk ke dalam restoran? 551 00:26:16,279 --> 00:26:17,749 Jangan biarkan terlalu banyak orang mengantre hari ini. 552 00:26:17,750 --> 00:26:19,319 Hentikan saja setelah 30 atau 40 orang. 553 00:26:24,349 --> 00:26:27,920 "Kita bahkan tidak punya satu, apalagi 30 atau 40 orang" 554 00:26:28,289 --> 00:26:31,730 "Kita bahkan tidak punya satu, apalagi 30 atau 40 orang" 555 00:26:32,099 --> 00:26:34,429 "Kita tidak bisa melupakan target hari ini" 556 00:26:34,430 --> 00:26:36,199 "Menghasilkan 1.300 euro" 557 00:26:36,200 --> 00:26:38,146 "Untuk menjadi restoran dengan penjualan tahunan 500.000 dolar" 558 00:26:38,170 --> 00:26:40,869 "Mereka memakai tiga hidangan ini untuk mempercepat perputaran" 559 00:26:41,670 --> 00:26:44,910 "Menu Satu. Semur sosis pedas" 560 00:26:45,839 --> 00:26:49,549 "Mereka jual a la carte dengan harga murah agar perputaran lebih baik" 561 00:26:50,349 --> 00:26:54,049 "Semur sosis pedas, 12 euro" 562 00:26:54,880 --> 00:26:57,519 "Menu Dua. Duo Ramyeon" 563 00:26:58,049 --> 00:27:02,759 "Ramyeon, hidangan yang mudah untuk dimasak dan juga murah" 564 00:27:03,660 --> 00:27:06,000 "Dengan tambahan has dalam lembut" 565 00:27:07,000 --> 00:27:08,429 "Chapaguri, 18 euro" 566 00:27:08,430 --> 00:27:10,170 "Dua porsi" 567 00:27:11,029 --> 00:27:13,240 "Hidangan laut segar yang melimpah" 568 00:27:14,039 --> 00:27:16,809 "Ramyeon hidangan laut, delapan euro" 569 00:27:17,069 --> 00:27:21,079 "Dan hidangan terakhir dari trio senjata rahasia hari ini" 570 00:27:22,079 --> 00:27:25,920 "Kami siap berbisnis!" 571 00:27:26,480 --> 00:27:27,919 Aku akan membukanya. 572 00:27:27,920 --> 00:27:30,619 "Pukul 12 siang, Membuka restoran" 573 00:27:31,019 --> 00:27:34,859 "Seperti Senin biasa, jalanan sepi" 574 00:27:35,730 --> 00:27:38,558 "Tidak ada yang mengantre dan menunggu mereka buka" 575 00:27:38,559 --> 00:27:40,999 "Dua orang perlahan mendekati restoran" 576 00:27:41,000 --> 00:27:44,069 "Satu orang lagi keluar dari restoran sebelah" 577 00:27:47,740 --> 00:27:51,339 "Ketiganya berkumpul di depan Baekbanjip!" 578 00:27:51,609 --> 00:27:54,380 "Berdiskusi panas sambil membaca menu hari ini" 579 00:27:54,539 --> 00:27:56,710 "Manajer aula melihat pelanggan" 580 00:27:57,509 --> 00:28:00,019 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 581 00:28:00,150 --> 00:28:01,949 Boleh kami masuk? 582 00:28:01,950 --> 00:28:04,089 Kami menunggu beberapa orang lagi. 583 00:28:04,490 --> 00:28:05,588 Ya, silakan. 584 00:28:05,589 --> 00:28:07,059 "Masuklah!" 585 00:28:07,390 --> 00:28:09,759 "Mereka berdua masuk lebih dahulu" 586 00:28:09,990 --> 00:28:13,000 "Salah satu dari mereka pergi menjemput teman-teman mereka" 587 00:28:13,230 --> 00:28:16,369 "Dua pelanggan lain menunjukkan minat kepada Baekbanjip" 588 00:28:16,670 --> 00:28:18,439 "Setelah membaca menu semur sosis pedas secara perlahan..." 589 00:28:18,440 --> 00:28:21,769 "Sosis Korea spesial..." 590 00:28:22,140 --> 00:28:25,440 Haruskah kita masuk dan bertanya? 591 00:28:25,710 --> 00:28:27,038 "Mereka datang ke Baekbanjip" 592 00:28:27,039 --> 00:28:28,210 Selamat pagi. 593 00:28:28,680 --> 00:28:33,279 Jika di sini terlalu dingin, kamu bisa duduk di kursi lain. 594 00:28:33,680 --> 00:28:35,419 - Kamu bisa duduk di mana saja. - Terima kasih. 595 00:28:35,420 --> 00:28:36,690 Terima kasih. 596 00:28:37,819 --> 00:28:40,789 "Setelah delapan hari bekerja di Baekbanjip, Simone tampak luwes" 597 00:28:40,990 --> 00:28:42,429 "Fabio akan segera keluar dengan menunya" 598 00:28:42,430 --> 00:28:44,390 "Tunggu" 599 00:28:44,490 --> 00:28:46,730 "Dia mendengarkan dengan baik" 600 00:28:46,799 --> 00:28:48,868 Bisa kita mulai? 601 00:28:48,869 --> 00:28:50,429 - Apa? - Bisa kita mulai? 602 00:28:50,430 --> 00:28:52,268 - Ya, silakan. - Pelanggan... Baiklah. 603 00:28:52,269 --> 00:28:53,916 "Dia tampak sudah dewasa, tapi masih membutuhkan manajer" 604 00:28:53,940 --> 00:28:56,869 "Begitu mereka mendapat izin untuk memulai bisnis" 605 00:28:57,170 --> 00:29:01,210 "Dia pergi mencatat pesanan mereka" 606 00:29:01,480 --> 00:29:04,849 "Situasi di luar" 607 00:29:05,119 --> 00:29:08,049 "Dua kelompok pelanggan berjalan menuju Baekbanjip" 608 00:29:09,250 --> 00:29:12,089 "Mereka saling berlomba menuju Baekbanjip!" 609 00:29:12,890 --> 00:29:15,018 "Pelanggan datang setiap beberapa menit" 610 00:29:15,019 --> 00:29:16,460 Halo. Selamat pagi. 611 00:29:17,529 --> 00:29:18,929 - Berapa banyak? - Dua. 612 00:29:18,930 --> 00:29:20,000 Dua? 613 00:29:20,799 --> 00:29:22,769 - Ada empat. - Baik, empat. 614 00:29:23,799 --> 00:29:25,239 "Waktu saat ini pukul 12.10 siang" 615 00:29:25,240 --> 00:29:26,446 "Sepuluh menit setelah pembukaan" 616 00:29:26,470 --> 00:29:28,608 "Dua orang, empat orang" 617 00:29:28,609 --> 00:29:31,639 "Kesepuluh pelanggan ini mengalahkan tujuh pelanggan Senin lalu!" 618 00:29:31,640 --> 00:29:33,309 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 619 00:29:34,109 --> 00:29:36,980 "Dua pelanggan pria lagi bergabung" 620 00:29:37,480 --> 00:29:40,720 "Tidak ada antrean, tapi Baekbanjip cukup laris" 621 00:29:41,180 --> 00:29:43,990 Makanannya cukup pedas. Apakah tidak apa-apa? 622 00:29:44,190 --> 00:29:46,089 - Kami butuh banyak air. - Banyak. 623 00:29:46,960 --> 00:29:48,419 Mau kuambilkan dua botol air? 624 00:29:48,420 --> 00:29:51,389 - Tidak. Bawakan satu botol saja. - Baiklah. Bagus sekali. 625 00:29:51,390 --> 00:29:52,460 Ya. Terima kasih. 626 00:29:53,259 --> 00:29:54,459 Aku pesan dua semur sosis pedas. 627 00:29:54,460 --> 00:29:55,469 "Pesanan datang satu per satu" 628 00:29:55,470 --> 00:29:56,730 Ada dua pesanan nomor satu. 629 00:29:57,130 --> 00:29:58,500 Dua pesanan semur sosis pedas. 630 00:29:58,769 --> 00:29:59,900 Dua semur sosis pedas. 631 00:30:00,269 --> 00:30:01,909 "Selesai memesan" 632 00:30:01,910 --> 00:30:03,869 "Menunggu teman-teman mereka" 633 00:30:03,970 --> 00:30:05,838 Tolong siapkan nampan. Siapkan dua lebih dahulu. 634 00:30:05,839 --> 00:30:06,940 Teman-teman. 635 00:30:07,279 --> 00:30:09,308 "Jang Woo menyendok nasi lebih dahulu" 636 00:30:09,309 --> 00:30:11,469 Kita punya banyak kimchi. Kamu bisa menyajikan banyak. 637 00:30:11,920 --> 00:30:13,880 Kimchi-nya sangat enak hari ini. 638 00:30:15,250 --> 00:30:18,190 "Kimchi Baekbanjip sangat enak hari ini" 639 00:30:18,349 --> 00:30:19,920 Kimchi-nya pasti enak. 640 00:30:21,559 --> 00:30:25,059 Kurasa orang Italia tidak akan suka kimchi. 641 00:30:25,130 --> 00:30:28,528 Aku setuju. Rasanya kuat dan unik. 642 00:30:28,529 --> 00:30:30,500 Tapi aku sangat menyukainya. 643 00:30:30,900 --> 00:30:33,300 Tidak banyak hal yang terus kusukai, tapi ini salah satunya. 644 00:30:34,170 --> 00:30:36,539 "Dua baris kimchi siap disajikan" 645 00:30:36,809 --> 00:30:39,210 "Sekarang saatnya menyiapkan semur sosis pedas!" 646 00:30:39,509 --> 00:30:43,410 "Tampaknya, semur sosis pedas adalah hidangan spesial hari ini" 647 00:30:43,950 --> 00:30:45,818 "Berbagai sosis" 648 00:30:45,819 --> 00:30:47,578 "Bawang putih, kecap asin, doenjang" 649 00:30:47,579 --> 00:30:49,348 "Bubuk paprika, lada hitam, kaldu sapi" 650 00:30:49,349 --> 00:30:51,349 "Keju cheddar" 651 00:30:51,420 --> 00:30:53,390 "Sejauh ini, sama seperti kemarin" 652 00:30:53,420 --> 00:30:54,889 "Kentang" 653 00:30:54,890 --> 00:30:56,660 "Wortel" 654 00:30:56,960 --> 00:30:58,880 Haruskah kutambahkan wortel lagi? Apa itu cukup? 655 00:30:59,500 --> 00:31:00,780 Tidak, wortelnya terlalu banyak. 656 00:31:00,900 --> 00:31:04,369 "Menambahkan berbagai sayuran" 657 00:31:04,599 --> 00:31:05,669 Semuanya? 658 00:31:05,670 --> 00:31:07,568 "Menambahkan jamur porcini ke dalam semur sosis pedas" 659 00:31:07,569 --> 00:31:09,209 Kurasa aromanya akan menyatu dengan baik. 660 00:31:09,509 --> 00:31:11,768 "Transformasi semur sosis pedas tidak berhenti di sini" 661 00:31:11,769 --> 00:31:13,779 "Tomat" 662 00:31:14,009 --> 00:31:15,348 - Kita tambahkan tomat? - Ya. 663 00:31:15,349 --> 00:31:16,380 "Potong tomat" 664 00:31:16,910 --> 00:31:17,949 Tambahkan. 665 00:31:17,950 --> 00:31:20,380 "Untuk menambah rasa" 666 00:31:20,480 --> 00:31:23,789 "Aduk dengan baik agar rasanya bisa menyatu" 667 00:31:24,420 --> 00:31:28,630 "Dengan ditambahkannya aroma jamur porcini dan rasa tomat" 668 00:31:29,529 --> 00:31:32,599 "Transformasi semur sosis pedas selesai" 669 00:31:33,630 --> 00:31:37,529 "Sekarang, mereka hanya perlu memasukkannya ke mangkuk" 670 00:31:37,900 --> 00:31:39,569 Ini. Ambil dua ini. 671 00:31:40,869 --> 00:31:41,939 Terima kasih. 672 00:31:41,940 --> 00:31:44,309 "Siap dalam sekejap" 673 00:31:44,640 --> 00:31:46,379 "Dua semur sosis pedas" 674 00:31:46,380 --> 00:31:48,240 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 675 00:31:49,009 --> 00:31:51,750 "Enam semur sosis pedas" 676 00:31:52,150 --> 00:31:53,980 "Astaga!" 677 00:31:55,450 --> 00:31:57,249 Bisa jelaskan menunya kepada kami? 678 00:31:57,250 --> 00:32:03,160 Tentu saja! Kamu bisa memakannya dengan menambahkan nasi ke sup. 679 00:32:03,329 --> 00:32:05,528 Tambahkan nasi di sini? Baiklah. 680 00:32:05,529 --> 00:32:07,199 Lauk ini disebut kimchi. 681 00:32:07,200 --> 00:32:10,130 Ini kimchi. Apa itu? Salad? 682 00:32:10,200 --> 00:32:11,828 Itu mirip. 683 00:32:11,829 --> 00:32:13,598 - Ini kubis fermentasi. - Baiklah. 684 00:32:13,599 --> 00:32:15,939 - Ini akan sedikit pedas. - Baiklah. 685 00:32:15,940 --> 00:32:18,239 - Semuanya? - Ya, semuanya. 686 00:32:18,240 --> 00:32:19,379 - Ini agak pedas. - Baiklah. 687 00:32:19,380 --> 00:32:21,039 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 688 00:32:22,750 --> 00:32:26,119 - Baiklah. Mari nikmati makanannya. - Ya. Mari makan. 689 00:32:26,579 --> 00:32:28,018 "Dia hendak makan, tapi kemudian dia ditelepon" 690 00:32:28,019 --> 00:32:29,089 Halo. 691 00:32:32,690 --> 00:32:33,788 Baiklah. 692 00:32:33,789 --> 00:32:34,920 "Memulai panggilan video" 693 00:32:36,059 --> 00:32:38,900 "Lihat ini" 694 00:32:39,230 --> 00:32:42,269 "Memamerkan semur sosis pedasnya lewat panggilan video" 695 00:32:42,400 --> 00:32:45,298 Kita harus memasukkan nasi ke sini. 696 00:32:45,299 --> 00:32:49,910 "Seperti yang diajarkan, dia memasukkan nasi ke dalam semur" 697 00:32:50,269 --> 00:32:53,079 "Dia menyesuaikan layarnya, jadi, makanannya terlihat jelas" 698 00:32:53,339 --> 00:32:56,048 Mereka bilang itu sangat pedas. Biar kucoba sekarang. 699 00:32:56,049 --> 00:32:57,910 Mungkin itu juga panas. Benar, bukan? 700 00:32:58,309 --> 00:33:02,889 "Dia meniupnya dan menyantap sesendok pertama semurnya" 701 00:33:02,890 --> 00:33:05,250 "Setelah aku mencobanya..." 702 00:33:05,720 --> 00:33:08,859 Ini sangat berbeda dibandingkan makanan yang biasa kita makan. 703 00:33:09,160 --> 00:33:11,189 Sangat berbeda. 704 00:33:11,190 --> 00:33:12,259 Ini kimchi. 705 00:33:12,930 --> 00:33:15,368 Saus ini berisi sosis. 706 00:33:15,369 --> 00:33:17,269 Dan ini nasi. 707 00:33:18,970 --> 00:33:20,500 Lumayan. 708 00:33:21,700 --> 00:33:23,410 Rasanya enak. 709 00:33:24,940 --> 00:33:28,910 "Dia makan sesendok lagi semur yang memiliki rasa enak" 710 00:33:29,779 --> 00:33:31,749 "Menikmati" 711 00:33:31,750 --> 00:33:32,750 Ini enak. 712 00:33:32,751 --> 00:33:34,779 "Ini enak" 713 00:33:35,180 --> 00:33:37,319 Ini perubahan bagus untuk dietku. 714 00:33:38,150 --> 00:33:40,890 Kita selalu makan piza atau panini. 715 00:33:41,259 --> 00:33:42,629 Mencampur makanan itu bagus. 716 00:33:42,630 --> 00:33:45,190 Senang bisa makan makanan seperti ini sesekali. 717 00:33:46,430 --> 00:33:47,500 - Hai. - Hai. 718 00:33:48,529 --> 00:33:49,629 Enak? 719 00:33:49,630 --> 00:33:50,990 - Ini yang terbaik. - Enak sekali. 720 00:33:52,470 --> 00:33:55,140 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. Sama-sama. 721 00:33:55,170 --> 00:33:56,309 Kamu butuh hal lain? 722 00:33:56,609 --> 00:33:57,808 - Sudah cukup. - Sudah cukup. 723 00:33:57,809 --> 00:33:59,479 Boleh aku minta nasi lagi? 724 00:33:59,480 --> 00:34:00,509 - Tentu. - Baiklah. 725 00:34:01,579 --> 00:34:04,180 "Meminta isi ulang nasi" 726 00:34:04,380 --> 00:34:05,380 Ya? 727 00:34:05,381 --> 00:34:07,578 - Kamu tahu semur sosis pedas? - Ya. 728 00:34:07,579 --> 00:34:11,388 Dia memasukkan semangkuk penuh nasi ke dalam semur. 729 00:34:11,389 --> 00:34:13,159 Benarkah? Seperti gukbap? 730 00:34:13,760 --> 00:34:16,789 "Semur sosis pedas ini enak jika dicampur nasi seperti gukbap" 731 00:34:18,489 --> 00:34:20,230 Untuk siapa ini? 732 00:34:20,829 --> 00:34:22,376 - Pria paling tampan. - Berapa nomor mejanya? 733 00:34:22,400 --> 00:34:23,670 "Tertawa" 734 00:34:24,000 --> 00:34:25,169 - Lurus. - Pria paling tampan. 735 00:34:25,170 --> 00:34:27,399 Lurus. Mejanya ada di kiri. 736 00:34:27,400 --> 00:34:29,909 - Rambutnya panjang. - Tiba-tiba suasana hatimu bagus. 737 00:34:30,110 --> 00:34:32,579 "Lurus. Cari pria tampan berambut panjang di kiri" 738 00:34:33,110 --> 00:34:35,179 "Melihat sekeliling" 739 00:34:35,849 --> 00:34:38,050 Dan pria di depannya. Ya. 740 00:34:38,849 --> 00:34:41,719 "Dia mengantarkan nasi ke pelanggan yang tepat" 741 00:34:41,949 --> 00:34:43,948 "Tertarik" 742 00:34:43,949 --> 00:34:45,920 Simone benar-benar memahamiku. 743 00:34:46,159 --> 00:34:47,159 Pelanggan tampan itu? 744 00:34:47,420 --> 00:34:49,229 Bagus. Kamu benar. 745 00:34:49,230 --> 00:34:50,329 "Bagus, Simone" 746 00:34:50,659 --> 00:34:53,400 "Berkat Simone, nasi yang diisi ulang" 747 00:34:53,800 --> 00:34:56,670 "Menjadi milik pria di depan pria tampan" 748 00:34:57,130 --> 00:34:58,730 Sekarang, aku punya nasi. 749 00:35:00,039 --> 00:35:02,940 "Dia dengan senang hati menyantap sesendok nasi" 750 00:35:04,070 --> 00:35:06,538 Itu lezat. Itu tidak terlalu pedas. 751 00:35:06,539 --> 00:35:08,409 Itu bagus. Itu pengalaman yang bagus. 752 00:35:08,710 --> 00:35:11,779 "Menyelinap" 753 00:35:11,780 --> 00:35:14,100 - Kamu sudah selesai... - Ya. Kita harus mengirim swafoto. 754 00:35:15,219 --> 00:35:16,320 Maaf. 755 00:35:17,349 --> 00:35:19,889 "Berswafoto untuk mengingat makanan" 756 00:35:20,760 --> 00:35:23,058 - Kamu mau tagihannya sekarang? - Ya, terima kasih. 757 00:35:23,059 --> 00:35:24,336 "Bersikap seolah-olah tidak ada masalah" 758 00:35:24,360 --> 00:35:25,558 Kita menghabiskan makanan dengan cepat. 759 00:35:25,559 --> 00:35:28,175 Kamu tidak butuh banyak waktu untuk menghabiskan makanan seperti ini. 760 00:35:28,199 --> 00:35:32,739 Kurasa kita hanya butuh 10 atau 15 menit untuk menghabiskannya. 761 00:35:33,070 --> 00:35:34,939 "Semur sosis pedas adalah hidangan yang sangat efisien" 762 00:35:34,940 --> 00:35:36,839 "Dalam hal menyajikan dan memakannya" 763 00:35:36,840 --> 00:35:39,238 Karena kita tidak bisa menaruh kompor portabel di meja, 764 00:35:39,239 --> 00:35:41,555 kita harus menyajikannya di mangkuk yang membuat semuanya lebih mudah. 765 00:35:41,579 --> 00:35:44,019 Merebus dan menyajikan semur seperti ini adalah yang terbaik. 766 00:35:44,449 --> 00:35:46,718 Periksa secepat apa penyajian kita. Tingkat perputaran mejanya tinggi. 767 00:35:46,719 --> 00:35:48,249 - Semur sosis pedasnya terjual - Ini enak. 768 00:35:48,250 --> 00:35:49,749 - Lebih cepat dari seolleongtang. - Benarkah? 769 00:35:49,750 --> 00:35:51,189 Pak Paik, jika kita menyajikannya seperti ini di Korea, 770 00:35:51,190 --> 00:35:53,259 apa orang-orang di Korea tidak keberatan memakannya 771 00:35:53,260 --> 00:35:55,260 - seperti ini? - Kurasa orang-orang akan suka ini. 772 00:35:55,320 --> 00:35:57,189 Tapi kita terbiasa merebus semur di kompor portabel. 773 00:35:57,190 --> 00:35:58,259 Tidak. 774 00:35:58,260 --> 00:36:00,759 Kurasa itu bisa menjadi genre makanan baru. 775 00:36:00,760 --> 00:36:02,299 Satu kekurangan dari semur sosis pedas adalah 776 00:36:02,300 --> 00:36:03,828 tingkat perputaran meja yang rendah. 777 00:36:03,829 --> 00:36:05,299 Tapi tingkat perputaran mejanya tinggi dengan metode ini. 778 00:36:05,300 --> 00:36:06,660 Tingkat perputaran mejanya tinggi. 779 00:36:06,900 --> 00:36:08,368 Sajikan dengan nasi dan lauk. 780 00:36:08,369 --> 00:36:10,669 Tapi pasti murah. Harga makanan naik belakangan ini. 781 00:36:10,670 --> 00:36:12,456 Kamu tahu? Lupakan saja. Aku akan melakukannya di restoranku. 782 00:36:12,480 --> 00:36:13,709 Aku akan membuat merek. 783 00:36:13,710 --> 00:36:14,738 - Lupakan saja. - Apa? 784 00:36:14,739 --> 00:36:16,409 Aku akan membuat merek baru untuk ini. 785 00:36:16,809 --> 00:36:17,848 Maaf. 786 00:36:17,849 --> 00:36:18,920 Selamat. 787 00:36:19,420 --> 00:36:21,880 - Pemilik cabang pertama. - Terima kasih. 788 00:36:23,090 --> 00:36:26,389 "Sambil bermimpi memiliki restoran semur sosis pedas..." 789 00:36:26,719 --> 00:36:30,130 "Waktu saat ini pukul 12.16 siang, 16 menit sejak pembukaan" 790 00:36:30,530 --> 00:36:31,788 "Pada saat bersamaan..." 791 00:36:31,789 --> 00:36:32,800 Hei. 792 00:36:33,000 --> 00:36:35,799 Pelanggan mungkin berpikir kamu tidak bekerja. 793 00:36:35,800 --> 00:36:36,999 Kemarilah dan lakukan di sini. 794 00:36:37,000 --> 00:36:38,699 "Agar mereka tidak melihatmu" 795 00:36:39,369 --> 00:36:41,098 "Produser Makan berusaha lebih keras" 796 00:36:41,099 --> 00:36:43,038 "Untuk menyunting klip hari ini" 797 00:36:43,039 --> 00:36:44,840 Dia bilang tidak menyukainya. 798 00:36:45,469 --> 00:36:46,538 Aku harus mengulanginya berkali-kali. 799 00:36:46,539 --> 00:36:48,949 "Video makan chapaguri akhirnya siap" 800 00:36:49,949 --> 00:36:53,179 "Kami akan mempresentasikan sebagian video makan" 801 00:36:53,349 --> 00:36:55,049 "'Baekbanjip'" 802 00:36:55,050 --> 00:36:59,518 "Direkam oleh Produser Makan" 803 00:36:59,519 --> 00:37:02,658 "Bos kita yang tepercaya" 804 00:37:02,659 --> 00:37:05,899 "Akan menyajikan chapaguri, hidangan dari film 'Parasite'" 805 00:37:05,900 --> 00:37:10,399 "Ini campuran ramyeon jjajang dan ramyeon pedas" 806 00:37:10,400 --> 00:37:13,900 "Dan dia akan membuatnya lezat" 807 00:37:18,139 --> 00:37:23,348 "Chapaguri dengan has dalam sapi" 808 00:37:23,349 --> 00:37:24,979 Apa orang-orang mengantre? 809 00:37:24,980 --> 00:37:26,880 - Belum. - Belum ada antrean? 810 00:37:27,280 --> 00:37:29,789 "Jang Woo memeriksa aula dan di luar restoran" 811 00:37:31,420 --> 00:37:32,988 "Melirik" 812 00:37:32,989 --> 00:37:35,829 "Mereka belum memesan?" 813 00:37:36,659 --> 00:37:38,389 Apa kedua pelanggan itu belum memesan? 814 00:37:38,690 --> 00:37:41,699 Belum. Mereka menunggu sisa kelompok mereka datang. 815 00:37:43,070 --> 00:37:46,069 "Sebenarnya, mereka yang pertama masuk ke restoran" 816 00:37:46,070 --> 00:37:47,340 Martina dalam perjalanan. 817 00:37:47,869 --> 00:37:48,899 Dengan Veronica? 818 00:37:48,900 --> 00:37:51,210 Dia akan datang nanti dengan Carlo. 819 00:37:51,809 --> 00:37:53,238 "Mereka menunggu teman-teman mereka untuk tiba" 820 00:37:53,239 --> 00:37:54,480 "Cemberut" 821 00:37:54,780 --> 00:37:57,079 "Memeriksa arlojinya" 822 00:37:57,780 --> 00:37:59,448 "Berbalik" 823 00:37:59,449 --> 00:38:01,019 "Aku tidak akan melihat" 824 00:38:01,650 --> 00:38:04,820 "Lalu dia melihat sumpitnya" 825 00:38:05,820 --> 00:38:07,859 "Astaga" 826 00:38:07,860 --> 00:38:10,359 "Dia menaruhnya seolah-olah tidak menyentuhnya" 827 00:38:10,360 --> 00:38:13,428 "Mengembalikannya dengan rapi" 828 00:38:13,429 --> 00:38:16,070 "Kapan mereka akan tiba?" 829 00:38:16,670 --> 00:38:17,768 "Dia tidak bisa menunggu lagi dan menelepon" 830 00:38:17,769 --> 00:38:18,900 Jangan telepon mereka. 831 00:38:20,239 --> 00:38:21,269 Di mana kamu? 832 00:38:22,710 --> 00:38:23,769 Baiklah. 833 00:38:24,869 --> 00:38:26,280 - Baiklah. - Di mana dia? 834 00:38:26,579 --> 00:38:27,709 Dia dekat. 835 00:38:27,710 --> 00:38:28,956 "Dia segera mengakhiri panggilan" 836 00:38:28,980 --> 00:38:33,349 "Seseorang mendekati restoran dengan terburu-buru" 837 00:38:33,719 --> 00:38:34,779 "Tersenyum" 838 00:38:34,780 --> 00:38:35,820 Dia datang. 839 00:38:36,750 --> 00:38:39,519 "Putri kedua mereka akhirnya tiba" 840 00:38:39,820 --> 00:38:40,859 Dingin, bukan? 841 00:38:40,860 --> 00:38:42,380 "Mencemaskan putrinya begitu dia tiba" 842 00:38:42,559 --> 00:38:45,260 Tidak pernah sedingin ini di Napoli. 843 00:38:46,130 --> 00:38:48,900 "Memberi ayahnya ciuman pipi karena dia senang bertemu dengannya" 844 00:38:49,130 --> 00:38:50,269 Kita siap sekarang. 845 00:38:51,500 --> 00:38:54,170 "Ada senyum di wajahnya setelah putrinya datang" 846 00:38:54,539 --> 00:38:58,170 "Tidak lama kemudian" 847 00:38:58,510 --> 00:39:02,480 "Dua orang memasuki Baekbanjip" 848 00:39:02,809 --> 00:39:04,379 "Aku sudah datang" 849 00:39:04,380 --> 00:39:05,679 Rominella. 850 00:39:07,050 --> 00:39:08,249 "Putri sulung dan menantu mereka telah tiba" 851 00:39:08,250 --> 00:39:10,590 Carlo, duduklah dengan kami. 852 00:39:11,289 --> 00:39:12,819 Permisi. Bisakah kami duduk di sini bersama? 853 00:39:12,820 --> 00:39:14,860 Bisakah kami duduk bersama di sini? 854 00:39:15,389 --> 00:39:17,590 Ya. Tentu saja. 855 00:39:18,130 --> 00:39:19,130 Terima kasih. 856 00:39:19,131 --> 00:39:22,260 Kalian memesan makanan yang sama? 857 00:39:22,599 --> 00:39:25,900 "Dia memeriksa menu lebih dahulu begitu tiba" 858 00:39:28,800 --> 00:39:31,638 - Kabarku baik. Aku ingat kamu. - Ya. 859 00:39:31,639 --> 00:39:33,609 - Bersama putraku. - Ya. 860 00:39:33,610 --> 00:39:35,209 Aku ingat. 861 00:39:35,210 --> 00:39:37,079 "Yu Ri menyapanya dengan senyuman lebar" 862 00:39:37,550 --> 00:39:41,050 "Dia datang dengan putranya pada hari kedua" 863 00:39:41,480 --> 00:39:44,650 "Suaminya datang dua hari lalu dan makan gukbap dengan putranya" 864 00:39:45,789 --> 00:39:47,718 - Selamat datang. - Terima kasih. 865 00:39:47,719 --> 00:39:49,365 "Ini kali ketiga keluarga ini mengunjungi Baekbanjip" 866 00:39:49,389 --> 00:39:52,559 "Untungnya, mereka membawa orang tua mereka hari ini" 867 00:39:53,260 --> 00:39:55,829 Bagaimana? Enak? 868 00:39:56,500 --> 00:39:57,569 Kamu menonton itu? 869 00:39:57,570 --> 00:39:59,239 Mereka menjelaskan cara memakannya. 870 00:40:00,469 --> 00:40:02,439 "Seperti pelanggan berpengalaman, dia memeriksa menu" 871 00:40:02,440 --> 00:40:04,769 "Melalui video makan dan menu kertas" 872 00:40:05,670 --> 00:40:08,239 - Ini semur sosis pedas. - Terima kasih banyak. 873 00:40:08,780 --> 00:40:12,250 "Putri yang terlambat bergabung mencoba semur sosis pedas" 874 00:40:13,719 --> 00:40:16,690 "Dia makan tomat dan ham dari semur sosis pedas" 875 00:40:17,289 --> 00:40:18,419 Kuahnya sangat enak. 876 00:40:18,420 --> 00:40:21,090 "Kuahnya sangat enak" 877 00:40:21,659 --> 00:40:23,759 "Seluruh keluarga menikmati makanan mereka" 878 00:40:23,760 --> 00:40:27,130 "Tapi dia belum menyentuh makanannya" 879 00:40:27,460 --> 00:40:30,469 "Nampan itu milik menantu mereka, Carlo" 880 00:40:30,800 --> 00:40:32,538 "Karena lama tidak bertemu dan dia senang bertemu ayah mertuanya" 881 00:40:32,539 --> 00:40:34,340 "Banyak yang ingin dia bicarakan" 882 00:40:34,599 --> 00:40:36,439 Kamu harus makan dahulu. Mari bicara nanti saja. 883 00:40:36,440 --> 00:40:37,509 Baiklah. 884 00:40:37,510 --> 00:40:38,808 Tapi banyak yang ingin kuceritakan. 885 00:40:38,809 --> 00:40:40,009 Baiklah. 886 00:40:40,010 --> 00:40:41,909 "Tapi kamu harus makan dahulu" 887 00:40:42,340 --> 00:40:45,919 "Berkat ayah mertuanya, Carlo bisa makan sekarang" 888 00:40:45,920 --> 00:40:48,279 "Tapi saat ayah mertuanya mulai berbicara..." 889 00:40:48,280 --> 00:40:50,888 "Sangat responsif" 890 00:40:50,889 --> 00:40:52,449 "Begitu rupanya" 891 00:40:52,719 --> 00:40:55,860 "Setelah menjadi menantu yang baik, dia fokus menyantap semur" 892 00:40:56,159 --> 00:40:58,989 "Begitu mulai makan semur" 893 00:41:00,599 --> 00:41:04,070 "Dia tidak bisa berhenti" 894 00:41:04,300 --> 00:41:09,069 "Dia makan sesendok lagi" 895 00:41:09,070 --> 00:41:10,909 Omong-omong, tidak terlalu pedas. 896 00:41:12,539 --> 00:41:13,539 John. 897 00:41:13,980 --> 00:41:15,009 Ya. 898 00:41:15,010 --> 00:41:16,280 Satu hal. 899 00:41:18,449 --> 00:41:20,519 Bisa buat punyaku ekstra pedas? 900 00:41:20,820 --> 00:41:21,919 Ekstra pedas? 901 00:41:21,920 --> 00:41:23,050 Sedikit lebih pedas. 902 00:41:23,250 --> 00:41:24,590 Tidak. 903 00:41:25,820 --> 00:41:27,718 - Maksudku... - Jangan beri tahu dia. 904 00:41:27,719 --> 00:41:29,388 - Jika tidak, dia akan marah. - Tidak? 905 00:41:29,389 --> 00:41:30,759 "Tertawa" 906 00:41:30,760 --> 00:41:32,428 Tidak. Kami bisa membuatnya ekstra pedas. 907 00:41:32,429 --> 00:41:33,749 Kamu mau pesan yang ekstra pedas? 908 00:41:34,159 --> 00:41:35,230 Sedikit saja? 909 00:41:35,530 --> 00:41:37,198 Baiklah. Tunggu sebentar. 910 00:41:37,199 --> 00:41:38,828 "Lakukan diam-diam" 911 00:41:38,829 --> 00:41:41,098 Salah satu pelanggan ingin semurnya sedikit lebih pedas. 912 00:41:41,099 --> 00:41:42,268 Aku bisa melakukannya. Tentu saja. 913 00:41:42,269 --> 00:41:43,269 - Pria dari meja itu? - Ya. 914 00:41:43,270 --> 00:41:44,669 Bawakan. Aku bisa melakukannya untuknya. 915 00:41:44,670 --> 00:41:45,839 "CEO Paik sangat baik kepada pelanggan seperti biasanya" 916 00:41:45,840 --> 00:41:48,110 - Aku akan segera kembali. Ya. - Ya. 917 00:41:50,610 --> 00:41:53,849 Pedas? Sangat pedas? Atau agak pedas? 918 00:41:54,619 --> 00:41:57,920 Di luar dingin. Jadi, buatlah pedas. 919 00:41:58,920 --> 00:42:01,260 "Baiklah" 920 00:42:01,519 --> 00:42:03,488 - Buatlah agak pedas. - Baiklah. 921 00:42:03,489 --> 00:42:04,530 Terima kasih. 922 00:42:04,690 --> 00:42:06,999 Apa dia kuat memakannya? Agak pedas? 923 00:42:07,000 --> 00:42:09,030 - Buat seperti cara kita memakannya. - Baiklah. 924 00:42:09,400 --> 00:42:10,900 Di mana wajannya? 925 00:42:11,570 --> 00:42:13,800 "Mengambil wajan bersih" 926 00:42:16,340 --> 00:42:18,368 Ambil minyak cabai. 927 00:42:18,369 --> 00:42:19,439 "Kenapa dia mengeluarkan minyak cabai dari semur?" 928 00:42:19,440 --> 00:42:21,780 Jika kutambahkan apa adanya, rasanya tidak akan lezat. 929 00:42:22,210 --> 00:42:24,210 Aku harus menumis ini sebentar dalam minyak cabai. 930 00:42:24,980 --> 00:42:27,679 "Tumis peperoncino bubuk dalam minyak untuk rasa yang lebih dalam" 931 00:42:30,050 --> 00:42:32,090 "Itu kiat yang berguna" 932 00:42:32,219 --> 00:42:33,960 Lalu rebus lagi. 933 00:42:35,119 --> 00:42:38,960 "Memadukannya dengan semur sosis pedas" 934 00:42:39,159 --> 00:42:42,399 "Dia merebusnya bersama agar rasanya menyatu" 935 00:42:42,400 --> 00:42:44,899 Terima kasih banyak. Terima kasih sudah datang. 936 00:42:44,900 --> 00:42:46,038 "Ahli Menyapa berterima kasih kepada mereka karena berkunjung tiga kali" 937 00:42:46,039 --> 00:42:47,799 Putraku jatuh cinta kepadamu. 938 00:42:47,800 --> 00:42:49,269 - Benarkah? - Ya. 939 00:42:49,570 --> 00:42:51,409 - Benarkah? Kenapa? - Ya. 940 00:42:51,710 --> 00:42:54,139 - Dia sangat mencintaimu. - Kenapa? 941 00:42:54,809 --> 00:42:56,949 "Aku ingat kamu!" 942 00:42:57,179 --> 00:43:00,150 "Karena kamu mengingatku" 943 00:43:00,349 --> 00:43:03,519 Aku sudah memberikan restuku. 944 00:43:04,619 --> 00:43:06,389 "Tertawa" 945 00:43:06,690 --> 00:43:09,329 "Semur sosis ekstra pedasmu akan segera datang" 946 00:43:11,329 --> 00:43:14,329 "Pesanan pertama Baekbanjip untuk membuat semur pedas" 947 00:43:17,500 --> 00:43:20,098 - John. Ekstra pedas. - Baiklah. 948 00:43:20,099 --> 00:43:21,670 - Suruh dia berhati-hati. - Baiklah. 949 00:43:22,940 --> 00:43:26,678 - Terima kasih. - Ini cara orang Korea memakannya. 950 00:43:26,679 --> 00:43:29,578 - Ini pedas di Korea. Baiklah. - Bagus. 951 00:43:29,579 --> 00:43:31,750 - Terima kasih banyak. - Tentu saja. Sama-sama. 952 00:43:31,880 --> 00:43:32,880 "Dia mencicipinya dengan hati-hati hanya dengan lidahnya" 953 00:43:32,881 --> 00:43:34,219 Aromanya saja sudah pedas. 954 00:43:35,679 --> 00:43:37,759 Aku bisa merasakan pedasnya hanya dengan menciumnya. 955 00:43:38,849 --> 00:43:41,119 "Dia meniupnya" 956 00:43:41,920 --> 00:43:44,659 "Dia tidak bisa makan semuanya, tapi dia makan sepertiganya" 957 00:43:46,199 --> 00:43:49,030 "Mengangguk" 958 00:43:50,530 --> 00:43:51,570 Ini enak. 959 00:43:53,840 --> 00:43:55,340 Ini sangat pedas sekarang. 960 00:43:58,510 --> 00:44:00,409 "Dan dia menyesap sedikit semurnya sekali lagi" 961 00:44:02,780 --> 00:44:03,808 Cukup pedas? 962 00:44:03,809 --> 00:44:05,380 "Mengangguk" 963 00:44:06,449 --> 00:44:10,190 Kamu makan dengan nasi. Kamu memasukkan nasinya bersama. 964 00:44:10,250 --> 00:44:11,919 - Kamu memasukkan nasinya bersama. - Ya. 965 00:44:11,920 --> 00:44:12,989 Baiklah. 966 00:44:13,659 --> 00:44:16,260 "Astaga, aku selamat" 967 00:44:16,360 --> 00:44:17,488 Enak sekali. 968 00:44:17,489 --> 00:44:21,198 Aku memesannya ekstra pedas, dan mulutku terbakar. 969 00:44:21,199 --> 00:44:23,269 "Tertawa" 970 00:44:23,599 --> 00:44:25,669 "Ini sedikit lebih enak dengan nasi" 971 00:44:25,670 --> 00:44:27,300 "Menarik napas dengan tajam" 972 00:44:28,769 --> 00:44:31,170 Aku senang sekali kamu bisa ikut makan bersama kami. 973 00:44:31,840 --> 00:44:33,679 Aku juga senang. 974 00:44:34,039 --> 00:44:37,049 Kemarin, ada orang-orang yang datang dari Salerno dan Caserta. 975 00:44:37,050 --> 00:44:39,210 "Habiskan makananmu" 976 00:44:40,519 --> 00:44:43,265 Astaga, aku merasa hangat dan nyaman melihat keluarga kakek itu di sini. 977 00:44:43,289 --> 00:44:44,618 Benar? 978 00:44:44,619 --> 00:44:46,759 - Ya. Dia... - Mirip Marlon Brando. 979 00:44:46,760 --> 00:44:47,860 Benar sekali. 980 00:44:48,190 --> 00:44:49,760 Dia sangat menikmati makanannya. 981 00:44:50,260 --> 00:44:51,780 Aku ingin memberinya makanan tambahan. 982 00:44:52,460 --> 00:44:54,530 Ada yang tahu cara mengatakan, "Ini gratis?" 983 00:44:54,800 --> 00:44:55,928 Tanya apa dia ingin mencobanya. 984 00:44:55,929 --> 00:44:58,276 Katakan aku ingin beri dia makanan tambahan karena aku berterima kasih. 985 00:44:58,300 --> 00:45:00,639 "Pegawai tangan kanan CEO Paik langsung berangkat" 986 00:45:01,000 --> 00:45:03,269 "Dia tidak lupa membawa permen, untuk menetralkan rasa" 987 00:45:03,809 --> 00:45:04,909 Bosku 988 00:45:05,539 --> 00:45:06,880 sangat berterima kasih. 989 00:45:07,280 --> 00:45:08,909 Sangat berterima kasih. 990 00:45:09,309 --> 00:45:11,078 - Kamu menghabiskan semuanya. - Ya. 991 00:45:11,079 --> 00:45:13,280 - Beri kami waktu sebentar. - Baiklah. 992 00:45:13,420 --> 00:45:17,049 - Kamu tahu "Parasite"? - Terima kasih. 993 00:45:17,050 --> 00:45:20,388 - Film itu. - Film. Baiklah. Ya. 994 00:45:20,389 --> 00:45:21,518 - Benarkah? - Ya. 995 00:45:21,519 --> 00:45:23,129 Temanku bekerja di industri film. 996 00:45:23,130 --> 00:45:24,459 Astaga. 997 00:45:24,460 --> 00:45:27,230 - Baiklah. Tunggu. - Baiklah. 998 00:45:28,429 --> 00:45:31,199 "Berpose" 999 00:45:32,840 --> 00:45:34,538 Ibu ingat film Korea, "Parasite"? 1000 00:45:34,539 --> 00:45:35,940 Ya, Ibu menontonnya. 1001 00:45:36,139 --> 00:45:37,468 Bisa beri tahu aku itu tentang apa? 1002 00:45:37,469 --> 00:45:40,379 Kamu tidak menontonnya? Itu film yang bagus. 1003 00:45:40,380 --> 00:45:42,239 Itu kisah tentang keluarga yang sangat miskin. 1004 00:45:42,340 --> 00:45:43,710 Aku menontonnya! 1005 00:45:44,550 --> 00:45:49,719 "Membahas film itu" 1006 00:45:49,789 --> 00:45:51,448 Keluarga miskin dipekerjakan oleh keluarga kaya. 1007 00:45:51,449 --> 00:45:53,649 Dan mereka semua berubah menjadi parasit keluarga kaya. 1008 00:45:53,820 --> 00:45:56,329 "Sang adik mengingat alur ceritanya dengan akurat" 1009 00:45:56,559 --> 00:45:58,058 - Pak Paik. - Ya. 1010 00:45:58,059 --> 00:45:59,759 - Aku memberi tahu mereka. - Baiklah. 1011 00:45:59,760 --> 00:46:02,229 - Chapaguri? - Jadi, aku minta mereka menunggu. 1012 00:46:02,230 --> 00:46:03,629 Apa mereka ingin mencoba chapaguri? 1013 00:46:03,630 --> 00:46:05,268 Aku tidak bisa memberi tahu mereka. 1014 00:46:05,269 --> 00:46:07,169 Aku tanya apa mereka tahu "Parasite" dan mereka bilang tahu filmnya. 1015 00:46:07,170 --> 00:46:09,368 - Makanannya. - Mereka menontonnya. 1016 00:46:09,369 --> 00:46:11,170 - Benarkah? - Mereka tahu filmnya. 1017 00:46:11,670 --> 00:46:13,439 Baiklah. Bersiaplah untuk chapaguri. 1018 00:46:13,440 --> 00:46:15,179 "Baiklah. Bersiaplah untuk chapaguri" 1019 00:46:16,179 --> 00:46:19,550 "Menyiapkan has dalam sapi, sorotan utama chapaguri" 1020 00:46:24,050 --> 00:46:26,789 "Mengasah pisau dengan penuh tekad" 1021 00:46:32,190 --> 00:46:36,369 "Memotong has dalam menjadi irisan besar" 1022 00:46:37,769 --> 00:46:39,030 - Jang Woo. - Ya. 1023 00:46:39,269 --> 00:46:40,739 Taruh minyak di wajan. 1024 00:46:40,869 --> 00:46:41,900 Baiklah. 1025 00:46:43,039 --> 00:46:44,039 Dalam jumlah banyak. 1026 00:46:44,040 --> 00:46:45,409 Yu Ri, beri aku garam. 1027 00:46:45,710 --> 00:46:46,710 Garam? 1028 00:46:47,039 --> 00:46:48,780 Taburkan garam di sini. 1029 00:46:55,219 --> 00:46:56,420 Air masuk ke wajan. 1030 00:47:08,559 --> 00:47:11,329 "Mereka berhenti sejenak" 1031 00:47:16,170 --> 00:47:17,739 "Mundur" 1032 00:47:18,110 --> 00:47:20,480 "Untungnya, apinya padam" 1033 00:47:21,010 --> 00:47:22,308 "Bergegas" 1034 00:47:22,309 --> 00:47:23,780 Panas. 1035 00:47:23,849 --> 00:47:25,348 Ini handuk dapur basah. 1036 00:47:25,349 --> 00:47:26,519 Tidak apa-apa. 1037 00:47:27,679 --> 00:47:28,750 Baiklah. 1038 00:47:29,050 --> 00:47:31,149 - Itu sangat menakutkan. - Apa yang kamu masukkan ke sini? 1039 00:47:31,150 --> 00:47:32,150 "Linglung" 1040 00:47:32,151 --> 00:47:33,590 Itu sangat menakutkan. 1041 00:47:36,019 --> 00:47:37,590 "Tertawa" 1042 00:47:38,460 --> 00:47:39,999 Mungkin apinya terlalu besar. 1043 00:47:40,000 --> 00:47:41,828 Benar. Mungkin. 1044 00:47:41,829 --> 00:47:44,098 Awalnya, kupikir itu normal. 1045 00:47:44,099 --> 00:47:45,468 Benar. 1046 00:47:45,469 --> 00:47:49,670 Tapi kali ini, apinya menyala cukup besar. 1047 00:47:50,210 --> 00:47:52,369 "Berkat pertunjukan api Jang Woo..." 1048 00:47:52,710 --> 00:47:54,638 Astaga. Kita mengusir semua kesialan kita. 1049 00:47:54,639 --> 00:47:56,578 "Astaga. Kita mengusir semua kesialan" 1050 00:47:56,579 --> 00:47:57,610 Baiklah. 1051 00:47:58,610 --> 00:48:00,980 - Aku terkejut. - Jangan bingung. 1052 00:48:01,119 --> 00:48:02,550 Berpura-puralah aku tidak bingung. 1053 00:48:03,619 --> 00:48:05,050 Jantungku berdebar kencang. 1054 00:48:05,619 --> 00:48:07,559 Mari berpura-pura aku sama sekali tidak bingung. 1055 00:48:08,260 --> 00:48:09,489 Lap wajannya lagi. 1056 00:48:11,559 --> 00:48:14,259 Ini. Minumlah air. 1057 00:48:14,260 --> 00:48:15,499 Jantungku berdebar kencang. 1058 00:48:15,500 --> 00:48:17,529 - Minumlah sekarang. - Baiklah. 1059 00:48:17,530 --> 00:48:18,828 Astaga. 1060 00:48:18,829 --> 00:48:19,939 Itu mengejutkanku. 1061 00:48:19,940 --> 00:48:22,070 "Jantungku yang malang" 1062 00:48:22,300 --> 00:48:24,739 Kamu tidak boleh terkejut di dapur apa pun yang terjadi. 1063 00:48:25,369 --> 00:48:26,538 Jika kamu melakukannya, benar-benar akan terjadi kecelakaan. 1064 00:48:26,539 --> 00:48:27,979 "Keselamatan adalah prioritas utama" 1065 00:48:29,849 --> 00:48:31,448 Astaga. Aku baik-baik saja. Aku tenang sekarang. 1066 00:48:31,449 --> 00:48:33,650 Kamu tenang sekarang? Aku juga. 1067 00:48:35,980 --> 00:48:37,448 Baiklah. Ini dia. 1068 00:48:37,449 --> 00:48:39,150 "Ini dia!" 1069 00:48:40,190 --> 00:48:41,389 Jangan terkejut. 1070 00:48:42,659 --> 00:48:47,030 "Dagingnya masuk ke wajan" 1071 00:48:47,159 --> 00:48:48,399 Aku akan membakarnya sekarang. 1072 00:48:48,400 --> 00:48:49,899 - Baiklah. - Kali ini disengaja. 1073 00:48:49,900 --> 00:48:51,699 - Jadi, jangan takut. - Baiklah. 1074 00:48:53,070 --> 00:48:54,940 "Apinya membesar" 1075 00:48:57,309 --> 00:49:01,408 "Pertunjukan api sesungguhnya dimulai" 1076 00:49:01,409 --> 00:49:04,480 Semua aman. Aku tidak bisa sering melakukannya karena aku juga takut. 1077 00:49:04,909 --> 00:49:07,579 "Takut" 1078 00:49:11,119 --> 00:49:14,159 "Dia menggunakan obor masak alih-alih melakukan pertunjukan api" 1079 00:49:17,289 --> 00:49:20,199 "Keselamatan adalah yang terpenting" 1080 00:49:20,730 --> 00:49:23,670 "Renyah di luar dan menjaga bagian dalamnya lembut" 1081 00:49:25,099 --> 00:49:30,210 "Semua persiapan sudah selesai" 1082 00:49:31,710 --> 00:49:33,009 Mari mulai memasak chapaguri. 1083 00:49:33,010 --> 00:49:34,809 "Kamu siap membuat chapaguri?" 1084 00:49:36,179 --> 00:49:40,219 "Memotong daging yang renyah dan lembut menjadi potongan kecil" 1085 00:49:45,789 --> 00:49:46,960 Siapkan ramyeon-nya. 1086 00:49:48,119 --> 00:49:51,389 "Air panas yang dia rebus sebelumnya" 1087 00:49:52,090 --> 00:49:55,800 "Biarkan rasa dagingnya keluar ke dalam air" 1088 00:49:56,500 --> 00:50:00,000 "Menambahkan mi ramyeon" 1089 00:50:00,469 --> 00:50:03,110 "Menambahkan seluruh bungkus bumbu jjajang" 1090 00:50:03,269 --> 00:50:04,409 Ini. Ini setengahnya. 1091 00:50:05,710 --> 00:50:06,939 Kamu bisa memberiku bungkusnya. 1092 00:50:06,940 --> 00:50:08,409 - Aku akan menanganinya. - Maaf. 1093 00:50:09,440 --> 00:50:11,149 Tapi kerja bagus. Lebih mudah seperti ini. 1094 00:50:11,150 --> 00:50:12,780 "Tambahkan setengah bungkus bumbu pedas" 1095 00:50:19,989 --> 00:50:22,988 "Masak mi sambil mencampurnya secara menyeluruh" 1096 00:50:22,989 --> 00:50:25,328 - Tambahkan serpihan. - Ya. Yang ini. 1097 00:50:25,329 --> 00:50:27,249 "Masak mi sambil mencampurnya secara menyeluruh" 1098 00:50:33,199 --> 00:50:41,139 "Saat air mengental dan mi menyerap kaldu" 1099 00:50:43,449 --> 00:50:44,949 "Itu siap disajikan kepada pelanggan" 1100 00:50:45,210 --> 00:50:46,250 Satu lagi. 1101 00:50:46,550 --> 00:50:48,880 "Ini dia" 1102 00:50:52,550 --> 00:50:56,559 "Menghias hidangan dengan has dalam" 1103 00:51:02,829 --> 00:51:06,698 "Kalian siap menikmati chapaguri?" 1104 00:51:06,699 --> 00:51:09,000 Terima kasih. 1105 00:51:09,500 --> 00:51:11,538 "Bersorak" 1106 00:51:11,539 --> 00:51:14,880 Ini disebut chapaguri. 1107 00:51:15,010 --> 00:51:17,049 - Baiklah. - Ini chapaguri. 1108 00:51:17,050 --> 00:51:19,249 - Chapaguri. - Chapaguri. 1109 00:51:19,250 --> 00:51:21,679 - Chapaguri. Baiklah. - Ya. 1110 00:51:21,750 --> 00:51:23,749 - Baiklah. - Terima kasih. 1111 00:51:23,750 --> 00:51:25,189 - Terima kasih. - Terima kasih. 1112 00:51:25,190 --> 00:51:27,759 - Hidangan ini ada di "Parasite"? - Film "Parasite". Ya. 1113 00:51:27,760 --> 00:51:29,288 - Ya. - Baiklah. 1114 00:51:29,289 --> 00:51:31,429 Sumpit. Tunggu sebentar. 1115 00:51:32,690 --> 00:51:35,328 Pasti kita tamu penting bagi mereka. 1116 00:51:35,329 --> 00:51:36,329 "Terharu" 1117 00:51:36,429 --> 00:51:37,729 Kita pelanggan tetap. 1118 00:51:37,730 --> 00:51:39,329 Terima kasih banyak. 1119 00:51:39,769 --> 00:51:41,799 - Astaga. Ini... - Mamma mia? 1120 00:51:41,800 --> 00:51:42,939 Mamma mia. 1121 00:51:42,940 --> 00:51:44,260 "Mereka terkesan dengan aromanya" 1122 00:51:44,610 --> 00:51:46,238 Terima kasih. 1123 00:51:46,239 --> 00:51:47,679 Minya sangat panjang. 1124 00:51:48,880 --> 00:51:50,109 "Takjub" 1125 00:51:50,110 --> 00:51:51,880 - Terima kasih banyak. - Terima kasih. 1126 00:51:52,010 --> 00:51:54,979 "Ayah mertuanya ingin mencobanya dengan sumpit" 1127 00:51:54,980 --> 00:51:58,889 Aku merasa seperti orang Amerika, mencoba makan spageti di Italia. 1128 00:52:00,389 --> 00:52:02,989 "Dia berhasil mendapatkan mi dan memakannya" 1129 00:52:09,099 --> 00:52:11,500 "Yu Ri melihat mereka dengan senyuman" 1130 00:52:12,369 --> 00:52:14,869 "Mengeluarkan beberapa garpu di bawah meja" 1131 00:52:15,969 --> 00:52:18,409 "Mengantar dengan cepat" 1132 00:52:18,809 --> 00:52:22,840 "Kamu bisa menikmati makananmu dengan nyaman sekarang" 1133 00:52:23,139 --> 00:52:27,650 "Tapi dia sudah terbiasa memakai sumpit" 1134 00:52:28,050 --> 00:52:29,448 "Tertawa" 1135 00:52:29,449 --> 00:52:31,049 Ayah, ada garpu juga. 1136 00:52:31,050 --> 00:52:32,989 Benar. Tapi Ayah harus terbiasa dengan ini. 1137 00:52:33,050 --> 00:52:34,289 Benar. 1138 00:52:35,960 --> 00:52:38,960 "Memutar sumpit seperti garpu" 1139 00:52:39,429 --> 00:52:42,929 "Ini cara orang Italia menggunakan sumpit" 1140 00:52:44,269 --> 00:52:47,300 "Memutar pergelangan tangannya untuk hidangan lezat" 1141 00:52:47,800 --> 00:52:49,799 - Enak? - Luar biasa. 1142 00:52:49,800 --> 00:52:50,809 Itu bagus. 1143 00:52:51,570 --> 00:52:52,909 - Ini enak. - Ini sangat lezat. 1144 00:52:54,510 --> 00:52:59,050 "Untungnya, seluruh keluarga menikmati makanannya" 1145 00:52:59,449 --> 00:53:02,550 "Bangga" 1146 00:53:03,550 --> 00:53:04,889 Ini lezat. 1147 00:53:06,389 --> 00:53:09,289 "Dia dengan senang hati menyeruput mi" 1148 00:53:10,960 --> 00:53:13,029 Tapi aku butuh sendok. 1149 00:53:13,030 --> 00:53:15,500 "Mengeruk" 1150 00:53:15,699 --> 00:53:20,340 "Dia menghabiskan sisa sayuran kering" 1151 00:53:20,599 --> 00:53:23,710 "Kosong" 1152 00:53:23,969 --> 00:53:26,979 Itu agak pedas, tapi sangat enak. 1153 00:53:26,980 --> 00:53:31,280 Kita makan enak bersama setelah sekian lama. 1154 00:53:33,210 --> 00:53:36,519 "Dua orang datang" 1155 00:53:38,789 --> 00:53:42,389 "Simone muncul tepat waktu" 1156 00:53:43,329 --> 00:53:45,130 Halo, kamu mau masuk? 1157 00:53:50,630 --> 00:53:52,800 Mari minum makgeolli. 1158 00:53:52,969 --> 00:53:54,570 - Apa? - Makgeolli. 1159 00:53:56,500 --> 00:53:59,070 "Mereka membicarakan makgeolli bahkan sebelum duduk" 1160 00:53:59,739 --> 00:54:03,210 "Pada hari penjualan ketiga" 1161 00:54:03,550 --> 00:54:04,709 "Mau pesan minuman?" 1162 00:54:04,710 --> 00:54:05,710 "Berpikir" 1163 00:54:05,711 --> 00:54:07,719 "Kamu punya soju?" 1164 00:54:08,380 --> 00:54:10,789 "Kami tidak punya soju" 1165 00:54:10,949 --> 00:54:13,489 "Mereka mencari soju saat memesan" 1166 00:54:14,719 --> 00:54:15,860 "Menyeruput" 1167 00:54:16,389 --> 00:54:18,489 "Mengunyah" 1168 00:54:19,389 --> 00:54:23,099 "Mereka kembali ke Baekbanjip" 1169 00:54:23,300 --> 00:54:26,739 "Kekuatan pendorong yang membantu kami melewati hari Senin" 1170 00:54:27,269 --> 00:54:30,408 "Adalah pelanggan tetap yang memenuhi restoran" 1171 00:54:30,409 --> 00:54:32,840 "Dari enam meja" 1172 00:54:33,610 --> 00:54:37,880 "Setengahnya dipenuhi pelanggan tetap" 1173 00:54:38,610 --> 00:54:40,549 "Inilah yang penting bagi CEO Paik" 1174 00:54:40,550 --> 00:54:43,179 "Tingkat retensi pelanggan" 1175 00:54:44,150 --> 00:54:46,089 Hal terpenting dalam bisnis adalah 1176 00:54:46,090 --> 00:54:47,759 tingkat pelanggan yang kembali. 1177 00:54:47,760 --> 00:54:50,130 Mereka mencoba restorannya dan langsung kembali. 1178 00:54:50,860 --> 00:54:52,140 Mereka kembali dengan seseorang. 1179 00:54:52,630 --> 00:54:55,400 Biasanya, mereka membawa keluarga 1180 00:54:55,630 --> 00:54:58,629 atau teman mereka. Itu artinya restoran ini sukses. 1181 00:54:58,630 --> 00:55:01,070 "Ukuran kesuksesan restoran, tingkat retensi pelanggan" 1182 00:55:01,639 --> 00:55:04,170 "Jika kamu melihat pelanggan saat ini" 1183 00:55:04,469 --> 00:55:07,138 Biar kutunjukkan yang kumakan sebelumnya. 1184 00:55:07,139 --> 00:55:08,379 Ini hidangan kali terakhir. 1185 00:55:08,380 --> 00:55:09,440 "Astaga" 1186 00:55:09,780 --> 00:55:12,510 "Dia membawa teman-temannya untuk memamerkan apa yang dia makan" 1187 00:55:13,420 --> 00:55:16,719 "Pelanggan lain kembali dengan keluarga mereka" 1188 00:55:17,550 --> 00:55:20,989 "CEO Paik mencapai targetnya" 1189 00:55:21,320 --> 00:55:22,659 - Halo. - Halo. 1190 00:55:23,190 --> 00:55:24,429 Kamu datang lagi. 1191 00:55:24,889 --> 00:55:26,900 "Manajer aula ingat pelanggan yang kembali ini" 1192 00:55:27,559 --> 00:55:28,730 Kamu terluka? 1193 00:55:30,570 --> 00:55:32,170 Sedikit saja. 1194 00:55:33,130 --> 00:55:36,299 Kamu bisa isi ulang nasi dan supnya. 1195 00:55:36,300 --> 00:55:37,638 - Baiklah. - Selamat menikmati. 1196 00:55:37,639 --> 00:55:38,879 - Terima kasih. - Terima kasih. 1197 00:55:39,869 --> 00:55:42,409 Aku harus mencoba supnya. Kelihatannya panas. 1198 00:55:45,110 --> 00:55:48,719 "Dia menyesap supnya" 1199 00:55:50,519 --> 00:55:51,519 Ini lezat. 1200 00:55:53,349 --> 00:55:55,219 "Dia menyesap supnya" 1201 00:55:56,059 --> 00:55:57,459 Bagaimana bisa rasanya seperti ini? 1202 00:55:57,789 --> 00:55:59,059 Lezat sekali. 1203 00:56:00,800 --> 00:56:03,499 Bagaimana mereka memakai sosis seperti ini? 1204 00:56:03,500 --> 00:56:04,670 Aku tidak pernah berpikir 1205 00:56:05,900 --> 00:56:07,969 mereka akan memakai sosis dalam hidangan Korea. 1206 00:56:08,340 --> 00:56:10,169 "Ham Italia" 1207 00:56:10,170 --> 00:56:13,739 "Dan semur sosis sangat cocok" 1208 00:56:14,510 --> 00:56:17,079 "Dia mencoba sesendok besar" 1209 00:56:18,079 --> 00:56:20,980 Ini pedas, 1210 00:56:21,119 --> 00:56:22,949 tapi tidak terlalu kuat. 1211 00:56:24,150 --> 00:56:25,218 Aku berkeringat. 1212 00:56:25,219 --> 00:56:26,989 - Astaga. - Ini menghangatkanku. 1213 00:56:27,690 --> 00:56:29,619 Kita membutuhkan ini di cuaca dingin ini. 1214 00:56:30,929 --> 00:56:33,699 "Dia memakannya lagi untuk menghangatkan dirinya" 1215 00:56:34,659 --> 00:56:36,629 "Dia memutar sendoknya karena dia suka semur" 1216 00:56:36,630 --> 00:56:38,230 Enak sekali. 1217 00:56:40,639 --> 00:56:41,800 Bagaimana mereka membuat ini? 1218 00:56:42,400 --> 00:56:45,210 "Mereka penasaran dengan hal yang paling mendasar" 1219 00:56:45,710 --> 00:56:47,780 Aku harus mencari resepnya di internet. 1220 00:56:49,239 --> 00:56:50,309 Apa namanya? 1221 00:56:51,309 --> 00:56:53,309 Entahlah. Mari berfoto. 1222 00:56:53,619 --> 00:56:55,649 "Hidangan semur sosis pedas, budaejjigae" 1223 00:56:55,650 --> 00:56:57,050 "Budaegigae". 1224 00:57:01,519 --> 00:57:02,559 Sertakan aku juga. 1225 00:57:04,289 --> 00:57:08,030 "Mereka berfoto untuk penelitian dan juga untuk mengingat momen itu" 1226 00:57:08,800 --> 00:57:10,569 Kamu bisa lihat itu hidangan Korea di foto? 1227 00:57:10,570 --> 00:57:11,630 Tentu saja. 1228 00:57:13,099 --> 00:57:16,070 Kupikir akan lebih ramai pagi ini. 1229 00:57:16,400 --> 00:57:18,210 Untungnya, tidak terlalu ramai. 1230 00:57:18,639 --> 00:57:20,639 - Ini hari Senin. - Benar. Ini hari Senin. 1231 00:57:20,780 --> 00:57:23,380 - Di waktu ini pada hari Senin... - Anak-anak sedang belajar... 1232 00:57:23,809 --> 00:57:25,579 Apa kemarin juga buka? 1233 00:57:25,909 --> 00:57:28,649 Itu hari Minggu dan ada pertandingan sepak bola juga. 1234 00:57:28,650 --> 00:57:32,149 "Benar. Itu hari paling sepi" 1235 00:57:32,150 --> 00:57:35,119 "Ayo makan" 1236 00:57:35,619 --> 00:57:38,190 Omong-omong, aku senang ini akan sukses. 1237 00:57:38,590 --> 00:57:40,459 Ya, itu memberi kesan baik 1238 00:57:40,460 --> 00:57:43,800 kepada penduduk lokal di sini. 1239 00:57:44,530 --> 00:57:48,070 Aku mendengar beberapa orang bicara, 1240 00:57:48,670 --> 00:57:51,210 dan sepertinya banyak orang datang ke tempat ini. 1241 00:57:54,610 --> 00:57:57,250 Mereka harus pergi sekarang. Menyedihkan sekali. 1242 00:57:58,380 --> 00:58:02,349 "Dia sedih karena ini hari terakhir mereka" 1243 00:58:04,289 --> 00:58:05,420 - Kamu sudah selesai? - Ya. 1244 00:58:07,960 --> 00:58:09,288 Apa itu kimchi? 1245 00:58:09,289 --> 00:58:11,889 Ini kali pertamaku mencobanya seperti ini. 1246 00:58:12,590 --> 00:58:14,529 Bagaimana? 1247 00:58:14,530 --> 00:58:16,730 - Itu lezat. - Benarkah? 1248 00:58:17,000 --> 00:58:20,400 Ini dibuat dengan bahan-bahan Italia 1249 00:58:20,570 --> 00:58:22,869 yang kami beli di pasar swalayan di Italia. 1250 00:58:23,539 --> 00:58:26,139 Benarkah? Kalau begitu, aku juga bisa membuatnya. 1251 00:58:26,469 --> 00:58:27,510 Kamu pasti bisa. 1252 00:58:29,880 --> 00:58:32,949 "Kimchi yang dibuat dengan bahan-bahan Italia" 1253 00:58:34,449 --> 00:58:37,119 "Haruskah kita membuatnya bersama?" 1254 00:58:37,550 --> 00:58:40,989 "Siapkan kubis asin" 1255 00:58:41,920 --> 00:58:45,329 "Bubuk paprika, bawang putih cincang, gula" 1256 00:58:45,889 --> 00:58:47,899 - Kamu menambahkan bubuk cabai? - Tidak. 1257 00:58:47,900 --> 00:58:49,260 Kamu membuatnya tanpa bubuk cabai? 1258 00:58:49,500 --> 00:58:51,900 Aku tahu cara membuatnya dengan bubuk paprika. 1259 00:58:52,230 --> 00:58:53,399 - Apa aromanya terlalu segar? - Aromanya terlalu segar. 1260 00:58:53,400 --> 00:58:54,869 Jadi, aku harus mendiamkannya. 1261 00:58:55,699 --> 00:58:59,369 "Aduk rata agar tidak ada gumpalan" 1262 00:59:01,480 --> 00:59:05,550 "Kimchi menyesap nasi CEO Paik sudah selesai" 1263 00:59:08,019 --> 00:59:11,019 Tolong sampaikan terima kasihku kepada kokinya. 1264 00:59:11,789 --> 00:59:14,819 "Pelanggan itu berterima kasih kepada CEO Paik" 1265 00:59:14,820 --> 00:59:18,059 Pak Paik, seorang pelanggan ingin aku menyampaikan terima kasihnya. 1266 00:59:18,860 --> 00:59:20,629 Sampaikan juga terima kasihku. 1267 00:59:20,630 --> 00:59:24,800 Dia bertanya apa dia bisa membuat kimchi sendiri. 1268 00:59:25,670 --> 00:59:28,138 Kubilang kita memakai bahan-bahan Italia. 1269 00:59:28,139 --> 00:59:29,939 - Kamu tahu dia akan bilang apa? - Dia bisa tonton di YouTube... 1270 00:59:29,940 --> 00:59:33,210 "Saksikan The Genius Paik di tvN" 1271 00:59:33,409 --> 00:59:36,579 "Waktu saat ini pukul 12.30 siang" 1272 00:59:37,909 --> 00:59:40,920 "Dua teman berjalan cepat menuju restoran" 1273 00:59:42,679 --> 00:59:43,690 Selamat pagi. 1274 00:59:44,449 --> 00:59:46,190 Kalian berdua bisa duduk di sana. 1275 00:59:47,719 --> 00:59:49,489 Aku menyukainya. 1276 00:59:52,260 --> 00:59:56,500 "Dua orang lainnya masuk" 1277 00:59:57,269 --> 01:00:00,698 "Aula utamanya penuh" 1278 01:00:00,699 --> 01:00:04,339 "Jumlah pelanggan kumulatif" 1279 01:00:04,340 --> 01:00:07,779 "Jumlah pelanggan kumulatif, 21" 1280 01:00:07,780 --> 01:00:10,448 "Dibanding Senin lalu dengan tujuh pelanggan, jumlah tiga kali lipat" 1281 01:00:10,449 --> 01:00:12,979 "Target: Setidaknya 1.300 euro" 1282 01:00:12,980 --> 01:00:13,980 "Penjualan saat ini: 276 euro" 1283 01:00:13,981 --> 01:00:17,349 "Penjualan berlipat ganda dibanding Senin dengan 122 euro" 1284 01:00:18,349 --> 01:00:21,619 "Satu pasangan melihat Baekbanjip dari kejauhan dan mendekat" 1285 01:00:22,489 --> 01:00:25,690 "Mereka memasuki restoran tanpa ragu" 1286 01:00:28,460 --> 01:00:31,868 "Tapi aula sudah penuh" 1287 01:00:31,869 --> 01:00:33,598 Tolong isi ulang semur sosisnya. 1288 01:00:33,599 --> 01:00:35,638 "Para pegawai di aula sibuk" 1289 01:00:35,639 --> 01:00:36,699 Ya. 1290 01:00:37,710 --> 01:00:41,110 "Pasangan itu keluar untuk menunggu, berpikir tidak ada tempat duduk" 1291 01:00:42,380 --> 01:00:45,710 "Selagi mereka membaca menu" 1292 01:00:47,349 --> 01:00:50,420 "Pasangan lain muncul" 1293 01:00:51,090 --> 01:00:52,519 "Menunggu" 1294 01:00:52,789 --> 01:00:56,090 "Mereka langsung masuk" 1295 01:00:56,389 --> 01:00:59,590 "Tentu saja, aulanya penuh" 1296 01:01:00,090 --> 01:01:03,098 "Simone, yang ada di aula, melihat pelanggan itu" 1297 01:01:03,099 --> 01:01:05,000 Halo. Tunggu sebentar. 1298 01:01:05,929 --> 01:01:07,069 Kita kedatangan dua pelanggan. 1299 01:01:07,070 --> 01:01:09,268 - Ada apa? - Tapi kita punya... 1300 01:01:09,269 --> 01:01:11,268 Mereka bisa duduk di ruangan kedua. 1301 01:01:11,269 --> 01:01:12,510 - Tidak apa-apa? - Ya. 1302 01:01:12,670 --> 01:01:15,710 "Tersisa dua meja untuk masing-masing empat orang" 1303 01:01:16,079 --> 01:01:17,110 Silakan duduk di sana. 1304 01:01:18,010 --> 01:01:21,179 "Dia memimpin pasangan itu ke ruangan kedua" 1305 01:01:21,750 --> 01:01:24,719 "Pasangan itu duduk di meja untuk empat orang" 1306 01:01:25,449 --> 01:01:26,719 "Mereka bertukar pandang" 1307 01:01:27,190 --> 01:01:30,360 "Mereka masuk setelah melihat pasangan itu masuk ke ruangan kedua" 1308 01:01:31,190 --> 01:01:34,259 "Mereka secara alami menuju ke ruangan kedua" 1309 01:01:34,260 --> 01:01:35,460 "John melihat mereka" 1310 01:01:36,760 --> 01:01:39,670 "Kedua pasangan telah memasuki restoran" 1311 01:01:39,929 --> 01:01:42,369 Fabio, bisa catat pesanan di ruangan? 1312 01:01:42,699 --> 01:01:43,899 - Di ruangan kedua. - Baiklah. 1313 01:01:45,869 --> 01:01:49,139 "Lalu dua pelanggan lagi masuk" 1314 01:01:49,780 --> 01:01:52,909 "Fabio mengantar mereka ke meja" 1315 01:01:53,780 --> 01:01:55,118 Kami ada empat orang. 1316 01:01:55,119 --> 01:01:56,718 Baiklah. Tunggu. 1317 01:01:56,719 --> 01:01:59,650 Kita butuh meja untuk empat orang. 1318 01:02:00,150 --> 01:02:02,489 - Aku harus bagaimana? - Sekarang tidak muat untuk empat. 1319 01:02:05,030 --> 01:02:08,299 "Setiap pasangan duduk di meja untuk empat orang" 1320 01:02:08,300 --> 01:02:10,899 Kalau begitu, letakkan meja itu di tengah. 1321 01:02:10,900 --> 01:02:14,538 Bisa tanyakan apa mereka bisa duduk 1322 01:02:14,539 --> 01:02:16,019 - di meja untuk dua orang? - Baiklah. 1323 01:02:19,239 --> 01:02:23,309 "Dia meminta bantuan pelanggan itu" 1324 01:02:24,909 --> 01:02:28,280 "Meja untuk dua orang dan meja untuk empat orang" 1325 01:02:30,590 --> 01:02:33,590 "Mereka dibawa ke ruangan kedua" 1326 01:02:34,159 --> 01:02:37,389 "Saat keempat orang itu masuk" 1327 01:02:37,730 --> 01:02:40,900 "Ruangan kedua penuh" 1328 01:02:45,269 --> 01:02:48,340 "Menghitung jumlah meja" 1329 01:02:50,440 --> 01:02:55,510 "Memasukkan pesanan ke dalam mesin" 1330 01:02:57,679 --> 01:02:59,249 Dua orang di meja nomor 12. 1331 01:02:59,250 --> 01:03:00,925 "Dia diam-diam berlatih mengatakan pesanan" 1332 01:03:00,949 --> 01:03:02,279 Dua di meja nomor 12. 1333 01:03:02,280 --> 01:03:04,219 - Kamu hebat. - Dua? 1334 01:03:04,889 --> 01:03:06,289 Dua semur sosis. 1335 01:03:06,489 --> 01:03:07,820 Dua semur sosis. 1336 01:03:07,989 --> 01:03:09,519 Totalnya ada empat semur. 1337 01:03:10,159 --> 01:03:11,329 Baiklah. 1338 01:03:12,030 --> 01:03:15,030 "Semua orang di ruangan kedua memesan semur sosis" 1339 01:03:15,099 --> 01:03:16,558 Mereka menyukai ini. 1340 01:03:16,559 --> 01:03:18,268 "Seolah-olah menebus yang kemarin, semurnya laris manis" 1341 01:03:18,269 --> 01:03:20,500 Aku mencobanya sendiri, dan itu juga enak. 1342 01:03:20,940 --> 01:03:24,369 Aku akan membuat semur sosis dengan tomat di Korea sekarang. 1343 01:03:25,869 --> 01:03:28,349 - Bisakah aku membuatnya juga? - Kamu bisa mengelola restoran. 1344 01:03:30,079 --> 01:03:34,019 "Semua orang ingin membuat semur sosis dengan tomat" 1345 01:03:35,019 --> 01:03:39,090 "Dia merebus semurnya secara menyeluruh" 1346 01:03:41,389 --> 01:03:45,190 "Dan menyendoknya ke mangkuk sup" 1347 01:03:50,829 --> 01:03:53,699 "Menumpuk" 1348 01:03:54,739 --> 01:03:58,739 "Juga seporsi besar nasi" 1349 01:04:02,440 --> 01:04:04,579 - Sudah siap. - Baiklah. 1350 01:04:05,679 --> 01:04:06,880 Empat semur sosis. 1351 01:04:08,519 --> 01:04:10,179 Selamat menikmati. 1352 01:04:11,090 --> 01:04:13,150 - Terima kasih. - Selamat menikmati. 1353 01:04:14,619 --> 01:04:15,690 Selamat menikmati. 1354 01:04:16,489 --> 01:04:17,559 Selamat menikmati. 1355 01:04:17,989 --> 01:04:20,859 Sudah 15 tahun sejak aku berhenti makan sosis. 1356 01:04:20,860 --> 01:04:22,859 Aku bisa mencobanya lagi di restoran Korea. 1357 01:04:22,860 --> 01:04:25,199 Dahulu aku memakannya saat masih SD. 1358 01:04:25,670 --> 01:04:26,670 "Bertambah 51 euro" 1359 01:04:27,670 --> 01:04:30,539 "Keempat orang ini dilayani dengan cepat" 1360 01:04:30,739 --> 01:04:37,409 "Totalnya 29 pelanggan, dan penjualan 105 euro sejauh ini" 1361 01:04:39,309 --> 01:04:41,649 "Tidak sabar" 1362 01:04:41,650 --> 01:04:42,880 Mulai makan. 1363 01:04:44,690 --> 01:04:46,089 Apa ini? 1364 01:04:46,090 --> 01:04:47,460 Pasti itu kimchi. 1365 01:04:55,030 --> 01:04:56,230 Aku tidak tahu apa itu. 1366 01:04:56,400 --> 01:04:57,440 Ini dibuat dengan sayuran. 1367 01:04:57,800 --> 01:04:59,699 "Menepuk" 1368 01:05:01,570 --> 01:05:03,139 Awalnya terasa seperti bawang putih. 1369 01:05:05,139 --> 01:05:06,739 - Ini? - Ya. 1370 01:05:09,539 --> 01:05:11,010 Ini tidak terlalu pedas. 1371 01:05:12,250 --> 01:05:15,218 "Biar kutambahkan nasi ke semurnya" 1372 01:05:15,219 --> 01:05:17,250 - Tidak. - Kenapa tidak? 1373 01:05:19,920 --> 01:05:22,118 Itu tidak sopan. 1374 01:05:22,119 --> 01:05:24,260 Aku tidak bisa mencelupkan roti ke dalamnya. 1375 01:05:29,599 --> 01:05:32,369 "Dia melihat pelanggan menambahkan nasi ke semurnya" 1376 01:05:33,469 --> 01:05:36,699 "Dia mencobanya dengan cara yang sama" 1377 01:05:37,239 --> 01:05:38,869 Tidak apa-apa memasukkan nasi ke semur. 1378 01:05:42,139 --> 01:05:43,210 Kombinasinya enak. 1379 01:05:44,849 --> 01:05:48,750 "Dia melahap makanannya selama enam menit" 1380 01:05:50,820 --> 01:05:52,989 Tidak ada yang tersisa sekarang. 1381 01:05:53,719 --> 01:05:55,839 Hanya sebanyak ini yang bisa kukeruk dari mangkuknya. 1382 01:05:56,389 --> 01:05:58,929 "Dengan sedih menghabiskan sesendok terakhirnya" 1383 01:05:59,559 --> 01:06:02,630 Kamu masih lapar? 1384 01:06:04,400 --> 01:06:07,570 "Dia jelas terlihat lapar" 1385 01:06:08,969 --> 01:06:10,300 Apa lagi yang mereka punya? 1386 01:06:10,539 --> 01:06:12,440 "Kesal" 1387 01:06:12,570 --> 01:06:15,409 Apa lagi yang ada di menu? 1388 01:06:15,980 --> 01:06:19,309 "Hidangan baru di Baekbanjip, chapaguri dan ramyeon hidangan laut" 1389 01:06:19,679 --> 01:06:20,679 "Bersemangat" 1390 01:06:20,680 --> 01:06:22,178 Jika kamu ingin mencobanya, mari kita lakukan. 1391 01:06:22,179 --> 01:06:23,649 Kamu tahu aku makan apa pun. 1392 01:06:23,650 --> 01:06:25,920 Ada hidangan untuk dua orang. 1393 01:06:26,349 --> 01:06:28,719 "Chapaguri untuk dua orang" 1394 01:06:29,989 --> 01:06:32,960 "Kombinasi mi lezat dan daging tebal" 1395 01:06:33,230 --> 01:06:35,960 "Makanlah sebanyak yang kamu mau" 1396 01:06:36,099 --> 01:06:37,259 Kamu yang memutuskan. 1397 01:06:37,260 --> 01:06:40,170 "Dia bersemangat memesan lagi" 1398 01:06:40,630 --> 01:06:42,639 Ini untuk dua orang, bukan? 1399 01:06:43,369 --> 01:06:45,238 Aku bisa menghabiskannya, jadi, jangan khawatir. 1400 01:06:45,239 --> 01:06:46,469 Santai saja. 1401 01:06:47,010 --> 01:06:49,980 - Porsinya besar. - Aku bahkan bisa makan lima porsi. 1402 01:06:50,409 --> 01:06:51,980 Kami akan memesan ini. 1403 01:06:52,809 --> 01:06:56,480 "Akhirnya mereka memesan chapaguri" 1404 01:06:57,150 --> 01:06:59,619 Satu chapaguri untuk meja nomor dua. 1405 01:06:59,920 --> 01:07:01,159 Baiklah. 1406 01:07:01,360 --> 01:07:02,920 "Merasa bangga" 1407 01:07:03,159 --> 01:07:04,658 Berikan daging yang banyak. Tambahkan lagi. 1408 01:07:04,659 --> 01:07:07,190 "Menambahkan banyak has dalam" 1409 01:07:15,539 --> 01:07:16,639 Hanya setengahnya. 1410 01:07:18,639 --> 01:07:21,380 "Memasukkan seluruh bungkus jjajang" 1411 01:07:28,650 --> 01:07:32,889 "Mencampurnya sambil memutar wajan" 1412 01:07:35,059 --> 01:07:40,428 "Dengan tatapan serius" 1413 01:07:40,429 --> 01:07:43,360 "Dia menggoyangkan wajan" 1414 01:07:51,510 --> 01:07:53,109 "Dia menghiasnya dengan has dalam agar terlihat bagus" 1415 01:07:53,110 --> 01:07:54,379 Dua chapaguri sudah siap. 1416 01:07:54,380 --> 01:07:56,540 "Dia menghiasnya dengan has dalam agar terlihat bagus" 1417 01:07:57,139 --> 01:08:01,579 "Chapaguri sudah siap" 1418 01:08:04,690 --> 01:08:09,460 "Tidak sabar lagi" 1419 01:08:10,320 --> 01:08:12,190 Sayang, bisa kita mulai makan? 1420 01:08:12,260 --> 01:08:13,460 Ya. Silakan. 1421 01:08:17,829 --> 01:08:21,640 "Dia mencicipinya setelah meminta izin" 1422 01:08:23,640 --> 01:08:28,140 "Dia juga mencoba daging" 1423 01:08:30,340 --> 01:08:32,009 "Bersenandung" 1424 01:08:32,010 --> 01:08:35,250 Sayang, ini enak sekali. 1425 01:08:35,979 --> 01:08:40,789 "Aku bahkan tidak punya waktu untuk bicara" 1426 01:08:42,859 --> 01:08:46,488 "Tanpa mengatakan apa pun" 1427 01:08:46,489 --> 01:08:50,699 "Dia melahap mi" 1428 01:08:52,170 --> 01:08:56,300 "Dia mengumpulkan mi dan mengambil sesuap" 1429 01:08:58,439 --> 01:09:02,210 "Dia membersihkan piring dengan potongan has dalam terakhir" 1430 01:09:05,710 --> 01:09:08,919 "Bersenandung" 1431 01:09:08,920 --> 01:09:10,020 Ini enak. 1432 01:09:10,920 --> 01:09:13,590 "Setelah menghabiskan makanan, akhirnya dia mengatakan sesuatu" 1433 01:09:13,890 --> 01:09:15,460 Boleh aku pesan sepuluh? 1434 01:09:17,159 --> 01:09:20,430 "Dia bisa dengan mudah menghabiskan sepuluh porsi" 1435 01:09:20,789 --> 01:09:21,828 "Berjalan dengan langkah pendek" 1436 01:09:21,829 --> 01:09:24,470 "Seseorang bergegas menuju Baekbanjip" 1437 01:09:25,229 --> 01:09:28,670 "Sepertinya dia mencari kelompoknya" 1438 01:09:29,569 --> 01:09:31,109 Hei, halo. 1439 01:09:32,909 --> 01:09:35,340 - Boleh aku bergabung dengan kalian? - Tentu. 1440 01:09:35,909 --> 01:09:37,310 Kami sisakan kursi untukmu. 1441 01:09:41,949 --> 01:09:45,920 "Simone menyerahkan menunya" 1442 01:09:47,020 --> 01:09:52,729 Apa ini? "Kamu bisa merasakan aroma laut Neapolitan." 1443 01:09:54,500 --> 01:09:56,260 Aku ingin mencoba ini. Aku sudah memutuskan. 1444 01:09:56,460 --> 01:09:57,569 Apa yang akan kamu lakukan? 1445 01:09:57,699 --> 01:09:59,269 Aku akan menemani Melina sampai dia selesai makan. 1446 01:09:59,270 --> 01:10:02,169 Anak-anak, jangan cemaskan aku. 1447 01:10:02,170 --> 01:10:04,239 "Dia tidak serius" 1448 01:10:04,569 --> 01:10:07,170 Boleh aku memesan ini? 1449 01:10:08,039 --> 01:10:12,680 "Pesanan ramyeon hidangan laut yang pertama" 1450 01:10:12,779 --> 01:10:14,750 - Permisi. - Ya. 1451 01:10:15,949 --> 01:10:17,948 - Meja nomor sepuluh... - Ya. 1452 01:10:17,949 --> 01:10:20,189 "Begini..." 1453 01:10:21,460 --> 01:10:23,020 - Ini. Ya. - Yang ini? 1454 01:10:23,560 --> 01:10:24,959 Satu ramyeon hidangan laut. 1455 01:10:24,960 --> 01:10:26,060 Baiklah. 1456 01:10:27,189 --> 01:10:29,560 Aku mengerti. Ramyeon hidangan laut. 1457 01:10:30,029 --> 01:10:31,589 - Satu sendok air untuk ini juga? - Ya. 1458 01:10:33,800 --> 01:10:38,170 "Dia menambahkan satu sendok air mendidih" 1459 01:10:38,409 --> 01:10:41,179 Keluarkan udang dan bilas di mangkuk. 1460 01:10:41,180 --> 01:10:42,640 - Lalu tiriskan. - Baiklah. 1461 01:10:43,310 --> 01:10:45,879 "Dia juga melakukan apa yang dia minta untuk Yu Ri lakukan hari ini" 1462 01:10:45,880 --> 01:10:48,720 "Yu Ri menyajikan chapaguri" 1463 01:10:51,689 --> 01:10:52,689 Astaga. 1464 01:10:53,420 --> 01:10:55,390 "Menambahkan udang" 1465 01:10:56,119 --> 01:10:58,659 "Juga memasukkan kerang" 1466 01:10:59,159 --> 01:11:03,359 "Apa lagi yang ditambahkan CEO Paik?" 1467 01:11:04,529 --> 01:11:07,600 "Dia mengisi wajan dengan minyak goreng" 1468 01:11:10,199 --> 01:11:13,510 "Dia menggeledah kulkas dan mengeluarkan sesuatu" 1469 01:11:16,710 --> 01:11:20,009 "Bawang putih cincang" 1470 01:11:20,010 --> 01:11:22,920 "Dan bubuk paprika" 1471 01:11:23,779 --> 01:11:25,049 "Saat semuanya dicampur, itu menjadi saus ramyeon hidangan laut" 1472 01:11:25,050 --> 01:11:26,089 Ramyeon. 1473 01:11:26,090 --> 01:11:28,566 "Saat semuanya dicampur, itu menjadi saus ramyeon hidangan laut" 1474 01:11:28,590 --> 01:11:32,130 "Ramyeon pedas ditambahkan untuk membuat ramyeon hidangan laut" 1475 01:11:32,960 --> 01:11:37,300 "Dia menambahkan serpihan dan bumbu" 1476 01:11:38,569 --> 01:11:42,569 "Sesendok saus rahasianya" 1477 01:11:43,069 --> 01:11:46,409 "Mengaduk untuk mengencerkannya" 1478 01:11:47,710 --> 01:11:51,149 "Rebus sampai aroma laut keluar" 1479 01:11:58,689 --> 01:12:00,489 Semua orang tergila-gila 1480 01:12:00,920 --> 01:12:02,489 dengan ramyeon Korea di seluruh dunia. 1481 01:12:03,890 --> 01:12:05,760 Ini produk ekspor yang sangat menguntungkan. 1482 01:12:20,239 --> 01:12:25,310 "Ini barang ekspor yang bagus" 1483 01:12:25,909 --> 01:12:27,750 Satu ramyeon hidangan laut datang. 1484 01:12:28,319 --> 01:12:29,979 Kimchi? Taruh kimchi di atasnya. 1485 01:12:30,149 --> 01:12:32,818 "Terkejut dengan penampilannya" 1486 01:12:32,819 --> 01:12:33,890 Nomor satu. 1487 01:12:35,420 --> 01:12:39,159 "Dipasangkan dengan lauk terbaiknya, kimchi" 1488 01:12:40,760 --> 01:12:44,770 "Ramyeon hidangan laut siap untuk disajikan" 1489 01:12:45,029 --> 01:12:50,199 "Ramyeon hidangan laut datang" 1490 01:12:51,539 --> 01:12:53,269 Astaga. 1491 01:12:53,270 --> 01:12:56,038 "Yu Ri melihat wanita yang terlambat bergabung tidak punya sumpit" 1492 01:12:56,039 --> 01:12:58,350 Tunggu sebentar. Aku sungguh minta maaf. 1493 01:12:58,649 --> 01:13:01,749 "Menggunakan isyarat yang berarti dia akan mengambil sumpitnya" 1494 01:13:01,750 --> 01:13:02,750 Baiklah. 1495 01:13:04,590 --> 01:13:09,119 "Satu set sendok dan sumpit segera dikirim" 1496 01:13:10,560 --> 01:13:14,130 "Simone tidak lupa bahwa dia membutuhkan sendok dan sumpit" 1497 01:13:14,329 --> 01:13:16,529 Kalian mau mencoba ini? 1498 01:13:17,770 --> 01:13:18,869 Ramyeon! 1499 01:13:20,470 --> 01:13:22,038 - Apa itu versi mereka sendiri - Mi instan. 1500 01:13:22,039 --> 01:13:24,068 Dari spaghetti alle vongole? 1501 01:13:24,069 --> 01:13:25,539 Kalian tidak ingin mencoba ini? 1502 01:13:28,710 --> 01:13:32,579 "Baiklah. Kalau begitu, aku akan makan" 1503 01:13:35,180 --> 01:13:37,249 Ini sangat pedas. 1504 01:13:37,250 --> 01:13:38,788 - Ini terlalu pedas untukku. - Semurnya juga pedas. 1505 01:13:38,789 --> 01:13:41,159 "Gelas kosong di saat yang tepat" 1506 01:13:41,859 --> 01:13:45,760 "Dia butuh segelas air" 1507 01:13:49,300 --> 01:13:53,600 "Dia menggulung mi di garpunya seolah-olah makan spageti" 1508 01:13:55,170 --> 01:13:58,810 "Menyeruput" 1509 01:13:59,909 --> 01:14:04,710 "Lalu dia juga makan sedikit nasi" 1510 01:14:06,210 --> 01:14:09,149 Rasanya sangat enak dengan nasi. 1511 01:14:10,779 --> 01:14:14,890 Aku hanya berharap ini tidak terlalu pedas. Maka itu akan sempurna. 1512 01:14:14,989 --> 01:14:16,688 Seharusnya tidak terlalu pedas. 1513 01:14:16,689 --> 01:14:20,760 Anak-anakku akan menyukai ini. 1514 01:14:21,199 --> 01:14:22,398 Omong-omong, kamu sudah dengar? 1515 01:14:22,399 --> 01:14:24,198 Berbagi kata sandi untuk Netflix dilarang mulai akhir bulan ini. 1516 01:14:24,199 --> 01:14:26,675 Aku mendaftar, berpikir hanya akan memakainya selama tiga bulan. 1517 01:14:26,699 --> 01:14:28,859 Aku terus berpikir, "Aku harus berhenti berlangganan." 1518 01:14:29,439 --> 01:14:31,938 "Tidak, belum." Dan aku masih belum membatalkannya. 1519 01:14:31,939 --> 01:14:34,038 Tidak mungkin mereka bisa melarang pembagian kata sandi. 1520 01:14:34,039 --> 01:14:35,408 Kalau begitu, aku akan segera berhenti berlangganan. 1521 01:14:35,409 --> 01:14:39,210 Semua orang akan berhenti berlangganan. 1522 01:14:40,279 --> 01:14:41,680 Kurasa juga begitu. 1523 01:14:42,520 --> 01:14:46,449 "Hidup tidak jauh berbeda, ke mana pun kamu pergi" 1524 01:14:47,119 --> 01:14:50,020 "Saksikan The Genius Paik di tvN" 1525 01:14:50,420 --> 01:14:54,899 "Waktu saat ini pukul 1 siang" 1526 01:14:55,729 --> 01:14:59,300 "Ini jam makan siang, tapi sepi karena ini hari Senin" 1527 01:15:00,430 --> 01:15:03,800 "Pusat kota juga tenang, dibandingkan hari-hari lain" 1528 01:15:07,810 --> 01:15:12,979 "Tempat wisata populer juga cukup tenang hari ini" 1529 01:15:15,350 --> 01:15:19,850 "Begitu juga distrik Santa Lucia, tempat Baekbanjip berada" 1530 01:15:21,590 --> 01:15:24,890 "Sepi sekali karena ini hari Senin" 1531 01:15:25,960 --> 01:15:29,529 "Hari ini, kita tidak melihat siapa pun menunggu di luar restoran" 1532 01:15:30,229 --> 01:15:33,670 "Tapi di dalam penuh sesak" 1533 01:15:34,270 --> 01:15:35,769 "Hari ini, Senin lalu" 1534 01:15:35,770 --> 01:15:38,369 "Restoran ini sangat ramai dibanding Senin lalu pukul 1 siang" 1535 01:15:39,239 --> 01:15:42,140 "Berkat makanan cepat saji Korea, semur sosis pedas" 1536 01:15:42,909 --> 01:15:47,278 "Chapaguri dan ramyeon hidangan laut" 1537 01:15:47,279 --> 01:15:49,448 "Target: Setidaknya 1.300 euro, Penjualan saat ini: 381 euro" 1538 01:15:49,449 --> 01:15:51,719 "Jumlah pelanggan kumulatif, 33" 1539 01:15:51,720 --> 01:15:54,219 "Penjualan meningkat 39 euro" 1540 01:15:54,220 --> 01:15:56,419 Terima kasih. Semoga harimu menyenangkan. Terima kasih banyak. 1541 01:15:56,420 --> 01:15:57,819 Terima kasih. Sampai jumpa. 1542 01:15:59,189 --> 01:16:00,260 Kartu... 1543 01:16:00,560 --> 01:16:02,760 Kami menerima uang tunai juga. Ya. 1544 01:16:03,560 --> 01:16:05,130 Baiklah. Tunggu sebentar. 1545 01:16:08,600 --> 01:16:12,368 "Dia memberinya tanda terima dan kembaliannya" 1546 01:16:12,369 --> 01:16:13,738 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 1547 01:16:13,739 --> 01:16:16,039 - Semoga harimu menyenangkan. - Terima kasih. 1548 01:16:17,710 --> 01:16:22,649 "Kami melihat dua orang berjalan menuju Baekbanjip" 1549 01:16:24,949 --> 01:16:28,019 "Dan satu orang lagi" 1550 01:16:28,020 --> 01:16:30,219 "Menu hari ini" 1551 01:16:30,220 --> 01:16:33,529 "Setelah memeriksa menu, mereka memasuki restoran" 1552 01:16:34,829 --> 01:16:36,259 "Jumlah pelanggan kumulatif, 34" 1553 01:16:36,260 --> 01:16:37,898 "Jumlah pelanggan kumulatif, 35" 1554 01:16:37,899 --> 01:16:39,829 "Jumlah pelanggan kumulatif, 36" 1555 01:16:40,829 --> 01:16:42,340 "Sopan" 1556 01:16:43,239 --> 01:16:47,439 "Dia menyapa mereka dengan senyuman seolah-olah sudah menunggu mereka" 1557 01:16:48,210 --> 01:16:50,939 "Kedua teman ini duduk di meja mereka" 1558 01:16:51,409 --> 01:16:54,310 "Pengunjung tunggal ini juga duduk di mejanya" 1559 01:16:54,579 --> 01:16:58,520 "Restoran ini ramai lagi" 1560 01:16:59,050 --> 01:17:01,219 "Kedua teman itu mempelajari menu" 1561 01:17:01,220 --> 01:17:03,659 Tapi sepertinya kita harus memesan dua porsi. 1562 01:17:04,289 --> 01:17:07,260 Kalau begitu, kita bisa memesan itu dan membaginya. 1563 01:17:07,560 --> 01:17:09,800 - Apa itu hidangan dari "Parasite"? - Ya. 1564 01:17:10,000 --> 01:17:12,099 Jika kamu tidak keberatan dengan chapaguri, kita pesan saja. 1565 01:17:12,100 --> 01:17:13,729 Mau pesan dua porsi? Baiklah. 1566 01:17:14,500 --> 01:17:16,799 "John muncul begitu mereka siap memesan" 1567 01:17:16,800 --> 01:17:19,470 - Hai, kamu siap memesan? - Ya. 1568 01:17:19,840 --> 01:17:22,109 - Chapaguri. - Satu chapaguri untuk berdua. 1569 01:17:22,579 --> 01:17:24,340 - Sempurna. - Terima kasih. 1570 01:17:24,409 --> 01:17:26,609 "John meninggalkan meja mereka" 1571 01:17:26,979 --> 01:17:29,979 "Yu Ri keluar untuk menyambut pelanggan" 1572 01:17:31,079 --> 01:17:34,989 "Yu Ri mengenali seseorang" 1573 01:17:36,859 --> 01:17:39,429 - Halo. - Kamu datang. Senang bisa bertemu. 1574 01:17:39,430 --> 01:17:40,789 Selamat menikmati makanannya. 1575 01:17:42,460 --> 01:17:46,170 "Dia Garmera, yang diwawancarai untuk posisi paruh waktu" 1576 01:17:46,529 --> 01:17:51,039 "Aku punya sekelompok teman yang sangat tertarik dengan budaya Korea" 1577 01:17:51,569 --> 01:17:53,938 "Garmera bilang dia punya banyak teman" 1578 01:17:53,939 --> 01:17:55,309 "Universitas Sogang" 1579 01:17:55,310 --> 01:17:59,710 "Dia membawa teman yang melakukan program pertukaran di Korea" 1580 01:18:00,479 --> 01:18:02,879 Sangat menyenangkan kita bisa mencoba hal-hal ini di Napoli. 1581 01:18:02,880 --> 01:18:04,479 Aku tahu. Luar biasa. 1582 01:18:04,619 --> 01:18:07,020 Restoran Korea di Napoli! 1583 01:18:07,220 --> 01:18:09,319 Aku pernah ke Korea, 1584 01:18:09,960 --> 01:18:12,390 tapi aku tidak mencoba banyak makanan Korea 1585 01:18:12,529 --> 01:18:15,960 karena aku tidak suka makanan pedas. 1586 01:18:16,229 --> 01:18:19,028 Aku menghindari makanan Korea karena mengira itu akan terlalu pedas, 1587 01:18:19,029 --> 01:18:20,469 jadi, aku tidak bisa mencoba banyak. 1588 01:18:21,640 --> 01:18:25,039 "Melirik" 1589 01:18:27,539 --> 01:18:30,779 Pria yang bersiap untuk pergi. Kurasa aku mengenalnya. 1590 01:18:31,750 --> 01:18:33,108 "Dia mengenal pria ini" 1591 01:18:33,109 --> 01:18:34,679 Kurasa kami satu SD. 1592 01:18:34,680 --> 01:18:36,579 Aku ingat wajahnya. 1593 01:18:37,880 --> 01:18:39,520 "Melirik lagi" 1594 01:18:40,020 --> 01:18:41,989 Aku harus menyapa jika dia melewati meja kita. 1595 01:18:43,859 --> 01:18:47,489 "Dia tidak melihatnya. Tepat saat dia akan pergi..." 1596 01:18:48,729 --> 01:18:50,560 "Mereka bertatapan mata" 1597 01:18:51,199 --> 01:18:54,029 "Mereka bertatapan saat dia akan berjalan keluar" 1598 01:18:54,670 --> 01:18:56,869 "Mereka senang bisa bertemu" 1599 01:18:57,239 --> 01:18:58,438 Makanan di sini sangat enak. 1600 01:18:58,439 --> 01:19:01,069 Ini patut dicoba. 1601 01:19:01,310 --> 01:19:04,739 "Dia pergi setelah bilang mereka harus bertemu dan mengobrol" 1602 01:19:05,909 --> 01:19:07,049 Dia manis. 1603 01:19:07,050 --> 01:19:08,249 Dia bilang tidak mengenalimu. 1604 01:19:08,250 --> 01:19:09,949 Aku hampir menangis. 1605 01:19:10,979 --> 01:19:14,890 "Dia masih agak emosional setelah pertemuan tidak terduga" 1606 01:19:15,659 --> 01:19:17,489 Omong-omong, aku kelaparan. 1607 01:19:19,260 --> 01:19:22,329 "Chapaguri lebih penting daripada teman lama" 1608 01:19:23,859 --> 01:19:25,329 Satu pesanan chapaguri. 1609 01:19:25,500 --> 01:19:26,800 Satu chapaguri. 1610 01:19:27,770 --> 01:19:29,438 - Jadi, dua porsi, bukan? - Ya! 1611 01:19:29,439 --> 01:19:31,038 "Satu pesanan chapaguri disajikan dengan dua porsi" 1612 01:19:31,039 --> 01:19:32,408 Satu chapaguri. 1613 01:19:32,409 --> 01:19:34,538 "Satu pesanan chapaguri lagi" 1614 01:19:34,539 --> 01:19:35,939 Dua chapaguri. 1615 01:19:36,909 --> 01:19:38,750 - Dua chapaguri? - Ya, dua. 1616 01:19:39,449 --> 01:19:41,078 - Jadi, totalnya empat. - Pesanan datang dengan dua porsi. 1617 01:19:41,079 --> 01:19:42,550 - Ya, totalnya empat. - Benarkah? 1618 01:19:43,920 --> 01:19:48,159 "Selagi mengamati pelanggan" 1619 01:19:49,119 --> 01:19:52,859 "Manajer menyadari ada yang salah dengan pesanannya" 1620 01:19:54,489 --> 01:19:56,000 Satu chapaguri untuk meja sembilan. 1621 01:19:57,430 --> 01:20:00,100 Simone, kamu menerima pesanan dari nomor sembilan? Chapaguri. 1622 01:20:00,270 --> 01:20:01,499 - Chapaguri, bukan? - Aku menerima pesanan itu. 1623 01:20:01,500 --> 01:20:03,139 Aku menerimanya. Chapaguri, nomor sembilan. 1624 01:20:03,140 --> 01:20:04,698 Disajikan dengan dua porsi. Dia tidak keberatan? 1625 01:20:04,699 --> 01:20:06,009 Dia bisa menghabiskannya? 1626 01:20:06,010 --> 01:20:08,840 "Benar juga!" 1627 01:20:09,140 --> 01:20:13,909 "Kedua meja ini memesan chapaguri" 1628 01:20:14,350 --> 01:20:15,749 "Pesanan chapaguri disajikan dengan dua porsi" 1629 01:20:15,750 --> 01:20:18,079 "Meja ini bagus" 1630 01:20:18,720 --> 01:20:22,618 "Pengunjung tunggal ini memesan dua porsi?" 1631 01:20:22,619 --> 01:20:24,788 Itu makanan yang banyak untuk satu orang. Chapaguri. 1632 01:20:24,789 --> 01:20:27,560 Haruskah kuberi tahu dia itu untuk dua orang? 1633 01:20:27,890 --> 01:20:30,059 Tanya saja apa tidak masalah. 1634 01:20:30,060 --> 01:20:31,329 Katakan porsinya besar. 1635 01:20:35,800 --> 01:20:40,209 Satu pesanan chapaguri sebenarnya untuk dua orang, 1636 01:20:40,210 --> 01:20:43,478 jadi, porsinya cukup besar. Kamu tidak keberatan? 1637 01:20:43,479 --> 01:20:45,279 - Ya, tidak apa-apa. - Baiklah, bagus. 1638 01:20:48,350 --> 01:20:49,880 - Dia tidak keberatan. - Baiklah. 1639 01:20:50,279 --> 01:20:53,648 Mulai sekarang... Chapaguri untuk dua orang. 1640 01:20:53,649 --> 01:20:55,059 - Begitu rupanya. - Ini untuk dua orang. 1641 01:20:55,060 --> 01:20:57,759 - Ya. - Itu banyak untuk satu orang. 1642 01:20:57,760 --> 01:20:59,080 - Benar. - Beri tahu saja mereka. 1643 01:21:00,430 --> 01:21:03,070 Kita sajikan keduanya dalam satu mangkuk? Atau salah satunya saja? 1644 01:21:03,859 --> 01:21:06,528 Sajikan saja pesanan kedua dalam satu mangkuk. 1645 01:21:06,529 --> 01:21:08,089 - Hanya yang kedua. - Hanya yang kedua. 1646 01:21:08,739 --> 01:21:11,909 Ada sedikit kesalahpahaman. 1647 01:21:12,609 --> 01:21:15,510 - Pengunjung itu memesan ini. - Baiklah. 1648 01:21:15,880 --> 01:21:18,161 - Jadi, sajikan dalam satu mangkuk. - Baik, aku mengerti. 1649 01:21:19,050 --> 01:21:21,310 Gunakan mangkuk panjang untuk dua porsi. 1650 01:21:21,720 --> 01:21:24,250 Jika untuk satu orang, kita akan memakai mangkuk semur. 1651 01:21:24,479 --> 01:21:25,550 Baik. 1652 01:21:26,789 --> 01:21:30,659 "Memasak empat porsi chapaguri sekaligus" 1653 01:21:31,159 --> 01:21:33,289 "Mengaduk mi di sini" 1654 01:21:33,659 --> 01:21:35,560 "Di wajan ini juga" 1655 01:21:38,000 --> 01:21:41,300 "Memberi mereka perhatian dan kasih sayang yang sama" 1656 01:21:44,569 --> 01:21:48,810 "Sekarang, kita tunggu mi menyerap sausnya" 1657 01:21:50,079 --> 01:21:52,278 "Chapaguri" 1658 01:21:52,279 --> 01:21:54,679 "Chapaguri lagi" 1659 01:21:54,680 --> 01:21:57,579 "Tepat di sebelahnya, kita melihat ramyeon hidangan laut" 1660 01:21:58,420 --> 01:22:01,489 "Menggunakan tiga kompor bersamaan" 1661 01:22:02,390 --> 01:22:04,689 Hei, ramyeon hidangan laut harus disajikan lebih dahulu. 1662 01:22:05,529 --> 01:22:07,629 - Baik. - Beri tahu bahwa ramyeon 1663 01:22:07,630 --> 01:22:09,390 - dan chapaguri akan segera siap. - Baiklah. 1664 01:22:12,069 --> 01:22:14,699 "Chapaguri diangkat dengan cepat dari kompor" 1665 01:22:19,170 --> 01:22:23,539 "Dibagi rata menjadi dua mangkuk" 1666 01:22:29,180 --> 01:22:31,920 "Has dalam yang direndam dalam saus juga dibagi rata" 1667 01:22:33,390 --> 01:22:36,090 "Ahli penyajian makanan menghiasnya dengan rapi" 1668 01:22:37,489 --> 01:22:39,189 Kalian hebat. Bagus. 1669 01:22:39,529 --> 01:22:40,589 Itu dia. 1670 01:22:40,590 --> 01:22:42,260 Di setiap dapur 1671 01:22:42,630 --> 01:22:44,228 ada seseorang yang bertanggung jawab atas ini. 1672 01:22:44,229 --> 01:22:46,229 - Penyajian makanan? - Itu tugas khusus seseorang? 1673 01:22:47,029 --> 01:22:48,538 Kenapa aku butuh banyak sekali? 1674 01:22:48,539 --> 01:22:50,059 "Terlihat jauh lebih menggugah selera" 1675 01:22:50,199 --> 01:22:51,759 - Bisakah ini disajikan sekarang? - Ya. 1676 01:22:54,239 --> 01:22:56,539 Ini untuk meja tiga. Chapaguri. 1677 01:22:57,840 --> 01:22:59,349 Selamat menikmati. 1678 01:22:59,350 --> 01:23:01,850 "Dua porsi chapaguri telah disajikan" 1679 01:23:02,420 --> 01:23:05,289 "Jang Woo menyelesaikan pesanan kedua chapaguri" 1680 01:23:06,020 --> 01:23:08,380 Orang-orang di sini menyukai mi mereka bertekstur al dente. 1681 01:23:10,520 --> 01:23:13,120 - Mereka suka mi yang keras. - Aku juga suka mi yang seperti itu. 1682 01:23:14,189 --> 01:23:16,898 "Itu dipindahkan ke mangkuk selagi mi masih keras" 1683 01:23:16,899 --> 01:23:18,399 Letakkan daging di atasnya. 1684 01:23:19,029 --> 01:23:20,728 Letakkan daging di atasnya seperti ini. 1685 01:23:20,729 --> 01:23:22,969 "Awalnya ini untuk dua orang, jadi, ada banyak mi dan daging" 1686 01:23:22,970 --> 01:23:24,039 Di sana. 1687 01:23:25,510 --> 01:23:26,908 Apa kita menyajikannya seperti ini? 1688 01:23:26,909 --> 01:23:28,778 - Ya, sajikan kepada pelanggan. - Ini makanan yang banyak. 1689 01:23:28,779 --> 01:23:30,408 - Ya. - Ini untuk satu orang. 1690 01:23:30,409 --> 01:23:32,309 Orang seperti aku, yang ingin makan banyak. 1691 01:23:32,310 --> 01:23:33,879 Begitu rupanya. Kalau begitu, kita harus memberinya banyak makanan. 1692 01:23:33,880 --> 01:23:35,250 "Dia langsung mengerti" 1693 01:23:36,119 --> 01:23:39,589 "Chapaguri dikirim ke Lee Jang Woo dari Napoli" 1694 01:23:39,590 --> 01:23:40,850 Selamat menikmati. 1695 01:23:40,890 --> 01:23:42,090 Terima kasih. 1696 01:23:45,029 --> 01:23:48,399 "Lesung pipinya menunjukkan betapa senangnya dia" 1697 01:23:48,729 --> 01:23:51,930 "Ini dua porsi ramyeon. Bukankah itu terlalu banyak untuknya?" 1698 01:23:54,130 --> 01:23:57,939 "Dengan terampil menggunakan sumpitnya, dia mulai makan" 1699 01:24:01,170 --> 01:24:03,439 "Menikmati" 1700 01:24:05,310 --> 01:24:09,279 "Fokus" 1701 01:24:10,520 --> 01:24:14,119 "Terlepas dari hiruk pikuk di sekelilingnya" 1702 01:24:15,720 --> 01:24:19,789 "Dia hanya fokus kepada chapaguri" 1703 01:24:22,560 --> 01:24:25,869 "Tipe pencicip makanan soliter" 1704 01:24:28,199 --> 01:24:31,239 "Dia hanya melihat ke atas sebentar saat makan daging" 1705 01:24:32,270 --> 01:24:35,739 "Dia sudah mencapai dasar mangkuknya" 1706 01:24:37,609 --> 01:24:41,680 "Dia makan potongan terakhir" 1707 01:24:42,850 --> 01:24:47,520 "Dia menghabiskan dua porsi dalam 15 menit. Makanan yang memuaskan" 1708 01:24:48,619 --> 01:24:51,960 "Waktu saat ini pukul 1.25 siang, 1 jam 25 menit sejak pembukaan" 1709 01:24:52,529 --> 01:24:55,299 - Sampai jumpa. Terima kasih. - Terima kasih banyak. 1710 01:24:55,300 --> 01:24:57,500 - Terima kasih. - Terima kasih banyak. 1711 01:25:00,630 --> 01:25:05,109 "Para pelanggan pergi" 1712 01:25:05,569 --> 01:25:09,180 "Dia menyayangi ayah mertuanya" 1713 01:25:11,380 --> 01:25:15,420 "Manajer masuk ke gudang" 1714 01:25:15,949 --> 01:25:19,649 "Dia kembali dengan membawa sesuatu" 1715 01:25:20,250 --> 01:25:22,960 "Ini pundi uang John, Manajer Keuangan" 1716 01:25:23,220 --> 01:25:26,159 "Setelah melirik ke aula makan" 1717 01:25:26,260 --> 01:25:30,130 "Dia bergerak dengan penuh rahasia" 1718 01:25:31,100 --> 01:25:34,829 Astaga, uangnya banyak sekali. Tidak akan muat. 1719 01:25:36,869 --> 01:25:40,640 "Kita melihat cukup banyak uang" 1720 01:25:41,210 --> 01:25:45,279 "Itu terus keluar!" 1721 01:25:46,310 --> 01:25:47,949 Kita menghasilkan banyak uang. 1722 01:25:49,550 --> 01:25:51,070 Aku belum mengosongkan ini sekali pun. 1723 01:25:53,119 --> 01:25:55,920 "Hari Pertama, 122 euro" 1724 01:25:56,090 --> 01:25:59,130 "Hari Kedua, 401 euro" 1725 01:25:59,260 --> 01:26:02,560 "Hari Ketiga, 951 euro" 1726 01:26:02,699 --> 01:26:06,000 "Hari Keempat, 1.053 euro" 1727 01:26:06,100 --> 01:26:09,840 "Hari Kelima, 1.632 euro" 1728 01:26:09,939 --> 01:26:14,140 "Hari Keenam, 1.955 euro" 1729 01:26:14,270 --> 01:26:17,979 "Hari Ketujuh, 522 euro" 1730 01:26:18,609 --> 01:26:22,279 "Uang menumpuk di mesin kasir" 1731 01:26:22,680 --> 01:26:25,989 "Semua keuntungan disumbangkan ke badan amal lokal" 1732 01:26:26,119 --> 01:26:28,188 "Namun, target utama kami adalah" 1733 01:26:28,189 --> 01:26:31,989 "Restoran dengan penjualan tahunan 500.000 dolar" 1734 01:26:32,789 --> 01:26:36,829 "Mereka harus menghasilkan minimal 1.300 euro demi target" 1735 01:26:37,930 --> 01:26:42,100 "Saat ini, totalnya 570 euro!" 1736 01:26:42,539 --> 01:26:45,310 "Akankah Baekbanjip berhasil mengalahkan kesedihan hari Senin" 1737 01:26:46,010 --> 01:26:49,909 "Dan menjadi restoran dengan pendapatan tahunan 500.000 dolar?" 1738 01:26:50,109 --> 01:26:54,010 "Hari terakhir mereka di restoran" 1739 01:26:54,279 --> 01:26:56,349 "Namun" 1740 01:26:56,350 --> 01:26:58,750 "Apa yang terjadi?" 1741 01:26:58,920 --> 01:27:00,319 "Kami tidak pernah menduga ini" 1742 01:27:00,390 --> 01:27:03,520 "Untuk memberikan dorongan terakhir pada angka penjualan" 1743 01:27:03,619 --> 01:27:07,590 "Menu terakhir yang sebenarnya, Bekal Makan Siang" 1744 01:27:07,760 --> 01:27:09,600 "Melambaikan tangan" 1745 01:27:09,659 --> 01:27:11,499 "Bahkan CEO Paik pun bingung" 1746 01:27:11,500 --> 01:27:14,000 "Saat dia melihat pelanggan berdiri di restoran" 1747 01:27:14,100 --> 01:27:17,699 "Bisakah bekal makan siang membantu mereka mengatasi krisis" 1748 01:27:17,739 --> 01:27:20,108 "Dan membuat Baekbanjip meraih pendapatan tahunan 500.000 dolar?" 1749 01:27:20,109 --> 01:27:22,438 "Apa mereka berhasil?" 1750 01:27:22,439 --> 01:27:24,909 "Restoran baru di Seoul" 1751 01:27:25,039 --> 01:27:27,449 "Mereka mengunjungi restoran milik CEO Lee" 1752 01:27:27,609 --> 01:27:30,319 "Para genius berkumpul lagi" 1753 01:27:30,479 --> 01:27:33,350 "Ahli restoran lorong sudah datang" 1754 01:27:33,590 --> 01:27:38,389 "Kamu menonton The Genius Paik" 1755 01:27:38,390 --> 01:27:40,789 "Dia mengomeli mereka sebentar dan menyilangkan lengannya" 1756 01:27:40,829 --> 01:27:42,499 "Bersiaplah untuk dimarahi" 1757 01:27:42,500 --> 01:27:43,759 "Jangan bicara denganku, ya?" 1758 01:27:43,760 --> 01:27:45,159 "Aku sangat lelah sekarang" 1759 01:27:45,199 --> 01:27:48,100 "Kamu juga akan mendengar semua kisah di balik layar" 1760 01:27:48,199 --> 01:27:50,000 "Dan" 1761 01:27:51,000 --> 01:27:52,139 Aku sedih. 1762 01:27:52,140 --> 01:27:54,640 "Pada akhirnya, semuanya berakhir" 1763 01:27:55,579 --> 01:27:58,139 "Perjalanan penuh rintangan" 1764 01:27:58,140 --> 01:28:01,909 "Kisah terakhir" 130482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.