All language subtitles for The.Genius.Paik.Episode.10.VIU.WEB-DL.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,619 --> 00:00:18,390 "Setelah menyelesaikan penjualan hari kelima" 2 00:00:18,890 --> 00:00:19,890 Bereskan. 3 00:00:20,829 --> 00:00:21,889 Bereskan. 4 00:00:21,890 --> 00:00:23,559 "Pekerjaan dapur belum selesai" 5 00:00:24,500 --> 00:00:27,329 "Mereka mulai bersih-bersih untuk besok" 6 00:00:28,670 --> 00:00:29,729 Bagus. 7 00:00:29,730 --> 00:00:31,469 "Setelah meja dapur dibersihkan" 8 00:00:32,270 --> 00:00:35,108 "Jang Woo dan John bergantian" 9 00:00:35,109 --> 00:00:37,740 "Mencuci piring dengan cepat" 10 00:00:39,109 --> 00:00:42,179 "Dapur siap digunakan lagi besok" 11 00:00:42,950 --> 00:00:46,079 "Ini sudah pukul 00.20" 12 00:00:47,920 --> 00:00:50,820 "Setelah bersih-bersih, dia duduk sambil mengerang" 13 00:00:51,060 --> 00:00:53,019 - Pukul berapa sekarang? - Ini sudah lewat tengah malam. 14 00:00:53,020 --> 00:00:54,590 - Lewat tengah malam? - Pukul 00.25. 15 00:00:55,030 --> 00:00:56,629 Akan lucu 16 00:00:56,630 --> 00:00:58,270 jika Simone dan Fabio tidak datang besok. 17 00:00:58,530 --> 00:01:00,670 Tidak datang. Menghilang. 18 00:01:01,229 --> 00:01:02,670 Mereka sibuk sekali hari ini. 19 00:01:04,540 --> 00:01:06,640 Tangan mereka bergerak sangat cepat. 20 00:01:08,340 --> 00:01:11,409 "Pada saat itu, Fabio keluar setelah berganti pakaian" 21 00:01:12,079 --> 00:01:13,609 "Tertatih-tatih" 22 00:01:14,980 --> 00:01:18,180 "Dia tampak serius berpikir untuk berhenti" 23 00:01:19,620 --> 00:01:22,119 "Yu Ri melihatnya" 24 00:01:22,120 --> 00:01:23,819 "Lihat dia" 25 00:01:26,159 --> 00:01:27,929 - Haruskah kita antar dia dahulu? - Dia... 26 00:01:27,930 --> 00:01:28,930 Suruh dia pulang. 27 00:01:28,931 --> 00:01:30,158 "Mereka segera mengantarnya pulang sebelum dia berhenti" 28 00:01:30,159 --> 00:01:31,959 Kamu bekerja dengan baik hari ini. 29 00:01:32,459 --> 00:01:34,030 Fabio, kamu harus datang besok. 30 00:01:34,500 --> 00:01:36,529 - Jangan kabur. - Jangan kabur. 31 00:01:36,530 --> 00:01:37,599 Baiklah. 32 00:01:37,739 --> 00:01:39,239 Tapi itu menyenangkan, bukan? 33 00:01:39,500 --> 00:01:40,609 Sebenarnya, 34 00:01:40,969 --> 00:01:42,870 - itu sulit, tapi menyenangkan. - Benar. 35 00:01:43,510 --> 00:01:46,640 Kurasa paling menyenangkan saat pekerjaannya paling sulit. 36 00:01:47,049 --> 00:01:48,908 - Pulanglah. - Kamu sudah bekerja keras. 37 00:01:48,909 --> 00:01:50,669 - Terima kasih. - Kerja bagus. Terima kasih. 38 00:01:51,079 --> 00:01:52,419 Pastikan kamu datang besok. 39 00:01:52,420 --> 00:01:53,420 - Baiklah. - Baiklah. 40 00:01:53,450 --> 00:01:56,018 "Mereka juga sering mengingatkan Simone" 41 00:01:56,019 --> 00:01:57,390 Kurasa mereka tidak akan datang. 42 00:01:58,890 --> 00:02:02,030 "Kamu harus datang besok" 43 00:02:02,359 --> 00:02:03,760 Berapa pelanggan kita hari ini? 44 00:02:04,129 --> 00:02:06,599 "Akhirnya tiba saatnya untuk menghitung penjualan hari ini" 45 00:02:07,000 --> 00:02:08,899 Aku mencetaknya begitu pelanggan terakhir pergi. 46 00:02:08,900 --> 00:02:10,439 Astaga. Berapa totalnya? 47 00:02:11,270 --> 00:02:12,438 Haruskah aku langsung mengatakannya? 48 00:02:12,439 --> 00:02:14,539 "Berapa penjualan hari ini?" 49 00:02:15,039 --> 00:02:17,379 Haruskah kuperiksa berapa porsi yang kita jual hari ini? 50 00:02:18,310 --> 00:02:19,379 Tiga puluh. 51 00:02:20,610 --> 00:02:22,779 Apa rasanya kita menjual 30 porsi? 52 00:02:22,780 --> 00:02:23,849 Ya. 53 00:02:24,550 --> 00:02:25,949 - Kita menjual 55 porsi. - Apa? 54 00:02:28,150 --> 00:02:31,159 "Mereka terkejut dengan jumlah yang mirip dengan kemarin" 55 00:02:31,319 --> 00:02:33,929 Kita menjual 55 porsi, jadi, total penjualannya... 56 00:02:33,930 --> 00:02:37,659 "Berapa total penjualannya?" 57 00:02:42,099 --> 00:02:43,169 Seribu 58 00:02:44,300 --> 00:02:45,598 enam ratus tiga puluh dua euro. 59 00:02:45,599 --> 00:02:48,639 "Mereka menghasilkan 1.632 euro!" 60 00:02:49,240 --> 00:02:50,439 Hebat. 61 00:02:51,240 --> 00:02:53,810 Kamu menghasilkan banyak uang. 62 00:02:54,710 --> 00:02:56,279 Kita akan mendapat lebih dari 3.000 dolar 63 00:02:56,280 --> 00:02:57,318 jika buka untuk makan siang juga. 64 00:02:57,319 --> 00:02:58,919 Itu artinya restoran ini baik-baik saja. 65 00:02:59,580 --> 00:03:02,388 Selain itu, kedai bergaya Korea seperti apa 66 00:03:02,389 --> 00:03:05,029 yang menghasilkan 2.000 hingga 3.000 dolar dalam penjualan harian? 67 00:03:05,620 --> 00:03:08,560 "Bisnis makan malam pertama berakhir dengan hasil yang bagus" 68 00:03:09,330 --> 00:03:11,300 Ayo tidur sekarang. 69 00:03:16,400 --> 00:03:19,539 "Pagi telah tiba" 70 00:03:27,879 --> 00:03:29,408 "Sekali lagi, yang pertama bangun adalah" 71 00:03:29,409 --> 00:03:32,080 "CEO Paik" 72 00:03:33,479 --> 00:03:34,718 "Begitu dia keluar" 73 00:03:34,719 --> 00:03:36,849 "Dia membereskan meja setelah rapat semalam" 74 00:03:42,129 --> 00:03:45,460 "Dia memisahkan sampah sebelum membuangnya" 75 00:03:51,439 --> 00:03:54,569 "Dia mengeluarkan benda putih dari tempat sampah" 76 00:03:55,370 --> 00:03:58,139 "Gumpalan putih apa itu?" 77 00:03:58,479 --> 00:04:00,949 "Kaus?" 78 00:04:01,710 --> 00:04:05,250 "Kaus dikumpulkan dari tempat sampah" 79 00:04:06,020 --> 00:04:09,020 "Mengambil sesuatu" 80 00:04:11,389 --> 00:04:14,689 "Dia mengeluarkannya dan memasukkannya ke mesin cuci" 81 00:04:16,230 --> 00:04:19,060 "Dia menyalakan mesin cuci" 82 00:04:20,259 --> 00:04:21,898 - Selamat pagi. - Hai. 83 00:04:21,899 --> 00:04:24,339 "Tidak lama kemudian, Jang Woo datang dan menyapa" 84 00:04:24,899 --> 00:04:27,208 Kamu membuang kaus putih itu? 85 00:04:27,209 --> 00:04:28,339 - Ya. - Kenapa? 86 00:04:28,939 --> 00:04:30,508 Itu bau minyak, 87 00:04:30,509 --> 00:04:31,809 jadi, aku tidak mau itu tercampur dengan cucian lain. 88 00:04:31,810 --> 00:04:33,480 Kamu harus mencucinya. 89 00:04:34,050 --> 00:04:35,149 Begitu rupanya. 90 00:04:35,279 --> 00:04:36,979 Aku menaruh kaus putih di mesin cuci 91 00:04:36,980 --> 00:04:38,380 karena rasanya sayang jika dibuang. 92 00:04:39,149 --> 00:04:40,549 Kamu punya kaus putih sebanyak itu? 93 00:04:40,990 --> 00:04:42,318 Aku membawa 18 kaus 94 00:04:42,319 --> 00:04:44,536 karena kita akan berada di sini selama lebih dari dua pekan. 95 00:04:44,560 --> 00:04:46,819 "Lalu malam itu" 96 00:04:48,029 --> 00:04:49,029 "Benar!" 97 00:04:49,030 --> 00:04:50,829 Aku mengumpulkan 98 00:04:51,459 --> 00:04:54,670 pakaian dalam dan kaus putih yang kupakai 99 00:04:54,930 --> 00:04:56,370 di Maroko 100 00:04:56,699 --> 00:04:58,699 dan membuangnya ke tempat sampah. 101 00:04:59,040 --> 00:05:00,069 Tapi 102 00:05:00,610 --> 00:05:03,409 dia mengeluarkan semuanya dan memasukkannya ke mesin cuci. 103 00:05:03,410 --> 00:05:05,410 "Tertawa" 104 00:05:05,680 --> 00:05:08,109 Aku membuka tempat sampah untuk membuang sesuatu, 105 00:05:08,110 --> 00:05:09,879 dan kaus terus keluar. 106 00:05:11,180 --> 00:05:14,549 Dan sepertinya pas untukku. 107 00:05:14,550 --> 00:05:17,589 Rasanya sayang jika dibuang, jadi, aku mengeluarkannya. 108 00:05:17,819 --> 00:05:20,018 Aku akan bilang bahwa Jang Woo memberikannya kepadaku. 109 00:05:20,019 --> 00:05:22,559 "Aku akan bilang bahwa Jang Woo memberikannya kepadaku" 110 00:05:22,560 --> 00:05:24,559 "Jang Woo memberikan ini kepadaku." 111 00:05:24,560 --> 00:05:26,280 "Aku akan mengatakan bahwa aku memungutnya" 112 00:05:26,899 --> 00:05:29,129 - Kamu mencucinya dengan baik. - Sungguh. 113 00:05:29,600 --> 00:05:31,740 Dia sangat rendah hati. 114 00:05:33,370 --> 00:05:35,208 Mereka memperbaruinya lagi? 115 00:05:35,209 --> 00:05:37,639 "Hal yang dilihat CEO Paik yang rendah hati" 116 00:05:38,339 --> 00:05:40,648 "Status penjualan Jumat malam" 117 00:05:40,649 --> 00:05:43,850 "Status penjualan bisnis makan malam yang kemarin" 118 00:05:43,920 --> 00:05:46,179 "Status penjualan Jumat malam" 119 00:05:46,180 --> 00:05:48,649 "Status penjualan bisnis makan malam yang kemarin" 120 00:05:49,290 --> 00:05:52,720 "Penjualan semua restoran meningkat sejak Jumat malam" 121 00:05:53,389 --> 00:05:56,929 "Restoran Jepang T menempati peringkat ketiga dengan 1.500 euro" 122 00:05:56,930 --> 00:06:00,669 "Baekbanjip di peringkat kedua dengan 1.632 euro" 123 00:06:00,670 --> 00:06:02,128 "Restoran M, dengan 1.786 euro" 124 00:06:02,129 --> 00:06:05,399 "Berada di peringkat pertama" 125 00:06:07,240 --> 00:06:09,268 "Mereka meraih penjualan tertinggi, tapi turun ke peringkat kedua" 126 00:06:09,269 --> 00:06:11,480 "Baekbanjip, Restoran B" 127 00:06:12,339 --> 00:06:13,709 Luar biasa. Tapi... 128 00:06:15,480 --> 00:06:16,909 Menyebalkan jika kalah 129 00:06:16,910 --> 00:06:17,919 - hanya dengan perbedaan tipis. - Aku merasa kesal. 130 00:06:17,920 --> 00:06:20,050 Ya. Aku merasa... 131 00:06:20,720 --> 00:06:23,620 Rasanya seperti kita jatuh. Sudah kuduga. 132 00:06:24,189 --> 00:06:25,709 Aku sangat menginginkan minuman keras. 133 00:06:26,120 --> 00:06:27,828 - Sejak pagi? - Ya. 134 00:06:27,829 --> 00:06:29,505 "Jatuh ke peringkat kedua memotivasi CEO Paik" 135 00:06:29,529 --> 00:06:32,360 "Baekbanjip kehilangan takhta dari Restoran M lagi" 136 00:06:32,930 --> 00:06:36,170 "Sepertinya dia punya kekhawatiran" 137 00:06:38,339 --> 00:06:40,369 "Hari ketiga: 48 Pelanggan" 138 00:06:40,370 --> 00:06:43,338 "Hari keempat: 54 pelanggan" 139 00:06:43,339 --> 00:06:46,509 "Hari kelima: 55 pelanggan" 140 00:06:46,910 --> 00:06:49,910 "Jumlah pelanggan tidak berubah banyak" 141 00:06:50,250 --> 00:06:53,220 "Karena budaya makan Italia" 142 00:06:53,920 --> 00:06:57,720 "Jam makannya lama, jadi, tingkat perputarannya rendah" 143 00:06:58,990 --> 00:07:02,290 "Kecuali mereka meningkatkan tingkat perputaran lebih baik" 144 00:07:02,360 --> 00:07:05,730 "Mereka tidak bisa mengharapkan peningkatan penjualan" 145 00:07:06,160 --> 00:07:08,899 "Sebenarnya, CEO Paik sudah cemas sejak beberapa hari lalu" 146 00:07:09,170 --> 00:07:12,639 Kita butuh tingkat perputaran lebih baik, kini terlalu lambat. 147 00:07:13,470 --> 00:07:15,208 Jika ingin menghasilkan uang, 148 00:07:15,209 --> 00:07:18,009 kita harus menjual makanan murah dan meningkatkan tingkat perputaran. 149 00:07:18,839 --> 00:07:21,809 Satu-satunya cara adalah menjual satu menu saja 150 00:07:21,810 --> 00:07:23,919 dan meningkatkan tingkat perputaran sedikit. 151 00:07:23,920 --> 00:07:26,681 "Mereka menaikkan tingkat perputaran dengan menu gabungan yang murah" 152 00:07:26,819 --> 00:07:29,089 "Masalah yang dihadapi Baekbanjip" 153 00:07:29,550 --> 00:07:31,920 "Atasi tingkat perputaran yang terhambat!" 154 00:07:32,689 --> 00:07:35,290 "Menu baru hari ini yang akan menjadi solusi" 155 00:07:36,060 --> 00:07:37,828 "Apa ini akan laku? Apa orang akan makan ini?" 156 00:07:37,829 --> 00:07:40,029 Kami punya banyak ide, dan salah satunya adalah gukbap. 157 00:07:40,259 --> 00:07:42,069 "Gukbap?" 158 00:07:42,300 --> 00:07:46,138 Aku suka gukbap karena itu meningkatkan tingkat perputaran. 159 00:07:46,139 --> 00:07:48,059 "Menu yang bisa meningkatkan tingkat perputaran" 160 00:07:48,339 --> 00:07:50,910 "Orang Korea suka" 161 00:07:51,480 --> 00:07:54,079 "Makanan cepat saji Korea, gukbap" 162 00:07:54,850 --> 00:07:57,278 "Saat mereka mendapat pesanan" 163 00:07:57,279 --> 00:07:59,920 "Mereka hanya perlu menyendok sup ke mangkuk dan menyajikannya" 164 00:08:01,819 --> 00:08:03,619 "Karena kamu mencampur nasi dengan sup" 165 00:08:03,620 --> 00:08:05,689 "Pelanggan cepat menghabiskan makanan mereka!" 166 00:08:06,089 --> 00:08:07,359 Aku agak percaya diri 167 00:08:07,360 --> 00:08:09,259 karena dari semua menu, 168 00:08:09,389 --> 00:08:11,259 pelanggan sangat menyukai sup lobak sapi. 169 00:08:12,560 --> 00:08:14,199 "Sup ini enak sekali" 170 00:08:15,600 --> 00:08:17,769 "Dimulai dengan pelanggan yang menghabiskan gukbap" 171 00:08:18,100 --> 00:08:20,269 "Sup ini sangat enak" 172 00:08:21,470 --> 00:08:22,939 "Enak sekali!" 173 00:08:23,810 --> 00:08:25,539 "Supnya diterima" 174 00:08:25,540 --> 00:08:28,250 "Sebaik menu utamanya" 175 00:08:31,420 --> 00:08:32,949 Seperti yang kamu tahu, di Eropa, 176 00:08:32,950 --> 00:08:36,120 sup bening bernama consomme dianggap makanan mewah. 177 00:08:36,419 --> 00:08:38,719 "Consomme adalah sup bening Prancis dari rebusan daging sapi" 178 00:08:38,720 --> 00:08:41,330 "Itu dianggap makanan mewah" 179 00:08:42,059 --> 00:08:43,959 Kita sudah makan sup itu sejak lama. 180 00:08:43,960 --> 00:08:45,059 Luar biasa, bukan? 181 00:08:45,559 --> 00:08:46,928 Jadi, mari kita coba. 182 00:08:46,929 --> 00:08:48,649 "Begitulah menu baru Baekbanjip diputuskan" 183 00:08:49,500 --> 00:08:52,570 "Gukbap" 184 00:08:52,870 --> 00:08:54,446 "Untuk gukbap, kamu tidak bisa melupakan" 185 00:08:54,470 --> 00:08:56,070 "Kimchi" 186 00:08:56,769 --> 00:08:58,710 "Jeon renyah juga disajikan" 187 00:08:59,809 --> 00:09:02,379 "Hidangan gukbap, 15 euro" 188 00:09:02,950 --> 00:09:04,849 "Bisakah mereka mengatasi tingkat perputaran yang buruk" 189 00:09:04,850 --> 00:09:07,389 "Dengan hidangan gukbap" 190 00:09:07,750 --> 00:09:10,889 "Dan mencapai penjualan tertinggi serta jumlah pelanggan tertinggi?" 191 00:09:11,620 --> 00:09:14,128 - Ayo. - Ayo. Kita tidak punya waktu. 192 00:09:14,129 --> 00:09:15,730 Kita tidak boleh membuang waktu di sini. 193 00:09:18,460 --> 00:09:20,000 - Kita sudah kembali. - Apa? 194 00:09:20,200 --> 00:09:21,869 - Kita kembali setelah beberapa jam. - Di sini? 195 00:09:21,870 --> 00:09:22,870 "Waktu saat ini pukul 8.20 pagi" 196 00:09:22,871 --> 00:09:25,632 - Rasanya seperti penginapan kita. - Rasanya seperti penginapan kita. 197 00:09:26,000 --> 00:09:27,808 Mari bekerja keras juga hari ini. 198 00:09:27,809 --> 00:09:29,809 Mari bekerja keras. 199 00:09:33,179 --> 00:09:35,509 "Banyak yang harus mereka lakukan hari ini" 200 00:09:38,480 --> 00:09:41,850 "Selagi Jang Woo dan Yu Ri mengiris kubis untuk kimchi" 201 00:09:42,620 --> 00:09:43,959 - Halo. - Halo. 202 00:09:43,960 --> 00:09:45,159 - Kamu sudah datang. - Hai. 203 00:09:45,519 --> 00:09:47,489 Kamu sudah datang. Kamu datang. 204 00:09:47,490 --> 00:09:50,229 Ya. Aku akan segera membantumu. 205 00:09:50,230 --> 00:09:51,499 Bagus. 206 00:09:51,500 --> 00:09:52,599 "Setelah enam hari bekerja di Baekbanjip, dia menjadi cekatan" 207 00:09:52,600 --> 00:09:53,759 Terima kasih sudah datang. 208 00:09:54,700 --> 00:09:56,970 "Beberapa saat kemudian, Simone juga datang bekerja" 209 00:09:57,669 --> 00:10:00,370 "CEO Paik memakai sarung tangan perangnya" 210 00:10:02,210 --> 00:10:06,110 "Dia akan memasak gukbap, hidangan utama hari ini" 211 00:10:14,549 --> 00:10:16,990 "Dia mengeluarkan banyak daging sapi" 212 00:10:17,590 --> 00:10:20,519 "Dan mulai menyiapkannya" 213 00:10:21,789 --> 00:10:23,689 "Dia memasukkan daging sapi yang sudah disiapkan" 214 00:10:23,690 --> 00:10:25,360 "Ke dalam panci" 215 00:10:26,059 --> 00:10:28,830 "Dia memasak kaldunya dahulu, yang paling penting" 216 00:10:30,740 --> 00:10:32,599 Aromanya seperti restoran gukbap, bukan? 217 00:10:32,600 --> 00:10:34,369 Ya, aromanya seperti itu. 218 00:10:34,370 --> 00:10:36,509 "CEO Paik mengawasi kaldunya" 219 00:10:37,169 --> 00:10:39,038 "Di belakang panci tempat kaldu sapi mendidih" 220 00:10:39,039 --> 00:10:41,909 "Ada panci lain?" 221 00:10:42,879 --> 00:10:45,480 "Untuk apa semua panci ini?" 222 00:10:46,850 --> 00:10:50,320 "Tulang sapi tidak digunakan di negara ini" 223 00:10:52,759 --> 00:10:55,399 "Dia memotongnya begitu keras hingga membuat kami merasa bersalah" 224 00:10:55,929 --> 00:10:59,100 "Dia memberi banyak secara gratis kepada pelanggan tetapnya!" 225 00:10:59,830 --> 00:11:02,700 "Pada rebusan tulang sapi yang mereka dapatkan seperti ini" 226 00:11:03,529 --> 00:11:05,369 "Tambahkan bawang bombai" 227 00:11:05,370 --> 00:11:08,768 "Bawang putih cincang, dan akar daun bawang" 228 00:11:08,769 --> 00:11:11,179 Jadilah lezat. 229 00:11:12,779 --> 00:11:15,278 "Direbus selama 24 jam" 230 00:11:15,279 --> 00:11:18,278 "Direbus selama 48 jam" 231 00:11:18,279 --> 00:11:22,090 "Direbus selama 72 jam" 232 00:11:22,820 --> 00:11:25,620 "Kaldu tulang direbus selama tiga hari" 233 00:11:26,289 --> 00:11:29,159 "Dan CEO Paik sekarang..." 234 00:11:31,460 --> 00:11:33,159 Restoran seolleongtang 235 00:11:33,860 --> 00:11:35,329 mencampur kaldunya juga. 236 00:11:35,330 --> 00:11:36,399 Kaldunya? 237 00:11:36,799 --> 00:11:39,799 Mereka mencampur kaldu tulang dan kaldu sandung lamur. 238 00:11:40,370 --> 00:11:43,010 Itu yang harus mereka lakukan, tapi restoran zaman sekarang tidak. 239 00:11:43,169 --> 00:11:46,610 Apa restoran seolleongtang yang aku suka juga tidak melakukan itu? 240 00:11:46,740 --> 00:11:48,710 - Restoran mana? - Aku suka... 241 00:11:49,309 --> 00:11:50,819 Mereka menggunakan kaldu sandung lamur. 242 00:11:50,820 --> 00:11:52,648 - Benarkah? - Kepala sapi dan sandung lamur. 243 00:11:52,649 --> 00:11:55,490 Begitu rupanya. Kamu langsung tahu saat mencobanya? 244 00:11:55,789 --> 00:11:58,220 - Apa yang mereka pakai? - Tentu saja. 245 00:11:58,320 --> 00:11:59,659 Ini sangat menarik. 246 00:11:59,889 --> 00:12:02,209 Entahlah. Aku menggeledah tempat sampah mereka sebelumnya. 247 00:12:02,830 --> 00:12:04,360 - Benarkah? - Ya. 248 00:12:04,629 --> 00:12:06,959 - Kamu melakukan itu? - Ya. 249 00:12:06,960 --> 00:12:09,528 Jang Woo juga menggeledah tempat sampah saat dia bersiap 250 00:12:09,529 --> 00:12:11,499 - untuk restoran udonnya. - Benarkah? 251 00:12:11,500 --> 00:12:13,499 Menggeledah tempat sampah restoran yang terkenal 252 00:12:13,500 --> 00:12:15,008 - Semua orang melakukannya? - Semua orang melakukannya. 253 00:12:15,009 --> 00:12:16,709 - Apa itu peraturan tidak tertulis? - Itu peraturan tidak tertulis. 254 00:12:16,710 --> 00:12:17,916 "Menggeledah sampah restoran terkenal peraturan tidak tertulis" 255 00:12:17,940 --> 00:12:19,479 Jadi, bagiku, 256 00:12:19,480 --> 00:12:21,480 karena aku punya pengalaman dalam hal menggeledah, 257 00:12:21,610 --> 00:12:23,570 aku membuang barang-barang aneh di tempat sampah. 258 00:12:24,279 --> 00:12:26,220 "Cobalah jika kamu bisa." 259 00:12:26,450 --> 00:12:28,289 Sesuatu yang acak. 260 00:12:29,049 --> 00:12:32,019 Ada cangkang lobster saat aku memasak doenjang jjigae. 261 00:12:32,919 --> 00:12:34,090 Untuk mengelabui mereka. 262 00:12:34,830 --> 00:12:36,729 "Aku tidak menambahkan lobster" 263 00:12:36,730 --> 00:12:38,898 Lihat. Kamu harus tahu perbedaannya. 264 00:12:38,899 --> 00:12:41,330 - Ini kaldu daging. - Ya. 265 00:12:41,429 --> 00:12:43,230 "Satu. Kaldu daging" 266 00:12:43,870 --> 00:12:45,769 - Ini kaldu tulang. - Ya. 267 00:12:46,740 --> 00:12:49,370 "Dan kaldu daging dan kaldu tulang dicampur" 268 00:12:49,639 --> 00:12:50,808 "Tiga. Kaldu campuran" 269 00:12:50,809 --> 00:12:52,649 Kamu akan tahu perbedaannya saat mencicipinya. 270 00:12:52,809 --> 00:12:55,278 Karena... Kamu belajar sesuatu yang sangat berharga. 271 00:12:55,279 --> 00:12:57,409 Kaldu daging, kaldu tulang, dan kaldu campuran. 272 00:12:57,879 --> 00:12:58,919 Mari kita coba. 273 00:12:58,950 --> 00:13:01,549 "Yang pertama adalah kaldu daging" 274 00:13:02,019 --> 00:13:03,590 Rasa daging. 275 00:13:03,850 --> 00:13:05,320 Berikutnya, cobalah kaldu tulangnya. 276 00:13:05,990 --> 00:13:09,990 Kamu akan mengetahui kaldu restoran seolleongtang favoritmu. 277 00:13:11,000 --> 00:13:12,129 Ini kaldu tulang. 278 00:13:12,730 --> 00:13:13,758 "Rasanya jelas berbeda" 279 00:13:13,759 --> 00:13:15,319 Benar, bukan? Bukankah rasanya berbeda? 280 00:13:15,399 --> 00:13:17,269 - Enak sekali. - Ini kaldu campuran. 281 00:13:17,470 --> 00:13:18,539 Kaldu campuran. 282 00:13:18,639 --> 00:13:20,679 Aku mengajarimu pentingnya mencampur bahan masakan. 283 00:13:21,669 --> 00:13:23,210 - Astaga. - Benar, bukan? 284 00:13:24,879 --> 00:13:25,980 Astaga. 285 00:13:26,240 --> 00:13:27,710 Ini anggur lima dolar 286 00:13:27,779 --> 00:13:30,378 dan ini anggur tujuh dolar. 287 00:13:30,379 --> 00:13:31,449 Tapi saat dicampur, 288 00:13:31,450 --> 00:13:33,119 rasanya menjadi kaya dan menjadi anggur 100 dolar. 289 00:13:33,120 --> 00:13:36,220 Karena kaldu daging gurih 290 00:13:36,320 --> 00:13:38,359 dan kaldu tulang kental. 291 00:13:38,360 --> 00:13:39,840 Jika kamu mencampurnya dengan baik... 292 00:13:40,659 --> 00:13:42,758 - Ini menyenangkan, bukan? - Luar biasa. 293 00:13:42,759 --> 00:13:44,959 - Pergilah bekerja sekarang. - Ketiganya terlihat sama. 294 00:13:46,200 --> 00:13:48,929 "Pukul 10 pagi, dua jam sebelum pembukaan restoran" 295 00:13:49,899 --> 00:13:51,298 "Saatnya membuat kimchi" 296 00:13:51,299 --> 00:13:53,299 "Untuk menemani gukbap" 297 00:13:54,070 --> 00:13:56,970 "Jang Woo menyiapkan kimchi!" 298 00:13:58,039 --> 00:14:00,980 "Saat kubis berbumbu menjadi lunak" 299 00:14:01,480 --> 00:14:03,809 "Cuci dan peras" 300 00:14:05,850 --> 00:14:08,220 "Kumpulkan" 301 00:14:09,889 --> 00:14:12,960 "Dan cincang banyak bawang putih" 302 00:14:14,159 --> 00:14:16,629 "Bawang putih cincang" 303 00:14:16,789 --> 00:14:18,928 "Sesendok besar" 304 00:14:18,929 --> 00:14:19,959 "Peperoncino untuk menambah rasa pedas" 305 00:14:19,960 --> 00:14:21,230 Itu harus pedas. 306 00:14:21,299 --> 00:14:24,070 "Bubuk paprika" 307 00:14:25,039 --> 00:14:28,240 "Tambahkan kecap ikan secukupnya untuk menggantikan kecap ikan Korea" 308 00:14:29,370 --> 00:14:31,879 "Sedikit gula" 309 00:14:32,009 --> 00:14:34,779 "Wijen untuk menambahkan rasa kacang" 310 00:14:37,480 --> 00:14:39,560 "Biarkan asisten koki mencampurnya dengan tangannya" 311 00:14:40,350 --> 00:14:41,749 - Ini enak. - Benar, bukan? 312 00:14:41,750 --> 00:14:43,349 - Bagus. - Ini agak hambar. 313 00:14:43,350 --> 00:14:45,418 Ini hanya agak pedas. Kurasa tidak apa-apa. 314 00:14:45,419 --> 00:14:47,889 Sudah selesai. Kurasa kimchi-nya enak. 315 00:14:48,860 --> 00:14:50,359 Kurasa kimchi-nya akan disukai para pelanggan. 316 00:14:50,360 --> 00:14:52,306 "Geotjeori yang tidak butuh waktu untuk difermentasi sudah selesai" 317 00:14:52,330 --> 00:14:54,870 "Dimasak dengan bahan-bahan lokal Italia" 318 00:14:56,070 --> 00:14:59,039 "Mereka mengubahnya menjadi geotjeori pedas dan asam" 319 00:14:59,700 --> 00:15:01,970 "Makanan berikutnya adalah" 320 00:15:02,509 --> 00:15:05,440 "Irisan zukini dan bawang bombai" 321 00:15:06,840 --> 00:15:10,480 "Wortel, kentang, dan udang" 322 00:15:10,750 --> 00:15:12,919 "Aduk rata" 323 00:15:27,100 --> 00:15:30,029 "Goreng sampai menjadi cokelat keemasan" 324 00:15:32,870 --> 00:15:36,110 "Dan potong kecil-kecil" 325 00:15:37,139 --> 00:15:40,610 "Lauk hari ini adalah jeon sayuran hidangan laut dengan saus" 326 00:15:42,480 --> 00:15:46,148 "Sementara CEO Paik mengiris daging untuk gukbap..." 327 00:15:46,149 --> 00:15:47,789 Waktu kita 40 menit lagi. 328 00:15:48,190 --> 00:15:49,419 Aku siap. 329 00:15:51,320 --> 00:15:53,158 "John keluar untuk memeriksa situasi di luar" 330 00:15:53,159 --> 00:15:54,330 Astaga. 331 00:15:55,159 --> 00:15:56,459 Apa ada banyak orang? 332 00:15:56,460 --> 00:15:57,490 Orang-orang mengantre. 333 00:15:58,830 --> 00:16:01,070 "Pelanggan ini memenuhi ruangan di depan pintu" 334 00:16:01,399 --> 00:16:04,160 "Dimulai dengan pelanggan pertama yang sudah menunggu sejak pukul 11" 335 00:16:08,370 --> 00:16:10,240 "Kerumunannya menjadi sebanyak ini" 336 00:16:10,639 --> 00:16:12,539 Orang-orang sudah mengantre. 337 00:16:12,610 --> 00:16:13,678 Benarkah? 338 00:16:13,679 --> 00:16:15,149 "Kalau begitu..." 339 00:16:15,350 --> 00:16:17,409 Fabio. Ayo kita pergi ke luar 340 00:16:18,049 --> 00:16:20,019 Buatlah garis denganku. 341 00:16:20,320 --> 00:16:21,320 Garis? 342 00:16:21,321 --> 00:16:23,820 Kita harus membuat garis. 343 00:16:24,460 --> 00:16:26,158 "Strategi lain" 344 00:16:26,159 --> 00:16:27,729 "Untuk mengatasi tingkat perputaran yang buruk" 345 00:16:27,730 --> 00:16:30,429 "Garis antrean" 346 00:16:30,889 --> 00:16:33,689 "Mereka membuat daftar tunggu agar pelanggan bisa masuk dengan lancar" 347 00:16:34,000 --> 00:16:36,299 "Namun, memanggil nama pelanggan" 348 00:16:36,899 --> 00:16:39,039 "Akhirnya memperlambat keadaan" 349 00:16:39,700 --> 00:16:42,070 "Jadi, mereka akan mengubahnya menjadi garis antrean" 350 00:16:42,340 --> 00:16:45,110 "Di mana pelanggan bisa berdiri sesuai dengan urutan kedatangan!" 351 00:16:46,340 --> 00:16:47,340 Baiklah. 352 00:16:47,341 --> 00:16:49,950 "Yu Ri keluar dengan selotip" 353 00:16:51,649 --> 00:16:52,719 Selamat malam! 354 00:16:52,720 --> 00:16:54,850 Tidak. Selamat pagi! 355 00:16:55,549 --> 00:16:56,750 Selamat pagi. 356 00:16:56,919 --> 00:16:58,759 Bagaimana kita membuat garisnya? 357 00:17:00,220 --> 00:17:03,730 Saat penyanyi mengadakan konser, kami melakukan hal seperti itu. 358 00:17:03,929 --> 00:17:06,159 Kami menandai garis dengan selotip. 359 00:17:06,160 --> 00:17:09,829 Kami memberi jarak secara merata untuk membuat gerakannya... 360 00:17:10,299 --> 00:17:12,000 Baiklah. Bagus. 361 00:17:13,140 --> 00:17:14,339 Gaya Korea. 362 00:17:14,869 --> 00:17:16,039 Gaya Korea. 363 00:17:18,380 --> 00:17:19,410 Tahan itu. 364 00:17:21,980 --> 00:17:24,819 "Garisnya mengelilingi tenda" 365 00:17:26,920 --> 00:17:28,049 Ini 366 00:17:29,150 --> 00:17:30,250 adalah 367 00:17:31,690 --> 00:17:33,059 pintu masuknya. 368 00:17:33,359 --> 00:17:35,159 - Baiklah. - Bagaimana menurutmu? 369 00:17:35,160 --> 00:17:36,460 - Itu cantik. - Bagus! 370 00:17:37,259 --> 00:17:38,358 - Ayo! - Silakan. 371 00:17:38,359 --> 00:17:39,559 Siap. Ayo! 372 00:17:40,099 --> 00:17:41,369 Siap. Ayo! 373 00:17:41,829 --> 00:17:43,170 Baiklah. Ayo pergi juga. 374 00:17:44,799 --> 00:17:46,299 Mereka bergerak dengan baik. 375 00:17:46,539 --> 00:17:47,539 Ya. 376 00:17:48,640 --> 00:17:49,640 Baiklah. 377 00:17:49,641 --> 00:17:52,609 "Yu Ri dan Fabio yang sudah selesai merekatkan garis, kembali masuk" 378 00:17:54,579 --> 00:17:57,949 "Para tetangga keluar untuk menonton" 379 00:17:57,950 --> 00:18:01,390 "Pemandangan yang asing bagi mereka" 380 00:18:05,119 --> 00:18:06,358 Kita harus mengambil daun bawang dari sana. 381 00:18:06,359 --> 00:18:07,929 - Akan kutunjukkan. - Apa? 382 00:18:07,930 --> 00:18:09,129 Apa yang kulakukan. 383 00:18:09,130 --> 00:18:11,258 Akan kutunjukkan. Mereka mulai dari sini. 384 00:18:11,259 --> 00:18:12,899 Aku menuliskan ini. "Ini pintu masuknya." 385 00:18:13,660 --> 00:18:15,099 - Kamu tahu apa itu? - Apa itu? 386 00:18:16,200 --> 00:18:17,299 Ini pintu masuknya. 387 00:18:18,740 --> 00:18:20,470 "Terkejut" 388 00:18:20,900 --> 00:18:22,039 Ada berapa banyak? 389 00:18:22,670 --> 00:18:24,269 Kita sukses besar. 390 00:18:26,940 --> 00:18:29,008 Jadi, kami membuat garis, antreannya seperti taman hiburan. 391 00:18:29,009 --> 00:18:31,049 - Luar biasa. Bagus. - Lihat ini, Pak Paik. 392 00:18:31,319 --> 00:18:33,250 - Bagus! - Bagus. 393 00:18:33,980 --> 00:18:35,819 - Kamu sudah membuat menunya? - Ya. 394 00:18:37,750 --> 00:18:39,490 "Melihat-lihat" 395 00:18:39,859 --> 00:18:40,920 Kelihatannya enak. 396 00:18:41,690 --> 00:18:42,730 Ya. 397 00:18:43,829 --> 00:18:45,159 Ini sudah lewat pukul 12 siang. 398 00:18:45,160 --> 00:18:46,529 - Haruskah kita mulai? - Baiklah. 399 00:18:47,200 --> 00:18:48,299 Aku akan mulai! 400 00:18:52,069 --> 00:18:54,769 "Pintu Baekbanjip terbuka" 401 00:18:55,710 --> 00:18:58,380 "Bahkan manajer aula terkejut" 402 00:19:00,680 --> 00:19:04,309 "Dengan banyaknya orang yang mengantre" 403 00:19:04,519 --> 00:19:05,949 Terima kasih sudah datang. 404 00:19:05,950 --> 00:19:09,149 "Penerjemahan langsung" 405 00:19:09,150 --> 00:19:11,118 Kami punya banyak makanan. 406 00:19:11,119 --> 00:19:12,459 "Manajer aula dengan tenang menjelaskan kepada pelanggan" 407 00:19:12,460 --> 00:19:15,259 Tapi akan butuh waktu. 408 00:19:15,589 --> 00:19:18,199 Jadi, beberapa orang sekaligus. Kalian akan duduk. 409 00:19:18,200 --> 00:19:21,729 Dan kami akan menyajikan makanan Korea untuk kalian. 410 00:19:21,730 --> 00:19:24,329 Apa itu terdengar bagus? Terima kasih banyak. 411 00:19:24,769 --> 00:19:26,368 - Berapa banyak? - Enam. 412 00:19:26,369 --> 00:19:27,700 Enam? Baiklah. 413 00:19:27,940 --> 00:19:29,285 - Biarkan mereka masuk dahulu. - Silakan. 414 00:19:29,309 --> 00:19:34,880 "Enam pelanggan pertama masuk secara berurutan" 415 00:19:35,009 --> 00:19:36,079 Baiklah. 416 00:19:37,579 --> 00:19:42,549 "Antreannya juga perlahan bergerak" 417 00:19:43,890 --> 00:19:47,619 "Kita akan memulai hari penjualan yang keenam" 418 00:19:48,230 --> 00:19:52,630 "Rombongan besar ini duduk di ruangan" 419 00:19:52,799 --> 00:19:54,229 - Itu. Siapkan lauknya. - Baik, Pak. 420 00:19:54,230 --> 00:19:55,830 - Kita sudah buka sekarang. - Baik, Pak. 421 00:19:55,930 --> 00:19:58,039 Baiklah, lauk. Periksa berapa orang yang datang. 422 00:19:58,769 --> 00:19:59,769 Berapa banyak? 423 00:20:00,069 --> 00:20:02,368 - Enam. - Siapkan enam nampan. 424 00:20:02,369 --> 00:20:03,839 Siapkan enam piring untuk kita. 425 00:20:04,109 --> 00:20:06,308 Baiklah. Seolleongtang berbeda dibandingkan yang kita buat kemarin. 426 00:20:06,309 --> 00:20:07,839 - Kita harus bergegas. - Baik, Pak. 427 00:20:08,279 --> 00:20:09,279 Hari ini 428 00:20:09,980 --> 00:20:11,180 adalah tentang kecepatan. 429 00:20:12,480 --> 00:20:14,548 Cepat. Kecepatan adalah kunci hari ini. 430 00:20:14,549 --> 00:20:15,549 Mengerti? 431 00:20:15,550 --> 00:20:17,088 Tingkat perputaran adalah kuncinya 432 00:20:17,089 --> 00:20:19,049 jika kita ingin melayani semua pelanggan di luar. 433 00:20:19,420 --> 00:20:21,929 "Satu menu, gukbap" 434 00:20:21,930 --> 00:20:24,929 Gukbap akan keluar secara otomatis. 435 00:20:24,930 --> 00:20:26,429 Jadi, terima saja pesanan minumannya. 436 00:20:26,430 --> 00:20:27,660 - Mengerti? - Ya? 437 00:20:28,200 --> 00:20:30,169 "Apa mereka bisa meningkatkan" 438 00:20:30,170 --> 00:20:31,940 "Tingkat perputaran mereka yang lambat?" 439 00:20:32,170 --> 00:20:33,899 - Pak Paik. Apa aku tetap di sini? - Ya. 440 00:20:33,900 --> 00:20:35,540 "Dengan gelandang Yu Ri sebagai pusatnya" 441 00:20:35,839 --> 00:20:37,670 Akan lebih baik jika kamu berada di sana. 442 00:20:38,039 --> 00:20:39,779 Tidak. Menunya sederhana hari ini. 443 00:20:39,940 --> 00:20:41,578 Aku harus tetap di sini dan memotong dagingnya. 444 00:20:41,579 --> 00:20:42,778 Haruskah kupotong dagingnya? 445 00:20:42,779 --> 00:20:43,949 Siapa yang akan menuangkan kaldunya? 446 00:20:43,950 --> 00:20:45,419 Kamu tahu cara menuangkan kaldu. 447 00:20:45,420 --> 00:20:46,879 Kamu hanya perlu melakukan itu. 448 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 Baik, Pak. 449 00:20:47,881 --> 00:20:49,288 "Dapur, penyajian, aula" 450 00:20:49,289 --> 00:20:53,119 "Posisi Baekbanjip untuk hari ini" 451 00:20:54,119 --> 00:20:55,489 Kita menggunakan banyak daging. 452 00:20:55,490 --> 00:20:56,630 Tentu saja. 453 00:20:56,829 --> 00:20:58,189 Kita tidak bisa memasukkan sedikit 454 00:20:58,700 --> 00:20:59,899 dan memberi harga sebanyak itu. 455 00:20:59,900 --> 00:21:02,170 Astaga. Kita harus memberi harga mahal. 456 00:21:02,630 --> 00:21:03,700 Semendadak itu? 457 00:21:04,269 --> 00:21:05,838 Kukira kita akan menyajikan sekitar tiga potong. 458 00:21:05,839 --> 00:21:07,670 - Tidak mungkin. - Kita memakai banyak. 459 00:21:08,269 --> 00:21:12,009 "Gukbap Baekbanjip memiliki banyak daging di dalamnya" 460 00:21:13,680 --> 00:21:16,980 "Potong sandung lamur yang disimpan dalam air dingin dengan rapi" 461 00:21:20,779 --> 00:21:22,589 - Coba tuangkan kaldunya. - Baik, Pak. 462 00:21:23,690 --> 00:21:26,059 Menuangkan kaldu tiga kali. 463 00:21:28,059 --> 00:21:30,129 "Hangatkan dagingnya" 464 00:21:30,130 --> 00:21:32,250 "Dengan menuang kaldu panas berulang kali ke atasnya" 465 00:21:33,630 --> 00:21:35,598 "Saat kaldunya terserap, itu membuat rasa dan teksturnya" 466 00:21:35,599 --> 00:21:37,700 "Lebih lembut dan lezat" 467 00:21:39,299 --> 00:21:43,569 "Dan sesendok kaldu terakhir" 468 00:21:48,279 --> 00:21:49,909 Apa yang harus kamu katakan kepada mereka? 469 00:21:49,910 --> 00:21:51,950 Kaldunya bisa diisi ulang. Mengerti? 470 00:21:52,119 --> 00:21:54,118 - Kaldu bisa diisi ulang. - Bagaimana mengatakannya? 471 00:21:54,119 --> 00:21:56,349 Kita akan menaruh sup di sini. 472 00:21:56,519 --> 00:21:57,548 Baiklah. 473 00:21:57,549 --> 00:21:59,258 - Sup di sini. - Baiklah. 474 00:21:59,259 --> 00:22:00,559 Aku suka sup daging. 475 00:22:00,890 --> 00:22:02,089 Tambahkan daun bawang. 476 00:22:02,630 --> 00:22:05,960 "Banyak daun bawang, sahabat gukbap" 477 00:22:06,829 --> 00:22:08,899 "Dan dengan gukbap" 478 00:22:08,900 --> 00:22:12,839 "Kamu harus makan kimchi" 479 00:22:13,940 --> 00:22:16,338 "Ada juga jeon sayuran hidangan laut" 480 00:22:16,339 --> 00:22:17,569 "Dengan udang utuh" 481 00:22:18,079 --> 00:22:21,039 "Ini hidangan gukbap" 482 00:22:21,910 --> 00:22:25,420 "Yang disiapkan oleh Baekbanjip" 483 00:22:29,849 --> 00:22:31,420 "Terkesan" 484 00:22:31,990 --> 00:22:35,788 Kamu bisa mengisi ulang kaldunya. 485 00:22:35,789 --> 00:22:37,990 - Akan kami tambahkan jika kamu mau. - Baiklah. 486 00:22:38,329 --> 00:22:41,230 "Setelah pekerja paruh waktu pergi" 487 00:22:42,200 --> 00:22:44,599 Hei. Jika aku tidak salah, 488 00:22:45,200 --> 00:22:46,869 isi ulangnya gratis. 489 00:22:47,339 --> 00:22:48,410 Apa yang gratis? 490 00:22:49,539 --> 00:22:51,369 Kamu bisa makan lebih banyak secara gratis. 491 00:22:52,380 --> 00:22:53,579 Aku tidak mengerti. 492 00:22:53,910 --> 00:22:57,109 Tidak, aku tidak mengerti. Mereka memberimu lebih banyak makanan? 493 00:22:58,279 --> 00:23:00,548 Kurasa isi ulangnya gratis, 494 00:23:00,549 --> 00:23:01,849 tapi aku harus bertanya. 495 00:23:03,019 --> 00:23:05,759 "Isi ulang makanan tidak umum di Italia" 496 00:23:07,390 --> 00:23:08,889 Kaldunya bisa diisi ulang. 497 00:23:08,890 --> 00:23:09,929 Mengerti? 498 00:23:09,930 --> 00:23:12,170 "Boleh mengisi ulang makanan membuat orang Italia heran" 499 00:23:12,559 --> 00:23:13,700 Apa ini? 500 00:23:13,900 --> 00:23:15,200 Kurasa kamu memotongnya tadi. 501 00:23:15,500 --> 00:23:17,000 - Apa keenamnya sudah keluar? - Ya. 502 00:23:17,269 --> 00:23:19,140 "Menoleh" 503 00:23:21,569 --> 00:23:23,640 "Untuk berjaga-jaga, Jang Woo" 504 00:23:24,809 --> 00:23:29,009 "Mereka berdua belum mendapatkan makanan mereka" 505 00:23:29,950 --> 00:23:32,950 "Dia melihat gukbap di atas nampan" 506 00:23:35,289 --> 00:23:38,048 "Dia secara alami mulai menuangkan kaldu" 507 00:23:38,049 --> 00:23:40,759 "Ke mangkuk lain" 508 00:23:43,960 --> 00:23:45,598 Kurasa satu sup lagi harus diantar. 509 00:23:45,599 --> 00:23:47,599 - Ya. Maaf, Pak. - Hei. 510 00:23:48,059 --> 00:23:51,299 "Merasakan punggungnya merinding" 511 00:23:52,200 --> 00:23:55,309 "CEO Paik, yang sangat sensitif hari ini" 512 00:23:56,009 --> 00:23:59,278 "Melihat manajer aula di dapur" 513 00:23:59,279 --> 00:24:03,279 "Meja di aula utama benar-benar kosong" 514 00:24:03,910 --> 00:24:07,349 "Di luar masih sangat ramai" 515 00:24:07,750 --> 00:24:09,749 Hei, John. Suruh pelanggan masuk sekarang. 516 00:24:09,750 --> 00:24:11,489 - Baik, Pak. - Fokus kita tingkat perputaran. 517 00:24:11,490 --> 00:24:12,789 Apa yang kamu lakukan? 518 00:24:13,920 --> 00:24:16,529 "Manajer aula bergegas keluar agar pelanggan bisa masuk" 519 00:24:17,160 --> 00:24:18,528 - Berapa banyak? - Tiga. 520 00:24:18,529 --> 00:24:19,900 Tiga. Baiklah. Kemarilah. 521 00:24:21,130 --> 00:24:24,029 "Kelompok pelanggan kedua masuk" 522 00:24:24,839 --> 00:24:26,399 - Berapa banyak? - Tiga. 523 00:24:26,400 --> 00:24:27,400 Baiklah. 524 00:24:27,970 --> 00:24:30,940 "John membiarkan kelompok lain masuk setelah itu" 525 00:24:31,579 --> 00:24:33,179 Ada berapa orang di kelompok berikutnya? 526 00:24:33,539 --> 00:24:35,009 Ada tiga dan tiga. 527 00:24:35,279 --> 00:24:37,359 Sudah kubilang biarkan kelompok masuk satu per satu. 528 00:24:39,849 --> 00:24:41,379 - Tiga orang. - Tiga orang. 529 00:24:41,380 --> 00:24:42,389 Dua. 530 00:24:42,390 --> 00:24:43,619 - Tiga dahulu? - Ya. 531 00:24:44,190 --> 00:24:46,159 Aku dimarahi apa pun yang kulakukan hari ini. 532 00:24:46,160 --> 00:24:47,690 "Menerimanya" 533 00:24:48,529 --> 00:24:50,890 Hei. Jangan ambil itu. 534 00:24:51,390 --> 00:24:53,558 "Tertawa" 535 00:24:53,559 --> 00:24:55,869 Hei, bisakah kita mengganti gelandang? 536 00:24:56,130 --> 00:24:57,169 Astaga. 537 00:24:57,170 --> 00:24:58,700 Bisakah kita mengganti gelandang? 538 00:24:58,799 --> 00:24:59,799 Fabio. 539 00:24:59,800 --> 00:25:01,639 Simone. Dua sekaligus. Seperti ini. 540 00:25:01,640 --> 00:25:03,520 - Seperti ini. - Diamlah. Kamu terlalu berisik. 541 00:25:04,009 --> 00:25:05,910 Aku dimarahi 542 00:25:06,680 --> 00:25:08,279 apa pun yang kulakukan. 543 00:25:08,750 --> 00:25:10,549 "Bahagia" 544 00:25:10,880 --> 00:25:12,249 Kamu harus dimarahi. 545 00:25:12,250 --> 00:25:13,979 Kita dimarahi apa pun yang kita lakukan. 546 00:25:13,980 --> 00:25:15,149 Jangan khawatir. 547 00:25:15,150 --> 00:25:16,489 Aku akan berumur panjang. 548 00:25:16,490 --> 00:25:19,059 "Baekbanjip seperti keluarga" 549 00:25:19,859 --> 00:25:21,299 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 550 00:25:21,730 --> 00:25:23,789 "Dia selesai menyajikan gukbap ke meja di ruangan" 551 00:25:24,190 --> 00:25:26,471 Kita makan semuanya bersama, sedikit demi sedikit, bukan? 552 00:25:27,230 --> 00:25:29,569 Di sana tertulis kita harus memakannya secara terpisah. 553 00:25:30,069 --> 00:25:34,299 "Makan gukbap sama asingnya dengan mendapat isi ulang" 554 00:25:36,539 --> 00:25:40,210 "Video demonstrasi makan diputar di setiap sisi aula" 555 00:25:40,480 --> 00:25:43,710 "Mereka memutarnya untuk menunjukkan cara makan kepada pelanggan" 556 00:25:45,049 --> 00:25:47,819 "Tapi tidak ada video di ruangan itu" 557 00:25:50,789 --> 00:25:52,460 "Melihat sekeliling" 558 00:25:52,859 --> 00:25:55,589 Bisa dimakan dengan nasi, bukan? 559 00:25:56,230 --> 00:25:57,390 - Ya. - Baiklah. 560 00:25:57,789 --> 00:26:00,109 Mencampur. Kita harus mencampurnya dan memakannya bersama. 561 00:26:00,160 --> 00:26:03,730 "Untungnya, dia memberi tahu mereka apa yang dia baca" 562 00:26:04,230 --> 00:26:06,400 "Kita harus mencampurnya?" 563 00:26:06,900 --> 00:26:10,069 "Setelah mendengar dia harus mencampurnya" 564 00:26:10,470 --> 00:26:14,640 "Memindahkan gukbap, menu utama, ke samping" 565 00:26:18,450 --> 00:26:21,849 "Dia menaruh semua kimchi di atas nasi" 566 00:26:22,349 --> 00:26:25,859 "Dia mencampur kimchi dan nasi lalu memakan semuanya bersama" 567 00:26:26,619 --> 00:26:29,629 "Setelah menghabiskan setengah mangkuk nasi dengan kimchi..." 568 00:26:29,630 --> 00:26:30,789 Ini? 569 00:26:31,160 --> 00:26:34,130 "Saus untuk jeon" 570 00:26:34,700 --> 00:26:37,630 "Mencampurnya dengan nasi lagi" 571 00:26:38,200 --> 00:26:40,440 Kurasa rasanya lebih enak mencampur sesuatu dengan nasi. 572 00:26:41,099 --> 00:26:43,410 "Dia memang mencampur sesuatu" 573 00:26:43,869 --> 00:26:46,910 "Dia mencampur nasi dan sausnya" 574 00:26:47,380 --> 00:26:49,409 "Memakan" 575 00:26:49,410 --> 00:26:52,079 "Setiap butir nasi" 576 00:26:53,019 --> 00:26:55,589 Sekarang, saatnya untuk supnya. 577 00:26:55,819 --> 00:26:58,190 "Dia baru sekarang memakan supnya" 578 00:26:58,890 --> 00:27:02,230 "Ini bukan gukbap. Ini hanya guk" 579 00:27:03,329 --> 00:27:04,960 Hei. Sup ini enak sekali. 580 00:27:05,599 --> 00:27:10,069 "Semua orang baik-baik saja dengan menambahkan nasi ke dalam sup" 581 00:27:11,799 --> 00:27:12,940 Enak sekali. 582 00:27:14,569 --> 00:27:17,670 "Tapi dia sudah makan nasinya" 583 00:27:19,240 --> 00:27:20,980 Supnya sangat lezat. 584 00:27:22,509 --> 00:27:26,579 "Hanya meminum sup" 585 00:27:27,380 --> 00:27:28,589 Aku akan melakukan ini. Lihat. 586 00:27:30,220 --> 00:27:32,990 "Minum langsung dari mangkuk" 587 00:27:35,690 --> 00:27:38,599 "Minum kuahnya tanpa nasi" 588 00:27:39,200 --> 00:27:41,099 Apa boleh meminumnya langsung dari mangkuk? 589 00:27:41,400 --> 00:27:42,828 Dia juga melakukannya. 590 00:27:42,829 --> 00:27:45,599 "Orang yang minum langsung dari mangkuk" 591 00:27:46,099 --> 00:27:48,369 Kamu bisa meminumnya langsung dari mangkuk. 592 00:27:49,140 --> 00:27:51,839 "Langsung mencobanya" 593 00:27:52,440 --> 00:27:54,039 Apa yang kamu lakukan? 594 00:27:54,380 --> 00:27:57,150 "Minum langsung dari mangkuk adalah hal lucu bagi mereka" 595 00:27:57,480 --> 00:28:00,750 Apa tidak sopan melakukan itu? 596 00:28:03,250 --> 00:28:07,489 "Ini etika yang baik untuk gukbap" 597 00:28:07,490 --> 00:28:08,990 Itu menghilangkan pengarmu, bukan? 598 00:28:10,430 --> 00:28:13,400 "Dia secara naluriah tahu cara meminum kuah seperti ini" 599 00:28:13,829 --> 00:28:14,829 "Mengembuskan napas" 600 00:28:17,170 --> 00:28:19,000 Kamu tampak sangat puas. 601 00:28:19,299 --> 00:28:21,400 "Puas" 602 00:28:21,700 --> 00:28:25,210 "Manajer aula datang untuk melihat apakah mereka baik-baik saja" 603 00:28:25,980 --> 00:28:28,579 Ada lagi yang butuh nasi atau sup? 604 00:28:30,309 --> 00:28:31,779 - Nasi. - Nasi? 605 00:28:32,019 --> 00:28:35,149 - Dan ini. - Sup lagi. 606 00:28:35,150 --> 00:28:37,690 - Dan sup. - Sup. Baiklah. 607 00:28:39,190 --> 00:28:40,518 Bisakah kita mengisi ulang supnya? 608 00:28:40,519 --> 00:28:41,720 Ya. Sebanyak yang mereka mau. 609 00:28:42,690 --> 00:28:43,859 Tentu saja. 610 00:28:45,460 --> 00:28:47,380 Astaga. Siapa yang makan dengan begitu lahapnya? 611 00:28:49,470 --> 00:28:51,199 - Ini. - Terima kasih. 612 00:28:51,200 --> 00:28:53,199 "CEO Paik menyajikan sup tambahan untuk pelanggan" 613 00:28:53,200 --> 00:28:55,069 Dua porsi kecil. 614 00:28:55,970 --> 00:28:57,970 - Terima kasih. - Kemarilah. Akan kutambah daging. 615 00:28:58,609 --> 00:29:00,910 - Itu kasih sayang, bukan? - Ya. 616 00:29:01,539 --> 00:29:02,739 Siapa yang makan dengan lahap? 617 00:29:03,849 --> 00:29:07,650 Anak-anak muda di ruangan itu makan dengan lahap. 618 00:29:08,279 --> 00:29:09,589 Baiklah. Terima kasih. 619 00:29:11,250 --> 00:29:13,319 Kita merebus banyak daging. 620 00:29:13,589 --> 00:29:16,258 Kurasa aku merebus lebih banyak daripada kedai seolleongtang. 621 00:29:16,259 --> 00:29:18,005 "Lebih banyak daging daripada kebanyakan kedai seolleongtang" 622 00:29:18,029 --> 00:29:20,759 - Bukankah kita menyajikan banyak? - Kita menyajikan banyak sekali. 623 00:29:22,000 --> 00:29:23,269 "Berseru" 624 00:29:23,299 --> 00:29:26,068 Ini menarik bagi orang Barat. 625 00:29:26,069 --> 00:29:28,439 Memasak daging untuk waktu yang lama agar hasilnya empuk. 626 00:29:28,440 --> 00:29:30,369 - Mereka tidak memasak seperti itu. - Benar. 627 00:29:32,480 --> 00:29:33,909 - Terima kasih. - Ini dia. 628 00:29:33,910 --> 00:29:36,609 "Sup dan nasi diisi ulang dengan hati-hati" 629 00:29:38,380 --> 00:29:41,480 "Akhirnya dia menambahkan nasi ke dalam sup" 630 00:29:41,890 --> 00:29:44,849 "Akhirnya mencicipi gukbap" 631 00:29:45,190 --> 00:29:48,960 Hei. Aku mencampur nasi dan sup, rasanya sangat enak. 632 00:29:49,730 --> 00:29:53,259 "Hanya dia yang tidak tahu rasa gukbap sejati" 633 00:29:53,900 --> 00:29:57,029 "Melahap makanannya" 634 00:29:57,630 --> 00:29:58,798 "Sudah selesai dengan mangkuk keduanya" 635 00:29:58,799 --> 00:30:01,069 - Selamat pagi. - Halo. 636 00:30:01,200 --> 00:30:03,009 - Enak? - Ya. 637 00:30:03,269 --> 00:30:05,380 - Ini enak. - Ini enak. 638 00:30:06,210 --> 00:30:07,739 "Kalau begitu, boleh aku minta isi ulang?" 639 00:30:07,740 --> 00:30:09,509 - Satu lagi? - Ya, satu lagi. 640 00:30:10,180 --> 00:30:11,680 Nasi dan ini. 641 00:30:12,319 --> 00:30:13,380 Baiklah. 642 00:30:14,450 --> 00:30:15,690 - Terima kasih. - Terima kasih. 643 00:30:16,220 --> 00:30:18,490 "Sedikit malu" 644 00:30:19,259 --> 00:30:20,719 Ini gila. 645 00:30:20,720 --> 00:30:23,229 Mereka benar-benar mengosongkan mangkuk mereka. 646 00:30:23,230 --> 00:30:24,258 Semuanya? 647 00:30:24,259 --> 00:30:26,298 - Mereka makan banyak nasi. - Sungguh. 648 00:30:26,299 --> 00:30:28,098 - Mereka makan banyak nasi. - Astaga. Nasinya. 649 00:30:28,099 --> 00:30:30,029 Gukbap adalah tentang nasi. 650 00:30:30,329 --> 00:30:32,039 Tapi semangkuk nasi harganya satu dolar. 651 00:30:32,740 --> 00:30:33,768 Benar sekali. 652 00:30:33,769 --> 00:30:35,869 "Baekbanjip sangat murah hati" 653 00:30:36,809 --> 00:30:38,440 Ini benar-benar seperti sauna. 654 00:30:39,380 --> 00:30:42,250 "Dia kepanasan setelah akhirnya mencoba gukbap" 655 00:30:43,950 --> 00:30:47,180 "Ini isi ulang nasimu" 656 00:30:50,920 --> 00:30:55,059 "Babak ketiga dengan nasi, sup, dan saus" 657 00:30:59,400 --> 00:31:03,630 "Dia menghabiskan isi ulang keduanya" 658 00:31:05,069 --> 00:31:08,740 "Dan bahkan makan daging sisa temannya" 659 00:31:09,769 --> 00:31:13,079 "Terobsesi dengan gukbap" 660 00:31:15,410 --> 00:31:19,180 "Dia benar-benar makan semuanya" 661 00:31:19,779 --> 00:31:23,849 "Bersih" 662 00:31:24,390 --> 00:31:26,960 Aku sudah selesai makan hari ini. Aku makan tiga mangkuk ini. 663 00:31:28,390 --> 00:31:30,630 Teman-teman. Mau pergi ke kafe hidangan penutup nanti? 664 00:31:34,329 --> 00:31:35,500 Tidak. Apa kamu gila? 665 00:31:35,930 --> 00:31:38,529 Ada daging sapi di perutku sekarang. 666 00:31:38,940 --> 00:31:41,539 Tidak apa-apa. Selalu ada ruang untuk hidangan penutup. 667 00:31:42,210 --> 00:31:46,579 "Setiap negara percaya ada perut terpisah untuk hidangan penutup" 668 00:31:48,210 --> 00:31:49,508 Bagaimana dagingnya? Itu jumlah yang banyak, bukan? 669 00:31:49,509 --> 00:31:51,150 Ya. Ini terlalu banyak, Pak Paik. 670 00:31:51,279 --> 00:31:53,749 - Terlalu banyak? - Tidak. Mereka bahagia. 671 00:31:53,750 --> 00:31:55,848 - Kamu membuatku takut. - Mereka sangat bahagia. 672 00:31:55,849 --> 00:31:57,249 Baiklah. Siapkan tiga berikutnya. 673 00:31:57,250 --> 00:31:58,518 Siapkan tiga berikutnya. 674 00:31:58,519 --> 00:31:59,966 "Menjaga tingkat perputaran tetap tinggi" 675 00:31:59,990 --> 00:32:02,828 - Kamu mau memesan? - Aku juga ingin mencoba ini. 676 00:32:02,829 --> 00:32:03,930 Baiklah. 677 00:32:04,160 --> 00:32:07,729 Baiklah. Sempurna. Tiga porsi. Terima kasih. 678 00:32:07,730 --> 00:32:09,805 "Tiga teman: Arak rasberi satu, makgeolli satu, gukbap tiga" 679 00:32:09,829 --> 00:32:11,099 Mari kita lihat. 680 00:32:11,900 --> 00:32:12,969 Gukbap. 681 00:32:12,970 --> 00:32:14,439 - Campur nasinya - Lihat di sana. 682 00:32:14,440 --> 00:32:16,169 Dengan kaldu sapi yang sudah lama dimasak. 683 00:32:16,170 --> 00:32:17,368 "Seorang teman membaca kertas meja" 684 00:32:17,369 --> 00:32:19,579 "Seorang teman fokus melihat video" 685 00:32:19,710 --> 00:32:22,949 Ini hidangan khas yang merupakan bagian penting dari masakan Korea. 686 00:32:22,950 --> 00:32:26,849 Ada lebih dari 100 jenis kimchi, dan salah satunya... 687 00:32:28,150 --> 00:32:31,250 "Sebelum dia selesai membaca penjelasannya" 688 00:32:31,819 --> 00:32:34,719 "Mereka mendapatkan gukbap" 689 00:32:34,720 --> 00:32:38,160 "Karena mereka sudah menyiapkannya, gukbap tersaji hanya dalam 40 detik" 690 00:32:40,029 --> 00:32:41,700 - Terima kasih. - Sama-sama. 691 00:32:42,900 --> 00:32:44,400 Aromanya enak. 692 00:32:45,170 --> 00:32:46,199 Bagaimana cara memakannya? 693 00:32:46,200 --> 00:32:48,880 Mereka menunjukkan semuanya di sana. Kamu harus campur dengan baik. 694 00:32:48,910 --> 00:32:50,809 Minum saja supnya seperti ini. 695 00:32:51,509 --> 00:32:54,609 "Mencoba sesendok sup seperti di video" 696 00:32:55,210 --> 00:32:57,750 Ini enak. 697 00:32:59,549 --> 00:33:01,349 Kita harus seperti ini. 698 00:33:01,420 --> 00:33:05,119 "Terlalu serius menonton video makan" 699 00:33:06,460 --> 00:33:09,490 "Mencoba sesendok sup lagi" 700 00:33:09,759 --> 00:33:10,989 Ini seperti brodo. 701 00:33:10,990 --> 00:33:12,559 "Mengangguk" 702 00:33:13,099 --> 00:33:14,900 Ya. Itu membuatku bahagia. 703 00:33:17,630 --> 00:33:21,539 "Brodo adalah kaldu" 704 00:33:22,539 --> 00:33:26,940 "Italia juga punya berbagai macam hidangan" 705 00:33:28,480 --> 00:33:36,019 "Yang dibuat dengan kaldu seperti ini" 706 00:33:36,420 --> 00:33:40,818 "Fokus menonton video lagi" 707 00:33:40,819 --> 00:33:42,329 Aku mengerti sekarang. 708 00:33:43,759 --> 00:33:45,558 Kurasa hanya Martina yang mengerti. 709 00:33:45,559 --> 00:33:48,000 Dicelup? 710 00:33:49,099 --> 00:33:51,670 Di sini tertulis tunggu sampai nasinya menyerap rasa supnya. 711 00:33:52,069 --> 00:33:53,839 Aku salah. 712 00:33:54,299 --> 00:33:55,470 Berhenti sebentar di sini. 713 00:33:56,009 --> 00:33:58,710 Kamu harus memberi waktu agar butiran nasi menyerap kuahnya. 714 00:33:58,910 --> 00:34:00,579 Selama waktu ini, makanlah jeon. 715 00:34:02,210 --> 00:34:04,950 "Makan jeon sayuran hidangan laut sesuai instruksi di video" 716 00:34:05,849 --> 00:34:09,190 "Mencelupkannya ke dalam saus dan mencicipinya" 717 00:34:09,989 --> 00:34:12,090 "Menikmatinya" 718 00:34:13,389 --> 00:34:16,630 "Juga mencicipi nasi yang telah menyerap supnya" 719 00:34:18,190 --> 00:34:20,730 "Berikutnya..." 720 00:34:21,360 --> 00:34:26,440 Mari kita coba. Ambil nasi dengan sendok... 721 00:34:27,440 --> 00:34:31,308 "Tambahkan daging di atas nasi" 722 00:34:31,309 --> 00:34:36,079 "Tambahkan kimchi setelah itu" 723 00:34:38,820 --> 00:34:42,849 "Kamu tidak bisa menolak kombinasi yang lezat ini" 724 00:34:43,849 --> 00:34:45,489 Apa ini? 725 00:34:45,659 --> 00:34:47,519 Celupkan daging ke dalamnya. Ini enak. 726 00:34:49,460 --> 00:34:50,658 Celupkan ke dalam saus? 727 00:34:50,659 --> 00:34:51,788 "Mengangguk" 728 00:34:51,789 --> 00:34:54,099 Begitukah cara mereka melakukannya di video? 729 00:34:54,360 --> 00:34:56,900 "Sepenuhnya memercayai video instruksi makan" 730 00:34:57,469 --> 00:35:01,440 "Apa pun yang Yu Ri lakukan" 731 00:35:02,139 --> 00:35:05,940 "Dia mengikuti" 732 00:35:06,340 --> 00:35:09,010 Ini sulit sekali. Ini aku akan butuh waktu lama. 733 00:35:12,079 --> 00:35:15,449 "Peluangnya sama dengan mendapatkan sesuatu dari mesin capit" 734 00:35:16,349 --> 00:35:19,018 "Mencelupkannya ke dalam saus" 735 00:35:19,019 --> 00:35:21,289 "Gagal memakannya" 736 00:35:22,360 --> 00:35:24,729 "Akhirnya berhasil dengan memutar kepalanya 90 derajat" 737 00:35:24,730 --> 00:35:25,860 Ini enak. 738 00:35:28,599 --> 00:35:32,670 "Memiringkan mangkuk" 739 00:35:33,769 --> 00:35:38,639 "Menjadi jauh lebih mudah menemukan butiran nasi" 740 00:35:38,739 --> 00:35:40,840 Aku juga ingin minum kuahnya. 741 00:35:41,110 --> 00:35:45,380 "Memegang mangkuk untuk minum kuahnya" 742 00:35:45,550 --> 00:35:48,149 Bisakah kamu meminumnya seperti itu dengan nasi yang dicampur? 743 00:35:48,150 --> 00:35:52,289 "Itu yang kulakukan" 744 00:35:52,860 --> 00:35:56,829 "Dia bahkan menghabiskan supnya seperti di video" 745 00:35:57,090 --> 00:35:59,829 "Sepuluh menit sejak pembukaan" 746 00:36:02,969 --> 00:36:05,000 - John. Terima kelompok berikutnya. - Baik, Pak. 747 00:36:06,070 --> 00:36:08,738 "Jumlah pelanggan, 12" 748 00:36:08,739 --> 00:36:10,840 "Jumlah pelanggan, 13, 14, 15" 749 00:36:11,110 --> 00:36:12,110 Tiga lagi. 750 00:36:12,110 --> 00:36:13,110 "Baiklah" 751 00:36:13,340 --> 00:36:15,109 - Tiga. - Tiga? 752 00:36:15,110 --> 00:36:17,280 "Membagi daging iris begitu pesanan datang" 753 00:36:18,610 --> 00:36:20,249 - John. Terima kelompok berikutnya. - Baik, Pak. 754 00:36:20,250 --> 00:36:22,495 - John. Terima kelompok berikutnya. - John. Kelompok berikutnya. 755 00:36:22,519 --> 00:36:24,988 "Jumlah pelanggan, 16" 756 00:36:24,989 --> 00:36:26,359 - Berapa orang? - Dua. 757 00:36:26,360 --> 00:36:27,519 Dua. Sempurna. 758 00:36:27,820 --> 00:36:29,689 "Jumlah pelanggan, 18" 759 00:36:29,690 --> 00:36:30,889 Berapa pelanggan kita? 760 00:36:31,289 --> 00:36:33,829 Ada satu pelanggan makan sendirian, dan dua pelanggan lagi. 761 00:36:34,230 --> 00:36:35,230 Satu. 762 00:36:35,730 --> 00:36:37,799 Satu dan dua. Totalnya tiga. 763 00:36:37,800 --> 00:36:40,376 "Saat pelanggan masuk dengan cepat, gukbap juga disiapkan dengan cepat" 764 00:36:40,400 --> 00:36:42,760 Akan kutunjukkan cara meningkatkan tingkat perputaran meja. 765 00:36:45,739 --> 00:36:46,780 Nasi sudah siap. 766 00:36:49,150 --> 00:36:50,980 - Selesai. - Baiklah. Ambil supnya. 767 00:36:51,380 --> 00:36:52,550 Bawakan supnya. 768 00:36:52,980 --> 00:36:55,920 "Supnya juga sudah siap saat itu" 769 00:36:56,550 --> 00:36:57,789 Hati-hati dengan supnya. 770 00:36:58,090 --> 00:36:59,719 Itu sangat panas. Hati-hati. 771 00:36:59,889 --> 00:37:01,189 Jika kamu memecahkannya, 772 00:37:01,190 --> 00:37:02,288 Maka itu akan berakhir. 773 00:37:02,289 --> 00:37:04,129 Kamu akan mendengar kata umpatan seumur hidup. 774 00:37:05,059 --> 00:37:09,699 "Dia menyajikan gukbap dengan cepat dan hati-hati" 775 00:37:10,099 --> 00:37:11,800 - Berapa orang di kelompokmu? - Dua orang. 776 00:37:12,030 --> 00:37:14,300 "Jumlah pelanggan kumulatif, 20" 777 00:37:14,639 --> 00:37:16,710 Baiklah. Dua orang masuk. 778 00:37:18,139 --> 00:37:19,809 - Dua? - Dua. 779 00:37:20,480 --> 00:37:21,800 - Siapkan dua mangkuk. - Baiklah. 780 00:37:22,349 --> 00:37:24,909 Begitu pesanan masuk, bawa masuk pelanggan berikutnya. 781 00:37:25,150 --> 00:37:26,380 Sekarang sudah penuh. 782 00:37:26,780 --> 00:37:28,178 Begitu rupanya. Tidak ada kursi lagi sekarang? 783 00:37:28,179 --> 00:37:30,449 "Semua meja sudah ditempati di Baekbanjip sekarang" 784 00:37:31,150 --> 00:37:33,190 Astaga, tingkat perputaran meja akan naik hari ini. 785 00:37:33,519 --> 00:37:34,590 Bagus. 786 00:37:37,489 --> 00:37:38,828 Beri tahu aku begitu kamu mengambil nasinya. 787 00:37:38,829 --> 00:37:40,460 "Mereka baru buka 15 menit" 788 00:37:41,530 --> 00:37:43,098 "Hari pertama, 15 menit sejak pembukaan" 789 00:37:43,099 --> 00:37:45,400 "Jumlah pelanggan, nol" 790 00:37:45,739 --> 00:37:47,839 "Hari kedua, 15 menit sejak pembukaan" 791 00:37:47,840 --> 00:37:49,809 "Jumlah pelanggan, satu" 792 00:37:50,139 --> 00:37:51,268 "Hari ketiga, 15 menit sejak pembukaan" 793 00:37:51,269 --> 00:37:53,139 "Jumlah pelanggan, empat" 794 00:37:53,579 --> 00:37:54,939 "Hari keempat, 15 menit sejak pembukaan" 795 00:37:54,940 --> 00:37:57,179 "Jumlah pelanggan, enam" 796 00:37:57,710 --> 00:37:59,049 "Hari kelima, 15 menit sejak pembukaan" 797 00:37:59,050 --> 00:38:01,920 "Jumlah pelanggan, sembilan" 798 00:38:02,389 --> 00:38:05,050 "Tapi hari ini" 799 00:38:05,420 --> 00:38:07,118 "Jumlah pelanggan kumulatif" 800 00:38:07,119 --> 00:38:08,819 "Jumlah pelanggan kumulatif" 801 00:38:08,820 --> 00:38:10,229 "Mencapai 20" 802 00:38:10,230 --> 00:38:13,159 "Hanya dalam waktu 15 menit" 803 00:38:14,329 --> 00:38:18,599 "Mereka punya kesempatan dengan naiknya tingkat perputaran meja" 804 00:38:19,199 --> 00:38:22,368 "Untuk mencapai penjualan tertinggi Baekbanjip..." 805 00:38:22,369 --> 00:38:25,249 Peningkatan tingkat perputaran juga membuat kakiku bergerak lebih cepat. 806 00:38:27,239 --> 00:38:28,280 Bagus. 807 00:38:29,809 --> 00:38:30,908 Kamu menambahkan daun bawang? 808 00:38:30,909 --> 00:38:32,110 Kamu menambahkan daun bawang? 809 00:38:33,550 --> 00:38:35,379 Baiklah. Ayo. 810 00:38:35,380 --> 00:38:36,849 "Sajikan kepada pelanggan" 811 00:38:37,989 --> 00:38:39,019 Baiklah. 812 00:38:39,889 --> 00:38:41,059 Ini ttarogukbap. 813 00:38:42,489 --> 00:38:45,229 Beri tahu kami jika kamu butuh nasi atau sup lagi. Untuk diisi ulang. 814 00:38:45,230 --> 00:38:46,400 - Terima kasih. - Tentu saja. 815 00:38:47,730 --> 00:38:51,269 "Semua meja sudah dilayani" 816 00:38:52,230 --> 00:38:55,440 "Staf aula bisa beristirahat sekarang" 817 00:38:56,239 --> 00:38:57,340 Kita 818 00:38:57,840 --> 00:38:59,238 - bekerja dengan baik. - Apa? 819 00:38:59,239 --> 00:39:01,010 - Kita hebat. Kita sangat cepat. - Ya. 820 00:39:01,539 --> 00:39:02,780 Bagus. 821 00:39:04,550 --> 00:39:06,320 Aku suka hanya ada satu hidangan di menu. 822 00:39:07,880 --> 00:39:10,389 Dengan satu hidangan di menu, kita bisa bekerja dengan elegan. 823 00:39:12,019 --> 00:39:15,159 Kita bisa bekerja dengan elegan karena sudah menyiapkan semuanya. 824 00:39:16,559 --> 00:39:18,889 "Melirik" 825 00:39:19,130 --> 00:39:20,659 Baiklah. Tidak menumpuk, bukan? 826 00:39:21,130 --> 00:39:22,400 - Apa? - Menumpuk atau tidak? 827 00:39:22,900 --> 00:39:24,799 - Ada pelanggan yang menumpuk. - Tidak. Bukan itu. 828 00:39:24,800 --> 00:39:26,538 - Kamu pemain gelandang. - Menunya? 829 00:39:26,539 --> 00:39:28,019 - Di sini berjalan lancar. - Baiklah. 830 00:39:29,610 --> 00:39:31,570 - Bagus. - Terima kasih. 831 00:39:32,840 --> 00:39:33,909 Teman-temanku. 832 00:39:34,639 --> 00:39:36,279 - Jangan menaruhnya seperti ini. - "Teman-temanku." 833 00:39:36,280 --> 00:39:37,280 - Mengerti? - Ya. 834 00:39:37,281 --> 00:39:38,578 Mereka harus menghadap sisi yang sama. 835 00:39:38,579 --> 00:39:40,678 - Kapan dia punya teman di sini? - Atau itu akan membingungkan. 836 00:39:40,679 --> 00:39:41,718 - Mengerti? - Ya. 837 00:39:41,719 --> 00:39:42,988 Seharusnya seperti ini. 838 00:39:42,989 --> 00:39:44,848 "Ahli Menyapa memuji mereka dan memberi tahu yang harus diperbaiki" 839 00:39:44,849 --> 00:39:46,489 Mereka harus menghadap ke sisi yang sama. 840 00:39:47,659 --> 00:39:50,889 "Sementara itu, di meja dengan tiga pelanggan" 841 00:39:52,530 --> 00:39:56,530 "Dia merendam nasi dalam sup dan mencobanya" 842 00:39:57,329 --> 00:39:58,530 Ini lezat. 843 00:40:00,199 --> 00:40:02,840 Pada hari Sabtu, keluargaku makan sup. 844 00:40:03,570 --> 00:40:05,510 Keluargaku makan gnocchi. 845 00:40:06,309 --> 00:40:08,209 "Ketiga pelanggan ini tampak berpengalaman dalam memasak" 846 00:40:08,210 --> 00:40:10,349 Astaga. Ini enak sekali. 847 00:40:14,119 --> 00:40:15,518 Dagingnya sangat enak. 848 00:40:15,519 --> 00:40:16,619 Astaga. 849 00:40:16,889 --> 00:40:19,289 Ini sangat empuk. 850 00:40:20,559 --> 00:40:22,859 "Mereka menikmati gukbap" 851 00:40:22,860 --> 00:40:28,429 Pasti mereka merebus kaldu ini setidaknya selama beberapa jam. 852 00:40:29,670 --> 00:40:31,790 Aku penasaran di mana mereka membeli semua bahan ini. 853 00:40:32,769 --> 00:40:35,139 "Mereka penasaran dengan makanannya" 854 00:40:35,400 --> 00:40:37,000 Aku ingin mencoba memasak ini lain kali. 855 00:40:37,239 --> 00:40:38,808 Kaldu ini luar biasa. 856 00:40:38,809 --> 00:40:41,610 Kuharap aku bisa mendapatkan resepnya. 857 00:40:43,349 --> 00:40:46,179 Aku yakin kamu harus memakai panci presto untuk ini. 858 00:40:46,619 --> 00:40:50,519 Kamu harus memasak ini setidaknya selama empat jam. 859 00:40:50,650 --> 00:40:54,419 "Mereka penasaran dengan resepnya karena mereka pencinta makanan" 860 00:40:54,420 --> 00:40:55,460 Enak sekali. 861 00:40:55,829 --> 00:40:57,389 Bagaimana aku harus bertanya kepadanya? 862 00:40:58,360 --> 00:41:00,459 Berapa jam kamu merebus ini? 863 00:41:00,460 --> 00:41:02,030 Sejak kemarin. 864 00:41:02,400 --> 00:41:03,669 - Sejak kemarin. - Begitu rupanya. 865 00:41:03,670 --> 00:41:05,029 - Ya. - Dua puluh empat jam. 866 00:41:05,030 --> 00:41:06,440 - Dua puluh empat jam. - Ya. 867 00:41:07,139 --> 00:41:08,239 Apa aku salah? 868 00:41:08,599 --> 00:41:11,939 Karena dagingnya sangat empuk. 869 00:41:11,940 --> 00:41:13,079 Ya. Empuk. 870 00:41:13,610 --> 00:41:14,638 "Mengekspresikan kelembutan dagingnya" 871 00:41:14,639 --> 00:41:17,279 - Ya. Bagus. Terima kasih. - Bagus. 872 00:41:17,280 --> 00:41:18,349 Sama-sama. 873 00:41:18,849 --> 00:41:21,018 Mereka merebusnya selama 12 jam. 874 00:41:21,019 --> 00:41:25,348 Tidak. Dia bilang mereka merebusnya sejak kemarin. 875 00:41:25,349 --> 00:41:29,360 Apa tidak perlu diperiksa? Bukankah airnya akan menguap? 876 00:41:29,530 --> 00:41:34,399 Saat membuat kaldu di rumah, aku memasaknya dalam waktu lama. 877 00:41:34,400 --> 00:41:39,699 "Mereka bukan satu-satunya pelanggan yang penasaran dengan resepnya" 878 00:41:42,099 --> 00:41:44,909 "Pelanggan lain dari meja lain" 879 00:41:48,210 --> 00:41:51,848 Aku harus mencari tahu resep dari kaldu ini. 880 00:41:51,849 --> 00:41:54,579 Aku penasaran apa mereka menambahkan tulang ke kaldunya 881 00:41:54,820 --> 00:41:56,250 karena kaldunya sangat kaya rasa. 882 00:41:58,289 --> 00:42:00,119 Aku yakin mereka memakai iga 883 00:42:00,960 --> 00:42:02,889 untuk dagingnya. 884 00:42:05,659 --> 00:42:06,959 - Pak Paik. - Ya. 885 00:42:06,960 --> 00:42:08,058 "Yu Ri kembali dan memeriksanya sekali lagi" 886 00:42:08,059 --> 00:42:09,869 - Aku bingung. - Apa? 887 00:42:10,130 --> 00:42:12,229 Pelanggan bilang itu sangat lezat dan dagingnya sangat empuk. 888 00:42:12,230 --> 00:42:14,138 Dia bertanya berapa jam kita merebus kaldunya. 889 00:42:14,139 --> 00:42:15,908 - Rahasia. - Apa? 890 00:42:15,909 --> 00:42:17,339 - Rahasia. - Rahasia? 891 00:42:17,340 --> 00:42:19,139 - Jadi, aku bilang... - Mungkin tiga hari? 892 00:42:19,409 --> 00:42:21,308 - Sungguh? Baiklah. - Itu terlalu lama. 893 00:42:21,309 --> 00:42:23,109 Mungkin... Lalu apa yang kukatakan? 894 00:42:23,110 --> 00:42:24,830 Satu panci sudah mendidih selama tiga hari. 895 00:42:25,349 --> 00:42:26,979 - Satu lagi, selama sehari. - Baiklah. 896 00:42:26,980 --> 00:42:28,260 Yang terakhir, selama empat jam. 897 00:42:28,750 --> 00:42:32,518 "Untuk gukbap hari ini, lima kaldu yang berbeda digunakan" 898 00:42:32,519 --> 00:42:35,218 "Nomor dua, Nomor satu, Nomor lima, Nomor empat, Nomor tiga" 899 00:42:35,219 --> 00:42:37,929 "Untuk Kaldu Nomor satu" 900 00:42:39,599 --> 00:42:43,570 "Ini kaldu yang sudah jadi yang disajikan kepada pelanggan" 901 00:42:43,900 --> 00:42:47,139 "Sisa kaldunya digunakan untuk membuat Kaldu Nomor satu" 902 00:42:47,599 --> 00:42:50,738 "Di antara kaldunya, Nomor tiga, empat dan lima" 903 00:42:50,739 --> 00:42:54,209 "Memiliki dasar yang berbeda untuk kaldu" 904 00:42:54,210 --> 00:42:56,209 "Nomor lima, direbus selama tiga hari dengan berbagai tulang" 905 00:42:56,210 --> 00:42:58,279 "Nomor empat, direbus selama sehari dengan tulang sapi" 906 00:42:58,280 --> 00:43:00,425 "Nomor tiga, direbus selama empat jam dengan daging tanpa lemak" 907 00:43:00,449 --> 00:43:03,589 "Campuran Nomor tiga, empat dan lima" 908 00:43:03,590 --> 00:43:06,820 "Menjadi nomor dua sebagai kaldu yang dicampur" 909 00:43:07,659 --> 00:43:12,630 "Kaldu dasar campuran berubah menjadi kaldu campuran" 910 00:43:12,960 --> 00:43:16,269 Baiklah. Mari kita buat kaldunya. 911 00:43:16,800 --> 00:43:17,869 Baiklah. 912 00:43:19,869 --> 00:43:26,279 "Dua sendok penuh kaldu tulang" 913 00:43:26,280 --> 00:43:32,678 "Dua sendok penuh kaldu tulang sapi" 914 00:43:32,679 --> 00:43:37,118 "Enam sendok penuh kaldu daging tanpa lemak" 915 00:43:37,119 --> 00:43:41,619 "Enam sendok penuh kaldu daging tanpa lemak" 916 00:43:42,190 --> 00:43:46,299 "Rasio emas kaldunya, satu banding satu banding tiga" 917 00:43:46,300 --> 00:43:47,529 Begitu rupanya. Itu 918 00:43:47,530 --> 00:43:48,729 terlalu panjang untuk kujelaskan. 919 00:43:48,730 --> 00:43:50,928 Ada banyak jenis daging. 920 00:43:50,929 --> 00:43:52,399 Kamu tidak bisa membuat kaldu ini hanya dengan satu bahan. 921 00:43:52,400 --> 00:43:53,999 - Baiklah. - Buatlah terdengar keren. 922 00:43:54,000 --> 00:43:55,300 "Buatlah terdengar keren" 923 00:43:55,500 --> 00:43:58,840 "Mereka masih membahas resepnya" 924 00:43:59,710 --> 00:44:01,578 "Yu Ri kembali untuk menjelaskan resep dengan cara yang menarik" 925 00:44:01,579 --> 00:44:03,210 Aku bertanya kepada koki. 926 00:44:03,949 --> 00:44:07,920 Salah satu dagingnya sudah direbus selama lebih dari tiga hari. 927 00:44:08,420 --> 00:44:10,518 Dan yang kedua sudah direbus sejak kemarin. 928 00:44:10,519 --> 00:44:12,759 Yang terakhir direbus selama empat jam hari ini. 929 00:44:12,760 --> 00:44:15,618 Bisakah kamu memberitahunya bahwa dia cantik dan menakjubkan? 930 00:44:15,619 --> 00:44:17,760 Dia terlihat seperti boneka. 931 00:44:17,889 --> 00:44:19,799 Mereka bilang kamu cantik seperti boneka. 932 00:44:19,800 --> 00:44:21,829 Kamu terlihat seperti boneka. 933 00:44:22,659 --> 00:44:26,739 "Si Ahli Menyapa kembali" 934 00:44:27,170 --> 00:44:30,308 Omong-omong, jelaskan kepada mereka bahwa semua dagingnya berbeda. 935 00:44:30,309 --> 00:44:32,638 - Aku bertanya kepada bos. Berbeda. - Baiklah. 936 00:44:32,639 --> 00:44:34,109 Dan beri tahu mereka bahwa itu resep rahasia. 937 00:44:34,110 --> 00:44:36,186 "Yu Ri memberitahunya tentang resep rahasianya dan pergi" 938 00:44:36,210 --> 00:44:39,679 "Fabio akan menerjemahkan ucapannya" 939 00:44:40,150 --> 00:44:42,420 Lihat betapa cantiknya dia. 940 00:44:42,889 --> 00:44:45,550 "Saat mereka tersihir oleh Yu Ri, Fabio diabaikan" 941 00:44:45,989 --> 00:44:48,659 Fabio yang malang. 942 00:44:49,460 --> 00:44:51,428 Maafkan aku. Sepertinya kamu mengatakan sesuatu tadi. 943 00:44:51,429 --> 00:44:52,489 Tidak. 944 00:44:52,829 --> 00:44:55,760 "Fabio punya pekerjaan tersulit" 945 00:44:56,599 --> 00:44:59,940 "Dia berhasil menjelaskan semuanya" 946 00:45:00,469 --> 00:45:03,409 "Pelanggan mempelajari resep rahasianya" 947 00:45:04,010 --> 00:45:06,808 Aku harus memotret ini dan mencoba memasak ini di rumah. 948 00:45:06,809 --> 00:45:09,009 Aku harus memotret ini dan mencoba memasaknya di rumah. 949 00:45:09,449 --> 00:45:12,550 "Memotret menu" 950 00:45:13,780 --> 00:45:15,249 - Apa mereka menikmati makanannya? - Ya. 951 00:45:15,250 --> 00:45:16,849 Lebih dari itu. 952 00:45:17,690 --> 00:45:19,658 Mereka menghabiskan semuanya. 953 00:45:19,659 --> 00:45:21,339 Mereka juga meminum setiap tetes kaldunya. 954 00:45:21,519 --> 00:45:22,889 Mereka meminumnya dari mangkuk. 955 00:45:23,329 --> 00:45:24,929 - Mereka meminumnya dari mangkuk. - Apa? 956 00:45:25,260 --> 00:45:27,699 - Sama seperti kamu? - Ya, seperti kita. 957 00:45:28,099 --> 00:45:30,570 Mereka bertanya bagaimana dagingnya bisa seempuk ini. 958 00:45:31,300 --> 00:45:32,328 "Karena aku yang memasaknya" 959 00:45:32,329 --> 00:45:33,699 - Bos yang melakukannya? - Bos. 960 00:45:34,739 --> 00:45:37,409 Halo. 961 00:45:38,010 --> 00:45:39,939 - Halo. Selamat menikmati. - Hai. 962 00:45:39,940 --> 00:45:41,980 - Selamat menikmati. - Terima kasih. 963 00:45:43,179 --> 00:45:44,750 - Apa dia kokinya? - Ya. 964 00:45:46,880 --> 00:45:50,619 "CEO Paik sangat baik kepada pelanggan" 965 00:45:51,920 --> 00:45:53,090 Sedang apa kamu di sini? 966 00:45:53,489 --> 00:45:54,619 Jangan berkerumun di sini. 967 00:45:56,329 --> 00:45:58,659 Astaga. Semua orang menikmati kaldunya. 968 00:45:59,360 --> 00:46:01,900 Orang-orang di sini jelas makan porsi besar. 969 00:46:03,170 --> 00:46:05,769 "Pencinta makanan dari Italia" 970 00:46:06,599 --> 00:46:08,169 "Yu Ri langsung membersihkan meja" 971 00:46:08,170 --> 00:46:09,538 Jangan lakukan itu. Berikan itu. 972 00:46:09,539 --> 00:46:11,939 - Tidak perlu? Baiklah. - Berikan itu. Aku harus mencucinya. 973 00:46:13,179 --> 00:46:16,079 "Dia langsung mencuci piring yang dikembalikan" 974 00:46:16,980 --> 00:46:19,079 - Baiklah. Kamu sudah selesai? - Ya. 975 00:46:19,980 --> 00:46:21,050 Terima kasih. 976 00:46:22,650 --> 00:46:24,019 Tanya apa mereka sudah selesai. 977 00:46:24,550 --> 00:46:26,590 - Boleh kubawa pergi? - Ya, aku juga sudah selesai. 978 00:46:27,360 --> 00:46:31,190 "Mereka tidak lagi meninggalkan nampan tanpa di meja pelanggan" 979 00:46:31,829 --> 00:46:33,299 "Ini sebabnya Yu Ri bertanya apa mereka sudah selesai makan" 980 00:46:33,300 --> 00:46:34,699 Baiklah. Bersiaplah. 981 00:46:35,699 --> 00:46:38,369 "Di Napoli" 982 00:46:38,869 --> 00:46:41,269 "Orang-orang mengobrol santai dengan teman-teman mereka" 983 00:46:42,000 --> 00:46:45,539 "Rata-rata mereka makan selama 1,5 jam" 984 00:46:46,239 --> 00:46:48,109 "Pelayan bertanya kepada pelanggan apa mereka sudah selesai makan" 985 00:46:48,110 --> 00:46:50,149 "Dan membersihkan meja agar mereka bisa melanjutkan pembicaraan" 986 00:46:50,150 --> 00:46:51,610 - Sudah selesai? - Ya. 987 00:46:52,079 --> 00:46:53,519 - Sudah selesai? - Selesai. 988 00:46:54,550 --> 00:46:55,579 Terima kasih. 989 00:46:57,449 --> 00:47:00,559 "Itu cara untuk menghormati budaya makan Italia" 990 00:47:01,090 --> 00:47:02,619 Terima kasih banyak. 991 00:47:03,530 --> 00:47:06,129 "Itu juga cara lain untuk menaikkan tingkat perputaran meja" 992 00:47:06,130 --> 00:47:07,260 Terima kasih. 993 00:47:07,800 --> 00:47:09,198 Kamu sudah selesai? 994 00:47:09,199 --> 00:47:11,300 Baiklah. Terima kasih. 995 00:47:11,730 --> 00:47:13,499 Aku bertanya apa mereka sudah selesai makan. 996 00:47:13,500 --> 00:47:15,869 "Peri Finito di Baekbanjip" 997 00:47:16,739 --> 00:47:18,038 "Memberi hormat" 998 00:47:18,039 --> 00:47:19,940 - Terima kasih. - Terima kasih. 999 00:47:24,949 --> 00:47:26,780 Bukankah itu membuat kita terlihat sopan? 1000 00:47:29,590 --> 00:47:31,920 Mereka tidak akan tahu aku sering mengumpat. 1001 00:47:34,789 --> 00:47:38,929 "Waktu saat ini pukul 1 siang" 1002 00:47:40,130 --> 00:47:43,730 "Berapa banyak makanan yang sudah mereka jual sejauh ini?" 1003 00:47:44,800 --> 00:47:48,238 "Menu satu hidangan dengan gukbap" 1004 00:47:48,239 --> 00:47:50,308 "Mereka menjual 24 mangkuk gukbap dalam satu jam" 1005 00:47:50,309 --> 00:47:53,079 "Totalnya 360 euro" 1006 00:47:53,780 --> 00:47:57,210 "Layanan jam makan siangnya sepertinya berjalan lancar" 1007 00:47:58,349 --> 00:48:01,820 "Tapi manajernya tampak khawatir" 1008 00:48:02,119 --> 00:48:05,619 "Tapi manajernya tampak khawatir" 1009 00:48:05,989 --> 00:48:09,489 "Semua meja di aula sudah ditempati sekarang" 1010 00:48:10,630 --> 00:48:13,559 Aku ingin menaruh satu atau dua meja lagi di sini. 1011 00:48:14,730 --> 00:48:18,130 "Berjalan bolak-balik" 1012 00:48:19,500 --> 00:48:21,399 Aku ingin menaruh satu atau dua meja lagi. 1013 00:48:21,400 --> 00:48:23,308 - Lakukanlah. Ya. - Di ruangan dan di sana? 1014 00:48:23,309 --> 00:48:25,368 - Silakan. Kamu bisa melakukan itu. - Baiklah. 1015 00:48:25,369 --> 00:48:26,940 "Setuju dengan cara yang agresif" 1016 00:48:27,110 --> 00:48:28,139 Lakukan sekarang. 1017 00:48:28,780 --> 00:48:30,749 Aku akan mengaturnya begitu mereka pergi. 1018 00:48:30,750 --> 00:48:32,385 "CEO Paik tampak lebih bersemangat daripada John yang menyarankannya" 1019 00:48:32,409 --> 00:48:35,479 Tunggu sebentar. Bisa pindahkan mejanya sedikit? 1020 00:48:35,480 --> 00:48:36,820 - Ya. - Tidak apa-apa? 1021 00:48:37,349 --> 00:48:39,820 "Mereka memindahkan meja yang ada sedikit ke samping" 1022 00:48:39,960 --> 00:48:41,319 "Ada lebih banyak ruang sekarang" 1023 00:48:41,320 --> 00:48:42,389 Sempurna. 1024 00:48:43,630 --> 00:48:47,859 "Dia membawa meja luar ruangan ke restoran" 1025 00:48:47,860 --> 00:48:49,098 Mari letakkan satu meja lagi di sini. 1026 00:48:49,099 --> 00:48:51,570 "Dia menambahkan satu meja lagi ke dalam" 1027 00:48:51,800 --> 00:48:54,840 "Mendapatkan dua kursi lagi" 1028 00:48:57,010 --> 00:49:00,309 "Meja dua orang ditingkatkan menjadi meja empat orang" 1029 00:49:01,079 --> 00:49:04,809 "Berharap tingkat perputaran meja akan naik dengan lebih banyak meja" 1030 00:49:05,250 --> 00:49:09,480 "Empat pelanggan masuk saat itu" 1031 00:49:09,989 --> 00:49:11,888 "Memata-matai pelanggan" 1032 00:49:11,889 --> 00:49:13,718 Ada empat orang lagi. 1033 00:49:13,719 --> 00:49:14,760 Baiklah. 1034 00:49:15,559 --> 00:49:19,659 "Mereka menyiapkan daging untuk empat porsi lebih dahulu" 1035 00:49:19,699 --> 00:49:21,419 - Tuangkan kaldu di atas daging. - Baiklah. 1036 00:49:23,570 --> 00:49:27,139 "Dan antrean makin panjang" 1037 00:49:27,570 --> 00:49:30,639 "Ini akhir dari antrean" 1038 00:49:30,809 --> 00:49:32,368 "Baris terakhir terisi dalam waktu singkat" 1039 00:49:32,369 --> 00:49:34,179 "Cepatlah" 1040 00:49:34,340 --> 00:49:35,979 "Ada satu pelanggan lagi" 1041 00:49:35,980 --> 00:49:39,650 "Ada dua pelanggan lagi" 1042 00:49:40,179 --> 00:49:41,880 Kurasa antreannya sangat panjang. 1043 00:49:43,590 --> 00:49:44,689 Tim berikutnya. 1044 00:49:44,690 --> 00:49:45,690 "Kalau begitu, mari kita mempercepat ritme kerja" 1045 00:49:45,691 --> 00:49:47,760 - Tim berikutnya. - Tim berikutnya. 1046 00:49:49,019 --> 00:49:50,459 Baiklah. Berapa banyak? 1047 00:49:50,460 --> 00:49:51,929 - Lima. - Lima. 1048 00:49:52,760 --> 00:49:55,300 Apa kami bisa duduk terpisah di dua meja. 1049 00:49:55,760 --> 00:49:58,999 "Jumlah pelanggan kumulatif, 27" 1050 00:49:59,000 --> 00:50:02,099 Kamu mau duduk di sana atau di sini? Di mana pun kamu mau. 1051 00:50:03,369 --> 00:50:08,079 "Kelima teman itu berpisah dan duduk di dua meja terpisah" 1052 00:50:08,280 --> 00:50:10,110 Lima orang masuk. 1053 00:50:10,980 --> 00:50:12,578 - Lima. - Baiklah. 1054 00:50:12,579 --> 00:50:13,719 "Memeriksa jumlah pelanggan" 1055 00:50:14,150 --> 00:50:17,690 "CEO Paik menaruh daging di mangkuk untuk pelanggan" 1056 00:50:22,789 --> 00:50:23,928 Ada banyak daging. 1057 00:50:23,929 --> 00:50:25,089 "Lalu dia mencari target berikutnya" 1058 00:50:25,090 --> 00:50:26,900 John, terima kelompok berikutnya. 1059 00:50:27,230 --> 00:50:28,499 Bawa masuk kelompok berikutnya. 1060 00:50:28,500 --> 00:50:30,206 "Memerintahkan John untuk melakukan langkah selanjutnya" 1061 00:50:30,230 --> 00:50:31,268 Baiklah. 1062 00:50:31,269 --> 00:50:32,329 "Baik!" 1063 00:50:32,900 --> 00:50:34,199 Lewat sini. 1064 00:50:35,699 --> 00:50:37,039 Sampai ke dinding. 1065 00:50:38,610 --> 00:50:39,839 "Jumlah pelanggan kumulatif, 30" 1066 00:50:39,840 --> 00:50:41,779 "Jumlah pelanggan kumulatif, 31" 1067 00:50:41,780 --> 00:50:43,380 Ada dua pelanggan lagi. 1068 00:50:44,510 --> 00:50:45,549 Satu. 1069 00:50:45,550 --> 00:50:47,819 "Lalu mereka menyiapkan daging untuk pelanggan di dapur" 1070 00:50:47,820 --> 00:50:48,820 Dua. 1071 00:50:49,519 --> 00:50:50,849 Kelompok berikutnya. 1072 00:50:53,019 --> 00:50:57,659 "Dia bolak-balik dari dapur dan tempat pelanggan mengantre" 1073 00:50:58,090 --> 00:50:59,800 Dua? Baiklah. Lewat sini. 1074 00:51:00,960 --> 00:51:02,058 "Jumlah pelanggan kumulatif, 32" 1075 00:51:02,059 --> 00:51:07,799 "Jumlah pelanggan kumulatif, 33" 1076 00:51:07,800 --> 00:51:09,538 "Jumlah pelanggan kumulatif, 35" 1077 00:51:09,539 --> 00:51:11,609 Meja kalian hampir siap. 1078 00:51:11,610 --> 00:51:12,890 "Jumlah pelanggan kumulatif, 35" 1079 00:51:13,380 --> 00:51:17,849 "Tempat ini penuh lagi untuk kali kedua" 1080 00:51:18,650 --> 00:51:22,750 "Antrean bergerak saat 11 orang sudah masuk" 1081 00:51:23,289 --> 00:51:26,659 "Antreannya tampak makin pendek" 1082 00:51:27,989 --> 00:51:30,789 "Tiga pelanggan lagi" 1083 00:51:32,230 --> 00:51:34,559 "Tiga pelanggan lagi" 1084 00:51:35,360 --> 00:51:37,369 "Tiga pelanggan lagi" 1085 00:51:38,099 --> 00:51:41,539 "Antreannya menjadi panjang lagi" 1086 00:51:41,670 --> 00:51:43,039 Dua gukbap lagi. 1087 00:51:43,670 --> 00:51:45,009 - Dua. - Ya. 1088 00:51:45,010 --> 00:51:46,010 "Pesanan mulai berdatangan" 1089 00:51:46,011 --> 00:51:47,678 Dua porsi untuk Meja Tiga. 1090 00:51:47,679 --> 00:51:49,579 - Baiklah. - Bagus. 1091 00:51:49,710 --> 00:51:51,780 "Bagus" 1092 00:51:53,050 --> 00:51:56,349 "Jang Woo langsung mulai memanaskan daging dengan kaldu" 1093 00:51:58,250 --> 00:52:04,289 "Jumlah detik yang dibutuhkan" 1094 00:52:04,789 --> 00:52:06,089 Dua mangkuk sudah siap. 1095 00:52:06,090 --> 00:52:07,558 "Sup utama siap dengan cepat dalam waktu 50 detik saja" 1096 00:52:07,559 --> 00:52:08,659 Baiklah. 1097 00:52:08,960 --> 00:52:12,530 "Peri nasi juga menambah kecepatan" 1098 00:52:12,969 --> 00:52:20,408 "Jumlah detik yang dibutuhkan untuk menyiapkan hidangan gukbap" 1099 00:52:20,409 --> 00:52:21,578 Baiklah. Silakan. 1100 00:52:21,579 --> 00:52:23,480 - Aku akan tambahkan daun bawangnya. - Baiklah. 1101 00:52:23,980 --> 00:52:26,480 "Menambahkan daun bawang" 1102 00:52:27,449 --> 00:52:30,989 "Hidangan cepat saji, cocok untuk menaikkan tingkat perputaran meja" 1103 00:52:32,190 --> 00:52:35,659 "Mereka bisa menyajikan makanan dalam waktu 2 menit 40 detik" 1104 00:52:35,820 --> 00:52:38,328 Astaga. Mereka sudah mendapatkan makanan mereka. Cepat sekali. 1105 00:52:38,329 --> 00:52:40,300 "Cepat sekali!" 1106 00:52:42,159 --> 00:52:46,670 "Makananmu juga disajikan dengan cepat" 1107 00:52:48,840 --> 00:52:52,710 Kamu bisa menambah sup dan nasi secara gratis. 1108 00:52:53,010 --> 00:52:54,908 - Baiklah. - Mengerti? Selamat menikmati. 1109 00:52:54,909 --> 00:52:57,010 "Tertarik" 1110 00:52:57,880 --> 00:53:00,579 Astaga, aromanya sangat kuat. 1111 00:53:02,349 --> 00:53:07,219 "Dia mencoba daging di gukbap lebih dahulu" 1112 00:53:07,860 --> 00:53:09,158 Dagingnya sangat empuk. 1113 00:53:09,159 --> 00:53:12,058 Sebagian berlemak, tapi masih lezat. 1114 00:53:12,059 --> 00:53:17,029 Kamu tahu aku benci daging dengan tekstur aneh. 1115 00:53:17,030 --> 00:53:20,940 Tapi daging ini sangat empuk. Ini lezat. 1116 00:53:25,739 --> 00:53:30,449 "Dia makan daging seperti temannya" 1117 00:53:32,980 --> 00:53:36,250 "Temannya juga puas" 1118 00:53:38,889 --> 00:53:42,189 Ini lezat. Kuharap aku menyukainya, tapi sebagian dari diriku 1119 00:53:42,190 --> 00:53:44,590 tidak ingin menyukainya. 1120 00:53:47,800 --> 00:53:51,400 Jika aku suka, aku harus pergi ke Roma setiap kali ingin makan ini. 1121 00:53:51,500 --> 00:53:53,840 - Menyebalkan sekali. - Dan itu sangat mahal. 1122 00:53:56,239 --> 00:53:58,969 Hanya 15 euro dengan isi ulang gratis. 1123 00:53:59,469 --> 00:54:03,409 Kapan lagi kita bisa makan sebanyak yang kita mau seperti ini? 1124 00:54:04,780 --> 00:54:09,449 "Restoran Korea terdekat dari Napoli berjarak sekitar 230 km" 1125 00:54:09,579 --> 00:54:13,219 "Itu sama dengan pergi ke Jeonju dari Seoul demi makanan Korea" 1126 00:54:14,659 --> 00:54:17,090 Baiklah. Aku akan mencoba sausnya sekarang. 1127 00:54:18,860 --> 00:54:22,059 "Kecap asin berbumbu untuk daging dan jeon" 1128 00:54:23,670 --> 00:54:27,199 "Dia menambahkan saus ke nasi?" 1129 00:54:28,099 --> 00:54:29,239 "Mengendus" 1130 00:54:29,500 --> 00:54:31,840 "Dia makan sesendok nasi dengan kombinasi unik" 1131 00:54:34,280 --> 00:54:36,679 Hei, ini enak sekali. 1132 00:54:38,210 --> 00:54:40,579 "Meletakkan sumpit" 1133 00:54:41,179 --> 00:54:44,389 "Dia langsung menuangkan saus di atas nasi" 1134 00:54:45,119 --> 00:54:48,489 "Untuk saus yang dia tuangkan di atas nasinya" 1135 00:54:49,590 --> 00:54:51,559 "Mencincang bawang bombai" 1136 00:54:51,760 --> 00:54:53,960 "Mencincang bawang daun" 1137 00:54:54,130 --> 00:54:56,530 "Menuangkan kecap asin" 1138 00:54:56,730 --> 00:54:58,900 "Biji wijen dan minyak wijen untuk rasa gurih" 1139 00:54:59,500 --> 00:55:01,638 Aku akan menambahkan gula, meskipun aku tidak menyukainya. 1140 00:55:01,639 --> 00:55:03,469 "Gula yang tidak dia suka" 1141 00:55:03,539 --> 00:55:05,509 Rasanya ajaib dengan cuka. 1142 00:55:05,510 --> 00:55:07,409 Rasanya enak dengan cuka? 1143 00:55:08,480 --> 00:55:10,480 "Yu Ri mencicipinya" 1144 00:55:10,710 --> 00:55:12,179 - Astaga, sungguh. - Aduk rata. 1145 00:55:13,010 --> 00:55:14,920 Astaga. Ini super lezat. 1146 00:55:15,619 --> 00:55:16,848 Kenapa kamu terus mencari Super? 1147 00:55:16,849 --> 00:55:18,009 "Sausnya membuatnya terkesan" 1148 00:55:18,949 --> 00:55:20,218 Ada cuka di dalamnya. 1149 00:55:20,219 --> 00:55:23,360 - Ya. Cuka dan gula. - Ini sangat lezat. 1150 00:55:25,559 --> 00:55:28,630 "Dia dengan senang hati menuangkan kecap asin di atas nasi" 1151 00:55:28,800 --> 00:55:30,968 Aku tidak yakin itu cara yang benar, 1152 00:55:30,969 --> 00:55:32,599 tapi kamu temanku, jadi, tidak apa-apa. 1153 00:55:34,000 --> 00:55:35,669 Mungkin menambahkan saus seperti ini 1154 00:55:35,670 --> 00:55:38,009 seperti menaruh nanas di piza, 1155 00:55:38,010 --> 00:55:39,710 tapi aku tidak peduli. 1156 00:55:41,579 --> 00:55:43,619 Ini seperti sesuatu yang kamu lihat di acara Korea. 1157 00:55:43,849 --> 00:55:49,280 "Orang Italia ini menambahkan saus ke atas nasi." 1158 00:55:50,849 --> 00:55:52,749 "Seorang ibu dan anak ada di meja ini" 1159 00:55:52,750 --> 00:55:53,960 Di mana kamu duduk sebelumnya? 1160 00:55:54,219 --> 00:55:55,360 Di sana. 1161 00:55:55,789 --> 00:55:57,489 - Apa ada ruangan lain? - Ya. 1162 00:55:58,489 --> 00:56:01,960 "Dia pernah kemari dengan teman vegetarian" 1163 00:56:02,400 --> 00:56:04,968 "Teman-teman, semua makanan di sini lezat" 1164 00:56:04,969 --> 00:56:07,869 "Dia mengeruk mangkuk nasinya sampai bersih" 1165 00:56:08,099 --> 00:56:10,069 Selamat datang, ini menunya. 1166 00:56:10,070 --> 00:56:11,210 "Dia kembali bersama ibunya" 1167 00:56:12,039 --> 00:56:13,880 - Inikah yang kamu coba? - Tidak. 1168 00:56:14,179 --> 00:56:16,639 - Kamu makan yang lain. - Yang kumakan... 1169 00:56:17,809 --> 00:56:21,948 "Yang dia makan adalah hidangan daging tumis pedas" 1170 00:56:21,949 --> 00:56:24,149 Yang kamu makan dengan daging tidak ada lagi. 1171 00:56:24,150 --> 00:56:26,860 - Jadi, Ibu tidak bisa memesan itu? - Tidak. 1172 00:56:27,090 --> 00:56:28,090 "Dia mengentakkan kaki karena sedih" 1173 00:56:28,091 --> 00:56:29,590 Kumohon, Ibu. 1174 00:56:30,860 --> 00:56:31,929 Baiklah. 1175 00:56:34,030 --> 00:56:38,130 "Hari ini kami menyajikan sup yang panas ini" 1176 00:56:39,000 --> 00:56:40,399 "Ttarogukbap"? 1177 00:56:40,400 --> 00:56:42,399 "Ttarogukbap?" 1178 00:56:42,400 --> 00:56:43,440 "Kimki"? 1179 00:56:43,739 --> 00:56:45,440 - Kimchi. - Kimchi. 1180 00:56:45,710 --> 00:56:48,780 Benar! Yang ingin Ibu coba. 1181 00:56:48,940 --> 00:56:52,250 "Ibuku manis" 1182 00:56:52,480 --> 00:56:55,550 "Manajer aula datang untuk mencatat pesanan mereka" 1183 00:56:55,820 --> 00:56:58,888 Baiklah. Satu arak rasberi 1184 00:56:58,889 --> 00:57:00,259 - Baiklah. - dan satu makgeolli. 1185 00:57:00,260 --> 00:57:01,888 - Baiklah. - Dan dua gukbap. 1186 00:57:01,889 --> 00:57:03,059 Baiklah. 1187 00:57:04,860 --> 00:57:06,828 Satu makgeolli dan satu arak rasberi. 1188 00:57:06,829 --> 00:57:07,860 Baiklah. 1189 00:57:09,230 --> 00:57:12,030 "Manajer aula tiba-tiba mengeluarkan sebuah serbet" 1190 00:57:12,400 --> 00:57:14,000 Permisi sebentar. 1191 00:57:14,269 --> 00:57:15,969 - Ya. - Mejanya bergoyang sedikit. 1192 00:57:17,010 --> 00:57:20,880 "Meja yang goyah mengganggu John" 1193 00:57:22,480 --> 00:57:24,050 Ini lebih baik. Baiklah. 1194 00:57:24,210 --> 00:57:25,250 Terima kasih. 1195 00:57:27,119 --> 00:57:28,649 Dia keren sekali. 1196 00:57:28,650 --> 00:57:29,949 Dia baik sekali. 1197 00:57:31,420 --> 00:57:35,119 "Sesendok kaldu panas" 1198 00:57:37,130 --> 00:57:39,759 "Dua kali" 1199 00:57:39,760 --> 00:57:42,800 "Tiga kali" 1200 00:57:44,000 --> 00:57:48,239 "Lalu dia menuangkannya untuk kali terakhir" 1201 00:57:52,070 --> 00:57:57,579 "Gukbap hangat datang" 1202 00:57:57,980 --> 00:58:00,779 "Makanan yang mereka pesan disajikan dalam waktu singkat" 1203 00:58:00,780 --> 00:58:01,849 Terima kasih banyak. 1204 00:58:03,250 --> 00:58:06,860 Kamu bisa mengisi ulang nasi dan supnya. 1205 00:58:07,489 --> 00:58:09,118 - Baiklah. - Selamat menikmati. 1206 00:58:09,119 --> 00:58:10,159 "Mengangguk" 1207 00:58:11,630 --> 00:58:12,760 Sudah disajikan. 1208 00:58:14,829 --> 00:58:17,630 "Dia mengaduk sup dengan sendok" 1209 00:58:18,030 --> 00:58:22,039 "Ibunya mencicipi kuahnya" 1210 00:58:23,000 --> 00:58:24,638 "Bersenandung" 1211 00:58:24,639 --> 00:58:26,469 Ini lezat. 1212 00:58:29,710 --> 00:58:33,920 "Dia mencoba sepotong daging sapi dari sup kali ini" 1213 00:58:37,050 --> 00:58:39,149 Apa ini kim... 1214 00:58:39,150 --> 00:58:41,960 Omong-omong, ini tidak difermentasi. Ini ditumis, bukan? 1215 00:58:42,360 --> 00:58:46,190 "Dia mencoba kimchi yang ingin dia coba" 1216 00:58:46,960 --> 00:58:48,159 Ini agak pedas, bukan? 1217 00:58:49,159 --> 00:58:51,599 "- Kimchi? - Ya" 1218 00:58:52,000 --> 00:58:55,539 "Dia mendinginkan lidahnya dengan daging" 1219 00:58:58,070 --> 00:58:59,738 Daging apa yang mereka pakai? 1220 00:58:59,739 --> 00:59:01,909 Apa itu sengkel sapi? 1221 00:59:02,710 --> 00:59:04,349 - Kenapa? - Ibu penasaran. 1222 00:59:05,409 --> 00:59:07,250 Pasti itu otot sapi. 1223 00:59:07,880 --> 00:59:09,919 Pasti mereka memakai otot sapi 1224 00:59:09,920 --> 00:59:12,050 dan memotongnya seperti ini. 1225 00:59:12,449 --> 00:59:13,988 Empuk sekali, bukan? 1226 00:59:13,989 --> 00:59:15,888 "Meski kita tidak tahu bagian daging yang mereka pakai" 1227 00:59:15,889 --> 00:59:19,329 "Banyak orang Italia ingin tahu tentang resepnya" 1228 00:59:19,730 --> 00:59:24,570 "Kami menggunakan bagian berbeda seperti sengkel dan sandung lamur" 1229 00:59:26,630 --> 00:59:30,340 "Kamu bisa merasakan berbagai tekstur dalam satu mangkuk" 1230 00:59:31,570 --> 00:59:32,639 Lihat itu. 1231 00:59:33,570 --> 00:59:35,380 "Yang menarik perhatian ibu dan putrinya" 1232 00:59:35,780 --> 00:59:39,078 Dia memasukkan nasi ke dalam sup. 1233 00:59:39,079 --> 00:59:40,249 Lebih lembut dan lezat seperti itu. 1234 00:59:40,250 --> 00:59:42,448 "Itu membuatnya lebih lembut dan lezat" 1235 00:59:42,449 --> 00:59:44,920 "Kuahnya tidak banyak karena dia baru tahu" 1236 00:59:45,190 --> 00:59:47,820 "Tapi itu tidak membuatnya berkecil hati!" 1237 00:59:48,090 --> 00:59:50,889 "Dia mengeluarkan semua nasi dari mangkuk" 1238 00:59:51,159 --> 00:59:53,960 "Dia memasukkan semua nasinya ke dalam sup" 1239 00:59:56,500 --> 01:00:00,539 "Dia menghabiskan nasi dan supnya, tidak menyisakan apa pun" 1240 01:00:00,969 --> 01:00:04,038 "Dia menghabiskan gukbap-nya dengan sempurna" 1241 01:00:04,039 --> 01:00:05,110 Itu sempurna. 1242 01:00:06,269 --> 01:00:08,879 "Dia bahkan membersihkan lidahnya dengan kimchi" 1243 01:00:08,880 --> 01:00:10,080 Haruskah kita minta nasi lagi? 1244 01:00:10,510 --> 01:00:11,909 Tidak. Porsinya sempurna. 1245 01:00:14,480 --> 01:00:17,289 "Mengeluarkan alas piring" 1246 01:00:17,989 --> 01:00:19,419 Bolehkah Ibu bawa pulang? 1247 01:00:19,420 --> 01:00:20,819 "Jika tidak mendapat resepnya, aku ingin membawa alas piringnya" 1248 01:00:20,820 --> 01:00:21,889 Entahlah. 1249 01:00:23,019 --> 01:00:24,658 "Lalu" 1250 01:00:24,659 --> 01:00:26,759 "Pelanggan yang ingin tahu resepnya juga mengambil alas piringnya" 1251 01:00:26,760 --> 01:00:29,400 "Pelanggan yang ingin tahu resepnya juga mengambil alas piringnya" 1252 01:00:29,699 --> 01:00:32,399 Kulihat kalian juga mengambilnya. 1253 01:00:32,400 --> 01:00:34,138 Ya. Ibuku ingin mengambil alas piringnya, 1254 01:00:34,139 --> 01:00:35,739 tapi aku tidak yakin apakah boleh. 1255 01:00:36,369 --> 01:00:37,439 Permisi. 1256 01:00:37,440 --> 01:00:38,939 Bisakah kami membawa ini pulang? 1257 01:00:38,940 --> 01:00:40,510 - Tentu. - Terima kasih. 1258 01:00:42,179 --> 01:00:46,380 "Aku akan mencari tahu apa resepnya" 1259 01:00:46,809 --> 01:00:48,379 Periksa apakah ada orang yang belum dilayani. 1260 01:00:48,380 --> 01:00:49,420 Baiklah. 1261 01:00:50,920 --> 01:00:52,289 Semua orang sudah dilayani. 1262 01:00:52,650 --> 01:00:53,770 Mereka semua sudah dilayani. 1263 01:00:54,960 --> 01:00:57,159 Kalau begitu, biarkan aku memasak yang lain. 1264 01:00:58,429 --> 01:00:59,929 Biarkan aku membuat jeon. Astaga. 1265 01:01:01,900 --> 01:01:05,199 "Dia mengeluarkan wajan besar" 1266 01:01:05,500 --> 01:01:06,929 - Apa yang akan kamu buat? - Jeon. 1267 01:01:07,440 --> 01:01:09,138 Jeon? Aku akan mengambil sayurannya. 1268 01:01:09,139 --> 01:01:10,139 Baiklah. 1269 01:01:11,110 --> 01:01:15,710 "Jang Woo mengeluarkan adonan yang mereka masukkan ke kulkas" 1270 01:01:16,809 --> 01:01:18,129 Kamu akan mengisi ini dengan itu? 1271 01:01:20,150 --> 01:01:23,889 "Dia mengisi panci dengan adonan" 1272 01:01:26,690 --> 01:01:30,760 "Dia mengeluarkan beberapa dan mulai membuat jeon satu per satu" 1273 01:01:39,400 --> 01:01:41,269 - Kamu tidak buat satu jeon besar. - Benar. 1274 01:01:42,199 --> 01:01:43,559 Tidak terlihat cantik seperti itu. 1275 01:01:47,739 --> 01:01:51,380 "Sambil menggoyangkan wajan" 1276 01:01:53,110 --> 01:01:55,949 "Dia membaliknya" 1277 01:01:56,880 --> 01:01:59,019 "Dan menggoyangkannya lagi" 1278 01:02:04,360 --> 01:02:08,760 "Jeon sayuran hidangan laut dimasak sampai keemasan" 1279 01:02:09,659 --> 01:02:12,369 "Jang Woo baru membuat kaldu untuk gukbap" 1280 01:02:13,269 --> 01:02:16,570 "Dia mencampur kaldu seperti yang dia pelajari" 1281 01:02:17,969 --> 01:02:20,339 "Sementara itu, Yu Ri di dapur" 1282 01:02:20,340 --> 01:02:21,340 "Mengerang" 1283 01:02:23,079 --> 01:02:27,719 "Dia bersiap untuk set berikutnya sambil mengerang" 1284 01:02:28,519 --> 01:02:30,049 "Menyiapkan jeon sayuran hidangan laut" 1285 01:02:30,050 --> 01:02:33,119 "Menyiapkan kimchi" 1286 01:02:33,719 --> 01:02:37,690 "Pekerja paruh waktu menguasai cara untuk bekerja dengan cepat" 1287 01:02:39,690 --> 01:02:43,159 "CEO Paik memotong daging untuk pelanggan berikutnya" 1288 01:02:44,000 --> 01:02:45,099 Astaga. Kelihatannya enak. 1289 01:02:47,239 --> 01:02:48,598 Saat kamu memotong dagingnya, 1290 01:02:48,599 --> 01:02:49,879 kamu bisa tahu apakah itu lezat. 1291 01:02:50,469 --> 01:02:51,715 Aku ingin menyimpannya untuk diriku sendiri. 1292 01:02:51,739 --> 01:02:54,059 "Dia mengatakan apa yang ada di pikirannya dengan lantang" 1293 01:02:54,510 --> 01:02:57,550 "Mari berikan makanan lezat untuk pelanggan kita" 1294 01:02:58,150 --> 01:03:01,449 "Makanan melimpah dari CEO Paik untuk satu porsi" 1295 01:03:01,849 --> 01:03:05,219 "Dia memotong cukup daging untuk enam porsi" 1296 01:03:06,519 --> 01:03:08,218 "Waktu saat ini pukul 1.30 siang" 1297 01:03:08,219 --> 01:03:11,260 "Antreannya masih panjang" 1298 01:03:11,760 --> 01:03:15,400 "Apa mereka bisa mencapai penjualan tertinggi?" 1299 01:03:15,630 --> 01:03:18,300 Kita sudah kedatangan lebih dari 30 pelanggan sejauh ini, bukan? 1300 01:03:18,469 --> 01:03:19,529 Masih banyak yang tersisa. 1301 01:03:19,530 --> 01:03:20,999 Kita harus menjual setidaknya 200 porsi hari ini. 1302 01:03:21,000 --> 01:03:22,099 "Ambisius" 1303 01:03:22,300 --> 01:03:23,670 Cepat. Terus masukkan pelanggan. 1304 01:03:24,769 --> 01:03:26,409 - Baiklah. - Teruslah menerima pelanggan. 1305 01:03:26,639 --> 01:03:27,840 Baiklah. 1306 01:03:29,840 --> 01:03:32,750 "John membiarkan pelanggan masuk" 1307 01:03:33,679 --> 01:03:34,779 "Jumlah pelanggan sejauh ini" 1308 01:03:34,780 --> 01:03:36,078 "Jumlah pelanggan kumulatif, 36" 1309 01:03:36,079 --> 01:03:37,079 "Jumlah pelanggan kumulatif, 37" 1310 01:03:37,080 --> 01:03:39,388 "Jumlah pelanggan kumulatif, 39" 1311 01:03:39,389 --> 01:03:42,320 "Jumlah pelanggan kumulatif, 41" 1312 01:03:42,619 --> 01:03:43,659 Silakan lewat sini. 1313 01:03:46,389 --> 01:03:50,669 "Jumlah pelanggan kumulatif, 45" 1314 01:03:50,670 --> 01:03:52,098 "Jumlah pelanggan kumulatif, 47" 1315 01:03:52,099 --> 01:03:55,799 "Jumlah pelanggan kumulatif, 48" 1316 01:03:55,800 --> 01:03:58,408 "Menerima 24 pelanggan lagi dalam sekejap" 1317 01:03:58,409 --> 01:04:00,880 "Baekbanjip terus menaikkan tingkat perputaran meja!" 1318 01:04:01,179 --> 01:04:02,279 "Tujuh pelanggan baru segera datang di ruangan kedua!" 1319 01:04:02,280 --> 01:04:04,209 - Kalian semua berteman? - Ya. 1320 01:04:04,210 --> 01:04:05,250 Baiklah. 1321 01:04:06,010 --> 01:04:07,010 "Memindai dengan saksama" 1322 01:04:07,011 --> 01:04:09,078 Lihat! Mereka punya sketsa makanan. 1323 01:04:09,079 --> 01:04:11,199 "Lihat! Mereka punya sketsa makanan pada alas piring" 1324 01:04:11,449 --> 01:04:12,649 "Mereka belajar dengan giat sebelum makan" 1325 01:04:12,650 --> 01:04:14,718 Di sini tertulis ada lebih dari 100 jenis kimchi. 1326 01:04:14,719 --> 01:04:15,760 Benarkah? 1327 01:04:15,989 --> 01:04:18,159 Di antara semua itu, yang ini adalah geotjeori. 1328 01:04:19,030 --> 01:04:21,558 Ini dimakan segar tanpa difermentasi. 1329 01:04:21,559 --> 01:04:24,569 Di Korea, mereka makan kimchi dan nasi 1330 01:04:24,570 --> 01:04:27,738 begitu bangun pukul 7 pagi. 1331 01:04:27,739 --> 01:04:30,500 Mereka tidak makan makanan manis pada pagi hari? 1332 01:04:31,010 --> 01:04:34,038 "Kegembiraan mempelajari hal-hal baru" 1333 01:04:34,039 --> 01:04:35,839 Bagaimana cara membaca ini? 1334 01:04:35,840 --> 01:04:36,979 Yangyeomyang. 1335 01:04:36,980 --> 01:04:39,010 "Yangyeomjang" 1336 01:04:39,579 --> 01:04:42,179 "Makgeolli mereka datang" 1337 01:04:43,280 --> 01:04:44,689 Makgeo. 1338 01:04:44,690 --> 01:04:47,260 "Belajar dengan giat" 1339 01:04:47,719 --> 01:04:49,959 "Makgeolli adalah minuman beralkohol tertua di Korea, 1340 01:04:49,960 --> 01:04:52,130 yang sudah dibuat sejak abad pertama." 1341 01:04:52,730 --> 01:04:56,429 Soju seperti minuman pembuka di Italia. 1342 01:04:56,559 --> 01:04:59,570 Mereka juga mencampurnya dengan bir. Kamu tahu itu, bukan? 1343 01:05:00,599 --> 01:05:02,839 - Apa itu soju? Apa itu air? - Itu air Korea. 1344 01:05:02,840 --> 01:05:04,739 "Itu air Korea" 1345 01:05:05,239 --> 01:05:08,439 "Semua orang di meja ini sudah mendapatkan makanannya" 1346 01:05:08,440 --> 01:05:09,440 Panas! 1347 01:05:11,510 --> 01:05:12,510 Panas! 1348 01:05:12,511 --> 01:05:14,349 "Gukbap-nya panas, jadi, hati-hati" 1349 01:05:14,750 --> 01:05:18,218 "Dia mencelupkan sesendok nasi ke dalam sup dan mencobanya" 1350 01:05:18,219 --> 01:05:19,219 Kimchi. 1351 01:05:19,650 --> 01:05:20,920 Supnya enak. 1352 01:05:22,119 --> 01:05:24,359 "Teman di sebelahnya juga berpikir" 1353 01:05:24,360 --> 01:05:25,429 Ini enak. 1354 01:05:26,460 --> 01:05:29,000 "Teman, yang ingin belajar, juga memasukkan nasi ke dalam sup" 1355 01:05:29,230 --> 01:05:32,369 "Dia meniupnya karena panas" 1356 01:05:34,099 --> 01:05:37,000 Ini lezat. 1357 01:05:38,409 --> 01:05:40,468 Rasanya sangat unik. Enak sekali. 1358 01:05:40,469 --> 01:05:43,210 Ya. Ini enak sekali. 1359 01:05:45,150 --> 01:05:47,250 Apa ini hidangan terkenal di Korea? 1360 01:05:47,349 --> 01:05:49,578 - Ya, benar. - Ini sangat lezat. 1361 01:05:49,579 --> 01:05:51,590 Itu seperti piza di sini. 1362 01:05:51,650 --> 01:05:53,788 "Terkejut" 1363 01:05:53,789 --> 01:05:57,859 Semangkuk hidangan ini tidak terlalu mahal di Korea. 1364 01:05:57,860 --> 01:06:02,300 Harganya hanya 4 hingga 5 euro. 1365 01:06:02,860 --> 01:06:04,699 Aku akan mencoba kimchi sekarang. 1366 01:06:06,030 --> 01:06:07,669 "Dia mencoba mempelajari geotjeori" 1367 01:06:07,670 --> 01:06:09,039 Mereka makan ini pukul 8 pagi. 1368 01:06:09,699 --> 01:06:10,909 Mereka bahkan tidak minum teh. 1369 01:06:12,139 --> 01:06:14,808 "Apa kimchi ditambahkan ke dalam setiap hidangan Korea?" 1370 01:06:14,809 --> 01:06:16,779 Tidak. Kimchi seperti nasi. 1371 01:06:16,780 --> 01:06:19,679 Saat kamu memesan hidangan, itu selalu disertakan. 1372 01:06:19,710 --> 01:06:22,218 Saat kamu pergi ke restoran Korea, ada hidangan utama 1373 01:06:22,219 --> 01:06:25,049 dan mereka mengeluarkan sekitar 80.000 hidangan lain, 1374 01:06:25,050 --> 01:06:28,189 sebanyak 18.000 di antaranya bahkan tidak kukenali. 1375 01:06:28,190 --> 01:06:32,260 Kamu bahkan tidak membayar semua hidangan itu. 1376 01:06:33,760 --> 01:06:38,899 Misalnya, air gratis. Bahkan perlengkapan di toiletnya 1377 01:06:38,900 --> 01:06:41,840 sangat lengkap. Semuanya gratis. 1378 01:06:42,239 --> 01:06:44,939 - Meskipun kamu tidak membayar? - Benar. 1379 01:06:44,940 --> 01:06:47,180 - Bagaimana jika ada masalah nanti? - Tidak akan pernah. 1380 01:06:47,340 --> 01:06:49,408 Bukankah setidaknya kamu harus membeli permen karet? 1381 01:06:49,409 --> 01:06:51,348 "Tertawa" 1382 01:06:51,349 --> 01:06:56,079 "Sesulit itulah dia memercayainya" 1383 01:06:56,380 --> 01:07:01,118 Ye In berasal dari Busan, yang terletak di selatan Korea. 1384 01:07:01,119 --> 01:07:03,360 Napoli-nya Korea. 1385 01:07:03,860 --> 01:07:05,130 "Napoli-nya Korea" 1386 01:07:05,530 --> 01:07:07,558 Kudengar Busan mirip dengan Napoli. 1387 01:07:07,559 --> 01:07:08,960 Ya. 1388 01:07:10,429 --> 01:07:11,968 "Pelanggan Korea berasal dari Busan, Napoli-nya Korea" 1389 01:07:11,969 --> 01:07:13,669 Bagaimana rasanya? Enak? 1390 01:07:13,670 --> 01:07:16,539 Enak sekali. 1391 01:07:17,070 --> 01:07:19,210 Aku merasa seperti di rumah. 1392 01:07:22,579 --> 01:07:23,710 Astaga. 1393 01:07:25,210 --> 01:07:27,980 Kita menghabiskan semuanya. 1394 01:07:28,119 --> 01:07:31,349 Aku hanya ingin mencoba. Tidak kuduga akan menghabiskannya. 1395 01:07:32,250 --> 01:07:35,090 Mereka bahkan tidak perlu mencuci piring. 1396 01:07:37,219 --> 01:07:39,529 "Pukul 1.45 siang" 1397 01:07:39,530 --> 01:07:42,230 "Bagaimana keadaan Baekbanjip?" 1398 01:07:42,360 --> 01:07:45,828 "Jumlah gukbap yang terjual sejauh ini" 1399 01:07:45,829 --> 01:07:48,670 "Totalnya 50 mangkuk" 1400 01:07:49,199 --> 01:07:51,439 "Tingkat perputaran mejanya tinggi" 1401 01:07:51,440 --> 01:07:53,840 "Saat gukbap disajikan" 1402 01:07:54,110 --> 01:07:55,779 "Tempat ini" 1403 01:07:55,780 --> 01:07:58,650 "Masih ramai dengan orang-orang di luar" 1404 01:07:58,809 --> 01:08:01,280 "Di dalam garis yang digambar Yu Ri" 1405 01:08:01,320 --> 01:08:04,019 "Mereka mengantre dengan tertib" 1406 01:08:04,219 --> 01:08:06,219 Tiga gukbap lagi. 1407 01:08:06,389 --> 01:08:07,460 Baiklah. 1408 01:08:08,059 --> 01:08:09,460 Tiga gukbap akan segera datang. 1409 01:08:09,860 --> 01:08:12,229 "Yu Ri, yang selalu energik" 1410 01:08:12,230 --> 01:08:13,759 Yu Ri, ini perlu dicuci. 1411 01:08:13,760 --> 01:08:14,860 Baiklah. 1412 01:08:15,900 --> 01:08:17,469 - Kamu harus mencucinya. - Baiklah. 1413 01:08:17,470 --> 01:08:20,300 "Dia bekerja dengan sifatnya yang ceria seperti biasanya" 1414 01:08:21,069 --> 01:08:23,840 Tiba-tiba aku merasa lelah. 1415 01:08:24,710 --> 01:08:27,909 "Apa Yu Ri tiba-tiba kelelahan?" 1416 01:08:28,409 --> 01:08:29,939 Aku tahu kenapa aku sangat lelah. 1417 01:08:30,779 --> 01:08:31,850 Kenapa? 1418 01:08:32,710 --> 01:08:35,350 Untuk membuat garis di luar, 1419 01:08:35,479 --> 01:08:37,159 aku harus bekerja di bawah sinar matahari. 1420 01:08:38,050 --> 01:08:39,849 Kurasa aku masih kepanasan karena sinar matahari terik. 1421 01:08:39,850 --> 01:08:41,090 "Kenapa Yu Ri tiba-tiba lelah?" 1422 01:08:41,159 --> 01:08:44,890 "Yu Ri memasang garis bersama Fabio sebelum pembukaan" 1423 01:08:46,729 --> 01:08:50,229 Panas sekali. 1424 01:08:50,970 --> 01:08:53,770 "Dia terkena sinar matahari di Napoli pada siang hari" 1425 01:08:54,699 --> 01:08:58,569 "Yu Ri terjemur terlalu lama sebelum pembukaan" 1426 01:08:58,770 --> 01:09:00,108 - Apa itu sulit? - Itu sangat sulit. 1427 01:09:00,109 --> 01:09:01,439 - Karena terlalu panas? - Ya. 1428 01:09:02,279 --> 01:09:04,379 "Dia mengaku kepada rekan kerja yang menggambar garis bersamanya" 1429 01:09:04,380 --> 01:09:06,909 - Begitukah? - Aku sangat lelah. 1430 01:09:07,479 --> 01:09:08,519 Aku harus bagaimana? 1431 01:09:08,520 --> 01:09:11,948 Seoul jauh lebih dingin daripada di sini, bukan? 1432 01:09:11,949 --> 01:09:14,489 "Musim dingin di Napoli jauh lebih hangat daripada di Korea" 1433 01:09:15,159 --> 01:09:16,289 Begitu rupanya. 1434 01:09:17,729 --> 01:09:21,930 "Tidak ada yang mengerti betapa lelahnya dia" 1435 01:09:22,159 --> 01:09:23,930 Antrean di luar mengejutkan. 1436 01:09:25,199 --> 01:09:27,068 - Haruskah aku keluar? - Pergilah ke mereka. 1437 01:09:27,069 --> 01:09:28,299 "Pergilah ke pelanggan di luar" 1438 01:09:28,300 --> 01:09:29,600 Angkat semangat mereka. 1439 01:09:30,239 --> 01:09:32,970 Pak Paik, aku yang membutuhkan itu. 1440 01:09:34,380 --> 01:09:37,140 "Yu Ri mulai rusak" 1441 01:09:37,510 --> 01:09:39,390 Aku akan membuat pho Vietnam untuk makan siang. 1442 01:09:39,649 --> 01:09:41,319 Ya! 1443 01:09:42,250 --> 01:09:43,779 Pho dengan sup ini akan luar biasa. 1444 01:09:44,890 --> 01:09:46,889 Aku belum membuatnya, andai saja itu sangat lezat. 1445 01:09:46,890 --> 01:09:48,236 "Dia menghibur Yu Ri, menjanjikan makanan enak" 1446 01:09:48,260 --> 01:09:50,159 Aku tahu apa yang akan kutambahkan. 1447 01:09:51,130 --> 01:09:52,359 Bubuk cabai. 1448 01:09:53,760 --> 01:09:56,600 "Dia berusaha menghibur diri" 1449 01:09:58,470 --> 01:10:01,000 Bisakah kamu menyanyikan lagu Girls' Generation saja? 1450 01:10:02,369 --> 01:10:04,709 Bisakah kamu menyanyikan lagu Girls' Generation saja? 1451 01:10:04,710 --> 01:10:07,270 "Tanpa diduga, itu membuatnya tertawa" 1452 01:10:07,439 --> 01:10:09,510 Kamu tahu apa yang baru saja dikatakan Fabio? 1453 01:10:10,380 --> 01:10:11,408 Aku hanya bernyanyi 1454 01:10:11,409 --> 01:10:12,409 Aku akan memasukkan bubuk cabai 1455 01:10:12,410 --> 01:10:14,549 Dan dia bilang, "Bisakah kamu menyanyikan lagu Girls' Generation?" 1456 01:10:14,550 --> 01:10:15,648 "Itu membuatnya bahagia lagi" 1457 01:10:15,649 --> 01:10:17,719 "Katakan keinginanmu" 1458 01:10:17,720 --> 01:10:19,850 Fabio, kamu tahu lagu-lagu kami. 1459 01:10:20,189 --> 01:10:22,520 Akan kunyanyikan untukmu saat kita tutup. 1460 01:10:22,720 --> 01:10:24,759 - Baiklah. Terima kasih. - Karena kamu sudah bekerja keras. 1461 01:10:24,760 --> 01:10:27,698 Sulit sekali menggambar garis di bawah teriknya matahari, bukan? 1462 01:10:27,699 --> 01:10:28,760 Ya. 1463 01:10:29,529 --> 01:10:32,205 "Dia keluar untuk membuat suasana menjadi ceria seperti kata CEO Paik" 1464 01:10:32,229 --> 01:10:35,269 "Baekbanjip" 1465 01:10:35,270 --> 01:10:38,210 Terima kasih sudah menunggu. Mohon tunggu sebentar. 1466 01:10:38,539 --> 01:10:42,239 "Dia memeriksa berapa pelanggan yang menunggu" 1467 01:10:43,079 --> 01:10:44,719 Pak Paik, ada 40 pelanggan yang menunggu. 1468 01:10:44,810 --> 01:10:46,010 Tidak akan selama itu. 1469 01:10:46,750 --> 01:10:51,050 "Dia menaikkan semangatnya lagi" 1470 01:10:51,489 --> 01:10:54,189 "Selagi antrean makin panjang di Baekbanjip" 1471 01:10:54,689 --> 01:10:56,589 Hai, Teman-teman. 1472 01:10:56,590 --> 01:10:58,960 "Suara berisik menarik perhatian semua orang" 1473 01:10:59,489 --> 01:11:00,788 "Seseorang datang dengan membawa alat musik" 1474 01:11:00,789 --> 01:11:03,460 Sebelum kamu makan, nikmati musik. 1475 01:11:05,069 --> 01:11:08,840 "Penampil jalanan muncul di restoran bagus dengan antrean panjang" 1476 01:11:09,069 --> 01:11:12,310 "Ini membangkitkan semangat pelanggan Baekbanjip lagi" 1477 01:11:13,069 --> 01:11:16,439 "Bergoyang" 1478 01:11:16,779 --> 01:11:20,409 "Penampilan kecil bagi mereka yang lelah menunggu" 1479 01:11:20,550 --> 01:11:23,779 "Penampilan ceria memberi energi kepada pelanggan" 1480 01:11:23,949 --> 01:11:26,220 "Mengintip" 1481 01:11:26,420 --> 01:11:28,759 Ada pesta di luar. 1482 01:11:28,760 --> 01:11:30,189 Aku tahu. Apa yang terjadi? 1483 01:11:30,460 --> 01:11:33,289 "CEO Paik mengasah pisaunya, berterima kasih kepada penampil" 1484 01:11:34,159 --> 01:11:36,960 "Di Napoli" 1485 01:11:37,399 --> 01:11:40,300 "Ada sekelompok pengamen" 1486 01:11:40,600 --> 01:11:43,840 "Di tempat ramai" 1487 01:11:44,199 --> 01:11:48,680 "Salah satu dari mereka datang ke Baekbanjip" 1488 01:11:49,439 --> 01:11:52,809 "Di sini" 1489 01:11:52,810 --> 01:11:56,050 "Dan di sana" 1490 01:11:56,479 --> 01:12:00,449 "Karena mereka hanya muncul di restoran bagus" 1491 01:12:01,619 --> 01:12:05,760 "Artinya Baekbanjip juga tempat yang populer" 1492 01:12:07,630 --> 01:12:08,929 "Acungan jempol" 1493 01:12:08,930 --> 01:12:11,399 Itu semua untukmu. 1494 01:12:11,600 --> 01:12:15,239 "Setelah penampilan itu" 1495 01:12:15,899 --> 01:12:17,899 Kita akan membiarkan lebih banyak pelanggan masuk. 1496 01:12:20,609 --> 01:12:23,840 "Simone mengambil beberapa alas piring" 1497 01:12:24,609 --> 01:12:26,955 "John memeriksa alas piring dan menerima lebih banyak pelanggan" 1498 01:12:26,979 --> 01:12:28,618 - Untuk berapa orang? - Aku sendirian. 1499 01:12:28,619 --> 01:12:29,920 Baiklah. Masuklah. 1500 01:12:31,119 --> 01:12:33,389 - Silakan duduk di mana saja. - Baiklah. 1501 01:12:33,390 --> 01:12:35,619 "Satu pelanggan yang datang sendirian" 1502 01:12:37,829 --> 01:12:39,889 Ini satu-satunya menu kami hari ini. 1503 01:12:39,890 --> 01:12:42,659 Ada minuman di belakang jika kamu ingin melihatnya. 1504 01:12:43,430 --> 01:12:45,829 - Berapa orang? Baiklah. - Aku sendirian. 1505 01:12:47,229 --> 01:12:48,399 Satu? 1506 01:12:51,539 --> 01:12:56,210 "Tidak apa-apa jika kamu datang sendirian" 1507 01:12:57,949 --> 01:13:01,720 "Yu Ri akan menemanimu" 1508 01:13:03,149 --> 01:13:05,989 "Masukkan nasi ke dalam supmu" 1509 01:13:06,949 --> 01:13:09,819 "Dan makanlah seperti Yu Ri" 1510 01:13:10,390 --> 01:13:16,229 "Hanya ada aku dan gukbap-ku" 1511 01:13:17,460 --> 01:13:21,970 "Kamu bisa bersenang-senang meski makan sendirian" 1512 01:13:23,069 --> 01:13:27,109 "Gukbap adalah hidangan yang enak untuk dimakan sendirian!" 1513 01:13:28,109 --> 01:13:31,209 "Selain itu, siapa tahu?" 1514 01:13:31,210 --> 01:13:34,380 "Kelompok tiga orang menjelaskan untuk pelanggan yang datang sendiri" 1515 01:13:36,279 --> 01:13:38,949 "Mengintip" 1516 01:13:40,119 --> 01:13:42,489 "Melirik" 1517 01:13:42,989 --> 01:13:46,390 "Dia mengintip lagi" 1518 01:13:48,100 --> 01:13:51,029 "Dia memutuskan untuk mendekati pelanggan itu" 1519 01:13:51,500 --> 01:13:55,069 "Kamu mau bergabung dengan kami?" 1520 01:13:57,100 --> 01:14:01,069 "Kamu mungkin juga akan menemukan teman di restoran" 1521 01:14:01,909 --> 01:14:05,750 "Entah kamu datang beramai-ramai atau sendirian, nikmatilah!" 1522 01:14:08,050 --> 01:14:09,180 Omong-omong, 1523 01:14:09,550 --> 01:14:12,519 ada satu meja kosong lagi. 1524 01:14:12,520 --> 01:14:14,189 Ya. Aku tahu. 1525 01:14:15,520 --> 01:14:17,829 "Dia mengisi meja kosong lagi" 1526 01:14:17,859 --> 01:14:20,328 "Jumlah total pelanggan, 57" 1527 01:14:20,329 --> 01:14:21,560 Masuklah. 1528 01:14:23,760 --> 01:14:26,770 "Begitu pelanggan meninggalkan meja" 1529 01:14:27,399 --> 01:14:29,139 "Mereka membersihkannya dan menyiapkan untuk kelompok berikut" 1530 01:14:29,140 --> 01:14:30,539 Segera bersihkan. 1531 01:14:32,770 --> 01:14:34,608 "Jumlah pelanggan kumulatif, 58" 1532 01:14:34,609 --> 01:14:36,739 Ini bisa sedikit sempit. Apakah tidak apa-apa? 1533 01:14:37,039 --> 01:14:38,180 Di sana. 1534 01:14:38,649 --> 01:14:40,879 Lima orang di kelompokmu? 1535 01:14:40,880 --> 01:14:43,020 "Jumlah pelanggan kumulatif, 62 orang" 1536 01:14:44,050 --> 01:14:45,419 - Berapa orang? - Empat. 1537 01:14:45,420 --> 01:14:46,520 Empat? 1538 01:14:46,590 --> 01:14:49,220 "Dia belum punya meja untuk empat orang" 1539 01:14:51,659 --> 01:14:55,130 "John memeriksa berapa orang yang menunggu" 1540 01:14:56,460 --> 01:14:57,659 Mari pindahkan ke sana. 1541 01:14:58,130 --> 01:14:59,699 Ada banyak kelompok empat orang. 1542 01:15:01,170 --> 01:15:03,539 "Dia memindahkan meja dan menyusun meja untuk empat orang" 1543 01:15:03,739 --> 01:15:06,309 "Serahkan aula kepadaku" 1544 01:15:06,310 --> 01:15:08,209 - Terima kasih. - Tentu saja. 1545 01:15:08,210 --> 01:15:11,079 "Pemecah Masalah Aula, John Park" 1546 01:15:11,380 --> 01:15:12,779 Piring untuk jeon... 1547 01:15:13,109 --> 01:15:16,019 - Biar kucuci. - Baiklah. Piring jeon... 1548 01:15:16,020 --> 01:15:17,919 - Apa yang kita butuhkan? - Piring untuk jeon. 1549 01:15:17,920 --> 01:15:19,889 - Jeon. - Piring jeon? Buka itu. 1550 01:15:19,890 --> 01:15:22,589 Jika kehabisan, kita bisa memakai ini saja. 1551 01:15:22,590 --> 01:15:24,390 Kalau begitu, kami akan memakainya, Pak Paik. 1552 01:15:24,420 --> 01:15:27,260 - Yang bulat. - Baiklah. Aku mengerti. 1553 01:15:27,960 --> 01:15:31,029 "Tapi aku sudah menyiapkan piring-piringnya" 1554 01:15:31,529 --> 01:15:32,728 Ini bersih. 1555 01:15:32,729 --> 01:15:34,500 Bagus. Terima kasih. 1556 01:15:34,800 --> 01:15:35,839 Aku siap. 1557 01:15:35,840 --> 01:15:37,868 Dua dan lima. 1558 01:15:37,869 --> 01:15:38,909 Baiklah. 1559 01:15:40,270 --> 01:15:44,279 "Gukbap untuk dua teman disajikan" 1560 01:15:45,210 --> 01:15:48,349 Kamu bisa menambah nasi dan sup tanpa biaya tambahan. 1561 01:15:48,350 --> 01:15:50,190 - Mengerti? Selamat menikmati. - Terima kasih. 1562 01:15:52,119 --> 01:15:55,989 "Dia mengambil kimchi dahulu" 1563 01:15:56,390 --> 01:15:59,630 "Berhenti" 1564 01:15:59,989 --> 01:16:04,000 "Ekspresi wajah yang tidak terbaca" 1565 01:16:04,630 --> 01:16:07,600 "Apa ada yang salah dengan kimchi-nya?" 1566 01:16:08,539 --> 01:16:10,698 Kamu membuatku gugup. Tolong katakan sesuatu. 1567 01:16:10,699 --> 01:16:11,739 Ini pedas. 1568 01:16:12,510 --> 01:16:13,769 Tapi bukan itu. 1569 01:16:13,770 --> 01:16:16,840 Aku tidak mengira akan memiliki tekstur renyah seperti ini. 1570 01:16:17,340 --> 01:16:19,550 Ini seperti seledri. 1571 01:16:21,449 --> 01:16:23,969 Menurutmu mereka membuatnya di sini atau membawanya dari Korea? 1572 01:16:24,319 --> 01:16:25,625 Mereka mungkin membuatnya di sini. 1573 01:16:25,649 --> 01:16:27,789 Bukankah ini harus difermentasi cukup lama? 1574 01:16:27,960 --> 01:16:29,488 Sebenarnya, di menu ini tertulis 1575 01:16:29,489 --> 01:16:31,760 bahwa versi kimchi ini tidak difermentasi. 1576 01:16:33,189 --> 01:16:34,189 Jadi, itu palsu? 1577 01:16:34,630 --> 01:16:36,828 Tidak. Ini hanya versi yang tidak difermentasi. 1578 01:16:36,829 --> 01:16:39,529 "Tidak. Ini hanya versi yang tidak difermentasi" 1579 01:16:41,340 --> 01:16:42,999 "Untuk geotjeori, kamu bisa membuatnya dengan mudah" 1580 01:16:43,000 --> 01:16:44,470 "Tanpa harus memfermentasikannya" 1581 01:16:44,609 --> 01:16:47,739 "Lauk terbaik untuk gukbap" 1582 01:16:50,680 --> 01:16:51,880 Ini hanya pedas. 1583 01:16:53,010 --> 01:16:54,490 Tapi aku harus menghabiskan semuanya. 1584 01:16:55,779 --> 01:16:57,279 Setiap potong. 1585 01:16:58,949 --> 01:17:00,889 "Waktu saat ini pukul 2.20 sore" 1586 01:17:00,890 --> 01:17:03,560 "Dua jam 20 menit sejak pembukaan" 1587 01:17:03,920 --> 01:17:05,328 Berapa banyak? Lima? 1588 01:17:05,329 --> 01:17:06,329 Masuklah. 1589 01:17:06,330 --> 01:17:08,430 "Berapa banyak? Kalian berlima? Masuklah" 1590 01:17:08,829 --> 01:17:12,029 "Lima pemuda duduk di ruangan" 1591 01:17:12,630 --> 01:17:14,299 Astaga, akhirnya. 1592 01:17:14,300 --> 01:17:16,539 "Astaga, akhirnya" 1593 01:17:18,109 --> 01:17:20,839 "Mereka tiba" 1594 01:17:20,840 --> 01:17:23,108 "Pukul 1.50 siang" 1595 01:17:23,109 --> 01:17:26,649 "Butuh 30 menit untuk memasuki restoran" 1596 01:17:27,079 --> 01:17:30,619 "Makin banyak pelanggan mengantre selama 30 menit itu" 1597 01:17:31,350 --> 01:17:32,648 Lima lagi! 1598 01:17:32,649 --> 01:17:33,988 Baiklah. 1599 01:17:33,989 --> 01:17:35,560 Kita harus menyajikan lima porsi. 1600 01:17:35,989 --> 01:17:37,318 - Lima? - Ya. 1601 01:17:37,319 --> 01:17:39,366 "Setelah mengetahui jumlah orangnya, mereka langsung mulai bersiap" 1602 01:17:39,390 --> 01:17:43,158 "Mereka duduk di ruangan yang tidak memiliki layar video" 1603 01:17:43,159 --> 01:17:46,028 Di sini tertulis campurkan nasinya dengan kaldu sapi untuk gukbap. 1604 01:17:46,029 --> 01:17:48,146 Atau kamu bisa makan nasi dan kaldunya secara terpisah. 1605 01:17:48,170 --> 01:17:49,239 "Kimchi 1606 01:17:49,739 --> 01:17:51,669 adalah makanan yang paling mewakili kuliner Korea 1607 01:17:51,670 --> 01:17:53,209 dan selalu disajikan pada setiap sajian." 1608 01:17:53,210 --> 01:17:55,639 Di sini tertulis ada lebih dari 100 jenis kimchi yang berbeda. 1609 01:17:55,640 --> 01:17:56,679 Dan kimchi hari ini adalah geotjeori. 1610 01:17:56,680 --> 01:17:59,749 Untuk sausnya, 1611 01:17:59,750 --> 01:18:02,149 dasar sausnya harus kecap asin. 1612 01:18:03,050 --> 01:18:06,119 Kalau begitu, tidak apa-apa memakan sausnya secara terpisah? 1613 01:18:06,489 --> 01:18:09,319 Bukankah seharusnya ada sesuatu untuk sausnya? 1614 01:18:10,659 --> 01:18:12,729 Apa ini hidangan yang dibuat dengan tepung? 1615 01:18:14,359 --> 01:18:18,699 "Apa mereka bisa makan gukbap dengan benar?" 1616 01:18:19,300 --> 01:18:23,569 "Hidangan gukbap siap dalam sekejap" 1617 01:18:24,340 --> 01:18:26,470 - Ini dia. - Terima kasih. 1618 01:18:28,640 --> 01:18:31,750 "Melihat makanannya secara langsung" 1619 01:18:32,409 --> 01:18:34,409 Aku membaca menunya. 1620 01:18:35,520 --> 01:18:37,549 Untuk makan gukbap dengan benar, 1621 01:18:37,550 --> 01:18:40,549 kamu harus menambahkan nasi ke kaldu dan memakannya bersama. 1622 01:18:40,550 --> 01:18:44,119 Tapi aku ingin makan nasiku secara terpisah dengan kimchi. 1623 01:18:45,529 --> 01:18:47,358 "Diskusi para pemuda" 1624 01:18:47,359 --> 01:18:49,760 "Cara makan gukbap dengan benar" 1625 01:18:50,300 --> 01:18:53,499 "Dia memasukkan nasi ke kaldu seperti yang dijelaskan di menu" 1626 01:18:53,500 --> 01:18:56,369 "Kelompok Cara Makan Gukbap yang Benar" 1627 01:18:57,069 --> 01:19:00,739 "Dia memasukkan nasi ke dalam kaldu tanpa memikirkannya" 1628 01:19:01,939 --> 01:19:05,948 "Tapi pria ini melakukan sebaliknya dan menuangkan kaldu di atas nasi" 1629 01:19:05,949 --> 01:19:10,050 "Kelompok Cara Baru Makan Gukbap" 1630 01:19:10,750 --> 01:19:12,289 Kalian melakukan cara yang berbeda. 1631 01:19:13,289 --> 01:19:15,689 "Dia tidak mendengarkan mereka" 1632 01:19:15,960 --> 01:19:19,188 "Kelompok mana yang akan lebih menikmati gukbap?" 1633 01:19:19,189 --> 01:19:20,989 "Tim Gukbap mencoba makanannya lebih dahulu" 1634 01:19:25,170 --> 01:19:26,228 Ini enak sekali. 1635 01:19:26,229 --> 01:19:27,470 "Ini enak sekali" 1636 01:19:33,439 --> 01:19:36,578 "Dia tampak puas" 1637 01:19:36,579 --> 01:19:38,579 "Tim Bapguk juga mencoba makanannya" 1638 01:19:42,750 --> 01:19:45,420 Aku bisa merasakan kaldu dari nasi. 1639 01:19:45,819 --> 01:19:48,159 "Acungan jempol" 1640 01:19:49,020 --> 01:19:53,760 "Kedua kelompok tampak menikmati makanannya" 1641 01:19:54,529 --> 01:19:57,699 "Minuman mereka disajikan" 1642 01:19:59,600 --> 01:20:00,729 Tunggu. 1643 01:20:01,329 --> 01:20:03,409 Bagaimana mengatakan "bersulang" dalam bahasa Korea? 1644 01:20:03,670 --> 01:20:04,699 "Kanpai"? 1645 01:20:04,970 --> 01:20:06,609 Itu bahasa Jepang. 1646 01:20:07,840 --> 01:20:08,938 Tunggu. 1647 01:20:08,939 --> 01:20:11,140 Mari kita cari tahu apa itu sebelum kita melakukannya. 1648 01:20:11,949 --> 01:20:14,648 "Mencari tahu" 1649 01:20:14,649 --> 01:20:17,720 "Aplikasi terjemahan" 1650 01:20:18,920 --> 01:20:19,949 "Bersulang." 1651 01:20:20,890 --> 01:20:24,488 "Mengajari cara bersulang dalam bahasa Korea" 1652 01:20:24,489 --> 01:20:25,529 "Bersulang." 1653 01:20:25,960 --> 01:20:28,060 - Begini caranya. "Bersulang." - "Bersulang." 1654 01:20:28,960 --> 01:20:30,000 Baiklah. 1655 01:20:30,930 --> 01:20:32,199 Angkat gelas kalian. 1656 01:20:33,229 --> 01:20:35,238 - "Bersulang." - "Bersulang." 1657 01:20:35,239 --> 01:20:36,869 "Semuanya, bersulang!" 1658 01:20:37,069 --> 01:20:38,538 "Mereka mengangkat gelas dengan kata baru yang mereka pelajari" 1659 01:20:38,539 --> 01:20:39,738 - "Bersulang." - "Bersulang." 1660 01:20:39,739 --> 01:20:40,739 "Bersulang." 1661 01:20:44,510 --> 01:20:46,009 Minuman ini terasa seperti nasi. 1662 01:20:46,010 --> 01:20:47,050 Rasanya manis. 1663 01:20:48,010 --> 01:20:49,278 Enak sekali. 1664 01:20:49,279 --> 01:20:50,750 Mari minum sedikit lagi. 1665 01:20:51,449 --> 01:20:55,159 "Sepertinya mereka juga menikmati minuman mereka" 1666 01:20:55,689 --> 01:20:59,260 "Setelah mereka minum" 1667 01:21:01,359 --> 01:21:02,960 "Gukbap lebih mudah ditelan" 1668 01:21:03,800 --> 01:21:06,670 "Dengan seteguk arak rasberi" 1669 01:21:08,000 --> 01:21:11,100 "Dia makan tiga sendok gukbap" 1670 01:21:13,510 --> 01:21:16,608 Rambutmu akan masuk ke kaldu. 1671 01:21:16,609 --> 01:21:17,909 Ini rambutku sendiri. 1672 01:21:18,880 --> 01:21:22,180 "Mereka tidak bisa berhenti makan" 1673 01:21:23,119 --> 01:21:25,019 Kurasa campuran 1674 01:21:25,020 --> 01:21:28,220 minuman keras dan gukbap adalah senjata rahasia terbesar mereka. 1675 01:21:28,489 --> 01:21:32,890 "Saat makanan mereka dengan minuman mendekati akhir..." 1676 01:21:37,199 --> 01:21:38,500 Aku akan minum ini. 1677 01:21:41,640 --> 01:21:43,538 - Tidak. - Tidak. 1678 01:21:43,539 --> 01:21:47,839 Itu mengandung banyak bumbu seperti kecap asin, gula, dan cuka. 1679 01:21:47,840 --> 01:21:50,180 Itu hanya kecap asin. 1680 01:21:50,710 --> 01:21:52,948 "Dampak kuat hidangan gukbap" 1681 01:21:52,949 --> 01:21:55,550 "Melampaui kekhawatiran teman-temannya" 1682 01:21:55,880 --> 01:21:58,519 "Meminumnya dengan elegan seperti meminum espreso" 1683 01:21:58,520 --> 01:21:59,949 Hentikan. 1684 01:22:02,789 --> 01:22:07,229 "Dia meminum setiap tetesnya" 1685 01:22:08,760 --> 01:22:10,659 "Dia menyeka mulutnya sekali" 1686 01:22:12,600 --> 01:22:15,500 "Dia juga minum sari dari geotjeori" 1687 01:22:15,939 --> 01:22:19,270 "Dia mengakhirinya dengan makgeolli" 1688 01:22:20,210 --> 01:22:21,909 Mau pesan satu set lagi? 1689 01:22:26,479 --> 01:22:28,279 Aku akan memberimu ini. 1690 01:22:30,020 --> 01:22:31,119 Terima kasih. 1691 01:22:33,420 --> 01:22:35,419 "Rasa hidangan gukbap" 1692 01:22:35,420 --> 01:22:38,689 "Sama intensnya dengan dua seloki kecap asin" 1693 01:22:40,130 --> 01:22:41,698 "Pukul 2.30 sore" 1694 01:22:41,699 --> 01:22:44,500 "Dua jam 30 menit sejak pembukaan" 1695 01:22:44,729 --> 01:22:46,929 "Bahkan setelah jam makan siang berlalu" 1696 01:22:46,930 --> 01:22:50,339 "Banyak pelanggan datang dan pergi dengan cepat untuk makan" 1697 01:22:50,340 --> 01:22:52,169 Terima kasih. Sampai jumpa. 1698 01:22:52,170 --> 01:22:53,239 Sampai jumpa. 1699 01:22:54,140 --> 01:22:58,278 "Restoran ini masih penuh pelanggan" 1700 01:22:58,279 --> 01:23:00,680 "Di dapur..." 1701 01:23:02,279 --> 01:23:03,550 Kita kehabisan mangkuk lagi. 1702 01:23:05,420 --> 01:23:08,460 "Perputaran mejanya lebih cepat dibanding kinerja mesin cuci piring" 1703 01:23:08,619 --> 01:23:11,289 Kita harus menggoreng jeon lagi. 1704 01:23:12,729 --> 01:23:14,028 Kita juga kehabisan piring saus. 1705 01:23:14,029 --> 01:23:15,260 "Lauknya juga hampir habis" 1706 01:23:16,199 --> 01:23:17,459 Tolong isi ulang. 1707 01:23:17,460 --> 01:23:18,630 - Isi ulang? - Ya. 1708 01:23:19,430 --> 01:23:21,369 Tolong isi ulang lagi. 1709 01:23:21,670 --> 01:23:23,099 - Isi ulang. - Ya. 1710 01:23:23,100 --> 01:23:24,698 "Saat gukbap-nya menjadi populer, makin banyak orang meminta tambah" 1711 01:23:24,699 --> 01:23:26,609 Baiklah. Dua hidangan sudah siap. 1712 01:23:27,140 --> 01:23:28,270 Ayo. 1713 01:23:29,640 --> 01:23:32,510 "Mereka melakukan segalanya untuk mengimbangi tingkat perputaran meja" 1714 01:23:33,810 --> 01:23:36,479 "Makin lama waktu berlalu, mereka makin sering melamun" 1715 01:23:36,850 --> 01:23:40,390 "Asisten koki, Jang Woo, dan Gelandang Yu Ri tampak lelah" 1716 01:23:40,989 --> 01:23:42,559 "Baekbanjip dengan bangga" 1717 01:23:42,560 --> 01:23:45,430 "Menjadi restoran yang dituju orang-orang" 1718 01:23:45,760 --> 01:23:48,559 "Kita menjual 55 porsi" 1719 01:23:48,560 --> 01:23:52,229 "Sejauh ini, mereka hanya melayani paling banyak 55 orang" 1720 01:23:53,300 --> 01:23:56,100 "Sekarang sudah pukul 2.30 siang" 1721 01:23:56,770 --> 01:23:57,898 "Jumlah pelanggan kumulatif sejauh ini" 1722 01:23:57,899 --> 01:24:01,140 "Telah mencapai 71 sekarang" 1723 01:24:03,439 --> 01:24:06,179 "Mereka pikir" 1724 01:24:06,180 --> 01:24:09,579 "Mereka punya energi yang tidak terbatas" 1725 01:24:10,119 --> 01:24:11,819 Nampannya... 1726 01:24:11,989 --> 01:24:15,358 Aku memakai ulang nampan tiga kali lebih banyak dibandingkan hari lain. 1727 01:24:15,359 --> 01:24:16,959 Itu artinya pekerjaanku meningkat tiga kali lipat. 1728 01:24:16,960 --> 01:24:19,188 Saat aku menuangkan kecap asin, tanganku gemetar. 1729 01:24:19,189 --> 01:24:20,359 Tanganku gemetar seperti ini. 1730 01:24:20,829 --> 01:24:22,829 Cobalah tetap tenang pada saat seperti ini. 1731 01:24:24,100 --> 01:24:25,568 Tetap tenang. 1732 01:24:25,569 --> 01:24:27,770 Piring sausnya bergetar. 1733 01:24:28,770 --> 01:24:30,500 Sejujurnya, ini menyiksaku. 1734 01:24:31,100 --> 01:24:32,900 Aku yakin semua orang sama lelahnya denganku. 1735 01:24:34,369 --> 01:24:36,650 Pak Paik, berapa banyak pelanggan yang ingin kamu layani? 1736 01:24:36,810 --> 01:24:38,010 Berikan angka kasarnya. 1737 01:24:38,039 --> 01:24:39,448 Berapa orang yang mengantre? 1738 01:24:39,449 --> 01:24:40,649 Aku akan memeriksanya. 1739 01:24:42,250 --> 01:24:43,618 Tadi ada 40 orang. 1740 01:24:43,619 --> 01:24:46,350 Hanya ada 12 orang sekarang. 1741 01:24:47,590 --> 01:24:52,229 "Berapa banyak pelanggan yang mengantre sekarang?" 1742 01:24:55,430 --> 01:24:56,460 Baiklah. 1743 01:24:56,930 --> 01:24:58,699 Baiklah. Satu, dua, tiga, empat, lima... 1744 01:24:59,470 --> 01:25:00,569 Sembilan, sepuluh... 1745 01:25:01,000 --> 01:25:02,669 Tiga puluh dua, tiga puluh tiga, tiga puluh empat, tiga puluh lima, 1746 01:25:02,670 --> 01:25:04,990 tiga puluh enam, tiga puluh tujuh, dan tiga puluh delapan. 1747 01:25:06,510 --> 01:25:07,639 "Ada 40 orang mengantre satu jam lalu" 1748 01:25:07,640 --> 01:25:10,108 "Ada 38 orang yang mengantre sekarang" 1749 01:25:10,109 --> 01:25:12,870 "Antrean tidak berkurang, bahkan saat mereka bekerja tanpa istirahat" 1750 01:25:13,180 --> 01:25:15,920 Ada 38 orang menunggu di luar. Apa yang harus kita lakukan? 1751 01:25:16,880 --> 01:25:18,250 Kita harus menjual semuanya. 1752 01:25:19,350 --> 01:25:20,688 Kita harus menjual semua yang kita miliki. 1753 01:25:20,689 --> 01:25:21,719 Kita masih punya lebih dari setengah lagi. 1754 01:25:21,720 --> 01:25:23,236 "CEO Paik hanya memikirkan penjualan sekarang" 1755 01:25:23,260 --> 01:25:24,318 - Delapan orang? - Teruskan? 1756 01:25:24,319 --> 01:25:25,329 Tiga puluh delapan. 1757 01:25:25,529 --> 01:25:27,529 - Ada 38 orang. - Haruskah kita teruskan? 1758 01:25:27,760 --> 01:25:30,328 - Bagaimana bisa layani 38 orang? - Bagaimana bisa? 1759 01:25:30,329 --> 01:25:31,630 Kenapa tidak? 1760 01:25:32,770 --> 01:25:35,438 Kita punya kaldu, daging, dan nasi. 1761 01:25:35,439 --> 01:25:36,770 "Tidak bisa memahami mereka" 1762 01:25:38,569 --> 01:25:40,409 Aku tidak punya energi lagi. 1763 01:25:41,770 --> 01:25:43,140 Dia sangat gigih. 1764 01:25:47,050 --> 01:25:49,350 Dia sangat gigih menghasilkan uang. 1765 01:25:51,720 --> 01:25:54,049 Mari bekerja keras hari ini dan beristirahat besok. 1766 01:25:54,050 --> 01:25:56,090 - Bagaimana menurutmu? - Kalau begitu, berjanjilah. 1767 01:25:56,520 --> 01:25:58,688 Kenapa kamu memintaku berjanji? 1768 01:25:58,689 --> 01:26:00,060 "Gigih" 1769 01:26:00,760 --> 01:26:02,429 Mengelola pegawaimu adalah bagian dari mengelola restoran. 1770 01:26:02,430 --> 01:26:04,898 - Harus berjanji kepada pegawaimu. - Baiklah. Suruh John kemari. 1771 01:26:04,899 --> 01:26:05,899 - Hei. - Ya. 1772 01:26:05,900 --> 01:26:08,770 Jika kita layani semua di luar, akankah kita memecahkan rekor? 1773 01:26:09,640 --> 01:26:13,640 "CEO Paik hanya peduli tentang memecahkan rekor baru penjualan" 1774 01:26:13,739 --> 01:26:16,109 - Ayolah, Pak Paik. - Jika kita melakukannya, ya. 1775 01:26:16,340 --> 01:26:17,679 - Mari kita lakukan. - Jika kita melayani semuanya. 1776 01:26:17,680 --> 01:26:19,579 "Baekbanjip jatuh ke lubang hitam gukbap" 1777 01:26:19,649 --> 01:26:21,409 "Untuk meningkatkan tingkat perputaran meja" 1778 01:26:21,579 --> 01:26:23,550 Begini masalahnya. 1779 01:26:23,880 --> 01:26:26,448 Mencetak rekor baru dengan makanan berharga murah akan memuaskan. 1780 01:26:26,449 --> 01:26:29,090 Mencetak rekor baru dengan makanan seharga 25 euro 1781 01:26:29,159 --> 01:26:32,359 dan mencetak rekor baru dengan makanan 15 euro akan terasa berbeda. 1782 01:26:33,260 --> 01:26:34,289 Kamu setuju, bukan? 1783 01:26:35,659 --> 01:26:36,729 Benar. 1784 01:26:39,399 --> 01:26:42,038 "Para pegawai mulai lelah sedikit demi sedikit" 1785 01:26:42,039 --> 01:26:43,339 Bawa lebih banyak pelanggan. Diamlah. 1786 01:26:43,340 --> 01:26:45,486 "CEO lubang hitam gukbap hanya fokus memecahkan rekor" 1787 01:26:45,510 --> 01:26:50,009 "Akankah Baekbanjip bisa memecahkan rekor penjualan mereka" 1788 01:26:50,010 --> 01:26:56,279 "Dan bebas dari lubang hitam gukbap?" 1789 01:26:57,850 --> 01:27:00,119 "Berapa banyak uang yang akan dihasilkan Baekbanjip?" 1790 01:27:00,189 --> 01:27:03,119 "CEO membuat kesepakatan yang menggoda" 1791 01:27:03,159 --> 01:27:05,159 "Apa Baekbanjip juga akan libur?" 1792 01:27:05,329 --> 01:27:07,260 "Bersenandung" 1793 01:27:07,329 --> 01:27:09,600 "Tapi ini semua bohong" 1794 01:27:10,000 --> 01:27:12,930 "Begitulah para pegawai meninggalkan restoran" 1795 01:27:13,000 --> 01:27:15,569 "Kesepakatan terbesar di antara CEO dan pegawai dimulai" 1796 01:27:15,640 --> 01:27:18,340 "Aku tidak mau kembali" 1797 01:27:18,369 --> 01:27:21,340 "Bagaimana akhirnya?" 1798 01:27:21,409 --> 01:27:25,140 "Hidangan baru Baekbanjip" 1799 01:27:25,180 --> 01:27:27,409 "Itu bahkan akan mengembalikan pegawai yang kabur" 1800 01:27:27,550 --> 01:27:29,319 "Ada keju jagung juga!" 1801 01:27:29,449 --> 01:27:31,648 "Santapan semur sosis pedas" 1802 01:27:31,649 --> 01:27:33,689 "Tidak ada yang mengantre sekarang?" 1803 01:27:33,920 --> 01:27:35,249 "Kita tidak punya pelanggan" 1804 01:27:35,250 --> 01:27:36,288 "Tidak ada satu pun" 1805 01:27:36,289 --> 01:27:38,358 "Baekbanjip, yang penuh percaya diri" 1806 01:27:38,359 --> 01:27:39,629 "Kini menghadapi" 1807 01:27:39,630 --> 01:27:41,159 "Hari paling sepi" 1808 01:27:41,260 --> 01:27:44,430 "Akankah restoran sukses ini menjadi restoran gagal?" 1809 01:27:45,369 --> 01:27:48,800 "Apa yang terjadi dengan Baekbanjip?" 134486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.