Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,619 --> 00:00:18,390
"Setelah menyelesaikan
penjualan hari kelima"
2
00:00:18,890 --> 00:00:19,890
Bereskan.
3
00:00:20,829 --> 00:00:21,889
Bereskan.
4
00:00:21,890 --> 00:00:23,559
"Pekerjaan dapur belum selesai"
5
00:00:24,500 --> 00:00:27,329
"Mereka mulai bersih-bersih untuk besok"
6
00:00:28,670 --> 00:00:29,729
Bagus.
7
00:00:29,730 --> 00:00:31,469
"Setelah meja dapur dibersihkan"
8
00:00:32,270 --> 00:00:35,108
"Jang Woo dan John bergantian"
9
00:00:35,109 --> 00:00:37,740
"Mencuci piring dengan cepat"
10
00:00:39,109 --> 00:00:42,179
"Dapur siap digunakan lagi besok"
11
00:00:42,950 --> 00:00:46,079
"Ini sudah pukul 00.20"
12
00:00:47,920 --> 00:00:50,820
"Setelah bersih-bersih, dia
duduk sambil mengerang"
13
00:00:51,060 --> 00:00:53,019
- Pukul berapa sekarang?
- Ini sudah lewat tengah malam.
14
00:00:53,020 --> 00:00:54,590
- Lewat tengah malam? - Pukul 00.25.
15
00:00:55,030 --> 00:00:56,629
Akan lucu
16
00:00:56,630 --> 00:00:58,270
jika Simone dan Fabio tidak datang besok.
17
00:00:58,530 --> 00:01:00,670
Tidak datang. Menghilang.
18
00:01:01,229 --> 00:01:02,670
Mereka sibuk sekali hari ini.
19
00:01:04,540 --> 00:01:06,640
Tangan mereka bergerak sangat cepat.
20
00:01:08,340 --> 00:01:11,409
"Pada saat itu, Fabio keluar
setelah berganti pakaian"
21
00:01:12,079 --> 00:01:13,609
"Tertatih-tatih"
22
00:01:14,980 --> 00:01:18,180
"Dia tampak serius berpikir untuk berhenti"
23
00:01:19,620 --> 00:01:22,119
"Yu Ri melihatnya"
24
00:01:22,120 --> 00:01:23,819
"Lihat dia"
25
00:01:26,159 --> 00:01:27,929
- Haruskah kita antar dia dahulu? - Dia...
26
00:01:27,930 --> 00:01:28,930
Suruh dia pulang.
27
00:01:28,931 --> 00:01:30,158
"Mereka segera mengantarnya
pulang sebelum dia berhenti"
28
00:01:30,159 --> 00:01:31,959
Kamu bekerja dengan baik hari ini.
29
00:01:32,459 --> 00:01:34,030
Fabio, kamu harus datang besok.
30
00:01:34,500 --> 00:01:36,529
- Jangan kabur. - Jangan kabur.
31
00:01:36,530 --> 00:01:37,599
Baiklah.
32
00:01:37,739 --> 00:01:39,239
Tapi itu menyenangkan, bukan?
33
00:01:39,500 --> 00:01:40,609
Sebenarnya,
34
00:01:40,969 --> 00:01:42,870
- itu sulit, tapi menyenangkan. - Benar.
35
00:01:43,510 --> 00:01:46,640
Kurasa paling menyenangkan
saat pekerjaannya paling sulit.
36
00:01:47,049 --> 00:01:48,908
- Pulanglah. - Kamu sudah bekerja keras.
37
00:01:48,909 --> 00:01:50,669
- Terima kasih.
- Kerja bagus. Terima kasih.
38
00:01:51,079 --> 00:01:52,419
Pastikan kamu datang besok.
39
00:01:52,420 --> 00:01:53,420
- Baiklah. - Baiklah.
40
00:01:53,450 --> 00:01:56,018
"Mereka juga sering mengingatkan Simone"
41
00:01:56,019 --> 00:01:57,390
Kurasa mereka tidak akan datang.
42
00:01:58,890 --> 00:02:02,030
"Kamu harus datang besok"
43
00:02:02,359 --> 00:02:03,760
Berapa pelanggan kita hari ini?
44
00:02:04,129 --> 00:02:06,599
"Akhirnya tiba saatnya untuk
menghitung penjualan hari ini"
45
00:02:07,000 --> 00:02:08,899
Aku mencetaknya begitu
pelanggan terakhir pergi.
46
00:02:08,900 --> 00:02:10,439
Astaga. Berapa totalnya?
47
00:02:11,270 --> 00:02:12,438
Haruskah aku langsung mengatakannya?
48
00:02:12,439 --> 00:02:14,539
"Berapa penjualan hari ini?"
49
00:02:15,039 --> 00:02:17,379
Haruskah kuperiksa berapa
porsi yang kita jual hari ini?
50
00:02:18,310 --> 00:02:19,379
Tiga puluh.
51
00:02:20,610 --> 00:02:22,779
Apa rasanya kita menjual 30 porsi?
52
00:02:22,780 --> 00:02:23,849
Ya.
53
00:02:24,550 --> 00:02:25,949
- Kita menjual 55 porsi. - Apa?
54
00:02:28,150 --> 00:02:31,159
"Mereka terkejut dengan jumlah
yang mirip dengan kemarin"
55
00:02:31,319 --> 00:02:33,929
Kita menjual 55 porsi,
jadi, total penjualannya...
56
00:02:33,930 --> 00:02:37,659
"Berapa total penjualannya?"
57
00:02:42,099 --> 00:02:43,169
Seribu
58
00:02:44,300 --> 00:02:45,598
enam ratus tiga puluh dua euro.
59
00:02:45,599 --> 00:02:48,639
"Mereka menghasilkan 1.632 euro!"
60
00:02:49,240 --> 00:02:50,439
Hebat.
61
00:02:51,240 --> 00:02:53,810
Kamu menghasilkan banyak uang.
62
00:02:54,710 --> 00:02:56,279
Kita akan mendapat lebih dari 3.000 dolar
63
00:02:56,280 --> 00:02:57,318
jika buka untuk makan siang juga.
64
00:02:57,319 --> 00:02:58,919
Itu artinya restoran ini baik-baik saja.
65
00:02:59,580 --> 00:03:02,388
Selain itu, kedai bergaya Korea seperti apa
66
00:03:02,389 --> 00:03:05,029
yang menghasilkan 2.000 hingga
3.000 dolar dalam penjualan harian?
67
00:03:05,620 --> 00:03:08,560
"Bisnis makan malam pertama
berakhir dengan hasil yang bagus"
68
00:03:09,330 --> 00:03:11,300
Ayo tidur sekarang.
69
00:03:16,400 --> 00:03:19,539
"Pagi telah tiba"
70
00:03:27,879 --> 00:03:29,408
"Sekali lagi, yang pertama bangun adalah"
71
00:03:29,409 --> 00:03:32,080
"CEO Paik"
72
00:03:33,479 --> 00:03:34,718
"Begitu dia keluar"
73
00:03:34,719 --> 00:03:36,849
"Dia membereskan meja
setelah rapat semalam"
74
00:03:42,129 --> 00:03:45,460
"Dia memisahkan sampah sebelum membuangnya"
75
00:03:51,439 --> 00:03:54,569
"Dia mengeluarkan benda
putih dari tempat sampah"
76
00:03:55,370 --> 00:03:58,139
"Gumpalan putih apa itu?"
77
00:03:58,479 --> 00:04:00,949
"Kaus?"
78
00:04:01,710 --> 00:04:05,250
"Kaus dikumpulkan dari tempat sampah"
79
00:04:06,020 --> 00:04:09,020
"Mengambil sesuatu"
80
00:04:11,389 --> 00:04:14,689
"Dia mengeluarkannya dan
memasukkannya ke mesin cuci"
81
00:04:16,230 --> 00:04:19,060
"Dia menyalakan mesin cuci"
82
00:04:20,259 --> 00:04:21,898
- Selamat pagi. - Hai.
83
00:04:21,899 --> 00:04:24,339
"Tidak lama kemudian, Jang
Woo datang dan menyapa"
84
00:04:24,899 --> 00:04:27,208
Kamu membuang kaus putih itu?
85
00:04:27,209 --> 00:04:28,339
- Ya. - Kenapa?
86
00:04:28,939 --> 00:04:30,508
Itu bau minyak,
87
00:04:30,509 --> 00:04:31,809
jadi, aku tidak mau itu
tercampur dengan cucian lain.
88
00:04:31,810 --> 00:04:33,480
Kamu harus mencucinya.
89
00:04:34,050 --> 00:04:35,149
Begitu rupanya.
90
00:04:35,279 --> 00:04:36,979
Aku menaruh kaus putih di mesin cuci
91
00:04:36,980 --> 00:04:38,380
karena rasanya sayang jika dibuang.
92
00:04:39,149 --> 00:04:40,549
Kamu punya kaus putih sebanyak itu?
93
00:04:40,990 --> 00:04:42,318
Aku membawa 18 kaus
94
00:04:42,319 --> 00:04:44,536
karena kita akan berada di
sini selama lebih dari dua pekan.
95
00:04:44,560 --> 00:04:46,819
"Lalu malam itu"
96
00:04:48,029 --> 00:04:49,029
"Benar!"
97
00:04:49,030 --> 00:04:50,829
Aku mengumpulkan
98
00:04:51,459 --> 00:04:54,670
pakaian dalam dan kaus putih yang kupakai
99
00:04:54,930 --> 00:04:56,370
di Maroko
100
00:04:56,699 --> 00:04:58,699
dan membuangnya ke tempat sampah.
101
00:04:59,040 --> 00:05:00,069
Tapi
102
00:05:00,610 --> 00:05:03,409
dia mengeluarkan semuanya
dan memasukkannya ke mesin cuci.
103
00:05:03,410 --> 00:05:05,410
"Tertawa"
104
00:05:05,680 --> 00:05:08,109
Aku membuka tempat sampah
untuk membuang sesuatu,
105
00:05:08,110 --> 00:05:09,879
dan kaus terus keluar.
106
00:05:11,180 --> 00:05:14,549
Dan sepertinya pas untukku.
107
00:05:14,550 --> 00:05:17,589
Rasanya sayang jika dibuang,
jadi, aku mengeluarkannya.
108
00:05:17,819 --> 00:05:20,018
Aku akan bilang bahwa Jang
Woo memberikannya kepadaku.
109
00:05:20,019 --> 00:05:22,559
"Aku akan bilang bahwa Jang
Woo memberikannya kepadaku"
110
00:05:22,560 --> 00:05:24,559
"Jang Woo memberikan ini kepadaku."
111
00:05:24,560 --> 00:05:26,280
"Aku akan mengatakan bahwa aku memungutnya"
112
00:05:26,899 --> 00:05:29,129
- Kamu mencucinya dengan baik. - Sungguh.
113
00:05:29,600 --> 00:05:31,740
Dia sangat rendah hati.
114
00:05:33,370 --> 00:05:35,208
Mereka memperbaruinya lagi?
115
00:05:35,209 --> 00:05:37,639
"Hal yang dilihat CEO
Paik yang rendah hati"
116
00:05:38,339 --> 00:05:40,648
"Status penjualan Jumat malam"
117
00:05:40,649 --> 00:05:43,850
"Status penjualan bisnis
makan malam yang kemarin"
118
00:05:43,920 --> 00:05:46,179
"Status penjualan Jumat malam"
119
00:05:46,180 --> 00:05:48,649
"Status penjualan bisnis
makan malam yang kemarin"
120
00:05:49,290 --> 00:05:52,720
"Penjualan semua restoran
meningkat sejak Jumat malam"
121
00:05:53,389 --> 00:05:56,929
"Restoran Jepang T menempati
peringkat ketiga dengan 1.500 euro"
122
00:05:56,930 --> 00:06:00,669
"Baekbanjip di peringkat
kedua dengan 1.632 euro"
123
00:06:00,670 --> 00:06:02,128
"Restoran M, dengan 1.786 euro"
124
00:06:02,129 --> 00:06:05,399
"Berada di peringkat pertama"
125
00:06:07,240 --> 00:06:09,268
"Mereka meraih penjualan tertinggi,
tapi turun ke peringkat kedua"
126
00:06:09,269 --> 00:06:11,480
"Baekbanjip, Restoran B"
127
00:06:12,339 --> 00:06:13,709
Luar biasa. Tapi...
128
00:06:15,480 --> 00:06:16,909
Menyebalkan jika kalah
129
00:06:16,910 --> 00:06:17,919
- hanya dengan perbedaan tipis.
- Aku merasa kesal.
130
00:06:17,920 --> 00:06:20,050
Ya. Aku merasa...
131
00:06:20,720 --> 00:06:23,620
Rasanya seperti kita jatuh. Sudah kuduga.
132
00:06:24,189 --> 00:06:25,709
Aku sangat menginginkan minuman keras.
133
00:06:26,120 --> 00:06:27,828
- Sejak pagi? - Ya.
134
00:06:27,829 --> 00:06:29,505
"Jatuh ke peringkat kedua
memotivasi CEO Paik"
135
00:06:29,529 --> 00:06:32,360
"Baekbanjip kehilangan
takhta dari Restoran M lagi"
136
00:06:32,930 --> 00:06:36,170
"Sepertinya dia punya kekhawatiran"
137
00:06:38,339 --> 00:06:40,369
"Hari ketiga: 48 Pelanggan"
138
00:06:40,370 --> 00:06:43,338
"Hari keempat: 54 pelanggan"
139
00:06:43,339 --> 00:06:46,509
"Hari kelima: 55 pelanggan"
140
00:06:46,910 --> 00:06:49,910
"Jumlah pelanggan tidak berubah banyak"
141
00:06:50,250 --> 00:06:53,220
"Karena budaya makan Italia"
142
00:06:53,920 --> 00:06:57,720
"Jam makannya lama, jadi,
tingkat perputarannya rendah"
143
00:06:58,990 --> 00:07:02,290
"Kecuali mereka meningkatkan
tingkat perputaran lebih baik"
144
00:07:02,360 --> 00:07:05,730
"Mereka tidak bisa mengharapkan
peningkatan penjualan"
145
00:07:06,160 --> 00:07:08,899
"Sebenarnya, CEO Paik sudah
cemas sejak beberapa hari lalu"
146
00:07:09,170 --> 00:07:12,639
Kita butuh tingkat perputaran
lebih baik, kini terlalu lambat.
147
00:07:13,470 --> 00:07:15,208
Jika ingin menghasilkan uang,
148
00:07:15,209 --> 00:07:18,009
kita harus menjual makanan murah
dan meningkatkan tingkat perputaran.
149
00:07:18,839 --> 00:07:21,809
Satu-satunya cara adalah
menjual satu menu saja
150
00:07:21,810 --> 00:07:23,919
dan meningkatkan
tingkat perputaran sedikit.
151
00:07:23,920 --> 00:07:26,681
"Mereka menaikkan tingkat perputaran
dengan menu gabungan yang murah"
152
00:07:26,819 --> 00:07:29,089
"Masalah yang dihadapi Baekbanjip"
153
00:07:29,550 --> 00:07:31,920
"Atasi tingkat perputaran yang terhambat!"
154
00:07:32,689 --> 00:07:35,290
"Menu baru hari ini
yang akan menjadi solusi"
155
00:07:36,060 --> 00:07:37,828
"Apa ini akan laku? Apa
orang akan makan ini?"
156
00:07:37,829 --> 00:07:40,029
Kami punya banyak ide, dan
salah satunya adalah gukbap.
157
00:07:40,259 --> 00:07:42,069
"Gukbap?"
158
00:07:42,300 --> 00:07:46,138
Aku suka gukbap karena itu
meningkatkan tingkat perputaran.
159
00:07:46,139 --> 00:07:48,059
"Menu yang bisa
meningkatkan tingkat perputaran"
160
00:07:48,339 --> 00:07:50,910
"Orang Korea suka"
161
00:07:51,480 --> 00:07:54,079
"Makanan cepat saji Korea, gukbap"
162
00:07:54,850 --> 00:07:57,278
"Saat mereka mendapat pesanan"
163
00:07:57,279 --> 00:07:59,920
"Mereka hanya perlu menyendok
sup ke mangkuk dan menyajikannya"
164
00:08:01,819 --> 00:08:03,619
"Karena kamu mencampur nasi dengan sup"
165
00:08:03,620 --> 00:08:05,689
"Pelanggan cepat
menghabiskan makanan mereka!"
166
00:08:06,089 --> 00:08:07,359
Aku agak percaya diri
167
00:08:07,360 --> 00:08:09,259
karena dari semua menu,
168
00:08:09,389 --> 00:08:11,259
pelanggan sangat menyukai sup lobak sapi.
169
00:08:12,560 --> 00:08:14,199
"Sup ini enak sekali"
170
00:08:15,600 --> 00:08:17,769
"Dimulai dengan pelanggan
yang menghabiskan gukbap"
171
00:08:18,100 --> 00:08:20,269
"Sup ini sangat enak"
172
00:08:21,470 --> 00:08:22,939
"Enak sekali!"
173
00:08:23,810 --> 00:08:25,539
"Supnya diterima"
174
00:08:25,540 --> 00:08:28,250
"Sebaik menu utamanya"
175
00:08:31,420 --> 00:08:32,949
Seperti yang kamu tahu, di Eropa,
176
00:08:32,950 --> 00:08:36,120
sup bening bernama consomme
dianggap makanan mewah.
177
00:08:36,419 --> 00:08:38,719
"Consomme adalah sup bening
Prancis dari rebusan daging sapi"
178
00:08:38,720 --> 00:08:41,330
"Itu dianggap makanan mewah"
179
00:08:42,059 --> 00:08:43,959
Kita sudah makan sup itu sejak lama.
180
00:08:43,960 --> 00:08:45,059
Luar biasa, bukan?
181
00:08:45,559 --> 00:08:46,928
Jadi, mari kita coba.
182
00:08:46,929 --> 00:08:48,649
"Begitulah menu baru Baekbanjip diputuskan"
183
00:08:49,500 --> 00:08:52,570
"Gukbap"
184
00:08:52,870 --> 00:08:54,446
"Untuk gukbap, kamu tidak bisa melupakan"
185
00:08:54,470 --> 00:08:56,070
"Kimchi"
186
00:08:56,769 --> 00:08:58,710
"Jeon renyah juga disajikan"
187
00:08:59,809 --> 00:09:02,379
"Hidangan gukbap, 15 euro"
188
00:09:02,950 --> 00:09:04,849
"Bisakah mereka mengatasi
tingkat perputaran yang buruk"
189
00:09:04,850 --> 00:09:07,389
"Dengan hidangan gukbap"
190
00:09:07,750 --> 00:09:10,889
"Dan mencapai penjualan tertinggi
serta jumlah pelanggan tertinggi?"
191
00:09:11,620 --> 00:09:14,128
- Ayo. - Ayo. Kita tidak punya waktu.
192
00:09:14,129 --> 00:09:15,730
Kita tidak boleh membuang waktu di sini.
193
00:09:18,460 --> 00:09:20,000
- Kita sudah kembali. - Apa?
194
00:09:20,200 --> 00:09:21,869
- Kita kembali setelah beberapa jam.
- Di sini?
195
00:09:21,870 --> 00:09:22,870
"Waktu saat ini pukul 8.20 pagi"
196
00:09:22,871 --> 00:09:25,632
- Rasanya seperti penginapan kita.
- Rasanya seperti penginapan kita.
197
00:09:26,000 --> 00:09:27,808
Mari bekerja keras juga hari ini.
198
00:09:27,809 --> 00:09:29,809
Mari bekerja keras.
199
00:09:33,179 --> 00:09:35,509
"Banyak yang harus mereka lakukan hari ini"
200
00:09:38,480 --> 00:09:41,850
"Selagi Jang Woo dan Yu Ri
mengiris kubis untuk kimchi"
201
00:09:42,620 --> 00:09:43,959
- Halo. - Halo.
202
00:09:43,960 --> 00:09:45,159
- Kamu sudah datang. - Hai.
203
00:09:45,519 --> 00:09:47,489
Kamu sudah datang. Kamu datang.
204
00:09:47,490 --> 00:09:50,229
Ya. Aku akan segera membantumu.
205
00:09:50,230 --> 00:09:51,499
Bagus.
206
00:09:51,500 --> 00:09:52,599
"Setelah enam hari bekerja di
Baekbanjip, dia menjadi cekatan"
207
00:09:52,600 --> 00:09:53,759
Terima kasih sudah datang.
208
00:09:54,700 --> 00:09:56,970
"Beberapa saat kemudian,
Simone juga datang bekerja"
209
00:09:57,669 --> 00:10:00,370
"CEO Paik memakai sarung tangan perangnya"
210
00:10:02,210 --> 00:10:06,110
"Dia akan memasak gukbap,
hidangan utama hari ini"
211
00:10:14,549 --> 00:10:16,990
"Dia mengeluarkan banyak daging sapi"
212
00:10:17,590 --> 00:10:20,519
"Dan mulai menyiapkannya"
213
00:10:21,789 --> 00:10:23,689
"Dia memasukkan daging
sapi yang sudah disiapkan"
214
00:10:23,690 --> 00:10:25,360
"Ke dalam panci"
215
00:10:26,059 --> 00:10:28,830
"Dia memasak kaldunya
dahulu, yang paling penting"
216
00:10:30,740 --> 00:10:32,599
Aromanya seperti restoran gukbap, bukan?
217
00:10:32,600 --> 00:10:34,369
Ya, aromanya seperti itu.
218
00:10:34,370 --> 00:10:36,509
"CEO Paik mengawasi kaldunya"
219
00:10:37,169 --> 00:10:39,038
"Di belakang panci
tempat kaldu sapi mendidih"
220
00:10:39,039 --> 00:10:41,909
"Ada panci lain?"
221
00:10:42,879 --> 00:10:45,480
"Untuk apa semua panci ini?"
222
00:10:46,850 --> 00:10:50,320
"Tulang sapi tidak digunakan di negara ini"
223
00:10:52,759 --> 00:10:55,399
"Dia memotongnya begitu keras
hingga membuat kami merasa bersalah"
224
00:10:55,929 --> 00:10:59,100
"Dia memberi banyak secara
gratis kepada pelanggan tetapnya!"
225
00:10:59,830 --> 00:11:02,700
"Pada rebusan tulang sapi
yang mereka dapatkan seperti ini"
226
00:11:03,529 --> 00:11:05,369
"Tambahkan bawang bombai"
227
00:11:05,370 --> 00:11:08,768
"Bawang putih cincang,
dan akar daun bawang"
228
00:11:08,769 --> 00:11:11,179
Jadilah lezat.
229
00:11:12,779 --> 00:11:15,278
"Direbus selama 24 jam"
230
00:11:15,279 --> 00:11:18,278
"Direbus selama 48 jam"
231
00:11:18,279 --> 00:11:22,090
"Direbus selama 72 jam"
232
00:11:22,820 --> 00:11:25,620
"Kaldu tulang direbus selama tiga hari"
233
00:11:26,289 --> 00:11:29,159
"Dan CEO Paik sekarang..."
234
00:11:31,460 --> 00:11:33,159
Restoran seolleongtang
235
00:11:33,860 --> 00:11:35,329
mencampur kaldunya juga.
236
00:11:35,330 --> 00:11:36,399
Kaldunya?
237
00:11:36,799 --> 00:11:39,799
Mereka mencampur kaldu
tulang dan kaldu sandung lamur.
238
00:11:40,370 --> 00:11:43,010
Itu yang harus mereka lakukan,
tapi restoran zaman sekarang tidak.
239
00:11:43,169 --> 00:11:46,610
Apa restoran seolleongtang yang
aku suka juga tidak melakukan itu?
240
00:11:46,740 --> 00:11:48,710
- Restoran mana? - Aku suka...
241
00:11:49,309 --> 00:11:50,819
Mereka menggunakan kaldu sandung lamur.
242
00:11:50,820 --> 00:11:52,648
- Benarkah?
- Kepala sapi dan sandung lamur.
243
00:11:52,649 --> 00:11:55,490
Begitu rupanya. Kamu
langsung tahu saat mencobanya?
244
00:11:55,789 --> 00:11:58,220
- Apa yang mereka pakai? - Tentu saja.
245
00:11:58,320 --> 00:11:59,659
Ini sangat menarik.
246
00:11:59,889 --> 00:12:02,209
Entahlah. Aku menggeledah
tempat sampah mereka sebelumnya.
247
00:12:02,830 --> 00:12:04,360
- Benarkah? - Ya.
248
00:12:04,629 --> 00:12:06,959
- Kamu melakukan itu? - Ya.
249
00:12:06,960 --> 00:12:09,528
Jang Woo juga menggeledah
tempat sampah saat dia bersiap
250
00:12:09,529 --> 00:12:11,499
- untuk restoran udonnya. - Benarkah?
251
00:12:11,500 --> 00:12:13,499
Menggeledah tempat
sampah restoran yang terkenal
252
00:12:13,500 --> 00:12:15,008
- Semua orang melakukannya?
- Semua orang melakukannya.
253
00:12:15,009 --> 00:12:16,709
- Apa itu peraturan tidak tertulis?
- Itu peraturan tidak tertulis.
254
00:12:16,710 --> 00:12:17,916
"Menggeledah sampah restoran
terkenal peraturan tidak tertulis"
255
00:12:17,940 --> 00:12:19,479
Jadi, bagiku,
256
00:12:19,480 --> 00:12:21,480
karena aku punya pengalaman
dalam hal menggeledah,
257
00:12:21,610 --> 00:12:23,570
aku membuang barang-barang
aneh di tempat sampah.
258
00:12:24,279 --> 00:12:26,220
"Cobalah jika kamu bisa."
259
00:12:26,450 --> 00:12:28,289
Sesuatu yang acak.
260
00:12:29,049 --> 00:12:32,019
Ada cangkang lobster saat
aku memasak doenjang jjigae.
261
00:12:32,919 --> 00:12:34,090
Untuk mengelabui mereka.
262
00:12:34,830 --> 00:12:36,729
"Aku tidak menambahkan lobster"
263
00:12:36,730 --> 00:12:38,898
Lihat. Kamu harus tahu perbedaannya.
264
00:12:38,899 --> 00:12:41,330
- Ini kaldu daging. - Ya.
265
00:12:41,429 --> 00:12:43,230
"Satu. Kaldu daging"
266
00:12:43,870 --> 00:12:45,769
- Ini kaldu tulang. - Ya.
267
00:12:46,740 --> 00:12:49,370
"Dan kaldu daging dan
kaldu tulang dicampur"
268
00:12:49,639 --> 00:12:50,808
"Tiga. Kaldu campuran"
269
00:12:50,809 --> 00:12:52,649
Kamu akan tahu
perbedaannya saat mencicipinya.
270
00:12:52,809 --> 00:12:55,278
Karena... Kamu belajar
sesuatu yang sangat berharga.
271
00:12:55,279 --> 00:12:57,409
Kaldu daging, kaldu
tulang, dan kaldu campuran.
272
00:12:57,879 --> 00:12:58,919
Mari kita coba.
273
00:12:58,950 --> 00:13:01,549
"Yang pertama adalah kaldu daging"
274
00:13:02,019 --> 00:13:03,590
Rasa daging.
275
00:13:03,850 --> 00:13:05,320
Berikutnya, cobalah kaldu tulangnya.
276
00:13:05,990 --> 00:13:09,990
Kamu akan mengetahui kaldu
restoran seolleongtang favoritmu.
277
00:13:11,000 --> 00:13:12,129
Ini kaldu tulang.
278
00:13:12,730 --> 00:13:13,758
"Rasanya jelas berbeda"
279
00:13:13,759 --> 00:13:15,319
Benar, bukan? Bukankah rasanya berbeda?
280
00:13:15,399 --> 00:13:17,269
- Enak sekali. - Ini kaldu campuran.
281
00:13:17,470 --> 00:13:18,539
Kaldu campuran.
282
00:13:18,639 --> 00:13:20,679
Aku mengajarimu pentingnya
mencampur bahan masakan.
283
00:13:21,669 --> 00:13:23,210
- Astaga. - Benar, bukan?
284
00:13:24,879 --> 00:13:25,980
Astaga.
285
00:13:26,240 --> 00:13:27,710
Ini anggur lima dolar
286
00:13:27,779 --> 00:13:30,378
dan ini anggur tujuh dolar.
287
00:13:30,379 --> 00:13:31,449
Tapi saat dicampur,
288
00:13:31,450 --> 00:13:33,119
rasanya menjadi kaya dan
menjadi anggur 100 dolar.
289
00:13:33,120 --> 00:13:36,220
Karena kaldu daging gurih
290
00:13:36,320 --> 00:13:38,359
dan kaldu tulang kental.
291
00:13:38,360 --> 00:13:39,840
Jika kamu mencampurnya dengan baik...
292
00:13:40,659 --> 00:13:42,758
- Ini menyenangkan, bukan? - Luar biasa.
293
00:13:42,759 --> 00:13:44,959
- Pergilah bekerja sekarang.
- Ketiganya terlihat sama.
294
00:13:46,200 --> 00:13:48,929
"Pukul 10 pagi, dua jam
sebelum pembukaan restoran"
295
00:13:49,899 --> 00:13:51,298
"Saatnya membuat kimchi"
296
00:13:51,299 --> 00:13:53,299
"Untuk menemani gukbap"
297
00:13:54,070 --> 00:13:56,970
"Jang Woo menyiapkan kimchi!"
298
00:13:58,039 --> 00:14:00,980
"Saat kubis berbumbu menjadi lunak"
299
00:14:01,480 --> 00:14:03,809
"Cuci dan peras"
300
00:14:05,850 --> 00:14:08,220
"Kumpulkan"
301
00:14:09,889 --> 00:14:12,960
"Dan cincang banyak bawang putih"
302
00:14:14,159 --> 00:14:16,629
"Bawang putih cincang"
303
00:14:16,789 --> 00:14:18,928
"Sesendok besar"
304
00:14:18,929 --> 00:14:19,959
"Peperoncino untuk menambah rasa pedas"
305
00:14:19,960 --> 00:14:21,230
Itu harus pedas.
306
00:14:21,299 --> 00:14:24,070
"Bubuk paprika"
307
00:14:25,039 --> 00:14:28,240
"Tambahkan kecap ikan secukupnya
untuk menggantikan kecap ikan Korea"
308
00:14:29,370 --> 00:14:31,879
"Sedikit gula"
309
00:14:32,009 --> 00:14:34,779
"Wijen untuk menambahkan rasa kacang"
310
00:14:37,480 --> 00:14:39,560
"Biarkan asisten koki
mencampurnya dengan tangannya"
311
00:14:40,350 --> 00:14:41,749
- Ini enak. - Benar, bukan?
312
00:14:41,750 --> 00:14:43,349
- Bagus. - Ini agak hambar.
313
00:14:43,350 --> 00:14:45,418
Ini hanya agak pedas. Kurasa tidak apa-apa.
314
00:14:45,419 --> 00:14:47,889
Sudah selesai. Kurasa kimchi-nya enak.
315
00:14:48,860 --> 00:14:50,359
Kurasa kimchi-nya akan
disukai para pelanggan.
316
00:14:50,360 --> 00:14:52,306
"Geotjeori yang tidak butuh waktu
untuk difermentasi sudah selesai"
317
00:14:52,330 --> 00:14:54,870
"Dimasak dengan bahan-bahan lokal Italia"
318
00:14:56,070 --> 00:14:59,039
"Mereka mengubahnya menjadi
geotjeori pedas dan asam"
319
00:14:59,700 --> 00:15:01,970
"Makanan berikutnya adalah"
320
00:15:02,509 --> 00:15:05,440
"Irisan zukini dan bawang bombai"
321
00:15:06,840 --> 00:15:10,480
"Wortel, kentang, dan udang"
322
00:15:10,750 --> 00:15:12,919
"Aduk rata"
323
00:15:27,100 --> 00:15:30,029
"Goreng sampai menjadi cokelat keemasan"
324
00:15:32,870 --> 00:15:36,110
"Dan potong kecil-kecil"
325
00:15:37,139 --> 00:15:40,610
"Lauk hari ini adalah jeon
sayuran hidangan laut dengan saus"
326
00:15:42,480 --> 00:15:46,148
"Sementara CEO Paik
mengiris daging untuk gukbap..."
327
00:15:46,149 --> 00:15:47,789
Waktu kita 40 menit lagi.
328
00:15:48,190 --> 00:15:49,419
Aku siap.
329
00:15:51,320 --> 00:15:53,158
"John keluar untuk
memeriksa situasi di luar"
330
00:15:53,159 --> 00:15:54,330
Astaga.
331
00:15:55,159 --> 00:15:56,459
Apa ada banyak orang?
332
00:15:56,460 --> 00:15:57,490
Orang-orang mengantre.
333
00:15:58,830 --> 00:16:01,070
"Pelanggan ini memenuhi
ruangan di depan pintu"
334
00:16:01,399 --> 00:16:04,160
"Dimulai dengan pelanggan pertama
yang sudah menunggu sejak pukul 11"
335
00:16:08,370 --> 00:16:10,240
"Kerumunannya menjadi sebanyak ini"
336
00:16:10,639 --> 00:16:12,539
Orang-orang sudah mengantre.
337
00:16:12,610 --> 00:16:13,678
Benarkah?
338
00:16:13,679 --> 00:16:15,149
"Kalau begitu..."
339
00:16:15,350 --> 00:16:17,409
Fabio. Ayo kita pergi ke luar
340
00:16:18,049 --> 00:16:20,019
Buatlah garis denganku.
341
00:16:20,320 --> 00:16:21,320
Garis?
342
00:16:21,321 --> 00:16:23,820
Kita harus membuat garis.
343
00:16:24,460 --> 00:16:26,158
"Strategi lain"
344
00:16:26,159 --> 00:16:27,729
"Untuk mengatasi tingkat
perputaran yang buruk"
345
00:16:27,730 --> 00:16:30,429
"Garis antrean"
346
00:16:30,889 --> 00:16:33,689
"Mereka membuat daftar tunggu agar
pelanggan bisa masuk dengan lancar"
347
00:16:34,000 --> 00:16:36,299
"Namun, memanggil nama pelanggan"
348
00:16:36,899 --> 00:16:39,039
"Akhirnya memperlambat keadaan"
349
00:16:39,700 --> 00:16:42,070
"Jadi, mereka akan mengubahnya
menjadi garis antrean"
350
00:16:42,340 --> 00:16:45,110
"Di mana pelanggan bisa berdiri
sesuai dengan urutan kedatangan!"
351
00:16:46,340 --> 00:16:47,340
Baiklah.
352
00:16:47,341 --> 00:16:49,950
"Yu Ri keluar dengan selotip"
353
00:16:51,649 --> 00:16:52,719
Selamat malam!
354
00:16:52,720 --> 00:16:54,850
Tidak. Selamat pagi!
355
00:16:55,549 --> 00:16:56,750
Selamat pagi.
356
00:16:56,919 --> 00:16:58,759
Bagaimana kita membuat garisnya?
357
00:17:00,220 --> 00:17:03,730
Saat penyanyi mengadakan
konser, kami melakukan hal seperti itu.
358
00:17:03,929 --> 00:17:06,159
Kami menandai garis dengan selotip.
359
00:17:06,160 --> 00:17:09,829
Kami memberi jarak secara
merata untuk membuat gerakannya...
360
00:17:10,299 --> 00:17:12,000
Baiklah. Bagus.
361
00:17:13,140 --> 00:17:14,339
Gaya Korea.
362
00:17:14,869 --> 00:17:16,039
Gaya Korea.
363
00:17:18,380 --> 00:17:19,410
Tahan itu.
364
00:17:21,980 --> 00:17:24,819
"Garisnya mengelilingi tenda"
365
00:17:26,920 --> 00:17:28,049
Ini
366
00:17:29,150 --> 00:17:30,250
adalah
367
00:17:31,690 --> 00:17:33,059
pintu masuknya.
368
00:17:33,359 --> 00:17:35,159
- Baiklah. - Bagaimana menurutmu?
369
00:17:35,160 --> 00:17:36,460
- Itu cantik. - Bagus!
370
00:17:37,259 --> 00:17:38,358
- Ayo! - Silakan.
371
00:17:38,359 --> 00:17:39,559
Siap. Ayo!
372
00:17:40,099 --> 00:17:41,369
Siap. Ayo!
373
00:17:41,829 --> 00:17:43,170
Baiklah. Ayo pergi juga.
374
00:17:44,799 --> 00:17:46,299
Mereka bergerak dengan baik.
375
00:17:46,539 --> 00:17:47,539
Ya.
376
00:17:48,640 --> 00:17:49,640
Baiklah.
377
00:17:49,641 --> 00:17:52,609
"Yu Ri dan Fabio yang sudah selesai
merekatkan garis, kembali masuk"
378
00:17:54,579 --> 00:17:57,949
"Para tetangga keluar untuk menonton"
379
00:17:57,950 --> 00:18:01,390
"Pemandangan yang asing bagi mereka"
380
00:18:05,119 --> 00:18:06,358
Kita harus mengambil daun bawang dari sana.
381
00:18:06,359 --> 00:18:07,929
- Akan kutunjukkan. - Apa?
382
00:18:07,930 --> 00:18:09,129
Apa yang kulakukan.
383
00:18:09,130 --> 00:18:11,258
Akan kutunjukkan. Mereka mulai dari sini.
384
00:18:11,259 --> 00:18:12,899
Aku menuliskan ini. "Ini pintu masuknya."
385
00:18:13,660 --> 00:18:15,099
- Kamu tahu apa itu? - Apa itu?
386
00:18:16,200 --> 00:18:17,299
Ini pintu masuknya.
387
00:18:18,740 --> 00:18:20,470
"Terkejut"
388
00:18:20,900 --> 00:18:22,039
Ada berapa banyak?
389
00:18:22,670 --> 00:18:24,269
Kita sukses besar.
390
00:18:26,940 --> 00:18:29,008
Jadi, kami membuat garis,
antreannya seperti taman hiburan.
391
00:18:29,009 --> 00:18:31,049
- Luar biasa. Bagus. - Lihat ini, Pak Paik.
392
00:18:31,319 --> 00:18:33,250
- Bagus! - Bagus.
393
00:18:33,980 --> 00:18:35,819
- Kamu sudah membuat menunya? - Ya.
394
00:18:37,750 --> 00:18:39,490
"Melihat-lihat"
395
00:18:39,859 --> 00:18:40,920
Kelihatannya enak.
396
00:18:41,690 --> 00:18:42,730
Ya.
397
00:18:43,829 --> 00:18:45,159
Ini sudah lewat pukul 12 siang.
398
00:18:45,160 --> 00:18:46,529
- Haruskah kita mulai? - Baiklah.
399
00:18:47,200 --> 00:18:48,299
Aku akan mulai!
400
00:18:52,069 --> 00:18:54,769
"Pintu Baekbanjip terbuka"
401
00:18:55,710 --> 00:18:58,380
"Bahkan manajer aula terkejut"
402
00:19:00,680 --> 00:19:04,309
"Dengan banyaknya orang yang mengantre"
403
00:19:04,519 --> 00:19:05,949
Terima kasih sudah datang.
404
00:19:05,950 --> 00:19:09,149
"Penerjemahan langsung"
405
00:19:09,150 --> 00:19:11,118
Kami punya banyak makanan.
406
00:19:11,119 --> 00:19:12,459
"Manajer aula dengan tenang
menjelaskan kepada pelanggan"
407
00:19:12,460 --> 00:19:15,259
Tapi akan butuh waktu.
408
00:19:15,589 --> 00:19:18,199
Jadi, beberapa orang
sekaligus. Kalian akan duduk.
409
00:19:18,200 --> 00:19:21,729
Dan kami akan menyajikan
makanan Korea untuk kalian.
410
00:19:21,730 --> 00:19:24,329
Apa itu terdengar bagus?
Terima kasih banyak.
411
00:19:24,769 --> 00:19:26,368
- Berapa banyak? - Enam.
412
00:19:26,369 --> 00:19:27,700
Enam? Baiklah.
413
00:19:27,940 --> 00:19:29,285
- Biarkan mereka masuk dahulu. - Silakan.
414
00:19:29,309 --> 00:19:34,880
"Enam pelanggan pertama
masuk secara berurutan"
415
00:19:35,009 --> 00:19:36,079
Baiklah.
416
00:19:37,579 --> 00:19:42,549
"Antreannya juga perlahan bergerak"
417
00:19:43,890 --> 00:19:47,619
"Kita akan memulai hari
penjualan yang keenam"
418
00:19:48,230 --> 00:19:52,630
"Rombongan besar ini duduk di ruangan"
419
00:19:52,799 --> 00:19:54,229
- Itu. Siapkan lauknya. - Baik, Pak.
420
00:19:54,230 --> 00:19:55,830
- Kita sudah buka sekarang. - Baik, Pak.
421
00:19:55,930 --> 00:19:58,039
Baiklah, lauk. Periksa
berapa orang yang datang.
422
00:19:58,769 --> 00:19:59,769
Berapa banyak?
423
00:20:00,069 --> 00:20:02,368
- Enam. - Siapkan enam nampan.
424
00:20:02,369 --> 00:20:03,839
Siapkan enam piring untuk kita.
425
00:20:04,109 --> 00:20:06,308
Baiklah. Seolleongtang berbeda
dibandingkan yang kita buat kemarin.
426
00:20:06,309 --> 00:20:07,839
- Kita harus bergegas. - Baik, Pak.
427
00:20:08,279 --> 00:20:09,279
Hari ini
428
00:20:09,980 --> 00:20:11,180
adalah tentang kecepatan.
429
00:20:12,480 --> 00:20:14,548
Cepat. Kecepatan adalah kunci hari ini.
430
00:20:14,549 --> 00:20:15,549
Mengerti?
431
00:20:15,550 --> 00:20:17,088
Tingkat perputaran adalah kuncinya
432
00:20:17,089 --> 00:20:19,049
jika kita ingin melayani
semua pelanggan di luar.
433
00:20:19,420 --> 00:20:21,929
"Satu menu, gukbap"
434
00:20:21,930 --> 00:20:24,929
Gukbap akan keluar secara otomatis.
435
00:20:24,930 --> 00:20:26,429
Jadi, terima saja pesanan minumannya.
436
00:20:26,430 --> 00:20:27,660
- Mengerti? - Ya?
437
00:20:28,200 --> 00:20:30,169
"Apa mereka bisa meningkatkan"
438
00:20:30,170 --> 00:20:31,940
"Tingkat perputaran mereka yang lambat?"
439
00:20:32,170 --> 00:20:33,899
- Pak Paik. Apa aku tetap di sini? - Ya.
440
00:20:33,900 --> 00:20:35,540
"Dengan gelandang Yu Ri sebagai pusatnya"
441
00:20:35,839 --> 00:20:37,670
Akan lebih baik jika kamu berada di sana.
442
00:20:38,039 --> 00:20:39,779
Tidak. Menunya sederhana hari ini.
443
00:20:39,940 --> 00:20:41,578
Aku harus tetap di sini
dan memotong dagingnya.
444
00:20:41,579 --> 00:20:42,778
Haruskah kupotong dagingnya?
445
00:20:42,779 --> 00:20:43,949
Siapa yang akan menuangkan kaldunya?
446
00:20:43,950 --> 00:20:45,419
Kamu tahu cara menuangkan kaldu.
447
00:20:45,420 --> 00:20:46,879
Kamu hanya perlu melakukan itu.
448
00:20:46,880 --> 00:20:47,880
Baik, Pak.
449
00:20:47,881 --> 00:20:49,288
"Dapur, penyajian, aula"
450
00:20:49,289 --> 00:20:53,119
"Posisi Baekbanjip untuk hari ini"
451
00:20:54,119 --> 00:20:55,489
Kita menggunakan banyak daging.
452
00:20:55,490 --> 00:20:56,630
Tentu saja.
453
00:20:56,829 --> 00:20:58,189
Kita tidak bisa memasukkan sedikit
454
00:20:58,700 --> 00:20:59,899
dan memberi harga sebanyak itu.
455
00:20:59,900 --> 00:21:02,170
Astaga. Kita harus memberi harga mahal.
456
00:21:02,630 --> 00:21:03,700
Semendadak itu?
457
00:21:04,269 --> 00:21:05,838
Kukira kita akan menyajikan
sekitar tiga potong.
458
00:21:05,839 --> 00:21:07,670
- Tidak mungkin. - Kita memakai banyak.
459
00:21:08,269 --> 00:21:12,009
"Gukbap Baekbanjip memiliki
banyak daging di dalamnya"
460
00:21:13,680 --> 00:21:16,980
"Potong sandung lamur yang
disimpan dalam air dingin dengan rapi"
461
00:21:20,779 --> 00:21:22,589
- Coba tuangkan kaldunya. - Baik, Pak.
462
00:21:23,690 --> 00:21:26,059
Menuangkan kaldu tiga kali.
463
00:21:28,059 --> 00:21:30,129
"Hangatkan dagingnya"
464
00:21:30,130 --> 00:21:32,250
"Dengan menuang kaldu
panas berulang kali ke atasnya"
465
00:21:33,630 --> 00:21:35,598
"Saat kaldunya terserap, itu
membuat rasa dan teksturnya"
466
00:21:35,599 --> 00:21:37,700
"Lebih lembut dan lezat"
467
00:21:39,299 --> 00:21:43,569
"Dan sesendok kaldu terakhir"
468
00:21:48,279 --> 00:21:49,909
Apa yang harus kamu katakan kepada mereka?
469
00:21:49,910 --> 00:21:51,950
Kaldunya bisa diisi ulang. Mengerti?
470
00:21:52,119 --> 00:21:54,118
- Kaldu bisa diisi ulang.
- Bagaimana mengatakannya?
471
00:21:54,119 --> 00:21:56,349
Kita akan menaruh sup di sini.
472
00:21:56,519 --> 00:21:57,548
Baiklah.
473
00:21:57,549 --> 00:21:59,258
- Sup di sini. - Baiklah.
474
00:21:59,259 --> 00:22:00,559
Aku suka sup daging.
475
00:22:00,890 --> 00:22:02,089
Tambahkan daun bawang.
476
00:22:02,630 --> 00:22:05,960
"Banyak daun bawang, sahabat gukbap"
477
00:22:06,829 --> 00:22:08,899
"Dan dengan gukbap"
478
00:22:08,900 --> 00:22:12,839
"Kamu harus makan kimchi"
479
00:22:13,940 --> 00:22:16,338
"Ada juga jeon sayuran hidangan laut"
480
00:22:16,339 --> 00:22:17,569
"Dengan udang utuh"
481
00:22:18,079 --> 00:22:21,039
"Ini hidangan gukbap"
482
00:22:21,910 --> 00:22:25,420
"Yang disiapkan oleh Baekbanjip"
483
00:22:29,849 --> 00:22:31,420
"Terkesan"
484
00:22:31,990 --> 00:22:35,788
Kamu bisa mengisi ulang kaldunya.
485
00:22:35,789 --> 00:22:37,990
- Akan kami tambahkan jika kamu mau.
- Baiklah.
486
00:22:38,329 --> 00:22:41,230
"Setelah pekerja paruh waktu pergi"
487
00:22:42,200 --> 00:22:44,599
Hei. Jika aku tidak salah,
488
00:22:45,200 --> 00:22:46,869
isi ulangnya gratis.
489
00:22:47,339 --> 00:22:48,410
Apa yang gratis?
490
00:22:49,539 --> 00:22:51,369
Kamu bisa makan lebih banyak secara gratis.
491
00:22:52,380 --> 00:22:53,579
Aku tidak mengerti.
492
00:22:53,910 --> 00:22:57,109
Tidak, aku tidak mengerti. Mereka
memberimu lebih banyak makanan?
493
00:22:58,279 --> 00:23:00,548
Kurasa isi ulangnya gratis,
494
00:23:00,549 --> 00:23:01,849
tapi aku harus bertanya.
495
00:23:03,019 --> 00:23:05,759
"Isi ulang makanan tidak umum di Italia"
496
00:23:07,390 --> 00:23:08,889
Kaldunya bisa diisi ulang.
497
00:23:08,890 --> 00:23:09,929
Mengerti?
498
00:23:09,930 --> 00:23:12,170
"Boleh mengisi ulang makanan
membuat orang Italia heran"
499
00:23:12,559 --> 00:23:13,700
Apa ini?
500
00:23:13,900 --> 00:23:15,200
Kurasa kamu memotongnya tadi.
501
00:23:15,500 --> 00:23:17,000
- Apa keenamnya sudah keluar? - Ya.
502
00:23:17,269 --> 00:23:19,140
"Menoleh"
503
00:23:21,569 --> 00:23:23,640
"Untuk berjaga-jaga, Jang Woo"
504
00:23:24,809 --> 00:23:29,009
"Mereka berdua belum
mendapatkan makanan mereka"
505
00:23:29,950 --> 00:23:32,950
"Dia melihat gukbap di atas nampan"
506
00:23:35,289 --> 00:23:38,048
"Dia secara alami mulai menuangkan kaldu"
507
00:23:38,049 --> 00:23:40,759
"Ke mangkuk lain"
508
00:23:43,960 --> 00:23:45,598
Kurasa satu sup lagi harus diantar.
509
00:23:45,599 --> 00:23:47,599
- Ya. Maaf, Pak. - Hei.
510
00:23:48,059 --> 00:23:51,299
"Merasakan punggungnya merinding"
511
00:23:52,200 --> 00:23:55,309
"CEO Paik, yang sangat sensitif hari ini"
512
00:23:56,009 --> 00:23:59,278
"Melihat manajer aula di dapur"
513
00:23:59,279 --> 00:24:03,279
"Meja di aula utama benar-benar kosong"
514
00:24:03,910 --> 00:24:07,349
"Di luar masih sangat ramai"
515
00:24:07,750 --> 00:24:09,749
Hei, John. Suruh pelanggan masuk sekarang.
516
00:24:09,750 --> 00:24:11,489
- Baik, Pak.
- Fokus kita tingkat perputaran.
517
00:24:11,490 --> 00:24:12,789
Apa yang kamu lakukan?
518
00:24:13,920 --> 00:24:16,529
"Manajer aula bergegas keluar
agar pelanggan bisa masuk"
519
00:24:17,160 --> 00:24:18,528
- Berapa banyak? - Tiga.
520
00:24:18,529 --> 00:24:19,900
Tiga. Baiklah. Kemarilah.
521
00:24:21,130 --> 00:24:24,029
"Kelompok pelanggan kedua masuk"
522
00:24:24,839 --> 00:24:26,399
- Berapa banyak? - Tiga.
523
00:24:26,400 --> 00:24:27,400
Baiklah.
524
00:24:27,970 --> 00:24:30,940
"John membiarkan kelompok
lain masuk setelah itu"
525
00:24:31,579 --> 00:24:33,179
Ada berapa orang di kelompok berikutnya?
526
00:24:33,539 --> 00:24:35,009
Ada tiga dan tiga.
527
00:24:35,279 --> 00:24:37,359
Sudah kubilang biarkan
kelompok masuk satu per satu.
528
00:24:39,849 --> 00:24:41,379
- Tiga orang. - Tiga orang.
529
00:24:41,380 --> 00:24:42,389
Dua.
530
00:24:42,390 --> 00:24:43,619
- Tiga dahulu? - Ya.
531
00:24:44,190 --> 00:24:46,159
Aku dimarahi apa pun
yang kulakukan hari ini.
532
00:24:46,160 --> 00:24:47,690
"Menerimanya"
533
00:24:48,529 --> 00:24:50,890
Hei. Jangan ambil itu.
534
00:24:51,390 --> 00:24:53,558
"Tertawa"
535
00:24:53,559 --> 00:24:55,869
Hei, bisakah kita mengganti gelandang?
536
00:24:56,130 --> 00:24:57,169
Astaga.
537
00:24:57,170 --> 00:24:58,700
Bisakah kita mengganti gelandang?
538
00:24:58,799 --> 00:24:59,799
Fabio.
539
00:24:59,800 --> 00:25:01,639
Simone. Dua sekaligus. Seperti ini.
540
00:25:01,640 --> 00:25:03,520
- Seperti ini.
- Diamlah. Kamu terlalu berisik.
541
00:25:04,009 --> 00:25:05,910
Aku dimarahi
542
00:25:06,680 --> 00:25:08,279
apa pun yang kulakukan.
543
00:25:08,750 --> 00:25:10,549
"Bahagia"
544
00:25:10,880 --> 00:25:12,249
Kamu harus dimarahi.
545
00:25:12,250 --> 00:25:13,979
Kita dimarahi apa pun yang kita lakukan.
546
00:25:13,980 --> 00:25:15,149
Jangan khawatir.
547
00:25:15,150 --> 00:25:16,489
Aku akan berumur panjang.
548
00:25:16,490 --> 00:25:19,059
"Baekbanjip seperti keluarga"
549
00:25:19,859 --> 00:25:21,299
- Selamat menikmati. - Terima kasih.
550
00:25:21,730 --> 00:25:23,789
"Dia selesai menyajikan
gukbap ke meja di ruangan"
551
00:25:24,190 --> 00:25:26,471
Kita makan semuanya bersama,
sedikit demi sedikit, bukan?
552
00:25:27,230 --> 00:25:29,569
Di sana tertulis kita harus
memakannya secara terpisah.
553
00:25:30,069 --> 00:25:34,299
"Makan gukbap sama asingnya
dengan mendapat isi ulang"
554
00:25:36,539 --> 00:25:40,210
"Video demonstrasi makan
diputar di setiap sisi aula"
555
00:25:40,480 --> 00:25:43,710
"Mereka memutarnya untuk menunjukkan
cara makan kepada pelanggan"
556
00:25:45,049 --> 00:25:47,819
"Tapi tidak ada video di ruangan itu"
557
00:25:50,789 --> 00:25:52,460
"Melihat sekeliling"
558
00:25:52,859 --> 00:25:55,589
Bisa dimakan dengan nasi, bukan?
559
00:25:56,230 --> 00:25:57,390
- Ya. - Baiklah.
560
00:25:57,789 --> 00:26:00,109
Mencampur. Kita harus mencampurnya
dan memakannya bersama.
561
00:26:00,160 --> 00:26:03,730
"Untungnya, dia memberi
tahu mereka apa yang dia baca"
562
00:26:04,230 --> 00:26:06,400
"Kita harus mencampurnya?"
563
00:26:06,900 --> 00:26:10,069
"Setelah mendengar dia harus mencampurnya"
564
00:26:10,470 --> 00:26:14,640
"Memindahkan gukbap,
menu utama, ke samping"
565
00:26:18,450 --> 00:26:21,849
"Dia menaruh semua kimchi di atas nasi"
566
00:26:22,349 --> 00:26:25,859
"Dia mencampur kimchi dan nasi
lalu memakan semuanya bersama"
567
00:26:26,619 --> 00:26:29,629
"Setelah menghabiskan setengah
mangkuk nasi dengan kimchi..."
568
00:26:29,630 --> 00:26:30,789
Ini?
569
00:26:31,160 --> 00:26:34,130
"Saus untuk jeon"
570
00:26:34,700 --> 00:26:37,630
"Mencampurnya dengan nasi lagi"
571
00:26:38,200 --> 00:26:40,440
Kurasa rasanya lebih enak
mencampur sesuatu dengan nasi.
572
00:26:41,099 --> 00:26:43,410
"Dia memang mencampur sesuatu"
573
00:26:43,869 --> 00:26:46,910
"Dia mencampur nasi dan sausnya"
574
00:26:47,380 --> 00:26:49,409
"Memakan"
575
00:26:49,410 --> 00:26:52,079
"Setiap butir nasi"
576
00:26:53,019 --> 00:26:55,589
Sekarang, saatnya untuk supnya.
577
00:26:55,819 --> 00:26:58,190
"Dia baru sekarang memakan supnya"
578
00:26:58,890 --> 00:27:02,230
"Ini bukan gukbap. Ini hanya guk"
579
00:27:03,329 --> 00:27:04,960
Hei. Sup ini enak sekali.
580
00:27:05,599 --> 00:27:10,069
"Semua orang baik-baik saja dengan
menambahkan nasi ke dalam sup"
581
00:27:11,799 --> 00:27:12,940
Enak sekali.
582
00:27:14,569 --> 00:27:17,670
"Tapi dia sudah makan nasinya"
583
00:27:19,240 --> 00:27:20,980
Supnya sangat lezat.
584
00:27:22,509 --> 00:27:26,579
"Hanya meminum sup"
585
00:27:27,380 --> 00:27:28,589
Aku akan melakukan ini. Lihat.
586
00:27:30,220 --> 00:27:32,990
"Minum langsung dari mangkuk"
587
00:27:35,690 --> 00:27:38,599
"Minum kuahnya tanpa nasi"
588
00:27:39,200 --> 00:27:41,099
Apa boleh meminumnya langsung dari mangkuk?
589
00:27:41,400 --> 00:27:42,828
Dia juga melakukannya.
590
00:27:42,829 --> 00:27:45,599
"Orang yang minum langsung dari mangkuk"
591
00:27:46,099 --> 00:27:48,369
Kamu bisa meminumnya langsung dari mangkuk.
592
00:27:49,140 --> 00:27:51,839
"Langsung mencobanya"
593
00:27:52,440 --> 00:27:54,039
Apa yang kamu lakukan?
594
00:27:54,380 --> 00:27:57,150
"Minum langsung dari mangkuk
adalah hal lucu bagi mereka"
595
00:27:57,480 --> 00:28:00,750
Apa tidak sopan melakukan itu?
596
00:28:03,250 --> 00:28:07,489
"Ini etika yang baik untuk gukbap"
597
00:28:07,490 --> 00:28:08,990
Itu menghilangkan pengarmu, bukan?
598
00:28:10,430 --> 00:28:13,400
"Dia secara naluriah tahu
cara meminum kuah seperti ini"
599
00:28:13,829 --> 00:28:14,829
"Mengembuskan napas"
600
00:28:17,170 --> 00:28:19,000
Kamu tampak sangat puas.
601
00:28:19,299 --> 00:28:21,400
"Puas"
602
00:28:21,700 --> 00:28:25,210
"Manajer aula datang untuk
melihat apakah mereka baik-baik saja"
603
00:28:25,980 --> 00:28:28,579
Ada lagi yang butuh nasi atau sup?
604
00:28:30,309 --> 00:28:31,779
- Nasi. - Nasi?
605
00:28:32,019 --> 00:28:35,149
- Dan ini. - Sup lagi.
606
00:28:35,150 --> 00:28:37,690
- Dan sup. - Sup. Baiklah.
607
00:28:39,190 --> 00:28:40,518
Bisakah kita mengisi ulang supnya?
608
00:28:40,519 --> 00:28:41,720
Ya. Sebanyak yang mereka mau.
609
00:28:42,690 --> 00:28:43,859
Tentu saja.
610
00:28:45,460 --> 00:28:47,380
Astaga. Siapa yang makan
dengan begitu lahapnya?
611
00:28:49,470 --> 00:28:51,199
- Ini. - Terima kasih.
612
00:28:51,200 --> 00:28:53,199
"CEO Paik menyajikan sup
tambahan untuk pelanggan"
613
00:28:53,200 --> 00:28:55,069
Dua porsi kecil.
614
00:28:55,970 --> 00:28:57,970
- Terima kasih.
- Kemarilah. Akan kutambah daging.
615
00:28:58,609 --> 00:29:00,910
- Itu kasih sayang, bukan? - Ya.
616
00:29:01,539 --> 00:29:02,739
Siapa yang makan dengan lahap?
617
00:29:03,849 --> 00:29:07,650
Anak-anak muda di ruangan
itu makan dengan lahap.
618
00:29:08,279 --> 00:29:09,589
Baiklah. Terima kasih.
619
00:29:11,250 --> 00:29:13,319
Kita merebus banyak daging.
620
00:29:13,589 --> 00:29:16,258
Kurasa aku merebus lebih banyak
daripada kedai seolleongtang.
621
00:29:16,259 --> 00:29:18,005
"Lebih banyak daging daripada
kebanyakan kedai seolleongtang"
622
00:29:18,029 --> 00:29:20,759
- Bukankah kita menyajikan banyak?
- Kita menyajikan banyak sekali.
623
00:29:22,000 --> 00:29:23,269
"Berseru"
624
00:29:23,299 --> 00:29:26,068
Ini menarik bagi orang Barat.
625
00:29:26,069 --> 00:29:28,439
Memasak daging untuk waktu
yang lama agar hasilnya empuk.
626
00:29:28,440 --> 00:29:30,369
- Mereka tidak memasak seperti itu.
- Benar.
627
00:29:32,480 --> 00:29:33,909
- Terima kasih. - Ini dia.
628
00:29:33,910 --> 00:29:36,609
"Sup dan nasi diisi ulang dengan hati-hati"
629
00:29:38,380 --> 00:29:41,480
"Akhirnya dia menambahkan
nasi ke dalam sup"
630
00:29:41,890 --> 00:29:44,849
"Akhirnya mencicipi gukbap"
631
00:29:45,190 --> 00:29:48,960
Hei. Aku mencampur nasi
dan sup, rasanya sangat enak.
632
00:29:49,730 --> 00:29:53,259
"Hanya dia yang tidak
tahu rasa gukbap sejati"
633
00:29:53,900 --> 00:29:57,029
"Melahap makanannya"
634
00:29:57,630 --> 00:29:58,798
"Sudah selesai dengan mangkuk keduanya"
635
00:29:58,799 --> 00:30:01,069
- Selamat pagi. - Halo.
636
00:30:01,200 --> 00:30:03,009
- Enak? - Ya.
637
00:30:03,269 --> 00:30:05,380
- Ini enak. - Ini enak.
638
00:30:06,210 --> 00:30:07,739
"Kalau begitu, boleh aku minta isi ulang?"
639
00:30:07,740 --> 00:30:09,509
- Satu lagi? - Ya, satu lagi.
640
00:30:10,180 --> 00:30:11,680
Nasi dan ini.
641
00:30:12,319 --> 00:30:13,380
Baiklah.
642
00:30:14,450 --> 00:30:15,690
- Terima kasih. - Terima kasih.
643
00:30:16,220 --> 00:30:18,490
"Sedikit malu"
644
00:30:19,259 --> 00:30:20,719
Ini gila.
645
00:30:20,720 --> 00:30:23,229
Mereka benar-benar
mengosongkan mangkuk mereka.
646
00:30:23,230 --> 00:30:24,258
Semuanya?
647
00:30:24,259 --> 00:30:26,298
- Mereka makan banyak nasi. - Sungguh.
648
00:30:26,299 --> 00:30:28,098
- Mereka makan banyak nasi.
- Astaga. Nasinya.
649
00:30:28,099 --> 00:30:30,029
Gukbap adalah tentang nasi.
650
00:30:30,329 --> 00:30:32,039
Tapi semangkuk nasi harganya satu dolar.
651
00:30:32,740 --> 00:30:33,768
Benar sekali.
652
00:30:33,769 --> 00:30:35,869
"Baekbanjip sangat murah hati"
653
00:30:36,809 --> 00:30:38,440
Ini benar-benar seperti sauna.
654
00:30:39,380 --> 00:30:42,250
"Dia kepanasan setelah
akhirnya mencoba gukbap"
655
00:30:43,950 --> 00:30:47,180
"Ini isi ulang nasimu"
656
00:30:50,920 --> 00:30:55,059
"Babak ketiga dengan nasi, sup, dan saus"
657
00:30:59,400 --> 00:31:03,630
"Dia menghabiskan isi ulang keduanya"
658
00:31:05,069 --> 00:31:08,740
"Dan bahkan makan daging sisa temannya"
659
00:31:09,769 --> 00:31:13,079
"Terobsesi dengan gukbap"
660
00:31:15,410 --> 00:31:19,180
"Dia benar-benar makan semuanya"
661
00:31:19,779 --> 00:31:23,849
"Bersih"
662
00:31:24,390 --> 00:31:26,960
Aku sudah selesai makan hari
ini. Aku makan tiga mangkuk ini.
663
00:31:28,390 --> 00:31:30,630
Teman-teman. Mau pergi ke
kafe hidangan penutup nanti?
664
00:31:34,329 --> 00:31:35,500
Tidak. Apa kamu gila?
665
00:31:35,930 --> 00:31:38,529
Ada daging sapi di perutku sekarang.
666
00:31:38,940 --> 00:31:41,539
Tidak apa-apa. Selalu ada
ruang untuk hidangan penutup.
667
00:31:42,210 --> 00:31:46,579
"Setiap negara percaya ada perut
terpisah untuk hidangan penutup"
668
00:31:48,210 --> 00:31:49,508
Bagaimana dagingnya? Itu
jumlah yang banyak, bukan?
669
00:31:49,509 --> 00:31:51,150
Ya. Ini terlalu banyak, Pak Paik.
670
00:31:51,279 --> 00:31:53,749
- Terlalu banyak? - Tidak. Mereka bahagia.
671
00:31:53,750 --> 00:31:55,848
- Kamu membuatku takut.
- Mereka sangat bahagia.
672
00:31:55,849 --> 00:31:57,249
Baiklah. Siapkan tiga berikutnya.
673
00:31:57,250 --> 00:31:58,518
Siapkan tiga berikutnya.
674
00:31:58,519 --> 00:31:59,966
"Menjaga tingkat perputaran tetap tinggi"
675
00:31:59,990 --> 00:32:02,828
- Kamu mau memesan?
- Aku juga ingin mencoba ini.
676
00:32:02,829 --> 00:32:03,930
Baiklah.
677
00:32:04,160 --> 00:32:07,729
Baiklah. Sempurna.
Tiga porsi. Terima kasih.
678
00:32:07,730 --> 00:32:09,805
"Tiga teman: Arak rasberi
satu, makgeolli satu, gukbap tiga"
679
00:32:09,829 --> 00:32:11,099
Mari kita lihat.
680
00:32:11,900 --> 00:32:12,969
Gukbap.
681
00:32:12,970 --> 00:32:14,439
- Campur nasinya - Lihat di sana.
682
00:32:14,440 --> 00:32:16,169
Dengan kaldu sapi yang sudah lama dimasak.
683
00:32:16,170 --> 00:32:17,368
"Seorang teman membaca kertas meja"
684
00:32:17,369 --> 00:32:19,579
"Seorang teman fokus melihat video"
685
00:32:19,710 --> 00:32:22,949
Ini hidangan khas yang merupakan
bagian penting dari masakan Korea.
686
00:32:22,950 --> 00:32:26,849
Ada lebih dari 100 jenis
kimchi, dan salah satunya...
687
00:32:28,150 --> 00:32:31,250
"Sebelum dia selesai membaca penjelasannya"
688
00:32:31,819 --> 00:32:34,719
"Mereka mendapatkan gukbap"
689
00:32:34,720 --> 00:32:38,160
"Karena mereka sudah menyiapkannya,
gukbap tersaji hanya dalam 40 detik"
690
00:32:40,029 --> 00:32:41,700
- Terima kasih. - Sama-sama.
691
00:32:42,900 --> 00:32:44,400
Aromanya enak.
692
00:32:45,170 --> 00:32:46,199
Bagaimana cara memakannya?
693
00:32:46,200 --> 00:32:48,880
Mereka menunjukkan semuanya di
sana. Kamu harus campur dengan baik.
694
00:32:48,910 --> 00:32:50,809
Minum saja supnya seperti ini.
695
00:32:51,509 --> 00:32:54,609
"Mencoba sesendok sup seperti di video"
696
00:32:55,210 --> 00:32:57,750
Ini enak.
697
00:32:59,549 --> 00:33:01,349
Kita harus seperti ini.
698
00:33:01,420 --> 00:33:05,119
"Terlalu serius menonton video makan"
699
00:33:06,460 --> 00:33:09,490
"Mencoba sesendok sup lagi"
700
00:33:09,759 --> 00:33:10,989
Ini seperti brodo.
701
00:33:10,990 --> 00:33:12,559
"Mengangguk"
702
00:33:13,099 --> 00:33:14,900
Ya. Itu membuatku bahagia.
703
00:33:17,630 --> 00:33:21,539
"Brodo adalah kaldu"
704
00:33:22,539 --> 00:33:26,940
"Italia juga punya berbagai macam hidangan"
705
00:33:28,480 --> 00:33:36,019
"Yang dibuat dengan kaldu seperti ini"
706
00:33:36,420 --> 00:33:40,818
"Fokus menonton video lagi"
707
00:33:40,819 --> 00:33:42,329
Aku mengerti sekarang.
708
00:33:43,759 --> 00:33:45,558
Kurasa hanya Martina yang mengerti.
709
00:33:45,559 --> 00:33:48,000
Dicelup?
710
00:33:49,099 --> 00:33:51,670
Di sini tertulis tunggu sampai
nasinya menyerap rasa supnya.
711
00:33:52,069 --> 00:33:53,839
Aku salah.
712
00:33:54,299 --> 00:33:55,470
Berhenti sebentar di sini.
713
00:33:56,009 --> 00:33:58,710
Kamu harus memberi waktu agar
butiran nasi menyerap kuahnya.
714
00:33:58,910 --> 00:34:00,579
Selama waktu ini, makanlah jeon.
715
00:34:02,210 --> 00:34:04,950
"Makan jeon sayuran hidangan
laut sesuai instruksi di video"
716
00:34:05,849 --> 00:34:09,190
"Mencelupkannya ke dalam
saus dan mencicipinya"
717
00:34:09,989 --> 00:34:12,090
"Menikmatinya"
718
00:34:13,389 --> 00:34:16,630
"Juga mencicipi nasi yang
telah menyerap supnya"
719
00:34:18,190 --> 00:34:20,730
"Berikutnya..."
720
00:34:21,360 --> 00:34:26,440
Mari kita coba. Ambil nasi dengan sendok...
721
00:34:27,440 --> 00:34:31,308
"Tambahkan daging di atas nasi"
722
00:34:31,309 --> 00:34:36,079
"Tambahkan kimchi setelah itu"
723
00:34:38,820 --> 00:34:42,849
"Kamu tidak bisa menolak
kombinasi yang lezat ini"
724
00:34:43,849 --> 00:34:45,489
Apa ini?
725
00:34:45,659 --> 00:34:47,519
Celupkan daging ke dalamnya. Ini enak.
726
00:34:49,460 --> 00:34:50,658
Celupkan ke dalam saus?
727
00:34:50,659 --> 00:34:51,788
"Mengangguk"
728
00:34:51,789 --> 00:34:54,099
Begitukah cara mereka
melakukannya di video?
729
00:34:54,360 --> 00:34:56,900
"Sepenuhnya memercayai
video instruksi makan"
730
00:34:57,469 --> 00:35:01,440
"Apa pun yang Yu Ri lakukan"
731
00:35:02,139 --> 00:35:05,940
"Dia mengikuti"
732
00:35:06,340 --> 00:35:09,010
Ini sulit sekali. Ini aku
akan butuh waktu lama.
733
00:35:12,079 --> 00:35:15,449
"Peluangnya sama dengan
mendapatkan sesuatu dari mesin capit"
734
00:35:16,349 --> 00:35:19,018
"Mencelupkannya ke dalam saus"
735
00:35:19,019 --> 00:35:21,289
"Gagal memakannya"
736
00:35:22,360 --> 00:35:24,729
"Akhirnya berhasil dengan
memutar kepalanya 90 derajat"
737
00:35:24,730 --> 00:35:25,860
Ini enak.
738
00:35:28,599 --> 00:35:32,670
"Memiringkan mangkuk"
739
00:35:33,769 --> 00:35:38,639
"Menjadi jauh lebih mudah
menemukan butiran nasi"
740
00:35:38,739 --> 00:35:40,840
Aku juga ingin minum kuahnya.
741
00:35:41,110 --> 00:35:45,380
"Memegang mangkuk untuk minum kuahnya"
742
00:35:45,550 --> 00:35:48,149
Bisakah kamu meminumnya seperti
itu dengan nasi yang dicampur?
743
00:35:48,150 --> 00:35:52,289
"Itu yang kulakukan"
744
00:35:52,860 --> 00:35:56,829
"Dia bahkan menghabiskan
supnya seperti di video"
745
00:35:57,090 --> 00:35:59,829
"Sepuluh menit sejak pembukaan"
746
00:36:02,969 --> 00:36:05,000
- John. Terima kelompok berikutnya.
- Baik, Pak.
747
00:36:06,070 --> 00:36:08,738
"Jumlah pelanggan, 12"
748
00:36:08,739 --> 00:36:10,840
"Jumlah pelanggan, 13, 14, 15"
749
00:36:11,110 --> 00:36:12,110
Tiga lagi.
750
00:36:12,110 --> 00:36:13,110
"Baiklah"
751
00:36:13,340 --> 00:36:15,109
- Tiga. - Tiga?
752
00:36:15,110 --> 00:36:17,280
"Membagi daging iris begitu pesanan datang"
753
00:36:18,610 --> 00:36:20,249
- John. Terima kelompok berikutnya.
- Baik, Pak.
754
00:36:20,250 --> 00:36:22,495
- John. Terima kelompok berikutnya.
- John. Kelompok berikutnya.
755
00:36:22,519 --> 00:36:24,988
"Jumlah pelanggan, 16"
756
00:36:24,989 --> 00:36:26,359
- Berapa orang? - Dua.
757
00:36:26,360 --> 00:36:27,519
Dua. Sempurna.
758
00:36:27,820 --> 00:36:29,689
"Jumlah pelanggan, 18"
759
00:36:29,690 --> 00:36:30,889
Berapa pelanggan kita?
760
00:36:31,289 --> 00:36:33,829
Ada satu pelanggan makan
sendirian, dan dua pelanggan lagi.
761
00:36:34,230 --> 00:36:35,230
Satu.
762
00:36:35,730 --> 00:36:37,799
Satu dan dua. Totalnya tiga.
763
00:36:37,800 --> 00:36:40,376
"Saat pelanggan masuk dengan cepat,
gukbap juga disiapkan dengan cepat"
764
00:36:40,400 --> 00:36:42,760
Akan kutunjukkan cara
meningkatkan tingkat perputaran meja.
765
00:36:45,739 --> 00:36:46,780
Nasi sudah siap.
766
00:36:49,150 --> 00:36:50,980
- Selesai. - Baiklah. Ambil supnya.
767
00:36:51,380 --> 00:36:52,550
Bawakan supnya.
768
00:36:52,980 --> 00:36:55,920
"Supnya juga sudah siap saat itu"
769
00:36:56,550 --> 00:36:57,789
Hati-hati dengan supnya.
770
00:36:58,090 --> 00:36:59,719
Itu sangat panas. Hati-hati.
771
00:36:59,889 --> 00:37:01,189
Jika kamu memecahkannya,
772
00:37:01,190 --> 00:37:02,288
Maka itu akan berakhir.
773
00:37:02,289 --> 00:37:04,129
Kamu akan mendengar
kata umpatan seumur hidup.
774
00:37:05,059 --> 00:37:09,699
"Dia menyajikan gukbap
dengan cepat dan hati-hati"
775
00:37:10,099 --> 00:37:11,800
- Berapa orang di kelompokmu? - Dua orang.
776
00:37:12,030 --> 00:37:14,300
"Jumlah pelanggan kumulatif, 20"
777
00:37:14,639 --> 00:37:16,710
Baiklah. Dua orang masuk.
778
00:37:18,139 --> 00:37:19,809
- Dua? - Dua.
779
00:37:20,480 --> 00:37:21,800
- Siapkan dua mangkuk. - Baiklah.
780
00:37:22,349 --> 00:37:24,909
Begitu pesanan masuk, bawa
masuk pelanggan berikutnya.
781
00:37:25,150 --> 00:37:26,380
Sekarang sudah penuh.
782
00:37:26,780 --> 00:37:28,178
Begitu rupanya. Tidak
ada kursi lagi sekarang?
783
00:37:28,179 --> 00:37:30,449
"Semua meja sudah ditempati
di Baekbanjip sekarang"
784
00:37:31,150 --> 00:37:33,190
Astaga, tingkat perputaran
meja akan naik hari ini.
785
00:37:33,519 --> 00:37:34,590
Bagus.
786
00:37:37,489 --> 00:37:38,828
Beri tahu aku begitu
kamu mengambil nasinya.
787
00:37:38,829 --> 00:37:40,460
"Mereka baru buka 15 menit"
788
00:37:41,530 --> 00:37:43,098
"Hari pertama, 15 menit sejak pembukaan"
789
00:37:43,099 --> 00:37:45,400
"Jumlah pelanggan, nol"
790
00:37:45,739 --> 00:37:47,839
"Hari kedua, 15 menit sejak pembukaan"
791
00:37:47,840 --> 00:37:49,809
"Jumlah pelanggan, satu"
792
00:37:50,139 --> 00:37:51,268
"Hari ketiga, 15 menit sejak pembukaan"
793
00:37:51,269 --> 00:37:53,139
"Jumlah pelanggan, empat"
794
00:37:53,579 --> 00:37:54,939
"Hari keempat, 15 menit sejak pembukaan"
795
00:37:54,940 --> 00:37:57,179
"Jumlah pelanggan, enam"
796
00:37:57,710 --> 00:37:59,049
"Hari kelima, 15 menit sejak pembukaan"
797
00:37:59,050 --> 00:38:01,920
"Jumlah pelanggan, sembilan"
798
00:38:02,389 --> 00:38:05,050
"Tapi hari ini"
799
00:38:05,420 --> 00:38:07,118
"Jumlah pelanggan kumulatif"
800
00:38:07,119 --> 00:38:08,819
"Jumlah pelanggan kumulatif"
801
00:38:08,820 --> 00:38:10,229
"Mencapai 20"
802
00:38:10,230 --> 00:38:13,159
"Hanya dalam waktu 15 menit"
803
00:38:14,329 --> 00:38:18,599
"Mereka punya kesempatan dengan
naiknya tingkat perputaran meja"
804
00:38:19,199 --> 00:38:22,368
"Untuk mencapai penjualan
tertinggi Baekbanjip..."
805
00:38:22,369 --> 00:38:25,249
Peningkatan tingkat perputaran juga
membuat kakiku bergerak lebih cepat.
806
00:38:27,239 --> 00:38:28,280
Bagus.
807
00:38:29,809 --> 00:38:30,908
Kamu menambahkan daun bawang?
808
00:38:30,909 --> 00:38:32,110
Kamu menambahkan daun bawang?
809
00:38:33,550 --> 00:38:35,379
Baiklah. Ayo.
810
00:38:35,380 --> 00:38:36,849
"Sajikan kepada pelanggan"
811
00:38:37,989 --> 00:38:39,019
Baiklah.
812
00:38:39,889 --> 00:38:41,059
Ini ttarogukbap.
813
00:38:42,489 --> 00:38:45,229
Beri tahu kami jika kamu butuh
nasi atau sup lagi. Untuk diisi ulang.
814
00:38:45,230 --> 00:38:46,400
- Terima kasih. - Tentu saja.
815
00:38:47,730 --> 00:38:51,269
"Semua meja sudah dilayani"
816
00:38:52,230 --> 00:38:55,440
"Staf aula bisa beristirahat sekarang"
817
00:38:56,239 --> 00:38:57,340
Kita
818
00:38:57,840 --> 00:38:59,238
- bekerja dengan baik. - Apa?
819
00:38:59,239 --> 00:39:01,010
- Kita hebat. Kita sangat cepat. - Ya.
820
00:39:01,539 --> 00:39:02,780
Bagus.
821
00:39:04,550 --> 00:39:06,320
Aku suka hanya ada satu hidangan di menu.
822
00:39:07,880 --> 00:39:10,389
Dengan satu hidangan di menu,
kita bisa bekerja dengan elegan.
823
00:39:12,019 --> 00:39:15,159
Kita bisa bekerja dengan elegan
karena sudah menyiapkan semuanya.
824
00:39:16,559 --> 00:39:18,889
"Melirik"
825
00:39:19,130 --> 00:39:20,659
Baiklah. Tidak menumpuk, bukan?
826
00:39:21,130 --> 00:39:22,400
- Apa? - Menumpuk atau tidak?
827
00:39:22,900 --> 00:39:24,799
- Ada pelanggan yang menumpuk.
- Tidak. Bukan itu.
828
00:39:24,800 --> 00:39:26,538
- Kamu pemain gelandang. - Menunya?
829
00:39:26,539 --> 00:39:28,019
- Di sini berjalan lancar. - Baiklah.
830
00:39:29,610 --> 00:39:31,570
- Bagus. - Terima kasih.
831
00:39:32,840 --> 00:39:33,909
Teman-temanku.
832
00:39:34,639 --> 00:39:36,279
- Jangan menaruhnya seperti ini.
- "Teman-temanku."
833
00:39:36,280 --> 00:39:37,280
- Mengerti? - Ya.
834
00:39:37,281 --> 00:39:38,578
Mereka harus menghadap sisi yang sama.
835
00:39:38,579 --> 00:39:40,678
- Kapan dia punya teman di sini?
- Atau itu akan membingungkan.
836
00:39:40,679 --> 00:39:41,718
- Mengerti? - Ya.
837
00:39:41,719 --> 00:39:42,988
Seharusnya seperti ini.
838
00:39:42,989 --> 00:39:44,848
"Ahli Menyapa memuji mereka dan
memberi tahu yang harus diperbaiki"
839
00:39:44,849 --> 00:39:46,489
Mereka harus menghadap ke sisi yang sama.
840
00:39:47,659 --> 00:39:50,889
"Sementara itu, di meja
dengan tiga pelanggan"
841
00:39:52,530 --> 00:39:56,530
"Dia merendam nasi
dalam sup dan mencobanya"
842
00:39:57,329 --> 00:39:58,530
Ini lezat.
843
00:40:00,199 --> 00:40:02,840
Pada hari Sabtu, keluargaku makan sup.
844
00:40:03,570 --> 00:40:05,510
Keluargaku makan gnocchi.
845
00:40:06,309 --> 00:40:08,209
"Ketiga pelanggan ini tampak
berpengalaman dalam memasak"
846
00:40:08,210 --> 00:40:10,349
Astaga. Ini enak sekali.
847
00:40:14,119 --> 00:40:15,518
Dagingnya sangat enak.
848
00:40:15,519 --> 00:40:16,619
Astaga.
849
00:40:16,889 --> 00:40:19,289
Ini sangat empuk.
850
00:40:20,559 --> 00:40:22,859
"Mereka menikmati gukbap"
851
00:40:22,860 --> 00:40:28,429
Pasti mereka merebus kaldu ini
setidaknya selama beberapa jam.
852
00:40:29,670 --> 00:40:31,790
Aku penasaran di mana
mereka membeli semua bahan ini.
853
00:40:32,769 --> 00:40:35,139
"Mereka penasaran dengan makanannya"
854
00:40:35,400 --> 00:40:37,000
Aku ingin mencoba memasak ini lain kali.
855
00:40:37,239 --> 00:40:38,808
Kaldu ini luar biasa.
856
00:40:38,809 --> 00:40:41,610
Kuharap aku bisa mendapatkan resepnya.
857
00:40:43,349 --> 00:40:46,179
Aku yakin kamu harus
memakai panci presto untuk ini.
858
00:40:46,619 --> 00:40:50,519
Kamu harus memasak ini
setidaknya selama empat jam.
859
00:40:50,650 --> 00:40:54,419
"Mereka penasaran dengan resepnya
karena mereka pencinta makanan"
860
00:40:54,420 --> 00:40:55,460
Enak sekali.
861
00:40:55,829 --> 00:40:57,389
Bagaimana aku harus bertanya kepadanya?
862
00:40:58,360 --> 00:41:00,459
Berapa jam kamu merebus ini?
863
00:41:00,460 --> 00:41:02,030
Sejak kemarin.
864
00:41:02,400 --> 00:41:03,669
- Sejak kemarin. - Begitu rupanya.
865
00:41:03,670 --> 00:41:05,029
- Ya. - Dua puluh empat jam.
866
00:41:05,030 --> 00:41:06,440
- Dua puluh empat jam. - Ya.
867
00:41:07,139 --> 00:41:08,239
Apa aku salah?
868
00:41:08,599 --> 00:41:11,939
Karena dagingnya sangat empuk.
869
00:41:11,940 --> 00:41:13,079
Ya. Empuk.
870
00:41:13,610 --> 00:41:14,638
"Mengekspresikan kelembutan dagingnya"
871
00:41:14,639 --> 00:41:17,279
- Ya. Bagus. Terima kasih. - Bagus.
872
00:41:17,280 --> 00:41:18,349
Sama-sama.
873
00:41:18,849 --> 00:41:21,018
Mereka merebusnya selama 12 jam.
874
00:41:21,019 --> 00:41:25,348
Tidak. Dia bilang mereka
merebusnya sejak kemarin.
875
00:41:25,349 --> 00:41:29,360
Apa tidak perlu diperiksa?
Bukankah airnya akan menguap?
876
00:41:29,530 --> 00:41:34,399
Saat membuat kaldu di rumah,
aku memasaknya dalam waktu lama.
877
00:41:34,400 --> 00:41:39,699
"Mereka bukan satu-satunya pelanggan
yang penasaran dengan resepnya"
878
00:41:42,099 --> 00:41:44,909
"Pelanggan lain dari meja lain"
879
00:41:48,210 --> 00:41:51,848
Aku harus mencari
tahu resep dari kaldu ini.
880
00:41:51,849 --> 00:41:54,579
Aku penasaran apa mereka
menambahkan tulang ke kaldunya
881
00:41:54,820 --> 00:41:56,250
karena kaldunya sangat kaya rasa.
882
00:41:58,289 --> 00:42:00,119
Aku yakin mereka memakai iga
883
00:42:00,960 --> 00:42:02,889
untuk dagingnya.
884
00:42:05,659 --> 00:42:06,959
- Pak Paik. - Ya.
885
00:42:06,960 --> 00:42:08,058
"Yu Ri kembali dan
memeriksanya sekali lagi"
886
00:42:08,059 --> 00:42:09,869
- Aku bingung. - Apa?
887
00:42:10,130 --> 00:42:12,229
Pelanggan bilang itu sangat
lezat dan dagingnya sangat empuk.
888
00:42:12,230 --> 00:42:14,138
Dia bertanya berapa jam
kita merebus kaldunya.
889
00:42:14,139 --> 00:42:15,908
- Rahasia. - Apa?
890
00:42:15,909 --> 00:42:17,339
- Rahasia. - Rahasia?
891
00:42:17,340 --> 00:42:19,139
- Jadi, aku bilang... - Mungkin tiga hari?
892
00:42:19,409 --> 00:42:21,308
- Sungguh? Baiklah. - Itu terlalu lama.
893
00:42:21,309 --> 00:42:23,109
Mungkin... Lalu apa yang kukatakan?
894
00:42:23,110 --> 00:42:24,830
Satu panci sudah mendidih selama tiga hari.
895
00:42:25,349 --> 00:42:26,979
- Satu lagi, selama sehari. - Baiklah.
896
00:42:26,980 --> 00:42:28,260
Yang terakhir, selama empat jam.
897
00:42:28,750 --> 00:42:32,518
"Untuk gukbap hari ini, lima
kaldu yang berbeda digunakan"
898
00:42:32,519 --> 00:42:35,218
"Nomor dua, Nomor satu, Nomor
lima, Nomor empat, Nomor tiga"
899
00:42:35,219 --> 00:42:37,929
"Untuk Kaldu Nomor satu"
900
00:42:39,599 --> 00:42:43,570
"Ini kaldu yang sudah jadi yang
disajikan kepada pelanggan"
901
00:42:43,900 --> 00:42:47,139
"Sisa kaldunya digunakan
untuk membuat Kaldu Nomor satu"
902
00:42:47,599 --> 00:42:50,738
"Di antara kaldunya,
Nomor tiga, empat dan lima"
903
00:42:50,739 --> 00:42:54,209
"Memiliki dasar yang berbeda untuk kaldu"
904
00:42:54,210 --> 00:42:56,209
"Nomor lima, direbus selama
tiga hari dengan berbagai tulang"
905
00:42:56,210 --> 00:42:58,279
"Nomor empat, direbus selama
sehari dengan tulang sapi"
906
00:42:58,280 --> 00:43:00,425
"Nomor tiga, direbus selama empat
jam dengan daging tanpa lemak"
907
00:43:00,449 --> 00:43:03,589
"Campuran Nomor tiga, empat dan lima"
908
00:43:03,590 --> 00:43:06,820
"Menjadi nomor dua
sebagai kaldu yang dicampur"
909
00:43:07,659 --> 00:43:12,630
"Kaldu dasar campuran
berubah menjadi kaldu campuran"
910
00:43:12,960 --> 00:43:16,269
Baiklah. Mari kita buat kaldunya.
911
00:43:16,800 --> 00:43:17,869
Baiklah.
912
00:43:19,869 --> 00:43:26,279
"Dua sendok penuh kaldu tulang"
913
00:43:26,280 --> 00:43:32,678
"Dua sendok penuh kaldu tulang sapi"
914
00:43:32,679 --> 00:43:37,118
"Enam sendok penuh
kaldu daging tanpa lemak"
915
00:43:37,119 --> 00:43:41,619
"Enam sendok penuh
kaldu daging tanpa lemak"
916
00:43:42,190 --> 00:43:46,299
"Rasio emas kaldunya, satu
banding satu banding tiga"
917
00:43:46,300 --> 00:43:47,529
Begitu rupanya. Itu
918
00:43:47,530 --> 00:43:48,729
terlalu panjang untuk kujelaskan.
919
00:43:48,730 --> 00:43:50,928
Ada banyak jenis daging.
920
00:43:50,929 --> 00:43:52,399
Kamu tidak bisa membuat kaldu
ini hanya dengan satu bahan.
921
00:43:52,400 --> 00:43:53,999
- Baiklah. - Buatlah terdengar keren.
922
00:43:54,000 --> 00:43:55,300
"Buatlah terdengar keren"
923
00:43:55,500 --> 00:43:58,840
"Mereka masih membahas resepnya"
924
00:43:59,710 --> 00:44:01,578
"Yu Ri kembali untuk menjelaskan
resep dengan cara yang menarik"
925
00:44:01,579 --> 00:44:03,210
Aku bertanya kepada koki.
926
00:44:03,949 --> 00:44:07,920
Salah satu dagingnya sudah
direbus selama lebih dari tiga hari.
927
00:44:08,420 --> 00:44:10,518
Dan yang kedua sudah direbus sejak kemarin.
928
00:44:10,519 --> 00:44:12,759
Yang terakhir direbus
selama empat jam hari ini.
929
00:44:12,760 --> 00:44:15,618
Bisakah kamu memberitahunya
bahwa dia cantik dan menakjubkan?
930
00:44:15,619 --> 00:44:17,760
Dia terlihat seperti boneka.
931
00:44:17,889 --> 00:44:19,799
Mereka bilang kamu cantik seperti boneka.
932
00:44:19,800 --> 00:44:21,829
Kamu terlihat seperti boneka.
933
00:44:22,659 --> 00:44:26,739
"Si Ahli Menyapa kembali"
934
00:44:27,170 --> 00:44:30,308
Omong-omong, jelaskan kepada
mereka bahwa semua dagingnya berbeda.
935
00:44:30,309 --> 00:44:32,638
- Aku bertanya kepada bos. Berbeda.
- Baiklah.
936
00:44:32,639 --> 00:44:34,109
Dan beri tahu mereka
bahwa itu resep rahasia.
937
00:44:34,110 --> 00:44:36,186
"Yu Ri memberitahunya tentang
resep rahasianya dan pergi"
938
00:44:36,210 --> 00:44:39,679
"Fabio akan menerjemahkan ucapannya"
939
00:44:40,150 --> 00:44:42,420
Lihat betapa cantiknya dia.
940
00:44:42,889 --> 00:44:45,550
"Saat mereka tersihir oleh
Yu Ri, Fabio diabaikan"
941
00:44:45,989 --> 00:44:48,659
Fabio yang malang.
942
00:44:49,460 --> 00:44:51,428
Maafkan aku. Sepertinya
kamu mengatakan sesuatu tadi.
943
00:44:51,429 --> 00:44:52,489
Tidak.
944
00:44:52,829 --> 00:44:55,760
"Fabio punya pekerjaan tersulit"
945
00:44:56,599 --> 00:44:59,940
"Dia berhasil menjelaskan semuanya"
946
00:45:00,469 --> 00:45:03,409
"Pelanggan mempelajari resep rahasianya"
947
00:45:04,010 --> 00:45:06,808
Aku harus memotret ini dan
mencoba memasak ini di rumah.
948
00:45:06,809 --> 00:45:09,009
Aku harus memotret ini dan
mencoba memasaknya di rumah.
949
00:45:09,449 --> 00:45:12,550
"Memotret menu"
950
00:45:13,780 --> 00:45:15,249
- Apa mereka menikmati makanannya? - Ya.
951
00:45:15,250 --> 00:45:16,849
Lebih dari itu.
952
00:45:17,690 --> 00:45:19,658
Mereka menghabiskan semuanya.
953
00:45:19,659 --> 00:45:21,339
Mereka juga meminum setiap tetes kaldunya.
954
00:45:21,519 --> 00:45:22,889
Mereka meminumnya dari mangkuk.
955
00:45:23,329 --> 00:45:24,929
- Mereka meminumnya dari mangkuk. - Apa?
956
00:45:25,260 --> 00:45:27,699
- Sama seperti kamu? - Ya, seperti kita.
957
00:45:28,099 --> 00:45:30,570
Mereka bertanya bagaimana
dagingnya bisa seempuk ini.
958
00:45:31,300 --> 00:45:32,328
"Karena aku yang memasaknya"
959
00:45:32,329 --> 00:45:33,699
- Bos yang melakukannya? - Bos.
960
00:45:34,739 --> 00:45:37,409
Halo.
961
00:45:38,010 --> 00:45:39,939
- Halo. Selamat menikmati. - Hai.
962
00:45:39,940 --> 00:45:41,980
- Selamat menikmati. - Terima kasih.
963
00:45:43,179 --> 00:45:44,750
- Apa dia kokinya? - Ya.
964
00:45:46,880 --> 00:45:50,619
"CEO Paik sangat baik kepada pelanggan"
965
00:45:51,920 --> 00:45:53,090
Sedang apa kamu di sini?
966
00:45:53,489 --> 00:45:54,619
Jangan berkerumun di sini.
967
00:45:56,329 --> 00:45:58,659
Astaga. Semua orang menikmati kaldunya.
968
00:45:59,360 --> 00:46:01,900
Orang-orang di sini
jelas makan porsi besar.
969
00:46:03,170 --> 00:46:05,769
"Pencinta makanan dari Italia"
970
00:46:06,599 --> 00:46:08,169
"Yu Ri langsung membersihkan meja"
971
00:46:08,170 --> 00:46:09,538
Jangan lakukan itu. Berikan itu.
972
00:46:09,539 --> 00:46:11,939
- Tidak perlu? Baiklah.
- Berikan itu. Aku harus mencucinya.
973
00:46:13,179 --> 00:46:16,079
"Dia langsung mencuci
piring yang dikembalikan"
974
00:46:16,980 --> 00:46:19,079
- Baiklah. Kamu sudah selesai? - Ya.
975
00:46:19,980 --> 00:46:21,050
Terima kasih.
976
00:46:22,650 --> 00:46:24,019
Tanya apa mereka sudah selesai.
977
00:46:24,550 --> 00:46:26,590
- Boleh kubawa pergi?
- Ya, aku juga sudah selesai.
978
00:46:27,360 --> 00:46:31,190
"Mereka tidak lagi meninggalkan
nampan tanpa di meja pelanggan"
979
00:46:31,829 --> 00:46:33,299
"Ini sebabnya Yu Ri bertanya
apa mereka sudah selesai makan"
980
00:46:33,300 --> 00:46:34,699
Baiklah. Bersiaplah.
981
00:46:35,699 --> 00:46:38,369
"Di Napoli"
982
00:46:38,869 --> 00:46:41,269
"Orang-orang mengobrol santai
dengan teman-teman mereka"
983
00:46:42,000 --> 00:46:45,539
"Rata-rata mereka makan selama 1,5 jam"
984
00:46:46,239 --> 00:46:48,109
"Pelayan bertanya kepada pelanggan
apa mereka sudah selesai makan"
985
00:46:48,110 --> 00:46:50,149
"Dan membersihkan meja agar
mereka bisa melanjutkan pembicaraan"
986
00:46:50,150 --> 00:46:51,610
- Sudah selesai? - Ya.
987
00:46:52,079 --> 00:46:53,519
- Sudah selesai? - Selesai.
988
00:46:54,550 --> 00:46:55,579
Terima kasih.
989
00:46:57,449 --> 00:47:00,559
"Itu cara untuk menghormati
budaya makan Italia"
990
00:47:01,090 --> 00:47:02,619
Terima kasih banyak.
991
00:47:03,530 --> 00:47:06,129
"Itu juga cara lain untuk
menaikkan tingkat perputaran meja"
992
00:47:06,130 --> 00:47:07,260
Terima kasih.
993
00:47:07,800 --> 00:47:09,198
Kamu sudah selesai?
994
00:47:09,199 --> 00:47:11,300
Baiklah. Terima kasih.
995
00:47:11,730 --> 00:47:13,499
Aku bertanya apa mereka
sudah selesai makan.
996
00:47:13,500 --> 00:47:15,869
"Peri Finito di Baekbanjip"
997
00:47:16,739 --> 00:47:18,038
"Memberi hormat"
998
00:47:18,039 --> 00:47:19,940
- Terima kasih. - Terima kasih.
999
00:47:24,949 --> 00:47:26,780
Bukankah itu membuat kita terlihat sopan?
1000
00:47:29,590 --> 00:47:31,920
Mereka tidak akan tahu
aku sering mengumpat.
1001
00:47:34,789 --> 00:47:38,929
"Waktu saat ini pukul 1 siang"
1002
00:47:40,130 --> 00:47:43,730
"Berapa banyak makanan yang
sudah mereka jual sejauh ini?"
1003
00:47:44,800 --> 00:47:48,238
"Menu satu hidangan dengan gukbap"
1004
00:47:48,239 --> 00:47:50,308
"Mereka menjual 24 mangkuk
gukbap dalam satu jam"
1005
00:47:50,309 --> 00:47:53,079
"Totalnya 360 euro"
1006
00:47:53,780 --> 00:47:57,210
"Layanan jam makan siangnya
sepertinya berjalan lancar"
1007
00:47:58,349 --> 00:48:01,820
"Tapi manajernya tampak khawatir"
1008
00:48:02,119 --> 00:48:05,619
"Tapi manajernya tampak khawatir"
1009
00:48:05,989 --> 00:48:09,489
"Semua meja di aula
sudah ditempati sekarang"
1010
00:48:10,630 --> 00:48:13,559
Aku ingin menaruh satu
atau dua meja lagi di sini.
1011
00:48:14,730 --> 00:48:18,130
"Berjalan bolak-balik"
1012
00:48:19,500 --> 00:48:21,399
Aku ingin menaruh satu atau dua meja lagi.
1013
00:48:21,400 --> 00:48:23,308
- Lakukanlah. Ya. - Di ruangan dan di sana?
1014
00:48:23,309 --> 00:48:25,368
- Silakan. Kamu bisa melakukan itu.
- Baiklah.
1015
00:48:25,369 --> 00:48:26,940
"Setuju dengan cara yang agresif"
1016
00:48:27,110 --> 00:48:28,139
Lakukan sekarang.
1017
00:48:28,780 --> 00:48:30,749
Aku akan mengaturnya begitu mereka pergi.
1018
00:48:30,750 --> 00:48:32,385
"CEO Paik tampak lebih bersemangat
daripada John yang menyarankannya"
1019
00:48:32,409 --> 00:48:35,479
Tunggu sebentar. Bisa
pindahkan mejanya sedikit?
1020
00:48:35,480 --> 00:48:36,820
- Ya. - Tidak apa-apa?
1021
00:48:37,349 --> 00:48:39,820
"Mereka memindahkan meja
yang ada sedikit ke samping"
1022
00:48:39,960 --> 00:48:41,319
"Ada lebih banyak ruang sekarang"
1023
00:48:41,320 --> 00:48:42,389
Sempurna.
1024
00:48:43,630 --> 00:48:47,859
"Dia membawa meja luar ruangan ke restoran"
1025
00:48:47,860 --> 00:48:49,098
Mari letakkan satu meja lagi di sini.
1026
00:48:49,099 --> 00:48:51,570
"Dia menambahkan satu meja lagi ke dalam"
1027
00:48:51,800 --> 00:48:54,840
"Mendapatkan dua kursi lagi"
1028
00:48:57,010 --> 00:49:00,309
"Meja dua orang ditingkatkan
menjadi meja empat orang"
1029
00:49:01,079 --> 00:49:04,809
"Berharap tingkat perputaran meja
akan naik dengan lebih banyak meja"
1030
00:49:05,250 --> 00:49:09,480
"Empat pelanggan masuk saat itu"
1031
00:49:09,989 --> 00:49:11,888
"Memata-matai pelanggan"
1032
00:49:11,889 --> 00:49:13,718
Ada empat orang lagi.
1033
00:49:13,719 --> 00:49:14,760
Baiklah.
1034
00:49:15,559 --> 00:49:19,659
"Mereka menyiapkan daging
untuk empat porsi lebih dahulu"
1035
00:49:19,699 --> 00:49:21,419
- Tuangkan kaldu di atas daging. - Baiklah.
1036
00:49:23,570 --> 00:49:27,139
"Dan antrean makin panjang"
1037
00:49:27,570 --> 00:49:30,639
"Ini akhir dari antrean"
1038
00:49:30,809 --> 00:49:32,368
"Baris terakhir terisi dalam waktu singkat"
1039
00:49:32,369 --> 00:49:34,179
"Cepatlah"
1040
00:49:34,340 --> 00:49:35,979
"Ada satu pelanggan lagi"
1041
00:49:35,980 --> 00:49:39,650
"Ada dua pelanggan lagi"
1042
00:49:40,179 --> 00:49:41,880
Kurasa antreannya sangat panjang.
1043
00:49:43,590 --> 00:49:44,689
Tim berikutnya.
1044
00:49:44,690 --> 00:49:45,690
"Kalau begitu, mari kita
mempercepat ritme kerja"
1045
00:49:45,691 --> 00:49:47,760
- Tim berikutnya. - Tim berikutnya.
1046
00:49:49,019 --> 00:49:50,459
Baiklah. Berapa banyak?
1047
00:49:50,460 --> 00:49:51,929
- Lima. - Lima.
1048
00:49:52,760 --> 00:49:55,300
Apa kami bisa duduk terpisah di dua meja.
1049
00:49:55,760 --> 00:49:58,999
"Jumlah pelanggan kumulatif, 27"
1050
00:49:59,000 --> 00:50:02,099
Kamu mau duduk di sana atau
di sini? Di mana pun kamu mau.
1051
00:50:03,369 --> 00:50:08,079
"Kelima teman itu berpisah
dan duduk di dua meja terpisah"
1052
00:50:08,280 --> 00:50:10,110
Lima orang masuk.
1053
00:50:10,980 --> 00:50:12,578
- Lima. - Baiklah.
1054
00:50:12,579 --> 00:50:13,719
"Memeriksa jumlah pelanggan"
1055
00:50:14,150 --> 00:50:17,690
"CEO Paik menaruh daging
di mangkuk untuk pelanggan"
1056
00:50:22,789 --> 00:50:23,928
Ada banyak daging.
1057
00:50:23,929 --> 00:50:25,089
"Lalu dia mencari target berikutnya"
1058
00:50:25,090 --> 00:50:26,900
John, terima kelompok berikutnya.
1059
00:50:27,230 --> 00:50:28,499
Bawa masuk kelompok berikutnya.
1060
00:50:28,500 --> 00:50:30,206
"Memerintahkan John untuk
melakukan langkah selanjutnya"
1061
00:50:30,230 --> 00:50:31,268
Baiklah.
1062
00:50:31,269 --> 00:50:32,329
"Baik!"
1063
00:50:32,900 --> 00:50:34,199
Lewat sini.
1064
00:50:35,699 --> 00:50:37,039
Sampai ke dinding.
1065
00:50:38,610 --> 00:50:39,839
"Jumlah pelanggan kumulatif, 30"
1066
00:50:39,840 --> 00:50:41,779
"Jumlah pelanggan kumulatif, 31"
1067
00:50:41,780 --> 00:50:43,380
Ada dua pelanggan lagi.
1068
00:50:44,510 --> 00:50:45,549
Satu.
1069
00:50:45,550 --> 00:50:47,819
"Lalu mereka menyiapkan
daging untuk pelanggan di dapur"
1070
00:50:47,820 --> 00:50:48,820
Dua.
1071
00:50:49,519 --> 00:50:50,849
Kelompok berikutnya.
1072
00:50:53,019 --> 00:50:57,659
"Dia bolak-balik dari dapur dan
tempat pelanggan mengantre"
1073
00:50:58,090 --> 00:50:59,800
Dua? Baiklah. Lewat sini.
1074
00:51:00,960 --> 00:51:02,058
"Jumlah pelanggan kumulatif, 32"
1075
00:51:02,059 --> 00:51:07,799
"Jumlah pelanggan kumulatif, 33"
1076
00:51:07,800 --> 00:51:09,538
"Jumlah pelanggan kumulatif, 35"
1077
00:51:09,539 --> 00:51:11,609
Meja kalian hampir siap.
1078
00:51:11,610 --> 00:51:12,890
"Jumlah pelanggan kumulatif, 35"
1079
00:51:13,380 --> 00:51:17,849
"Tempat ini penuh lagi untuk kali kedua"
1080
00:51:18,650 --> 00:51:22,750
"Antrean bergerak saat
11 orang sudah masuk"
1081
00:51:23,289 --> 00:51:26,659
"Antreannya tampak makin pendek"
1082
00:51:27,989 --> 00:51:30,789
"Tiga pelanggan lagi"
1083
00:51:32,230 --> 00:51:34,559
"Tiga pelanggan lagi"
1084
00:51:35,360 --> 00:51:37,369
"Tiga pelanggan lagi"
1085
00:51:38,099 --> 00:51:41,539
"Antreannya menjadi panjang lagi"
1086
00:51:41,670 --> 00:51:43,039
Dua gukbap lagi.
1087
00:51:43,670 --> 00:51:45,009
- Dua. - Ya.
1088
00:51:45,010 --> 00:51:46,010
"Pesanan mulai berdatangan"
1089
00:51:46,011 --> 00:51:47,678
Dua porsi untuk Meja Tiga.
1090
00:51:47,679 --> 00:51:49,579
- Baiklah. - Bagus.
1091
00:51:49,710 --> 00:51:51,780
"Bagus"
1092
00:51:53,050 --> 00:51:56,349
"Jang Woo langsung mulai
memanaskan daging dengan kaldu"
1093
00:51:58,250 --> 00:52:04,289
"Jumlah detik yang dibutuhkan"
1094
00:52:04,789 --> 00:52:06,089
Dua mangkuk sudah siap.
1095
00:52:06,090 --> 00:52:07,558
"Sup utama siap dengan
cepat dalam waktu 50 detik saja"
1096
00:52:07,559 --> 00:52:08,659
Baiklah.
1097
00:52:08,960 --> 00:52:12,530
"Peri nasi juga menambah kecepatan"
1098
00:52:12,969 --> 00:52:20,408
"Jumlah detik yang dibutuhkan
untuk menyiapkan hidangan gukbap"
1099
00:52:20,409 --> 00:52:21,578
Baiklah. Silakan.
1100
00:52:21,579 --> 00:52:23,480
- Aku akan tambahkan daun bawangnya.
- Baiklah.
1101
00:52:23,980 --> 00:52:26,480
"Menambahkan daun bawang"
1102
00:52:27,449 --> 00:52:30,989
"Hidangan cepat saji, cocok untuk
menaikkan tingkat perputaran meja"
1103
00:52:32,190 --> 00:52:35,659
"Mereka bisa menyajikan makanan
dalam waktu 2 menit 40 detik"
1104
00:52:35,820 --> 00:52:38,328
Astaga. Mereka sudah mendapatkan
makanan mereka. Cepat sekali.
1105
00:52:38,329 --> 00:52:40,300
"Cepat sekali!"
1106
00:52:42,159 --> 00:52:46,670
"Makananmu juga disajikan dengan cepat"
1107
00:52:48,840 --> 00:52:52,710
Kamu bisa menambah
sup dan nasi secara gratis.
1108
00:52:53,010 --> 00:52:54,908
- Baiklah. - Mengerti? Selamat menikmati.
1109
00:52:54,909 --> 00:52:57,010
"Tertarik"
1110
00:52:57,880 --> 00:53:00,579
Astaga, aromanya sangat kuat.
1111
00:53:02,349 --> 00:53:07,219
"Dia mencoba daging di gukbap lebih dahulu"
1112
00:53:07,860 --> 00:53:09,158
Dagingnya sangat empuk.
1113
00:53:09,159 --> 00:53:12,058
Sebagian berlemak, tapi masih lezat.
1114
00:53:12,059 --> 00:53:17,029
Kamu tahu aku benci
daging dengan tekstur aneh.
1115
00:53:17,030 --> 00:53:20,940
Tapi daging ini sangat empuk. Ini lezat.
1116
00:53:25,739 --> 00:53:30,449
"Dia makan daging seperti temannya"
1117
00:53:32,980 --> 00:53:36,250
"Temannya juga puas"
1118
00:53:38,889 --> 00:53:42,189
Ini lezat. Kuharap aku
menyukainya, tapi sebagian dari diriku
1119
00:53:42,190 --> 00:53:44,590
tidak ingin menyukainya.
1120
00:53:47,800 --> 00:53:51,400
Jika aku suka, aku harus pergi
ke Roma setiap kali ingin makan ini.
1121
00:53:51,500 --> 00:53:53,840
- Menyebalkan sekali.
- Dan itu sangat mahal.
1122
00:53:56,239 --> 00:53:58,969
Hanya 15 euro dengan isi ulang gratis.
1123
00:53:59,469 --> 00:54:03,409
Kapan lagi kita bisa makan
sebanyak yang kita mau seperti ini?
1124
00:54:04,780 --> 00:54:09,449
"Restoran Korea terdekat dari
Napoli berjarak sekitar 230 km"
1125
00:54:09,579 --> 00:54:13,219
"Itu sama dengan pergi ke Jeonju
dari Seoul demi makanan Korea"
1126
00:54:14,659 --> 00:54:17,090
Baiklah. Aku akan mencoba sausnya sekarang.
1127
00:54:18,860 --> 00:54:22,059
"Kecap asin berbumbu untuk daging dan jeon"
1128
00:54:23,670 --> 00:54:27,199
"Dia menambahkan saus ke nasi?"
1129
00:54:28,099 --> 00:54:29,239
"Mengendus"
1130
00:54:29,500 --> 00:54:31,840
"Dia makan sesendok
nasi dengan kombinasi unik"
1131
00:54:34,280 --> 00:54:36,679
Hei, ini enak sekali.
1132
00:54:38,210 --> 00:54:40,579
"Meletakkan sumpit"
1133
00:54:41,179 --> 00:54:44,389
"Dia langsung menuangkan saus di atas nasi"
1134
00:54:45,119 --> 00:54:48,489
"Untuk saus yang dia
tuangkan di atas nasinya"
1135
00:54:49,590 --> 00:54:51,559
"Mencincang bawang bombai"
1136
00:54:51,760 --> 00:54:53,960
"Mencincang bawang daun"
1137
00:54:54,130 --> 00:54:56,530
"Menuangkan kecap asin"
1138
00:54:56,730 --> 00:54:58,900
"Biji wijen dan minyak
wijen untuk rasa gurih"
1139
00:54:59,500 --> 00:55:01,638
Aku akan menambahkan gula,
meskipun aku tidak menyukainya.
1140
00:55:01,639 --> 00:55:03,469
"Gula yang tidak dia suka"
1141
00:55:03,539 --> 00:55:05,509
Rasanya ajaib dengan cuka.
1142
00:55:05,510 --> 00:55:07,409
Rasanya enak dengan cuka?
1143
00:55:08,480 --> 00:55:10,480
"Yu Ri mencicipinya"
1144
00:55:10,710 --> 00:55:12,179
- Astaga, sungguh. - Aduk rata.
1145
00:55:13,010 --> 00:55:14,920
Astaga. Ini super lezat.
1146
00:55:15,619 --> 00:55:16,848
Kenapa kamu terus mencari Super?
1147
00:55:16,849 --> 00:55:18,009
"Sausnya membuatnya terkesan"
1148
00:55:18,949 --> 00:55:20,218
Ada cuka di dalamnya.
1149
00:55:20,219 --> 00:55:23,360
- Ya. Cuka dan gula. - Ini sangat lezat.
1150
00:55:25,559 --> 00:55:28,630
"Dia dengan senang hati
menuangkan kecap asin di atas nasi"
1151
00:55:28,800 --> 00:55:30,968
Aku tidak yakin itu cara yang benar,
1152
00:55:30,969 --> 00:55:32,599
tapi kamu temanku, jadi, tidak apa-apa.
1153
00:55:34,000 --> 00:55:35,669
Mungkin menambahkan saus seperti ini
1154
00:55:35,670 --> 00:55:38,009
seperti menaruh nanas di piza,
1155
00:55:38,010 --> 00:55:39,710
tapi aku tidak peduli.
1156
00:55:41,579 --> 00:55:43,619
Ini seperti sesuatu yang
kamu lihat di acara Korea.
1157
00:55:43,849 --> 00:55:49,280
"Orang Italia ini menambahkan
saus ke atas nasi."
1158
00:55:50,849 --> 00:55:52,749
"Seorang ibu dan anak ada di meja ini"
1159
00:55:52,750 --> 00:55:53,960
Di mana kamu duduk sebelumnya?
1160
00:55:54,219 --> 00:55:55,360
Di sana.
1161
00:55:55,789 --> 00:55:57,489
- Apa ada ruangan lain? - Ya.
1162
00:55:58,489 --> 00:56:01,960
"Dia pernah kemari dengan teman vegetarian"
1163
00:56:02,400 --> 00:56:04,968
"Teman-teman, semua makanan di sini lezat"
1164
00:56:04,969 --> 00:56:07,869
"Dia mengeruk mangkuk
nasinya sampai bersih"
1165
00:56:08,099 --> 00:56:10,069
Selamat datang, ini menunya.
1166
00:56:10,070 --> 00:56:11,210
"Dia kembali bersama ibunya"
1167
00:56:12,039 --> 00:56:13,880
- Inikah yang kamu coba? - Tidak.
1168
00:56:14,179 --> 00:56:16,639
- Kamu makan yang lain. - Yang kumakan...
1169
00:56:17,809 --> 00:56:21,948
"Yang dia makan adalah
hidangan daging tumis pedas"
1170
00:56:21,949 --> 00:56:24,149
Yang kamu makan dengan
daging tidak ada lagi.
1171
00:56:24,150 --> 00:56:26,860
- Jadi, Ibu tidak bisa memesan itu?
- Tidak.
1172
00:56:27,090 --> 00:56:28,090
"Dia mengentakkan kaki karena sedih"
1173
00:56:28,091 --> 00:56:29,590
Kumohon, Ibu.
1174
00:56:30,860 --> 00:56:31,929
Baiklah.
1175
00:56:34,030 --> 00:56:38,130
"Hari ini kami menyajikan
sup yang panas ini"
1176
00:56:39,000 --> 00:56:40,399
"Ttarogukbap"?
1177
00:56:40,400 --> 00:56:42,399
"Ttarogukbap?"
1178
00:56:42,400 --> 00:56:43,440
"Kimki"?
1179
00:56:43,739 --> 00:56:45,440
- Kimchi. - Kimchi.
1180
00:56:45,710 --> 00:56:48,780
Benar! Yang ingin Ibu coba.
1181
00:56:48,940 --> 00:56:52,250
"Ibuku manis"
1182
00:56:52,480 --> 00:56:55,550
"Manajer aula datang untuk
mencatat pesanan mereka"
1183
00:56:55,820 --> 00:56:58,888
Baiklah. Satu arak rasberi
1184
00:56:58,889 --> 00:57:00,259
- Baiklah. - dan satu makgeolli.
1185
00:57:00,260 --> 00:57:01,888
- Baiklah. - Dan dua gukbap.
1186
00:57:01,889 --> 00:57:03,059
Baiklah.
1187
00:57:04,860 --> 00:57:06,828
Satu makgeolli dan satu arak rasberi.
1188
00:57:06,829 --> 00:57:07,860
Baiklah.
1189
00:57:09,230 --> 00:57:12,030
"Manajer aula tiba-tiba
mengeluarkan sebuah serbet"
1190
00:57:12,400 --> 00:57:14,000
Permisi sebentar.
1191
00:57:14,269 --> 00:57:15,969
- Ya. - Mejanya bergoyang sedikit.
1192
00:57:17,010 --> 00:57:20,880
"Meja yang goyah mengganggu John"
1193
00:57:22,480 --> 00:57:24,050
Ini lebih baik. Baiklah.
1194
00:57:24,210 --> 00:57:25,250
Terima kasih.
1195
00:57:27,119 --> 00:57:28,649
Dia keren sekali.
1196
00:57:28,650 --> 00:57:29,949
Dia baik sekali.
1197
00:57:31,420 --> 00:57:35,119
"Sesendok kaldu panas"
1198
00:57:37,130 --> 00:57:39,759
"Dua kali"
1199
00:57:39,760 --> 00:57:42,800
"Tiga kali"
1200
00:57:44,000 --> 00:57:48,239
"Lalu dia menuangkannya
untuk kali terakhir"
1201
00:57:52,070 --> 00:57:57,579
"Gukbap hangat datang"
1202
00:57:57,980 --> 00:58:00,779
"Makanan yang mereka pesan
disajikan dalam waktu singkat"
1203
00:58:00,780 --> 00:58:01,849
Terima kasih banyak.
1204
00:58:03,250 --> 00:58:06,860
Kamu bisa mengisi ulang nasi dan supnya.
1205
00:58:07,489 --> 00:58:09,118
- Baiklah. - Selamat menikmati.
1206
00:58:09,119 --> 00:58:10,159
"Mengangguk"
1207
00:58:11,630 --> 00:58:12,760
Sudah disajikan.
1208
00:58:14,829 --> 00:58:17,630
"Dia mengaduk sup dengan sendok"
1209
00:58:18,030 --> 00:58:22,039
"Ibunya mencicipi kuahnya"
1210
00:58:23,000 --> 00:58:24,638
"Bersenandung"
1211
00:58:24,639 --> 00:58:26,469
Ini lezat.
1212
00:58:29,710 --> 00:58:33,920
"Dia mencoba sepotong
daging sapi dari sup kali ini"
1213
00:58:37,050 --> 00:58:39,149
Apa ini kim...
1214
00:58:39,150 --> 00:58:41,960
Omong-omong, ini tidak
difermentasi. Ini ditumis, bukan?
1215
00:58:42,360 --> 00:58:46,190
"Dia mencoba kimchi yang ingin dia coba"
1216
00:58:46,960 --> 00:58:48,159
Ini agak pedas, bukan?
1217
00:58:49,159 --> 00:58:51,599
"- Kimchi? - Ya"
1218
00:58:52,000 --> 00:58:55,539
"Dia mendinginkan lidahnya dengan daging"
1219
00:58:58,070 --> 00:58:59,738
Daging apa yang mereka pakai?
1220
00:58:59,739 --> 00:59:01,909
Apa itu sengkel sapi?
1221
00:59:02,710 --> 00:59:04,349
- Kenapa? - Ibu penasaran.
1222
00:59:05,409 --> 00:59:07,250
Pasti itu otot sapi.
1223
00:59:07,880 --> 00:59:09,919
Pasti mereka memakai otot sapi
1224
00:59:09,920 --> 00:59:12,050
dan memotongnya seperti ini.
1225
00:59:12,449 --> 00:59:13,988
Empuk sekali, bukan?
1226
00:59:13,989 --> 00:59:15,888
"Meski kita tidak tahu bagian
daging yang mereka pakai"
1227
00:59:15,889 --> 00:59:19,329
"Banyak orang Italia ingin
tahu tentang resepnya"
1228
00:59:19,730 --> 00:59:24,570
"Kami menggunakan bagian berbeda
seperti sengkel dan sandung lamur"
1229
00:59:26,630 --> 00:59:30,340
"Kamu bisa merasakan berbagai
tekstur dalam satu mangkuk"
1230
00:59:31,570 --> 00:59:32,639
Lihat itu.
1231
00:59:33,570 --> 00:59:35,380
"Yang menarik perhatian ibu dan putrinya"
1232
00:59:35,780 --> 00:59:39,078
Dia memasukkan nasi ke dalam sup.
1233
00:59:39,079 --> 00:59:40,249
Lebih lembut dan lezat seperti itu.
1234
00:59:40,250 --> 00:59:42,448
"Itu membuatnya lebih lembut dan lezat"
1235
00:59:42,449 --> 00:59:44,920
"Kuahnya tidak banyak karena dia baru tahu"
1236
00:59:45,190 --> 00:59:47,820
"Tapi itu tidak membuatnya berkecil hati!"
1237
00:59:48,090 --> 00:59:50,889
"Dia mengeluarkan semua nasi dari mangkuk"
1238
00:59:51,159 --> 00:59:53,960
"Dia memasukkan semua nasinya ke dalam sup"
1239
00:59:56,500 --> 01:00:00,539
"Dia menghabiskan nasi dan
supnya, tidak menyisakan apa pun"
1240
01:00:00,969 --> 01:00:04,038
"Dia menghabiskan
gukbap-nya dengan sempurna"
1241
01:00:04,039 --> 01:00:05,110
Itu sempurna.
1242
01:00:06,269 --> 01:00:08,879
"Dia bahkan membersihkan
lidahnya dengan kimchi"
1243
01:00:08,880 --> 01:00:10,080
Haruskah kita minta nasi lagi?
1244
01:00:10,510 --> 01:00:11,909
Tidak. Porsinya sempurna.
1245
01:00:14,480 --> 01:00:17,289
"Mengeluarkan alas piring"
1246
01:00:17,989 --> 01:00:19,419
Bolehkah Ibu bawa pulang?
1247
01:00:19,420 --> 01:00:20,819
"Jika tidak mendapat resepnya,
aku ingin membawa alas piringnya"
1248
01:00:20,820 --> 01:00:21,889
Entahlah.
1249
01:00:23,019 --> 01:00:24,658
"Lalu"
1250
01:00:24,659 --> 01:00:26,759
"Pelanggan yang ingin tahu resepnya
juga mengambil alas piringnya"
1251
01:00:26,760 --> 01:00:29,400
"Pelanggan yang ingin tahu resepnya
juga mengambil alas piringnya"
1252
01:00:29,699 --> 01:00:32,399
Kulihat kalian juga mengambilnya.
1253
01:00:32,400 --> 01:00:34,138
Ya. Ibuku ingin mengambil alas piringnya,
1254
01:00:34,139 --> 01:00:35,739
tapi aku tidak yakin apakah boleh.
1255
01:00:36,369 --> 01:00:37,439
Permisi.
1256
01:00:37,440 --> 01:00:38,939
Bisakah kami membawa ini pulang?
1257
01:00:38,940 --> 01:00:40,510
- Tentu. - Terima kasih.
1258
01:00:42,179 --> 01:00:46,380
"Aku akan mencari tahu apa resepnya"
1259
01:00:46,809 --> 01:00:48,379
Periksa apakah ada
orang yang belum dilayani.
1260
01:00:48,380 --> 01:00:49,420
Baiklah.
1261
01:00:50,920 --> 01:00:52,289
Semua orang sudah dilayani.
1262
01:00:52,650 --> 01:00:53,770
Mereka semua sudah dilayani.
1263
01:00:54,960 --> 01:00:57,159
Kalau begitu, biarkan
aku memasak yang lain.
1264
01:00:58,429 --> 01:00:59,929
Biarkan aku membuat jeon. Astaga.
1265
01:01:01,900 --> 01:01:05,199
"Dia mengeluarkan wajan besar"
1266
01:01:05,500 --> 01:01:06,929
- Apa yang akan kamu buat? - Jeon.
1267
01:01:07,440 --> 01:01:09,138
Jeon? Aku akan mengambil sayurannya.
1268
01:01:09,139 --> 01:01:10,139
Baiklah.
1269
01:01:11,110 --> 01:01:15,710
"Jang Woo mengeluarkan adonan
yang mereka masukkan ke kulkas"
1270
01:01:16,809 --> 01:01:18,129
Kamu akan mengisi ini dengan itu?
1271
01:01:20,150 --> 01:01:23,889
"Dia mengisi panci dengan adonan"
1272
01:01:26,690 --> 01:01:30,760
"Dia mengeluarkan beberapa dan
mulai membuat jeon satu per satu"
1273
01:01:39,400 --> 01:01:41,269
- Kamu tidak buat satu jeon besar. - Benar.
1274
01:01:42,199 --> 01:01:43,559
Tidak terlihat cantik seperti itu.
1275
01:01:47,739 --> 01:01:51,380
"Sambil menggoyangkan wajan"
1276
01:01:53,110 --> 01:01:55,949
"Dia membaliknya"
1277
01:01:56,880 --> 01:01:59,019
"Dan menggoyangkannya lagi"
1278
01:02:04,360 --> 01:02:08,760
"Jeon sayuran hidangan laut
dimasak sampai keemasan"
1279
01:02:09,659 --> 01:02:12,369
"Jang Woo baru membuat kaldu untuk gukbap"
1280
01:02:13,269 --> 01:02:16,570
"Dia mencampur kaldu
seperti yang dia pelajari"
1281
01:02:17,969 --> 01:02:20,339
"Sementara itu, Yu Ri di dapur"
1282
01:02:20,340 --> 01:02:21,340
"Mengerang"
1283
01:02:23,079 --> 01:02:27,719
"Dia bersiap untuk set
berikutnya sambil mengerang"
1284
01:02:28,519 --> 01:02:30,049
"Menyiapkan jeon sayuran hidangan laut"
1285
01:02:30,050 --> 01:02:33,119
"Menyiapkan kimchi"
1286
01:02:33,719 --> 01:02:37,690
"Pekerja paruh waktu menguasai
cara untuk bekerja dengan cepat"
1287
01:02:39,690 --> 01:02:43,159
"CEO Paik memotong daging
untuk pelanggan berikutnya"
1288
01:02:44,000 --> 01:02:45,099
Astaga. Kelihatannya enak.
1289
01:02:47,239 --> 01:02:48,598
Saat kamu memotong dagingnya,
1290
01:02:48,599 --> 01:02:49,879
kamu bisa tahu apakah itu lezat.
1291
01:02:50,469 --> 01:02:51,715
Aku ingin menyimpannya
untuk diriku sendiri.
1292
01:02:51,739 --> 01:02:54,059
"Dia mengatakan apa yang
ada di pikirannya dengan lantang"
1293
01:02:54,510 --> 01:02:57,550
"Mari berikan makanan
lezat untuk pelanggan kita"
1294
01:02:58,150 --> 01:03:01,449
"Makanan melimpah dari
CEO Paik untuk satu porsi"
1295
01:03:01,849 --> 01:03:05,219
"Dia memotong cukup
daging untuk enam porsi"
1296
01:03:06,519 --> 01:03:08,218
"Waktu saat ini pukul 1.30 siang"
1297
01:03:08,219 --> 01:03:11,260
"Antreannya masih panjang"
1298
01:03:11,760 --> 01:03:15,400
"Apa mereka bisa mencapai
penjualan tertinggi?"
1299
01:03:15,630 --> 01:03:18,300
Kita sudah kedatangan lebih dari
30 pelanggan sejauh ini, bukan?
1300
01:03:18,469 --> 01:03:19,529
Masih banyak yang tersisa.
1301
01:03:19,530 --> 01:03:20,999
Kita harus menjual
setidaknya 200 porsi hari ini.
1302
01:03:21,000 --> 01:03:22,099
"Ambisius"
1303
01:03:22,300 --> 01:03:23,670
Cepat. Terus masukkan pelanggan.
1304
01:03:24,769 --> 01:03:26,409
- Baiklah. - Teruslah menerima pelanggan.
1305
01:03:26,639 --> 01:03:27,840
Baiklah.
1306
01:03:29,840 --> 01:03:32,750
"John membiarkan pelanggan masuk"
1307
01:03:33,679 --> 01:03:34,779
"Jumlah pelanggan sejauh ini"
1308
01:03:34,780 --> 01:03:36,078
"Jumlah pelanggan kumulatif, 36"
1309
01:03:36,079 --> 01:03:37,079
"Jumlah pelanggan kumulatif, 37"
1310
01:03:37,080 --> 01:03:39,388
"Jumlah pelanggan kumulatif, 39"
1311
01:03:39,389 --> 01:03:42,320
"Jumlah pelanggan kumulatif, 41"
1312
01:03:42,619 --> 01:03:43,659
Silakan lewat sini.
1313
01:03:46,389 --> 01:03:50,669
"Jumlah pelanggan kumulatif, 45"
1314
01:03:50,670 --> 01:03:52,098
"Jumlah pelanggan kumulatif, 47"
1315
01:03:52,099 --> 01:03:55,799
"Jumlah pelanggan kumulatif, 48"
1316
01:03:55,800 --> 01:03:58,408
"Menerima 24 pelanggan lagi dalam sekejap"
1317
01:03:58,409 --> 01:04:00,880
"Baekbanjip terus menaikkan
tingkat perputaran meja!"
1318
01:04:01,179 --> 01:04:02,279
"Tujuh pelanggan baru segera
datang di ruangan kedua!"
1319
01:04:02,280 --> 01:04:04,209
- Kalian semua berteman? - Ya.
1320
01:04:04,210 --> 01:04:05,250
Baiklah.
1321
01:04:06,010 --> 01:04:07,010
"Memindai dengan saksama"
1322
01:04:07,011 --> 01:04:09,078
Lihat! Mereka punya sketsa makanan.
1323
01:04:09,079 --> 01:04:11,199
"Lihat! Mereka punya sketsa
makanan pada alas piring"
1324
01:04:11,449 --> 01:04:12,649
"Mereka belajar dengan giat sebelum makan"
1325
01:04:12,650 --> 01:04:14,718
Di sini tertulis ada lebih
dari 100 jenis kimchi.
1326
01:04:14,719 --> 01:04:15,760
Benarkah?
1327
01:04:15,989 --> 01:04:18,159
Di antara semua itu,
yang ini adalah geotjeori.
1328
01:04:19,030 --> 01:04:21,558
Ini dimakan segar tanpa difermentasi.
1329
01:04:21,559 --> 01:04:24,569
Di Korea, mereka makan kimchi dan nasi
1330
01:04:24,570 --> 01:04:27,738
begitu bangun pukul 7 pagi.
1331
01:04:27,739 --> 01:04:30,500
Mereka tidak makan
makanan manis pada pagi hari?
1332
01:04:31,010 --> 01:04:34,038
"Kegembiraan mempelajari hal-hal baru"
1333
01:04:34,039 --> 01:04:35,839
Bagaimana cara membaca ini?
1334
01:04:35,840 --> 01:04:36,979
Yangyeomyang.
1335
01:04:36,980 --> 01:04:39,010
"Yangyeomjang"
1336
01:04:39,579 --> 01:04:42,179
"Makgeolli mereka datang"
1337
01:04:43,280 --> 01:04:44,689
Makgeo.
1338
01:04:44,690 --> 01:04:47,260
"Belajar dengan giat"
1339
01:04:47,719 --> 01:04:49,959
"Makgeolli adalah minuman
beralkohol tertua di Korea,
1340
01:04:49,960 --> 01:04:52,130
yang sudah dibuat sejak abad pertama."
1341
01:04:52,730 --> 01:04:56,429
Soju seperti minuman pembuka di Italia.
1342
01:04:56,559 --> 01:04:59,570
Mereka juga mencampurnya
dengan bir. Kamu tahu itu, bukan?
1343
01:05:00,599 --> 01:05:02,839
- Apa itu soju? Apa itu air?
- Itu air Korea.
1344
01:05:02,840 --> 01:05:04,739
"Itu air Korea"
1345
01:05:05,239 --> 01:05:08,439
"Semua orang di meja ini
sudah mendapatkan makanannya"
1346
01:05:08,440 --> 01:05:09,440
Panas!
1347
01:05:11,510 --> 01:05:12,510
Panas!
1348
01:05:12,511 --> 01:05:14,349
"Gukbap-nya panas, jadi, hati-hati"
1349
01:05:14,750 --> 01:05:18,218
"Dia mencelupkan sesendok nasi
ke dalam sup dan mencobanya"
1350
01:05:18,219 --> 01:05:19,219
Kimchi.
1351
01:05:19,650 --> 01:05:20,920
Supnya enak.
1352
01:05:22,119 --> 01:05:24,359
"Teman di sebelahnya juga berpikir"
1353
01:05:24,360 --> 01:05:25,429
Ini enak.
1354
01:05:26,460 --> 01:05:29,000
"Teman, yang ingin belajar, juga
memasukkan nasi ke dalam sup"
1355
01:05:29,230 --> 01:05:32,369
"Dia meniupnya karena panas"
1356
01:05:34,099 --> 01:05:37,000
Ini lezat.
1357
01:05:38,409 --> 01:05:40,468
Rasanya sangat unik. Enak sekali.
1358
01:05:40,469 --> 01:05:43,210
Ya. Ini enak sekali.
1359
01:05:45,150 --> 01:05:47,250
Apa ini hidangan terkenal di Korea?
1360
01:05:47,349 --> 01:05:49,578
- Ya, benar. - Ini sangat lezat.
1361
01:05:49,579 --> 01:05:51,590
Itu seperti piza di sini.
1362
01:05:51,650 --> 01:05:53,788
"Terkejut"
1363
01:05:53,789 --> 01:05:57,859
Semangkuk hidangan ini
tidak terlalu mahal di Korea.
1364
01:05:57,860 --> 01:06:02,300
Harganya hanya 4 hingga 5 euro.
1365
01:06:02,860 --> 01:06:04,699
Aku akan mencoba kimchi sekarang.
1366
01:06:06,030 --> 01:06:07,669
"Dia mencoba mempelajari geotjeori"
1367
01:06:07,670 --> 01:06:09,039
Mereka makan ini pukul 8 pagi.
1368
01:06:09,699 --> 01:06:10,909
Mereka bahkan tidak minum teh.
1369
01:06:12,139 --> 01:06:14,808
"Apa kimchi ditambahkan ke
dalam setiap hidangan Korea?"
1370
01:06:14,809 --> 01:06:16,779
Tidak. Kimchi seperti nasi.
1371
01:06:16,780 --> 01:06:19,679
Saat kamu memesan
hidangan, itu selalu disertakan.
1372
01:06:19,710 --> 01:06:22,218
Saat kamu pergi ke restoran
Korea, ada hidangan utama
1373
01:06:22,219 --> 01:06:25,049
dan mereka mengeluarkan
sekitar 80.000 hidangan lain,
1374
01:06:25,050 --> 01:06:28,189
sebanyak 18.000 di antaranya
bahkan tidak kukenali.
1375
01:06:28,190 --> 01:06:32,260
Kamu bahkan tidak
membayar semua hidangan itu.
1376
01:06:33,760 --> 01:06:38,899
Misalnya, air gratis. Bahkan
perlengkapan di toiletnya
1377
01:06:38,900 --> 01:06:41,840
sangat lengkap. Semuanya gratis.
1378
01:06:42,239 --> 01:06:44,939
- Meskipun kamu tidak membayar? - Benar.
1379
01:06:44,940 --> 01:06:47,180
- Bagaimana jika ada masalah nanti?
- Tidak akan pernah.
1380
01:06:47,340 --> 01:06:49,408
Bukankah setidaknya kamu
harus membeli permen karet?
1381
01:06:49,409 --> 01:06:51,348
"Tertawa"
1382
01:06:51,349 --> 01:06:56,079
"Sesulit itulah dia memercayainya"
1383
01:06:56,380 --> 01:07:01,118
Ye In berasal dari Busan,
yang terletak di selatan Korea.
1384
01:07:01,119 --> 01:07:03,360
Napoli-nya Korea.
1385
01:07:03,860 --> 01:07:05,130
"Napoli-nya Korea"
1386
01:07:05,530 --> 01:07:07,558
Kudengar Busan mirip dengan Napoli.
1387
01:07:07,559 --> 01:07:08,960
Ya.
1388
01:07:10,429 --> 01:07:11,968
"Pelanggan Korea berasal
dari Busan, Napoli-nya Korea"
1389
01:07:11,969 --> 01:07:13,669
Bagaimana rasanya? Enak?
1390
01:07:13,670 --> 01:07:16,539
Enak sekali.
1391
01:07:17,070 --> 01:07:19,210
Aku merasa seperti di rumah.
1392
01:07:22,579 --> 01:07:23,710
Astaga.
1393
01:07:25,210 --> 01:07:27,980
Kita menghabiskan semuanya.
1394
01:07:28,119 --> 01:07:31,349
Aku hanya ingin mencoba. Tidak
kuduga akan menghabiskannya.
1395
01:07:32,250 --> 01:07:35,090
Mereka bahkan tidak perlu mencuci piring.
1396
01:07:37,219 --> 01:07:39,529
"Pukul 1.45 siang"
1397
01:07:39,530 --> 01:07:42,230
"Bagaimana keadaan Baekbanjip?"
1398
01:07:42,360 --> 01:07:45,828
"Jumlah gukbap yang terjual sejauh ini"
1399
01:07:45,829 --> 01:07:48,670
"Totalnya 50 mangkuk"
1400
01:07:49,199 --> 01:07:51,439
"Tingkat perputaran mejanya tinggi"
1401
01:07:51,440 --> 01:07:53,840
"Saat gukbap disajikan"
1402
01:07:54,110 --> 01:07:55,779
"Tempat ini"
1403
01:07:55,780 --> 01:07:58,650
"Masih ramai dengan orang-orang di luar"
1404
01:07:58,809 --> 01:08:01,280
"Di dalam garis yang digambar Yu Ri"
1405
01:08:01,320 --> 01:08:04,019
"Mereka mengantre dengan tertib"
1406
01:08:04,219 --> 01:08:06,219
Tiga gukbap lagi.
1407
01:08:06,389 --> 01:08:07,460
Baiklah.
1408
01:08:08,059 --> 01:08:09,460
Tiga gukbap akan segera datang.
1409
01:08:09,860 --> 01:08:12,229
"Yu Ri, yang selalu energik"
1410
01:08:12,230 --> 01:08:13,759
Yu Ri, ini perlu dicuci.
1411
01:08:13,760 --> 01:08:14,860
Baiklah.
1412
01:08:15,900 --> 01:08:17,469
- Kamu harus mencucinya. - Baiklah.
1413
01:08:17,470 --> 01:08:20,300
"Dia bekerja dengan sifatnya
yang ceria seperti biasanya"
1414
01:08:21,069 --> 01:08:23,840
Tiba-tiba aku merasa lelah.
1415
01:08:24,710 --> 01:08:27,909
"Apa Yu Ri tiba-tiba kelelahan?"
1416
01:08:28,409 --> 01:08:29,939
Aku tahu kenapa aku sangat lelah.
1417
01:08:30,779 --> 01:08:31,850
Kenapa?
1418
01:08:32,710 --> 01:08:35,350
Untuk membuat garis di luar,
1419
01:08:35,479 --> 01:08:37,159
aku harus bekerja di bawah sinar matahari.
1420
01:08:38,050 --> 01:08:39,849
Kurasa aku masih kepanasan
karena sinar matahari terik.
1421
01:08:39,850 --> 01:08:41,090
"Kenapa Yu Ri tiba-tiba lelah?"
1422
01:08:41,159 --> 01:08:44,890
"Yu Ri memasang garis bersama
Fabio sebelum pembukaan"
1423
01:08:46,729 --> 01:08:50,229
Panas sekali.
1424
01:08:50,970 --> 01:08:53,770
"Dia terkena sinar matahari
di Napoli pada siang hari"
1425
01:08:54,699 --> 01:08:58,569
"Yu Ri terjemur terlalu
lama sebelum pembukaan"
1426
01:08:58,770 --> 01:09:00,108
- Apa itu sulit? - Itu sangat sulit.
1427
01:09:00,109 --> 01:09:01,439
- Karena terlalu panas? - Ya.
1428
01:09:02,279 --> 01:09:04,379
"Dia mengaku kepada rekan kerja
yang menggambar garis bersamanya"
1429
01:09:04,380 --> 01:09:06,909
- Begitukah? - Aku sangat lelah.
1430
01:09:07,479 --> 01:09:08,519
Aku harus bagaimana?
1431
01:09:08,520 --> 01:09:11,948
Seoul jauh lebih dingin
daripada di sini, bukan?
1432
01:09:11,949 --> 01:09:14,489
"Musim dingin di Napoli jauh
lebih hangat daripada di Korea"
1433
01:09:15,159 --> 01:09:16,289
Begitu rupanya.
1434
01:09:17,729 --> 01:09:21,930
"Tidak ada yang mengerti
betapa lelahnya dia"
1435
01:09:22,159 --> 01:09:23,930
Antrean di luar mengejutkan.
1436
01:09:25,199 --> 01:09:27,068
- Haruskah aku keluar?
- Pergilah ke mereka.
1437
01:09:27,069 --> 01:09:28,299
"Pergilah ke pelanggan di luar"
1438
01:09:28,300 --> 01:09:29,600
Angkat semangat mereka.
1439
01:09:30,239 --> 01:09:32,970
Pak Paik, aku yang membutuhkan itu.
1440
01:09:34,380 --> 01:09:37,140
"Yu Ri mulai rusak"
1441
01:09:37,510 --> 01:09:39,390
Aku akan membuat pho
Vietnam untuk makan siang.
1442
01:09:39,649 --> 01:09:41,319
Ya!
1443
01:09:42,250 --> 01:09:43,779
Pho dengan sup ini akan luar biasa.
1444
01:09:44,890 --> 01:09:46,889
Aku belum membuatnya,
andai saja itu sangat lezat.
1445
01:09:46,890 --> 01:09:48,236
"Dia menghibur Yu Ri,
menjanjikan makanan enak"
1446
01:09:48,260 --> 01:09:50,159
Aku tahu apa yang akan kutambahkan.
1447
01:09:51,130 --> 01:09:52,359
Bubuk cabai.
1448
01:09:53,760 --> 01:09:56,600
"Dia berusaha menghibur diri"
1449
01:09:58,470 --> 01:10:01,000
Bisakah kamu menyanyikan
lagu Girls' Generation saja?
1450
01:10:02,369 --> 01:10:04,709
Bisakah kamu menyanyikan
lagu Girls' Generation saja?
1451
01:10:04,710 --> 01:10:07,270
"Tanpa diduga, itu membuatnya tertawa"
1452
01:10:07,439 --> 01:10:09,510
Kamu tahu apa yang
baru saja dikatakan Fabio?
1453
01:10:10,380 --> 01:10:11,408
Aku hanya bernyanyi
1454
01:10:11,409 --> 01:10:12,409
Aku akan memasukkan bubuk cabai
1455
01:10:12,410 --> 01:10:14,549
Dan dia bilang, "Bisakah kamu
menyanyikan lagu Girls' Generation?"
1456
01:10:14,550 --> 01:10:15,648
"Itu membuatnya bahagia lagi"
1457
01:10:15,649 --> 01:10:17,719
"Katakan keinginanmu"
1458
01:10:17,720 --> 01:10:19,850
Fabio, kamu tahu lagu-lagu kami.
1459
01:10:20,189 --> 01:10:22,520
Akan kunyanyikan untukmu saat kita tutup.
1460
01:10:22,720 --> 01:10:24,759
- Baiklah. Terima kasih.
- Karena kamu sudah bekerja keras.
1461
01:10:24,760 --> 01:10:27,698
Sulit sekali menggambar garis di
bawah teriknya matahari, bukan?
1462
01:10:27,699 --> 01:10:28,760
Ya.
1463
01:10:29,529 --> 01:10:32,205
"Dia keluar untuk membuat suasana
menjadi ceria seperti kata CEO Paik"
1464
01:10:32,229 --> 01:10:35,269
"Baekbanjip"
1465
01:10:35,270 --> 01:10:38,210
Terima kasih sudah menunggu.
Mohon tunggu sebentar.
1466
01:10:38,539 --> 01:10:42,239
"Dia memeriksa berapa
pelanggan yang menunggu"
1467
01:10:43,079 --> 01:10:44,719
Pak Paik, ada 40 pelanggan yang menunggu.
1468
01:10:44,810 --> 01:10:46,010
Tidak akan selama itu.
1469
01:10:46,750 --> 01:10:51,050
"Dia menaikkan semangatnya lagi"
1470
01:10:51,489 --> 01:10:54,189
"Selagi antrean makin
panjang di Baekbanjip"
1471
01:10:54,689 --> 01:10:56,589
Hai, Teman-teman.
1472
01:10:56,590 --> 01:10:58,960
"Suara berisik menarik
perhatian semua orang"
1473
01:10:59,489 --> 01:11:00,788
"Seseorang datang dengan
membawa alat musik"
1474
01:11:00,789 --> 01:11:03,460
Sebelum kamu makan, nikmati musik.
1475
01:11:05,069 --> 01:11:08,840
"Penampil jalanan muncul di restoran
bagus dengan antrean panjang"
1476
01:11:09,069 --> 01:11:12,310
"Ini membangkitkan semangat
pelanggan Baekbanjip lagi"
1477
01:11:13,069 --> 01:11:16,439
"Bergoyang"
1478
01:11:16,779 --> 01:11:20,409
"Penampilan kecil bagi
mereka yang lelah menunggu"
1479
01:11:20,550 --> 01:11:23,779
"Penampilan ceria memberi
energi kepada pelanggan"
1480
01:11:23,949 --> 01:11:26,220
"Mengintip"
1481
01:11:26,420 --> 01:11:28,759
Ada pesta di luar.
1482
01:11:28,760 --> 01:11:30,189
Aku tahu. Apa yang terjadi?
1483
01:11:30,460 --> 01:11:33,289
"CEO Paik mengasah pisaunya,
berterima kasih kepada penampil"
1484
01:11:34,159 --> 01:11:36,960
"Di Napoli"
1485
01:11:37,399 --> 01:11:40,300
"Ada sekelompok pengamen"
1486
01:11:40,600 --> 01:11:43,840
"Di tempat ramai"
1487
01:11:44,199 --> 01:11:48,680
"Salah satu dari mereka
datang ke Baekbanjip"
1488
01:11:49,439 --> 01:11:52,809
"Di sini"
1489
01:11:52,810 --> 01:11:56,050
"Dan di sana"
1490
01:11:56,479 --> 01:12:00,449
"Karena mereka hanya
muncul di restoran bagus"
1491
01:12:01,619 --> 01:12:05,760
"Artinya Baekbanjip
juga tempat yang populer"
1492
01:12:07,630 --> 01:12:08,929
"Acungan jempol"
1493
01:12:08,930 --> 01:12:11,399
Itu semua untukmu.
1494
01:12:11,600 --> 01:12:15,239
"Setelah penampilan itu"
1495
01:12:15,899 --> 01:12:17,899
Kita akan membiarkan lebih
banyak pelanggan masuk.
1496
01:12:20,609 --> 01:12:23,840
"Simone mengambil beberapa alas piring"
1497
01:12:24,609 --> 01:12:26,955
"John memeriksa alas piring dan
menerima lebih banyak pelanggan"
1498
01:12:26,979 --> 01:12:28,618
- Untuk berapa orang? - Aku sendirian.
1499
01:12:28,619 --> 01:12:29,920
Baiklah. Masuklah.
1500
01:12:31,119 --> 01:12:33,389
- Silakan duduk di mana saja. - Baiklah.
1501
01:12:33,390 --> 01:12:35,619
"Satu pelanggan yang datang sendirian"
1502
01:12:37,829 --> 01:12:39,889
Ini satu-satunya menu kami hari ini.
1503
01:12:39,890 --> 01:12:42,659
Ada minuman di belakang
jika kamu ingin melihatnya.
1504
01:12:43,430 --> 01:12:45,829
- Berapa orang? Baiklah. - Aku sendirian.
1505
01:12:47,229 --> 01:12:48,399
Satu?
1506
01:12:51,539 --> 01:12:56,210
"Tidak apa-apa jika kamu datang sendirian"
1507
01:12:57,949 --> 01:13:01,720
"Yu Ri akan menemanimu"
1508
01:13:03,149 --> 01:13:05,989
"Masukkan nasi ke dalam supmu"
1509
01:13:06,949 --> 01:13:09,819
"Dan makanlah seperti Yu Ri"
1510
01:13:10,390 --> 01:13:16,229
"Hanya ada aku dan gukbap-ku"
1511
01:13:17,460 --> 01:13:21,970
"Kamu bisa bersenang-senang
meski makan sendirian"
1512
01:13:23,069 --> 01:13:27,109
"Gukbap adalah hidangan yang
enak untuk dimakan sendirian!"
1513
01:13:28,109 --> 01:13:31,209
"Selain itu, siapa tahu?"
1514
01:13:31,210 --> 01:13:34,380
"Kelompok tiga orang menjelaskan
untuk pelanggan yang datang sendiri"
1515
01:13:36,279 --> 01:13:38,949
"Mengintip"
1516
01:13:40,119 --> 01:13:42,489
"Melirik"
1517
01:13:42,989 --> 01:13:46,390
"Dia mengintip lagi"
1518
01:13:48,100 --> 01:13:51,029
"Dia memutuskan untuk
mendekati pelanggan itu"
1519
01:13:51,500 --> 01:13:55,069
"Kamu mau bergabung dengan kami?"
1520
01:13:57,100 --> 01:14:01,069
"Kamu mungkin juga akan
menemukan teman di restoran"
1521
01:14:01,909 --> 01:14:05,750
"Entah kamu datang beramai-ramai
atau sendirian, nikmatilah!"
1522
01:14:08,050 --> 01:14:09,180
Omong-omong,
1523
01:14:09,550 --> 01:14:12,519
ada satu meja kosong lagi.
1524
01:14:12,520 --> 01:14:14,189
Ya. Aku tahu.
1525
01:14:15,520 --> 01:14:17,829
"Dia mengisi meja kosong lagi"
1526
01:14:17,859 --> 01:14:20,328
"Jumlah total pelanggan, 57"
1527
01:14:20,329 --> 01:14:21,560
Masuklah.
1528
01:14:23,760 --> 01:14:26,770
"Begitu pelanggan meninggalkan meja"
1529
01:14:27,399 --> 01:14:29,139
"Mereka membersihkannya dan
menyiapkan untuk kelompok berikut"
1530
01:14:29,140 --> 01:14:30,539
Segera bersihkan.
1531
01:14:32,770 --> 01:14:34,608
"Jumlah pelanggan kumulatif, 58"
1532
01:14:34,609 --> 01:14:36,739
Ini bisa sedikit sempit.
Apakah tidak apa-apa?
1533
01:14:37,039 --> 01:14:38,180
Di sana.
1534
01:14:38,649 --> 01:14:40,879
Lima orang di kelompokmu?
1535
01:14:40,880 --> 01:14:43,020
"Jumlah pelanggan kumulatif, 62 orang"
1536
01:14:44,050 --> 01:14:45,419
- Berapa orang? - Empat.
1537
01:14:45,420 --> 01:14:46,520
Empat?
1538
01:14:46,590 --> 01:14:49,220
"Dia belum punya meja untuk empat orang"
1539
01:14:51,659 --> 01:14:55,130
"John memeriksa berapa orang yang menunggu"
1540
01:14:56,460 --> 01:14:57,659
Mari pindahkan ke sana.
1541
01:14:58,130 --> 01:14:59,699
Ada banyak kelompok empat orang.
1542
01:15:01,170 --> 01:15:03,539
"Dia memindahkan meja dan
menyusun meja untuk empat orang"
1543
01:15:03,739 --> 01:15:06,309
"Serahkan aula kepadaku"
1544
01:15:06,310 --> 01:15:08,209
- Terima kasih. - Tentu saja.
1545
01:15:08,210 --> 01:15:11,079
"Pemecah Masalah Aula, John Park"
1546
01:15:11,380 --> 01:15:12,779
Piring untuk jeon...
1547
01:15:13,109 --> 01:15:16,019
- Biar kucuci. - Baiklah. Piring jeon...
1548
01:15:16,020 --> 01:15:17,919
- Apa yang kita butuhkan?
- Piring untuk jeon.
1549
01:15:17,920 --> 01:15:19,889
- Jeon. - Piring jeon? Buka itu.
1550
01:15:19,890 --> 01:15:22,589
Jika kehabisan, kita bisa memakai ini saja.
1551
01:15:22,590 --> 01:15:24,390
Kalau begitu, kami akan
memakainya, Pak Paik.
1552
01:15:24,420 --> 01:15:27,260
- Yang bulat. - Baiklah. Aku mengerti.
1553
01:15:27,960 --> 01:15:31,029
"Tapi aku sudah
menyiapkan piring-piringnya"
1554
01:15:31,529 --> 01:15:32,728
Ini bersih.
1555
01:15:32,729 --> 01:15:34,500
Bagus. Terima kasih.
1556
01:15:34,800 --> 01:15:35,839
Aku siap.
1557
01:15:35,840 --> 01:15:37,868
Dua dan lima.
1558
01:15:37,869 --> 01:15:38,909
Baiklah.
1559
01:15:40,270 --> 01:15:44,279
"Gukbap untuk dua teman disajikan"
1560
01:15:45,210 --> 01:15:48,349
Kamu bisa menambah nasi
dan sup tanpa biaya tambahan.
1561
01:15:48,350 --> 01:15:50,190
- Mengerti? Selamat menikmati.
- Terima kasih.
1562
01:15:52,119 --> 01:15:55,989
"Dia mengambil kimchi dahulu"
1563
01:15:56,390 --> 01:15:59,630
"Berhenti"
1564
01:15:59,989 --> 01:16:04,000
"Ekspresi wajah yang tidak terbaca"
1565
01:16:04,630 --> 01:16:07,600
"Apa ada yang salah dengan kimchi-nya?"
1566
01:16:08,539 --> 01:16:10,698
Kamu membuatku gugup.
Tolong katakan sesuatu.
1567
01:16:10,699 --> 01:16:11,739
Ini pedas.
1568
01:16:12,510 --> 01:16:13,769
Tapi bukan itu.
1569
01:16:13,770 --> 01:16:16,840
Aku tidak mengira akan
memiliki tekstur renyah seperti ini.
1570
01:16:17,340 --> 01:16:19,550
Ini seperti seledri.
1571
01:16:21,449 --> 01:16:23,969
Menurutmu mereka membuatnya di
sini atau membawanya dari Korea?
1572
01:16:24,319 --> 01:16:25,625
Mereka mungkin membuatnya di sini.
1573
01:16:25,649 --> 01:16:27,789
Bukankah ini harus difermentasi cukup lama?
1574
01:16:27,960 --> 01:16:29,488
Sebenarnya, di menu ini tertulis
1575
01:16:29,489 --> 01:16:31,760
bahwa versi kimchi ini tidak difermentasi.
1576
01:16:33,189 --> 01:16:34,189
Jadi, itu palsu?
1577
01:16:34,630 --> 01:16:36,828
Tidak. Ini hanya versi
yang tidak difermentasi.
1578
01:16:36,829 --> 01:16:39,529
"Tidak. Ini hanya versi
yang tidak difermentasi"
1579
01:16:41,340 --> 01:16:42,999
"Untuk geotjeori, kamu bisa
membuatnya dengan mudah"
1580
01:16:43,000 --> 01:16:44,470
"Tanpa harus memfermentasikannya"
1581
01:16:44,609 --> 01:16:47,739
"Lauk terbaik untuk gukbap"
1582
01:16:50,680 --> 01:16:51,880
Ini hanya pedas.
1583
01:16:53,010 --> 01:16:54,490
Tapi aku harus menghabiskan semuanya.
1584
01:16:55,779 --> 01:16:57,279
Setiap potong.
1585
01:16:58,949 --> 01:17:00,889
"Waktu saat ini pukul 2.20 sore"
1586
01:17:00,890 --> 01:17:03,560
"Dua jam 20 menit sejak pembukaan"
1587
01:17:03,920 --> 01:17:05,328
Berapa banyak? Lima?
1588
01:17:05,329 --> 01:17:06,329
Masuklah.
1589
01:17:06,330 --> 01:17:08,430
"Berapa banyak? Kalian berlima? Masuklah"
1590
01:17:08,829 --> 01:17:12,029
"Lima pemuda duduk di ruangan"
1591
01:17:12,630 --> 01:17:14,299
Astaga, akhirnya.
1592
01:17:14,300 --> 01:17:16,539
"Astaga, akhirnya"
1593
01:17:18,109 --> 01:17:20,839
"Mereka tiba"
1594
01:17:20,840 --> 01:17:23,108
"Pukul 1.50 siang"
1595
01:17:23,109 --> 01:17:26,649
"Butuh 30 menit untuk memasuki restoran"
1596
01:17:27,079 --> 01:17:30,619
"Makin banyak pelanggan
mengantre selama 30 menit itu"
1597
01:17:31,350 --> 01:17:32,648
Lima lagi!
1598
01:17:32,649 --> 01:17:33,988
Baiklah.
1599
01:17:33,989 --> 01:17:35,560
Kita harus menyajikan lima porsi.
1600
01:17:35,989 --> 01:17:37,318
- Lima? - Ya.
1601
01:17:37,319 --> 01:17:39,366
"Setelah mengetahui jumlah orangnya,
mereka langsung mulai bersiap"
1602
01:17:39,390 --> 01:17:43,158
"Mereka duduk di ruangan
yang tidak memiliki layar video"
1603
01:17:43,159 --> 01:17:46,028
Di sini tertulis campurkan nasinya
dengan kaldu sapi untuk gukbap.
1604
01:17:46,029 --> 01:17:48,146
Atau kamu bisa makan nasi
dan kaldunya secara terpisah.
1605
01:17:48,170 --> 01:17:49,239
"Kimchi
1606
01:17:49,739 --> 01:17:51,669
adalah makanan yang
paling mewakili kuliner Korea
1607
01:17:51,670 --> 01:17:53,209
dan selalu disajikan pada setiap sajian."
1608
01:17:53,210 --> 01:17:55,639
Di sini tertulis ada lebih dari
100 jenis kimchi yang berbeda.
1609
01:17:55,640 --> 01:17:56,679
Dan kimchi hari ini adalah geotjeori.
1610
01:17:56,680 --> 01:17:59,749
Untuk sausnya,
1611
01:17:59,750 --> 01:18:02,149
dasar sausnya harus kecap asin.
1612
01:18:03,050 --> 01:18:06,119
Kalau begitu, tidak apa-apa
memakan sausnya secara terpisah?
1613
01:18:06,489 --> 01:18:09,319
Bukankah seharusnya
ada sesuatu untuk sausnya?
1614
01:18:10,659 --> 01:18:12,729
Apa ini hidangan yang dibuat dengan tepung?
1615
01:18:14,359 --> 01:18:18,699
"Apa mereka bisa makan
gukbap dengan benar?"
1616
01:18:19,300 --> 01:18:23,569
"Hidangan gukbap siap dalam sekejap"
1617
01:18:24,340 --> 01:18:26,470
- Ini dia. - Terima kasih.
1618
01:18:28,640 --> 01:18:31,750
"Melihat makanannya secara langsung"
1619
01:18:32,409 --> 01:18:34,409
Aku membaca menunya.
1620
01:18:35,520 --> 01:18:37,549
Untuk makan gukbap dengan benar,
1621
01:18:37,550 --> 01:18:40,549
kamu harus menambahkan nasi
ke kaldu dan memakannya bersama.
1622
01:18:40,550 --> 01:18:44,119
Tapi aku ingin makan nasiku
secara terpisah dengan kimchi.
1623
01:18:45,529 --> 01:18:47,358
"Diskusi para pemuda"
1624
01:18:47,359 --> 01:18:49,760
"Cara makan gukbap dengan benar"
1625
01:18:50,300 --> 01:18:53,499
"Dia memasukkan nasi ke kaldu
seperti yang dijelaskan di menu"
1626
01:18:53,500 --> 01:18:56,369
"Kelompok Cara Makan Gukbap yang Benar"
1627
01:18:57,069 --> 01:19:00,739
"Dia memasukkan nasi ke
dalam kaldu tanpa memikirkannya"
1628
01:19:01,939 --> 01:19:05,948
"Tapi pria ini melakukan sebaliknya
dan menuangkan kaldu di atas nasi"
1629
01:19:05,949 --> 01:19:10,050
"Kelompok Cara Baru Makan Gukbap"
1630
01:19:10,750 --> 01:19:12,289
Kalian melakukan cara yang berbeda.
1631
01:19:13,289 --> 01:19:15,689
"Dia tidak mendengarkan mereka"
1632
01:19:15,960 --> 01:19:19,188
"Kelompok mana yang akan
lebih menikmati gukbap?"
1633
01:19:19,189 --> 01:19:20,989
"Tim Gukbap mencoba
makanannya lebih dahulu"
1634
01:19:25,170 --> 01:19:26,228
Ini enak sekali.
1635
01:19:26,229 --> 01:19:27,470
"Ini enak sekali"
1636
01:19:33,439 --> 01:19:36,578
"Dia tampak puas"
1637
01:19:36,579 --> 01:19:38,579
"Tim Bapguk juga mencoba makanannya"
1638
01:19:42,750 --> 01:19:45,420
Aku bisa merasakan kaldu dari nasi.
1639
01:19:45,819 --> 01:19:48,159
"Acungan jempol"
1640
01:19:49,020 --> 01:19:53,760
"Kedua kelompok tampak
menikmati makanannya"
1641
01:19:54,529 --> 01:19:57,699
"Minuman mereka disajikan"
1642
01:19:59,600 --> 01:20:00,729
Tunggu.
1643
01:20:01,329 --> 01:20:03,409
Bagaimana mengatakan
"bersulang" dalam bahasa Korea?
1644
01:20:03,670 --> 01:20:04,699
"Kanpai"?
1645
01:20:04,970 --> 01:20:06,609
Itu bahasa Jepang.
1646
01:20:07,840 --> 01:20:08,938
Tunggu.
1647
01:20:08,939 --> 01:20:11,140
Mari kita cari tahu apa itu
sebelum kita melakukannya.
1648
01:20:11,949 --> 01:20:14,648
"Mencari tahu"
1649
01:20:14,649 --> 01:20:17,720
"Aplikasi terjemahan"
1650
01:20:18,920 --> 01:20:19,949
"Bersulang."
1651
01:20:20,890 --> 01:20:24,488
"Mengajari cara bersulang
dalam bahasa Korea"
1652
01:20:24,489 --> 01:20:25,529
"Bersulang."
1653
01:20:25,960 --> 01:20:28,060
- Begini caranya. "Bersulang."
- "Bersulang."
1654
01:20:28,960 --> 01:20:30,000
Baiklah.
1655
01:20:30,930 --> 01:20:32,199
Angkat gelas kalian.
1656
01:20:33,229 --> 01:20:35,238
- "Bersulang." - "Bersulang."
1657
01:20:35,239 --> 01:20:36,869
"Semuanya, bersulang!"
1658
01:20:37,069 --> 01:20:38,538
"Mereka mengangkat gelas dengan
kata baru yang mereka pelajari"
1659
01:20:38,539 --> 01:20:39,738
- "Bersulang." - "Bersulang."
1660
01:20:39,739 --> 01:20:40,739
"Bersulang."
1661
01:20:44,510 --> 01:20:46,009
Minuman ini terasa seperti nasi.
1662
01:20:46,010 --> 01:20:47,050
Rasanya manis.
1663
01:20:48,010 --> 01:20:49,278
Enak sekali.
1664
01:20:49,279 --> 01:20:50,750
Mari minum sedikit lagi.
1665
01:20:51,449 --> 01:20:55,159
"Sepertinya mereka juga
menikmati minuman mereka"
1666
01:20:55,689 --> 01:20:59,260
"Setelah mereka minum"
1667
01:21:01,359 --> 01:21:02,960
"Gukbap lebih mudah ditelan"
1668
01:21:03,800 --> 01:21:06,670
"Dengan seteguk arak rasberi"
1669
01:21:08,000 --> 01:21:11,100
"Dia makan tiga sendok gukbap"
1670
01:21:13,510 --> 01:21:16,608
Rambutmu akan masuk ke kaldu.
1671
01:21:16,609 --> 01:21:17,909
Ini rambutku sendiri.
1672
01:21:18,880 --> 01:21:22,180
"Mereka tidak bisa berhenti makan"
1673
01:21:23,119 --> 01:21:25,019
Kurasa campuran
1674
01:21:25,020 --> 01:21:28,220
minuman keras dan gukbap adalah
senjata rahasia terbesar mereka.
1675
01:21:28,489 --> 01:21:32,890
"Saat makanan mereka dengan
minuman mendekati akhir..."
1676
01:21:37,199 --> 01:21:38,500
Aku akan minum ini.
1677
01:21:41,640 --> 01:21:43,538
- Tidak. - Tidak.
1678
01:21:43,539 --> 01:21:47,839
Itu mengandung banyak bumbu
seperti kecap asin, gula, dan cuka.
1679
01:21:47,840 --> 01:21:50,180
Itu hanya kecap asin.
1680
01:21:50,710 --> 01:21:52,948
"Dampak kuat hidangan gukbap"
1681
01:21:52,949 --> 01:21:55,550
"Melampaui kekhawatiran teman-temannya"
1682
01:21:55,880 --> 01:21:58,519
"Meminumnya dengan elegan
seperti meminum espreso"
1683
01:21:58,520 --> 01:21:59,949
Hentikan.
1684
01:22:02,789 --> 01:22:07,229
"Dia meminum setiap tetesnya"
1685
01:22:08,760 --> 01:22:10,659
"Dia menyeka mulutnya sekali"
1686
01:22:12,600 --> 01:22:15,500
"Dia juga minum sari dari geotjeori"
1687
01:22:15,939 --> 01:22:19,270
"Dia mengakhirinya dengan makgeolli"
1688
01:22:20,210 --> 01:22:21,909
Mau pesan satu set lagi?
1689
01:22:26,479 --> 01:22:28,279
Aku akan memberimu ini.
1690
01:22:30,020 --> 01:22:31,119
Terima kasih.
1691
01:22:33,420 --> 01:22:35,419
"Rasa hidangan gukbap"
1692
01:22:35,420 --> 01:22:38,689
"Sama intensnya dengan
dua seloki kecap asin"
1693
01:22:40,130 --> 01:22:41,698
"Pukul 2.30 sore"
1694
01:22:41,699 --> 01:22:44,500
"Dua jam 30 menit sejak pembukaan"
1695
01:22:44,729 --> 01:22:46,929
"Bahkan setelah jam makan siang berlalu"
1696
01:22:46,930 --> 01:22:50,339
"Banyak pelanggan datang dan
pergi dengan cepat untuk makan"
1697
01:22:50,340 --> 01:22:52,169
Terima kasih. Sampai jumpa.
1698
01:22:52,170 --> 01:22:53,239
Sampai jumpa.
1699
01:22:54,140 --> 01:22:58,278
"Restoran ini masih penuh pelanggan"
1700
01:22:58,279 --> 01:23:00,680
"Di dapur..."
1701
01:23:02,279 --> 01:23:03,550
Kita kehabisan mangkuk lagi.
1702
01:23:05,420 --> 01:23:08,460
"Perputaran mejanya lebih cepat
dibanding kinerja mesin cuci piring"
1703
01:23:08,619 --> 01:23:11,289
Kita harus menggoreng jeon lagi.
1704
01:23:12,729 --> 01:23:14,028
Kita juga kehabisan piring saus.
1705
01:23:14,029 --> 01:23:15,260
"Lauknya juga hampir habis"
1706
01:23:16,199 --> 01:23:17,459
Tolong isi ulang.
1707
01:23:17,460 --> 01:23:18,630
- Isi ulang? - Ya.
1708
01:23:19,430 --> 01:23:21,369
Tolong isi ulang lagi.
1709
01:23:21,670 --> 01:23:23,099
- Isi ulang. - Ya.
1710
01:23:23,100 --> 01:23:24,698
"Saat gukbap-nya menjadi populer,
makin banyak orang meminta tambah"
1711
01:23:24,699 --> 01:23:26,609
Baiklah. Dua hidangan sudah siap.
1712
01:23:27,140 --> 01:23:28,270
Ayo.
1713
01:23:29,640 --> 01:23:32,510
"Mereka melakukan segalanya untuk
mengimbangi tingkat perputaran meja"
1714
01:23:33,810 --> 01:23:36,479
"Makin lama waktu berlalu,
mereka makin sering melamun"
1715
01:23:36,850 --> 01:23:40,390
"Asisten koki, Jang Woo, dan
Gelandang Yu Ri tampak lelah"
1716
01:23:40,989 --> 01:23:42,559
"Baekbanjip dengan bangga"
1717
01:23:42,560 --> 01:23:45,430
"Menjadi restoran yang dituju orang-orang"
1718
01:23:45,760 --> 01:23:48,559
"Kita menjual 55 porsi"
1719
01:23:48,560 --> 01:23:52,229
"Sejauh ini, mereka hanya
melayani paling banyak 55 orang"
1720
01:23:53,300 --> 01:23:56,100
"Sekarang sudah pukul 2.30 siang"
1721
01:23:56,770 --> 01:23:57,898
"Jumlah pelanggan kumulatif sejauh ini"
1722
01:23:57,899 --> 01:24:01,140
"Telah mencapai 71 sekarang"
1723
01:24:03,439 --> 01:24:06,179
"Mereka pikir"
1724
01:24:06,180 --> 01:24:09,579
"Mereka punya energi yang tidak terbatas"
1725
01:24:10,119 --> 01:24:11,819
Nampannya...
1726
01:24:11,989 --> 01:24:15,358
Aku memakai ulang nampan tiga
kali lebih banyak dibandingkan hari lain.
1727
01:24:15,359 --> 01:24:16,959
Itu artinya pekerjaanku
meningkat tiga kali lipat.
1728
01:24:16,960 --> 01:24:19,188
Saat aku menuangkan
kecap asin, tanganku gemetar.
1729
01:24:19,189 --> 01:24:20,359
Tanganku gemetar seperti ini.
1730
01:24:20,829 --> 01:24:22,829
Cobalah tetap tenang pada saat seperti ini.
1731
01:24:24,100 --> 01:24:25,568
Tetap tenang.
1732
01:24:25,569 --> 01:24:27,770
Piring sausnya bergetar.
1733
01:24:28,770 --> 01:24:30,500
Sejujurnya, ini menyiksaku.
1734
01:24:31,100 --> 01:24:32,900
Aku yakin semua orang
sama lelahnya denganku.
1735
01:24:34,369 --> 01:24:36,650
Pak Paik, berapa banyak
pelanggan yang ingin kamu layani?
1736
01:24:36,810 --> 01:24:38,010
Berikan angka kasarnya.
1737
01:24:38,039 --> 01:24:39,448
Berapa orang yang mengantre?
1738
01:24:39,449 --> 01:24:40,649
Aku akan memeriksanya.
1739
01:24:42,250 --> 01:24:43,618
Tadi ada 40 orang.
1740
01:24:43,619 --> 01:24:46,350
Hanya ada 12 orang sekarang.
1741
01:24:47,590 --> 01:24:52,229
"Berapa banyak pelanggan
yang mengantre sekarang?"
1742
01:24:55,430 --> 01:24:56,460
Baiklah.
1743
01:24:56,930 --> 01:24:58,699
Baiklah. Satu, dua, tiga, empat, lima...
1744
01:24:59,470 --> 01:25:00,569
Sembilan, sepuluh...
1745
01:25:01,000 --> 01:25:02,669
Tiga puluh dua, tiga puluh tiga,
tiga puluh empat, tiga puluh lima,
1746
01:25:02,670 --> 01:25:04,990
tiga puluh enam, tiga puluh
tujuh, dan tiga puluh delapan.
1747
01:25:06,510 --> 01:25:07,639
"Ada 40 orang mengantre satu jam lalu"
1748
01:25:07,640 --> 01:25:10,108
"Ada 38 orang yang mengantre sekarang"
1749
01:25:10,109 --> 01:25:12,870
"Antrean tidak berkurang, bahkan
saat mereka bekerja tanpa istirahat"
1750
01:25:13,180 --> 01:25:15,920
Ada 38 orang menunggu di
luar. Apa yang harus kita lakukan?
1751
01:25:16,880 --> 01:25:18,250
Kita harus menjual semuanya.
1752
01:25:19,350 --> 01:25:20,688
Kita harus menjual semua yang kita miliki.
1753
01:25:20,689 --> 01:25:21,719
Kita masih punya lebih dari setengah lagi.
1754
01:25:21,720 --> 01:25:23,236
"CEO Paik hanya memikirkan
penjualan sekarang"
1755
01:25:23,260 --> 01:25:24,318
- Delapan orang? - Teruskan?
1756
01:25:24,319 --> 01:25:25,329
Tiga puluh delapan.
1757
01:25:25,529 --> 01:25:27,529
- Ada 38 orang. - Haruskah kita teruskan?
1758
01:25:27,760 --> 01:25:30,328
- Bagaimana bisa layani 38 orang?
- Bagaimana bisa?
1759
01:25:30,329 --> 01:25:31,630
Kenapa tidak?
1760
01:25:32,770 --> 01:25:35,438
Kita punya kaldu, daging, dan nasi.
1761
01:25:35,439 --> 01:25:36,770
"Tidak bisa memahami mereka"
1762
01:25:38,569 --> 01:25:40,409
Aku tidak punya energi lagi.
1763
01:25:41,770 --> 01:25:43,140
Dia sangat gigih.
1764
01:25:47,050 --> 01:25:49,350
Dia sangat gigih menghasilkan uang.
1765
01:25:51,720 --> 01:25:54,049
Mari bekerja keras hari
ini dan beristirahat besok.
1766
01:25:54,050 --> 01:25:56,090
- Bagaimana menurutmu?
- Kalau begitu, berjanjilah.
1767
01:25:56,520 --> 01:25:58,688
Kenapa kamu memintaku berjanji?
1768
01:25:58,689 --> 01:26:00,060
"Gigih"
1769
01:26:00,760 --> 01:26:02,429
Mengelola pegawaimu adalah
bagian dari mengelola restoran.
1770
01:26:02,430 --> 01:26:04,898
- Harus berjanji kepada pegawaimu.
- Baiklah. Suruh John kemari.
1771
01:26:04,899 --> 01:26:05,899
- Hei. - Ya.
1772
01:26:05,900 --> 01:26:08,770
Jika kita layani semua di luar,
akankah kita memecahkan rekor?
1773
01:26:09,640 --> 01:26:13,640
"CEO Paik hanya peduli tentang
memecahkan rekor baru penjualan"
1774
01:26:13,739 --> 01:26:16,109
- Ayolah, Pak Paik.
- Jika kita melakukannya, ya.
1775
01:26:16,340 --> 01:26:17,679
- Mari kita lakukan.
- Jika kita melayani semuanya.
1776
01:26:17,680 --> 01:26:19,579
"Baekbanjip jatuh ke lubang hitam gukbap"
1777
01:26:19,649 --> 01:26:21,409
"Untuk meningkatkan
tingkat perputaran meja"
1778
01:26:21,579 --> 01:26:23,550
Begini masalahnya.
1779
01:26:23,880 --> 01:26:26,448
Mencetak rekor baru dengan makanan
berharga murah akan memuaskan.
1780
01:26:26,449 --> 01:26:29,090
Mencetak rekor baru dengan
makanan seharga 25 euro
1781
01:26:29,159 --> 01:26:32,359
dan mencetak rekor baru dengan
makanan 15 euro akan terasa berbeda.
1782
01:26:33,260 --> 01:26:34,289
Kamu setuju, bukan?
1783
01:26:35,659 --> 01:26:36,729
Benar.
1784
01:26:39,399 --> 01:26:42,038
"Para pegawai mulai
lelah sedikit demi sedikit"
1785
01:26:42,039 --> 01:26:43,339
Bawa lebih banyak pelanggan. Diamlah.
1786
01:26:43,340 --> 01:26:45,486
"CEO lubang hitam gukbap
hanya fokus memecahkan rekor"
1787
01:26:45,510 --> 01:26:50,009
"Akankah Baekbanjip bisa
memecahkan rekor penjualan mereka"
1788
01:26:50,010 --> 01:26:56,279
"Dan bebas dari lubang hitam gukbap?"
1789
01:26:57,850 --> 01:27:00,119
"Berapa banyak uang yang
akan dihasilkan Baekbanjip?"
1790
01:27:00,189 --> 01:27:03,119
"CEO membuat kesepakatan yang menggoda"
1791
01:27:03,159 --> 01:27:05,159
"Apa Baekbanjip juga akan libur?"
1792
01:27:05,329 --> 01:27:07,260
"Bersenandung"
1793
01:27:07,329 --> 01:27:09,600
"Tapi ini semua bohong"
1794
01:27:10,000 --> 01:27:12,930
"Begitulah para pegawai
meninggalkan restoran"
1795
01:27:13,000 --> 01:27:15,569
"Kesepakatan terbesar di
antara CEO dan pegawai dimulai"
1796
01:27:15,640 --> 01:27:18,340
"Aku tidak mau kembali"
1797
01:27:18,369 --> 01:27:21,340
"Bagaimana akhirnya?"
1798
01:27:21,409 --> 01:27:25,140
"Hidangan baru Baekbanjip"
1799
01:27:25,180 --> 01:27:27,409
"Itu bahkan akan mengembalikan
pegawai yang kabur"
1800
01:27:27,550 --> 01:27:29,319
"Ada keju jagung juga!"
1801
01:27:29,449 --> 01:27:31,648
"Santapan semur sosis pedas"
1802
01:27:31,649 --> 01:27:33,689
"Tidak ada yang mengantre sekarang?"
1803
01:27:33,920 --> 01:27:35,249
"Kita tidak punya pelanggan"
1804
01:27:35,250 --> 01:27:36,288
"Tidak ada satu pun"
1805
01:27:36,289 --> 01:27:38,358
"Baekbanjip, yang penuh percaya diri"
1806
01:27:38,359 --> 01:27:39,629
"Kini menghadapi"
1807
01:27:39,630 --> 01:27:41,159
"Hari paling sepi"
1808
01:27:41,260 --> 01:27:44,430
"Akankah restoran sukses
ini menjadi restoran gagal?"
1809
01:27:45,369 --> 01:27:48,800
"Apa yang terjadi dengan Baekbanjip?"
134486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.