All language subtitles for The.Answer.2015.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,371 --> 00:00:32,461 - Vi ses ju hela tiden i skolan. - Jag ville vi skulle vara ensamma. 2 00:00:33,920 --> 00:00:38,884 - Du Ă€r annorlunda. Jag gillar det. - Det sĂ€ger du vĂ€l till alla flickor. 3 00:00:38,967 --> 00:00:42,763 SĂ„... vad tycker du om mig? 4 00:00:47,225 --> 00:00:52,731 - Vi mĂ„ste gĂ„. Jag har skola imorgon. - Varför sĂ„ brĂ„ttom? 5 00:04:12,514 --> 00:04:14,057 Hej. 6 00:04:55,223 --> 00:04:57,476 Du, Bridd. 7 00:05:00,228 --> 00:05:04,399 Charlotte visar lite fin tutte. 8 00:05:06,151 --> 00:05:07,778 Ja. 9 00:05:10,948 --> 00:05:14,868 - Det Ă€r upplagt för dig. - Tro mig, jag har försökt. 10 00:05:17,788 --> 00:05:20,999 - Vet du nĂ„t om transverseller? - Inte mycket. 11 00:05:21,083 --> 00:05:24,169 Jag blir aldrig befordrad. 12 00:05:25,170 --> 00:05:29,383 - Fan ta det. Kaffedags. - Du behöver verkligen befordran? 13 00:05:29,466 --> 00:05:35,597 Det spelar ingen roll. Jag kanske ska försöka nĂ„t nytt med Charlotte. 14 00:05:40,352 --> 00:05:42,396 Slutför AffĂ€ren? Nej Ja. 15 00:06:39,870 --> 00:06:41,079 AffĂ€ren Klar. 16 00:07:10,108 --> 00:07:14,112 - Hej, mr Benson. - Trent. Smarta affĂ€rer. 17 00:07:14,196 --> 00:07:18,325 - Vad? - Du förtjĂ€nade just din egen portfölj. 18 00:07:19,534 --> 00:07:20,661 Tack. 19 00:07:23,789 --> 00:07:27,334 Jag fattar inte att jag fick den. 20 00:07:27,793 --> 00:07:30,295 Det bĂ€sta som hĂ€nt. 21 00:07:31,088 --> 00:07:36,593 Vi borde Ă„ka till Vegas. Vi Ă„ker till Mexiko! VĂ„rlov! 22 00:07:42,683 --> 00:07:48,272 - Jag betalar för den. - Jag har rĂ„d med det. 23 00:07:49,982 --> 00:07:53,777 Jag vet att du var inblandad i min befordran. Jag vet inte hur. 24 00:07:53,860 --> 00:07:57,406 Men de dĂ€r affĂ€rerna var omöjliga. 25 00:07:58,740 --> 00:08:03,787 Du visar inget. Jag har sett dig göra fantastiska saker nĂ€r ingen tittar. 26 00:08:03,870 --> 00:08:08,583 - Det Ă€r lĂ€skigt. - Okej, du vill inte prata om det. 27 00:08:09,376 --> 00:08:12,212 - Det gör du aldrig. - Jag hĂ„ller mig under radarn. 28 00:08:12,296 --> 00:08:15,299 Du delar ut post. Det Ă€r under markytan. 29 00:08:15,382 --> 00:08:19,594 - Gör du avtryck blir folk nyfikna. - Det lĂ„ter inte vettigt. 30 00:08:19,678 --> 00:08:23,557 - Du Ă€r 35 och bor med dina förĂ€ldrar. - De Ă€r pĂ„ Barbados. Okej? 31 00:08:23,640 --> 00:08:28,854 Jag fattar bara inte. Jag Ă€r din bĂ€sta vĂ€n och kĂ€nner dig knappt. 32 00:08:28,937 --> 00:08:31,523 SlĂ€pp det bara. 33 00:08:49,374 --> 00:08:51,585 Bridd Cole? 34 00:08:53,378 --> 00:08:57,382 - Jag kunde inte bli sista stoppet? - Skriv pĂ„ hĂ€r. 35 00:09:04,723 --> 00:09:08,393 HĂ€r stĂ„r det Jocelyn Cole. 36 00:09:11,271 --> 00:09:14,232 - Det Ă€r min mamma. - Okej. 37 00:09:17,694 --> 00:09:19,988 Hon har varit död i tjugo Ă„r. 38 00:09:36,296 --> 00:09:40,217 Bridd, jag hoppas det hĂ€r förklarar en del. Kram, mamma. 39 00:10:04,241 --> 00:10:08,120 De har dig verkligen i fĂ€ngelsehĂ„lan? 40 00:10:08,203 --> 00:10:13,292 SĂ„ det Ă€r hĂ€r allt det magiska sker? 41 00:10:14,042 --> 00:10:16,253 Du har vĂ€l jobbat hĂ€r ett tag? 42 00:10:16,336 --> 00:10:20,340 Jag har varit hĂ€r tre mĂ„nader, kĂ€nns redan som ett Ă„r. 43 00:10:20,424 --> 00:10:25,053 Min chef behöver en brevöppnare och lite annat. 44 00:10:25,721 --> 00:10:29,182 - Den dĂ€r kanske? - Ta den. 45 00:10:30,976 --> 00:10:32,936 UrsĂ€kta mig. 46 00:10:39,067 --> 00:10:42,863 Du har snĂ€lla ögon. Jag kan se det. 47 00:11:20,400 --> 00:11:26,198 Jag flyttade omkring mycket. Jag stannar tills jag blir uttrĂ„kad. 48 00:11:26,281 --> 00:11:29,201 Eller nĂ„n jagar ivĂ€g mig. 49 00:11:31,286 --> 00:11:34,539 - Inga bindningar? - Jag Ă€r rörlig. 50 00:11:34,623 --> 00:11:36,959 Jag har mĂ€rkt det. 51 00:11:38,251 --> 00:11:40,671 Nu talar vi om dig. 52 00:11:41,880 --> 00:11:47,469 - Jag tror du talar nog för oss bĂ„da. - Jag har redan kysst dig! 53 00:11:47,552 --> 00:11:52,182 - Din familj dĂ„? - Finns inte mycket att sĂ€ga. 54 00:11:52,849 --> 00:11:58,272 - Har du ingen kontakt? - Min pappa drog nĂ€r jag var liten. 55 00:12:01,316 --> 00:12:06,113 Och min mamma dog nĂ„gra Ă„r efter det. 56 00:12:08,365 --> 00:12:11,159 - FörlĂ„t. - Okej. 57 00:12:11,868 --> 00:12:15,539 HĂ€r, jag har gjort den Ă„t dig. 58 00:12:21,128 --> 00:12:25,507 - Mycket lĂ€ttare. - Tidigt för en ring i vĂ„r relation. 59 00:12:27,092 --> 00:12:30,971 Jag antar att jag bara sĂ€tter pĂ„ den. 60 00:12:36,810 --> 00:12:39,521 Dörr-till-dörr service. 61 00:12:42,691 --> 00:12:45,027 Mycket ridderligt. 62 00:13:20,437 --> 00:13:23,565 Oj! Du gillar att festa. 63 00:13:50,968 --> 00:13:52,636 Herregud! 64 00:13:54,137 --> 00:13:56,765 Är det dĂ€r vĂ„r chef? 65 00:13:57,349 --> 00:13:59,101 VĂ€nta lite. 66 00:14:13,365 --> 00:14:15,575 Ta vad du vill. 67 00:14:15,993 --> 00:14:18,120 Spring! Spring! 68 00:14:21,248 --> 00:14:24,543 - Vem fan Ă€r det dĂ€r? - Jag vet inte! 69 00:14:24,626 --> 00:14:26,670 Han var sĂ„ snabb! 70 00:14:45,689 --> 00:14:49,359 Sista gĂ„ngen jag kysser en kille utan en bakgrundskoll! 71 00:14:49,443 --> 00:14:52,404 - Vem Ă€r efter oss? - Efter dig! 72 00:14:54,698 --> 00:15:00,037 VĂ„r chef Ă€r död. Hoppas jag har ett jobb fortfarande. 73 00:15:00,829 --> 00:15:06,335 - Är det din prioritet? - Nej! Jag vet inte. Jag flippar ur! 74 00:15:10,922 --> 00:15:13,800 Vart ska vi ta vĂ€gen? 75 00:15:16,345 --> 00:15:17,804 Trent. 76 00:15:25,145 --> 00:15:27,731 - Vad Ă€r det? - Vi har blivit anfallna! 77 00:15:27,814 --> 00:15:31,735 - Är du okej? Kom hit. - Okej. 78 00:16:05,310 --> 00:16:07,020 Herregud! 79 00:16:08,397 --> 00:16:10,148 Nej. Nej. 80 00:16:52,357 --> 00:16:55,235 - Hej. Jag heter Bridd Cole. - Jag vill rapportera... 81 00:16:55,319 --> 00:16:57,863 - Är du galen? - Trent Ă€r död! 82 00:16:57,946 --> 00:17:01,908 Ja, jag vet vad det ser ut som men jag dödade inte min chef och min bĂ€sta vĂ€n. 83 00:17:01,992 --> 00:17:05,912 - Förklara allt. Jag Ă€r oskyldig. - Fingeravtryck pĂ„ brevöppnaren. Slump. 84 00:17:05,996 --> 00:17:10,083 Telefonsamtalet till Trent precis innan du dödade honom var dĂ„lig tajmning. 85 00:17:10,167 --> 00:17:13,587 Du kan ringa och förklara allt för snuten. 86 00:17:13,670 --> 00:17:17,174 - SĂ€g att jag var med dig. - Det finns skĂ€l att jag Ă€r vikarie. 87 00:17:17,257 --> 00:17:21,470 - Jag har ett alibi! - Polisen lĂ„ser in mig om jag gĂ„r dit! 88 00:17:21,553 --> 00:17:25,766 - Okej, en lĂ„ng historia. - Vad? Det gĂ€ller mitt liv nu! 89 00:17:48,705 --> 00:17:53,293 - 5953, svarar ni? - Fyra mord. TvĂ„ poliser döda. 90 00:17:53,377 --> 00:17:57,798 Bridd Cole, vit man. Charlotte Parker, tre bokningar. 91 00:17:57,881 --> 00:18:02,594 Anses bevĂ€pnade och farliga. Grips döda eller levande. 92 00:18:04,513 --> 00:18:08,976 - Döda snutar... - Vill du fortfarande gĂ„ till polisen? 93 00:18:38,463 --> 00:18:43,343 Jag har tillbringat hela livet med att inte vara en brottsling. 94 00:18:43,427 --> 00:18:47,723 - Jag tror pĂ„ systemet! - Systemet kommer att skjuta först. 95 00:18:47,806 --> 00:18:52,477 - Jag vill ha mitt liv tillbaka! - Lycka till. 96 00:18:54,271 --> 00:18:59,776 - Jag tĂ€nker inte fly för evigt. - Tro mig, du vĂ€njer dig. 97 00:19:00,193 --> 00:19:04,615 Och om du inte mĂ€rkt det, nĂ„n försöker döda oss. 98 00:19:04,698 --> 00:19:09,953 - Vem försöker förstöra mitt liv? - BĂ€ttre frĂ„ga, varför Ă€r du sĂ„ viktig? 99 00:19:10,287 --> 00:19:14,875 - Det Ă€r jag inte. - De dĂ€r mĂ€nnen ville ha nĂ„got. 100 00:19:16,710 --> 00:19:20,756 Jag vet inte. Vad har förĂ€ndrats? 101 00:19:24,343 --> 00:19:26,261 Inget. 102 00:19:38,607 --> 00:19:42,444 SĂ„ din mamma skickade den dĂ€r? 103 00:19:42,527 --> 00:19:46,198 Jag tvivlar pĂ„ det. Jag trodde det var ett skĂ€mt. 104 00:19:46,281 --> 00:19:48,867 Visst. JĂ€ttekul. 105 00:19:50,953 --> 00:19:55,666 Jag tror den hĂ€r kan ha nĂ„gra svar men jag kan inte sĂ€tta pĂ„ den. 106 00:20:04,508 --> 00:20:08,470 Fingeravtryck Accepterat Berör För Start. 107 00:20:08,553 --> 00:20:10,347 Ett spel. 108 00:20:11,390 --> 00:20:13,600 Vad vĂ€ntar du pĂ„? 109 00:20:22,609 --> 00:20:25,028 Jag Ă€r en naturbegĂ„vning. 110 00:20:34,413 --> 00:20:36,123 Spelet Slut. 111 00:20:36,206 --> 00:20:37,791 Förbannat! 112 00:20:41,920 --> 00:20:43,505 TvĂ„ Försök Innan Minnesradering. 113 00:20:43,588 --> 00:20:46,300 Det var en ny vĂ€ndning. 114 00:20:51,430 --> 00:20:53,765 Berör För Start. 115 00:21:05,152 --> 00:21:08,530 Du ska nog anvĂ€nda den dĂ€r. 116 00:21:09,573 --> 00:21:11,408 Vad gör du? 117 00:21:13,118 --> 00:21:14,703 Spelet Slut. 118 00:21:14,786 --> 00:21:17,456 Ett Försök Innan Minnesradering. 119 00:21:17,539 --> 00:21:20,709 Du slösade bort en hel chans! 120 00:21:41,772 --> 00:21:43,649 Hur i hela...? 121 00:22:04,127 --> 00:22:06,171 Vad hĂ€nde nu? 122 00:22:09,549 --> 00:22:11,176 Jag Är Stolt Över Dig, Min son 123 00:22:14,346 --> 00:22:16,807 1404 Dumbarton Way ß203 Danville, VA 126.52 F27AS B61. 124 00:22:19,977 --> 00:22:22,771 KĂ€nner du för en utflykt? 125 00:22:27,484 --> 00:22:31,571 Det dĂ€r var otroligt. Hur gjorde du det? 126 00:22:33,323 --> 00:22:36,326 Jag bara tittade pĂ„ det. 127 00:22:41,999 --> 00:22:45,210 Ja. HĂ€r Ă€r det. 128 00:22:49,756 --> 00:22:50,924 Muntert. 129 00:22:53,969 --> 00:22:57,097 GĂ„ in. Sticka dĂ€rifrĂ„n. 130 00:22:57,472 --> 00:23:00,892 Trodde vi skulle hĂ€nga. Äta nĂ„t. 131 00:23:01,685 --> 00:23:06,898 - Jag tror det Ă€r lĂ„st. - Inte nu lĂ€ngre. 132 00:23:06,982 --> 00:23:10,444 Du Ă€r full av överraskningar. 133 00:23:13,280 --> 00:23:16,283 Det hĂ€r Ă€r inte lĂ€skigt. 134 00:23:21,204 --> 00:23:24,958 Jag fattar inte. Vad letar vi efter? 135 00:23:28,629 --> 00:23:32,090 Virginiaskinkans historia. 136 00:23:40,098 --> 00:23:42,225 VĂ€nta lite. 137 00:23:43,977 --> 00:23:49,149 - Deweys decimalklassifikation. - Trodde inte det skulle behövas igen. 138 00:24:19,012 --> 00:24:22,557 Det borde vara hĂ€r nĂ„nstans. 139 00:24:33,986 --> 00:24:36,613 Numren tar slut. 140 00:24:54,256 --> 00:24:55,924 LP Skivor. 141 00:25:02,764 --> 00:25:06,435 Jag vet inte om jag Ă€r redo för detta. 142 00:25:07,561 --> 00:25:11,356 VĂ€nta, vĂ€nta. TĂ€nk om det Ă€r en bomb? 143 00:25:13,734 --> 00:25:16,612 Det lĂ„ter inte som en. 144 00:25:18,989 --> 00:25:21,825 Det Ă€r inte en julklapp. 145 00:25:26,455 --> 00:25:29,291 Det Ă€r en julklapp. 146 00:25:35,297 --> 00:25:39,635 Mina förĂ€ldrar gav aldrig mig nĂ„t sĂ„ coolt. 147 00:25:57,819 --> 00:25:59,279 Spring! 148 00:26:05,160 --> 00:26:07,120 VĂ€nta! VĂ€nta! 149 00:26:07,955 --> 00:26:13,293 Ta den! Det Ă€r den ni letar efter! SnĂ€lla! LĂ„t mig vara ifred! 150 00:26:49,663 --> 00:26:51,373 HallĂ„! Vad i...? 151 00:26:53,709 --> 00:26:55,711 Stanna dĂ€r du Ă€r! 152 00:27:08,682 --> 00:27:10,809 Han undvek en kula! 153 00:27:23,739 --> 00:27:28,160 Hur undvek du den dĂ€r killens slag? Du var lika snabb som han. 154 00:27:28,243 --> 00:27:30,996 Jag försökte att inte dö. 155 00:28:58,166 --> 00:29:04,006 - Gissa vad? Du snarkar. - VĂ€nta. Var Ă€r...? 156 00:29:09,261 --> 00:29:13,265 Jag var en stygg flicka. 157 00:29:19,980 --> 00:29:22,816 Jag kunde inte vĂ€nta. 158 00:29:25,902 --> 00:29:30,574 Men... den slĂ€ppte inte in mig. 159 00:29:37,664 --> 00:29:39,708 Det Ă€r en video. 160 00:29:40,167 --> 00:29:43,879 - HĂ€ftigt, eller hur? - Ja. 161 00:29:45,255 --> 00:29:47,007 HĂ€ftigt. 162 00:29:48,550 --> 00:29:50,927 Den Ă€r toppen. 163 00:30:18,705 --> 00:30:21,500 Tryck För Lösenord. 164 00:30:25,545 --> 00:30:27,130 Vad Är Din FavoritfĂ€rg? 165 00:30:44,982 --> 00:30:46,233 Och? 166 00:30:47,776 --> 00:30:52,322 Hur ska jag veta det? Vet inte ens vem som frĂ„gar. 167 00:30:53,031 --> 00:30:54,700 Försök. 168 00:31:01,832 --> 00:31:03,500 Behövs En LedtrĂ„d? 169 00:31:04,960 --> 00:31:07,671 Vad Är Din FavoritfĂ€rgsballong? 170 00:31:08,005 --> 00:31:10,757 - NĂ„n jĂ€vlas med mig. - Vad Ă€r svaret? 171 00:31:10,841 --> 00:31:13,593 Ingen kan veta det. 172 00:31:21,977 --> 00:31:25,230 Orange Lösenord Accepterat. 173 00:31:28,066 --> 00:31:29,901 HallĂ„? 174 00:31:39,077 --> 00:31:42,497 Jag vet inte hur jag ska börja. 175 00:31:44,625 --> 00:31:49,671 Jag visste inte ens om du kom ihĂ„g den sista födelsedagen tillsammans. 176 00:31:50,255 --> 00:31:51,757 Pappa? 177 00:31:52,132 --> 00:31:55,677 Önskar jag kunde se dig just nu. 178 00:31:56,261 --> 00:32:00,390 Jag undrar om du liknar Joss eller mig mest. 179 00:32:01,934 --> 00:32:06,772 Jag vill förklara allt, men jag har inte mycket tid. 180 00:32:06,855 --> 00:32:12,319 Och det har inte du heller. Det Ă€r nĂ„got du mĂ„ste veta. 181 00:32:13,820 --> 00:32:19,201 Du och jag... Ă€r inte... normala. 182 00:32:21,244 --> 00:32:23,372 Du Ă€r en hybrid. 183 00:32:24,831 --> 00:32:31,380 VĂ„rt uppdrag var att smĂ€lta in. Att testa koloniseringen. 184 00:32:31,463 --> 00:32:33,048 Koloniseringen... 185 00:32:33,131 --> 00:32:39,471 Utan framgĂ„ng. Och sen... trĂ€ffade jag Jocelyn. 186 00:32:41,348 --> 00:32:47,104 NĂ€r du föddes... PĂ„ nĂ„got sĂ€tt... 187 00:32:47,854 --> 00:32:52,651 Otroligt nog... överlevde du. 188 00:32:54,069 --> 00:32:56,029 Ett mirakel. 189 00:32:56,113 --> 00:33:02,160 Jag var tvungen att ge mig av. För att du skulle vara i trygghet. 190 00:33:02,869 --> 00:33:07,791 Jag Ă€r sĂ„ ledsen att du fick vĂ€xa upp utan familj. 191 00:33:08,667 --> 00:33:11,086 Jag vet hur det Ă€r. 192 00:33:11,586 --> 00:33:16,008 Men de vet om dig nu. Den hĂ€r videon Ă€r en varning. 193 00:33:16,550 --> 00:33:20,220 Jag hoppas bara att den nĂ„r dig i tid. 194 00:33:38,739 --> 00:33:39,865 Bridd... 195 00:34:03,472 --> 00:34:06,224 Nej! Gör det inte! 196 00:34:18,362 --> 00:34:20,948 Pappa! Pappa! 197 00:34:21,531 --> 00:34:23,200 Är du lycklig? 198 00:34:56,233 --> 00:34:58,902 LĂ€mna mig ifred bara. 199 00:35:00,612 --> 00:35:04,700 Om det Ă€r sant Ă€r det fantastiska nyheter. 200 00:35:05,158 --> 00:35:09,538 - Det gjorde min dag. - Han rĂ€ckte ut en hand. 201 00:35:10,080 --> 00:35:14,876 - Efter sĂ„ lĂ„ng tid. - En perfekt familjeĂ„terförening. 202 00:35:16,295 --> 00:35:22,301 Utom nĂ€r pappan sĂ€ger till sin son att han Ă€r en jĂ€vla utomjording. 203 00:35:27,264 --> 00:35:31,810 Jag tillbringade 20 Ă„r med att försöka skapa ett normalt liv. 204 00:35:31,893 --> 00:35:35,272 Ditt normala liv var inte sĂ„ bra. 205 00:35:35,897 --> 00:35:41,445 Nej. Jag vet hur det ser ut, konstapeln. Det Ă€r okej. 206 00:35:41,528 --> 00:35:44,740 Jag Ă€r en snĂ€ll utomjording. 207 00:35:45,616 --> 00:35:49,202 - Det hĂ€r kan vara en möjlighet. - Jag bad inte om den. 208 00:35:49,286 --> 00:35:53,040 Jag skulle Ă€lska att vara speciell. 209 00:35:53,624 --> 00:35:56,918 - Var tacksam att... - Försvinn. 210 00:36:24,738 --> 00:36:28,617 Jag visste inte vilken jag skulle anvĂ€nda. 211 00:36:47,636 --> 00:36:51,556 - VĂ€nta! Min vĂ€ska Ă€r dĂ€rinne. - StĂ€derskan blir glad. Kom. 212 00:37:03,026 --> 00:37:06,989 Du kan ha haft den vĂ€rsta dagen nĂ„nsin. Jag har en idĂ©. 213 00:37:07,656 --> 00:37:12,035 - Fotvandra. Ja! - HĂ„ll tyst. 214 00:38:05,589 --> 00:38:08,967 Jag Ă€r ledsen. Det Ă€r bara... 215 00:38:11,136 --> 00:38:14,848 Meddelanden frĂ„n mina förĂ€ldrar. Folk som dör. 216 00:38:15,474 --> 00:38:17,351 - Oskyldigt anklagad. - Jagad. 217 00:38:17,434 --> 00:38:20,896 UpptĂ€cka att du Ă€r en utomjording. 218 00:38:22,564 --> 00:38:25,150 Jag har kĂ€mpat emot. 219 00:38:26,360 --> 00:38:29,404 Det verkar faktiskt vettigt. 220 00:38:30,781 --> 00:38:33,784 Det förklarar mycket om mig. 221 00:38:40,248 --> 00:38:45,128 Jag har försökt vara osynlig sen jag var tio Ă„r. 222 00:38:46,964 --> 00:38:50,133 Att passa in. 223 00:38:51,093 --> 00:38:55,555 Inte göra vĂ„gor. Betala min skatt tidigt. 224 00:38:55,639 --> 00:38:57,724 Jag hĂ„ller fartgrĂ€nsen. 225 00:39:03,981 --> 00:39:10,654 Jag vĂ€xte upp pĂ„ ett barnhem. Det var okej. Nunnorna var helcoola. 226 00:39:16,868 --> 00:39:21,498 Alla ungarna ville bli adopterade. 227 00:39:24,042 --> 00:39:26,837 Alla ville ha efternamn. 228 00:39:30,299 --> 00:39:33,844 Jag fick jackpot nĂ€r jag var tio. 229 00:39:37,014 --> 00:39:42,144 En underbar familj adopterade mig. Mitt efternamn var Morgan. 230 00:39:43,353 --> 00:39:47,774 Första veckan spelade jag pingpong med min bror. 231 00:39:48,734 --> 00:39:50,193 Och... 232 00:39:52,654 --> 00:39:57,117 ...det visade sig att jag var ganska bra. 233 00:39:57,743 --> 00:40:00,412 - JĂ€ttebra, faktiskt. - Uppenbarligen. 234 00:40:00,495 --> 00:40:02,831 Han fick inte en poĂ€ng. 235 00:40:03,206 --> 00:40:06,918 Sen tog min adoptivpappa över. 236 00:40:09,421 --> 00:40:12,507 Han blev tĂ€vlingsinriktad. 237 00:40:12,591 --> 00:40:15,886 Han gick verkligen in för det. 238 00:40:19,097 --> 00:40:23,936 Jag minns fortfarande stĂ€llningen. 11-2. 239 00:40:27,940 --> 00:40:33,153 Jag började hoppa upp och ner och viftade med hĂ€nderna. 240 00:40:42,746 --> 00:40:48,752 Jag trodde att alla skulle hoppa upp och ner med mig men de bara stod dĂ€r. 241 00:40:51,338 --> 00:40:53,090 Dödstysta. 242 00:40:55,801 --> 00:41:00,013 En vecka senare tog de mig tillbaka till barnhemmet. 243 00:41:36,133 --> 00:41:38,302 Frukost till middag. 244 00:41:38,385 --> 00:41:41,888 Förlorade Ă€gg. Spenat och ost omelett. 245 00:41:41,972 --> 00:41:46,393 Rökt laxröra. Ägg Benedict. Äckligt. 246 00:41:47,227 --> 00:41:50,606 Kycklingstekt biff lĂ„ter gott. 247 00:41:51,064 --> 00:41:54,484 Jag kanske tar vĂ„fflorna. 248 00:41:55,819 --> 00:41:57,571 Skitsnack. 249 00:41:57,863 --> 00:42:01,867 Du sĂ„g menyn pĂ„ tavlan i... fem sekunder? 250 00:42:02,409 --> 00:42:04,911 BerĂ€tta om vĂ„fflorna. 251 00:42:06,079 --> 00:42:11,460 - Jordgubbar, boysenbĂ€r, lönnsirap. - Och priset? 252 00:42:11,835 --> 00:42:16,632 TvĂ„ kostar 3.99. Fyra kostar bara 5.25. Smart prissĂ€ttning. 253 00:42:16,715 --> 00:42:22,929 Men blĂ„bĂ€r kostar 50 cent extra. Jag tror jag vill ha havregrynsgröt. 254 00:42:23,013 --> 00:42:28,852 - Är det konstigt? - Du har ingen aning. 255 00:42:43,075 --> 00:42:47,371 Vi mĂ„ste gĂ„ under jorden ett tag. Hoppa in. 256 00:42:47,454 --> 00:42:48,914 Hoppa in! 257 00:42:56,380 --> 00:42:58,006 Att Hyra. 258 00:43:06,556 --> 00:43:10,394 Semesterhus Ă€r hĂ€ftiga. 259 00:43:30,372 --> 00:43:33,458 Jag skulle kunna vĂ€nja mig vid det hĂ€r. 260 00:43:33,792 --> 00:43:36,003 Visst. 261 00:43:36,086 --> 00:43:39,298 Vi behöver bara rentvĂ„ ditt namn. 262 00:43:40,841 --> 00:43:42,843 LĂ€tt. 263 00:43:43,093 --> 00:43:45,887 Sluta jĂ€vlas. 264 00:43:51,560 --> 00:43:56,106 Vi leder snutarna till utomjordingarna. 265 00:43:56,189 --> 00:43:59,026 - Vi spĂ„rar upp dem. - Du Ă€r galen igen. 266 00:43:59,109 --> 00:44:03,113 TĂ€nk dig, tillbaka till spĂ€nningen i att hĂ„lla fartgrĂ€nsen- 267 00:44:03,196 --> 00:44:06,408 -betala skatt och vika tvĂ€tt. 268 00:44:09,202 --> 00:44:16,251 - Hur skulle vi hitta dem? - Jag tror inte du vet allt du kan göra. 269 00:44:23,550 --> 00:44:29,056 - Bara sĂ„ du vet, du snarkar ocksĂ„. - Dags att sĂ€tta fart. 270 00:44:33,810 --> 00:44:35,979 D.C. Kontorister LĂ€nkade Till Döda Poliser. 271 00:44:42,986 --> 00:44:48,450 - Du fĂ„r börja med nĂ„t ofarligare. - Är du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r nödvĂ€ndigt? 272 00:44:49,159 --> 00:44:52,454 - Jag siktar urdĂ„ligt. - Kom igen nu. 273 00:45:06,051 --> 00:45:09,805 Nej, tack. Jag har det. 274 00:46:20,042 --> 00:46:22,753 Besserwisser. 275 00:46:46,902 --> 00:46:49,696 Vad ska vi göra? 276 00:46:52,282 --> 00:46:54,993 Koppla av. Dina vitala delar Ă€r sĂ€kra. 277 00:46:59,831 --> 00:47:01,541 JasĂ„? 278 00:47:02,668 --> 00:47:05,879 Oj. Du Ă€r visst inte sĂ„ snabb. 279 00:47:14,972 --> 00:47:16,431 Okej. 280 00:47:17,432 --> 00:47:20,602 Jag Ă€r inte sĂ€ker pĂ„ att du inte skjutit nĂ„n förut. 281 00:47:20,686 --> 00:47:23,814 Jag markerade bara mitt revir. 282 00:47:25,315 --> 00:47:30,445 Antalet kidnappade i Virginia ökar. Offren Ă€r mellan 16 och 30 Ă„r. 283 00:47:30,779 --> 00:47:34,574 Flera grevskap har nu utegĂ„ngsförbud sĂ„ lĂ€nge förövarna Ă€r fria. 284 00:47:34,658 --> 00:47:39,204 Familjen Green vĂ€djade idag i radio för att Ă„terfĂ„ deras dotter Sarah... 285 00:47:42,291 --> 00:47:44,960 Nyligen i Pennsylvania... 286 00:47:49,256 --> 00:47:52,259 Jagat Par PĂ„ Flykt. 287 00:48:24,958 --> 00:48:28,462 De Ă€r hĂ€r. Vi möter snutarna dĂ€r. 288 00:48:30,297 --> 00:48:31,506 VadĂ„? 289 00:48:32,299 --> 00:48:35,177 Hur Ă€r det att vara du? 290 00:49:57,175 --> 00:50:02,014 Jag kan vĂ€nja mig vid att knulla en utomjording. 291 00:50:02,431 --> 00:50:06,518 BĂ€st att jag skyndar mig att rentvĂ„ mitt dĂ„? 292 00:50:06,852 --> 00:50:11,815 Jag antar det. Innan jag Ă€ndrar mig. 293 00:50:16,987 --> 00:50:21,575 HĂ„ll det intressant sĂ„ att jag inte blir uttrĂ„kad. 294 00:50:24,411 --> 00:50:28,832 - Varför sĂ€ger du sĂ„? - KĂ€nslig? 295 00:50:31,793 --> 00:50:34,713 Var inte en sĂ„n fegis. 296 00:50:39,551 --> 00:50:40,761 Du... 297 00:50:44,389 --> 00:50:46,475 Kom igen. 298 00:50:48,977 --> 00:50:51,021 Vi har roligt. 299 00:50:56,193 --> 00:50:59,071 - Ta till dig det. - Ta till mig? 300 00:50:59,154 --> 00:51:02,741 Som om du behövt ta till dig nĂ„t. 301 00:51:04,952 --> 00:51:07,371 Du överger allt i ditt liv. 302 00:51:07,454 --> 00:51:10,999 Hoppar frĂ„n stad till stad, jobb till jobb, kille till kille. 303 00:51:11,083 --> 00:51:14,086 Den plĂ„gade hjĂ€lten blir trĂ„kig till slut. 304 00:51:14,169 --> 00:51:18,590 Du hĂ€nger vĂ€l med tills du tröttnar pĂ„ att gratisĂ€ta eller jag blir dödad? 305 00:51:18,674 --> 00:51:23,011 Jag har en souvenir till dig. HĂ€r. 306 00:51:56,336 --> 00:51:59,047 Jag behöver en taxi. 307 00:52:00,173 --> 00:52:02,884 En timme. Visst. Bra. 308 00:53:02,402 --> 00:53:04,321 Mera kaffe? 309 00:53:08,200 --> 00:53:11,411 Oj. Tusan. FörlĂ„t sĂ„ mycket. 310 00:53:11,495 --> 00:53:14,957 Det Ă€r min första dag. 311 00:53:18,460 --> 00:53:21,171 - Du klarar dig bra. - Gör jag? 312 00:53:22,172 --> 00:53:26,426 Jag gillar att slurpa mitt kaffe frĂ„n bordet. 313 00:53:28,303 --> 00:53:32,015 Koppla av bara. Du lĂ€r dig. 314 00:53:32,933 --> 00:53:35,978 Men du mĂ„ste ge det en chans. 315 00:54:18,395 --> 00:54:22,190 Jag visste att du skulle komma tillbaka! 316 00:54:28,697 --> 00:54:31,950 Jag kanske pressade dig lite för hĂ„rt. 317 00:54:32,034 --> 00:54:37,331 SĂ„ jag kan förlĂ€nga mitt mĂ„nadshyresavtal, bara för dig. 318 00:54:37,414 --> 00:54:41,001 Om du slutar vara en skitstövel. 319 00:56:17,347 --> 00:56:22,269 - 112, vad Ă€r er nödsituation? - Lyssna. Jag hittade den ni söker. 320 00:56:40,829 --> 00:56:43,915 Jag kan inte fly för evigt. 321 00:59:55,315 --> 00:59:59,653 Jag Ă€r hĂ€r för att rĂ€dda dig. Antar jag. 322 01:00:22,050 --> 01:00:24,636 Sluta! Du gör mig illa! 323 01:00:30,183 --> 01:00:33,729 Spring. HĂ„ll dig gömd. GĂ„! 324 01:02:36,727 --> 01:02:38,562 Mitt blod. 325 01:02:43,609 --> 01:02:45,068 Kloning. 326 01:02:56,204 --> 01:02:58,373 Vad Ă€r det dĂ„? 327 01:03:28,779 --> 01:03:32,908 - Du kom för mig. - Jag gillar att göra entrĂ©. 328 01:03:32,991 --> 01:03:35,202 Och sĂ„ tog de dig. 329 01:03:35,285 --> 01:03:39,539 Jag Ă€lskar dig. Men jag ska försöka fĂ„ ut oss hĂ€rifrĂ„n, okej? 330 01:03:39,623 --> 01:03:42,084 Kan du hjĂ€lpa mig? 331 01:03:44,252 --> 01:03:47,798 Kan du glida nĂ€rmare mig? 332 01:04:01,478 --> 01:04:04,273 - Hej. - Okej, bra. 333 01:04:04,356 --> 01:04:09,069 - KĂ€nner du knapparna pĂ„ mina handbojor? - Ja. 334 01:04:11,071 --> 01:04:15,701 Jag ska tala om vilka knappar du ska trycka pĂ„. Okej? 335 01:04:25,002 --> 01:04:27,838 Tryck pĂ„ första knappen. 336 01:04:29,715 --> 01:04:32,009 Knapp tre. 337 01:04:33,593 --> 01:04:35,178 Okej, bra. 338 01:04:36,763 --> 01:04:40,017 Knapp tre igen. 339 01:04:41,643 --> 01:04:42,978 Fan! 340 01:04:47,983 --> 01:04:51,987 Vi mĂ„ste fokusera, okej? Finns inget utrymme för misstag. 341 01:04:52,070 --> 01:04:55,449 Jag försöker. Jag Ă€r nervös. 342 01:04:55,532 --> 01:05:00,579 Varje gĂ„ng du trycker pĂ„ fel knapp dras handbojorna Ă„t hĂ„rdare. 343 01:05:00,662 --> 01:05:04,958 VĂ€nta, vad? KĂ€nn ingen press. 344 01:05:28,857 --> 01:05:31,526 Fyra, fyra, tvĂ„. 345 01:05:35,781 --> 01:05:38,700 Tre, ett, fyra. 346 01:05:41,495 --> 01:05:43,330 Stanna med mig. 347 01:05:43,413 --> 01:05:45,582 Jag gillar en kille och försöker döda honom. 348 01:05:45,666 --> 01:05:50,796 TvĂ„, ett... vĂ€nta. VĂ€nta. 349 01:05:51,338 --> 01:05:53,173 Det Ă€r fel. 350 01:05:54,174 --> 01:05:57,386 Vi försöker igen, okej? TĂ€nk. 351 01:05:57,469 --> 01:06:03,016 Nej, nej! TĂ€nk inte. SĂ€g det bara. 352 01:06:08,480 --> 01:06:10,857 Tre, ett, tvĂ„, fyra. 353 01:06:15,404 --> 01:06:20,284 Ett, tvĂ„, tvĂ„, ett. Ett, tvĂ„, fyra, tre, fyra, tre... 354 01:06:20,367 --> 01:06:21,785 Fan. 355 01:06:26,123 --> 01:06:27,958 Klar! 356 01:07:15,255 --> 01:07:16,590 Hej. 357 01:07:21,345 --> 01:07:23,764 - VĂ€nta! Vart ska vi? - Jag mĂ„ste hitta provröret. 358 01:07:23,847 --> 01:07:26,892 - Varför? - Det Ă€r allt de ville ha av mig. 359 01:07:34,942 --> 01:07:36,944 Kolla andra sidan. 360 01:07:40,989 --> 01:07:43,533 Hitta provröret! Stick! 361 01:10:17,479 --> 01:10:20,482 Letar du efter den hĂ€r? 362 01:10:23,944 --> 01:10:25,946 Jag fattar. 363 01:10:27,531 --> 01:10:29,408 Kidnappningarna. 364 01:10:30,575 --> 01:10:32,577 Sjukdomsproverna. 365 01:10:32,995 --> 01:10:34,997 Gastankarna. 366 01:10:37,040 --> 01:10:39,960 Ni kan inte andas luften. 367 01:10:41,336 --> 01:10:43,005 Det kan jag. 368 01:10:44,506 --> 01:10:46,883 DĂ€rför behövde ni mitt blod. 369 01:10:46,967 --> 01:10:52,347 Ni kan utvinna mitt DNA och modifiera er sjĂ€lva genetiskt. 370 01:10:53,432 --> 01:10:54,850 Bingo. 371 01:10:55,726 --> 01:10:58,186 Kolonisering. 372 01:11:31,136 --> 01:11:34,806 Han kommer undan med provröret. 373 01:11:46,652 --> 01:11:49,321 LĂ€karen! Han ger sig av! 374 01:11:51,448 --> 01:11:54,326 Kom igen. GenvĂ€g. 375 01:12:28,986 --> 01:12:31,113 Inte en chans. 376 01:12:32,114 --> 01:12:36,118 Ta gevĂ€ret. Jag behöver inte kunna sikta bra om du kan det. 377 01:12:36,201 --> 01:12:39,871 - Du siktar, jag skjuter. - Du Ă€r galen. 378 01:12:42,916 --> 01:12:44,710 - Sikta pĂ„ den. - BrevlĂ„dan? 379 01:12:44,793 --> 01:12:48,130 - Ja, han mĂ„ste köra förbi den. - Okej. 380 01:13:34,635 --> 01:13:38,096 Du hade rĂ€tt. Vi Ă€r ett bra team. 381 01:13:58,408 --> 01:14:01,036 Stick! Spring! 382 01:14:23,475 --> 01:14:24,559 Nej! 383 01:14:29,606 --> 01:14:30,857 Bridd! 384 01:15:23,285 --> 01:15:27,998 - Jag antar att jag Ă€r sĂ„ snabb. - Du skulle inte ge falskt alarm! 385 01:15:34,546 --> 01:15:37,924 - Jag har nĂ„t Ă„t dig. - Vad? 386 01:15:50,270 --> 01:15:52,898 FĂ„ngar verkligen ljuset. 387 01:15:53,357 --> 01:15:58,862 - DĂ„ Ă€r jag vĂ€l din flickvĂ€n nu? - Du Ă€r vĂ€l det. 388 01:17:19,985 --> 01:17:23,447 Du har fĂ„tt ditt liv tillbaka. 389 01:17:25,782 --> 01:17:28,535 Vad Ă€r det för fel? 390 01:17:30,203 --> 01:17:34,207 Jag har familj nĂ„nstans dĂ€rute. 391 01:17:35,751 --> 01:17:38,879 PĂ„ tal om familj. 392 01:17:41,048 --> 01:17:44,885 Det Ă€r nĂ„nting du borde veta. 393 01:17:44,968 --> 01:17:47,679 Varför ler du sĂ„dĂ€r? 394 01:17:48,722 --> 01:17:50,140 Jo... 395 01:17:59,691 --> 01:18:03,987 ÖversĂ€ttning: Mikael Jansson 27688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.