All language subtitles for The Tag-Along 2015 720p BluRay x264-WiKi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,700 --> 00:02:45,690 "Mosien" 2 00:02:45,790 --> 00:02:48,999 Un fantasma que se aparece como un mono o un niño. 3 00:02:49,000 --> 00:02:51,980 Tomando ventaja del propio sentimiento de culpa, 4 00:02:52,080 --> 00:02:54,620 Hace que las personas enloquezcan... 5 00:03:22,290 --> 00:03:23,910 Lin Li-shui 6 00:03:42,660 --> 00:03:49,040 (Persona Desaparecida) 7 00:04:11,080 --> 00:04:12,540 Shui. 8 00:04:13,580 --> 00:04:14,870 Regresa pronto. 9 00:04:15,370 --> 00:04:16,850 Estoy esperándote para cantar juntas. 10 00:04:53,450 --> 00:04:56,369 ¿Vas a levantarte, perezoso? 11 00:04:56,370 --> 00:04:58,950 Acabo de salir del trabajo. ¡Buenas noches! 12 00:05:06,750 --> 00:05:08,120 Wei. 13 00:05:08,870 --> 00:05:09,870 Levántate. 14 00:05:12,700 --> 00:05:13,790 ¡Levántate! 15 00:05:16,500 --> 00:05:17,120 ¡Joder! 16 00:05:17,410 --> 00:05:18,790 ¿Por qué se apagó la alarma? 17 00:05:19,370 --> 00:05:20,750 Abuela. 18 00:05:21,120 --> 00:05:22,699 Abuela, ¿por qué no me despertaste? 19 00:05:22,700 --> 00:05:23,790 Abuela. 20 00:05:24,040 --> 00:05:25,870 Abuela, ¿tú apagaste mi alarma? 21 00:05:26,540 --> 00:05:28,200 No, e intenté despertarte. 22 00:05:29,000 --> 00:05:30,750 Todo está bien. ¡Ven a desayunar! 23 00:05:31,450 --> 00:05:34,120 No llegaste a casa hasta las 4 de la mañana. 24 00:05:34,540 --> 00:05:36,119 Dormiste solo unas pocas horas. 25 00:05:36,120 --> 00:05:38,500 Uno necesita de 6 a 8 horas de sueño. 26 00:05:38,830 --> 00:05:40,409 ¡Por ahora no me lo puedo permitir! 27 00:05:40,410 --> 00:05:41,370 Trabajas muy duro cada día. 28 00:05:41,371 --> 00:05:43,160 ¡Estás arruinando tu salud! 29 00:05:44,040 --> 00:05:45,320 Siempre llegas a casa muy tarde. 30 00:05:46,160 --> 00:05:48,120 ¡No habías llegado a casa cuando me levanté! 31 00:05:51,750 --> 00:05:53,660 Oye, siéntate y come adecuadamente, ¿de acuerdo? 32 00:05:54,500 --> 00:05:56,449 ¿Cuál es su nombre? ¿Ella viene a cenar esta noche? 33 00:05:56,450 --> 00:05:57,700 Yi-chun. Shen Yi-chun. 34 00:05:58,040 --> 00:05:59,949 Es mejor comer en casa. 35 00:05:59,950 --> 00:06:01,710 La comida en los restaurantes no está limpia. 36 00:06:01,950 --> 00:06:05,040 La comida casera es limpia y segura. 37 00:06:05,370 --> 00:06:06,440 De acuerdo, escúchame. 38 00:06:06,540 --> 00:06:08,750 Tú quédate callado cuando ella esté aquí. 39 00:06:09,120 --> 00:06:10,450 Déjame interrogarla esta noche. 40 00:06:11,040 --> 00:06:13,370 ¿Por qué no se han casado tras cuatro, cinco años? 41 00:06:13,660 --> 00:06:14,660 ¿Por qué? 42 00:06:14,870 --> 00:06:16,670 ¿No somos lo suficientemente buenos para ella? 43 00:06:18,290 --> 00:06:19,949 Si vas a hablar tonterías, no la traeré a casa. 44 00:06:19,950 --> 00:06:22,120 Siempre eres así cuando la traigo. 45 00:06:22,950 --> 00:06:25,999 ¡Oye! 46 00:06:26,000 --> 00:06:27,120 ¡Tu almuerzo! 47 00:06:27,580 --> 00:06:28,580 El almuerzo. 48 00:06:29,620 --> 00:06:30,620 Muchacho tonto. 49 00:06:37,160 --> 00:06:38,160 Shu-fang. 50 00:06:43,330 --> 00:06:44,950 Ho Wen Shu-fang. 51 00:06:46,660 --> 00:06:47,750 Shui. 52 00:07:19,500 --> 00:07:20,580 Ho Wen Shu-fang. 53 00:09:05,450 --> 00:09:07,079 Hola. ¡Buenos días a todos! 54 00:09:07,080 --> 00:09:08,949 Soy Yi-chun, la DJ suplente de hoy. 55 00:09:08,950 --> 00:09:10,830 ¡Es momento de Amor Moring Roll-call! 56 00:09:11,580 --> 00:09:13,619 ¿Cuál es exactamente el fin del amor? 57 00:09:13,620 --> 00:09:15,039 ¿El matrimonio? 58 00:09:15,040 --> 00:09:17,449 Alguien dijo que el matrimonio es la tumba del amor. 59 00:09:17,450 --> 00:09:19,660 Quiero saber qué opinan sobre esto. 60 00:09:20,040 --> 00:09:21,500 Tomaremos algunas llamadas. 61 00:09:21,660 --> 00:09:22,540 Oh... 62 00:09:22,541 --> 00:09:23,909 Sí, es realmente la tumba. 63 00:09:23,910 --> 00:09:26,909 Tengo que cuidar no solo a mis hijos, también a mis suegros. 64 00:09:26,910 --> 00:09:28,289 Trabajo como una esclava. 65 00:09:28,290 --> 00:09:30,370 Tengo que servir a mi problemática suegra. 66 00:09:30,790 --> 00:09:32,869 Hui-chun, ¿lo has discutido con tu esposo? 67 00:09:32,870 --> 00:09:33,660 Sí. 68 00:09:33,661 --> 00:09:34,699 Cada que hablamos de su mamá, 69 00:09:34,700 --> 00:09:36,249 se pone furioso. 70 00:09:36,250 --> 00:09:37,750 Su mamá siempre tiene la razón. 71 00:09:37,870 --> 00:09:40,079 Pero él tiene solo una madre. 72 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 ¿Qué puedo hacer? 73 00:09:41,330 --> 00:09:42,870 Bien, gracias por llamar. 74 00:09:43,450 --> 00:09:45,039 La abuela de mi novio 75 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 fastidia todo el tiempo. 76 00:09:47,660 --> 00:09:49,910 Pero de hecho, te envidio por tener a tu familia contigo. 77 00:09:50,580 --> 00:09:53,040 No cualquiera es tan afortunado como tú... 78 00:09:56,790 --> 00:09:58,250 (Abuela) 79 00:09:59,580 --> 00:10:01,869 Déjenme ponerles una linda canción primero. 80 00:10:01,870 --> 00:10:04,450 Tomaremos más llamadas después del descanso. 81 00:10:05,870 --> 00:10:07,040 ¡Buenos días a todos! 82 00:10:07,370 --> 00:10:08,830 ¡Buenos días, señor! 83 00:10:09,040 --> 00:10:11,040 Bien, gritemos nuestra consigna. 84 00:10:12,370 --> 00:10:13,450 ¡La sinceridad lo es todo! 85 00:10:13,580 --> 00:10:14,870 ¡La sinceridad lo es todo! 86 00:10:15,200 --> 00:10:16,080 ¡Agencia Inmobiliaria Chu-shan! 87 00:10:16,200 --> 00:10:17,699 ¡Agencia Inmobiliaria Chu-shan! 88 00:10:17,700 --> 00:10:19,200 ¡Profesional! ¡Confiable! 89 00:10:19,410 --> 00:10:20,999 ¡Profesional! ¡Confiable! 90 00:10:21,000 --> 00:10:23,330 ¡Enérgico! 91 00:10:24,040 --> 00:10:24,750 ¿Sí? 92 00:10:24,751 --> 00:10:26,231 Aquí está la sala para negociaciones. 93 00:10:27,200 --> 00:10:28,700 Abuela 94 00:10:29,000 --> 00:10:30,789 Hola, Sr. Ho. ¡Aquí estamos! 95 00:10:30,790 --> 00:10:31,949 Sr. y Sra. Lin. 96 00:10:31,950 --> 00:10:32,750 Vamos a subir. 97 00:10:32,751 --> 00:10:33,830 105 metros cuadrados. 98 00:10:34,410 --> 00:10:36,829 El final de la calle, es iluminada. 99 00:10:36,830 --> 00:10:38,590 Se siente espacioso con todas estas ventanas. 100 00:10:39,410 --> 00:10:40,539 Si ya terminamos aquí, 101 00:10:40,540 --> 00:10:42,500 regresemos a la oficina y revisemos los detalles. 102 00:10:43,290 --> 00:10:44,290 Claro. 103 00:10:45,500 --> 00:10:46,749 Por favor espérenme afuera. 104 00:10:46,750 --> 00:10:47,830 Voy a apagar las luces. 105 00:10:49,410 --> 00:10:50,580 Sí. 106 00:11:24,830 --> 00:11:25,830 ¿Abuela? 107 00:11:35,200 --> 00:11:36,200 ¿Abuela? 108 00:11:41,200 --> 00:11:43,540 Llamar a Abuela 109 00:11:48,790 --> 00:11:50,409 Déjame preguntarle. 110 00:11:50,410 --> 00:11:52,370 Sr. Ho, ¿deberíamos irnos? 111 00:11:52,830 --> 00:11:54,869 Sí, disculpen por tenerlos esperando. 112 00:11:54,870 --> 00:11:56,040 Vamos de vuelta a la oficina. 113 00:12:09,580 --> 00:12:12,579 Son las 9:45 de la noche. 114 00:12:12,580 --> 00:12:13,659 Soy Yi-chun. 115 00:12:13,660 --> 00:12:15,829 Gracias por escuchar nuestro programa. 116 00:12:15,830 --> 00:12:17,499 Les deseo una buena tarde. 117 00:12:17,500 --> 00:12:18,500 Buenas noches. 118 00:12:43,250 --> 00:12:44,409 Yi-chun, lo siento. 119 00:12:44,410 --> 00:12:45,410 Esta es mi hija. 120 00:12:48,160 --> 00:12:48,830 Bei-bei. 121 00:12:48,831 --> 00:12:50,659 No debes correr por el estudio, ¿entendido? 122 00:12:50,660 --> 00:12:51,789 Di hola a tía Yi-chun. 123 00:12:51,790 --> 00:12:53,659 Tía Yi-chun 124 00:12:53,660 --> 00:12:55,119 Bei-bei, ¿cuántos años tienes? 125 00:12:55,120 --> 00:12:56,909 Tengo tres años. 126 00:12:56,910 --> 00:12:57,540 Bei-bei. 127 00:12:57,541 --> 00:12:59,160 Tres es así. 128 00:13:01,080 --> 00:13:02,329 No corras por aquí. 129 00:13:02,330 --> 00:13:04,000 Interfieres con su trabajo. 130 00:13:09,830 --> 00:13:11,750 ¿Cómo es que tienes tiempo para verme esta noche? 131 00:13:12,500 --> 00:13:14,199 ¡No te he visto por mucho tiempo! 132 00:13:14,200 --> 00:13:15,680 ¡Pensé que te podrías fugar con otro! 133 00:13:16,290 --> 00:13:18,620 Bien. Es bueno saber que te preocupas. 134 00:13:21,620 --> 00:13:22,620 Oye. 135 00:13:23,330 --> 00:13:25,369 La abuela ha cocinado bastante. 136 00:13:25,370 --> 00:13:27,040 Vamos a comer a casa, ¿de acuerdo? 137 00:13:29,500 --> 00:13:30,620 Por favor... 138 00:13:31,830 --> 00:13:32,830 Bien. 139 00:13:34,540 --> 00:13:36,540 ¿Recuerda la Abuela mi nombre o no? 140 00:13:37,290 --> 00:13:38,999 Sí, lo recuerda. 141 00:13:39,000 --> 00:13:40,329 ¡Definitivamente! 142 00:13:40,330 --> 00:13:41,699 ¿Ella recuerda el tuyo? 143 00:13:41,700 --> 00:13:43,950 ¡Claro que recuerda el mío! 144 00:13:44,870 --> 00:13:46,120 ¿Sí? 145 00:13:46,870 --> 00:13:48,270 Déjame llevarte a un lugar primero. 146 00:13:48,500 --> 00:13:49,910 ¿Qué lugar? 147 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 ¡Adivina! 148 00:14:10,040 --> 00:14:11,200 ¿Lo estás vendiendo? 149 00:14:18,250 --> 00:14:19,250 Srita. Shen. 150 00:14:20,750 --> 00:14:22,659 Un lujoso apartamento familiar de cuatro recámaras. 151 00:14:22,660 --> 00:14:24,159 Nueva estructura de acero y concreto. 152 00:14:24,160 --> 00:14:25,659 Ventanas en todas los muros. 153 00:14:25,660 --> 00:14:29,250 ¡Tiene la más hermosa vista de la ciudad de Taipei! 154 00:14:39,910 --> 00:14:41,620 ¡¿Hasta una canción?! 155 00:14:42,000 --> 00:14:43,450 Mi más nuevo servicio. 156 00:14:45,000 --> 00:14:46,660 ¡Visitando la propiedad 157 00:14:48,000 --> 00:14:49,370 durante el baile! 158 00:14:49,660 --> 00:14:51,199 Aquí está la sala. 159 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 ¡Oh! 160 00:14:52,580 --> 00:14:54,999 Voy a poner un enorme sofá... 161 00:14:55,000 --> 00:14:57,370 aquí. 162 00:14:58,660 --> 00:15:01,120 ¡Tu música no va bien con tu baile! 163 00:15:03,000 --> 00:15:03,790 ¡Ven! 164 00:15:03,791 --> 00:15:05,079 Ven a ver esta habitación. 165 00:15:05,080 --> 00:15:06,330 Es... 166 00:15:07,200 --> 00:15:08,330 La recámara principal. 167 00:15:08,790 --> 00:15:11,290 Viene con una cama matrimonial nueva. 168 00:15:12,040 --> 00:15:13,289 Ven. Ven. 169 00:15:13,290 --> 00:15:14,699 ¡No brinques en la cama de alguien! 170 00:15:14,700 --> 00:15:16,200 - Es bastante suave. - ¿Qué? 171 00:15:16,660 --> 00:15:17,829 Se ensuciará. 172 00:15:17,830 --> 00:15:19,329 Vamos a bajarnos. 173 00:15:19,330 --> 00:15:20,620 Bien, nos bajamos. 174 00:15:21,750 --> 00:15:22,750 Estoy bajando... 175 00:15:22,830 --> 00:15:24,160 Estás actuando muy extraño hoy. 176 00:15:56,870 --> 00:15:58,199 Espera. 177 00:15:58,200 --> 00:15:59,370 ¿Traes un condón? 178 00:16:01,950 --> 00:16:03,909 Nos casaremos de todas formas. 179 00:16:03,910 --> 00:16:05,500 Si te embarazas, ¡tendremos un hijo! 180 00:16:06,500 --> 00:16:08,499 ¿Quién quieren tener un hijo contigo? 181 00:16:08,500 --> 00:16:09,830 O ¿quién quiere tener hijos? 182 00:16:11,200 --> 00:16:12,539 Bien. 183 00:16:12,540 --> 00:16:15,159 ¿No hemos hablado de esto ya muchas veces? 184 00:16:15,160 --> 00:16:16,440 Me enojaré si lo haces de nuevo. 185 00:16:34,250 --> 00:16:35,540 Esta propiedad... 186 00:16:36,330 --> 00:16:38,330 Ya pagué el depósito. 187 00:16:39,750 --> 00:16:40,750 ¿Lo hiciste? 188 00:16:41,580 --> 00:16:42,620 ¿Cuánto pagaste? 189 00:16:51,410 --> 00:16:53,119 Hipotequé la casa de la Abuela 190 00:16:53,120 --> 00:16:54,749 y pagué el depósito. 191 00:16:54,750 --> 00:16:56,449 El resto es suficiente para el pago del primer año. 192 00:16:56,450 --> 00:16:57,579 - Dentro de una año... - ¿Le hablaste 193 00:16:57,580 --> 00:16:58,789 a la Abuela de esto? 194 00:16:58,790 --> 00:17:00,909 Confía en mí, la locación es buena. 195 00:17:00,910 --> 00:17:02,159 En dos años, el precio se va a elevar. 196 00:17:02,160 --> 00:17:04,289 Puedo conseguir al menos cinco millones cuando la venda. 197 00:17:04,290 --> 00:17:05,290 Y entonces podremos casarnos y tener hijos... 198 00:17:05,291 --> 00:17:06,789 Pero es todo en el futuro... 199 00:17:06,790 --> 00:17:08,159 No seremos capaces de comprarla cuando el precio se eleve. 200 00:17:08,160 --> 00:17:09,579 No, ese no es el problema. 201 00:17:09,580 --> 00:17:11,699 ¿Qué tal si la Abuela piensa que esto es idea mía? 202 00:17:11,700 --> 00:17:13,039 No va a pensar que es tu idea. 203 00:17:13,040 --> 00:17:14,160 ¿Cómo lo sabes? 204 00:17:15,040 --> 00:17:15,540 De acuerdo. 205 00:17:15,541 --> 00:17:16,699 Si insistes en comprarla, 206 00:17:16,700 --> 00:17:17,999 vente aquí con la Abuela. 207 00:17:18,000 --> 00:17:19,450 Viviré en mi propia casa. 208 00:17:21,000 --> 00:17:23,410 Me caso contigo contigo porque quiero vivir contigo. 209 00:17:23,700 --> 00:17:25,249 ¿Quieres decir que viva con la Abuela? 210 00:17:25,250 --> 00:17:26,080 ¿Y tú seguir viviendo en tu casa? 211 00:17:26,080 --> 00:17:26,950 No. 212 00:17:26,951 --> 00:17:28,289 Casarme no es está en mis planes. 213 00:17:28,290 --> 00:17:30,620 ¿Cuántas veces lo hemos hablado? 214 00:17:31,330 --> 00:17:32,539 ¿Por qué no te quieres casar? 215 00:17:32,540 --> 00:17:33,540 ¿Cuál es la prisa? 216 00:17:33,541 --> 00:17:35,250 Hemos estado juntos por cinco años. 217 00:17:35,580 --> 00:17:36,750 ¡Cinco años! 218 00:17:37,750 --> 00:17:38,660 ¿Qué más necesitamos? 219 00:17:38,660 --> 00:17:39,660 - ¿Qué nos falta? - ¡Te lo he dicho 220 00:17:39,661 --> 00:17:41,700 que el matrimonio no está en mis planes! 221 00:17:46,200 --> 00:17:47,329 Estoy exhausta. 222 00:17:47,330 --> 00:17:48,120 No he dormido 223 00:17:48,121 --> 00:17:49,700 en 24 horas. 224 00:17:50,830 --> 00:17:52,540 ¿Tenemos que hablar de eso hoy? 225 00:17:55,750 --> 00:17:56,750 Lo siento. 226 00:18:19,120 --> 00:18:20,540 Abuela, ¡Yi-chun está aquí! 227 00:18:33,750 --> 00:18:35,449 La Abuela cocinó un montón de comida. 228 00:18:35,450 --> 00:18:37,130 ¿Necesitas algo de ayuda para recalentarla? 229 00:18:37,700 --> 00:18:38,750 Sí, gracias. 230 00:18:49,950 --> 00:18:50,950 ¿Abuela? 231 00:18:55,790 --> 00:18:56,790 Abuela... 232 00:18:58,410 --> 00:18:59,370 ¿Vas a salir? 233 00:18:59,371 --> 00:19:00,949 Shui volvió. 234 00:19:00,950 --> 00:19:02,619 Voy con ella al karaoke. 235 00:19:02,620 --> 00:19:03,869 ¿Tía Shui volvió? 236 00:19:03,870 --> 00:19:05,250 ¡Es tarde para reunirse! 237 00:19:09,450 --> 00:19:11,090 Abuela, necesito hablarte acerca de algo. 238 00:19:13,080 --> 00:19:14,080 ¿Sigues enojada conmigo? 239 00:19:15,370 --> 00:19:17,079 La pata de cerdo estaba realmente deliciosa. 240 00:19:17,080 --> 00:19:18,410 Me la comí toda. 241 00:19:23,540 --> 00:19:24,540 ¡No te quedes muy tarde! 242 00:19:27,370 --> 00:19:28,160 Wei. 243 00:19:28,161 --> 00:19:29,281 ¿Con quién estabas hablando? 244 00:19:30,450 --> 00:19:31,450 Con la Abuela. 245 00:19:32,120 --> 00:19:33,120 ¿La Abuela? 246 00:19:33,250 --> 00:19:34,830 Parece un poco molesta conmigo... 247 00:19:37,500 --> 00:19:39,080 No importa, comamos nosotros solos. 248 00:19:46,580 --> 00:19:50,830 Ho Wen Shu-fang Día 1 249 00:20:12,830 --> 00:20:13,830 ¡Shui! 250 00:20:14,080 --> 00:20:15,869 ¡Vengan todos! 251 00:20:15,870 --> 00:20:17,790 ¡Shui regresó! 252 00:20:26,870 --> 00:20:27,450 ¡Joder! 253 00:20:27,451 --> 00:20:29,830 Abuela, no apagues mi alarma de nuevo, ¡¿vale?! 254 00:20:45,120 --> 00:20:47,159 ¡Volviste después de siete días! 255 00:20:47,160 --> 00:20:48,699 Es una verdadera bendición de Dios. 256 00:20:48,700 --> 00:20:50,119 ¡Les dije que los petardos funcionan! 257 00:20:50,120 --> 00:20:51,040 ¿Has comido algo? 258 00:20:51,041 --> 00:20:52,721 - ¿Ves? - ¡Lo deberíamos haber hecho antes! 259 00:20:52,830 --> 00:20:53,909 ¡Realmente debimos! 260 00:20:53,910 --> 00:20:55,699 Bueno, dejemos los petardos. La seguridad lo es todo. 261 00:20:55,700 --> 00:20:57,160 Nos preocupaste tanto. 262 00:20:57,540 --> 00:20:58,330 Tío Kun. 263 00:20:58,540 --> 00:20:59,500 ¿Viste a mi abuela? 264 00:20:59,500 --> 00:21:00,500 No. 265 00:21:00,660 --> 00:21:01,500 Ah, ella... 266 00:21:01,500 --> 00:21:01,950 Ahora ella... 267 00:21:01,951 --> 00:21:03,119 - ¿Alguien llamó a su familia? - Sí. 268 00:21:03,120 --> 00:21:04,289 - Vayan a decirles. - Tía Shui. 269 00:21:04,290 --> 00:21:05,579 Díganles que ella volvió. 270 00:21:05,580 --> 00:21:06,620 Es bueno que esté a salvo. 271 00:21:06,910 --> 00:21:07,950 Estábamos tan preocupados. 272 00:21:08,000 --> 00:21:09,410 ¿Vio a mi abuela? 273 00:21:13,450 --> 00:21:14,870 Lo siento... 274 00:21:15,870 --> 00:21:16,660 Lo siento. 275 00:21:16,661 --> 00:21:18,449 ¿De qué se disculpa? 276 00:21:18,450 --> 00:21:19,789 No es mi culpa. 277 00:21:19,790 --> 00:21:20,790 ¿Qué pasó? 278 00:21:21,200 --> 00:21:22,200 ¡No te dejes engañar por ella! 279 00:21:22,201 --> 00:21:23,999 Shui, ¿de qué te disculpas? 280 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 Lo siento. 281 00:21:25,790 --> 00:21:27,540 Lo siento. 282 00:21:28,410 --> 00:21:29,580 Lo siento. 283 00:21:36,500 --> 00:21:38,700 Un paquete para Ho Chih-wei. 284 00:21:55,000 --> 00:21:57,620 ¡Todos nos estamos divirtiendo mucho! 285 00:22:05,160 --> 00:22:07,869 Todos, miren para aquí. 286 00:22:07,870 --> 00:22:09,250 ¡Lin Li-shui, mira! 287 00:22:09,540 --> 00:22:11,449 ¡No puedes llamar a la gente por su nombre completo en las montañas! 288 00:22:11,450 --> 00:22:13,699 Y no palmees sus hombros. 289 00:22:13,700 --> 00:22:14,869 ¿Por qué no? 290 00:22:14,870 --> 00:22:16,369 Si llamas a alguien por su nombre completo, 291 00:22:16,370 --> 00:22:17,330 y él se da una vuelta a su alrededor, 292 00:22:17,331 --> 00:22:18,500 será capturado para reemplazar a alguien más dentro los bosques. 293 00:22:19,120 --> 00:22:20,620 ¿De verdad? 294 00:22:32,700 --> 00:22:34,619 ¿No huelen algo raro? 295 00:22:34,620 --> 00:22:35,580 - ¿No? - Justo ahora lo olí. 296 00:22:35,581 --> 00:22:37,869 Huele como a rata muerta. 297 00:22:37,870 --> 00:22:39,060 No, no es el olor de una rata muerta. 298 00:22:39,160 --> 00:22:41,160 Bien, creo que el baño está tapado. 299 00:22:42,290 --> 00:22:43,290 ¿De veras? ¿Por qué no puedo olerlo? 300 00:22:43,291 --> 00:22:45,131 ¿Cómo puedes no olerlo? ¡Es realmente apestoso! 301 00:22:47,040 --> 00:22:48,540 ¿Sacaron la basura? 302 00:22:49,410 --> 00:22:50,580 Huele a podrido. 303 00:22:51,040 --> 00:22:52,040 ¡Es tan sucio! 304 00:23:07,790 --> 00:23:08,790 Tío Kun. 305 00:23:10,370 --> 00:23:13,619 ¿Esta es la cámara de la Tía Shui? 306 00:23:13,620 --> 00:23:16,249 Sí, es la cámara de Shui. 307 00:23:16,250 --> 00:23:17,370 ¿Cómo la tienes? 308 00:23:19,160 --> 00:23:20,950 ¿Sabes dónde está la casa de la Tía Shui? 309 00:23:22,450 --> 00:23:23,450 Aquí está su casa. 310 00:23:28,950 --> 00:23:30,250 ¿Por qué está la puerta abierta? 311 00:23:42,790 --> 00:23:45,120 Estaban aquí cuando vine esta mañana. 312 00:23:48,200 --> 00:23:49,200 ¿Cómo pudo pasar esto? 313 00:23:50,080 --> 00:23:52,250 Déjame encuentro los interruptores de la luz. 314 00:24:26,370 --> 00:24:27,370 ¿Qué estás haciendo? 315 00:24:27,700 --> 00:24:28,660 Nada. 316 00:24:28,661 --> 00:24:29,750 ¡Ven a ayudarme! 317 00:25:18,410 --> 00:25:19,910 No lo había encendido aún. 318 00:25:58,620 --> 00:25:59,620 ¿Estás bien? 319 00:26:06,910 --> 00:26:08,949 (Abuela, cuando sea que regreses) 320 00:26:08,950 --> 00:26:11,119 Por favor despiértame, ¿sí? 321 00:26:11,120 --> 00:26:12,950 Con amor, Wai 322 00:26:25,200 --> 00:26:27,330 Esto fue tomado en la mañana 323 00:26:27,870 --> 00:26:28,870 que tu abuela desapareció. 324 00:26:28,871 --> 00:26:29,910 ¡Aquí, mira! 325 00:26:31,870 --> 00:26:33,120 ¿Ves? 326 00:26:33,870 --> 00:26:35,290 Tu abuela salió. 327 00:26:38,450 --> 00:26:40,580 La Abuela no camina así. 328 00:26:41,450 --> 00:26:43,619 No volvimos a casa hasta la noche. 329 00:26:43,620 --> 00:26:45,750 Significa que la abuela no estaba allí. 330 00:26:49,540 --> 00:26:50,450 Espera, regrésala un poco. 331 00:26:50,450 --> 00:26:51,450 Está bien. 332 00:26:55,410 --> 00:26:56,829 Ahí, regrésala un poco. 333 00:26:56,830 --> 00:26:57,830 Está bien. 334 00:26:59,040 --> 00:27:00,040 Ahí. 335 00:27:19,330 --> 00:27:20,540 Mira esto... 336 00:27:44,370 --> 00:27:46,329 Ahora me gustaría pedirles 337 00:27:46,330 --> 00:27:48,119 que me hagan un favor. 338 00:27:48,120 --> 00:27:50,369 La Abuela Ho ha estado desaparecida desde 339 00:27:50,370 --> 00:27:52,659 que salió de su hogar el 16 de abril. 340 00:27:52,660 --> 00:27:55,000 Su familia está realmente preocupada por ella. 341 00:27:55,500 --> 00:27:58,410 Por favor llámenos si ven a alguien que concuerde con la descripción. 342 00:27:58,620 --> 00:28:00,119 Tiene 75 años... 343 00:28:00,120 --> 00:28:01,999 Ese tipo de fantasmas vive en las montañas. 344 00:28:02,000 --> 00:28:04,119 Su abuela no fue a las montañas recientemente. 345 00:28:04,120 --> 00:28:05,620 ¿Cómo pudo ser atrapada? 346 00:28:05,910 --> 00:28:07,539 Se talan los árboles en las montañas. 347 00:28:07,540 --> 00:28:08,999 Los espectros ahora no tienen un lugar para vivir. 348 00:28:09,000 --> 00:28:11,750 Entonces ellos bajan hacia aquí para atrapar personas. 349 00:28:12,540 --> 00:28:14,619 Wei, no te preocupes. 350 00:28:14,620 --> 00:28:16,749 La personas mayores a menudo vagan y se pierden. 351 00:28:16,750 --> 00:28:18,949 No te preocupes. Ella volverá. 352 00:28:18,950 --> 00:28:20,699 Venga, vamos a prender los petardos. 353 00:28:20,700 --> 00:28:22,369 Vamos. Quédense a un lado. 354 00:28:22,370 --> 00:28:23,750 Prendamos los petardos. 355 00:28:55,500 --> 00:28:56,700 Wei. 356 00:28:57,540 --> 00:28:59,540 Levántate. 357 00:29:01,750 --> 00:29:03,000 Wei. 358 00:29:03,750 --> 00:29:05,199 Wei. 359 00:29:05,200 --> 00:29:06,910 ¡Levántate! 360 00:29:21,200 --> 00:29:23,290 Despacio. ¡Come más! 361 00:29:32,160 --> 00:29:33,909 ¡Está delicioso! 362 00:29:33,910 --> 00:29:35,080 ¿De verdad? 363 00:29:35,750 --> 00:29:37,699 Con cuidado, no te ensucies la ropa. 364 00:29:37,700 --> 00:29:39,700 O no te vas a ver bien en la ceremonia. 365 00:29:41,450 --> 00:29:43,409 Vamos, ten otro huevo. 366 00:29:43,410 --> 00:29:45,999 Abuela, ¡Eres una súper cocinera! 367 00:29:46,000 --> 00:29:46,910 ¿En serio? 368 00:29:46,911 --> 00:29:47,999 Bien. 369 00:29:48,000 --> 00:29:49,160 Aquí. 370 00:29:50,250 --> 00:29:51,160 Wei. 371 00:29:51,161 --> 00:29:52,579 Cuando tú crezcas, 372 00:29:52,580 --> 00:29:54,699 promete que comerás seguido con la Abuela. 373 00:29:54,700 --> 00:29:55,909 ¿De acuerdo? 374 00:29:55,910 --> 00:29:57,450 No seas como tu padre. ¡Vamos, come! 375 00:29:58,330 --> 00:29:59,449 ¿De acuerdo? 376 00:29:59,450 --> 00:29:59,950 ¡Sí! 377 00:29:59,951 --> 00:30:01,829 ¡Comeré contigo todos los días! 378 00:30:01,830 --> 00:30:03,199 Sí, buen muchacho. 379 00:30:03,200 --> 00:30:04,580 Lo escribiré abajo. 380 00:30:04,620 --> 00:30:05,699 Recuérdalo. 381 00:30:05,700 --> 00:30:06,370 Sí. 382 00:30:06,371 --> 00:30:07,410 Lo recordaré. 383 00:30:07,910 --> 00:30:09,040 ¿Qué estás haciendo? 384 00:30:18,580 --> 00:30:19,910 Ho Chih-wei. 385 00:30:53,000 --> 00:30:54,330 Ho Chih-wei. 386 00:31:50,910 --> 00:31:55,620 (Ho Chih-wei promete comer con su abuela todos los días) 387 00:31:57,700 --> 00:31:58,700 Ho Chih-wei. 388 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 ¿Te levantaste? 389 00:33:13,870 --> 00:33:15,200 Intenté despertarte. 390 00:33:31,160 --> 00:33:32,250 ¿Qué te pasó? 391 00:33:35,500 --> 00:33:36,750 ¿Qué pasa? 392 00:33:38,120 --> 00:33:39,950 Di algo. ¿Qué pasa? 393 00:33:45,950 --> 00:33:47,290 Yo solo... 394 00:33:48,540 --> 00:33:49,869 no te he abrazado en mucho tiempo. 395 00:33:49,870 --> 00:33:51,119 Bien. 396 00:33:51,120 --> 00:33:53,039 Bien, la abuela se deja que la abraces. 397 00:33:53,040 --> 00:33:54,160 No llores, chico bueno. 398 00:33:56,450 --> 00:33:58,159 Trae a tu... 399 00:33:58,160 --> 00:33:59,250 ¿Cuál es su nombre? 400 00:34:00,870 --> 00:34:01,540 Shen Yi-chun. 401 00:34:01,540 --> 00:34:02,200 Oh, sí. 402 00:34:02,200 --> 00:34:02,910 Shen Yi-chun. 403 00:34:03,000 --> 00:34:05,909 Shen Yi-chun. Tráela a casa para cenar. 404 00:34:05,910 --> 00:34:06,910 ¿De acuerdo? 405 00:34:07,250 --> 00:34:08,289 ¿De acuerdo? 406 00:34:08,290 --> 00:34:11,540 Cenaremos juntos como familia. 407 00:34:14,410 --> 00:34:15,500 Sí. 408 00:34:21,870 --> 00:34:24,249 Hola a todos, bienvenidos de nuevo. 409 00:34:24,250 --> 00:34:26,079 Vamos a tomar la última llamada. 410 00:34:26,080 --> 00:34:27,910 Es de Shu-hui en Kaohsiung. 411 00:34:28,790 --> 00:34:30,250 Hola, Shu-hui. 412 00:34:31,250 --> 00:34:32,370 Él ya no me ama. 413 00:34:33,370 --> 00:34:34,080 Él ya no me ama. 414 00:34:34,160 --> 00:34:36,000 Shu-hui, ¿quién no te ama? 415 00:34:36,450 --> 00:34:37,540 Él ya no me ama. 416 00:34:38,750 --> 00:34:39,950 Él ya no me ama. 417 00:34:40,370 --> 00:34:43,119 Shu-hui, necesitas hablar un poco más alto. 418 00:34:43,120 --> 00:34:44,159 O ni yo ni otros oyentes 419 00:34:44,160 --> 00:34:45,500 podremos escucharte. 420 00:34:46,540 --> 00:34:47,540 Él ya no me ama. 421 00:34:49,160 --> 00:34:50,200 Él ya no me ama. 422 00:34:50,950 --> 00:34:51,950 Él ya no me ama. 423 00:34:54,000 --> 00:34:55,200 Él ya no me ama. 424 00:34:55,410 --> 00:34:56,950 Está bien, Shu-hui. 425 00:34:57,410 --> 00:34:59,249 No importa quién sea él, 426 00:34:59,250 --> 00:35:02,249 nosotras las mujeres tenemos que ser fuertes e independientes. 427 00:35:02,250 --> 00:35:03,410 Y yo... 428 00:35:04,290 --> 00:35:05,290 ¿Hola? 429 00:35:05,830 --> 00:35:06,830 ¿Hola? 430 00:35:11,290 --> 00:35:12,290 Bueno. 431 00:35:12,620 --> 00:35:14,450 Debemos tener problemas con la línea. 432 00:35:14,500 --> 00:35:15,999 Pero está bien. 433 00:35:16,000 --> 00:35:17,249 En el final del programa, 434 00:35:17,250 --> 00:35:19,289 me gustaría decir algo a todas las mujeres. 435 00:35:19,290 --> 00:35:20,539 No importa si te ama o no, 436 00:35:20,540 --> 00:35:22,499 tienes que aprender a quererte a ti misma. 437 00:35:22,500 --> 00:35:24,369 Sé valiente cuando una relación termine. 438 00:35:24,370 --> 00:35:26,789 La siguiente emisión es a las 10 p.m. Roll-call. 439 00:35:26,790 --> 00:35:28,159 Ahora vamos a escuchar una canción alegre. 440 00:35:28,160 --> 00:35:29,120 Nos vemos en la próxima. 441 00:35:29,120 --> 00:35:30,120 Adiós. 442 00:35:36,370 --> 00:35:37,970 ¿Por qué te apareces tan repentinamente? 443 00:35:38,330 --> 00:35:39,250 - ¿Estás bien? - La Abuela 444 00:35:39,251 --> 00:35:40,811 te invitó a cenar a la casa esta noche. 445 00:35:41,500 --> 00:35:42,620 ¿La Abuela volvió? 446 00:35:44,910 --> 00:35:46,660 Cenaremos en casa esta noche. 447 00:35:48,250 --> 00:35:49,120 Estás sudando. 448 00:35:49,121 --> 00:35:51,080 ¿Qué pasó? ¿Te sientes mal? 449 00:35:52,370 --> 00:35:54,290 Ven a casa a cenar conmigo. 450 00:35:59,160 --> 00:35:59,700 Claro. 451 00:35:59,701 --> 00:36:01,410 Vamos a ver a un médico antes de ir a casa. 452 00:36:03,040 --> 00:36:04,040 Vamos. 453 00:36:04,370 --> 00:36:06,000 Luces terrible. 454 00:36:13,250 --> 00:36:14,500 Siéntate aquí. 455 00:36:14,870 --> 00:36:15,870 Aquí. 456 00:36:18,700 --> 00:36:19,700 Espérame. 457 00:36:24,080 --> 00:36:25,329 Me gustaría ver a un médico. 458 00:36:25,330 --> 00:36:26,449 - ¿Primera visita? - Sí. 459 00:36:26,450 --> 00:36:27,749 Su tarjeta del seguro médico, por favor. 460 00:36:27,750 --> 00:36:29,330 Tome, llene el formulario. 461 00:37:00,080 --> 00:37:02,080 Ho Chih-wei, ¿qué estás haciendo? 462 00:37:02,790 --> 00:37:04,910 ¿No crees que los bebés son lindos? 463 00:37:06,200 --> 00:37:07,579 ¡Date prisa, vamos a ver al médico! 464 00:37:07,580 --> 00:37:09,370 ¿Por qué no quieres casarte conmigo? 465 00:37:09,660 --> 00:37:11,409 Silencio. Estás molestando a los bebés. 466 00:37:11,410 --> 00:37:12,870 ¿Por qué no quieres casarte conmigo? 467 00:37:14,410 --> 00:37:15,410 ¿Tenemos que hablar de eso ahora? 468 00:37:15,411 --> 00:37:16,909 ¿Por qué no quieres tener un bebé? 469 00:37:16,910 --> 00:37:18,789 ¿Puedes mantenerlo? 470 00:37:18,790 --> 00:37:20,410 ¿Qué demonios estás hablando? 471 00:37:23,910 --> 00:37:25,410 Ven, vamos a ver a un médico. 472 00:37:27,540 --> 00:37:29,749 Quiero ir a casa y comer con la Abuela. 473 00:37:29,750 --> 00:37:31,160 ¡Ho Chih-wei! 474 00:37:55,910 --> 00:37:59,000 Abuela, traje a Yi-chun para cenar. 475 00:38:10,290 --> 00:38:12,080 Guiso de costilla de cerdo. 476 00:38:13,660 --> 00:38:15,580 Estofado de rabadilla de cerdo. 477 00:39:10,000 --> 00:39:11,369 ¡Tío Kun! 478 00:39:11,370 --> 00:39:12,499 ¡Vamos, rápido! 479 00:39:12,500 --> 00:39:13,660 - ¿Qué pasó? - Wei... 480 00:39:14,620 --> 00:39:15,909 ¿Qué pasó? 481 00:39:15,910 --> 00:39:16,620 Wei... 482 00:39:16,621 --> 00:39:17,830 Wei está... 483 00:39:25,580 --> 00:39:27,370 ¿Qué pasó? 484 00:39:29,750 --> 00:39:32,750 Wei...¡Él estaba aquí! 485 00:39:43,580 --> 00:39:48,580 Ho Chih-wei Día 1 486 00:40:46,450 --> 00:40:48,500 Dioses en el Cielo. Dioses en el Inframundo. 487 00:40:49,500 --> 00:40:51,260 !Por favor realicen un milagro para nosotros! 488 00:41:35,660 --> 00:41:38,080 Yi-chun, deberíamos quemar eso también. 489 00:41:45,040 --> 00:41:46,750 Ven... 490 00:41:50,290 --> 00:41:52,409 Yi-chun, este es el último conjuro. 491 00:41:52,410 --> 00:41:54,619 Es el más importante... 492 00:41:54,620 --> 00:41:55,909 Repite después de mí. 493 00:41:55,910 --> 00:41:57,079 ¡Muy fuerte! 494 00:41:57,080 --> 00:41:58,540 Reúne toda tu fuerza. 495 00:41:59,370 --> 00:42:00,869 Queridos dioses de la montaña, 496 00:42:00,870 --> 00:42:02,079 rogamos su ayuda. 497 00:42:02,080 --> 00:42:03,660 Por favor protégenos. 498 00:42:04,500 --> 00:42:07,159 ¡Regresen al infierno, fantasmas! 499 00:42:07,160 --> 00:42:09,329 ¡Hijos de puta! 500 00:42:09,330 --> 00:42:12,580 ¡Regresen a las montañas! ¡No causen problemas aquí 501 00:42:15,910 --> 00:42:18,369 Bien, di... 502 00:42:18,370 --> 00:42:21,579 ¡Regresen a las montañas! ¡No causen problemas aquí 503 00:42:21,580 --> 00:42:22,620 Eso es suficiente para ti. 504 00:42:23,370 --> 00:42:24,620 ¡Vamos, más fuerte! 505 00:42:26,200 --> 00:42:28,870 ¡Hijos de puta! ¡Vuelvan! 506 00:42:29,660 --> 00:42:31,250 ¡Más fuerte! 507 00:42:31,540 --> 00:42:33,619 ¡Desgraciados! ¡Lárguense! ¡ !¡¡No tengo miedo de ustedes! 508 00:42:33,620 --> 00:42:35,410 ¡Desgraciados! 509 00:42:42,790 --> 00:42:45,450 Me gustaría que me ayudaran con algo. 510 00:42:45,580 --> 00:42:49,079 El Sr. Ho Chih-wei dejó su casa alrededor de la medianoche 511 00:42:49,080 --> 00:42:51,499 el 20 de abril y ha estado desaparecido desde entonces. 512 00:42:51,500 --> 00:42:53,750 Su familia está realmente preocupada por él. 513 00:42:53,950 --> 00:42:55,159 - Deseo... - Hola, Señora. 514 00:42:55,160 --> 00:42:56,249 - Que puedan ayudarme - ¿Busca un nuevo hogar? 515 00:42:56,250 --> 00:42:57,330 Puedo ayudarle con cualquier propiedad que necesite. 516 00:42:57,500 --> 00:42:59,450 Ho tiene 26 años. 517 00:42:59,910 --> 00:43:01,410 1.78m de estatura. 518 00:43:01,700 --> 00:43:03,370 Varón con cabello corto. 519 00:43:03,620 --> 00:43:06,249 Llevaba una camisa azul claro 520 00:43:06,250 --> 00:43:07,290 y pantalón negro. 521 00:43:07,750 --> 00:43:10,039 Si lo ven, 522 00:43:10,040 --> 00:43:10,950 por favor llamen 523 00:43:10,951 --> 00:43:12,790 a la estación local de policía. 524 00:43:13,000 --> 00:43:14,450 O llamen a la estación de radio 525 00:43:14,660 --> 00:43:17,200 y así podremos comunicar la información a su familia. 526 00:43:17,580 --> 00:43:19,330 Así su familia podrá encontrarlo pronto. 527 00:43:32,950 --> 00:43:34,079 Ahora es su turno. 528 00:43:34,080 --> 00:43:35,080 ¡Aquí! 529 00:43:36,330 --> 00:43:37,500 ¡Aquí! 530 00:43:37,830 --> 00:43:38,790 La policía la vio. 531 00:43:38,791 --> 00:43:40,449 No traía nada con ella. 532 00:43:40,450 --> 00:43:42,490 La policía la encontró caminando sobre la autopista. 533 00:43:42,700 --> 00:43:43,790 Tanta gente... 534 00:43:43,950 --> 00:43:45,660 Tantos árboles... 535 00:43:47,040 --> 00:43:48,829 La Abuela está bien. 536 00:43:48,830 --> 00:43:49,830 Solo un poco deshidratada. 537 00:43:49,830 --> 00:43:50,580 Mucho miedo... 538 00:43:50,581 --> 00:43:52,659 Su estado mental es muy inestable. 539 00:43:52,660 --> 00:43:53,950 Hay alguien... 540 00:43:54,290 --> 00:43:55,409 Tantos árboles... 541 00:43:55,410 --> 00:43:58,159 Sra. Ho, Yi-chun ha venido a verle. 542 00:43:58,160 --> 00:43:59,330 Sra. Ho. 543 00:44:05,410 --> 00:44:06,950 Yo llamé el nombre de Wei... 544 00:44:07,290 --> 00:44:08,619 Yo llamé el nombre de Wei... 545 00:44:08,620 --> 00:44:10,659 - Abuela, tranquila. - Yo llamé el nombre de Wei... 546 00:44:10,660 --> 00:44:11,699 Respira profundo. 547 00:44:11,700 --> 00:44:13,449 ¡Yo llamé el nombre de Wei! 548 00:44:13,450 --> 00:44:15,499 - Calma. - ¡Yo llamé el nombre de Wei! 549 00:44:15,500 --> 00:44:16,120 Respira profundo. 550 00:44:16,120 --> 00:44:17,120 Abuela. 551 00:44:17,700 --> 00:44:19,039 Abuela, tranquila. 552 00:44:19,040 --> 00:44:22,249 - Yo llamé el nombre de Wei... - Respira profundo. 553 00:44:22,250 --> 00:44:24,080 ¡Yo llamé el nombre de Wei! 554 00:44:31,540 --> 00:44:33,120 ¿Por qué está vomitando de esa manera? 555 00:44:35,500 --> 00:44:38,830 Apuesto a que fue llevada a las montañas por el fantasma. 556 00:44:40,290 --> 00:44:41,539 Ese día... 557 00:44:41,540 --> 00:44:42,949 Pensaste que era Wei. 558 00:44:42,950 --> 00:44:44,750 Pero era un espectro. 559 00:44:46,200 --> 00:44:48,329 Estaba en la casa de Shui. 560 00:44:48,330 --> 00:44:49,539 Y ahora 561 00:44:49,540 --> 00:44:51,540 se ha ido para la casa de la Sra. Ho. 562 00:45:10,660 --> 00:45:11,660 ¡Ven aquí! 563 00:45:27,290 --> 00:45:30,000 "Mosien" 564 00:45:30,040 --> 00:45:31,249 Subiendo a las montañas 565 00:45:31,250 --> 00:45:33,369 es donde a menudo aparecen los fantasmas. 566 00:45:33,370 --> 00:45:35,449 Nosotros dos nos regresamos. 567 00:45:35,450 --> 00:45:36,999 Pero vimos a su hermano seguir caminando hacia adelante. 568 00:45:37,000 --> 00:45:39,749 El rumor es 569 00:45:39,750 --> 00:45:41,699 que los "mosiens" hacen a la gente perder la cabeza... 570 00:45:41,700 --> 00:45:43,749 Te llaman por tu nombre completo. 571 00:45:43,750 --> 00:45:46,039 Le dije a mi amigo 572 00:45:46,040 --> 00:45:47,789 que debíamos despertarlo. 573 00:45:47,790 --> 00:45:49,199 Pero no podíamos... 574 00:45:49,200 --> 00:45:51,949 Mujer octogenaria desaparece durante dos días. 575 00:45:51,950 --> 00:45:53,749 No pudimos encontrar el camino de regreso. 576 00:45:53,750 --> 00:45:55,829 Encendimos petardos y caminamos de regreso. 577 00:45:55,830 --> 00:45:57,829 En el mundo sobrenatural, 578 00:45:57,830 --> 00:45:59,329 si tu enciendes petardos 579 00:45:59,330 --> 00:46:01,329 o usas explosivos, 580 00:46:01,330 --> 00:46:03,160 puedes romper el hechizo y regresar. 581 00:46:03,790 --> 00:46:04,580 Eso destruye el poder sobrenatural. 582 00:46:04,581 --> 00:46:06,040 Sí, será destruido. 583 00:46:11,040 --> 00:46:12,040 En las montañas 584 00:46:12,041 --> 00:46:13,289 alguien habló con ella. 585 00:46:13,290 --> 00:46:14,619 Ahora dicen que 586 00:46:14,620 --> 00:46:15,749 la pequeña niña de rojo 587 00:46:15,750 --> 00:46:16,789 quiere que la lleven a las montañas. 588 00:46:16,790 --> 00:46:17,790 Pero ella es malvada. 589 00:46:29,790 --> 00:46:31,869 Parece haber un montón de espectros. 590 00:46:31,870 --> 00:46:33,869 Si fueran uno o dos, estaría bien. 591 00:46:33,870 --> 00:46:36,830 Todas las historias son similares. 592 00:47:06,080 --> 00:47:07,830 Lin Huo-kun. 593 00:47:13,750 --> 00:47:15,660 Lin Huo-kun... 594 00:49:06,000 --> 00:49:08,080 Srita. Shen, sucede que... 595 00:49:08,330 --> 00:49:10,449 me gustaría contarte lo que pasó el otro día. 596 00:49:10,450 --> 00:49:12,749 Pensamos que la Sra. Ho podía tener una intoxicación alimentaria. 597 00:49:12,750 --> 00:49:15,330 Así que examinamos su vómito. 598 00:49:16,410 --> 00:49:18,210 Y encontramos esto. Por favor dele un vistazo. 599 00:49:18,500 --> 00:49:19,789 Es una crisálida de polilla. 600 00:49:19,790 --> 00:49:20,949 Y sigue viva. 601 00:49:20,950 --> 00:49:22,449 Mi colega de toxicología dice que 602 00:49:22,450 --> 00:49:24,499 es un polilla "esfinge de la calavera". 603 00:49:24,500 --> 00:49:26,500 Una especie muy rara de insecto. 604 00:49:27,120 --> 00:49:28,499 No tenemos idea 605 00:49:28,500 --> 00:49:30,410 de cómo terminó en su estómago. 606 00:49:31,160 --> 00:49:32,830 Eso era lo que necesitaba decirle. 607 00:49:42,910 --> 00:49:45,040 Polilla esfinge de la calavera. 608 00:54:04,330 --> 00:54:06,039 Abuela, debes tomar un buen descanso. 609 00:54:06,040 --> 00:54:08,120 Me voy a trabajar. Regresaré después del trabajo. 610 00:54:21,330 --> 00:54:23,749 Cuando Wei regrese, 611 00:54:23,750 --> 00:54:26,289 dile que 612 00:54:26,290 --> 00:54:29,829 le dejaré esta casa a él. 613 00:54:29,830 --> 00:54:32,829 Estuvimos muy bien. 614 00:54:32,830 --> 00:54:34,909 Pero hemos perdido nuestra fortuna. 615 00:54:34,910 --> 00:54:36,539 Por eso Wei 616 00:54:36,540 --> 00:54:40,790 trabaja muy duro para conseguir dinero. 617 00:54:42,370 --> 00:54:44,750 Pídele que no trabaje tanto 618 00:54:45,160 --> 00:54:47,620 y pase más tiempo contigo. 619 00:54:50,080 --> 00:54:54,539 ¿Puedes alcanzarme esa caja? 620 00:54:54,540 --> 00:54:55,620 Está allá arriba. 621 00:55:06,870 --> 00:55:08,580 Abuela. 622 00:55:15,250 --> 00:55:18,000 Ella vino a mí ayer por la noche otra vez. 623 00:55:18,660 --> 00:55:20,370 ¿Quién? 624 00:55:21,790 --> 00:55:24,659 Dijo que puede llevarme a ver a Wei. 625 00:55:24,660 --> 00:55:27,160 Ella necesita un par de zapatos. 626 00:55:34,830 --> 00:55:38,700 Debieron llevarme a mí, no a ustedes. 627 00:55:39,750 --> 00:55:41,369 Debí haber sido yo. 628 00:55:41,370 --> 00:55:44,120 ¿De qué estás hablando? 629 00:55:45,290 --> 00:55:47,870 Abuela, por favor no piense mucho en eso. 630 00:55:51,080 --> 00:55:52,789 Wei debe amarte mucho. 631 00:55:52,790 --> 00:55:54,910 Así él no llamará tu nombre. 632 00:55:55,950 --> 00:55:56,790 Tío Kun. 633 00:55:56,791 --> 00:55:58,950 ¿Podrías vigilar a la Abuela? 634 00:56:00,660 --> 00:56:02,159 Por favor... Se me hace tarde para el trabajo. 635 00:56:02,160 --> 00:56:03,449 Por favor asegúrate de que no ande vagando. 636 00:56:03,450 --> 00:56:04,450 ¡Gracias! 637 00:56:07,290 --> 00:56:08,290 ¡Gracias! 638 00:56:18,080 --> 00:56:19,579 Antes de que terminemos el programa, 639 00:56:19,580 --> 00:56:21,950 me encantaría si pudieran hacerme un favor. 640 00:56:22,620 --> 00:56:24,749 Vi una especie de polilla en internet. 641 00:56:24,750 --> 00:56:27,119 Se llama polilla "esfinge de la calavera". 642 00:56:27,120 --> 00:56:29,449 Pude encontrar muy poco de ella en la red. 643 00:56:29,450 --> 00:56:30,749 Así que si alguien 644 00:56:30,750 --> 00:56:32,329 sabe acerca de su hábitat, 645 00:56:32,330 --> 00:56:33,330 dónde se pueden ver, 646 00:56:33,331 --> 00:56:35,699 o si tienen cualquier información relevante, 647 00:56:35,700 --> 00:56:37,830 son bienvenidos a llamarme a la estación de radio. 648 00:56:39,200 --> 00:56:41,409 Gracias por escuchar nuestro programa esta noche. 649 00:56:41,410 --> 00:56:42,579 Hasta la próxima. 650 00:56:42,580 --> 00:56:43,580 Buenas noches. 651 00:56:54,620 --> 00:56:56,659 ¡Bei-bei, está cerrado! 652 00:56:56,660 --> 00:56:58,329 ¡Yi-chun, ya nos vamos! 653 00:56:58,330 --> 00:56:59,870 Bye bye, tía. 654 00:57:54,580 --> 00:57:55,700 Hola. 655 00:58:08,410 --> 00:58:15,200 Wanlongkeng, Shenkengao 656 00:58:19,290 --> 00:58:20,580 Hola. 657 00:58:22,120 --> 00:58:23,909 Señor, ¿puede decirlo de nuevo, por favor? 658 00:58:23,910 --> 00:58:27,910 Ella dijo que iba a las montañas para encontrarla. 659 00:58:29,120 --> 00:58:30,540 ¿Encontrar a quién? 660 00:58:30,950 --> 00:58:32,870 A ella... 661 00:58:33,250 --> 00:58:36,500 Ella dijo que iba a las montañas para encontrarla. 662 00:58:37,120 --> 00:58:39,410 ¿Dijo a qué montaña iba? 663 00:58:40,500 --> 00:58:41,790 ¡Wanlongkeng! 664 00:58:43,450 --> 00:58:44,080 Disculpe. 665 00:58:44,081 --> 00:58:46,250 ¿Es familiar de ella? 666 00:58:48,370 --> 00:58:50,040 Sí, soy soy su familiar. 667 00:58:50,870 --> 00:58:53,250 ¿Sabe en qué condado está eso? 668 00:58:55,620 --> 00:58:58,080 Shenkengao, o algo que suena como eso... 669 00:58:58,620 --> 00:59:00,580 ¿Podría revisarlo por mí? 670 00:59:02,040 --> 00:59:03,450 Sí, déjeme revisarlo. 671 00:59:04,120 --> 00:59:05,410 Espere un minuto. 672 00:59:06,080 --> 00:59:12,450 Todos van a Wanlongkeng. ¡Todos! 673 00:59:13,290 --> 00:59:16,700 Todos van a encontrarla. 674 01:01:20,450 --> 01:01:24,120 Chun, definitivamente me casaré contigo en cinco años. 675 01:02:26,910 --> 01:02:29,370 ¿Está segura de que es su novio? 676 01:02:32,450 --> 01:02:35,249 Por favor firme estos papeles 677 01:02:35,250 --> 01:02:37,829 para confirmar que se une a la misión voluntariamente 678 01:02:37,830 --> 01:02:39,700 y entiende todos los riesgos que implica. 679 01:02:40,250 --> 01:02:42,200 Nuestra misión es 680 01:02:42,290 --> 01:02:44,750 encontrar a su novio y a la abuela de él. 681 01:02:45,330 --> 01:02:47,499 Si se pierde en las montañas, 682 01:02:47,500 --> 01:02:48,699 aquí está un silbato. 683 01:02:48,700 --> 01:02:50,039 Sople el silbato inmediatamente 684 01:02:50,040 --> 01:02:52,199 y cuelgue la tiras rojas en los árboles. 685 01:02:52,200 --> 01:02:54,540 Entonces la encontraremos. 686 01:02:57,160 --> 01:02:58,160 Bien. 687 01:02:58,410 --> 01:03:00,370 Lleve unas cuantas bengalas de emergencia 688 01:03:00,540 --> 01:03:01,659 consigo. 689 01:03:01,660 --> 01:03:03,159 Aparte de iluminar, 690 01:03:03,160 --> 01:03:05,000 espantan a las bestias. 691 01:04:05,540 --> 01:04:06,949 ¿Puede seguir el ritmo? 692 01:04:06,950 --> 01:04:07,950 Sí... 693 01:04:36,450 --> 01:04:37,450 ¿Abuela? 694 01:04:38,330 --> 01:04:39,000 ¡Abuela! 695 01:04:39,040 --> 01:04:39,620 ¡Abuela! 696 01:04:39,620 --> 01:04:40,370 ¡Capitán! 697 01:04:40,370 --> 01:04:41,290 La abuela está allí. 698 01:04:41,370 --> 01:04:42,620 ¡La abuela está allí! 699 01:04:52,290 --> 01:04:53,499 - ¡Abuela! - ¡Paramédicos, aquí! 700 01:04:53,500 --> 01:04:55,410 - ¡Abuela! - Sí. Los paramédicos están aquí. 701 01:04:56,410 --> 01:04:57,410 Abuela. 702 01:04:57,580 --> 01:04:58,200 Señorita. 703 01:04:58,201 --> 01:04:59,409 Disculpe, señorita. 704 01:04:59,410 --> 01:05:01,080 - Discúlpeme. - Perdón. 705 01:05:10,290 --> 01:05:11,080 Abuela. 706 01:05:11,080 --> 01:05:11,870 ¡Vuelve! 707 01:05:11,871 --> 01:05:12,949 - Vuelve o ella te atrapará. - Abuela, ¿qué dijiste? 708 01:05:12,950 --> 01:05:13,580 Discúlpeme, necesitamos llevarla de vuelta primero. 709 01:05:13,580 --> 01:05:14,330 ¡Vuelve! 710 01:05:14,331 --> 01:05:15,499 Necesitamos irnos. 711 01:05:15,500 --> 01:05:16,080 Abuela, ¿qué dijiste? 712 01:05:16,080 --> 01:05:17,000 Vuelve o ella te atrapará. 713 01:05:17,001 --> 01:05:19,040 ¡Vuelve! ¡Vuelve! ¡Vuelve! 714 01:05:20,620 --> 01:05:21,699 Entendido. 715 01:05:21,700 --> 01:05:22,700 Señorita Shen. 716 01:05:23,700 --> 01:05:25,160 ¿Reconoce estos zapatos? 717 01:05:26,200 --> 01:05:27,790 Son los antiguos zapatos de mi novio. 718 01:05:31,700 --> 01:05:33,000 ¿Aún quiere venir con nosotros? 719 01:06:01,660 --> 01:06:03,500 Señorita Shen. Tenga. 720 01:06:04,580 --> 01:06:05,910 Gracias. 721 01:06:06,160 --> 01:06:08,119 ¿Primera vez que pasa una noche en las montañas? 722 01:06:08,120 --> 01:06:08,870 Sí. 723 01:06:08,871 --> 01:06:10,249 No se asuste. 724 01:06:10,250 --> 01:06:11,950 Ellos están asustados de nosotros también. 725 01:06:12,330 --> 01:06:14,450 Si nos respetamos mutuamente y coexistimos en armonía, 726 01:06:14,660 --> 01:06:16,200 no hacen ningún daño. 727 01:06:18,750 --> 01:06:21,080 ¿Mucha gente desapareció en las montañas? 728 01:06:21,580 --> 01:06:22,700 Cuenta la leyenda que 729 01:06:23,290 --> 01:06:25,290 cada árbol tiene un alma. 730 01:06:26,200 --> 01:06:28,079 Si se corta un árbol sin una buena razón, 731 01:06:28,080 --> 01:06:29,909 la montaña capturará a una persona y 732 01:06:29,910 --> 01:06:32,250 plantará el alma de la persona en la montaña. 733 01:06:34,620 --> 01:06:35,620 ¿Plantar? ¿Cómo? 734 01:06:36,750 --> 01:06:37,830 Realmente no sé. 735 01:06:38,660 --> 01:06:39,660 Porque 736 01:06:39,750 --> 01:06:40,830 nunca he sido plantado. 737 01:06:43,410 --> 01:06:45,619 Bien, si Bin es plantado algún día, 738 01:06:45,620 --> 01:06:47,080 ¡serás el primero en saberlo! 739 01:06:49,750 --> 01:06:50,290 Por cierto, 740 01:06:50,750 --> 01:06:51,949 ¿cómo supo que su novio 741 01:06:51,950 --> 01:06:53,120 vino a esta montaña? 742 01:06:54,000 --> 01:06:55,869 Me lo dijo un guía de montaña retirado. 743 01:06:55,870 --> 01:06:57,330 Su nombre es Wang Tien-tze. 744 01:06:58,160 --> 01:06:59,160 ¿Te lo dijo? 745 01:06:59,660 --> 01:07:00,749 ¿Cómo? 746 01:07:00,750 --> 01:07:01,949 ¿Conoce al Sr. Wang? 747 01:07:01,950 --> 01:07:03,160 Claro. 748 01:07:03,700 --> 01:07:05,080 Es nuestro santo patrono. 749 01:07:05,410 --> 01:07:06,579 Él construyó todos los caminos 750 01:07:06,580 --> 01:07:07,790 que ve aquí. 751 01:07:08,450 --> 01:07:09,999 Él telefoneó a mi oficina 752 01:07:10,000 --> 01:07:11,620 y me hablo acerca de Wanlongkeng. 753 01:07:12,910 --> 01:07:14,040 Está bromeando, ¿verdad? 754 01:07:17,040 --> 01:07:18,040 ¿No? 755 01:07:19,620 --> 01:07:21,119 Porque... 756 01:07:21,120 --> 01:07:23,080 Él murió hace mucho tiempo. 757 01:07:25,120 --> 01:07:26,749 Mi abuelo me contó 758 01:07:26,750 --> 01:07:28,329 que él fue un guía de montaña 759 01:07:28,330 --> 01:07:30,290 durante la ocupación japonesa. 760 01:08:18,790 --> 01:08:19,790 Capitán. 761 01:08:20,290 --> 01:08:21,580 El camino se divide. 762 01:08:27,370 --> 01:08:29,200 Se divide en tres direcciones. 763 01:08:29,950 --> 01:08:31,409 Nos separaremos en tres grupos pequeños. 764 01:08:31,410 --> 01:08:32,200 Erge, 765 01:08:32,201 --> 01:08:34,079 toma a los dos mayores y baja por el Sendero Gu. 766 01:08:34,080 --> 01:08:36,449 Li, tú y Yi-lin corten a través de la colina. 767 01:08:36,450 --> 01:08:38,789 El resto síganme por el Sendero Ling. 768 01:08:38,790 --> 01:08:40,119 Señorita Shen, 769 01:08:40,120 --> 01:08:41,659 usted viene conmigo. 770 01:08:41,660 --> 01:08:43,869 Repórtense conmigo por la radio cada hora. 771 01:08:43,870 --> 01:08:44,790 ¿Alguna pregunta? 772 01:08:44,790 --> 01:08:45,580 ¡No! 773 01:08:45,581 --> 01:08:47,540 De acuerdo, adelante. 774 01:09:24,080 --> 01:09:25,370 ¿Está bien? 775 01:09:26,660 --> 01:09:27,660 Sí, estoy bien. 776 01:10:49,620 --> 01:10:51,200 ¡Oigan, estoy aquí! 777 01:10:51,370 --> 01:10:53,040 ¡Oigan, estoy aquí! 778 01:10:55,250 --> 01:10:56,250 ¡Oigan! 779 01:11:18,040 --> 01:11:19,040 ¡Chih-Wei! 780 01:13:13,700 --> 01:13:14,700 Yi-chun. 781 01:13:16,120 --> 01:13:17,290 Shen Yi-chun. 782 01:13:22,080 --> 01:13:23,160 Shen Yi-chun. 783 01:13:24,500 --> 01:13:25,830 Shen Yi-chun. 784 01:13:41,540 --> 01:13:43,250 Mami. 785 01:13:50,750 --> 01:13:52,000 Mami. 786 01:13:54,000 --> 01:13:55,620 Mami. 787 01:13:59,870 --> 01:14:01,450 Mami. 788 01:14:05,830 --> 01:14:07,540 Él ya no me ama... 789 01:14:08,870 --> 01:14:09,370 Mami. 790 01:14:09,371 --> 01:14:10,870 Él ya no me ama... 791 01:14:13,910 --> 01:14:15,120 Él ya no me ama... 792 01:14:21,700 --> 01:14:25,040 Él ya no me ama... 793 01:14:26,080 --> 01:14:28,700 Él ya no me ama... 794 01:14:57,500 --> 01:14:58,910 Mami. 795 01:15:01,000 --> 01:15:02,000 Mami. 796 01:15:03,370 --> 01:15:04,660 Mami. 797 01:15:52,000 --> 01:15:53,200 Mami. 798 01:15:58,330 --> 01:16:00,040 Mami. 799 01:16:02,790 --> 01:16:05,290 Mami, ¿por qué no querías? 800 01:16:08,040 --> 01:16:11,160 Mami, ¿por qué te deshiciste de mí? 801 01:16:15,830 --> 01:16:17,540 Mami. 802 01:16:20,750 --> 01:16:23,290 Mami, ¿por qué no me querías? 803 01:16:23,500 --> 01:16:25,830 Lo siento. 804 01:16:28,500 --> 01:16:29,540 Lo siento. 805 01:16:35,910 --> 01:16:36,950 Lo siento. 806 01:16:40,450 --> 01:16:41,620 Lo siento. 807 01:16:42,830 --> 01:16:43,910 Lo siento. 808 01:16:47,500 --> 01:16:48,540 Lo siento. 809 01:16:50,950 --> 01:16:52,660 Lo siento. 810 01:18:07,660 --> 01:18:08,660 ¿Te levantaste? 811 01:18:10,950 --> 01:18:12,120 Ven a desayunar. 812 01:18:22,950 --> 01:18:24,080 ¿Qué te pasó? 813 01:18:34,410 --> 01:18:36,330 Tuve una pesadilla. 814 01:18:39,250 --> 01:18:40,950 No podía encontrarte. 815 01:18:43,540 --> 01:18:44,540 No te asustes. 816 01:18:45,660 --> 01:18:48,000 Estoy aquí. Me has encontrado. 817 01:18:54,870 --> 01:18:55,870 Come algo. 818 01:19:01,870 --> 01:19:03,410 Déjame darte un vaso de leche. 819 01:19:20,580 --> 01:19:21,750 ¿Dónde está la Abuela? 820 01:19:33,290 --> 01:19:34,700 Está en el asilo de ancianos. 821 01:19:35,500 --> 01:19:36,660 ¿Asilo de ancianos? 822 01:19:38,790 --> 01:19:39,580 ¿Por qué? 823 01:19:39,581 --> 01:19:41,021 Ella ha estado ahí durante dos años. 824 01:19:42,500 --> 01:19:43,620 Lo acordamos. 825 01:19:44,370 --> 01:19:46,040 No quieres vivir con ella, ¿no? 826 01:19:46,370 --> 01:19:47,450 ¿En serio estás bien? 827 01:19:47,870 --> 01:19:49,540 ¡Estás haciendo preguntas raras! 828 01:19:55,870 --> 01:19:56,870 ¿No quieres comer? 829 01:20:03,910 --> 01:20:06,120 Ven, déjame darte de comer. 830 01:20:08,410 --> 01:20:09,660 No tengo hambre. 831 01:20:11,540 --> 01:20:13,370 Bien, puedes comer luego. 832 01:20:33,080 --> 01:20:34,080 ¿Qué pasa? 833 01:20:34,950 --> 01:20:36,330 Estás actuando muy extraña hoy. 834 01:20:37,910 --> 01:20:39,500 Llévame a ver a la Abuela. 835 01:20:40,160 --> 01:20:42,039 Termina tu desayuno primero. 836 01:20:42,040 --> 01:20:43,870 Entonces te llevaré, ¿de acuerdo? 837 01:20:48,200 --> 01:20:49,200 Vamos. 838 01:21:09,200 --> 01:21:10,290 ¿A dónde vas? 839 01:21:14,660 --> 01:21:15,870 Te llevaré allí más tarde. 840 01:21:56,290 --> 01:21:57,370 ¡Chih-Wei! 841 01:22:02,410 --> 01:22:03,410 ¡Chih-Wei! 842 01:22:08,040 --> 01:22:09,120 ¡Ho Chih-wei! 843 01:22:10,040 --> 01:22:11,040 ¡Ho Chih-wei! 844 01:22:20,160 --> 01:22:21,449 ¡Vamos, Ho Chih-wei! 845 01:22:21,450 --> 01:22:22,620 Ho Chih-wei, ¡despierta! 846 01:22:29,410 --> 01:22:30,410 ¡Ven! 847 01:22:35,200 --> 01:22:36,450 No... 848 01:22:38,500 --> 01:22:39,540 ¡Apúrate! 849 01:22:40,290 --> 01:22:41,499 Uno debe quedarse. 850 01:22:41,500 --> 01:22:42,830 Yi-chun, ¡vete tú! 851 01:22:43,870 --> 01:22:45,450 Yo me quedaré. 852 01:22:46,040 --> 01:22:47,040 Yi-chun. 853 01:22:47,830 --> 01:22:48,620 ¡Vete, ahora! 854 01:22:48,620 --> 01:22:49,620 Vámonos juntos. 855 01:24:35,870 --> 01:24:37,079 Bei-bei, ¿cuántos años tienes? 856 01:24:37,080 --> 01:24:38,700 Tengo tres años. 857 01:24:41,620 --> 01:24:44,329 Mami, ¿por qué te deshiciste de mí? 858 01:24:44,330 --> 01:24:46,080 Lo siento. 859 01:24:46,870 --> 01:24:48,450 ¿Por qué no quieres casarte? 860 01:24:49,790 --> 01:24:51,950 Te he dicho que el matrimonio no está en mis planes. 861 01:24:52,040 --> 01:24:54,160 Chun, definitivamente me casaré contigo en cinco años. 862 01:25:37,870 --> 01:25:39,250 ¡Regrésame a Ho Chih-wei! 863 01:26:22,250 --> 01:26:23,250 ¡Chih-Wei! 864 01:27:32,830 --> 01:27:33,999 Hola a todos. 865 01:27:34,000 --> 01:27:36,829 Son las 3:20 de la tarde. 866 01:27:36,830 --> 01:27:38,710 Soy Yi-chun y hemos estado muy feliz estos días. 867 01:27:39,200 --> 01:27:40,539 Me pregunto si han pensado 868 01:27:40,540 --> 01:27:41,659 ¿qué es lo que más quieren 869 01:27:41,660 --> 01:27:43,120 en su vida? 870 01:27:43,540 --> 01:27:45,160 ¿Una carrera exitosa? 871 01:27:45,580 --> 01:27:47,410 ¿O simple felicidad en la vida? 872 01:27:47,950 --> 01:27:49,869 ¿O simplemente quieren sentarse a cenar 873 01:27:49,870 --> 01:27:52,700 con su amada familia? 874 01:27:53,950 --> 01:27:55,540 Creo que, de hecho, 875 01:27:55,910 --> 01:27:58,040 en el corazón de todos crece un bosque. 876 01:27:58,870 --> 01:28:01,120 No dejes que nuestra testarudez lo dañe. 877 01:28:02,290 --> 01:28:04,290 Recuerden dejar algo de tiempo para ustedes mismos. 878 01:28:04,950 --> 01:28:07,659 De vez en cuando, deberíamos sacar 879 01:28:07,660 --> 01:28:09,910 nuestros secretos al sol. 880 01:28:11,620 --> 01:28:14,369 Ahora vamos a escuchar una hermosa canción. 881 01:28:14,370 --> 01:28:15,750 ¡Hasta la próxima! 57852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.