All language subtitles for The Odd Couple - 02x14 - And Leave the Greyhound to Us_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,370 --> 00:00:09,170 Kings and tens with an ace kicker. 2 00:00:09,240 --> 00:00:10,520 What have you got? Oscar? 3 00:00:11,560 --> 00:00:12,490 Wake up, Oscar. 4 00:00:12,560 --> 00:00:13,706 Wake up. What have you got? 5 00:00:13,730 --> 00:00:14,876 What have you got? Who's dealing? 6 00:00:14,900 --> 00:00:15,926 Three fours. 7 00:00:15,950 --> 00:00:17,840 You win again. 8 00:00:17,900 --> 00:00:20,146 Okay, this time, the game is really over. 9 00:00:20,170 --> 00:00:21,780 You mean, you'd send a man home 10 00:00:21,860 --> 00:00:23,466 without giving him a chance to get even? 11 00:00:23,490 --> 00:00:25,096 I've never known you to do this, Oscar. 12 00:00:25,120 --> 00:00:27,840 Salty, you've never known me to do anything. 13 00:00:27,910 --> 00:00:30,210 We never met before last night. 14 00:00:30,280 --> 00:00:31,926 Yeah, but you liked me right away. 15 00:00:31,950 --> 00:00:35,620 Yeah, at midnight I loved you. At 5:00 a.m. I was fond of you. 16 00:00:35,690 --> 00:00:37,110 Now, I forgot who you came with. 17 00:00:37,170 --> 00:00:39,446 My friend, my friend, what's-his-name. 18 00:00:39,470 --> 00:00:40,886 Oh, yeah, yeah. Listen, do me a favor. 19 00:00:40,910 --> 00:00:42,486 Go home, will you, if you got a home? 20 00:00:42,510 --> 00:00:44,586 If not, look, I'll give you some money for a hotel room. 21 00:00:44,610 --> 00:00:46,086 One more hand, Oscar. 22 00:00:46,110 --> 00:00:47,356 It's like talking to a wall. 23 00:00:47,380 --> 00:00:50,180 Look, you got no chips; you got no money. 24 00:00:50,250 --> 00:00:52,766 You don't even have paper to write IOUs with! 25 00:00:52,790 --> 00:00:54,090 It's time to quit. 26 00:00:54,150 --> 00:00:55,666 One more. 27 00:00:55,690 --> 00:00:57,396 Look at that. Felix is waking up. 28 00:00:58,630 --> 00:01:01,030 That's his 7:30 honk. 29 00:01:01,090 --> 00:01:03,650 I set my watch by his nose. 30 00:01:05,400 --> 00:01:06,806 I bet you his nose is fast. 31 00:01:06,830 --> 00:01:08,110 Will you cut it out? 32 00:01:12,110 --> 00:01:13,386 What is this? 33 00:01:13,410 --> 00:01:14,646 What's going on here? 34 00:01:14,670 --> 00:01:15,936 Look at this room. 35 00:01:15,960 --> 00:01:18,830 Looks like the bottom of a river. 36 00:01:18,900 --> 00:01:19,906 Come on, Oscar. 37 00:01:19,930 --> 00:01:20,986 Cut it out. 38 00:01:21,010 --> 00:01:24,900 What, is the game still going on? 39 00:01:24,970 --> 00:01:26,146 Who is this man? 40 00:01:26,170 --> 00:01:27,110 I don't know. 41 00:01:27,170 --> 00:01:28,216 He's a friend of somebody's. 42 00:01:28,240 --> 00:01:31,660 Everybody's a friend of somebody's. 43 00:01:31,720 --> 00:01:33,650 You gonna sing? 44 00:01:36,330 --> 00:01:37,630 Good morning, sir. 45 00:01:37,700 --> 00:01:38,996 My name is Felix Unger. 46 00:01:39,020 --> 00:01:40,056 Oh, pleased to meet you. 47 00:01:40,080 --> 00:01:41,346 Come on, Oscar. We'll deal him in. 48 00:01:41,370 --> 00:01:42,720 Deal him in? 49 00:01:42,790 --> 00:01:44,226 What are you gonna deal him in when you got nothing to bet? 50 00:01:44,250 --> 00:01:45,180 Yes, I do. 51 00:01:45,260 --> 00:01:47,136 When-when did Chinese food come in here? 52 00:01:47,160 --> 00:01:48,406 1:00 this morning. 53 00:01:48,430 --> 00:01:50,036 I was hoping I wouldn't have to do this, 54 00:01:50,060 --> 00:01:51,706 but I'm putting up golden earrings. 55 00:01:51,730 --> 00:01:52,670 Oh, no. 56 00:01:52,730 --> 00:01:53,976 Oh, no, no, no. 57 00:01:54,000 --> 00:01:55,006 Not his wife's jewelry. 58 00:01:55,030 --> 00:01:56,146 Salty, you know what you're doing? 59 00:01:56,170 --> 00:01:57,176 I know what I'm doing. 60 00:01:57,200 --> 00:01:58,130 Okay. 61 00:01:58,200 --> 00:01:59,480 Oscar, Oscar, no. 62 00:01:59,540 --> 00:02:02,046 Your losings against golden earrings, okay? 63 00:02:02,070 --> 00:02:04,800 Oscar, you're sinking as low as a man can sink. 64 00:02:04,880 --> 00:02:06,086 Butt out, will you, Felix? 65 00:02:06,110 --> 00:02:07,516 Okay, five-card showdown. 66 00:02:07,540 --> 00:02:08,726 Yeah, what have you got? 67 00:02:08,750 --> 00:02:11,050 Pair of threes. 68 00:02:11,110 --> 00:02:14,210 How about a hand of casino? 69 00:02:14,280 --> 00:02:15,210 One more deal, Oscar. 70 00:02:15,290 --> 00:02:16,220 I feel lucky. 71 00:02:16,290 --> 00:02:17,566 Game is over. 72 00:02:17,590 --> 00:02:19,296 I'll-I'll play you for my contact lenses. 73 00:02:19,320 --> 00:02:20,596 Out, out, out. Here's some cab fare. 74 00:02:20,620 --> 00:02:22,036 I'll cut you a high card for it. 75 00:02:22,060 --> 00:02:23,266 Will you get out of my life? 76 00:02:23,290 --> 00:02:24,306 Flip you for my hat. Out! 77 00:02:24,330 --> 00:02:25,260 My coat? Good-bye. 78 00:02:25,330 --> 00:02:26,270 My clothes? So long. 79 00:02:26,330 --> 00:02:27,270 Nice to meet you, Felix! 80 00:02:27,330 --> 00:02:29,140 Likewise. 81 00:02:29,220 --> 00:02:30,840 Heh-heh-heh. 82 00:02:30,900 --> 00:02:33,830 What are you clucking for, Chicken Little? 83 00:02:35,910 --> 00:02:37,186 You're the perfect host, aren't you? 84 00:02:37,210 --> 00:02:39,766 You take everything a man owns, then you throw him out! 85 00:02:39,790 --> 00:02:41,936 If I had any strength left, I'd throw you out, too. 86 00:02:41,960 --> 00:02:44,920 You should have seen the look in your eyes 87 00:02:45,000 --> 00:02:46,746 when you took his wife's jewelry. 88 00:02:46,770 --> 00:02:47,876 What jewelry? 89 00:02:47,900 --> 00:02:49,776 Golden Earrings is a dog. 90 00:02:49,800 --> 00:02:50,876 A dog? 91 00:02:50,900 --> 00:02:53,046 You took a man's pet?! 92 00:02:53,070 --> 00:02:56,200 Not a pet, a professional racing dog, Felix. 93 00:02:56,280 --> 00:02:58,210 And he's all mine, look! 94 00:03:02,950 --> 00:03:06,060 On November 13, Felix Unger was asked to remove himself 95 00:03:06,120 --> 00:03:08,190 from his place of residence. 96 00:03:08,260 --> 00:03:10,890 That request came from his wife. 97 00:03:10,960 --> 00:03:13,336 Deep down, he knew she was right, 98 00:03:13,360 --> 00:03:16,790 but he also knew that someday he would return to her. 99 00:03:16,860 --> 00:03:18,760 With nowhere else to go, 100 00:03:18,830 --> 00:03:21,540 he appeared at the home of his friend, Oscar Madison. 101 00:03:21,620 --> 00:03:22,866 Several years earlier, 102 00:03:22,890 --> 00:03:24,466 Madison's wife had thrown him out, 103 00:03:24,490 --> 00:03:26,996 requesting that he never return. 104 00:03:27,020 --> 00:03:29,536 Can two divorced men share an apartment 105 00:03:29,560 --> 00:03:32,120 without driving each other crazy? 106 00:04:01,240 --> 00:04:04,170 ♪ ♪ 107 00:04:26,320 --> 00:04:28,880 Wait a minute. I'll be right back. 108 00:04:31,520 --> 00:04:32,820 This is Dog City, huh? 109 00:04:32,890 --> 00:04:35,060 Yeah. 110 00:04:35,120 --> 00:04:37,990 Poor dog, he's gonna miss his master. 111 00:04:38,060 --> 00:04:40,506 He's gonna miss a guy who lost him in a poker game? 112 00:04:40,530 --> 00:04:42,946 Felix, racing dogs aren't like regular dogs. 113 00:04:42,970 --> 00:04:44,696 You put them in a kennel, and you race them. 114 00:04:44,720 --> 00:04:46,010 It's inhuman. 115 00:04:46,070 --> 00:04:47,246 We're not dealing with humans. 116 00:04:47,270 --> 00:04:48,496 No, we're not. 117 00:04:48,520 --> 00:04:50,546 Felix, they treat these dogs very nicely. 118 00:04:50,570 --> 00:04:52,186 They give them good food, lots of exercise, 119 00:04:52,210 --> 00:04:54,856 a nice kennel. What about somebody to love them?! 120 00:04:54,880 --> 00:04:57,286 Somebody to stroke their backs and scratch them 121 00:04:57,310 --> 00:04:58,326 and say, "Nice doggy, nice." 122 00:04:58,350 --> 00:04:59,356 How many people have that? 123 00:04:59,380 --> 00:05:00,546 Oh. 124 00:05:00,570 --> 00:05:03,026 Okay, now, what can I do for you? 125 00:05:03,050 --> 00:05:04,726 Uh, are you the owner? 126 00:05:04,750 --> 00:05:06,096 No, I'm a cocker spaniel. 127 00:05:06,120 --> 00:05:08,050 What do you want? 128 00:05:08,120 --> 00:05:09,536 Well, I'd like to see my dog. 129 00:05:09,560 --> 00:05:11,366 I'm the new owner of Golden Earrings. 130 00:05:11,390 --> 00:05:12,736 I don't know from names. 131 00:05:12,760 --> 00:05:13,776 You got a kennel number? 132 00:05:13,800 --> 00:05:15,170 Oh, yeah, I do have a slip. 133 00:05:15,230 --> 00:05:16,906 Can't you identify them by their names? 134 00:05:16,930 --> 00:05:19,880 Look, mister, I got 1,200 dogs here. 135 00:05:19,950 --> 00:05:21,230 I only know numbers. 136 00:05:21,300 --> 00:05:23,860 I got trouble remembering my kids' names. 137 00:05:23,890 --> 00:05:25,306 Oh, here it is, here it is. 138 00:05:25,330 --> 00:05:27,356 What did you name them, 56, 72? 139 00:05:27,380 --> 00:05:28,680 Oh, yeah, 724. 140 00:05:28,750 --> 00:05:30,126 Wait a minute. I'll get him for you. 141 00:05:30,150 --> 00:05:31,520 Okay. 142 00:05:31,580 --> 00:05:34,390 Frank, send up 724. 143 00:05:34,470 --> 00:05:36,746 The man's picture should be posted 144 00:05:36,770 --> 00:05:38,246 in every pet shop in the country. 145 00:05:38,270 --> 00:05:41,430 Will you cut it out, Felix? 146 00:05:41,510 --> 00:05:44,110 If he had his way, we'd all be in cages with a number. 147 00:05:44,180 --> 00:05:46,900 With my luck, I'd be 10 and you'd be 11. 148 00:05:48,010 --> 00:05:50,056 Oh, there he is. There's 724. 149 00:05:50,080 --> 00:05:52,026 Oh. Look at him. Look at him! 150 00:05:52,050 --> 00:05:53,580 Look at him. 151 00:05:53,650 --> 00:05:54,746 Look at those legs! 152 00:05:54,770 --> 00:05:56,046 Look at those ribs. 153 00:05:56,070 --> 00:05:57,286 Oh. 154 00:05:57,310 --> 00:05:59,106 Are you the new owner? 155 00:05:59,130 --> 00:06:00,060 Yeah, that's right. 156 00:06:00,130 --> 00:06:01,306 That'll be $400. 157 00:06:01,330 --> 00:06:03,306 That'll be... What'll be $400? 158 00:06:03,330 --> 00:06:06,390 That's what the former owner still owes me in kennel fees. 159 00:06:06,470 --> 00:06:09,040 Of course, that includes the flea collars, too, you see. 160 00:06:09,100 --> 00:06:10,380 That dirty two-bit chiseler. 161 00:06:10,440 --> 00:06:11,986 Look at that. That's the guy. 162 00:06:12,010 --> 00:06:13,216 What did I tell you 163 00:06:13,240 --> 00:06:14,716 about letting strange people into the house? 164 00:06:14,740 --> 00:06:17,300 Yeah, you think I would have learned after you. 165 00:06:17,340 --> 00:06:18,986 Listen, I don't have that kind of money. 166 00:06:19,010 --> 00:06:20,460 You don't get that kind of dog. 167 00:06:20,530 --> 00:06:22,256 Well, can't I pay it off by the month? 168 00:06:22,280 --> 00:06:23,740 This is a dog, not a jeep. 169 00:06:23,820 --> 00:06:26,610 I can raise about $200, I think I got. 170 00:06:26,670 --> 00:06:27,610 No, no, I'm sorry. 171 00:06:27,670 --> 00:06:28,886 I'll give you the other $200. 172 00:06:28,910 --> 00:06:30,586 You will? Yes, I will. 173 00:06:30,610 --> 00:06:32,216 Sure, you will. It'll make you half owner. 174 00:06:32,240 --> 00:06:33,286 What's the catch? 175 00:06:33,310 --> 00:06:34,926 That we take him home and give him 176 00:06:34,950 --> 00:06:37,156 the love and the food that he hasn't been getting here. 177 00:06:37,180 --> 00:06:38,960 Look, Father Flanagan, 178 00:06:39,030 --> 00:06:42,400 I don't have to take this noise, you know, from civilians. 179 00:06:42,470 --> 00:06:45,420 I just want to restore his dignity to him. 180 00:06:45,490 --> 00:06:46,766 "724." 181 00:06:46,790 --> 00:06:47,796 Listen, don't mind him. 182 00:06:47,820 --> 00:06:49,066 He's an animal freak. 183 00:06:49,090 --> 00:06:51,636 He tries to break up wars between two anthills. 184 00:06:51,660 --> 00:06:54,136 That's my offer: half the money for half the dog. 185 00:06:54,160 --> 00:06:55,090 Take it or leave it. 186 00:06:55,160 --> 00:06:56,546 What kind of a choice do I have? 187 00:06:56,570 --> 00:06:57,500 I'll take it. 188 00:06:57,570 --> 00:07:00,130 You won't be sorry. Yes, I will. 189 00:07:05,680 --> 00:07:07,916 Here we go, Golden Earrings. 190 00:07:07,940 --> 00:07:08,870 Here's your new home. 191 00:07:08,950 --> 00:07:10,026 This is the living room. 192 00:07:10,050 --> 00:07:11,486 Don't you like it? I don't know, Felix. 193 00:07:11,510 --> 00:07:12,756 Keeping a racing dog in an apartment... 194 00:07:12,780 --> 00:07:14,026 Hang up my coat. 195 00:07:14,050 --> 00:07:15,566 Here, I'll show you Uncle Oscar's desk. 196 00:07:15,590 --> 00:07:17,260 This is his desk. 197 00:07:17,320 --> 00:07:18,766 Look, this is the television set. 198 00:07:18,790 --> 00:07:21,350 We'll watch Lassie together. 199 00:07:22,020 --> 00:07:24,006 Now I know we should have put him in a kennel. 200 00:07:24,030 --> 00:07:26,030 No chance. 201 00:07:26,100 --> 00:07:28,386 And the landlord was very happy to have him here, too. 202 00:07:28,410 --> 00:07:29,710 Sure, for $50. 203 00:07:29,780 --> 00:07:31,976 For $100, he'd let us keep an alligator in here. 204 00:07:32,000 --> 00:07:33,330 Here's the sofa. 205 00:07:33,400 --> 00:07:35,100 The sofa is a no-no. 206 00:07:35,170 --> 00:07:36,786 Now, I'm gonna show you the kitchen. 207 00:07:36,810 --> 00:07:38,090 Look at this kitchen! 208 00:07:38,140 --> 00:07:40,100 Isn't this a beautiful kitchen? 209 00:07:40,180 --> 00:07:42,780 This is where you'll have your food bowl and your water bowl. 210 00:07:42,850 --> 00:07:44,896 I think you better show him where the bathroom is. 211 00:07:44,920 --> 00:07:47,590 What does, what does my big boy want, huh? 212 00:07:47,650 --> 00:07:49,116 Your big boy wants to go outside. 213 00:07:49,140 --> 00:07:52,010 No, no, that is not "I want to go outside." 214 00:07:52,070 --> 00:07:55,740 That is "Will you get me a dwink of wa-wa, Uncle Felix?" 215 00:07:55,810 --> 00:07:59,750 "Will you get me a dwink of water, Uncle Felix"? 216 00:07:59,810 --> 00:08:01,626 Yes, you want some wa-wa? 217 00:08:01,650 --> 00:08:03,496 I'll get it for you because I love you. 218 00:08:04,550 --> 00:08:06,666 Would you two like to be alone? 219 00:08:06,690 --> 00:08:09,066 I'm not ashamed to lavish a little affection 220 00:08:09,090 --> 00:08:10,766 on this love-starved animal. 221 00:08:10,790 --> 00:08:12,336 This is not a lapdog. 222 00:08:12,360 --> 00:08:13,806 He's an athlete, a pro! 223 00:08:13,830 --> 00:08:14,836 Don't you like this dog? 224 00:08:14,860 --> 00:08:16,136 I don't know. 225 00:08:16,160 --> 00:08:17,636 All dogs are different, like people are different. 226 00:08:17,660 --> 00:08:20,176 I never met a dog I didn't like. 227 00:08:20,200 --> 00:08:23,470 Well, I'm sure they speak very highly of you, too. 228 00:08:23,540 --> 00:08:26,590 Oh, Felix, of course we're gonna race the dog. 229 00:08:26,660 --> 00:08:28,846 You know, we'll be nice to him, but we should race him 230 00:08:28,870 --> 00:08:29,936 because it's a lot of fun. 231 00:08:29,960 --> 00:08:31,186 You make a lot of money. 232 00:08:31,210 --> 00:08:32,656 Ah-ah, money. What about him? 233 00:08:32,680 --> 00:08:35,250 Him is a dog, a professional dog different from other dogs. 234 00:08:35,320 --> 00:08:36,656 Yeah, I know about that difference. 235 00:08:36,680 --> 00:08:38,796 They make them chase a rabbit around a metal circle. 236 00:08:38,820 --> 00:08:39,926 It's terrible. 237 00:08:39,950 --> 00:08:41,426 No, they don't make them chase a rabbit. 238 00:08:41,450 --> 00:08:43,486 They love to do it; that's what they were born to do. 239 00:08:43,510 --> 00:08:44,890 How do you know? 240 00:08:44,960 --> 00:08:47,006 Were you there in a box seat in the creation 241 00:08:47,030 --> 00:08:48,256 in the beginning of greyhounds? 242 00:08:48,280 --> 00:08:50,080 Were you?! 243 00:08:50,150 --> 00:08:52,740 I'm not going to argue with you. 244 00:08:52,800 --> 00:08:54,100 The dog wants his drink. 245 00:08:54,170 --> 00:08:56,940 Your own cereal bowl? 246 00:08:57,000 --> 00:08:58,576 You won't even let me use it. 247 00:08:58,600 --> 00:09:00,700 That's right. 248 00:09:00,770 --> 00:09:02,120 Here we are. 249 00:09:02,190 --> 00:09:03,356 Golden Earrings! 250 00:09:03,380 --> 00:09:04,986 Where are you? Where are you, Golden Earrings? 251 00:09:05,010 --> 00:09:08,240 Maybe he doesn't like the way you kiss. 252 00:09:08,310 --> 00:09:09,956 Come out, come out, wherever you are. 253 00:09:09,980 --> 00:09:11,460 I better get the doggie whistle. 254 00:09:11,530 --> 00:09:13,080 Where are you? Where are you? 255 00:09:13,150 --> 00:09:14,060 I don't know. 256 00:09:14,140 --> 00:09:17,580 Oh, no! No! No, no! 257 00:09:17,640 --> 00:09:20,240 Shame on you! 258 00:09:20,310 --> 00:09:21,590 Felix! 259 00:09:22,980 --> 00:09:24,920 Oscar, 260 00:09:24,980 --> 00:09:28,910 they say that if a dog singles out something of yours, 261 00:09:28,990 --> 00:09:31,920 that means that he likes you. 262 00:09:31,990 --> 00:09:34,296 He likes me all over my room, right? 263 00:09:34,320 --> 00:09:35,406 No, not all over. 264 00:09:35,430 --> 00:09:37,036 He, he just got a little bit nervous. 265 00:09:37,060 --> 00:09:38,760 Why my room? 266 00:09:38,830 --> 00:09:42,300 Maybe he wanted to pick out a place nobody would notice. 267 00:09:44,900 --> 00:09:45,850 Come on, baby. 268 00:09:45,920 --> 00:09:47,326 See this? Let me see how fast 269 00:09:47,350 --> 00:09:49,336 you can get it, baby. Go get it! 270 00:09:49,360 --> 00:09:51,290 Let me see how fast you can... 271 00:09:57,700 --> 00:10:00,006 Maybe I ought to throw a foot in. 272 00:10:00,030 --> 00:10:01,960 Hey, don't like my room so much. 273 00:10:02,030 --> 00:10:03,410 Like Felix's. 274 00:10:06,690 --> 00:10:07,866 That's right. Here you go. 275 00:10:07,890 --> 00:10:09,666 Let me see you catch it, baby. Come on, baby! 276 00:10:09,690 --> 00:10:10,866 Let me see you catch it. 277 00:10:10,890 --> 00:10:12,676 Oh, look at this go a mile a minute. 278 00:10:12,700 --> 00:10:13,876 Thattaboy. Come on, let's see you. 279 00:10:13,900 --> 00:10:15,276 Come on, sweetheart. You can do it. 280 00:10:15,300 --> 00:10:16,840 Run, baby. Here we go. 281 00:10:16,900 --> 00:10:17,840 Hold everything. 282 00:10:17,900 --> 00:10:19,716 Oh, you're playing together. 283 00:10:19,740 --> 00:10:23,040 Oh, that's wonderful, wonderful, wonderful. 284 00:10:23,110 --> 00:10:25,670 Oh, boy, you're having fun together, aren't you? 285 00:10:25,710 --> 00:10:28,180 Yeah, he's a fun dog. 286 00:10:28,240 --> 00:10:29,170 He's a nice dog. 287 00:10:29,250 --> 00:10:30,180 Oh, boy, oh, boy. 288 00:10:30,250 --> 00:10:31,286 Don't pet him like that. 289 00:10:31,310 --> 00:10:32,726 You're gonna rub the fur off him. 290 00:10:32,750 --> 00:10:34,826 Did you hear what he said? 291 00:10:34,850 --> 00:10:36,526 I got you a present. Here. Look. 292 00:10:36,550 --> 00:10:37,966 Here, here, here, Don't you want it? 293 00:10:37,990 --> 00:10:40,036 Look what I got you. Look what I got you. 294 00:10:40,060 --> 00:10:41,710 Here, here. Go, go, go! 295 00:10:41,770 --> 00:10:43,386 What are you throwing it in my room? 296 00:10:43,410 --> 00:10:44,416 Throw it in your room! 297 00:10:44,440 --> 00:10:47,340 Where you been? I'm starved. 298 00:10:47,410 --> 00:10:48,340 I've been shopping. 299 00:10:48,410 --> 00:10:49,426 What'd you get? 300 00:10:49,450 --> 00:10:50,750 Look. 301 00:10:50,820 --> 00:10:52,396 What is that, leashes? Yeah. 302 00:10:52,420 --> 00:10:53,596 Look at all those leashes. 303 00:10:53,620 --> 00:10:55,266 Yeah, every dog needs a leash. 304 00:10:55,290 --> 00:10:58,410 Seven leashes... with matching collars? 305 00:10:58,470 --> 00:11:01,950 Would you wear the same suit every day? 306 00:11:02,030 --> 00:11:03,310 Yes, you would. 307 00:11:04,700 --> 00:11:05,876 Isn't that gorgeous? 308 00:11:05,900 --> 00:11:07,946 Yeah, is that for the dog, too? Yes. 309 00:11:07,970 --> 00:11:10,530 You're kidding. What am I having? Kibble? 310 00:11:11,570 --> 00:11:12,850 There are three of us now. 311 00:11:12,910 --> 00:11:14,946 You'll have to fend for yourself just a little bit. 312 00:11:14,970 --> 00:11:16,356 Oh, come on, now, Felix. 313 00:11:16,380 --> 00:11:18,856 I know you're a very big, strong, wonderful person. 314 00:11:18,880 --> 00:11:21,126 I know you can take constructive criticism. 315 00:11:21,150 --> 00:11:22,906 I'm gonna be very delicate. Yes. 316 00:11:22,930 --> 00:11:24,276 This way you're handling the dog... 317 00:11:24,300 --> 00:11:26,860 Yes? It's rotten. 318 00:11:26,900 --> 00:11:28,426 That's delicate? That's constructive? 319 00:11:28,450 --> 00:11:29,646 Well, I'll be more specific. 320 00:11:29,670 --> 00:11:30,886 It's the way you're feeding him. 321 00:11:30,910 --> 00:11:32,016 You're giving him too much. 322 00:11:32,040 --> 00:11:33,500 He could use a few pounds. 323 00:11:33,580 --> 00:11:35,686 Who wants to see a fat greyhound? 324 00:11:35,710 --> 00:11:37,886 Felix, you're ruining his racing form. 325 00:11:37,910 --> 00:11:38,840 Oh. That again. 326 00:11:38,910 --> 00:11:40,156 Yes, that again. 327 00:11:40,180 --> 00:11:42,676 The season starts tomorrow in Boston and Miami. 328 00:11:42,700 --> 00:11:44,376 We could be in Boston in an hour. 329 00:11:44,400 --> 00:11:46,246 I've told you, I will have nothing to do 330 00:11:46,270 --> 00:11:47,386 with that barbaric racing. 331 00:11:47,410 --> 00:11:48,416 What's barbaric? 332 00:11:48,440 --> 00:11:50,586 Taking a dog up to Boston and racing him. 333 00:11:50,610 --> 00:11:52,100 It's freezing in Boston now. 334 00:11:52,180 --> 00:11:55,020 You'll knit him a sweater. 335 00:11:55,080 --> 00:11:57,056 He'll be the only argyle dog on the track. 336 00:11:57,080 --> 00:11:58,256 Will you stop pounding?! 337 00:11:58,280 --> 00:11:59,696 It's like talking to a shoemaker. 338 00:11:59,720 --> 00:12:02,590 Listen, I want to take the dog to Boston and I want an answer. 339 00:12:02,660 --> 00:12:03,666 The answer is no. 340 00:12:03,690 --> 00:12:06,206 That's not the answer I want. 341 00:12:06,230 --> 00:12:07,256 Why no? 342 00:12:07,280 --> 00:12:09,426 Because you don't love Golden Earrings. 343 00:12:09,450 --> 00:12:11,106 All you want to do is exploit him. 344 00:12:11,130 --> 00:12:12,040 See, that's where you're wrong. 345 00:12:12,120 --> 00:12:13,696 I do love him. I do love him. 346 00:12:13,720 --> 00:12:16,096 And after he wins a couple of purses, I'll love him more. 347 00:12:16,120 --> 00:12:17,060 No! 348 00:12:17,120 --> 00:12:18,326 Why no? 349 00:12:18,350 --> 00:12:19,736 Listen, half that dog is mine. 350 00:12:19,760 --> 00:12:20,766 Fine. 351 00:12:20,790 --> 00:12:21,866 Go race your half. 352 00:12:21,890 --> 00:12:22,966 My half stays here. 353 00:12:22,990 --> 00:12:24,690 Felix! 354 00:12:39,380 --> 00:12:40,660 Shh! Shh! 355 00:12:40,710 --> 00:12:43,270 Walk on your toes, on your toes. 356 00:12:46,720 --> 00:12:49,590 And when he wakes up, he'll think we're in Boston, 357 00:12:49,650 --> 00:12:51,050 but we'll be in Miami. 358 00:12:51,120 --> 00:12:53,850 No, it's, it's easier if you don't look back. 359 00:12:57,730 --> 00:13:00,176 Uncle Oscar's gonna buy you some wa-wa, 360 00:13:00,200 --> 00:13:01,480 and if you win some races, 361 00:13:01,530 --> 00:13:04,090 I'm gonna buy you some champagne wa-wa. 362 00:13:20,370 --> 00:13:21,406 Is Mel around? 363 00:13:21,430 --> 00:13:22,606 I'm Mel. 364 00:13:22,630 --> 00:13:24,076 Oh, how are you? I'm Oscar Madison. 365 00:13:24,100 --> 00:13:26,286 I called you last night from New York about my dog. 366 00:13:26,310 --> 00:13:27,516 Oh, yes. 367 00:13:27,540 --> 00:13:29,716 How are you, Mr. Madison? Great to know you. 368 00:13:29,740 --> 00:13:30,670 I love your column. 369 00:13:30,740 --> 00:13:32,086 Everything is all set for you. 370 00:13:32,110 --> 00:13:34,256 Oh, no kidding? What race are we in? Fourth race. 371 00:13:34,280 --> 00:13:35,656 Oh, that's great... Now, hold it. 372 00:13:35,680 --> 00:13:38,610 You're entered in the fourth as an also eligible. 373 00:13:38,680 --> 00:13:40,896 If one of the dogs is scratched, yours goes. 374 00:13:40,920 --> 00:13:42,196 But, uh, don't count on it. 375 00:13:42,220 --> 00:13:44,186 Well, can't you do something about it? 376 00:13:44,210 --> 00:13:45,730 Tell one of the dogs he's out? 377 00:13:45,790 --> 00:13:47,966 What do you want me to do, lie to a dog? 378 00:13:47,990 --> 00:13:51,020 But I came all the way from New York. 379 00:13:51,100 --> 00:13:53,990 So did everyone else in Miami. 380 00:13:54,050 --> 00:13:55,126 Don't worry about it. 381 00:13:55,150 --> 00:13:56,480 I'll see what I can do. 382 00:13:56,550 --> 00:13:57,866 You know, I like Golden Earrings. 383 00:13:57,890 --> 00:13:59,096 He used to be one of the greatest. 384 00:13:59,120 --> 00:14:01,036 Used to be? What do you mean, used to be? 385 00:14:01,060 --> 00:14:02,936 Why, in '69, he won $15,000 in purses. 386 00:14:02,960 --> 00:14:04,236 No kidding. 387 00:14:04,260 --> 00:14:06,386 When's the last time he won a purse? In '69. 388 00:14:06,410 --> 00:14:10,180 What happened to '70, '71? Butterflies. 389 00:14:10,250 --> 00:14:13,146 Oh, in his stomach. He gets nervous... No, no, no. He chased them. 390 00:14:13,170 --> 00:14:15,526 While the other dogs were chasing the rabbit, 391 00:14:15,550 --> 00:14:16,796 he was chasing butterflies. 392 00:14:16,820 --> 00:14:20,450 And you know something? Sometimes he caught one. 393 00:14:20,530 --> 00:14:22,376 You're marvelous. You tell me that? 394 00:14:22,400 --> 00:14:24,406 You got any other good news to tell me? 395 00:14:24,430 --> 00:14:26,290 There's a $50 entrance fee. 396 00:14:26,370 --> 00:14:28,000 I had to ask. 397 00:14:28,070 --> 00:14:30,716 Okay, if there're any scratches, I'll be in the clubhouse. Okay. 398 00:14:30,740 --> 00:14:33,300 Or on the track with a butterfly net. 399 00:14:40,950 --> 00:14:42,350 Oscar? 400 00:14:42,420 --> 00:14:44,726 Oscar, how are you anyway? 401 00:14:44,750 --> 00:14:47,096 It's me, Salty. Salty Pepper. 402 00:14:47,120 --> 00:14:48,126 Salty. Yeah. 403 00:14:48,150 --> 00:14:49,266 Look at you. 404 00:14:49,290 --> 00:14:50,666 Well, why are you so surprised? 405 00:14:50,690 --> 00:14:53,206 I always look this terrific. Hey, sit down, sit down. 406 00:14:53,230 --> 00:14:55,066 Always? You remember the last time I saw you? 407 00:14:55,090 --> 00:14:56,706 Do I remember? It was my lucky day. 408 00:14:56,730 --> 00:14:59,276 After I left you, I won $1,100 from the cab driver. 409 00:14:59,300 --> 00:15:00,906 I've been on a winning streak ever since. 410 00:15:00,930 --> 00:15:02,400 No kidding. 411 00:15:02,470 --> 00:15:04,546 Which reminds me... You thought I forgot, huh? Forgot what? 412 00:15:04,570 --> 00:15:05,966 You thought I'd forget. I know you. 413 00:15:05,990 --> 00:15:07,636 Here it is: one, two, three... 414 00:15:07,660 --> 00:15:09,716 400 to cover the kennel fees 415 00:15:09,740 --> 00:15:12,006 and two more for the IOUs. Oh, I tore them up. 416 00:15:12,030 --> 00:15:13,420 You're a nice person. 417 00:15:13,480 --> 00:15:15,656 Hey, you must be here to race Golden Earrings, eh? Yeah. 418 00:15:15,680 --> 00:15:17,576 I got to run because I'm racing a dog, too. 419 00:15:17,600 --> 00:15:18,776 I'll see you later, heh? 420 00:15:18,800 --> 00:15:20,976 Listen, how did you win $1,100 from the cab driver? 421 00:15:21,000 --> 00:15:23,560 Oh, he bet me he wouldn't get robbed, so I robbed him. 422 00:15:29,010 --> 00:15:31,026 We had a scratch in the fourth. 423 00:15:31,050 --> 00:15:32,496 Oh, no kidding. What happened? 424 00:15:32,520 --> 00:15:35,150 Well, the plane that the dog was on was hijacked to Cuba. 425 00:15:35,220 --> 00:15:36,266 Oh, that's great. 426 00:15:36,290 --> 00:15:38,296 You can put Golden Earrings in. 427 00:15:38,320 --> 00:15:39,896 Let me check your ownership papers. 428 00:15:39,920 --> 00:15:41,866 Yeah, I got them... here. Okay... 429 00:15:41,890 --> 00:15:43,690 Fourth race, huh. 430 00:15:56,510 --> 00:15:59,070 What happened in Boston, Oscar? 431 00:16:01,240 --> 00:16:02,326 Felix? 432 00:16:02,350 --> 00:16:04,550 Yes, Felix. 433 00:16:04,610 --> 00:16:06,860 Everything is set. 434 00:16:06,930 --> 00:16:08,460 Your dog goes in the fourth. 435 00:16:08,530 --> 00:16:11,276 Don't you need two signatures, both owners, for that? Yes. 436 00:16:11,300 --> 00:16:13,000 Okay, sign it, Felix. 437 00:16:13,070 --> 00:16:15,200 I should live so long. 438 00:16:15,270 --> 00:16:17,316 Mel, come back in a couple of minutes. 439 00:16:17,340 --> 00:16:20,070 I'll either have two signatures or a plaid corpse. 440 00:16:20,150 --> 00:16:23,720 Felix, now that you're here, I know the dog could win. 441 00:16:23,780 --> 00:16:25,080 You have a way with him. 442 00:16:25,150 --> 00:16:26,430 You talk the same language. 443 00:16:26,490 --> 00:16:29,190 Do you know that you have unlimited gall? 444 00:16:29,250 --> 00:16:31,366 You would have been a great used car salesman. 445 00:16:31,390 --> 00:16:33,370 No, I mean it. 446 00:16:33,440 --> 00:16:35,056 Before you came, the dog was sulking. 447 00:16:35,080 --> 00:16:36,480 He saw you, he perked right up. 448 00:16:36,550 --> 00:16:37,656 He likes me. 449 00:16:37,680 --> 00:16:39,526 He's always glad to see me, so what? 450 00:16:39,550 --> 00:16:40,920 He's more than glad to see. 451 00:16:40,980 --> 00:16:42,496 You've given him the confidence he needs. 452 00:16:42,520 --> 00:16:44,576 He wants to show you how well he can do. 453 00:16:44,600 --> 00:16:46,870 Stop it... dognapper. 454 00:16:46,940 --> 00:16:50,300 Felix, he wants to come home for you a winner. 455 00:16:50,360 --> 00:16:52,930 He wants to take a picture with you in the winner's circle. 456 00:16:53,000 --> 00:16:54,436 He'll have a wreath around his neck... 457 00:16:54,460 --> 00:16:56,610 He doesn't like flowers. 458 00:16:56,680 --> 00:17:00,110 How about a wreath... how about a wreath around your neck? 459 00:17:00,190 --> 00:17:03,430 How about my fingers around your neck? 460 00:17:03,490 --> 00:17:04,860 All right, Felix, all right. 461 00:17:04,920 --> 00:17:08,220 Listen, you sign the paper and I'll make it worth your while. 462 00:17:08,290 --> 00:17:10,676 You have the audacity to bribe me? 463 00:17:10,700 --> 00:17:13,440 No, I have the money to bribe you. Here... 464 00:17:13,500 --> 00:17:15,006 Why is this so important to you? 465 00:17:15,030 --> 00:17:16,246 Felix... 466 00:17:16,270 --> 00:17:17,846 The results of the third race are official. 467 00:17:17,870 --> 00:17:20,230 Diamond Stick Pin is the winner. 468 00:17:20,310 --> 00:17:23,630 Oscar, Felix just won $800. 469 00:17:23,690 --> 00:17:25,786 A-ha, that's what's so important to you, isn't it? 470 00:17:25,810 --> 00:17:26,856 No, no. 471 00:17:26,880 --> 00:17:28,426 Yeah, the money, the money. 472 00:17:28,450 --> 00:17:29,896 The only motivation you know is greed. 473 00:17:29,920 --> 00:17:31,126 No, Felix. 474 00:17:31,150 --> 00:17:33,296 I've always had a dream. You know what it is? 475 00:17:33,320 --> 00:17:35,010 You and Tuesday Weld 476 00:17:35,070 --> 00:17:37,630 are the sole survivors of a nuclear holocaust. 477 00:17:39,560 --> 00:17:42,130 Aw, no, not that dream. 478 00:17:42,190 --> 00:17:44,360 I mean the sportswriter's dream. 479 00:17:44,430 --> 00:17:47,060 Look, every young sportswriter wants to be Joe Namath. 480 00:17:47,130 --> 00:17:49,730 Then when you get older, you want to own Joe Namath. 481 00:17:49,800 --> 00:17:52,560 See, all my buddies, they want to own the Mets or the Giants, 482 00:17:52,640 --> 00:17:55,330 but see, I never shot for the moon, Felix. 483 00:17:55,390 --> 00:17:58,320 All I ever wanted to own was a racehorse. 484 00:17:58,390 --> 00:17:59,890 Well, why didn't you? 485 00:17:59,960 --> 00:18:02,020 Well, I couldn't afford it. 486 00:18:02,100 --> 00:18:05,940 I still can't, so I'm down to a greyhound racing dog. 487 00:18:06,000 --> 00:18:08,560 Maybe as close as I'll ever come. 488 00:18:08,640 --> 00:18:11,040 You own half my dream, Felix. 489 00:18:15,760 --> 00:18:19,660 All right, I... just one, just this one, 490 00:18:19,730 --> 00:18:21,476 just this one ti... race you understand? 491 00:18:21,500 --> 00:18:22,876 Yeah, yeah, you're my true friend. 492 00:18:22,900 --> 00:18:24,916 Anything you want. What do you want? I'll do it for you. 493 00:18:24,940 --> 00:18:26,316 Anything? Anything. 494 00:18:26,340 --> 00:18:28,546 I want a Madras shirt and some Bermuda shorts. 495 00:18:28,570 --> 00:18:30,286 You got it. You got it. Just sign here. 496 00:18:30,310 --> 00:18:31,716 Better get me some cotton socks. 497 00:18:31,740 --> 00:18:33,426 Cotton, yes, I'll get you... your support hose. 498 00:18:33,450 --> 00:18:35,796 Sign here, will you, Felix. Some nice little sandals? 499 00:18:35,820 --> 00:18:37,056 Yes, open toe. Sign right there. 500 00:18:37,080 --> 00:18:38,656 Some of that zinc stuff for my nose. 501 00:18:38,680 --> 00:18:40,126 Yeah, I know, you burn easily. Yeah... 502 00:18:40,150 --> 00:18:41,296 Just sign your name here. 503 00:18:41,320 --> 00:18:43,466 Do you think I need a hat? Maybe a Panama? 504 00:18:43,490 --> 00:18:46,006 Yeah, I'll get you, with ostrich feathers. It'll look nice. 505 00:18:46,030 --> 00:18:48,590 Sign your name here, attaboy. 506 00:18:50,360 --> 00:18:53,120 15 minutes to post time for the fourth race. 507 00:18:53,200 --> 00:18:55,226 Gee, I'd really like to make a bet. 508 00:18:55,250 --> 00:18:56,766 You really think he's got a chance? 509 00:18:56,790 --> 00:18:58,046 Of course he's got a chance. 510 00:18:58,070 --> 00:18:59,950 How come he's 99-to-one? 511 00:19:00,020 --> 00:19:01,820 Oscar, I'm telling you. 512 00:19:01,890 --> 00:19:03,806 I'm telling you he's coming out of a slump. 513 00:19:03,830 --> 00:19:05,636 I'm even betting on him. You are? How much? 514 00:19:05,660 --> 00:19:07,836 Two. Two-two-$200 you're going to bet on him? 515 00:19:07,860 --> 00:19:10,046 $200. Okay, I'll bet $200 on him, too. 516 00:19:10,070 --> 00:19:11,946 And then I'll pray for a fast butterfly. Yeah. 517 00:19:11,970 --> 00:19:14,720 Oscar, Oscar, we have to hurry. 518 00:19:14,790 --> 00:19:16,090 Hey. 519 00:19:16,160 --> 00:19:18,466 That's a great fit and right off the dummy, too. 520 00:19:18,490 --> 00:19:19,780 We have to choose racing colors 521 00:19:19,860 --> 00:19:21,186 and a number for Golden Earrings. 522 00:19:21,210 --> 00:19:23,426 I want to put a bet down. You take care of that. 523 00:19:23,450 --> 00:19:24,536 No, no, no, no, you're not going to put this off on me. 524 00:19:24,560 --> 00:19:25,676 Then if he loses, you blame me. 525 00:19:25,700 --> 00:19:27,246 I'll place your bet for you, Oscar. 526 00:19:27,270 --> 00:19:29,976 All right, listen, put 15 across the board and 50 on the nose, okay? 527 00:19:30,000 --> 00:19:31,816 You want to make a bet on your dog? 528 00:19:31,840 --> 00:19:33,846 Yeah, yeah, sure, I want to bet on my dog. 529 00:19:33,870 --> 00:19:35,296 Okay, what do you want... One, two? 530 00:19:35,320 --> 00:19:38,500 Uh... two. 531 00:19:41,130 --> 00:19:42,840 This is two dollars. 532 00:19:42,920 --> 00:19:44,046 Yes. On the nose. 533 00:19:44,070 --> 00:19:46,630 Hey, this could really tilt the odds. 534 00:19:47,820 --> 00:19:50,566 Come on, help me choose a number and a color for Golden Earrings. 535 00:19:50,590 --> 00:19:52,196 All right, just pick a number, that's all. 536 00:19:52,220 --> 00:19:53,750 Well, uh... yeah. 537 00:19:53,830 --> 00:19:55,900 Come on, any number. 538 00:19:55,960 --> 00:19:57,206 Um... four. Four, four. 539 00:19:57,230 --> 00:19:58,876 No, no, no, I don't like four. 540 00:19:58,900 --> 00:20:01,146 Four is, I don't know, it's, uh... I don't like four. 541 00:20:01,170 --> 00:20:02,446 Well, pick another one. One, one. 542 00:20:02,470 --> 00:20:04,046 Uh, one... one... one is so lonely. 543 00:20:04,070 --> 00:20:05,616 Come on, you must have a number. 544 00:20:05,640 --> 00:20:06,816 Six, maybe? Six? 545 00:20:06,840 --> 00:20:08,386 No, no, I don't, I don't like six, I... 546 00:20:08,410 --> 00:20:09,516 Don't you have a favorite number? 547 00:20:09,540 --> 00:20:11,286 No, no, I never had a favorite number. 548 00:20:11,310 --> 00:20:13,686 Isn't that funny? When I was a kid, all the kids had a favorite number 549 00:20:13,710 --> 00:20:14,986 and a lucky number, I never had... 550 00:20:15,010 --> 00:20:16,026 All right, tell me a number you hate. 551 00:20:16,050 --> 00:20:16,990 68.68? 552 00:20:17,050 --> 00:20:18,826 Yeah. That's a good number to hate. 553 00:20:18,850 --> 00:20:20,826 All right, 68, six from eight is two. Two... two's the number. 554 00:20:20,850 --> 00:20:22,296 Wait, wait, we have to choose a color. 555 00:20:22,320 --> 00:20:24,236 Color, all right, pick any color, come on. Come on. 556 00:20:24,260 --> 00:20:25,536 Oh, isn't this terrible? 557 00:20:25,560 --> 00:20:27,066 When you have to think of one, you can't. 558 00:20:27,090 --> 00:20:29,036 Come on, will you? Primary colors or something. 559 00:20:29,060 --> 00:20:31,106 Oh, I just... Oh, I... What, what, what? 560 00:20:31,130 --> 00:20:32,236 I can't... blue, blue. 561 00:20:32,260 --> 00:20:33,706 No, no, no, he doesn't like blue. 562 00:20:33,730 --> 00:20:35,976 The rug on my bedroom is blue. 563 00:20:36,000 --> 00:20:37,800 He likes that. 564 00:20:37,870 --> 00:20:38,800 Well, yellow then. 565 00:20:38,870 --> 00:20:40,330 Yellow. Yellow's good. 566 00:20:40,410 --> 00:20:42,806 No, no, no, yellow's too cowardly. Aw, come on, any kind. 567 00:20:42,830 --> 00:20:46,400 The trouble with blue is that it... it's not basic enough. 568 00:20:46,460 --> 00:20:47,736 That it's... black. Black is basic. 569 00:20:47,760 --> 00:20:49,656 Maybe we can have two colors, black and blue? 570 00:20:49,680 --> 00:20:51,376 Those are the colors you are going to be 571 00:20:51,400 --> 00:20:53,146 if you don't make up your mind. Come on. 572 00:20:53,170 --> 00:20:54,176 All right, um... Will you? Anything. 573 00:20:54,200 --> 00:20:55,376 Brown. Brown? 574 00:20:55,400 --> 00:20:56,816 You don't like brown? Yeah, I like brown. 575 00:20:56,840 --> 00:20:58,196 No, no, no, we'll take the opposite of brown: purple. 576 00:20:58,220 --> 00:21:00,116 The opposite of brown is purple? 577 00:21:00,140 --> 00:21:01,740 Wait, wait, wait... 578 00:21:01,810 --> 00:21:02,916 What... what's our number now? 579 00:21:02,940 --> 00:21:05,500 Two. Two, two. 580 00:21:07,350 --> 00:21:08,726 Where is he? Where's Golden Earrings? 581 00:21:08,750 --> 00:21:10,566 We're taking him down to the paddock now. 582 00:21:10,590 --> 00:21:12,966 Oh, no, no, no, no, no, wrong, wrong, wrong. 583 00:21:12,990 --> 00:21:15,336 This is not the color and not the number we want. 584 00:21:15,360 --> 00:21:16,300 That's what you get. 585 00:21:16,360 --> 00:21:17,436 All right, forget it. 586 00:21:17,460 --> 00:21:18,536 It's not important. Come here. 587 00:21:18,560 --> 00:21:20,690 Talk to him. 588 00:21:20,760 --> 00:21:23,046 Now, be careful. Be real careful and don't get hurt. 589 00:21:23,070 --> 00:21:24,206 And win, win. 590 00:21:24,230 --> 00:21:25,876 And don't be scared of the other dogs. 591 00:21:25,900 --> 00:21:27,210 Long as you win. 592 00:21:27,290 --> 00:21:29,736 And whether you win or lose, I know I'll be proud of you. 593 00:21:29,760 --> 00:21:30,966 But winning is better. Winning is... 594 00:21:30,990 --> 00:21:31,930 Because I love you. 595 00:21:31,990 --> 00:21:34,200 ♪ There's a story ♪ 596 00:21:34,280 --> 00:21:38,920 ♪ The gypsies know is true ♪ 597 00:21:38,980 --> 00:21:43,450 ♪ That when your love wears golden earrings ♪ 598 00:21:43,520 --> 00:21:48,960 ♪ She belongs to you ♪ 599 00:21:49,020 --> 00:21:52,920 ♪ While the burning fire... ♪ 600 00:21:55,920 --> 00:21:57,820 I hope a gypsy bites him. 601 00:22:22,120 --> 00:22:24,490 Was that fan... 602 00:22:24,560 --> 00:22:27,690 He was alive. He was beautiful! 603 00:22:27,760 --> 00:22:29,430 He was last. 604 00:22:31,070 --> 00:22:32,476 Congratulations, congratulations. 605 00:22:32,500 --> 00:22:34,360 Did you see that? 606 00:22:34,440 --> 00:22:36,646 Congratulations what? What a dog. What a dog. 607 00:22:36,670 --> 00:22:38,646 He was right up there with the pack. 608 00:22:38,670 --> 00:22:41,300 Salty, he was ninth in a field of eight. 609 00:22:41,380 --> 00:22:45,350 Yeah, but this time he caught the butterfly and got back in the race. 610 00:22:45,410 --> 00:22:47,626 That won't help me to get my $200 back. 611 00:22:47,650 --> 00:22:49,566 I have to go back to my other dream... 612 00:22:49,590 --> 00:22:50,866 Tuesday Weld and the H-bomb. 613 00:22:50,890 --> 00:22:54,360 Oh, look. Oh, look. 614 00:22:54,420 --> 00:22:57,120 I've never seen him so happy. 615 00:22:57,190 --> 00:22:58,466 Of course he's happy. 616 00:22:58,490 --> 00:23:00,036 He's happy. You two guys are happy. 617 00:23:00,060 --> 00:23:01,460 How come I'm so miserable? 618 00:23:01,530 --> 00:23:03,576 You were right, Oscar. He's got racing in his blood. 619 00:23:03,600 --> 00:23:04,990 Then he needs a transfusion. 620 00:23:05,050 --> 00:23:07,010 Oh... don't sulk. 621 00:23:07,090 --> 00:23:08,770 Today is a turning point. 622 00:23:08,840 --> 00:23:11,490 The only turning point for me was when he became a loser. 623 00:23:11,560 --> 00:23:14,300 You're going to turn your back on him just because he lost? 624 00:23:14,360 --> 00:23:16,706 That dog loves to race and I'm going to race him. 625 00:23:16,730 --> 00:23:18,800 And I'll bet you beat him. 626 00:23:21,730 --> 00:23:23,146 You can give me advice. Yes. 627 00:23:23,170 --> 00:23:25,970 Now, where do I go with him? Where do I take it from here? 628 00:23:26,040 --> 00:23:27,346 Well, you got your circuit, you know. 629 00:23:27,370 --> 00:23:28,546 You got Miami. You got Boston. 630 00:23:28,570 --> 00:23:30,256 You got Mexico. You got, uh, Arizona. 631 00:23:30,280 --> 00:23:31,386 Oh, you'll love that route. 632 00:23:31,410 --> 00:23:32,516 Hey, hey, hey, 633 00:23:32,540 --> 00:23:34,686 you want to sell him? You want to buy him? 634 00:23:34,710 --> 00:23:35,990 Yeah. 635 00:23:36,050 --> 00:23:37,996 He showed good form. My other dog needs company, 636 00:23:38,020 --> 00:23:39,056 and besides, I miss him. 637 00:23:39,080 --> 00:23:40,566 I'll give you a thou for him. 638 00:23:40,590 --> 00:23:42,296 A thousand dollars? A thousand dollars? 639 00:23:42,320 --> 00:23:44,536 Well, all, all, all right... on one condition. 640 00:23:44,560 --> 00:23:45,996 A thousand dollars is a great condition. 641 00:23:46,020 --> 00:23:47,406 On the condition that you love him 642 00:23:47,430 --> 00:23:48,800 and you take good care of him 643 00:23:48,860 --> 00:23:50,836 and you never bet him in a card game. Word of honor. 644 00:23:50,860 --> 00:23:52,486 Do you want to go double or nothing? Get out of here. 645 00:23:52,510 --> 00:23:55,080 Okay, here's your $450. 646 00:23:55,150 --> 00:23:57,750 Five hun... Where's my other $50? 647 00:23:57,820 --> 00:23:59,510 You're wearing it. 648 00:24:11,220 --> 00:24:12,790 Oh, no. 649 00:24:12,850 --> 00:24:15,280 Oscar Madison... 650 00:24:31,440 --> 00:24:33,980 Hi, Felix. 651 00:24:34,040 --> 00:24:35,680 What's the matter? 652 00:24:35,740 --> 00:24:38,070 Oh... I'm lonely. 653 00:24:38,140 --> 00:24:39,386 Why? 654 00:24:39,410 --> 00:24:42,160 I miss Golden Earrings so. 655 00:24:42,230 --> 00:24:44,756 Just wish he left me something to remember him by. 656 00:24:44,780 --> 00:24:46,426 You want something to remember him by? 657 00:24:46,450 --> 00:24:47,400 Yeah. 658 00:24:47,470 --> 00:24:49,140 I'll give you my bedroom rug. 44422

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.