All language subtitles for The Kid - 1921 - Humor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:00:49,680 -> 00:00:55,760 Film laughable And perhaps also of the tears 4 00:01:00,320 -> 00:01:06,080 Charity Hospital 5 00:01:08,520 -> 00:01:13,360 Women did sin Or have become. 6 00:01:52,960 -> 00:01:54,320 Alone. 7 00:01:58,520 -> 00:01:59,720 Men 8 00:04:52,600 -> 00:04:55,600 Enzeth morning. 9 00:05:15,640 -> 00:05:17,480 Terrible waste. 10 00:06:16,960 -> 00:06:20,640 Aezriny, we have Vqdty Cheesing. 11 00:08:54,640 -> 00:08:56,960 Is this yours? 12 00:08:58,000 -> 00:09:00,480 What's his name? 13 00:09:07,280 -> 00:09:08,800 John 14 00:11:56,000 -> 00:12:02,960 After five years ... 15 00:12:51,280 -> 00:12:53,800 Put in the measurement currency of jazz. 16 00:13:59,720 -> 00:14:03,400 Did you know that we have worked the streets today? 17 00:16:44,840 -> 00:16:47,600 Everything is fine ... No. 13. 18 00:17:20,600 -> 00:17:22,240 Completed his practical 19 00:18:56,760 -> 00:19:01,200 Women now become a famous star 20 00:19:08,320 -> 00:19:10,400 Congratulate you on the show tonight 21 00:19:15,200 -> 00:19:17,560 Mr. "Guido" Product 22 00:19:28,720 -> 00:19:32,480 Read what critics said ...... "Amazing" 23 00:20:47,280 -> 00:20:52,280 The work to be For the joy of others 24 00:25:58,880 -> 00:26:00,840 Is his brother. 25 00:26:20,640 -> 00:26:22,160 You are born evil 26 00:26:30,320 -> 00:26:32,400 Go and Ohzmh 27 00:26:40,080 -> 00:26:46,080 If your child lost brother .. I will Drbak. 28 00:28:00,240 -> 00:28:04,040 You were not hit this man Are you? 29 00:28:31,280 -> 00:28:37,480 Remember, if Drbak in your face Will Nglth to Other 30 00:29:02,200 -> 00:29:04,720 Successful withdrawal. 31 00:29:27,600 -> 00:29:30,480 Well, I think that it is not at home 32 00:29:46,840 -> 00:29:50,760 The child patient .. Dr. rapidly brought 33 00:29:56,400 -> 00:30:00,080 Must go now But I will come back 34 00:30:08,760 -> 00:30:12,960 Attended by a doctor 35 00:30:43,640 -> 00:30:44,920 Say "Aah" 36 00:31:04,960 -> 00:31:06,080 To your voice 37 00:31:30,360 -> 00:31:33,120 Are you the father of the child? 38 00:31:36,240 -> 00:31:37,240 Yes, almost 39 00:31:40,200 -> 00:31:42,280 Explained what 40 00:32:18,840 -> 00:32:22,160 This child needs specific care and attention 41 00:32:30,120 -> 00:32:32,280 I am, I will attend his mother's 42 00:32:57,680 -> 00:33:05,520 September Convalescence 43 00:33:18,320 -> 00:33:21,080 Specific attention and care 44 00:33:28,600 -> 00:33:32,440 "Dar orphanage" 45 00:33:51,000 -> 00:33:54,120 Questions: Where is the child? 46 00:33:58,040 -> 00:34:02,520 Questions: Do you have any property? 47 00:34:05,040 -> 00:34:08,040 Told him that this would not 48 00:38:26,120 -> 00:38:27,440 In the evening 49 00:38:39,200 -> 00:38:42,000 "Things of value to not to steal" 50 00:40:33,240 -> 00:40:37,600 You do not do discounts for children. 51 00:41:01,400 -> 00:41:04,000 "A reward of $ 1000 A guide to the missing children " 52 00:41:04,040 -> 00:41:09,200 "5-year-old boy Last seen with a little Flat feet is a small and Sharp 53 00:41:09,240 -> 00:41:16,800 If he or any person brought to the Office of the Police Will give the reward. " 54 00:43:26,000 -> 00:43:27,880 At dawn. 55 00:44:57,520 -> 00:44:59,160 The land of dreams 56 00:45:59,600 -> 00:46:00,760 Shopping 57 00:46:21,200 -> 00:46:23,200 Completed the process of spinning 58 00:46:32,120 -> 00:46:34,200 Evil is to enter 59 00:46:34,560 -> 00:46:36,560 "Hello to you in our city" 60 00:46:48,200 -> 00:46:50,400 Problem begins 61 00:46:55,760 -> 00:46:57,400 Ague 62 00:47:06,360 -> 00:47:07,600 Pure innocence 63 00:47:28,600 -> 00:47:30,200 Become senseless. 64 00:47:36,280 -> 00:47:37,880 Her come. 65 00:48:02,000 -> 00:48:03,720 Others. 66 00:50:15,520 -> 00:50:20,520 End4261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.