All language subtitles for T.S01E05.Close day [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,720 ♪ Sitting in the Panda the dollar bills make money ♪ 2 00:00:04,360 --> 00:00:06,840 Tomorrow Gucci Prada Roli Rararri 3 00:00:07,160 --> 00:00:10,040 My bitches are wearing fur and diamonds on safari 4 00:00:10,600 --> 00:00:13,240 Bring your Domo weed to the party 5 00:00:13,880 --> 00:00:16,600 Sitting in the Panda the dollar bills make money 6 00:00:17,120 --> 00:00:19,600 Tomorrow Gucci Prada Roli Rararri 7 00:00:19,960 --> 00:00:22,800 My bitches are wearing fur and diamonds on safari 8 00:00:23,320 --> 00:00:26,040 Bring your Domo weed to the party ♪ 9 00:00:27,720 --> 00:00:28,880 OK, cut! 10 00:00:29,360 --> 00:00:32,560 Hey, Jara, now you're really shooting it, I need some smoke, 11 00:00:32,760 --> 00:00:34,720 it's a fucking bong, not a lollipop! 12 00:00:35,440 --> 00:00:37,000 Bravo, girls, let's keep it up! 13 00:00:37,880 --> 00:00:40,000 Hey, I'm already fully loaded. 14 00:00:40,920 --> 00:00:44,040 You know... She poked Tristan in the eye. 15 00:00:44,240 --> 00:00:46,040 Hey, that was really great, congratulations! 16 00:00:46,240 --> 00:00:47,240 Thank you. 17 00:00:47,560 --> 00:00:50,600 For all those who have not yet had a margarita, here is the second round 18 00:00:50,800 --> 00:00:51,800 with me at the bar! 19 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 Very cool! 20 00:00:53,080 --> 00:00:54,080 All together: 21 00:00:54,160 --> 00:00:56,560 Fricker, Fricker, Fricker! 22 00:01:01,320 --> 00:01:03,680 Juni, can you bring me the coat? 23 00:01:11,400 --> 00:01:12,600 Come on, let's go! 24 00:01:12,800 --> 00:01:15,760 Let's do it again. And grandma, you're on the move, come on! 25 00:02:22,640 --> 00:02:25,720 Unfortunately, we now have to say goodbye to say goodbye to Mrs. Brotz, 26 00:02:25,920 --> 00:02:29,760 we thank her for having been so active 27 00:02:29,960 --> 00:02:33,720 supported us during the last years, we wish her a good continuation, 28 00:02:33,920 --> 00:02:37,120 a safe return home and and much professional success in the future. 29 00:02:37,320 --> 00:02:39,800 Thank you very much, thank you, thank you very much. 30 00:03:59,040 --> 00:04:00,880 He's a fucking Nazi! 31 00:04:33,200 --> 00:04:34,320 Say, Pirmin, 32 00:04:35,040 --> 00:04:39,080 we should go to Rüedi. The one from whom the Herens cow was stolen. 33 00:04:39,280 --> 00:04:43,960 If Rüedi was groping my udders every day, I too would have left long ago. 34 00:04:44,640 --> 00:04:46,480 Well, I'll wait in the car then. 35 00:04:53,680 --> 00:04:54,920 Are you coming? 36 00:04:59,800 --> 00:05:03,360 MY SISTER'S CHILDREN'S THINGS. BAX 37 00:05:34,560 --> 00:05:35,560 Yes, Erasmo? 38 00:05:35,720 --> 00:05:37,400 Say, I still haven't received anything. 39 00:05:37,640 --> 00:05:40,200 - What do you mean, really? Wait a minute. - Yes, of course. 40 00:05:45,880 --> 00:05:47,360 The Wi-Fi is driving me crazy. 41 00:05:47,600 --> 00:05:50,240 A 64 character hexadecimal password of 64 characters. 42 00:05:50,440 --> 00:05:52,360 And I have to enter it every time. 43 00:05:53,000 --> 00:05:54,400 Oh no, you poor thing. 44 00:05:54,640 --> 00:05:57,720 I'm not allowed to say this, but they have prepared an aperitif for you. 45 00:05:59,160 --> 00:06:02,240 - Really, why? - Hans-Ueli had only good words. 46 00:06:02,440 --> 00:06:04,480 I think they want to give you a promotion. 47 00:06:04,720 --> 00:06:07,560 It's time for someone to clean up the Wild West Township. 48 00:06:07,760 --> 00:06:11,040 Since Rappaz, nothing has happened there except for extra expenses and movies. 49 00:06:11,240 --> 00:06:13,920 This police station should have been closed already ten years ago. 50 00:06:14,120 --> 00:06:16,216 - What do you mean, it's going to be closed? - Hmm. Yes. 51 00:06:16,240 --> 00:06:18,480 But the people involved have been suspended. 52 00:06:18,720 --> 00:06:19,840 That's good. 53 00:06:20,040 --> 00:06:22,200 You know what this will do to your resume! 54 00:06:22,400 --> 00:06:23,776 But you have to send me the report. 55 00:06:23,800 --> 00:06:25,456 - Yes, I'm still working on it. - Tell me, uh... 56 00:06:25,480 --> 00:06:27,320 I still have to go buy Prosecco... 57 00:06:27,560 --> 00:06:29,400 Or do you prefer Roseco? 58 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 Hello? 59 00:06:42,800 --> 00:06:44,600 Ursula, can I have another schnapps? 60 00:06:46,240 --> 00:06:47,920 You've really had enough. 61 00:06:52,280 --> 00:06:53,840 But this will be the last one. 62 00:06:55,760 --> 00:06:57,240 What brings you here? 63 00:06:57,440 --> 00:06:58,640 Ibex hunting. 64 00:06:59,080 --> 00:07:00,640 What kind of cowboy are you? 65 00:07:01,560 --> 00:07:03,600 You can get one for 10,000 bucks. 66 00:07:03,800 --> 00:07:05,440 Wow, you have to have them already. 67 00:07:05,680 --> 00:07:08,240 Yes, you just have to go to the the municipality. 68 00:07:10,840 --> 00:07:11,840 Hey, hey. 69 00:07:12,360 --> 00:07:15,400 Isn't that the cop who hit the kid? 70 00:07:16,240 --> 00:07:17,480 He's looking over here. 71 00:07:17,720 --> 00:07:20,480 Yes, yes, that's him. I've seen him several times before. 72 00:07:20,720 --> 00:07:22,680 He's a shady guy. 73 00:07:27,440 --> 00:07:29,560 Ah, Bax. Be careful. 74 00:07:35,160 --> 00:07:37,040 Uh, have we met before? 75 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 No. 76 00:07:40,760 --> 00:07:43,880 We weren't together in preschool or anything like that? 77 00:07:44,360 --> 00:07:45,720 Not that I know of. 78 00:07:46,280 --> 00:07:50,600 So can you tell me why looking at me like that all the time? 79 00:08:03,800 --> 00:08:05,200 Screw you, hey. 80 00:08:06,200 --> 00:08:08,480 And don't ever come back here again! 81 00:08:09,400 --> 00:08:10,760 You bastard. 82 00:08:29,160 --> 00:08:32,760 I know, you send each other all kinds of emoticons, 83 00:08:32,960 --> 00:08:34,480 peach, eggplant, 84 00:08:34,720 --> 00:08:37,840 and everybody knows that this is not about taking vitamins or a smoothie. 85 00:08:38,040 --> 00:08:39,680 A rocket? 86 00:09:16,960 --> 00:09:17,960 Gerda! 87 00:09:18,920 --> 00:09:22,360 I don't think you're you are fit to drive. 88 00:09:22,600 --> 00:09:23,680 Gerda, 89 00:09:23,880 --> 00:09:25,280 give me a chance again. 90 00:09:27,160 --> 00:09:28,160 Come on. 91 00:09:29,040 --> 00:09:31,920 Of course, I don't know your level of sexual education, 92 00:09:32,120 --> 00:09:33,840 but when a girl sends up a rocket, 93 00:09:34,040 --> 00:09:37,120 either she wants a rocket ice cream, or she wants to sleep with you. 94 00:09:39,120 --> 00:09:41,960 And anyway, I've never been excited about rocket popsicles. 95 00:10:30,200 --> 00:10:33,920 Hi Bro... Smetterling is starting to wake up! Hallelujah 96 00:10:34,080 --> 00:10:35,800 Delete 97 00:10:37,320 --> 00:10:38,680 Looking for something? 98 00:10:44,200 --> 00:10:45,280 Found it! 99 00:10:50,320 --> 00:10:54,640 - Are we going to eat somewhere? At De Courten? - So, if anyone knows how to cook in Valais, 100 00:10:54,840 --> 00:10:58,240 it's this guy with multiple stars Gault&Millau and Michelin stars. 101 00:10:58,440 --> 00:11:02,120 We don't do couple therapy in Valais, we prefer to leave our money with De Courten. 102 00:11:03,040 --> 00:11:05,040 This week is very bad. 103 00:11:05,400 --> 00:11:07,640 We are not making any progress on the case. 104 00:11:08,040 --> 00:11:10,560 And a white lady at the Froheim? 105 00:11:11,720 --> 00:11:13,160 Sorry, I have to go. 106 00:11:15,360 --> 00:11:18,840 Or something else? Happyland for example? 107 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 Valmira, 108 00:11:38,480 --> 00:11:39,480 Valmira, 109 00:11:42,320 --> 00:11:44,440 Valmira, come on, we have to go. 110 00:11:44,680 --> 00:11:45,760 What's the matter? 111 00:11:46,160 --> 00:11:47,960 Fricker is dangerous. 112 00:11:48,160 --> 00:11:52,480 - He's not who he says he is. - Dude, leave me alone. 113 00:11:53,800 --> 00:11:55,320 Did you even sleep on it? 114 00:11:55,560 --> 00:11:56,880 He totally screwed us! 115 00:12:02,480 --> 00:12:03,480 Valmira! 116 00:12:05,080 --> 00:12:07,400 Trust me, he's playing with us. 117 00:12:07,920 --> 00:12:10,400 Come, come, I have to show you something. 118 00:12:25,880 --> 00:12:26,880 Yes? 119 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Mrs. Brotz! 120 00:12:31,360 --> 00:12:33,120 I thought you had already left! 121 00:12:33,320 --> 00:12:36,880 - I haven't sent the report yet! - I thought you had what you wanted. 122 00:12:37,080 --> 00:12:40,320 Yes, but I have something for you, that you should look at. 123 00:12:40,560 --> 00:12:42,640 Uh. I'm about to leave. 124 00:12:45,320 --> 00:12:46,320 Yes? 125 00:12:46,440 --> 00:12:49,616 - Your colleagues have been waiting here for ages. - Tell them I'll be right there. 126 00:12:49,640 --> 00:12:51,760 Do you see the red hatching? 127 00:12:52,320 --> 00:12:53,320 Raron? 128 00:12:53,360 --> 00:12:56,040 All parcels of Fricker, which have been dezoned. 129 00:12:56,240 --> 00:12:58,440 He lost at least 200 million. 130 00:12:58,680 --> 00:13:01,200 And the construction sector in Valais has also seen better days. 131 00:13:01,440 --> 00:13:03,880 Fricker did not only buy Lamborghinis during the good years, 132 00:13:04,080 --> 00:13:06,056 but also building land on a large scale. On a large scale. 133 00:13:06,080 --> 00:13:09,816 As a result of the new law on land use planning, this the man has dezoned plots of land to him. 134 00:13:09,840 --> 00:13:11,080 It's not a lot of rental income 135 00:13:11,280 --> 00:13:13,561 that he can collect now, but at best but at best cow dung. 136 00:13:13,760 --> 00:13:15,480 Fricker is ruined. 137 00:13:15,720 --> 00:13:17,440 And what do you want to tell me? 138 00:13:18,120 --> 00:13:20,320 Extra income from drugs 139 00:13:20,560 --> 00:13:22,920 could very well save Fricker's business. Fricker's business. 140 00:13:25,880 --> 00:13:28,160 Isn't that a bit far-fetched? 141 00:13:28,360 --> 00:13:31,480 Why else would Fricker have put two poor drug addicts out of circulation? 142 00:13:31,720 --> 00:13:34,120 Because they are friends? Unlikely. 143 00:13:34,320 --> 00:13:37,480 Fricker hired them to take the goods the goods across the border. 144 00:13:37,720 --> 00:13:40,000 Bax was probably right. 145 00:13:40,600 --> 00:13:44,760 Ms. Brotz, I don't know if this is is still your responsibility. 146 00:13:44,960 --> 00:13:49,760 I suspended my best man, and now I have to bring the troop back into line. 147 00:13:49,960 --> 00:13:51,920 So, if you'll excuse me. 148 00:13:52,120 --> 00:13:54,000 Do you know the bowling motto? 149 00:13:54,200 --> 00:13:56,600 Any idiot who has ever bowled knows the knows the motto. 150 00:13:57,800 --> 00:14:01,120 Play it smooth and don't be a smart ass, otherwise you'll damage... 151 00:14:01,320 --> 00:14:02,400 the lane and the pins. 152 00:14:08,160 --> 00:14:10,240 Man, I'm telling you, Juni: 153 00:14:10,440 --> 00:14:12,400 this is a very ordinary cellar key! 154 00:14:12,640 --> 00:14:16,600 Did you wake me up for this? Can't you see my face needs sleep? 155 00:14:16,800 --> 00:14:20,160 And why would a cellar key be hidden in the tomato sauce? 156 00:14:20,360 --> 00:14:21,960 I did some research. 157 00:14:22,160 --> 00:14:24,760 DVX has nothing to do with the video player. 158 00:14:24,960 --> 00:14:25,960 So what? 159 00:14:26,040 --> 00:14:28,880 It's not DVX at all, it's Latin, the V is a U. 160 00:14:29,080 --> 00:14:30,080 So what? 161 00:14:30,280 --> 00:14:34,000 Il Duce. These are the initials of the Italian fascist Mussolini. 162 00:14:34,200 --> 00:14:36,736 In the old days, they used keys like this to set off explosive charges. 163 00:14:36,760 --> 00:14:37,760 What? 164 00:14:37,880 --> 00:14:40,200 Even though Juni was pretty doped up, 165 00:14:40,400 --> 00:14:42,480 he wasn't entirely wrong. 166 00:14:44,200 --> 00:14:46,280 I think Fricker is a Nazi! 167 00:14:48,600 --> 00:14:51,760 - Juni, man, what the hell are you talking about? - Nothing was a coincidence... 168 00:14:51,840 --> 00:14:55,480 - he wanted us to find the truck. - You're just being paranoid. 169 00:14:56,040 --> 00:14:58,240 Maybe you should smoke a little less pot. 170 00:14:58,440 --> 00:15:00,600 Look at all the stuff he's offering us. 171 00:15:01,040 --> 00:15:02,880 So just be grateful. 172 00:15:03,080 --> 00:15:06,400 What he offers you. All this here is for you. 173 00:15:06,640 --> 00:15:08,360 What do I get out of this? 174 00:15:09,360 --> 00:15:12,000 I knew it. You are jealous. 175 00:15:12,720 --> 00:15:16,000 But no problem, I'm going to check with Romi and Claudi. 176 00:15:16,200 --> 00:15:18,760 At least they don't make drama like you. 177 00:15:18,960 --> 00:15:22,640 - They know how to behave like professionals. - No, but Valmira, that's not fair. 178 00:15:22,840 --> 00:15:25,080 If you think that with Romi and Claudi it will be better, 179 00:15:25,120 --> 00:15:26,440 then you should go to them. 180 00:15:26,680 --> 00:15:29,600 But I really worked hard to be a good manager for you, 181 00:15:29,800 --> 00:15:32,880 to clear the way for you, so that you can start a career... 182 00:15:33,080 --> 00:15:35,880 And now. You're just a bimbo 183 00:15:36,080 --> 00:15:38,560 who's only after fame and money. 184 00:15:38,760 --> 00:15:41,560 And you know... I've seen that enough with Heidi Klum. 185 00:15:41,760 --> 00:15:44,560 You can't and you certainly don't want to manage this kind of thing. 186 00:15:45,720 --> 00:15:47,360 I hope you'll be happy. 187 00:15:48,360 --> 00:15:49,600 What a bitch! 188 00:15:55,800 --> 00:15:57,920 Bax! Open up, it's me! 189 00:16:02,600 --> 00:16:03,640 Hello. 190 00:16:05,240 --> 00:16:08,720 Come on, I know you're there. I brought you some apple cakes. 191 00:16:47,720 --> 00:16:50,040 Did you see the first race earlier? 192 00:16:50,320 --> 00:16:52,440 If that doesn't get you a place on the podium... 193 00:17:01,680 --> 00:17:04,200 The level of the women is incredible... 194 00:17:17,480 --> 00:17:18,600 Hey, Bax... 195 00:17:19,240 --> 00:17:20,600 What did you do? 196 00:17:26,840 --> 00:17:30,680 Hmmm, really delicious. From Regina? 197 00:17:31,640 --> 00:17:33,280 No, I made them myself. 198 00:17:33,760 --> 00:17:36,880 The ones below are cinnamon, Regina almost likes them better. 199 00:17:38,440 --> 00:17:40,440 Are you getting along again? 200 00:17:40,680 --> 00:17:41,760 Yes... 201 00:17:41,960 --> 00:17:43,680 Hey, thanks for the baby stuff. 202 00:17:46,040 --> 00:17:47,680 Breakfast for the champions. 203 00:17:52,560 --> 00:17:53,960 Did you have a visitor? 204 00:17:54,800 --> 00:17:56,600 I have visitors regularly. 205 00:17:58,600 --> 00:18:00,000 It was crazy yesterday. 206 00:18:00,200 --> 00:18:02,320 When you walk into Toolips in uniform, 207 00:18:02,560 --> 00:18:04,320 the women throw themselves at you. 208 00:18:05,120 --> 00:18:06,720 Did you go to Toolips? 209 00:18:06,920 --> 00:18:07,920 Yes... 210 00:18:08,280 --> 00:18:09,800 It was a great night. 211 00:18:11,240 --> 00:18:13,600 Didn't it close last month? 212 00:18:14,400 --> 00:18:15,400 Hmm? 213 00:18:15,440 --> 00:18:18,040 Toolips was the most awesome local in the valley. 214 00:18:18,240 --> 00:18:22,880 But since the Fribourg-Gott����ron switched after their pelvic floor training on the Gemmi, 215 00:18:23,080 --> 00:18:25,560 the facility no longer has any personal resources. 216 00:18:26,200 --> 00:18:28,080 Did you do it again with Gerda? 217 00:18:29,480 --> 00:18:31,200 Hey, Jesus Mary! 218 00:18:33,240 --> 00:18:35,240 I don't believe it, Bax, 219 00:18:35,640 --> 00:18:37,160 you'll never learn! 220 00:18:37,360 --> 00:18:38,800 What should I do? 221 00:18:39,000 --> 00:18:40,920 I lost my job, 222 00:18:41,120 --> 00:18:43,920 look at this, I live in my aunt's garage. 223 00:18:46,680 --> 00:18:49,320 Gerda doesn't want to be with me anymore, 224 00:18:51,560 --> 00:18:53,880 she only wants to sleep with me. 225 00:18:56,120 --> 00:18:58,960 And this smoothie tastes like shit. 226 00:19:01,280 --> 00:19:03,440 I can't even cook. 227 00:19:05,000 --> 00:19:07,880 - You have something in your nose. - I don't know. 228 00:19:13,760 --> 00:19:16,800 Soon, this whole thing will be forgotten. 229 00:19:17,200 --> 00:19:20,640 At the latest when I am the head of the store, I'll make you come back. 230 00:19:20,840 --> 00:19:22,280 It's the usual way in Valais. 231 00:19:22,480 --> 00:19:25,640 The affair of the stones with Varone, the hunger strike of Rappaz. 232 00:19:26,160 --> 00:19:30,040 Or the guy who stole the election documents from the mailboxes. 233 00:19:30,240 --> 00:19:33,760 Tomorrow, no one will ask you where last year's snow went. 234 00:19:34,440 --> 00:19:36,680 You're a really good guy, Pirmin. 235 00:19:38,920 --> 00:19:42,320 And I'm really sorry for putting that you in the buttocks. 236 00:19:42,560 --> 00:19:46,000 - Hey, Bax. - But I didn't know they were yours, 237 00:19:46,200 --> 00:19:49,680 I thought yours would be hairier, because you're a little less hairy on your head. 238 00:19:49,880 --> 00:19:51,800 Please don't waste this moment. 239 00:19:52,000 --> 00:19:53,960 I just wanted to tell you that everything... 240 00:19:54,160 --> 00:19:56,394 - I don't ever want to shove anything up your ass again. 241 00:19:56,395 --> 00:19:57,296 - is going to be okay. 242 00:19:57,320 --> 00:19:58,360 Promise? 243 00:19:58,600 --> 00:20:00,040 Wow, hey, fuck! 244 00:20:00,240 --> 00:20:03,680 Hey, your, your... your ear! 245 00:20:12,160 --> 00:20:14,720 Yeah, and Jara, Jara threw up in my pool. 246 00:20:14,920 --> 00:20:17,280 But the gardener is going to put it all back in order. 247 00:20:17,480 --> 00:20:19,600 Look at these movements. 248 00:20:19,800 --> 00:20:20,880 This is great! 249 00:20:21,080 --> 00:20:23,120 So, if the video goes viral, I'll tell you, 250 00:20:23,320 --> 00:20:24,920 Loredana can pack her bags. 251 00:20:26,080 --> 00:20:27,560 Tell me, where is Junior? 252 00:20:28,680 --> 00:20:30,040 He must have gone home. 253 00:20:30,240 --> 00:20:32,400 He didn't want to stop by for brunch, did he? 254 00:20:32,800 --> 00:20:35,160 He needs some time to himself. 255 00:20:35,360 --> 00:20:38,280 Can you give me the sugar cane? I have to put some on. 256 00:20:38,480 --> 00:20:39,480 There, in the cupboard. 257 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 Thank you. 258 00:21:00,560 --> 00:21:02,080 Rinaldo... 259 00:21:02,280 --> 00:21:03,280 Yes? 260 00:21:04,200 --> 00:21:07,360 How was the grass we got for you? 261 00:21:08,920 --> 00:21:11,240 Hey, the absolute mega flash. 262 00:21:11,440 --> 00:21:13,440 Morning... Morning Gloria? 263 00:21:13,680 --> 00:21:15,640 Hey, I've already smoked most of it, 264 00:21:15,840 --> 00:21:18,000 I need you to bring me back some more quickly. 265 00:21:19,280 --> 00:21:22,400 Don't you want to call Juni back and ask her to come? 266 00:21:22,640 --> 00:21:24,240 I made about 20 pancakes 267 00:21:24,440 --> 00:21:25,720 and he likes them like that. 268 00:21:26,240 --> 00:21:28,720 With my aunt's maple syrup in Canada. 269 00:21:30,440 --> 00:21:32,200 Look at these hot croissants... 270 00:21:32,560 --> 00:21:34,280 Now this shit is over. 271 00:21:34,480 --> 00:21:38,600 Tell me what's going on here, or I'll shoot in your big, fat, fucked-up noggin. 272 00:21:39,480 --> 00:21:41,200 Valmira, what are you doing? 273 00:21:42,480 --> 00:21:45,960 - Are you almost finished? - Shhh. I'm almost there. 274 00:21:46,320 --> 00:21:47,320 That's it. 275 00:21:47,760 --> 00:21:48,760 Perfect. 276 00:21:48,960 --> 00:21:49,960 Done. 277 00:21:51,560 --> 00:21:53,400 Hey, how could you not notice that? 278 00:21:54,080 --> 00:21:57,320 Yes, I did notice that there was a little strange. 279 00:21:59,280 --> 00:22:01,120 Oh, my God, Bax! 280 00:22:03,080 --> 00:22:04,800 No, please. 281 00:22:05,000 --> 00:22:06,600 Too much information. 282 00:22:06,800 --> 00:22:09,760 Holyfield also noticed that two hours after his boxing match 283 00:22:09,960 --> 00:22:11,520 that he was missing a piece of his ear. 284 00:22:11,720 --> 00:22:14,960 Yes, but we didn't hit him with a bottle of schnapps on his head. 285 00:22:15,440 --> 00:22:16,480 Don't touch. 286 00:22:16,720 --> 00:22:18,960 Remember to disinfect twice a day 287 00:22:19,160 --> 00:22:20,760 and not to go in the water. 288 00:22:20,960 --> 00:22:22,960 Can you give me something for the pain? 289 00:22:24,680 --> 00:22:26,960 You can take a candy from the reception. 290 00:22:27,160 --> 00:22:28,560 You sissy. 291 00:22:28,760 --> 00:22:30,080 He's in room 315. 292 00:22:30,920 --> 00:22:32,040 Who is? 293 00:22:32,240 --> 00:22:33,320 Your colleague. 294 00:22:33,560 --> 00:22:35,600 I sent you a message this morning. 295 00:22:37,920 --> 00:22:40,600 And what did these ladies inhaled again? 296 00:24:12,400 --> 00:24:14,040 But I just wanted some friends. 297 00:24:14,720 --> 00:24:18,760 When my wife left me for the field hockey player... 298 00:24:19,360 --> 00:24:21,280 I found myself alone. 299 00:24:22,640 --> 00:24:26,040 Then I heard your music, and I met Junior. 300 00:24:26,600 --> 00:24:29,800 Why didn't you just go on Tinder to find someone? 301 00:24:30,000 --> 00:24:32,040 Well, because I'm only looking for friends, 302 00:24:32,240 --> 00:24:33,720 and not the mediocre sex. 303 00:24:34,120 --> 00:24:36,880 And have you seen the price of a subscription on Tinder? 304 00:24:37,480 --> 00:24:39,360 I really thought that what was between us 305 00:24:39,600 --> 00:24:41,000 was genuine. 306 00:24:42,160 --> 00:24:43,800 And that you thought I was nice. 307 00:24:47,920 --> 00:24:49,240 Tell me, Valmira... 308 00:24:49,440 --> 00:24:51,200 Would you mind putting the gun down? 309 00:24:52,720 --> 00:24:54,560 It's not locked. 310 00:24:56,640 --> 00:24:58,960 - Yes, of course, sorry. - I can really explain everything. 311 00:25:22,680 --> 00:25:25,000 Hey, didn't he just jump? 312 00:25:25,320 --> 00:25:27,080 No way, he's in a coma. 313 00:25:28,200 --> 00:25:31,040 Hey, don't you think a "women's scar" is going will form here? 314 00:25:31,240 --> 00:25:32,240 What's up? 315 00:25:32,320 --> 00:25:34,800 Yes, a scar that drives women crazy. 316 00:25:37,160 --> 00:25:38,840 Hey, look, he's doing it again! 317 00:25:39,040 --> 00:25:41,040 I think he wants to tell us something. 318 00:25:44,040 --> 00:25:45,600 What are you doing! 319 00:25:45,800 --> 00:25:47,360 We can't get in! 320 00:25:54,160 --> 00:25:56,800 Hey, do you want to lose your job too? 321 00:26:18,880 --> 00:26:20,360 A little more. 322 00:26:37,720 --> 00:26:39,320 What do you want to tell us? 323 00:26:41,400 --> 00:26:45,440 He already has a mispronunciation! And now we stick a trunk like this in his mouth! 324 00:26:46,400 --> 00:26:48,880 - I don't understand anything! - Hey, what are you doing here? 325 00:26:49,560 --> 00:26:51,920 He's waking up, he wants to tell us something. 326 00:26:53,240 --> 00:26:55,080 You're causing me a lot of trouble! 327 00:26:55,280 --> 00:26:58,960 - Hey, shut up, please. - We're leaving right away. Smetterling! 328 00:27:01,240 --> 00:27:04,480 Can you please put away the Taser? Pirmin! 329 00:27:04,720 --> 00:27:06,040 We're leaving right now! 330 00:27:12,240 --> 00:27:15,640 If you don't leave now, I'm going to send 50,000 volts through your ass. 331 00:27:16,720 --> 00:27:18,320 All right, let's go... 332 00:27:19,960 --> 00:27:21,240 You sissy. 333 00:27:28,960 --> 00:27:31,120 Smetterling was a vegetable. 334 00:27:31,320 --> 00:27:32,560 And I realized 335 00:27:32,760 --> 00:27:35,840 what I caused with my selfish behavior. 336 00:27:36,880 --> 00:27:39,440 I really started to doubt myself. 337 00:27:40,400 --> 00:27:43,640 "Sometimes a good cop has to go beyond his limits", 338 00:27:43,840 --> 00:27:45,120 Pirmin said. 339 00:27:48,040 --> 00:27:49,680 The only thing I did, 340 00:27:49,880 --> 00:27:52,320 was to send the trainee across the country line. 341 00:28:09,040 --> 00:28:12,840 Children, if you also doubt yourselves, 342 00:28:13,360 --> 00:28:16,480 never forget what I tell you now: 343 00:28:16,960 --> 00:28:19,120 It's probably just your fucking brain 344 00:28:19,320 --> 00:28:22,760 that's misfiring, or needs a little sugar. 345 00:28:23,080 --> 00:28:24,920 Because you should never doubt. 346 00:28:25,400 --> 00:28:27,760 Question your actions, 347 00:28:28,240 --> 00:28:31,960 but never, never doubt yourself. 348 00:29:05,600 --> 00:29:07,760 Pirmin and I were standing there, 349 00:29:07,960 --> 00:29:09,680 and suddenly everything made sense. 350 00:29:10,160 --> 00:29:12,560 The scales fell from our eyes. 351 00:29:13,120 --> 00:29:15,720 I put all the pieces of the puzzle together, 352 00:29:16,360 --> 00:29:20,480 and I thought about what my grandfather always repeated: 353 00:29:21,120 --> 00:29:22,880 When the bell wags, 354 00:29:23,760 --> 00:29:25,640 you don't have to think for long. 355 00:29:28,160 --> 00:29:29,160 Achim? 356 00:29:33,400 --> 00:29:35,760 This loser was afraid of a taser! 357 00:29:37,240 --> 00:29:40,920 Maybe I just didn't feel like being to be pierced by 50,000 volts 358 00:29:41,120 --> 00:29:43,640 and to have my sphincter out of order. 359 00:29:43,840 --> 00:29:45,960 You know, I don't wear diapers like you, Mike. 360 00:29:48,960 --> 00:29:52,160 Hey, what's next, it's not over yet. 361 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Oh... 362 00:29:54,480 --> 00:29:58,440 I would love to tell you about it, but unfortunately it's not for people under 12. 363 00:29:58,680 --> 00:30:02,280 My mom already let me watch movies for people over 18. 364 00:30:02,920 --> 00:30:05,320 I've already seen a few movies with naked women. 365 00:30:07,680 --> 00:30:11,160 - So, you really want to hear the story? - Yesii!!! 366 00:30:11,920 --> 00:30:14,920 - Not a word to Ms. Lötscher, okay? - Yes. 367 00:30:15,240 --> 00:30:16,240 Achim? 368 00:30:21,400 --> 00:30:23,320 What kind of key is that? 369 00:30:32,760 --> 00:30:36,120 This key can destroy everything you hold dear. 370 00:30:37,760 --> 00:30:39,200 Your home, 371 00:30:39,400 --> 00:30:41,040 your parents, 372 00:30:41,240 --> 00:30:43,000 your brothers and sisters, 373 00:30:43,200 --> 00:30:44,480 your pets 374 00:30:46,080 --> 00:30:47,720 and also all of you. 375 00:31:05,680 --> 00:31:08,680 Okay, kids, let's take a little smoke break and then we'll start again. 376 00:31:08,880 --> 00:31:11,200 Damn, and air it out, it stinks in here! 377 00:31:18,440 --> 00:31:20,320 Give me again a chance, Gerda... 378 00:31:20,560 --> 00:31:22,000 Hey, Rafi... 379 00:31:22,640 --> 00:31:24,560 Is the antho... anthropometric service... 380 00:31:24,760 --> 00:31:25,760 What the hell! 381 00:31:25,880 --> 00:31:29,160 Hey, look at his YING profile! 382 00:31:30,880 --> 00:31:32,920 I always hit the bull's eye. 383 00:31:33,120 --> 00:31:35,920 ... 384 00:31:39,120 --> 00:31:40,480 It's too dry. 385 00:31:41,040 --> 00:31:42,680 - Ah, too dry. - Yes. 386 00:31:43,040 --> 00:31:43,640 Yes. 387 00:31:43,840 --> 00:31:44,600 Oh yes, now! 388 00:31:44,800 --> 00:31:45,800 Yes. 389 00:31:46,080 --> 00:31:46,720 What? 390 00:31:46,920 --> 00:31:47,720 Don't squirt anymore. 391 00:31:47,920 --> 00:31:48,360 Ah. 392 00:31:48,600 --> 00:31:49,960 Mario, are you still there? 393 00:31:50,160 --> 00:31:52,360 Uh... no, no... uh, definitely not. 394 00:31:56,800 --> 00:31:58,040 And set. 395 00:31:58,240 --> 00:31:59,560 Yes, what do you mean, "and set"? 396 00:31:59,680 --> 00:32:01,040 Dude, what do I do with this one? 397 00:32:01,240 --> 00:32:02,240 Can I have some air? 398 00:32:02,360 --> 00:32:05,280 Bax is smoking, I'm sweating I... I'm not okay right now. 399 00:32:07,720 --> 00:32:09,320 Hey, what are you doing here? 400 00:32:12,960 --> 00:32:14,600 He screwed up. 401 00:32:17,600 --> 00:32:21,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 30043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.