Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,720
♪ Sitting in the Panda the dollar bills
make money ♪
2
00:00:04,360 --> 00:00:06,840
Tomorrow Gucci Prada Roli Rararri
3
00:00:07,160 --> 00:00:10,040
My bitches are wearing fur and
diamonds on safari
4
00:00:10,600 --> 00:00:13,240
Bring your Domo weed to the party
5
00:00:13,880 --> 00:00:16,600
Sitting in the Panda the dollar bills
make money
6
00:00:17,120 --> 00:00:19,600
Tomorrow Gucci Prada Roli Rararri
7
00:00:19,960 --> 00:00:22,800
My bitches are wearing fur and
diamonds on safari
8
00:00:23,320 --> 00:00:26,040
Bring your Domo weed to the party ♪
9
00:00:27,720 --> 00:00:28,880
OK, cut!
10
00:00:29,360 --> 00:00:32,560
Hey, Jara, now you're really shooting it,
I need some smoke,
11
00:00:32,760 --> 00:00:34,720
it's a fucking bong, not a lollipop!
12
00:00:35,440 --> 00:00:37,000
Bravo, girls, let's keep it up!
13
00:00:37,880 --> 00:00:40,000
Hey, I'm already fully loaded.
14
00:00:40,920 --> 00:00:44,040
You know...
She poked Tristan in the eye.
15
00:00:44,240 --> 00:00:46,040
Hey, that was really
great, congratulations!
16
00:00:46,240 --> 00:00:47,240
Thank you.
17
00:00:47,560 --> 00:00:50,600
For all those who have not yet had a
margarita, here is the second round
18
00:00:50,800 --> 00:00:51,800
with me at the bar!
19
00:00:51,920 --> 00:00:52,920
Very cool!
20
00:00:53,080 --> 00:00:54,080
All together:
21
00:00:54,160 --> 00:00:56,560
Fricker, Fricker, Fricker!
22
00:01:01,320 --> 00:01:03,680
Juni, can you bring me the coat?
23
00:01:11,400 --> 00:01:12,600
Come on, let's go!
24
00:01:12,800 --> 00:01:15,760
Let's do it again.
And grandma, you're on the move, come on!
25
00:02:22,640 --> 00:02:25,720
Unfortunately, we now have to say
goodbye to say goodbye to Mrs. Brotz,
26
00:02:25,920 --> 00:02:29,760
we thank her for having been so active
27
00:02:29,960 --> 00:02:33,720
supported us during the last years,
we wish her a good continuation,
28
00:02:33,920 --> 00:02:37,120
a safe return home and and much
professional success in the future.
29
00:02:37,320 --> 00:02:39,800
Thank you very much, thank
you, thank you very much.
30
00:03:59,040 --> 00:04:00,880
He's a fucking Nazi!
31
00:04:33,200 --> 00:04:34,320
Say, Pirmin,
32
00:04:35,040 --> 00:04:39,080
we should go to Rüedi. The one
from whom the Herens cow was stolen.
33
00:04:39,280 --> 00:04:43,960
If Rüedi was groping my udders every day,
I too would have left long ago.
34
00:04:44,640 --> 00:04:46,480
Well, I'll wait in the car then.
35
00:04:53,680 --> 00:04:54,920
Are you coming?
36
00:04:59,800 --> 00:05:03,360
MY SISTER'S CHILDREN'S THINGS.
BAX
37
00:05:34,560 --> 00:05:35,560
Yes, Erasmo?
38
00:05:35,720 --> 00:05:37,400
Say, I still haven't received anything.
39
00:05:37,640 --> 00:05:40,200
- What do you mean, really? Wait a minute.
- Yes, of course.
40
00:05:45,880 --> 00:05:47,360
The Wi-Fi is driving me crazy.
41
00:05:47,600 --> 00:05:50,240
A 64 character hexadecimal password
of 64 characters.
42
00:05:50,440 --> 00:05:52,360
And I have to enter it every time.
43
00:05:53,000 --> 00:05:54,400
Oh no, you poor thing.
44
00:05:54,640 --> 00:05:57,720
I'm not allowed to say this, but they have
prepared an aperitif for you.
45
00:05:59,160 --> 00:06:02,240
- Really, why?
- Hans-Ueli had only good words.
46
00:06:02,440 --> 00:06:04,480
I think they want to give you a promotion.
47
00:06:04,720 --> 00:06:07,560
It's time for someone to clean up
the Wild West Township.
48
00:06:07,760 --> 00:06:11,040
Since Rappaz, nothing has happened there
except for extra expenses and movies.
49
00:06:11,240 --> 00:06:13,920
This police station should have been
closed already ten years ago.
50
00:06:14,120 --> 00:06:16,216
- What do you mean, it's going to be closed?
- Hmm. Yes.
51
00:06:16,240 --> 00:06:18,480
But the people involved
have been suspended.
52
00:06:18,720 --> 00:06:19,840
That's good.
53
00:06:20,040 --> 00:06:22,200
You know what this will do to your resume!
54
00:06:22,400 --> 00:06:23,776
But you have to send me the report.
55
00:06:23,800 --> 00:06:25,456
- Yes, I'm still working on it.
- Tell me, uh...
56
00:06:25,480 --> 00:06:27,320
I still have to go buy Prosecco...
57
00:06:27,560 --> 00:06:29,400
Or do you prefer Roseco?
58
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
Hello?
59
00:06:42,800 --> 00:06:44,600
Ursula, can I have another schnapps?
60
00:06:46,240 --> 00:06:47,920
You've really had enough.
61
00:06:52,280 --> 00:06:53,840
But this will be the last one.
62
00:06:55,760 --> 00:06:57,240
What brings you here?
63
00:06:57,440 --> 00:06:58,640
Ibex hunting.
64
00:06:59,080 --> 00:07:00,640
What kind of cowboy are you?
65
00:07:01,560 --> 00:07:03,600
You can get one for 10,000 bucks.
66
00:07:03,800 --> 00:07:05,440
Wow, you have to have them already.
67
00:07:05,680 --> 00:07:08,240
Yes, you just have to go to the
the municipality.
68
00:07:10,840 --> 00:07:11,840
Hey, hey.
69
00:07:12,360 --> 00:07:15,400
Isn't that the cop
who hit the kid?
70
00:07:16,240 --> 00:07:17,480
He's looking over here.
71
00:07:17,720 --> 00:07:20,480
Yes, yes, that's him.
I've seen him several times before.
72
00:07:20,720 --> 00:07:22,680
He's a shady guy.
73
00:07:27,440 --> 00:07:29,560
Ah, Bax. Be careful.
74
00:07:35,160 --> 00:07:37,040
Uh, have we met before?
75
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
No.
76
00:07:40,760 --> 00:07:43,880
We weren't together
in preschool or anything like that?
77
00:07:44,360 --> 00:07:45,720
Not that I know of.
78
00:07:46,280 --> 00:07:50,600
So can you tell me why
looking at me like that all the time?
79
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
Screw you, hey.
80
00:08:06,200 --> 00:08:08,480
And don't ever come back here again!
81
00:08:09,400 --> 00:08:10,760
You bastard.
82
00:08:29,160 --> 00:08:32,760
I know, you send each other
all kinds of emoticons,
83
00:08:32,960 --> 00:08:34,480
peach, eggplant,
84
00:08:34,720 --> 00:08:37,840
and everybody knows that this is not about
taking vitamins or a smoothie.
85
00:08:38,040 --> 00:08:39,680
A rocket?
86
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
Gerda!
87
00:09:18,920 --> 00:09:22,360
I don't think you're
you are fit to drive.
88
00:09:22,600 --> 00:09:23,680
Gerda,
89
00:09:23,880 --> 00:09:25,280
give me a chance again.
90
00:09:27,160 --> 00:09:28,160
Come on.
91
00:09:29,040 --> 00:09:31,920
Of course, I don't know
your level of sexual education,
92
00:09:32,120 --> 00:09:33,840
but when a girl sends up a rocket,
93
00:09:34,040 --> 00:09:37,120
either she wants a rocket ice cream,
or she wants to sleep with you.
94
00:09:39,120 --> 00:09:41,960
And anyway, I've never been
excited about rocket popsicles.
95
00:10:30,200 --> 00:10:33,920
Hi Bro... Smetterling is
starting to wake up! Hallelujah
96
00:10:34,080 --> 00:10:35,800
Delete
97
00:10:37,320 --> 00:10:38,680
Looking for something?
98
00:10:44,200 --> 00:10:45,280
Found it!
99
00:10:50,320 --> 00:10:54,640
- Are we going to eat somewhere? At De Courten?
- So, if anyone knows how to cook in Valais,
100
00:10:54,840 --> 00:10:58,240
it's this guy with multiple stars
Gault&Millau and Michelin stars.
101
00:10:58,440 --> 00:11:02,120
We don't do couple therapy in Valais, we
prefer to leave our money with De Courten.
102
00:11:03,040 --> 00:11:05,040
This week is very bad.
103
00:11:05,400 --> 00:11:07,640
We are not making any progress on the case.
104
00:11:08,040 --> 00:11:10,560
And a white lady at the Froheim?
105
00:11:11,720 --> 00:11:13,160
Sorry, I have to go.
106
00:11:15,360 --> 00:11:18,840
Or something else? Happyland for example?
107
00:11:36,480 --> 00:11:37,480
Valmira,
108
00:11:38,480 --> 00:11:39,480
Valmira,
109
00:11:42,320 --> 00:11:44,440
Valmira, come on, we have to go.
110
00:11:44,680 --> 00:11:45,760
What's the matter?
111
00:11:46,160 --> 00:11:47,960
Fricker is dangerous.
112
00:11:48,160 --> 00:11:52,480
- He's not who he says he is.
- Dude, leave me alone.
113
00:11:53,800 --> 00:11:55,320
Did you even sleep on it?
114
00:11:55,560 --> 00:11:56,880
He totally screwed us!
115
00:12:02,480 --> 00:12:03,480
Valmira!
116
00:12:05,080 --> 00:12:07,400
Trust me, he's playing with us.
117
00:12:07,920 --> 00:12:10,400
Come, come, I have to show you something.
118
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
Yes?
119
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Mrs. Brotz!
120
00:12:31,360 --> 00:12:33,120
I thought you had already left!
121
00:12:33,320 --> 00:12:36,880
- I haven't sent the report yet!
- I thought you had what you wanted.
122
00:12:37,080 --> 00:12:40,320
Yes, but I have something for you,
that you should look at.
123
00:12:40,560 --> 00:12:42,640
Uh. I'm about to leave.
124
00:12:45,320 --> 00:12:46,320
Yes?
125
00:12:46,440 --> 00:12:49,616
- Your colleagues have been waiting here for ages.
- Tell them I'll be right there.
126
00:12:49,640 --> 00:12:51,760
Do you see the red hatching?
127
00:12:52,320 --> 00:12:53,320
Raron?
128
00:12:53,360 --> 00:12:56,040
All parcels of Fricker,
which have been dezoned.
129
00:12:56,240 --> 00:12:58,440
He lost at least 200 million.
130
00:12:58,680 --> 00:13:01,200
And the construction sector in Valais
has also seen better days.
131
00:13:01,440 --> 00:13:03,880
Fricker did not only buy Lamborghinis
during the good years,
132
00:13:04,080 --> 00:13:06,056
but also building land on a large scale.
On a large scale.
133
00:13:06,080 --> 00:13:09,816
As a result of the new law on land use planning,
this the man has dezoned plots of land to him.
134
00:13:09,840 --> 00:13:11,080
It's not a lot of rental income
135
00:13:11,280 --> 00:13:13,561
that he can collect now, but at best
but at best cow dung.
136
00:13:13,760 --> 00:13:15,480
Fricker is ruined.
137
00:13:15,720 --> 00:13:17,440
And what do you want to tell me?
138
00:13:18,120 --> 00:13:20,320
Extra income from drugs
139
00:13:20,560 --> 00:13:22,920
could very well save Fricker's business.
Fricker's business.
140
00:13:25,880 --> 00:13:28,160
Isn't that a bit far-fetched?
141
00:13:28,360 --> 00:13:31,480
Why else would Fricker have put
two poor drug addicts out of circulation?
142
00:13:31,720 --> 00:13:34,120
Because they are friends? Unlikely.
143
00:13:34,320 --> 00:13:37,480
Fricker hired them to take the goods
the goods across the border.
144
00:13:37,720 --> 00:13:40,000
Bax was probably right.
145
00:13:40,600 --> 00:13:44,760
Ms. Brotz, I don't know if this is
is still your responsibility.
146
00:13:44,960 --> 00:13:49,760
I suspended my best man, and now
I have to bring the troop back into line.
147
00:13:49,960 --> 00:13:51,920
So, if you'll excuse me.
148
00:13:52,120 --> 00:13:54,000
Do you know the bowling motto?
149
00:13:54,200 --> 00:13:56,600
Any idiot who has ever bowled knows the
knows the motto.
150
00:13:57,800 --> 00:14:01,120
Play it smooth and don't be a smart ass,
otherwise you'll damage...
151
00:14:01,320 --> 00:14:02,400
the lane and the pins.
152
00:14:08,160 --> 00:14:10,240
Man, I'm telling you, Juni:
153
00:14:10,440 --> 00:14:12,400
this is a very ordinary cellar key!
154
00:14:12,640 --> 00:14:16,600
Did you wake me up for this?
Can't you see my face needs sleep?
155
00:14:16,800 --> 00:14:20,160
And why would a cellar key
be hidden in the tomato sauce?
156
00:14:20,360 --> 00:14:21,960
I did some research.
157
00:14:22,160 --> 00:14:24,760
DVX has nothing to
do with the video player.
158
00:14:24,960 --> 00:14:25,960
So what?
159
00:14:26,040 --> 00:14:28,880
It's not DVX at all,
it's Latin, the V is a U.
160
00:14:29,080 --> 00:14:30,080
So what?
161
00:14:30,280 --> 00:14:34,000
Il Duce. These are the initials
of the Italian fascist Mussolini.
162
00:14:34,200 --> 00:14:36,736
In the old days, they used keys like this
to set off explosive charges.
163
00:14:36,760 --> 00:14:37,760
What?
164
00:14:37,880 --> 00:14:40,200
Even though Juni was pretty doped up,
165
00:14:40,400 --> 00:14:42,480
he wasn't entirely wrong.
166
00:14:44,200 --> 00:14:46,280
I think Fricker is a Nazi!
167
00:14:48,600 --> 00:14:51,760
- Juni, man, what the hell are you talking about?
- Nothing was a coincidence...
168
00:14:51,840 --> 00:14:55,480
- he wanted us to find the truck.
- You're just being paranoid.
169
00:14:56,040 --> 00:14:58,240
Maybe you should smoke a little less pot.
170
00:14:58,440 --> 00:15:00,600
Look at all the stuff he's offering us.
171
00:15:01,040 --> 00:15:02,880
So just be grateful.
172
00:15:03,080 --> 00:15:06,400
What he offers you.
All this here is for you.
173
00:15:06,640 --> 00:15:08,360
What do I get out of this?
174
00:15:09,360 --> 00:15:12,000
I knew it. You are jealous.
175
00:15:12,720 --> 00:15:16,000
But no problem, I'm going to check
with Romi and Claudi.
176
00:15:16,200 --> 00:15:18,760
At least they don't make drama like you.
177
00:15:18,960 --> 00:15:22,640
- They know how to behave like professionals.
- No, but Valmira, that's not fair.
178
00:15:22,840 --> 00:15:25,080
If you think that with Romi and Claudi
it will be better,
179
00:15:25,120 --> 00:15:26,440
then you should go to them.
180
00:15:26,680 --> 00:15:29,600
But I really worked hard
to be a good manager for you,
181
00:15:29,800 --> 00:15:32,880
to clear the way for you,
so that you can start a career...
182
00:15:33,080 --> 00:15:35,880
And now. You're just a bimbo
183
00:15:36,080 --> 00:15:38,560
who's only after fame and money.
184
00:15:38,760 --> 00:15:41,560
And you know... I've seen
that enough with Heidi Klum.
185
00:15:41,760 --> 00:15:44,560
You can't and you certainly don't want to
manage this kind of thing.
186
00:15:45,720 --> 00:15:47,360
I hope you'll be happy.
187
00:15:48,360 --> 00:15:49,600
What a bitch!
188
00:15:55,800 --> 00:15:57,920
Bax! Open up, it's me!
189
00:16:02,600 --> 00:16:03,640
Hello.
190
00:16:05,240 --> 00:16:08,720
Come on, I know you're there.
I brought you some apple cakes.
191
00:16:47,720 --> 00:16:50,040
Did you see the first race earlier?
192
00:16:50,320 --> 00:16:52,440
If that doesn't get you
a place on the podium...
193
00:17:01,680 --> 00:17:04,200
The level of the women is incredible...
194
00:17:17,480 --> 00:17:18,600
Hey, Bax...
195
00:17:19,240 --> 00:17:20,600
What did you do?
196
00:17:26,840 --> 00:17:30,680
Hmmm, really delicious. From Regina?
197
00:17:31,640 --> 00:17:33,280
No, I made them myself.
198
00:17:33,760 --> 00:17:36,880
The ones below are cinnamon,
Regina almost likes them better.
199
00:17:38,440 --> 00:17:40,440
Are you getting along again?
200
00:17:40,680 --> 00:17:41,760
Yes...
201
00:17:41,960 --> 00:17:43,680
Hey, thanks for the baby stuff.
202
00:17:46,040 --> 00:17:47,680
Breakfast for the champions.
203
00:17:52,560 --> 00:17:53,960
Did you have a visitor?
204
00:17:54,800 --> 00:17:56,600
I have visitors regularly.
205
00:17:58,600 --> 00:18:00,000
It was crazy yesterday.
206
00:18:00,200 --> 00:18:02,320
When you walk into Toolips in uniform,
207
00:18:02,560 --> 00:18:04,320
the women throw themselves at you.
208
00:18:05,120 --> 00:18:06,720
Did you go to Toolips?
209
00:18:06,920 --> 00:18:07,920
Yes...
210
00:18:08,280 --> 00:18:09,800
It was a great night.
211
00:18:11,240 --> 00:18:13,600
Didn't it close last month?
212
00:18:14,400 --> 00:18:15,400
Hmm?
213
00:18:15,440 --> 00:18:18,040
Toolips was the most
awesome local in the valley.
214
00:18:18,240 --> 00:18:22,880
But since the Fribourg-Gott����ron switched
after their pelvic floor training on the Gemmi,
215
00:18:23,080 --> 00:18:25,560
the facility no longer has
any personal resources.
216
00:18:26,200 --> 00:18:28,080
Did you do it again with Gerda?
217
00:18:29,480 --> 00:18:31,200
Hey, Jesus Mary!
218
00:18:33,240 --> 00:18:35,240
I don't believe it, Bax,
219
00:18:35,640 --> 00:18:37,160
you'll never learn!
220
00:18:37,360 --> 00:18:38,800
What should I do?
221
00:18:39,000 --> 00:18:40,920
I lost my job,
222
00:18:41,120 --> 00:18:43,920
look at this, I live in my aunt's garage.
223
00:18:46,680 --> 00:18:49,320
Gerda doesn't want to be with me anymore,
224
00:18:51,560 --> 00:18:53,880
she only wants to sleep with me.
225
00:18:56,120 --> 00:18:58,960
And this smoothie tastes like shit.
226
00:19:01,280 --> 00:19:03,440
I can't even cook.
227
00:19:05,000 --> 00:19:07,880
- You have something in your nose.
- I don't know.
228
00:19:13,760 --> 00:19:16,800
Soon, this whole thing
will be forgotten.
229
00:19:17,200 --> 00:19:20,640
At the latest when I am the head of
the store, I'll make you come back.
230
00:19:20,840 --> 00:19:22,280
It's the usual way in Valais.
231
00:19:22,480 --> 00:19:25,640
The affair of the stones with Varone,
the hunger strike of Rappaz.
232
00:19:26,160 --> 00:19:30,040
Or the guy who stole the election documents
from the mailboxes.
233
00:19:30,240 --> 00:19:33,760
Tomorrow, no one will ask you
where last year's snow went.
234
00:19:34,440 --> 00:19:36,680
You're a really good guy, Pirmin.
235
00:19:38,920 --> 00:19:42,320
And I'm really sorry for putting that
you in the buttocks.
236
00:19:42,560 --> 00:19:46,000
- Hey, Bax.
- But I didn't know they were yours,
237
00:19:46,200 --> 00:19:49,680
I thought yours would be hairier, because
you're a little less hairy on your head.
238
00:19:49,880 --> 00:19:51,800
Please don't waste this moment.
239
00:19:52,000 --> 00:19:53,960
I just wanted to tell
you that everything...
240
00:19:54,160 --> 00:19:56,394
- I don't ever want to shove
anything up your ass again.
241
00:19:56,395 --> 00:19:57,296
- is going to be okay.
242
00:19:57,320 --> 00:19:58,360
Promise?
243
00:19:58,600 --> 00:20:00,040
Wow, hey, fuck!
244
00:20:00,240 --> 00:20:03,680
Hey, your, your... your ear!
245
00:20:12,160 --> 00:20:14,720
Yeah, and Jara, Jara threw up in my pool.
246
00:20:14,920 --> 00:20:17,280
But the gardener
is going to put it all back in order.
247
00:20:17,480 --> 00:20:19,600
Look at these movements.
248
00:20:19,800 --> 00:20:20,880
This is great!
249
00:20:21,080 --> 00:20:23,120
So, if the video goes viral, I'll tell you,
250
00:20:23,320 --> 00:20:24,920
Loredana can pack her bags.
251
00:20:26,080 --> 00:20:27,560
Tell me, where is Junior?
252
00:20:28,680 --> 00:20:30,040
He must have gone home.
253
00:20:30,240 --> 00:20:32,400
He didn't want to stop
by for brunch, did he?
254
00:20:32,800 --> 00:20:35,160
He needs some time to himself.
255
00:20:35,360 --> 00:20:38,280
Can you give me the sugar cane?
I have to put some on.
256
00:20:38,480 --> 00:20:39,480
There, in the cupboard.
257
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
Thank you.
258
00:21:00,560 --> 00:21:02,080
Rinaldo...
259
00:21:02,280 --> 00:21:03,280
Yes?
260
00:21:04,200 --> 00:21:07,360
How was the grass
we got for you?
261
00:21:08,920 --> 00:21:11,240
Hey, the absolute mega flash.
262
00:21:11,440 --> 00:21:13,440
Morning... Morning Gloria?
263
00:21:13,680 --> 00:21:15,640
Hey, I've already smoked most of it,
264
00:21:15,840 --> 00:21:18,000
I need you to bring me back some more
quickly.
265
00:21:19,280 --> 00:21:22,400
Don't you want to call Juni back
and ask her to come?
266
00:21:22,640 --> 00:21:24,240
I made about 20 pancakes
267
00:21:24,440 --> 00:21:25,720
and he likes them like that.
268
00:21:26,240 --> 00:21:28,720
With my aunt's maple syrup in Canada.
269
00:21:30,440 --> 00:21:32,200
Look at these hot croissants...
270
00:21:32,560 --> 00:21:34,280
Now this shit is over.
271
00:21:34,480 --> 00:21:38,600
Tell me what's going on here, or I'll shoot
in your big, fat, fucked-up noggin.
272
00:21:39,480 --> 00:21:41,200
Valmira, what are you doing?
273
00:21:42,480 --> 00:21:45,960
- Are you almost finished?
- Shhh. I'm almost there.
274
00:21:46,320 --> 00:21:47,320
That's it.
275
00:21:47,760 --> 00:21:48,760
Perfect.
276
00:21:48,960 --> 00:21:49,960
Done.
277
00:21:51,560 --> 00:21:53,400
Hey, how could you not notice that?
278
00:21:54,080 --> 00:21:57,320
Yes, I did notice that there was
a little strange.
279
00:21:59,280 --> 00:22:01,120
Oh, my God, Bax!
280
00:22:03,080 --> 00:22:04,800
No, please.
281
00:22:05,000 --> 00:22:06,600
Too much information.
282
00:22:06,800 --> 00:22:09,760
Holyfield also noticed that two hours
after his boxing match
283
00:22:09,960 --> 00:22:11,520
that he was missing a piece of his ear.
284
00:22:11,720 --> 00:22:14,960
Yes, but we didn't hit him
with a bottle of schnapps on his head.
285
00:22:15,440 --> 00:22:16,480
Don't touch.
286
00:22:16,720 --> 00:22:18,960
Remember to disinfect twice a day
287
00:22:19,160 --> 00:22:20,760
and not to go in the water.
288
00:22:20,960 --> 00:22:22,960
Can you give me something
for the pain?
289
00:22:24,680 --> 00:22:26,960
You can take a candy from the reception.
290
00:22:27,160 --> 00:22:28,560
You sissy.
291
00:22:28,760 --> 00:22:30,080
He's in room 315.
292
00:22:30,920 --> 00:22:32,040
Who is?
293
00:22:32,240 --> 00:22:33,320
Your colleague.
294
00:22:33,560 --> 00:22:35,600
I sent you a message this morning.
295
00:22:37,920 --> 00:22:40,600
And what did these ladies
inhaled again?
296
00:24:12,400 --> 00:24:14,040
But I just wanted some friends.
297
00:24:14,720 --> 00:24:18,760
When my wife left me
for the field hockey player...
298
00:24:19,360 --> 00:24:21,280
I found myself alone.
299
00:24:22,640 --> 00:24:26,040
Then I heard your music,
and I met Junior.
300
00:24:26,600 --> 00:24:29,800
Why didn't you just go on Tinder
to find someone?
301
00:24:30,000 --> 00:24:32,040
Well, because I'm only looking for friends,
302
00:24:32,240 --> 00:24:33,720
and not the mediocre sex.
303
00:24:34,120 --> 00:24:36,880
And have you seen the price
of a subscription on Tinder?
304
00:24:37,480 --> 00:24:39,360
I really thought that what was between us
305
00:24:39,600 --> 00:24:41,000
was genuine.
306
00:24:42,160 --> 00:24:43,800
And that you thought I was nice.
307
00:24:47,920 --> 00:24:49,240
Tell me, Valmira...
308
00:24:49,440 --> 00:24:51,200
Would you mind putting the gun down?
309
00:24:52,720 --> 00:24:54,560
It's not locked.
310
00:24:56,640 --> 00:24:58,960
- Yes, of course, sorry.
- I can really explain everything.
311
00:25:22,680 --> 00:25:25,000
Hey, didn't he just jump?
312
00:25:25,320 --> 00:25:27,080
No way, he's in a coma.
313
00:25:28,200 --> 00:25:31,040
Hey, don't you think a "women's
scar" is going will form here?
314
00:25:31,240 --> 00:25:32,240
What's up?
315
00:25:32,320 --> 00:25:34,800
Yes, a scar that drives women crazy.
316
00:25:37,160 --> 00:25:38,840
Hey, look, he's doing it again!
317
00:25:39,040 --> 00:25:41,040
I think he wants to tell us something.
318
00:25:44,040 --> 00:25:45,600
What are you doing!
319
00:25:45,800 --> 00:25:47,360
We can't get in!
320
00:25:54,160 --> 00:25:56,800
Hey, do you want to lose your job too?
321
00:26:18,880 --> 00:26:20,360
A little more.
322
00:26:37,720 --> 00:26:39,320
What do you want to tell us?
323
00:26:41,400 --> 00:26:45,440
He already has a mispronunciation! And now
we stick a trunk like this in his mouth!
324
00:26:46,400 --> 00:26:48,880
- I don't understand anything!
- Hey, what are you doing here?
325
00:26:49,560 --> 00:26:51,920
He's waking up,
he wants to tell us something.
326
00:26:53,240 --> 00:26:55,080
You're causing me a lot of trouble!
327
00:26:55,280 --> 00:26:58,960
- Hey, shut up, please.
- We're leaving right away. Smetterling!
328
00:27:01,240 --> 00:27:04,480
Can you please put away the Taser? Pirmin!
329
00:27:04,720 --> 00:27:06,040
We're leaving right now!
330
00:27:12,240 --> 00:27:15,640
If you don't leave now, I'm going to
send 50,000 volts through your ass.
331
00:27:16,720 --> 00:27:18,320
All right, let's go...
332
00:27:19,960 --> 00:27:21,240
You sissy.
333
00:27:28,960 --> 00:27:31,120
Smetterling was a vegetable.
334
00:27:31,320 --> 00:27:32,560
And I realized
335
00:27:32,760 --> 00:27:35,840
what I caused
with my selfish behavior.
336
00:27:36,880 --> 00:27:39,440
I really started to doubt myself.
337
00:27:40,400 --> 00:27:43,640
"Sometimes a good cop has to go
beyond his limits",
338
00:27:43,840 --> 00:27:45,120
Pirmin said.
339
00:27:48,040 --> 00:27:49,680
The only thing I did,
340
00:27:49,880 --> 00:27:52,320
was to send the trainee
across the country line.
341
00:28:09,040 --> 00:28:12,840
Children, if you also doubt yourselves,
342
00:28:13,360 --> 00:28:16,480
never forget what I tell you now:
343
00:28:16,960 --> 00:28:19,120
It's probably just your fucking brain
344
00:28:19,320 --> 00:28:22,760
that's misfiring,
or needs a little sugar.
345
00:28:23,080 --> 00:28:24,920
Because you should never doubt.
346
00:28:25,400 --> 00:28:27,760
Question your actions,
347
00:28:28,240 --> 00:28:31,960
but never, never doubt yourself.
348
00:29:05,600 --> 00:29:07,760
Pirmin and I were standing there,
349
00:29:07,960 --> 00:29:09,680
and suddenly everything made sense.
350
00:29:10,160 --> 00:29:12,560
The scales fell from our eyes.
351
00:29:13,120 --> 00:29:15,720
I put all the pieces
of the puzzle together,
352
00:29:16,360 --> 00:29:20,480
and I thought about what my grandfather
always repeated:
353
00:29:21,120 --> 00:29:22,880
When the bell wags,
354
00:29:23,760 --> 00:29:25,640
you don't have to think for long.
355
00:29:28,160 --> 00:29:29,160
Achim?
356
00:29:33,400 --> 00:29:35,760
This loser was afraid of a taser!
357
00:29:37,240 --> 00:29:40,920
Maybe I just didn't feel like being
to be pierced by 50,000 volts
358
00:29:41,120 --> 00:29:43,640
and to have my sphincter out of order.
359
00:29:43,840 --> 00:29:45,960
You know, I don't wear diapers
like you, Mike.
360
00:29:48,960 --> 00:29:52,160
Hey, what's next,
it's not over yet.
361
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
Oh...
362
00:29:54,480 --> 00:29:58,440
I would love to tell you about it, but
unfortunately it's not for people under 12.
363
00:29:58,680 --> 00:30:02,280
My mom already let me watch movies
for people over 18.
364
00:30:02,920 --> 00:30:05,320
I've already seen a few
movies with naked women.
365
00:30:07,680 --> 00:30:11,160
- So, you really want to hear the story?
- Yesii!!!
366
00:30:11,920 --> 00:30:14,920
- Not a word to Ms. Lötscher, okay?
- Yes.
367
00:30:15,240 --> 00:30:16,240
Achim?
368
00:30:21,400 --> 00:30:23,320
What kind of key is that?
369
00:30:32,760 --> 00:30:36,120
This key can destroy
everything you hold dear.
370
00:30:37,760 --> 00:30:39,200
Your home,
371
00:30:39,400 --> 00:30:41,040
your parents,
372
00:30:41,240 --> 00:30:43,000
your brothers and sisters,
373
00:30:43,200 --> 00:30:44,480
your pets
374
00:30:46,080 --> 00:30:47,720
and also all of you.
375
00:31:05,680 --> 00:31:08,680
Okay, kids, let's take a little smoke break
and then we'll start again.
376
00:31:08,880 --> 00:31:11,200
Damn, and air it out, it stinks in here!
377
00:31:18,440 --> 00:31:20,320
Give me again a chance, Gerda...
378
00:31:20,560 --> 00:31:22,000
Hey, Rafi...
379
00:31:22,640 --> 00:31:24,560
Is the antho... anthropometric service...
380
00:31:24,760 --> 00:31:25,760
What the hell!
381
00:31:25,880 --> 00:31:29,160
Hey, look at his YING profile!
382
00:31:30,880 --> 00:31:32,920
I always hit the bull's eye.
383
00:31:33,120 --> 00:31:35,920
...
384
00:31:39,120 --> 00:31:40,480
It's too dry.
385
00:31:41,040 --> 00:31:42,680
- Ah, too dry.
- Yes.
386
00:31:43,040 --> 00:31:43,640
Yes.
387
00:31:43,840 --> 00:31:44,600
Oh yes, now!
388
00:31:44,800 --> 00:31:45,800
Yes.
389
00:31:46,080 --> 00:31:46,720
What?
390
00:31:46,920 --> 00:31:47,720
Don't squirt anymore.
391
00:31:47,920 --> 00:31:48,360
Ah.
392
00:31:48,600 --> 00:31:49,960
Mario, are you still there?
393
00:31:50,160 --> 00:31:52,360
Uh... no, no... uh, definitely not.
394
00:31:56,800 --> 00:31:58,040
And set.
395
00:31:58,240 --> 00:31:59,560
Yes, what do you mean, "and set"?
396
00:31:59,680 --> 00:32:01,040
Dude, what do I do with this one?
397
00:32:01,240 --> 00:32:02,240
Can I have some air?
398
00:32:02,360 --> 00:32:05,280
Bax is smoking, I'm sweating I...
I'm not okay right now.
399
00:32:07,720 --> 00:32:09,320
Hey, what are you doing here?
400
00:32:12,960 --> 00:32:14,600
He screwed up.
401
00:32:17,600 --> 00:32:21,600
Preuzeto sa www.titlovi.com
30043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.