All language subtitles for Split.S01E03.1080p.WEB-DL.h264-SanneD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,720 --> 00:00:12,720
Mi lenne, ha maratonra edzenénk?
2
00:00:13,720 --> 00:00:15,400
Abba kicsit bele kĂ©ne hĂșznod.
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,120
Terhes vagyok.
4
00:00:39,480 --> 00:00:41,080
Ăssze vagyok zavarodva.
5
00:00:41,960 --> 00:00:43,280
Nem is tudom.
6
00:00:44,400 --> 00:00:46,440
Nem örĂŒltem, mikor megtudtam.
7
00:00:51,320 --> 00:00:53,200
Nem tudom, most van-e itt az ideje.
8
00:01:08,334 --> 00:01:11,334
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
9
00:01:17,040 --> 00:01:19,880
Mikor kiderĂŒlt,
el sem akartam mondani neki.
10
00:01:20,280 --> 00:01:23,560
- ElĆször a tesztrĆl kĂ©szĂŒlt fotĂłt
kĂŒldtem el. - De elmondtad neki.
11
00:01:23,720 --> 00:01:26,600
Ez a fontos rész.
Nem a pålcikåra pisilés.
12
00:01:28,880 --> 00:01:30,880
Hogy folytassam Ăgy a munkĂĄt?
13
00:01:32,320 --> 00:01:36,120
Mi van, ha a testem sosem lesz a régi?
Vagy a fizikai erĆm?
14
00:01:36,280 --> 00:01:38,840
Azt se tudom,
kapok-e szĂŒlĂ©si szabadsĂĄgot.
15
00:01:39,720 --> 00:01:43,520
- Ha mindketten forgatunk...
- Majd kitalĂĄlsz mindent.
16
00:01:43,680 --> 00:01:45,960
Nem ismerek nĂĄlad rĂĄtermettebb nĆt.
17
00:01:46,640 --> 00:01:49,200
AmĂșgy is tudod,
hogy nem ez a valódi probléma.
18
00:01:56,640 --> 00:01:58,400
- Az istenit!
- VĂĄgĂĄs!
19
00:01:58,560 --> 00:02:00,120
- Köszönöm.
- Nyugi!
20
00:02:00,840 --> 00:02:03,080
- Ăjra kell venni.
- Vissza az elejére!
21
00:02:03,240 --> 00:02:04,760
Csendet.
22
00:02:04,920 --> 00:02:08,320
- PrĂłbĂĄljunk meg a mĂĄsik fĂłkuszt.
- Jó, had nézzem!
23
00:02:11,560 --> 00:02:12,560
Felvétel!
24
00:02:30,120 --> 00:02:31,480
- VĂĄgĂĄs!
- Köszönöm.
25
00:02:31,640 --> 00:02:34,040
Remek, megvettem.
26
00:02:34,200 --> 00:02:35,840
Jó lesz, köszi.
27
00:02:37,920 --> 00:02:39,640
Köszi mindenkinek.
28
00:03:08,880 --> 00:03:10,680
Bocs a mĂșltkori estéért.
29
00:03:16,760 --> 00:03:20,200
De tényleg. Tudom,
hogy nem egyszerƱ a helyzet.
30
00:03:21,920 --> 00:03:24,920
Tudom, hogy nem érzed jól
magad Natannal a forgatĂĄson.
31
00:03:25,760 --> 00:03:27,720
Az egész helyzet egy katyvasz.
32
00:03:34,720 --> 00:03:35,920
FĂĄzol?
33
00:03:37,000 --> 00:03:39,240
Aha. Nem aludtam jĂłl.
34
00:03:40,600 --> 00:03:41,600
Tessék.
35
00:03:50,080 --> 00:03:51,120
Köszi.
36
00:03:54,840 --> 00:03:57,720
Akartam Ărni, de nem tudtam, Natan...
37
00:03:58,680 --> 00:04:00,320
elolvassa-e az ĂŒzeneteidet.
38
00:04:01,800 --> 00:04:03,360
Ăn is akartam.
39
00:04:34,640 --> 00:04:36,440
El kell mondanom valamit.
40
00:04:44,080 --> 00:04:45,240
Terhes vagyok.
41
00:05:37,520 --> 00:05:38,920
- Szia!
- Szia!
42
00:05:43,920 --> 00:05:45,360
Döntöttél?
43
00:05:50,360 --> 00:05:52,360
Szerintem nem akarom megtartani.
44
00:05:54,800 --> 00:05:56,720
Ăn ezt nem Ă©rtem. Mi törtĂ©nt?
45
00:05:57,480 --> 00:05:59,600
EgyĂŒtt Ă©lĂŒnk, van elĂ©g pĂ©nzĂŒnk.
46
00:06:01,040 --> 00:06:02,760
SzeretjĂŒk egymĂĄst.
47
00:06:05,000 --> 00:06:07,240
A munka miatt aggĂłdsz?
48
00:06:07,400 --> 00:06:09,880
Dolgozhatunk felvĂĄltva.
Mindenki Ăgy csinĂĄlja.
49
00:06:10,040 --> 00:06:11,480
Figyelj...
50
00:06:14,280 --> 00:06:17,320
Rögtön Enzo halåla utån
kezdtĂŒnk el prĂłbĂĄlkozni.
51
00:06:19,040 --> 00:06:22,280
Ăs igen,
ugyan sosem mondtuk ki, de...
52
00:06:23,240 --> 00:06:24,480
Szerintem...
53
00:06:25,000 --> 00:06:28,080
azért kellett,
hogy tovåbb tudjunk lépni.
54
00:06:30,120 --> 00:06:31,760
Tervezni valamit.
55
00:06:34,400 --> 00:06:35,880
Hogy enyhĂŒljön a gyĂĄsz.
56
00:06:42,280 --> 00:06:43,640
De nem mƱködött.
57
00:06:48,280 --> 00:06:50,400
Nem sikerĂŒlt, Natan.
58
00:06:51,640 --> 00:06:53,160
Ăs most a dolgok...
59
00:06:54,080 --> 00:06:55,360
megvĂĄltoztak.
60
00:06:57,600 --> 00:07:00,600
Nem akarok gyereket csak azért,
hogy ne legyĂŒnk szomorĂșak.
61
00:07:05,160 --> 00:07:06,840
Megkérhetlek, hogy ne aludj ma itthon?
62
00:07:07,320 --> 00:07:08,600
Ezt komoly mondod?
63
00:07:09,080 --> 00:07:10,320
Igen.
64
00:07:12,160 --> 00:07:14,600
Ăt kell gondolnom,
és nem akarom, hogy itt legyél.
65
00:08:21,560 --> 00:08:22,880
Mehet?
66
00:08:24,120 --> 00:08:25,120
Felvétel!
67
00:08:29,320 --> 00:08:31,240
- Bocs.
- Nem gĂĄz.
68
00:08:31,400 --> 00:08:34,200
- KaphatnĂĄnk egy Ășjat?
- JĂłl vagy, Anna?
69
00:08:34,560 --> 00:08:35,560
Aha.
70
00:08:35,720 --> 00:08:37,800
Kérek egy måsik övet.
71
00:08:38,160 --> 00:08:41,640
Vagy bĂĄrmit, ami jĂł lehet.
72
00:08:41,800 --> 00:08:43,520
Mehet Ășjra.
73
00:08:44,080 --> 00:08:47,960
Eve, megadnĂĄd Juliennek a kezdĆ sort,
hogy a megfelelĆ dinamikĂĄba legyen?
74
00:08:48,760 --> 00:08:50,880
Ha meghallod, mehet, jĂł?
75
00:08:52,320 --> 00:08:53,400
Oké, felvétel!
76
00:08:55,040 --> 00:08:56,400
Nem kaphatsz meg.
77
00:08:58,240 --> 00:09:00,040
Ide, jĂł lesz.
78
00:09:01,200 --> 00:09:03,880
VĂĄrj, tedd le! Valami nem jĂł.
79
00:09:04,560 --> 00:09:05,560
JĂłl vagy?
80
00:09:05,720 --> 00:09:08,440
Julien, szerintem felesleges
ennyire durvĂĄnak lenned.
81
00:09:09,400 --> 00:09:10,540
Anna, még egyszer.
82
00:09:10,600 --> 00:09:12,800
Rugalmasabban.
A mozdulataidnak szinte folyniuk kell.
83
00:09:12,960 --> 00:09:14,320
JĂł.
84
00:09:14,480 --> 00:09:16,680
Ezt tartsåtok, Eva végszavåval.
85
00:09:16,840 --> 00:09:18,160
VegyĂŒnk Ășjra!
86
00:09:18,320 --> 00:09:20,720
Nem tĂșl erĆs, figyeljetek!
87
00:09:22,040 --> 00:09:23,360
Nem kaphatsz meg.
88
00:09:29,240 --> 00:09:30,680
Stop, stop!
89
00:09:30,840 --> 00:09:33,040
Mit mƱvelsz, Julien?
90
00:09:33,200 --> 00:09:35,160
Ugyan azt, mint az elĆbb.
91
00:09:36,560 --> 00:09:37,960
Baszki, hĂĄny.
92
00:09:38,120 --> 00:09:41,080
Mindenki kifelĂ©, vagy mi is rĂĄkezdĂŒnk!
93
00:09:41,240 --> 00:09:43,320
Ăt perc szĂŒnet.
94
00:09:45,200 --> 00:09:48,120
- Mi a fene van köztetek?
- Semmi.
95
00:09:50,800 --> 00:09:52,320
Nem tudom.
96
00:09:53,200 --> 00:09:54,640
SzĂłrakozol velem?
97
00:09:55,320 --> 00:09:57,000
TĂ©nyleg hĂŒlyĂ©nek nĂ©zel?
98
00:10:17,560 --> 00:10:18,640
JĂłl vagy?
99
00:10:19,520 --> 00:10:21,120
MeglĂĄtta.
100
00:10:22,080 --> 00:10:23,400
Tudja.
101
00:10:26,520 --> 00:10:27,580
Oké.
102
00:10:29,600 --> 00:10:32,920
Mennem kell.
Pihensz kicsit az öltözĆmben?
103
00:10:33,480 --> 00:10:35,200
Igen, köszi.
104
00:10:36,480 --> 00:10:37,560
Minden rendben?
105
00:10:38,080 --> 00:10:39,960
NĂĄlad aludhatok ma?
106
00:10:41,760 --> 00:10:43,480
Persze.
107
00:11:33,360 --> 00:11:34,960
HĂĄny hetes lehetsz?
108
00:11:36,080 --> 00:11:37,520
Pontosan nem tudom.
109
00:11:43,920 --> 00:11:45,960
Négy hétnél nem lehet több.
110
00:11:54,280 --> 00:11:55,680
Még mindig kellek neked?
111
00:11:59,320 --> 00:12:00,840
Persze, hogy kellesz.
112
00:12:02,040 --> 00:12:05,040
Akkor is, ha terhes vagy,
vagy ha hĂĄnyĂĄs ragad a hajadba.
113
00:12:35,840 --> 00:12:36,920
Szabad?
114
00:12:37,680 --> 00:12:38,680
Igen.
115
00:13:16,360 --> 00:13:18,040
Kérdezhetek valamit?
116
00:13:21,840 --> 00:13:24,560
Ez a dolog egy nĆvel, ĂșjdonsĂĄg neked?
117
00:13:27,640 --> 00:13:30,200
Bulikban volt, hogy csajokkal smĂĄroltam.
118
00:13:36,000 --> 00:13:38,880
De nem hiszem,
hogy valaha is komolyan gondoltam.
119
00:13:43,000 --> 00:13:45,680
Ăs mindig jĂł volt a srĂĄcokkal,
120
00:13:47,080 --> 00:13:49,800
szĂłval, sosem tartottam ezt
egy lehetséges vålasztåsnak,
121
00:13:52,600 --> 00:13:54,800
vagy opciĂłnak.
122
00:13:59,800 --> 00:14:02,920
Nem gondoltam,
hogy ez ennyire magĂĄtĂłl Ă©rtetĆdĆ lesz,
123
00:14:04,520 --> 00:14:06,160
ha egyszer talĂĄlkozom valakivel.
124
00:14:11,160 --> 00:14:12,200
Ăs te?
125
00:14:13,360 --> 00:14:14,520
Ăn?
126
00:14:15,960 --> 00:14:18,800
A gimiben a legjobb barĂĄtom
összetörte a szĂvem, szĂłval...
127
00:14:20,480 --> 00:14:21,920
SzĂłval, ja...
128
00:14:23,880 --> 00:14:25,200
Sosem kezdtél pasival?
129
00:14:28,280 --> 00:14:31,400
Sosem fekĂŒdtem le fĂ©rfival, nem.
130
00:14:33,000 --> 00:14:34,120
LegalĂĄbbis...
131
00:14:35,480 --> 00:14:37,680
konszenzussal nem.
132
00:14:42,240 --> 00:14:43,520
Szerinted ennek van köze hozzå?
133
00:14:46,440 --> 00:14:48,840
Ami 12 éves koromban történt velem?
134
00:14:49,000 --> 00:14:50,020
Igen.
135
00:14:50,880 --> 00:14:52,240
Hogy megerĆszakoltak.
136
00:15:05,840 --> 00:15:07,040
Ne haragudj!
137
00:15:09,400 --> 00:15:11,280
Nem akartam érzéketlen lenni.
138
00:15:16,200 --> 00:15:18,800
Nehéz megmondani,
szexuĂĄlisan milyen hatĂĄssal volt rĂĄm.
139
00:15:21,040 --> 00:15:24,640
Nem tudom, volt-e közvetlen hatåsa.
TalĂĄn.
140
00:15:29,640 --> 00:15:31,360
Csak azt tudom, hogy szĂĄmomra...
141
00:15:32,240 --> 00:15:34,360
a nĆi test nem egy fenyegetĂ©s.
142
00:15:36,960 --> 00:15:40,240
Ăs nem csak ĂłriĂĄsi megkönnyebbĂŒlĂ©s,
143
00:15:40,400 --> 00:15:42,880
de csodås öröm is leszbikusnak lenni.
144
00:15:57,800 --> 00:15:59,160
Mit szeretnél?
145
00:16:03,360 --> 00:16:05,200
Hogy elélvezz.
146
00:16:05,880 --> 00:16:07,240
Azt én is szeretném.
147
00:17:29,200 --> 00:17:31,040
A csiklĂłd...
148
00:17:32,280 --> 00:17:34,000
mint egy lĂŒktetĆ szĂv.
149
00:17:37,760 --> 00:17:38,760
Anna?
150
00:17:41,480 --> 00:17:43,000
Ha megtartod...
151
00:17:43,640 --> 00:17:44,920
Ăn ott leszek.
152
00:17:52,822 --> 00:17:55,822
Magyar felirat: Cill
https://thelword.hu/
9469