All language subtitles for Shadow.Man.2006.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-YTS.MX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,241 --> 00:02:22,343 So the idea of dim mak 2 00:02:22,376 --> 00:02:24,578 or any kind of internal technique, 3 00:02:24,612 --> 00:02:27,615 is not to hurt others, but to help others. 4 00:02:27,648 --> 00:02:29,917 Dim m can be used to heal people, 5 00:02:29,950 --> 00:02:31,419 it can be used to kill people. 6 00:02:31,452 --> 00:02:33,521 This is the nature of chi. 7 00:02:33,554 --> 00:02:37,558 Chi can be used in striking for just external 8 00:02:37,591 --> 00:02:39,693 or internal. 9 00:02:39,727 --> 00:02:41,929 If you go to the internal organs, you'll do great damage. 10 00:02:41,962 --> 00:02:44,665 External, you can just move them a little bit. 11 00:02:47,635 --> 00:02:49,270 Or you can go internal. 12 00:02:58,446 --> 00:03:02,683 Sifu, I was very impressed with the way you broke the watermelon. 13 00:03:02,716 --> 00:03:05,253 Can you teach me? Can you give me a lesson? 14 00:03:27,841 --> 00:03:31,312 Now, connect to your chi and come at me. 15 00:04:14,555 --> 00:04:17,291 I don't need this deal, you do. 16 00:04:17,325 --> 00:04:19,660 You've got 24 hours to close that. I've got family stuff goin' on. 17 00:04:19,693 --> 00:04:20,794 I've got to leave. Hey, Daddy. 18 00:04:20,828 --> 00:04:21,762 I'll talk to you. 19 00:04:21,795 --> 00:04:22,830 Hey, baby. 20 00:04:22,863 --> 00:04:25,299 You haven't packed yet. 21 00:04:25,333 --> 00:04:27,568 Yeah, because I'm right in the middle of somethin' here, but... 22 00:04:27,601 --> 00:04:30,471 I'm gonna make you go ahead with Grandpa George. 23 00:04:30,504 --> 00:04:32,906 I'll be one day behind you. One day. 24 00:04:32,940 --> 00:04:35,776 All right, then. 25 00:04:35,809 --> 00:04:39,313 Is it true we're gonna see horses there? Yeah. 26 00:04:39,347 --> 00:04:40,681 We are gonna see horses. 27 00:04:40,714 --> 00:04:42,683 We might even see your mama's horse. 28 00:04:43,884 --> 00:04:45,853 Cool. 29 00:04:45,886 --> 00:04:47,855 You all ready? I've got some more stuff to pack. 30 00:04:47,888 --> 00:04:49,790 All right, baby. Okay, bye. 31 00:05:03,971 --> 00:05:06,940 Appreciate you letting Amanda come with us. 32 00:05:06,974 --> 00:05:09,610 I've been away so long, I feel like I hardly know her. 33 00:05:09,643 --> 00:05:12,713 Yeah, it's okay. Listen, uh... 34 00:05:12,746 --> 00:05:15,416 I lost a wife, she lost a mother. 35 00:05:15,449 --> 00:05:19,119 If this trip kind of helps her come to terms with what's happened, 36 00:05:19,152 --> 00:05:20,888 I guess it's worth it all. 37 00:05:20,921 --> 00:05:23,357 Sure, everything's straight. 38 00:05:23,391 --> 00:05:24,992 Amanda and I'll fly ahead tonight 39 00:05:25,025 --> 00:05:27,728 and you'll catch up with us a day later. 40 00:05:27,761 --> 00:05:29,630 Gives an old man a chance to spend 41 00:05:29,663 --> 00:05:32,700 more quality time with his granddaughter. 42 00:05:32,733 --> 00:05:34,535 She reminds me so much of her mother. 43 00:05:36,870 --> 00:05:39,373 I'm sorry, I know you still miss her as much as I do. 44 00:05:42,510 --> 00:05:44,478 Do you know where we're staying? 45 00:05:44,512 --> 00:05:46,046 Yeah, let me write that down. 46 00:05:46,079 --> 00:05:48,449 No, here, let me. Quicker. 47 00:05:50,951 --> 00:05:52,920 Oh, shit. 48 00:05:52,953 --> 00:05:55,889 Sorry, I know you can't afford to lose this. 49 00:06:01,595 --> 00:06:03,397 Come on, let's order. 50 00:06:03,431 --> 00:06:05,933 This place is an hour away from complete mayhem. 51 00:06:36,764 --> 00:06:38,098 - Jack. - Rogers. 52 00:06:38,131 --> 00:06:39,567 I am good. 53 00:06:39,600 --> 00:06:42,503 Rogers, I don't need no favors from the IRS. 54 00:06:42,536 --> 00:06:43,871 I really don't. 55 00:06:43,904 --> 00:06:47,641 I can wipe out any taxes owed. 56 00:06:47,675 --> 00:06:50,077 You know what? You're gonna have to get a life, man. You... 57 00:06:50,110 --> 00:06:52,580 You embarrass me. I feel sorry for you. I'm serious. 58 00:06:52,613 --> 00:06:54,515 Now, be nice, Jack. 59 00:06:54,548 --> 00:06:55,649 Do your thing. 60 00:07:00,688 --> 00:07:02,590 No one appreciates genius anymore. 61 00:07:06,527 --> 00:07:08,028 Are you ignoring me? 62 00:07:08,061 --> 00:07:09,663 Why shouldn't I ignore you? 63 00:07:17,004 --> 00:07:18,171 Got it? 64 00:07:20,273 --> 00:07:22,442 Oh, yeah. I got it. 65 00:08:44,024 --> 00:08:46,159 Romanian Airlines welcomes 66 00:08:46,193 --> 00:08:51,565 Flight RA1476 from Philadelphia. 67 00:08:51,599 --> 00:08:54,702 Now arrived at Gate 7. 68 00:08:54,735 --> 00:08:56,704 All baggage will shortly arrive... 69 00:09:00,741 --> 00:09:03,110 Daddy! Daddy! 70 00:09:03,143 --> 00:09:04,044 Hey. 71 00:09:05,679 --> 00:09:07,581 Hey, Jack. Good to see you. 72 00:09:07,615 --> 00:09:08,849 Hey, porter. Okay. 73 00:09:08,882 --> 00:09:10,584 I got a car on the curb. 74 00:09:18,859 --> 00:09:22,029 We're in a limo. One of the few perks I've got left. 75 00:09:35,242 --> 00:09:37,745 Hey, Amanda. 76 00:09:37,778 --> 00:09:40,213 I forgot my passport, come back and help me look for it. 77 00:09:45,252 --> 00:09:46,754 You can close the trunk. 78 00:10:00,333 --> 00:10:03,303 This is the last call for Flight KL... 79 00:10:03,336 --> 00:10:06,273 I got it. Oh, you did, didn't you? 80 00:10:06,306 --> 00:10:07,908 Good work, baby girl. 81 00:10:07,941 --> 00:10:11,011 I'm going to put it in there this time. Let's go. 82 00:10:11,044 --> 00:10:13,213 Hey, Jack! Here, take good care of this. 83 00:10:14,247 --> 00:10:16,349 Oh, no. Not you, Harry. 84 00:10:16,383 --> 00:10:18,318 Jack, what are you doin' here? 85 00:10:18,351 --> 00:10:19,887 What are you doin' here? 86 00:10:19,920 --> 00:10:21,288 I...I live here. 87 00:10:21,321 --> 00:10:22,422 Oh, you live here, huh? 88 00:10:22,455 --> 00:10:23,724 Yeah. 89 00:10:36,269 --> 00:10:38,105 You go on, I'll be right there. Okay? 90 00:10:38,138 --> 00:10:40,273 How are you? You wanna meet up for a drink? 91 00:10:40,307 --> 00:10:42,042 Have a nice life, man, it was nice to see you. 92 00:10:42,075 --> 00:10:43,176 Jack? 93 00:10:44,311 --> 00:10:46,179 Well, hold it. Jack. Jack... 94 00:10:48,749 --> 00:10:50,183 Jesus Christ, come on. 95 00:11:04,732 --> 00:11:07,134 Amanda, come here. Come over here. 96 00:11:09,970 --> 00:11:11,004 Amanda. 97 00:11:18,345 --> 00:11:20,180 Fuck. 98 00:11:43,003 --> 00:11:45,138 Go. Let's get out of here. 99 00:11:47,775 --> 00:11:50,878 Give me the phone. Give me the fucking phone. 100 00:11:50,911 --> 00:11:52,479 Jesus Christ! 101 00:11:52,512 --> 00:11:54,181 Let's go. Let's go. 102 00:11:58,018 --> 00:12:00,020 - Move it. - Same old Jack. 103 00:12:00,053 --> 00:12:02,155 Like it or not, I'm coming with you. 104 00:12:02,189 --> 00:12:03,490 Let's go get these motherfuckers. 105 00:12:03,523 --> 00:12:05,525 You better be real, man. 106 00:12:05,558 --> 00:12:08,728 Someone just took the kid. He's gone after them, what should I do? 107 00:12:09,496 --> 00:12:11,031 I'm goin' after them. 108 00:12:33,486 --> 00:12:35,355 Let me out! Let me out of the car! Stop it. 109 00:12:35,388 --> 00:12:37,157 Stop! Sit back. 110 00:12:38,525 --> 00:12:41,294 Will you sit down and stay still? 111 00:13:01,548 --> 00:13:04,184 You strap yourself in. 112 00:13:05,618 --> 00:13:07,487 Do it now. 113 00:13:10,323 --> 00:13:11,424 Now! 114 00:13:24,071 --> 00:13:25,138 Oh, shit. 115 00:14:30,370 --> 00:14:31,438 Get down! 116 00:15:40,307 --> 00:15:42,309 There's someone else after us. 117 00:16:32,259 --> 00:16:33,626 Fuck, we lost them. 118 00:16:36,663 --> 00:16:39,232 Jack, come on, the cops are comin'. 119 00:16:39,266 --> 00:16:41,634 We'll go to the safe house, refuel, then we'll get out of here. Come on. 120 00:16:41,668 --> 00:16:43,103 All right, let's do it. 121 00:16:56,416 --> 00:16:57,384 Here you go. 122 00:16:58,585 --> 00:16:59,752 Old time's sake. 123 00:17:06,626 --> 00:17:07,727 Hey, Harry? 124 00:17:08,528 --> 00:17:09,429 Yeah? 125 00:17:10,563 --> 00:17:12,065 Where's my daughter? 126 00:17:13,566 --> 00:17:14,834 You think I know? 127 00:17:14,867 --> 00:17:17,237 I ain't sayin' that. 128 00:17:17,270 --> 00:17:20,440 Well, let me put it this way. 129 00:17:20,473 --> 00:17:23,176 I haven't seen you in, what, seven, eight years now, 130 00:17:24,144 --> 00:17:26,646 and miraculously you turn up. 131 00:17:26,679 --> 00:17:30,317 I arrive at the airport, there's big ordinance. Four, five people die, 132 00:17:30,350 --> 00:17:32,419 and my daughter's gone. 133 00:17:32,452 --> 00:17:34,154 You know what I'm thinkin'? 134 00:17:34,187 --> 00:17:35,688 I know what you're thinking. 135 00:17:35,722 --> 00:17:37,190 You don't trust me. 136 00:17:39,759 --> 00:17:42,061 I don't have any answers for you, Jack. 137 00:17:49,602 --> 00:17:51,638 All right, Jack. 138 00:17:51,671 --> 00:17:54,741 We'll do it your way. We always have, right? 139 00:17:54,774 --> 00:17:57,577 This place is safe, just sit tight. 140 00:17:57,610 --> 00:17:59,312 I'll be back within the hour. 141 00:18:02,815 --> 00:18:04,784 We'll get her back, Jack. I promise. 142 00:18:41,221 --> 00:18:42,222 Fuck. 143 00:18:59,906 --> 00:19:00,873 He's yours. 144 00:21:38,431 --> 00:21:41,300 * 145 00:21:50,743 --> 00:21:53,846 * The sun's gonna shine again * 146 00:21:53,880 --> 00:21:58,084 * If the man you love has been untrue * 147 00:21:58,117 --> 00:22:01,721 * Don't let the dude make a fool out of you * 148 00:22:01,754 --> 00:22:05,758 * There's someone waiting just around the bend * 149 00:22:05,792 --> 00:22:09,128 * The sun's gonna shine again * 150 00:22:09,161 --> 00:22:11,764 * My oh my 151 00:23:49,629 --> 00:23:50,797 Now, listen to me, man... 152 00:23:50,830 --> 00:23:51,931 Get in the car. 153 00:23:56,068 --> 00:23:59,472 I figure they snatched her as a tool to get what George gave you. 154 00:24:00,607 --> 00:24:02,709 Hey, Harry? Huh? 155 00:24:02,742 --> 00:24:04,010 What? 156 00:24:04,043 --> 00:24:07,113 How do you know anybody gave me anything? 157 00:24:09,682 --> 00:24:11,751 All right. 158 00:24:11,784 --> 00:24:13,986 You're familiar with the MK Ultra Program, right? 159 00:24:14,020 --> 00:24:16,623 Very familiar with the known proof. 160 00:24:16,656 --> 00:24:19,225 They've developed the program to a degree that even they are scared of it. 161 00:24:19,258 --> 00:24:21,661 Yeah. So? It's a virus. 162 00:24:21,694 --> 00:24:23,496 It causes the exposed to come down with 163 00:24:23,530 --> 00:24:25,798 various types of cancer, influenza, you name it. 164 00:24:25,832 --> 00:24:27,934 People die within six months to a year 165 00:24:27,967 --> 00:24:29,802 and it's untraceable. 166 00:24:29,836 --> 00:24:31,237 Not a pretty thing. 167 00:24:33,673 --> 00:24:35,608 So what does this have to do with my daughter? 168 00:24:35,642 --> 00:24:37,043 George had the formula. 169 00:24:38,545 --> 00:24:40,913 He lifted it from the Black Ops section. 170 00:24:40,947 --> 00:24:43,583 He was plannin' on givin' it to the highest bidder. 171 00:24:45,017 --> 00:24:46,686 And who are they? 172 00:24:46,719 --> 00:24:49,689 FSB. A new branch of the KGB. 173 00:24:50,657 --> 00:24:51,991 That's it. 174 00:24:52,024 --> 00:24:54,193 And now they think you have it, Jack. 175 00:24:54,226 --> 00:24:57,530 And they're not gonna let Amanda go until they get it. 176 00:24:57,564 --> 00:24:59,799 And, don't tell me, uh, 177 00:24:59,832 --> 00:25:02,234 you think that maybe the Agency could help us, right? 178 00:25:02,268 --> 00:25:05,938 Yeah. They wanna talk. 179 00:25:05,972 --> 00:25:08,875 You got two hours to find my daughter. You understand? 180 00:25:08,908 --> 00:25:09,876 Yeah. 181 00:25:09,909 --> 00:25:11,243 Two hours. 182 00:25:59,258 --> 00:26:00,893 You look in bad shape, Harry. 183 00:26:00,927 --> 00:26:02,294 Yes, ma'am. 184 00:26:02,328 --> 00:26:04,631 Where's your gun? He took it. 185 00:26:04,664 --> 00:26:06,032 Well, that's not good. 186 00:26:06,065 --> 00:26:07,967 Ambassador, we'll find him. 187 00:26:08,000 --> 00:26:10,302 We've got Intel sources all over the city. 188 00:26:10,336 --> 00:26:13,205 But, Harry, you've got to help us. With what? 189 00:26:13,239 --> 00:26:15,675 I told you, he doesn't know anything. George wouldn't have told him. 190 00:26:15,708 --> 00:26:17,343 You expect us to believe that? 191 00:26:17,376 --> 00:26:18,911 It's the truth. It figures. 192 00:26:18,945 --> 00:26:20,346 For their protection, he'd keep them out. 193 00:26:20,379 --> 00:26:21,881 You knew George, you worked with him. 194 00:26:21,914 --> 00:26:23,683 He wouldn't endanger Jack and Amanda. 195 00:26:23,716 --> 00:26:26,819 The George I knew would never have betrayed anyone. Never... 196 00:26:26,853 --> 00:26:28,287 If he was so protective of his family, 197 00:26:28,320 --> 00:26:30,122 why endanger them by coming here? 198 00:26:30,156 --> 00:26:31,924 It's for Amanda. Her mother was born here. 199 00:26:31,958 --> 00:26:34,026 It's the five-year anniversary of her death. 200 00:26:34,060 --> 00:26:36,295 Oh, please. What do you have for us, Harry? 201 00:26:36,328 --> 00:26:38,064 I haven't figured it out yet. 202 00:26:38,097 --> 00:26:39,999 Figured what out? 203 00:26:40,032 --> 00:26:41,734 George knew better than to travel 204 00:26:41,768 --> 00:26:42,935 with somethin' as sensitive as this. 205 00:26:42,969 --> 00:26:44,871 He was waiting for a courier. 206 00:26:44,904 --> 00:26:46,906 We think Jack's the courier and that's why 207 00:26:46,939 --> 00:26:49,208 everybody and their brother are after him. 208 00:26:49,241 --> 00:26:51,110 There's a lot of nervous people out there, ma'am. 209 00:26:51,143 --> 00:26:52,378 No shit. 210 00:26:52,411 --> 00:26:55,214 Biochemical warfare, make anyone nervous. 211 00:26:55,247 --> 00:26:58,851 He has an eight-year-old daughter out there. 212 00:26:58,885 --> 00:27:01,053 If you don't turn this around right now and find her, 213 00:27:01,087 --> 00:27:04,757 I'll be on the phone to people I know. I am not gonna sit back and wait. 214 00:27:49,068 --> 00:27:51,470 He's not gonna sit back and wait for us to find him. 215 00:27:51,503 --> 00:27:54,140 He runs a Fortune 500 company. He's out of the game. 216 00:27:54,173 --> 00:27:55,374 He has no reason to go round... 217 00:27:55,407 --> 00:27:57,710 He's carrying a fucking gun on him. 218 00:27:57,744 --> 00:27:59,011 That doesn't sound like a CEO to me. 219 00:27:59,045 --> 00:28:01,413 Guys like that can never step away. 220 00:28:01,447 --> 00:28:03,883 He was uncontrollable back then, right? 221 00:28:03,916 --> 00:28:06,919 Yeah, don't forget that. He did shit that's still classified. 222 00:28:06,953 --> 00:28:09,221 He's not someone to fuck with, ma'am. We can see that. 223 00:28:09,255 --> 00:28:11,290 None of that that matters anymore, does it? 224 00:28:11,323 --> 00:28:12,992 Look, ma'am, 225 00:28:13,025 --> 00:28:16,195 I'm supposed to meet Jack in a couple of hours. 226 00:28:16,228 --> 00:28:17,797 You're meeting Jack? 227 00:28:20,032 --> 00:28:23,102 Look, you can ask him whatever you want then. 228 00:28:23,135 --> 00:28:25,171 All he wants is his daughter back, ma'am. 229 00:28:25,204 --> 00:28:27,006 What if Jack wasn't carrying it? 230 00:28:28,775 --> 00:28:30,409 I'm holding you responsible. 231 00:28:32,511 --> 00:28:34,446 Any lead on the girl? 232 00:28:34,480 --> 00:28:36,983 Just after the explosion a cabbie snatched her. 233 00:28:37,984 --> 00:28:39,051 The explosion? 234 00:28:40,552 --> 00:28:41,821 Who? 235 00:28:48,928 --> 00:28:51,197 This shit sickens me. 236 00:28:51,230 --> 00:28:53,165 We couldn't take chances. 237 00:28:53,199 --> 00:28:54,934 Ambassador, we'll find her. 238 00:28:54,967 --> 00:28:58,537 You're damn right you will. 239 00:28:58,570 --> 00:29:01,841 If Jack knew he had something, he'd have given it up by now. 240 00:29:01,874 --> 00:29:03,910 What about his daughter? 241 00:29:03,943 --> 00:29:05,477 What if she's the courier? 242 00:29:18,457 --> 00:29:20,359 So, who has your daughter? 243 00:29:21,527 --> 00:29:23,162 The CIA wants you dead? 244 00:29:29,101 --> 00:29:31,270 You see, that's who has my daughter. 245 00:29:31,303 --> 00:29:33,072 But, uh... 246 00:29:33,105 --> 00:29:34,907 I guess you guys know that. 247 00:29:35,441 --> 00:29:37,543 This is Anya. 248 00:29:37,576 --> 00:29:38,978 Come, Anya, come here. 249 00:29:40,412 --> 00:29:42,882 She's a taxi driver. 250 00:29:42,915 --> 00:29:47,119 All taxi drivers in this city work for the police. 251 00:29:47,153 --> 00:29:49,488 She's like one of us, a good guy. 252 00:29:49,521 --> 00:29:52,124 And I assure you, she doesn't have your daughter. 253 00:29:54,326 --> 00:29:56,896 Excuse me. Why am I here? 254 00:29:59,498 --> 00:30:02,401 I think you're making a very big mistake. 255 00:30:02,434 --> 00:30:03,870 I'm done talking. 256 00:30:03,903 --> 00:30:06,038 You're done when we say you are. 257 00:30:06,072 --> 00:30:07,606 Hey. 258 00:30:34,166 --> 00:30:37,269 Harry? 259 00:30:37,303 --> 00:30:40,072 Schmitt and Chambers are going with you to the rendezvous. 260 00:30:40,106 --> 00:30:41,974 About time. Come on, let's go. 261 00:30:51,383 --> 00:30:53,652 With George dead, we can still fix this, right? 262 00:30:53,685 --> 00:30:56,889 The little girl is the key to this. I'm sure of that. 263 00:30:56,923 --> 00:30:59,025 Gum? 264 00:30:59,058 --> 00:31:01,160 I hear he's some kind of expert fighter. 265 00:31:01,193 --> 00:31:03,395 Grand Master or somethin'? 266 00:31:03,429 --> 00:31:06,432 I went through some of that stuff when I was in the military. 267 00:31:06,465 --> 00:31:09,368 Yeah, that martial arts stuff looks pretty. 268 00:31:09,401 --> 00:31:11,470 It looks great in the movies. 269 00:31:11,503 --> 00:31:13,105 In real life? I don't know. 270 00:31:15,374 --> 00:31:17,243 You really don't wanna fuck with him. 271 00:31:17,276 --> 00:31:18,410 No? 272 00:31:18,444 --> 00:31:20,512 Not the time. 273 00:31:20,546 --> 00:31:22,081 Just makin' conversation. 274 00:32:41,693 --> 00:32:43,229 Jack? 275 00:32:47,566 --> 00:32:49,068 Jack? 276 00:32:58,744 --> 00:33:00,079 Jack? 277 00:33:22,834 --> 00:33:24,002 Jack? 278 00:33:27,839 --> 00:33:30,376 Motherfucker never does what he says he's gonna do. 279 00:33:30,409 --> 00:33:31,610 Jack? 280 00:33:31,643 --> 00:33:34,213 Well, I hope for your sake he is here, 281 00:33:34,246 --> 00:33:36,215 because we really wanna talk to him. 282 00:33:38,617 --> 00:33:40,219 Hi, Harry. 283 00:33:40,252 --> 00:33:43,122 Hey, Jack. Where you been? 284 00:33:43,155 --> 00:33:44,690 You know, I'm a little disappointed, man. 285 00:33:44,723 --> 00:33:46,625 I thought this meeting was just you and me. 286 00:33:46,658 --> 00:33:48,360 So, why is he here? 287 00:33:48,394 --> 00:33:50,396 Oh, come on, Jack. We just need to talk. 288 00:33:50,429 --> 00:33:52,131 Tell us where it is. 289 00:33:52,164 --> 00:33:53,465 We wanna help, Jack. 290 00:33:54,566 --> 00:33:55,767 And to prove it... 291 00:33:56,868 --> 00:33:58,104 Sorry, Harry. 292 00:34:01,107 --> 00:34:02,074 Fuck! 293 00:34:13,452 --> 00:34:15,254 You're a fuckin' dead man, Jack! 294 00:34:20,526 --> 00:34:21,393 Shit! 295 00:34:44,916 --> 00:34:48,086 The Americans are getting sloppy. 296 00:34:52,658 --> 00:34:54,226 No. You... 297 00:34:54,260 --> 00:34:56,562 You have to help me. It's not safe here. 298 00:34:57,629 --> 00:34:59,231 The police are on to me. 299 00:34:59,265 --> 00:35:00,699 But Harry is supposed to help you. 300 00:35:00,732 --> 00:35:03,669 Harry's dead. 301 00:35:03,702 --> 00:35:06,472 I need her to stay with you just for a day, then I'll move her. 302 00:35:06,505 --> 00:35:08,574 All right. I'll take care of her. Thank you. 303 00:35:12,311 --> 00:35:13,245 Hey, you! 304 00:35:14,646 --> 00:35:15,847 Come on. 305 00:35:15,881 --> 00:35:18,617 Leave me alone. Get off of me. 306 00:35:18,650 --> 00:35:21,553 And then what, eh? Huh? 307 00:35:21,587 --> 00:35:23,222 You don't know anybody in this city. 308 00:35:23,255 --> 00:35:25,357 You don't know the city at all. 309 00:35:25,391 --> 00:35:27,293 You don't know where your dad is. Now sit down and behave. 310 00:35:27,326 --> 00:35:29,661 Do you? 311 00:35:29,695 --> 00:35:32,298 No, I don't. Not yet, but I'm gonna find him. 312 00:35:33,932 --> 00:35:36,335 Why did you kidnap me? 313 00:35:36,368 --> 00:35:38,537 I didn't kidnap you. 314 00:35:38,570 --> 00:35:40,272 I saved you from getting hurt. 315 00:35:42,741 --> 00:35:44,176 Who are they? 316 00:35:50,616 --> 00:35:51,883 They are my family. 317 00:35:54,753 --> 00:35:56,622 Where are they? 318 00:35:56,655 --> 00:35:58,190 They died three years ago. 319 00:36:03,962 --> 00:36:06,198 I worked as a secret agent in England. 320 00:36:08,834 --> 00:36:10,836 And I thought 321 00:36:10,869 --> 00:36:13,239 that I was working for the right people. 322 00:36:14,806 --> 00:36:17,309 Turned out I was trusting the wrong people. 323 00:36:18,244 --> 00:36:19,778 We had to flee the country 324 00:36:21,447 --> 00:36:24,450 and somehow 325 00:36:24,483 --> 00:36:26,852 they managed to get hold of my husband and my daughter 326 00:36:32,858 --> 00:36:34,726 and that was the last time I saw them. 327 00:36:36,928 --> 00:36:38,930 Their bodies were found a year later. 328 00:36:42,968 --> 00:36:45,203 But you never stop thinking about them, do you? 329 00:36:47,839 --> 00:36:49,207 Do you miss them? 330 00:36:50,409 --> 00:36:51,310 Yes, I do. 331 00:36:55,581 --> 00:36:57,749 Harry told me about your mum. 332 00:36:57,783 --> 00:36:59,385 I'm really sorry. 333 00:37:01,320 --> 00:37:02,254 It's okay. 334 00:37:06,057 --> 00:37:07,893 What was her name? 335 00:37:07,926 --> 00:37:09,428 Your daughter's name? 336 00:37:10,296 --> 00:37:11,563 Her name was Maria. 337 00:37:27,579 --> 00:37:28,980 Jesus Christ. 338 00:37:33,985 --> 00:37:35,020 Sir? 339 00:37:35,854 --> 00:37:36,955 Yeah. 340 00:37:38,857 --> 00:37:40,492 - Yeah, Waters. - It's me. 341 00:37:40,526 --> 00:37:42,361 Schmitt, where are you? Give me an update. 342 00:37:42,394 --> 00:37:43,629 We lost him. 343 00:37:43,662 --> 00:37:45,664 Are you telling me you've lost Jack? 344 00:37:45,697 --> 00:37:46,965 I lost Jack. 345 00:37:46,998 --> 00:37:48,700 Have you got the item? 346 00:37:48,734 --> 00:37:50,469 I don't have Jack or the item. We lost them. 347 00:37:50,502 --> 00:37:52,904 Jesus, Schmitt. What about Harry? 348 00:37:52,938 --> 00:37:54,573 I don't know. We got to the meet, 349 00:37:54,606 --> 00:37:56,575 next thing I know, Harry's dead, Chambers is dead, 350 00:37:56,608 --> 00:37:58,410 all hell broke loose. I don't know, I don't know. 351 00:37:58,444 --> 00:37:59,778 Where's Jack? 352 00:37:59,811 --> 00:38:02,381 He's gone. I looked for him, he's gone. 353 00:38:02,414 --> 00:38:04,316 Well, you get back here right away. 354 00:38:04,350 --> 00:38:06,618 And don't talk to anybody en route. 355 00:38:06,652 --> 00:38:07,586 Okay. 356 00:38:10,356 --> 00:38:12,458 Fuck. Fuck! 357 00:38:28,139 --> 00:38:30,576 Okay, you sit down here and you wait. 358 00:38:32,844 --> 00:38:35,080 Call me if there's any problems. Okay? 359 00:38:35,113 --> 00:38:36,648 Yes. 360 00:38:36,682 --> 00:38:38,417 Why is everybody chasing us? 361 00:38:43,088 --> 00:38:46,358 George gave something to your dad that some people want, 362 00:38:46,392 --> 00:38:48,527 and they want it very badly. 363 00:38:48,560 --> 00:38:51,329 So, if Dad gives it back, everything is okay? 364 00:38:52,998 --> 00:38:54,600 You wait here, I'll be back. 365 00:38:55,901 --> 00:38:57,102 Thank you. 366 00:39:19,024 --> 00:39:21,793 Schmitt, what the hell happened? 367 00:39:21,827 --> 00:39:23,595 Man, we arrive at the meet, next thing I know, 368 00:39:23,629 --> 00:39:25,864 Harry's dead, Chambers is dead and the son of a bitch is gone. 369 00:39:25,897 --> 00:39:28,066 Well, how are we gonna find him? 370 00:39:28,099 --> 00:39:29,601 I made a couple of calls in the car. Local Intel, two cops... 371 00:39:29,635 --> 00:39:31,403 You're gonna spread it all over town now? 372 00:39:31,437 --> 00:39:34,005 I trust these guys. I need 24 hours. Okay, you've got 24 hours. 373 00:39:34,039 --> 00:39:35,941 Report back to me, and me only. Okay? 374 00:39:35,974 --> 00:39:37,476 Don't screw up. 375 00:39:44,450 --> 00:39:46,117 * 376 00:40:01,933 --> 00:40:03,469 You live right. 377 00:40:03,502 --> 00:40:05,904 I'm not in the mood for a social call. 378 00:40:05,937 --> 00:40:07,539 Yeah, I see. 379 00:40:18,550 --> 00:40:21,119 You and your Russian friend here are gonna like this. 380 00:40:21,152 --> 00:40:22,688 We'd better love it. 381 00:40:23,655 --> 00:40:25,991 What you lost, we've found. 382 00:40:27,826 --> 00:40:30,061 I'm losing fucking patience. 383 00:40:30,095 --> 00:40:32,764 The missing American. He's not dead. 384 00:40:32,798 --> 00:40:34,566 Have you locked him up? 385 00:40:34,600 --> 00:40:35,567 Not yet. 386 00:40:37,168 --> 00:40:39,237 When we do, 387 00:40:39,270 --> 00:40:41,707 the property in question will go to the highest bidder. 388 00:40:42,874 --> 00:40:44,743 Nationality is not important. 389 00:40:53,619 --> 00:40:58,790 Sit down...Go dance beautiful girl, dance. 390 00:40:58,824 --> 00:41:02,127 It makes no difference who we get it from, as long as we get it... 391 00:41:02,160 --> 00:41:05,897 ...without it, we're at the Americans' mercy. 392 00:41:05,931 --> 00:41:08,099 Those two should have been dead long ago. 393 00:41:08,133 --> 00:41:09,601 Later, concentrate. 394 00:41:12,103 --> 00:41:14,940 The reason he's still here is because of his daughter... 395 00:41:14,973 --> 00:41:17,543 and the only link to her is the cabbie. 396 00:41:18,844 --> 00:41:20,546 Dance for me! 397 00:41:31,056 --> 00:41:32,791 I want you to take me some place where 398 00:41:32,824 --> 00:41:34,626 I can find some drugs and some women. 399 00:41:36,995 --> 00:41:38,864 I think I know what you want. 400 00:41:38,897 --> 00:41:39,931 Okay. 401 00:41:50,809 --> 00:41:53,278 You wait here for just a minute. I'll be right back. 402 00:41:55,113 --> 00:41:57,616 Wait in the back or wait on the side. 403 00:42:13,599 --> 00:42:16,835 You know where I can get some of that? 'Cause I wanna party. 404 00:42:16,868 --> 00:42:18,937 Can I help you? 405 00:42:18,970 --> 00:42:20,171 I wanted to see if I could get some of that, you know? 406 00:42:20,205 --> 00:42:22,641 I got a big party going on up the street. Do you have money? 407 00:42:22,674 --> 00:42:24,242 I got a lot of money. 408 00:42:24,275 --> 00:42:25,611 Come on, come in. 409 00:42:41,927 --> 00:42:44,262 * 410 00:42:52,971 --> 00:42:54,139 What do you need? 411 00:42:57,676 --> 00:42:58,677 Well, uh... 412 00:43:01,212 --> 00:43:04,850 I heard you guys have some great girls here and I wanted to party. 413 00:43:05,951 --> 00:43:06,952 And, um... 414 00:43:10,021 --> 00:43:11,356 What happened to him? 415 00:43:11,389 --> 00:43:13,659 Oh, freebase accident. 416 00:43:13,692 --> 00:43:15,794 It's better he wears that. 417 00:43:15,827 --> 00:43:17,729 He scares the girls with his face. 418 00:43:17,763 --> 00:43:20,265 That's funny. 419 00:43:20,298 --> 00:43:23,869 Listen, I was thinkin' about tryin' to get some drugs, but, uh, 420 00:43:23,902 --> 00:43:27,806 I don't like illegal drugs and I wanted to know if you could fill out a prescription. 421 00:43:29,975 --> 00:43:31,609 Call me later. Okay, bye. 422 00:43:35,681 --> 00:43:38,249 You know, 423 00:43:38,283 --> 00:43:42,688 all I need tonight is a fucking American wiseass. 424 00:43:42,721 --> 00:43:46,124 You don't like American smartass, huh? 425 00:43:46,157 --> 00:43:46,858 Kill this son of a bitch! 426 00:44:16,354 --> 00:44:18,757 Oh, man. That's not a freebase accident. 427 00:44:18,790 --> 00:44:19,958 That's syphilis. 428 00:44:50,488 --> 00:44:53,024 How are you? Things are good? 429 00:44:53,058 --> 00:44:54,726 Huh? All right. 430 00:45:41,306 --> 00:45:43,041 Was that gunfire? 431 00:45:43,074 --> 00:45:45,210 No, no, no, no. That was just loud music. 432 00:45:45,243 --> 00:45:46,744 Okay. Now drive. 433 00:45:54,319 --> 00:45:57,322 I'm looking for a girl. She drives a cab. 434 00:45:57,355 --> 00:46:01,126 She drives a blue Mercedes, speaks with an English accent. 435 00:46:01,159 --> 00:46:02,360 Any ideas? 436 00:46:02,994 --> 00:46:04,162 Maybe. 437 00:46:04,195 --> 00:46:05,931 Yeah, well, you know what? For enough money, 438 00:46:05,964 --> 00:46:07,332 you're going to have a lot of ideas right quick. 439 00:46:07,365 --> 00:46:09,200 Yeah. 440 00:46:09,234 --> 00:46:10,268 So, why don't you take me to her right away? 441 00:46:10,301 --> 00:46:12,070 Okay. 442 00:46:22,280 --> 00:46:25,350 What do you think? 443 00:46:35,493 --> 00:46:37,262 All right, man, I'm generous. 444 00:46:37,295 --> 00:46:38,897 I'm gonna give you all of this. 445 00:46:38,930 --> 00:46:40,966 Go buy your mom a condominium. 446 00:46:42,067 --> 00:46:42,968 Thank you. 447 00:46:55,080 --> 00:46:57,883 I have the American. 448 00:46:58,950 --> 00:46:59,918 How much? 449 00:47:03,388 --> 00:47:05,290 We found the American. 450 00:47:05,323 --> 00:47:07,325 Taxi driver called in from Club Lido. 451 00:47:09,027 --> 00:47:11,029 Send a couple of units there, now. 452 00:47:23,308 --> 00:47:24,609 What? 453 00:47:24,642 --> 00:47:27,645 We picked up a conversation on the police wire. 454 00:47:27,678 --> 00:47:29,580 A cabbie dropped a dime on a fare. 455 00:47:31,049 --> 00:47:33,952 * 456 00:48:15,726 --> 00:48:17,462 Listen. 457 00:48:17,495 --> 00:48:19,664 There's a female taxi driver. Her name is Anya. 458 00:48:19,697 --> 00:48:21,933 You ever heard of her? No. 459 00:48:21,967 --> 00:48:23,034 No? 460 00:49:31,569 --> 00:49:34,472 Everybody out! 461 00:49:41,046 --> 00:49:43,681 I wondered if you'd come in here or if you'd wait outside. 462 00:49:43,714 --> 00:49:46,217 You must be getting desperate. Oh, I am desperate. 463 00:49:46,251 --> 00:49:47,685 You know why? 464 00:49:47,718 --> 00:49:49,220 Somebody's got my daughter. 465 00:49:49,254 --> 00:49:50,555 So, what's she worth to you? 466 00:49:52,257 --> 00:49:53,424 She's worth a lot. 467 00:49:53,458 --> 00:49:55,560 She's worth my life and yours. 468 00:49:55,593 --> 00:49:57,695 If I help you find her, 469 00:49:57,728 --> 00:50:00,798 if I help you, you've got to give me what Harry promised. 470 00:50:00,831 --> 00:50:02,367 You've got to get me a passport 471 00:50:02,400 --> 00:50:03,801 and you've got to get me to America. 472 00:50:03,834 --> 00:50:05,436 I'd be happy to do that. 473 00:50:05,470 --> 00:50:07,105 For my daughter, not for you. 474 00:50:07,138 --> 00:50:10,075 I'll think about it. You'll think about it? 475 00:50:10,108 --> 00:50:12,810 Okay, you think about it 476 00:50:12,843 --> 00:50:14,579 and we'll do this the hard way. 477 00:50:21,219 --> 00:50:24,555 * 478 00:50:39,370 --> 00:50:40,838 I don't have a lot of time. 479 00:50:40,871 --> 00:50:43,174 * 480 00:50:43,208 --> 00:50:45,210 So, you're gonna have to tell me what I want to know. 481 00:50:45,243 --> 00:50:46,744 Real quick. 482 00:50:46,777 --> 00:50:47,812 I'm not telling you anything. 483 00:50:47,845 --> 00:50:49,314 Oh, I think you will. 484 00:50:49,347 --> 00:50:51,482 If not, I'll kill you. 485 00:50:51,516 --> 00:50:52,617 You wouldn't do that. 486 00:50:52,650 --> 00:50:53,518 I would. 487 00:50:54,819 --> 00:50:57,255 No. You're not like them. 488 00:50:57,288 --> 00:50:58,789 I think you're confused. 489 00:50:58,823 --> 00:51:00,825 You're not like them. 490 00:51:00,858 --> 00:51:03,461 I'm a little bit like them, 491 00:51:03,494 --> 00:51:04,829 but much, much worse. 492 00:51:05,530 --> 00:51:07,332 Fuck you. 493 00:51:07,365 --> 00:51:10,135 * 494 00:52:04,555 --> 00:52:05,556 Oh, shit. 495 00:52:06,691 --> 00:52:08,493 He's a US citizen. 496 00:52:08,526 --> 00:52:10,761 If you find him, he's ours. 497 00:52:10,795 --> 00:52:12,730 Not that simple. 498 00:52:12,763 --> 00:52:14,765 He's a wanted man now. 499 00:52:14,799 --> 00:52:16,834 He's protected by the Embassy. 500 00:52:16,867 --> 00:52:20,271 Even someone like you knows about diplomatic immunity, don't you? 501 00:52:41,926 --> 00:52:43,861 Fuck you! He's ours. 502 00:52:43,894 --> 00:52:46,197 Sure he is. For a price. 503 00:52:48,466 --> 00:52:50,801 All right, now get the fuck out of here. 504 00:52:59,610 --> 00:53:01,346 Dumb and greedy. 505 00:53:21,499 --> 00:53:23,701 You were supposed to bring him to us. 506 00:53:24,869 --> 00:53:26,371 What happened? 507 00:53:28,773 --> 00:53:30,808 What did you tell him? 508 00:53:30,841 --> 00:53:31,676 He's not here. 509 00:53:34,412 --> 00:53:35,913 Where is the girl? 510 00:53:35,946 --> 00:53:37,214 Somewhere safe. 511 00:53:40,285 --> 00:53:41,619 You've got no balls. 512 00:53:42,920 --> 00:53:44,289 Bag. 513 00:53:57,402 --> 00:53:59,904 Now, tell me, where did you send him? 514 00:54:03,040 --> 00:54:04,342 What? 515 00:54:12,350 --> 00:54:14,018 I sent him to your mother's. 516 00:54:16,821 --> 00:54:18,856 Stay with her. He must still be here! 517 00:54:43,648 --> 00:54:45,450 My car's out the back. 518 00:54:49,354 --> 00:54:50,688 We'll go to my place. 519 00:55:37,502 --> 00:55:39,670 Rip this place apart! 520 00:55:39,704 --> 00:55:42,440 I want to know everything about her. Names, numbers... 521 00:55:42,473 --> 00:55:44,575 ...what kind of tampons she uses! 522 00:56:06,163 --> 00:56:08,566 What you said back there about America, 523 00:56:08,599 --> 00:56:10,167 did you mean it? 524 00:56:10,200 --> 00:56:12,537 Listen, let's get somethin' straight. 525 00:56:12,570 --> 00:56:14,639 It's got nothin' to do with you. 526 00:56:14,672 --> 00:56:18,509 It's all about my daughter and I would do anything in the world 527 00:56:18,543 --> 00:56:20,578 to get her back. And I mean anything. 528 00:56:23,548 --> 00:56:27,084 You know, you say you're gonna give me my daughter back, 529 00:56:27,117 --> 00:56:28,819 but wouldn't it be better for you 530 00:56:28,853 --> 00:56:30,655 if you just tried to give her up to the bad guys? 531 00:56:30,688 --> 00:56:33,691 Hey, look. I've got to look after myself. 532 00:56:33,724 --> 00:56:36,494 They're not going to give me what I need, what I want. 533 00:56:37,628 --> 00:56:40,631 Listen, your daughter is being used as a pawn 534 00:56:40,665 --> 00:56:44,034 and I'm here to neutralize their leverage. 535 00:56:44,068 --> 00:56:45,936 Well, as long as I get her back, 536 00:56:45,970 --> 00:56:48,072 I don't really care what you do. 537 00:56:48,105 --> 00:56:50,641 You've got to trust me. 538 00:56:50,675 --> 00:56:53,077 I think it's a little early in the game for that. 539 00:56:57,682 --> 00:57:00,017 I found her files. 540 00:57:00,050 --> 00:57:01,452 Let's go. 541 00:57:01,486 --> 00:57:05,422 Have two officers stay across the street - just in case she gets stupid. 542 00:57:19,937 --> 00:57:23,173 You two stay and keep an eye on the place. 543 00:57:26,511 --> 00:57:27,678 Ambassador? 544 00:57:29,213 --> 00:57:32,016 It seems to be getting away from you. 545 00:57:32,049 --> 00:57:33,484 Nothing I can't handle. 546 00:57:35,753 --> 00:57:36,887 You look tired. 547 00:57:38,723 --> 00:57:41,258 I'll finish this, take a couple of weeks off, 548 00:57:41,291 --> 00:57:44,094 spend it laying in the sun on some island. 549 00:57:44,128 --> 00:57:47,131 Maybe I should pull you now, let you get started on that vacation early. 550 00:57:47,164 --> 00:57:48,966 Ambassador, 551 00:57:48,999 --> 00:57:51,636 I have never quit mid-case in my life. 552 00:57:52,703 --> 00:57:53,904 How long? 553 00:57:53,938 --> 00:57:54,772 Two days. 554 00:57:58,175 --> 00:57:59,476 Maybe one. 555 00:58:00,878 --> 00:58:02,613 You better keep me in the loop. 556 00:58:08,252 --> 00:58:11,722 The next time something goes wrong, 557 00:58:11,756 --> 00:58:14,592 I'd better know about it half a heartbeat after you do. 558 00:58:22,266 --> 00:58:26,637 They don't pay us enough for this shit... 559 00:58:28,138 --> 00:58:30,074 Yeah. 560 00:58:30,107 --> 00:58:31,842 I have to piss. 561 00:58:32,743 --> 00:58:34,912 So piss. 562 00:58:34,945 --> 00:58:37,748 I can't go in the middle of the street. 563 00:58:44,188 --> 00:58:45,590 Where are you going? 564 00:58:45,623 --> 00:58:46,824 Her place...it's still open. 565 00:58:55,700 --> 00:58:57,702 - Is that the po-po? - What? 566 00:58:57,735 --> 00:58:59,637 Cops. We'll go around back. 567 00:58:59,670 --> 00:59:00,605 Yes, sir. 568 00:59:35,973 --> 00:59:37,675 Looks like you had company. 569 00:59:37,708 --> 00:59:39,677 Shit, the police. 570 00:59:39,710 --> 00:59:42,346 I thought all cabbies in Bucharest worked for the cops? 571 00:59:58,162 --> 01:00:00,631 Any ideas what they wanted from you? 572 01:00:02,232 --> 01:00:04,835 You know, I have the distinct feeling my daughter's been here. 573 01:00:04,869 --> 01:00:06,136 Yes, you're right. She was here 574 01:00:06,170 --> 01:00:07,872 but I've moved her somewhere safer. 575 01:00:07,905 --> 01:00:09,206 Then you better get me to her right now, 576 01:00:09,239 --> 01:00:10,808 or somethin' bad's gonna happen to you. 577 01:00:10,841 --> 01:00:12,777 Listen, I never fucked with you. 578 01:00:12,810 --> 01:00:14,979 I've got documents and shit that I have to collect from here 579 01:00:15,012 --> 01:00:16,246 and then I'm with you. 580 01:00:16,280 --> 01:00:17,882 Get your shit and let's go now. 581 01:01:15,039 --> 01:01:16,907 The Saudis just upped the price. 582 01:01:16,941 --> 01:01:19,076 They'll pay $40 million. 583 01:01:19,109 --> 01:01:20,911 People are scared it's already on the street. 584 01:01:20,945 --> 01:01:23,013 So up the price some more. Stay on the Russians. 585 01:01:23,047 --> 01:01:24,314 If they move, we'll be on 'em. 586 01:01:24,348 --> 01:01:25,850 What about that cabbie girl? 587 01:01:25,883 --> 01:01:27,017 What have you got on her? 588 01:01:27,051 --> 01:01:29,186 You were right. What? 589 01:01:29,219 --> 01:01:31,722 Her and her old man did some work for us a few years back. 590 01:01:31,756 --> 01:01:33,090 We've got another address. 591 01:01:34,191 --> 01:01:35,325 Check it out. 592 01:01:41,165 --> 01:01:43,100 Shit. I killed a cop. 593 01:01:46,236 --> 01:01:48,205 You sound like you just joined the game. 594 01:01:50,040 --> 01:01:51,776 Maybe that's part of the way it is. 595 01:01:52,943 --> 01:01:54,144 You know what? 596 01:01:54,178 --> 01:01:55,379 What? 597 01:01:55,412 --> 01:01:57,281 If you hadn't have killed her, 598 01:01:57,314 --> 01:01:59,416 she'd have probably killed us. 599 01:01:59,449 --> 01:02:01,151 We don't know that. 600 01:02:01,185 --> 01:02:02,987 You've really gotta help me now. 601 01:02:05,089 --> 01:02:07,257 You gotta learn not to trust anybody 602 01:02:08,425 --> 01:02:11,796 and get your instinct up. 603 01:02:11,829 --> 01:02:13,463 You get me what I need, I'll get you out of here. 604 01:02:13,497 --> 01:02:14,865 That's a promise. 605 01:02:16,333 --> 01:02:18,235 I'll give you what you need. 606 01:02:30,514 --> 01:02:33,984 Where are we? What is this place? 607 01:02:34,018 --> 01:02:36,386 Just need a place to lay low for a while. 608 01:03:07,617 --> 01:03:09,553 Oh, God, I needed that. 609 01:03:19,563 --> 01:03:21,165 You're not happy? 610 01:03:24,268 --> 01:03:26,170 I don't believe I killed a woman. 611 01:03:28,638 --> 01:03:31,008 I guess we've got to do what we've got to do. 612 01:03:32,142 --> 01:03:35,545 You don't look too happy, either. 613 01:03:35,579 --> 01:03:38,115 Well, I'll be more happy when I get my daughter back. 614 01:03:42,486 --> 01:03:43,553 Yeah. 615 01:03:44,354 --> 01:03:45,422 Yeah. 616 01:04:02,973 --> 01:04:03,941 Amanda. 617 01:04:57,962 --> 01:04:59,997 I wanted to say somethin' to you. 618 01:05:00,030 --> 01:05:02,632 You know, it seems to me 619 01:05:02,666 --> 01:05:06,036 you'd like everybody to think that you piss ice. 620 01:05:06,070 --> 01:05:08,038 Cold, hard, tough woman. 621 01:05:09,073 --> 01:05:10,407 But I know you. 622 01:05:11,608 --> 01:05:13,010 I see your heart. 623 01:05:14,611 --> 01:05:16,546 You're soft, you're sensitive. 624 01:05:16,580 --> 01:05:19,349 You're loving, you're caring and I thank you. 625 01:05:24,021 --> 01:05:26,190 Come here, babe. 626 01:05:26,223 --> 01:05:27,557 You're all right. 627 01:05:50,680 --> 01:05:53,183 You get the girl. I'll take care of the cripple. 628 01:06:52,842 --> 01:06:54,744 Here's an address for an old asset she used. 629 01:07:26,843 --> 01:07:28,345 Amanda's in there? 630 01:07:28,378 --> 01:07:29,546 Yeah. Top floor. 631 01:07:46,530 --> 01:07:47,564 No. 632 01:07:56,173 --> 01:07:57,174 Amanda! 633 01:07:59,276 --> 01:08:00,310 Amanda! 634 01:08:37,914 --> 01:08:39,683 Shh! 635 01:08:52,662 --> 01:08:55,599 Give me the item or you'll never see your daughter again. 636 01:08:56,666 --> 01:08:58,235 Take it easy. 637 01:08:58,268 --> 01:09:01,605 And you...put that gun down. 638 01:09:34,271 --> 01:09:36,640 * 639 01:09:44,548 --> 01:09:46,483 - Hello? - Hi. 640 01:09:47,751 --> 01:09:49,253 I...I'm Urich. 641 01:09:53,022 --> 01:09:54,591 It's Urich. 642 01:09:54,624 --> 01:09:55,692 Who? 643 01:09:55,725 --> 01:09:56,926 The little one. 644 01:10:00,530 --> 01:10:02,299 You're disturbing me. 645 01:10:02,832 --> 01:10:05,269 S-Sorry for that. Um... 646 01:10:06,603 --> 01:10:08,338 I have a little problem. 647 01:10:08,372 --> 01:10:10,540 Oh! 648 01:10:10,574 --> 01:10:13,810 Little policeman has a little problem. 649 01:10:13,843 --> 01:10:15,345 We should meet. 650 01:10:19,316 --> 01:10:20,884 So, where do you want to meet? 651 01:10:20,917 --> 01:10:23,387 The rooftop of the parking garage. 652 01:10:23,420 --> 01:10:24,521 Okay. 653 01:10:29,993 --> 01:10:32,729 You see, George was very clever. 654 01:10:32,762 --> 01:10:35,299 He knew that I always have this with me. 655 01:10:35,332 --> 01:10:38,302 What the fuck is it? Is it a pen? 656 01:10:38,335 --> 01:10:40,970 This is just a stylus but it's what's in here. 657 01:10:43,940 --> 01:10:45,942 What's that? 658 01:10:45,975 --> 01:10:47,411 That is a micro-encapsulated nano chip 659 01:10:48,812 --> 01:10:50,246 covered in epoxy. 660 01:10:50,680 --> 01:10:52,516 Now, 661 01:10:52,549 --> 01:10:55,419 if somebody tries to break open that epoxy 662 01:10:55,452 --> 01:10:57,554 or dissolve the epoxy 663 01:10:57,587 --> 01:10:59,456 without knowing the right formula, 664 01:10:59,489 --> 01:11:01,658 they'll destroy the information on the chip. 665 01:11:02,592 --> 01:11:04,761 But if somebody, 666 01:11:04,794 --> 01:11:07,764 the right or wrong person, shall we say, gets ahold of this, 667 01:11:07,797 --> 01:11:09,666 they'll put this in a petri dish 668 01:11:09,699 --> 01:11:11,801 and put the right chemicals in there, dissolve it 669 01:11:11,835 --> 01:11:13,803 and they'll have all the information. 670 01:11:13,837 --> 01:11:16,373 And if the wrong person gets it, what then? 671 01:11:16,406 --> 01:11:18,808 If they get this, then they test it. They'll test it on people 672 01:11:18,842 --> 01:11:21,345 and lots of people will die. 673 01:11:21,378 --> 01:11:23,413 Nothing's worth a life. 674 01:11:23,447 --> 01:11:25,749 Well, as you know, that's the name of the game. 675 01:11:28,585 --> 01:11:32,322 So, I'd like you to get me to a, uh, real quiet phone booth 676 01:11:32,356 --> 01:11:34,057 somewhere not too close to here. 677 01:11:34,090 --> 01:11:35,959 Who do you want to call? 678 01:11:35,992 --> 01:11:38,362 Well, I've still got a few friends 679 01:11:38,395 --> 01:11:41,998 in the game that I can trust. 680 01:11:42,031 --> 01:11:44,901 Hang on. You just said that if they get it, then people will die. 681 01:11:44,934 --> 01:11:48,372 Well, they're not going to be gettin' what they think. 682 01:11:48,405 --> 01:11:50,674 And life is all about exchange, you know? 683 01:11:50,707 --> 01:11:53,643 Life is always a tradeoff. 684 01:11:53,677 --> 01:11:56,646 I got somethin' they want, they got somethin' I want. 685 01:11:58,147 --> 01:11:59,315 Let's get goin'. 686 01:12:09,693 --> 01:12:12,396 Rogers, can you hack me into MK Ultra? 687 01:12:12,429 --> 01:12:14,398 To shut it down for good. 688 01:12:14,431 --> 01:12:16,833 It'll take a little time, but I can do it. 689 01:13:14,057 --> 01:13:15,459 Ah! 690 01:13:19,028 --> 01:13:20,897 Are you playing both sides? 691 01:13:20,930 --> 01:13:24,000 No. No, I don't. I swear I'll get him. 692 01:13:24,033 --> 01:13:26,970 When? When? When? 693 01:13:27,003 --> 01:13:28,672 I don't know. 694 01:13:28,705 --> 01:13:30,139 I thought we were friends. 695 01:13:30,173 --> 01:13:32,108 We are. Relatives! 696 01:13:43,252 --> 01:13:44,888 It's Anya. 697 01:13:44,921 --> 01:13:46,656 Hello, Anya. 698 01:13:46,690 --> 01:13:49,025 He's meeting the Americans in the Central Library. 699 01:13:49,058 --> 01:13:50,193 When? 700 01:13:50,226 --> 01:13:51,561 10:00 a.m. 701 01:13:53,997 --> 01:13:55,599 Why are you telling me this? 702 01:13:56,566 --> 01:13:58,101 He has what you want 703 01:13:58,134 --> 01:14:01,605 and I need assurance for the future. 704 01:14:01,638 --> 01:14:05,509 Your loyalty will be rewarded. 705 01:14:08,111 --> 01:14:09,078 He'll be there. 706 01:14:09,112 --> 01:14:10,146 Nice. 707 01:14:39,275 --> 01:14:41,010 Get the bird up. 708 01:14:41,044 --> 01:14:43,079 Check every back alley in this town. 709 01:14:43,112 --> 01:14:44,681 If we know where they're heading, 710 01:14:44,714 --> 01:14:46,249 maybe we can tie this up early. 711 01:14:51,555 --> 01:14:53,723 Are you sure you know what you're doing? 712 01:14:53,757 --> 01:14:56,693 No, not at all, but that's never stopped me in the past. 713 01:14:58,895 --> 01:14:59,863 Listen, uh, 714 01:15:02,732 --> 01:15:04,634 are you sure you wanna come? 715 01:15:06,235 --> 01:15:07,837 What are you trying to get out of? 716 01:15:07,871 --> 01:15:09,639 I'm not trying to get out of anything, 717 01:15:09,673 --> 01:15:12,008 it's just dangerous and I want to make sure you want to come. 718 01:15:12,041 --> 01:15:13,977 Well, I want to be there. 719 01:15:16,212 --> 01:15:17,180 Let's go. 720 01:15:35,699 --> 01:15:37,667 The target is sighted. 721 01:16:06,696 --> 01:16:08,732 We have a visual on the asset. 722 01:16:41,665 --> 01:16:43,132 We've lost them in the trees. 723 01:16:53,977 --> 01:16:55,945 Look around, we've lost them. 724 01:17:03,252 --> 01:17:04,788 Enemy fire! 725 01:17:06,189 --> 01:17:07,090 We're hit! 726 01:17:09,225 --> 01:17:10,960 We're going down, we're going down. 727 01:17:11,828 --> 01:17:13,196 Mayday, mayday. 728 01:17:48,197 --> 01:17:49,332 Jack. 729 01:17:53,036 --> 01:17:54,838 Well, this is a surprise. 730 01:17:57,073 --> 01:17:59,275 There are a lot of people looking for you. 731 01:17:59,308 --> 01:18:01,277 So they say. 732 01:18:01,310 --> 01:18:03,379 You know, there are some very bad children out there. 733 01:18:03,412 --> 01:18:05,782 They're all lookin' for me. 734 01:18:05,815 --> 01:18:08,384 You're talking about Black Ops. Mmm-hmm. 735 01:18:08,417 --> 01:18:10,820 I've never liked them. 736 01:18:10,854 --> 01:18:14,423 It makes me sick to think our government still operates this way. 737 01:18:14,457 --> 01:18:16,726 Once in a while. Only once in a while. 738 01:18:17,260 --> 01:18:17,894 So, 739 01:18:19,362 --> 01:18:21,330 with you and yours, I'm good. 740 01:18:22,799 --> 01:18:25,068 Look, Jack, 741 01:18:25,101 --> 01:18:27,236 I'm sorry you got yourself dragged into this shit. 742 01:18:27,270 --> 01:18:29,072 I know you've been out of the game a long time. 743 01:18:29,105 --> 01:18:32,175 Things are different for you now, 744 01:18:32,208 --> 01:18:35,211 and I believe Harry was right. 745 01:18:35,244 --> 01:18:36,846 You just want to get your daughter back. 746 01:18:36,880 --> 01:18:38,414 That's it. 747 01:18:38,447 --> 01:18:40,850 That's all. 748 01:18:40,884 --> 01:18:43,920 I don't know much about the biochemical warfare game, I really don't. 749 01:18:43,953 --> 01:18:46,489 But I don't like being used, 750 01:18:46,522 --> 01:18:50,026 and when I found that compound, 751 01:18:50,059 --> 01:18:54,330 I figured it might not be too good to get into the wrong hands 752 01:18:54,363 --> 01:18:56,432 so I passed it around a little bit. 753 01:18:56,465 --> 01:18:58,101 Disseminated it. 754 01:18:58,134 --> 01:19:00,770 It's no good anymore. 755 01:19:00,804 --> 01:19:02,305 That's what I wanted to hear. 756 01:19:04,808 --> 01:19:09,212 So, as I said, you've got nothing to worry about with my guys. 757 01:19:09,245 --> 01:19:11,915 But if those other folks catch up with you, 758 01:19:11,948 --> 01:19:14,083 I can't help you. 759 01:19:14,117 --> 01:19:15,318 You're on your own. 760 01:19:15,351 --> 01:19:16,786 Well, as you know, 761 01:19:19,055 --> 01:19:20,924 I've heard those words before. 762 01:19:23,860 --> 01:19:25,328 I'll see you around, I hope. 763 01:19:30,166 --> 01:19:32,535 Yeah? 764 01:19:32,568 --> 01:19:35,004 Jack Foster's made contact, wants to set up a meeting. 765 01:19:35,038 --> 01:19:36,439 Says he has what we're looking for. 766 01:19:36,472 --> 01:19:37,941 Where and when? 767 01:19:37,974 --> 01:19:40,076 Central Library. 10:00 a.m. 768 01:19:40,109 --> 01:19:42,411 He thinks you have his daughter. 769 01:19:42,445 --> 01:19:44,347 That's ridiculous. 770 01:19:44,380 --> 01:19:45,849 We'll be there. 771 01:19:45,882 --> 01:19:47,216 You need backup? 772 01:19:47,250 --> 01:19:49,785 No. I can handle it. No need to spook him. 773 01:20:22,886 --> 01:20:24,020 Hi, did you get it? 774 01:20:24,053 --> 01:20:25,454 Get what? 775 01:20:25,488 --> 01:20:27,190 Look. I don't have time for games. 776 01:20:27,223 --> 01:20:28,491 Did you get in, Rogers? 777 01:20:28,524 --> 01:20:30,226 Of course I can. 778 01:20:30,259 --> 01:20:32,361 Our people taught them how this shit works. 779 01:20:34,163 --> 01:20:34,998 Oh, shit. 780 01:20:37,000 --> 01:20:38,234 Trust me on this. 781 01:20:38,267 --> 01:20:40,103 You better have it. 782 01:20:40,136 --> 01:20:42,571 You know what's gonna happen if you don't have it, right? 783 01:22:07,723 --> 01:22:09,125 Story time's over. 784 01:22:16,499 --> 01:22:18,001 Where's my daughter? 785 01:22:19,368 --> 01:22:20,603 She's safe. 786 01:22:20,636 --> 01:22:22,505 Where is the item? 787 01:22:22,538 --> 01:22:24,240 I've got the item, 788 01:22:24,273 --> 01:22:26,976 but I'm not gonna give it to you till I see my daughter. 789 01:22:31,747 --> 01:22:33,116 Dad! 790 01:22:42,458 --> 01:22:44,327 Okay. 791 01:22:44,360 --> 01:22:46,329 I want her down here. I don't think so. 792 01:22:46,362 --> 01:22:48,664 You've got 60 seconds to give me the item, 793 01:22:48,697 --> 01:22:51,534 or she's about to take a dive off that balcony. 794 01:22:54,103 --> 01:22:57,573 I've got the item right here. Okay? 795 01:22:57,606 --> 01:22:59,542 I would like my daughter down here. 796 01:23:02,145 --> 01:23:04,013 Then our business here is done. 797 01:23:04,047 --> 01:23:05,314 Don't be a fool. 798 01:23:19,462 --> 01:23:20,596 Ugh! 799 01:24:06,742 --> 01:24:08,111 Plan B! 800 01:24:31,134 --> 01:24:32,335 I've got her! 801 01:24:40,543 --> 01:24:43,246 Hurry up, honey! 802 01:25:02,431 --> 01:25:06,602 I believe in your country they call this a Mexican standoff. 803 01:25:11,207 --> 01:25:13,242 Yeah, that's right. 804 01:25:17,480 --> 01:25:19,748 No matter how good you are with the pistol, 805 01:25:19,782 --> 01:25:21,384 you can't get us both. 806 01:25:24,387 --> 01:25:26,255 Now, 807 01:25:26,289 --> 01:25:28,157 may I have the item, please. 808 01:25:29,892 --> 01:25:32,461 I'll give you the item 809 01:25:32,495 --> 01:25:34,430 and I'll give you the gun. 810 01:25:34,463 --> 01:25:36,699 But I need your assurance that you're just gonna walk away. 811 01:25:36,732 --> 01:25:37,866 Right. 812 01:25:51,814 --> 01:25:53,849 You're gonna let me go, right, once I give you the item? 813 01:25:53,882 --> 01:25:55,150 Yeah. 814 01:26:25,481 --> 01:26:26,815 No warm greeting? 815 01:26:33,889 --> 01:26:36,559 God, the disappointment in your eyes is pathetic. 816 01:26:39,562 --> 01:26:41,664 Where's my lovely little granddaughter? 817 01:26:43,332 --> 01:26:45,334 Why? 818 01:26:45,368 --> 01:26:47,936 The virus was Waters' deal. 819 01:26:47,970 --> 01:26:52,508 I didn't trust Harry or him, so I had you act as his courier. 820 01:26:52,541 --> 01:26:56,279 I knew if I had Harry grab the girl, you'd wreak havoc. 821 01:26:56,312 --> 01:26:59,748 They'd spend all their time and energy trying to contain you. 822 01:26:59,782 --> 01:27:02,318 Brilliant strategy, 823 01:27:02,351 --> 01:27:04,753 but that kind of manipulation makes me very angry. 824 01:27:05,854 --> 01:27:07,690 Come on, Jack. 825 01:27:07,723 --> 01:27:09,492 We're both big boys. We've grown up spies. 826 01:27:09,525 --> 01:27:11,660 We're both in the game. 827 01:27:11,694 --> 01:27:13,596 And you know what? 828 01:27:13,629 --> 01:27:16,465 Right now, I'm winning. 829 01:27:16,499 --> 01:27:19,268 Right now don't mean much, 830 01:27:19,302 --> 01:27:21,270 'cause the tables turn 831 01:27:21,304 --> 01:27:22,738 real quick. 832 01:27:22,771 --> 01:27:23,972 Don't they? 833 01:27:24,006 --> 01:27:26,609 And it ain't over. 834 01:27:26,642 --> 01:27:28,977 It ain't over till the wolf howls. 835 01:27:29,011 --> 01:27:30,879 So, come on, Jack. 836 01:27:30,913 --> 01:27:32,781 Just give me the fucking item. 837 01:27:40,689 --> 01:27:41,624 Ugh! 838 01:28:14,790 --> 01:28:16,058 I am a genius. 839 01:28:27,570 --> 01:28:29,972 Did you push the... Hey! Shut down? 840 01:28:30,005 --> 01:28:32,575 This is the emergency lockdown procedure. 841 01:28:32,608 --> 01:28:35,778 This is the emergency lockdown procedure. 842 01:28:35,811 --> 01:28:38,814 Fail-safe has been initiated. 843 01:28:38,847 --> 01:28:40,883 Lockdown procedure commencing. 844 01:28:40,916 --> 01:28:41,884 Jim, open up. 845 01:28:41,917 --> 01:28:45,454 Ten, nine, eight, seven, six... 846 01:28:45,488 --> 01:28:47,356 Hey! Open up! 847 01:28:47,390 --> 01:28:50,125 ...five, four, 848 01:28:50,158 --> 01:28:53,462 - three, two, one. - Open the door! 849 01:28:53,496 --> 01:28:54,497 Emergency... 850 01:29:19,788 --> 01:29:22,425 Where are we going? 851 01:29:22,458 --> 01:29:24,727 Well, let's head for the park. 852 01:29:24,760 --> 01:29:26,061 We'll meet him there. 853 01:29:26,094 --> 01:29:27,930 Who? 854 01:29:27,963 --> 01:29:29,665 Who do you think? 855 01:29:30,633 --> 01:29:31,500 Dad. 856 01:29:35,438 --> 01:29:36,472 Daddy! 857 01:29:37,440 --> 01:29:39,542 How's my baby? Hmm? 858 01:29:39,975 --> 01:29:42,445 Good? Huh? 859 01:29:42,478 --> 01:29:44,513 I missed you. I missed you, too. 860 01:29:44,547 --> 01:29:46,014 Been a good girl? 861 01:29:46,048 --> 01:29:47,683 Nice and brave for me? 862 01:29:48,116 --> 01:29:49,418 Okay. 863 01:30:25,588 --> 01:30:28,123 Glad to know I'm good for something. 864 01:30:28,156 --> 01:30:29,458 Like my word. 865 01:30:29,492 --> 01:30:31,860 Yes, ma'am. 866 01:30:31,894 --> 01:30:33,596 That's what I'm talkin' about. 867 01:30:36,198 --> 01:30:38,734 This is the last call for Flight... 868 01:30:38,767 --> 01:30:40,536 At least you know I was good for somethin'. 869 01:30:40,569 --> 01:30:41,670 Like my word. 870 01:30:42,871 --> 01:30:44,773 Thank you. 871 01:30:44,807 --> 01:30:46,975 All right, baby. You be safe, you hear? 872 01:30:47,009 --> 01:30:48,076 Take care. 873 01:30:52,648 --> 01:30:54,149 You take care, sweetie. 874 01:30:54,182 --> 01:30:55,518 I will. 875 01:31:06,762 --> 01:31:09,598 Well, we had a couple of little glitches in Romania, 876 01:31:09,632 --> 01:31:11,534 but all in all we had a pretty good time, didn't we? 877 01:31:11,567 --> 01:31:14,637 Yeah. We were so amazed at how brave you were, 878 01:31:14,670 --> 01:31:18,541 I wanted to thank you and I have bought you an amazing present. 879 01:31:18,574 --> 01:31:21,043 And if you take that little piece of apple in your hand 880 01:31:21,076 --> 01:31:22,611 and stand up and turn around, 881 01:31:22,645 --> 01:31:24,212 you're gonna see your present. 882 01:31:26,849 --> 01:31:28,817 That's for you. 883 01:31:28,851 --> 01:31:29,818 For me? 884 01:31:39,127 --> 01:31:40,629 She's beautiful. 61337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.