Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,349 --> 00:02:27,517
I'm terribly sorry, did I disturb you?
2
00:02:27,726 --> 00:02:28,809
I should scream.
3
00:02:28,810 --> 00:02:29,936
I shan't keep you a moment.
4
00:02:31,938 --> 00:02:34,316
Don't do that, you might
disturb the neighbours.
5
00:02:36,610 --> 00:02:38,777
I must compliment you on
your good taste, by the way.
6
00:02:38,904 --> 00:02:40,614
You have such beautiful objects.
7
00:02:42,157 --> 00:02:45,035
I particularly like the Picasso
lithographs in the hall.
8
00:02:46,620 --> 00:02:48,455
However, of all the beautiful objects
9
00:02:49,289 --> 00:02:52,584
I must say, you are by
far the most exquisite.
10
00:03:00,717 --> 00:03:01,717
I shall scream.
11
00:03:03,136 --> 00:03:04,136
Later.
12
00:05:13,975 --> 00:05:15,100
It was awful.
13
00:05:19,773 --> 00:05:21,525
Sorry about that I
caught it off the wife.
14
00:05:22,609 --> 00:05:25,695
Nothing more you can think of that
might be of any help, Mrs barrow?
15
00:05:26,488 --> 00:05:29,699
Oh it was awful,
him standing there like that.
16
00:05:30,325 --> 00:05:32,118
If only I'd been here to protect you.
17
00:05:32,536 --> 00:05:34,204
I'm on nights this week you see.
18
00:05:34,621 --> 00:05:37,582
I do voluntary social work
looking after inadequates.
19
00:05:38,875 --> 00:05:39,876
Yes, I see.
20
00:05:40,126 --> 00:05:42,170
Now if I can just recap.
21
00:05:43,213 --> 00:05:46,258
"I was awakened at about
2:30 am by a noise.
22
00:05:46,508 --> 00:05:47,843
I got up to investigate.
23
00:05:48,134 --> 00:05:50,345
I went into the dining room
and switched on the light.
24
00:05:50,679 --> 00:05:53,473
I saw a man standing there by the
window going through the silver."
25
00:05:53,682 --> 00:05:55,100
Yes that's right.
26
00:05:55,267 --> 00:05:58,728
I was so frightened,
I didn't know what to do.
27
00:05:58,937 --> 00:06:01,312
Then we come
on to your description of the man.
28
00:06:01,523 --> 00:06:05,860
"He wore a small black velvet mask,
ginger hair, height about six feet, four
29
00:06:05,861 --> 00:06:10,657
stocky build, sallow complexion,
age somewhere between 40 and 50.
30
00:06:11,032 --> 00:06:12,284
Spoke with a Russian accent."
31
00:06:14,536 --> 00:06:18,080
"He pushed past me, seized my
Jewel case and ran out of the flat."
32
00:06:19,624 --> 00:06:23,127
Please, constable, my wife's
recovering from a very nasty shock.
33
00:06:24,379 --> 00:06:25,379
Right then.
34
00:06:25,630 --> 00:06:27,716
Your husband's given
me a list of your jewellery.
35
00:06:28,300 --> 00:06:30,510
I daresay you'll be hearing
from us pretty quick.
36
00:06:31,219 --> 00:06:34,431
In the meantime, if you do
happen to remember anything else
37
00:06:34,764 --> 00:06:35,849
you know where we are.
38
00:06:36,641 --> 00:06:37,641
Good day madam.
39
00:07:04,044 --> 00:07:05,378
Disgusting!
40
00:07:07,756 --> 00:07:09,090
Must be a gang.
41
00:07:09,633 --> 00:07:11,843
Absolutely disgusting.
42
00:07:12,177 --> 00:07:13,705
Every description different.
43
00:07:13,720 --> 00:07:14,763
These Jewel robberies
44
00:07:15,764 --> 00:07:16,973
it must be a gang operation.
45
00:07:17,891 --> 00:07:19,017
Or a master of disguise.
46
00:07:20,226 --> 00:07:23,270
Well, who could disguise himself as a
club footed coloured midget one week
47
00:07:23,271 --> 00:07:25,355
and a six foot six Russian
with a hair-lip the next?
48
00:07:26,232 --> 00:07:27,317
Out of work actor maybe?
49
00:07:28,485 --> 00:07:30,862
Christ, seven burglaries in three months.
50
00:07:31,154 --> 00:07:34,071
Always the same trademark and yet
seven totally different descriptions.
51
00:07:35,492 --> 00:07:36,742
The old man's doing his nut
52
00:07:36,743 --> 00:07:38,868
and the identity kit boys
aren't even talking to me.
53
00:07:39,245 --> 00:07:40,495
They think I'm having them on.
54
00:07:40,622 --> 00:07:43,747
So what do you want me to check on,
multiracial gangs or out of work actors?
55
00:07:44,459 --> 00:07:45,459
I'll check myself
56
00:07:46,795 --> 00:07:47,921
with the latest victim.
57
00:07:49,297 --> 00:07:50,297
What's her name?
58
00:07:51,132 --> 00:07:52,592
- Mrs barrow?
- Yeah.
59
00:07:54,177 --> 00:07:55,177
Well, come on.
60
00:07:55,720 --> 00:07:59,641
I do have this latest consignment
of dodgy magazines to check sir.
61
00:08:00,558 --> 00:08:02,101
We're in the middle of
a bloody crime wave
62
00:08:02,102 --> 00:08:04,394
and they keep pinching my
men for the pornography squad.
63
00:08:05,563 --> 00:08:07,188
Can't you just leave that for a moment?
64
00:08:07,774 --> 00:08:08,774
Plinth?!
65
00:08:10,026 --> 00:08:11,026
Yes sir.
66
00:08:18,743 --> 00:08:22,080
I'll fetch it with me sir, I could
always work on it in the car.
67
00:08:24,332 --> 00:08:26,292
Oh, it was awful, awful.
68
00:08:26,710 --> 00:08:28,128
I kept protesting, of course,
69
00:08:28,753 --> 00:08:33,425
but he just kept saying 'nyet nyet'
in that dreadful, grating accent.
70
00:08:34,467 --> 00:08:36,426
What makes you think it
was Russian, Mrs barrow?
71
00:08:37,053 --> 00:08:38,596
Oh, I couldn't be sure, I mean,
72
00:08:39,014 --> 00:08:41,307
he could have been
Serbian, Croat or something,
73
00:08:41,766 --> 00:08:42,851
or even Icelandic.
74
00:08:43,268 --> 00:08:45,353
But he gave that, well, impression.
75
00:08:46,104 --> 00:08:47,104
Yes.
76
00:08:47,355 --> 00:08:48,773
I do hope I'm being helpful.
77
00:08:49,107 --> 00:08:50,150
Oh, yes, yes.
78
00:08:51,109 --> 00:08:54,320
Tell me you did say it was
2:30 am this happened?
79
00:08:54,571 --> 00:08:57,407
Tell me, why didn't you call the
police before six in the morning?
80
00:08:58,408 --> 00:08:59,909
Oh, was it that long?
81
00:09:00,618 --> 00:09:02,871
I mean, I was stressed, I was fraught, uh
82
00:09:03,288 --> 00:09:04,830
and that's when my husband came home.
83
00:09:04,998 --> 00:09:07,459
Yes, I do social work at night you see.
84
00:09:08,043 --> 00:09:09,210
Looking after inadequates.
85
00:09:10,795 --> 00:09:11,795
I see.
86
00:09:12,756 --> 00:09:16,259
And that's when you felt sufficiently
recovered from the shock to phone us?
87
00:09:16,551 --> 00:09:17,551
Exactly.
88
00:09:18,470 --> 00:09:20,345
Thank you, Mrs barrow, Mr barrow.
89
00:09:20,346 --> 00:09:21,805
That's all we need to know for now.
90
00:09:22,557 --> 00:09:24,266
I might need to question you again later.
91
00:09:24,476 --> 00:09:26,811
Yes, of course, I'll do
anything I can to help
92
00:09:27,062 --> 00:09:28,855
see that beast put behind bars.
93
00:09:29,522 --> 00:09:32,814
Hmm, well from what you told us, you may
be the subject of an extradition order.
94
00:09:33,234 --> 00:09:35,028
- We'll see, sergeant plinth.
- Sir?
95
00:09:35,487 --> 00:09:37,307
I don't think we'll get much
more from Mrs barrow.
96
00:09:37,322 --> 00:09:38,781
Is the insurance investigator here?
97
00:09:38,990 --> 00:09:40,949
Yes sir, left out in the
hall with the reporter.
98
00:09:41,034 --> 00:09:42,951
- I think I'll have a word with her.
- Yes sir.
99
00:09:46,247 --> 00:09:47,456
Alright, you can come in now.
100
00:09:47,540 --> 00:09:48,665
Inspector Smith's finished.
101
00:09:50,460 --> 00:09:52,502
And the inspector would
like a word with you miss.
102
00:09:56,549 --> 00:09:58,510
Not bad for an insurance
investigator, eh?
103
00:09:59,094 --> 00:10:00,595
She could settle my claim any time.
104
00:10:00,804 --> 00:10:02,638
You reporters you're
all the same aren't you?
105
00:10:02,806 --> 00:10:04,098
Sex mad!
106
00:10:05,183 --> 00:10:06,933
Go on if you want to
finish your interview.
107
00:10:07,644 --> 00:10:09,771
Hey, that's not bad either.
108
00:10:10,730 --> 00:10:13,314
Well you couldn't blame anyone
for snatching her in, could you?
109
00:10:15,777 --> 00:10:17,444
Sorry for that interruption, Mrs barrow.
110
00:10:17,862 --> 00:10:20,696
Must let the guardians of the law
get on with their work, mustn't we?
111
00:10:21,074 --> 00:10:22,784
Right, now where were we?
112
00:10:23,034 --> 00:10:26,287
Ah yes, you were saying how you thought
pornography and violence on television
113
00:10:26,621 --> 00:10:28,080
was encouraging this sort of thing.
114
00:10:29,290 --> 00:10:30,792
Uh, I thought you said that?
115
00:10:31,126 --> 00:10:33,126
Well, it's the same thing
these days, Mrs barrow.
116
00:10:33,378 --> 00:10:34,378
It's all violence.
117
00:10:34,504 --> 00:10:36,796
You know, you're very lucky
he only took your jewellery.
118
00:10:36,923 --> 00:10:38,173
He didn't harm you in any way.
119
00:10:38,341 --> 00:10:40,260
Well, he was in such a rush, you see.
120
00:10:40,635 --> 00:10:44,638
Uh there was an emerald necklace,
for example, valued at over ยฃ11,000.
121
00:10:44,639 --> 00:10:46,598
Mrs barrow,
I really don't think it's wise
122
00:10:46,599 --> 00:10:49,518
to have that sort of information
printed in a newspaper.
123
00:10:49,519 --> 00:10:50,645
Oh, come on.
124
00:10:51,271 --> 00:10:52,689
I insist it's printed.
125
00:10:52,939 --> 00:10:55,231
I don't want him to think he's
got away with everything.
126
00:10:55,483 --> 00:10:58,194
I mean, well, it'll be a comfort
to anyone who reads it
127
00:10:58,611 --> 00:11:00,780
to think that burglars
don't take everything.
128
00:11:01,156 --> 00:11:03,406
That's the only reason I
want it printed, I assure you.
129
00:11:03,658 --> 00:11:06,493
She's asking for trouble, you know,
saying things like that to the press,
130
00:11:06,494 --> 00:11:07,787
especially guy Hammond.
131
00:11:08,955 --> 00:11:11,330
Not much I can do if she wants
to invite another burglary.
132
00:11:12,167 --> 00:11:13,167
Have you found anything?
133
00:11:13,751 --> 00:11:15,461
Same as all the others,
not a single clue.
134
00:11:15,837 --> 00:11:17,422
- No progress at all?
- No.
135
00:11:18,423 --> 00:11:19,424
You?
136
00:11:20,466 --> 00:11:21,926
Let's drown our sorrow, shall we?
137
00:11:27,390 --> 00:11:30,015
It's costing the
insurance company a small fortune.
138
00:11:30,476 --> 00:11:32,937
Five out of the seven burglaries
have been our clients.
139
00:11:33,730 --> 00:11:36,191
Yeah, I remember you thinking
there might be a connection.
140
00:11:37,775 --> 00:11:39,694
One of my more inspired ideas.
141
00:11:40,445 --> 00:11:43,280
Not that it came to anything
other than upsetting half the staff.
142
00:11:44,449 --> 00:11:46,408
Didn't exactly please my boss either.
143
00:11:47,452 --> 00:11:49,494
You know, if I don't come up
with something positive soon,
144
00:11:49,495 --> 00:11:50,704
I'm going to be out of a job.
145
00:11:52,248 --> 00:11:53,248
You know, miss Marvin.
146
00:11:53,458 --> 00:11:54,917
Oh please call me Judy.
147
00:11:56,753 --> 00:12:00,172
Judy, if I don't solve this case
quickly, I'm going to be in trouble too.
148
00:12:01,466 --> 00:12:02,800
I hear them all whispering now
149
00:12:02,967 --> 00:12:04,134
Pratty would have solved it.
150
00:12:05,136 --> 00:12:06,888
I took Pratt's place when he retired.
151
00:12:08,056 --> 00:12:11,017
Inspector Pratt, yes he was
quite famous, wasn't he?
152
00:12:11,517 --> 00:12:12,517
Right.
153
00:12:13,102 --> 00:12:15,396
This is my chance to really prove myself
154
00:12:16,105 --> 00:12:17,605
and I can't even find a single clue.
155
00:12:18,399 --> 00:12:19,399
Not one.
156
00:12:19,692 --> 00:12:20,692
Not even half a clue.
157
00:12:21,986 --> 00:12:23,196
Never mind, inspector.
158
00:12:24,530 --> 00:12:25,530
Robert.
159
00:12:26,324 --> 00:12:28,076
No offence but I'm afraid I do mind.
160
00:12:28,952 --> 00:12:30,369
I'm sure something will turn up.
161
00:12:33,748 --> 00:12:37,627
You know, Judy, there's something
about you I really admire.
162
00:12:38,419 --> 00:12:39,419
Tits.
163
00:12:40,463 --> 00:12:41,965
I'm a big tit man myself.
164
00:12:42,298 --> 00:12:44,842
No, arses and thighs, that's me.
165
00:12:45,426 --> 00:12:46,844
I have dreams at night about them.
166
00:12:47,095 --> 00:12:49,471
Oh, don't mistake me, I mean
I like arses and thighs too
167
00:12:49,472 --> 00:12:52,809
but... tits you know, great big ones.
168
00:12:53,643 --> 00:12:54,643
That's really something.
169
00:12:56,062 --> 00:12:59,133
I tell you, when I first joined the force,
I asked to go with the vice squad but
170
00:12:59,148 --> 00:13:00,523
there's such a long waiting list.
171
00:13:01,317 --> 00:13:03,860
I suppose you must get access to
some pretty hot stuff up the yard.
172
00:13:03,861 --> 00:13:05,780
- Yeah.
- You know, photos and things.
173
00:13:07,490 --> 00:13:09,657
Most of it's under lock and
key, of course, but um...
174
00:13:10,118 --> 00:13:12,118
Now and again, you manage
to get a quick glimpse.
175
00:13:12,704 --> 00:13:13,871
I'll tell you the other day,
176
00:13:15,373 --> 00:13:16,651
a couple of boys from the flying squad,
177
00:13:16,666 --> 00:13:19,127
they seized a bunch of
really hard-core porn stuff.
178
00:13:19,919 --> 00:13:21,420
They were trying to smuggle
it in through customs.
179
00:13:21,421 --> 00:13:22,922
- Yeah.
- Well there was one.
180
00:13:24,007 --> 00:13:26,216
I'll tell you I've never seen
anything like it before.
181
00:13:26,801 --> 00:13:27,801
It was this, um
182
00:13:28,636 --> 00:13:32,724
this bird like, beautiful
tits, beautiful.
183
00:13:33,641 --> 00:13:35,518
She'd got this stuffed
rhinoceros on her...
184
00:14:26,110 --> 00:14:28,237
What you came for is under here with me.
185
00:14:40,375 --> 00:14:42,000
- It's all insured.
Good.
186
00:14:42,585 --> 00:14:43,835
Then we'll both get something.
187
00:14:44,128 --> 00:14:47,006
But, if you don't mind, I
won't stay, I'm very tired.
188
00:14:47,799 --> 00:14:50,550
I do hope you haven't worn
yourself out breaking and entering
189
00:14:50,551 --> 00:14:52,386
but if you want them,
you've got to take them.
190
00:14:52,387 --> 00:14:54,805
No really, thank
you, I mustn't be too late back
191
00:14:54,806 --> 00:14:57,223
I have to be up early in the
morning and... you understand?
192
00:14:57,767 --> 00:14:59,977
I'm sure the police would
understand, but of course,
193
00:15:00,520 --> 00:15:02,020
they might not let you sleep either.
194
00:17:26,290 --> 00:17:27,833
Ah good morning.
195
00:17:28,209 --> 00:17:29,460
My usual carnation please?
196
00:17:29,669 --> 00:17:31,337
- Just the one sir.
- Ah yes thank you.
197
00:17:31,504 --> 00:17:33,214
Oh that'll be 10p.
198
00:17:33,631 --> 00:17:35,756
- Thank you very much, good day to you.
- Thank you.
199
00:17:36,092 --> 00:17:37,092
God bless.
200
00:17:45,101 --> 00:17:47,270
Ah, is he up yet?
201
00:17:47,520 --> 00:17:49,896
Had a late night of it, dead
to the world when I arrived.
202
00:17:49,897 --> 00:17:51,524
- Yes, but is he up?
- Just about.
203
00:17:51,983 --> 00:17:54,233
- Would you like coffee?
Oh, I wouldn't mind.
204
00:17:55,570 --> 00:17:57,280
Well, I'm glad to hear
he's working again.
205
00:17:58,323 --> 00:18:00,115
Grant always writes
his best stuff at night.
206
00:18:00,658 --> 00:18:01,659
It's all right for you.
207
00:18:02,076 --> 00:18:04,370
I have to transcribe it
while he sleeps all day.
208
00:18:04,787 --> 00:18:07,829
Oh, as long as he brings the work in
on time, I don't care when he sleeps.
209
00:18:08,499 --> 00:18:10,459
What about the latest?
Has it got a title yet?
210
00:18:10,876 --> 00:18:12,253
The dirty and the dying, I think,
211
00:18:13,170 --> 00:18:14,463
hasn't made his mind up yet.
212
00:18:15,298 --> 00:18:18,202
Um, what about the proof for the new
cover design, has that come through?
213
00:18:18,217 --> 00:18:19,468
No, not yet.
214
00:18:20,886 --> 00:18:22,972
Well, it should have done,
it was posted on Friday.
215
00:18:23,180 --> 00:18:25,057
Well, as far as I
know, it hasn't arrived,
216
00:18:25,224 --> 00:18:27,226
unless Grant's got them
and forgot to tell me.
217
00:18:41,198 --> 00:18:42,241
Oh hello Jacobi,
218
00:18:43,159 --> 00:18:45,160
I thought I heard your
dulcet sweet tones.
219
00:18:45,161 --> 00:18:48,163
Hey listen, did you get those cover
designs through for virgin vengeance?
220
00:18:48,164 --> 00:18:49,915
Virgin vengeance? No why?
221
00:18:50,249 --> 00:18:52,583
Oh, bloody Arnold he's supposed
to have posted them on...
222
00:18:52,710 --> 00:18:55,379
Hello, Mr riddle, Jacobi here.
223
00:18:57,089 --> 00:18:58,089
Hello, Arnold?
224
00:18:58,549 --> 00:19:00,758
Where the hell have those
bloody cover designs got to?
225
00:19:01,594 --> 00:19:03,971
Yes, I know, you told me
you posted them on Friday.
226
00:19:05,890 --> 00:19:08,851
No, well of course, I'm sure I'm
sitting right here with him now.
227
00:19:13,856 --> 00:19:15,731
Fire her and
get yourself another one.
228
00:19:16,525 --> 00:19:19,195
If you're going to screw them,
screw one that's efficient.
229
00:19:26,285 --> 00:19:29,369
They should be round later this afternoon,
he's sending them round by hand.
230
00:19:30,373 --> 00:19:32,750
Right, so how many chapters
have you got for me?
231
00:19:37,171 --> 00:19:40,466
As your publisher, I'd say
that's definitely a best seller.
232
00:19:41,258 --> 00:19:43,594
Worth a nice advance on
royalties don't you think?
233
00:19:44,428 --> 00:19:46,430
What it is to be a creative artist.
234
00:20:14,125 --> 00:20:17,375
I tell you, if he'd ever have been allowed
to join the club, I'd have resigned.
235
00:20:17,586 --> 00:20:19,839
I had a letter to the
secretary written out already.
236
00:20:20,756 --> 00:20:22,425
I say!
237
00:20:23,050 --> 00:20:25,886
Isn't that Grant Henry, the writer fellow?
238
00:20:26,095 --> 00:20:27,138
See you too.
239
00:20:28,597 --> 00:20:29,932
- Scotch?
- Uh yes thank you.
240
00:20:32,518 --> 00:20:33,643
Did you know him?
241
00:20:33,644 --> 00:20:36,396
No, I don't go in for reading much
242
00:20:36,397 --> 00:20:38,481
browse of the financial
times and that's about all.
243
00:20:38,649 --> 00:20:40,024
- Do you know him Freddy?
- Well
244
00:20:40,025 --> 00:20:41,484
- actually yes.
- No?
245
00:20:41,485 --> 00:20:42,653
We went to school together.
246
00:20:43,446 --> 00:20:47,074
Can't remember him as very brainy though,
I must say for a chap that writes books.
247
00:20:47,533 --> 00:20:51,035
I say does one actually earn
money from that kind of thing?
248
00:20:51,036 --> 00:20:52,036
I've no idea.
249
00:20:52,580 --> 00:20:54,081
He always seems to have money.
250
00:20:54,749 --> 00:20:58,127
He probably gets vast sums
for film rights that sort of thing.
251
00:20:58,544 --> 00:21:02,131
I got an uncle who writes
books, mainly about pigs.
252
00:21:02,882 --> 00:21:05,466
I don't suppose anybody wants
to make a film about them though.
253
00:21:07,720 --> 00:21:09,764
He was a jolly good
athlete, I remember that.
254
00:21:10,014 --> 00:21:11,014
My uncle?
255
00:21:11,557 --> 00:21:13,350
No, no. Grant Henry.
256
00:21:14,602 --> 00:21:16,145
Grant, how are you?
257
00:21:16,479 --> 00:21:17,938
Freddy.
- Do join us.
258
00:21:17,980 --> 00:21:19,231
Do you know lord Prescott?
259
00:21:19,440 --> 00:21:21,066
- No I don't think I do.
- Porky to us.
260
00:21:21,358 --> 00:21:23,235
- And Ian Wesleydale.
- Oh how do you do?
261
00:21:24,487 --> 00:21:25,613
I've heard about you.
262
00:21:25,863 --> 00:21:27,113
You write thrillers don't you?
263
00:21:27,406 --> 00:21:29,825
Uh yes.
- Ah how jolly thrilling!
264
00:21:30,159 --> 00:21:32,703
You know, I once knew a
man who knew Ian Fleming.
265
00:21:32,953 --> 00:21:35,122
- Really?
- Yes, he was a writer, too.
266
00:21:35,372 --> 00:21:38,876
- Yes so I believe.
- Yes and he played golf frightfully well.
267
00:21:39,043 --> 00:21:43,463
At least that's the story I heard
from the man I knew who knew him.
268
00:21:44,632 --> 00:21:46,509
- Yes.
- Well, my dear chap.
269
00:21:46,759 --> 00:21:48,928
- How's the world treating you?
- Oh, can't complain.
270
00:21:49,220 --> 00:21:52,556
You know, I see your paperbacks
on railway book stores frequently.
271
00:21:52,765 --> 00:21:53,933
Gathering dust I'm afraid.
272
00:21:54,099 --> 00:21:55,434
Oh, come on
273
00:21:55,643 --> 00:21:58,312
all you writers earn
fortunes, it's the film rights.
274
00:21:58,479 --> 00:22:00,479
I say have
you ever met Sophia Loren?
275
00:22:00,898 --> 00:22:02,525
No.
- Or Jane Fonda?
276
00:22:04,527 --> 00:22:05,778
Oh pity.
277
00:22:06,570 --> 00:22:08,820
I'm afraid I haven't sold any
of my books to films yet.
278
00:22:08,948 --> 00:22:10,782
When you do, be sure
to have them both in it.
279
00:22:11,075 --> 00:22:12,076
Yes, yes, I'll try.
280
00:22:12,284 --> 00:22:14,118
- They're jolly good.
- Yes.
281
00:22:15,287 --> 00:22:18,582
My wife Florinda reads a
lot of books and magazines.
282
00:22:18,874 --> 00:22:21,126
I must tell her I've met
you, she'll be thrilled.
283
00:22:21,460 --> 00:22:23,003
She reads, writing you know.
284
00:22:23,712 --> 00:22:25,129
It's the best thing to do with it.
285
00:22:26,048 --> 00:22:27,451
Are you
still living in the country?
286
00:22:27,466 --> 00:22:28,843
Oh, yes, well we all do.
287
00:22:29,093 --> 00:22:31,262
Came up to town tonight
with Ian and met porky.
288
00:22:31,679 --> 00:22:32,930
We go wrestling together.
289
00:22:33,848 --> 00:22:34,848
You wrestle?
290
00:22:35,224 --> 00:22:36,559
No no we watch it.
291
00:22:36,767 --> 00:22:38,227
- Ha!
- All over the place.
292
00:22:38,435 --> 00:22:40,980
Shoreditch town hall tonight,
frightfully amusing spot.
293
00:22:41,480 --> 00:22:42,772
Then Ian and I will drive back.
294
00:22:42,982 --> 00:22:45,817
- But you're staying?
- Yes, we have a small place in town.
295
00:22:45,818 --> 00:22:49,530
We don't keep staff or
anything like that a 'pied-รฉ-terre.'
296
00:22:49,905 --> 00:22:51,239
you must pop around sometime.
297
00:22:51,240 --> 00:22:53,117
Florinda would love to meet you.
298
00:22:53,492 --> 00:22:56,829
She loves actors and writers
and that sort of person.
299
00:22:57,496 --> 00:22:58,496
But not wrestlers.
300
00:22:58,831 --> 00:23:00,916
No, she prefers to watch it on the telly.
301
00:23:01,458 --> 00:23:04,086
Hyde park place, you must pop round.
302
00:23:04,545 --> 00:23:06,338
Penthouse, numbers in the book.
303
00:23:07,298 --> 00:23:08,298
Thanks.
304
00:23:09,008 --> 00:23:10,175
I just might do that.
305
00:23:11,176 --> 00:23:14,263
I say we've got a
spare ticket if you'd like to come along,
306
00:23:14,430 --> 00:23:15,555
you're more than welcome.
307
00:23:15,556 --> 00:23:17,723
Thanks
again but I have to work tonight.
308
00:23:18,225 --> 00:23:21,186
I promised my publisher I'd have
something for him in the morning.
309
00:23:25,941 --> 00:23:29,611
Oh I mean, you don't
have to do that kind of thing in public.
310
00:23:29,612 --> 00:23:31,265
And now ladies and gentlemen.
311
00:23:31,280 --> 00:23:34,364
Well, quite darling, I certainly won't
go down there for the weekend again.
312
00:23:35,743 --> 00:23:36,743
I know!
313
00:23:36,952 --> 00:23:40,413
It's when they start doing it in
front of the children that I object
314
00:23:40,414 --> 00:23:42,291
not that the eldest's his anyway.
315
00:23:43,250 --> 00:23:46,420
If he was mine, I certainly
wouldn't let him behave like that.
316
00:23:46,629 --> 00:23:48,504
Well, not in front of
the guests, at any rate.
317
00:23:49,048 --> 00:23:54,136
"You know me, darling, I'm the last one
to be fussy about, we" things like that
318
00:23:54,762 --> 00:23:57,597
but when you're at a formal
dinner party and suddenly
319
00:23:57,598 --> 00:23:59,682
he gets it out and start
stirring the soup with it,
320
00:24:00,184 --> 00:24:03,895
well, darling, I for one,
find it most off putting.
321
00:24:05,147 --> 00:24:06,189
What darling?
322
00:24:07,566 --> 00:24:10,861
Oh I never did believe that story anyway.
323
00:24:11,820 --> 00:24:13,489
I mean, he's much too good a swimmer.
324
00:24:15,115 --> 00:24:17,993
Do you remember that
weekend down at Harriet's?
325
00:24:19,036 --> 00:24:21,205
No, Rodney's Harriet.
326
00:24:22,498 --> 00:24:26,710
That's the one who ran away with
the lesbian waitress from Fortnum's.
327
00:24:27,711 --> 00:24:28,711
That's right.
328
00:24:29,463 --> 00:24:34,426
They ended up in the south of France
just after Stephanie's third abortion.
329
00:24:36,470 --> 00:24:37,470
Fourth was it?
330
00:25:00,661 --> 00:25:05,082
Well, anyway, I was down there for
the weekend just after Christmas.
331
00:25:06,834 --> 00:25:07,834
Yes.
332
00:25:08,794 --> 00:25:12,172
Yes well anyway, Clive, was there.
333
00:25:18,971 --> 00:25:22,057
That is assuming that she is his mother.
334
00:25:24,393 --> 00:25:28,772
Well, darling, after what Cynthia
garnet-Lovell told me at Tony's 21st.
335
00:25:31,191 --> 00:25:34,528
No marriage darling, not birthday.
336
00:26:13,776 --> 00:26:15,819
M-My husband's downstairs.
337
00:26:16,779 --> 00:26:20,199
I mean I've only got to make the
slightest sound and he'll come running.
338
00:26:22,409 --> 00:26:24,703
I can't believe any husband,
339
00:26:25,370 --> 00:26:27,790
could allow such a beautiful woman,
340
00:26:28,457 --> 00:26:30,709
to go to bed, alone.
341
00:26:33,629 --> 00:26:35,339
Your neck is so beautiful, so white.
342
00:26:36,048 --> 00:26:37,048
So firm.
343
00:26:38,926 --> 00:26:39,968
This is madness.
344
00:26:41,136 --> 00:26:45,432
Your a handsome burglar and
I'm an unhappily married woman.
345
00:26:48,811 --> 00:26:50,729
Yes, it is madness.
346
00:26:51,188 --> 00:26:52,981
You, so exquisite.
347
00:26:53,482 --> 00:26:54,608
- Making me mad.
- No!
348
00:26:55,150 --> 00:26:56,693
But my husband wouldn't like it.
349
00:26:57,111 --> 00:26:58,904
Your husband's not going to get it.
350
00:27:25,639 --> 00:27:27,891
No please. Please no.
351
00:27:28,767 --> 00:27:29,767
Oh!
352
00:27:32,312 --> 00:27:33,312
Yes.
353
00:29:23,048 --> 00:29:24,508
So what is it she's missing?
354
00:29:24,800 --> 00:29:26,301
About ยฃ80,000 worth sir.
355
00:29:27,427 --> 00:29:28,887
What was it lady Prescott said?
356
00:29:29,680 --> 00:29:32,932
Small, about 45, black beard and one arm.
357
00:29:37,354 --> 00:29:38,939
If only I had something to go on.
358
00:29:39,815 --> 00:29:40,815
Anything.
359
00:29:41,900 --> 00:29:44,692
I tell you sergeant this man's
harder to catch then Jack the ripper.
360
00:29:44,945 --> 00:29:46,947
Don't worry, sir, he'll make a mistake.
361
00:29:47,489 --> 00:29:48,615
They always do.
362
00:29:51,618 --> 00:29:52,660
It's not right, you know.
363
00:29:53,620 --> 00:29:56,415
There's no pictures,
there ought to be pictures.
364
00:29:56,915 --> 00:29:59,415
I mean, how else are you supposed
to know what he's on about?
365
00:30:13,974 --> 00:30:15,142
Hello Judy, Marvin here.
366
00:30:15,309 --> 00:30:18,645
Hello, I'm afraid our
burgling friend struck again last night.
367
00:30:19,146 --> 00:30:21,480
Or one of them, I'm beginning
to think it must be a gang.
368
00:30:21,982 --> 00:30:24,401
Uh, does your company have
an insurance for lord Prescott?
369
00:30:25,235 --> 00:30:26,320
No, thank god.
370
00:30:27,029 --> 00:30:29,072
I just had a rocket from my boss to.
371
00:30:29,448 --> 00:30:32,657
If I don't come up with something positive
soon, I'm going to be out of a job.
372
00:30:33,493 --> 00:30:36,246
Would it help if I gave him
a ring, had a word with him?
373
00:30:37,247 --> 00:30:40,372
That's very kind of you, Robert, but
I don't think it would have any effect.
374
00:30:40,584 --> 00:30:42,835
He never wanted a woman
in the job in the first place.
375
00:30:42,836 --> 00:30:44,087
Now it's proving the point.
376
00:30:44,588 --> 00:30:45,880
We seem to be in the same boat.
377
00:30:47,174 --> 00:30:50,260
Well, don't wear this thief he'll
make a mistake, they always do.
378
00:30:51,636 --> 00:30:54,011
Well, I only hope he makes it
before the end of next week.
379
00:31:11,865 --> 00:31:13,783
So where's the photographer?
380
00:31:13,784 --> 00:31:16,953
This is London baby not
Rome, now come on.
381
00:31:46,191 --> 00:31:49,151
Jezebel will you stop doing that.
382
00:31:49,152 --> 00:31:51,487
Why, they're my
clothes, for Christ's sake.
383
00:31:51,488 --> 00:31:54,241
Well, you better start taking
better care of them baby.
384
00:31:54,574 --> 00:31:56,618
They may have to last you quite a while.
385
00:31:56,785 --> 00:31:58,912
So I get myself another movie.
386
00:31:59,079 --> 00:32:00,496
I'm a star ain't I?
387
00:32:00,497 --> 00:32:01,915
Sure you're a star.
388
00:32:02,082 --> 00:32:03,750
It's just you can't act.
389
00:32:04,084 --> 00:32:05,252
Listen boot-face,
390
00:32:05,419 --> 00:32:08,213
I got real good notices
for hot pants broad.
391
00:32:08,588 --> 00:32:10,632
They said I was a great performer.
392
00:32:10,924 --> 00:32:14,177
Well, they weren't talking about
your acting for Christ's sake.
393
00:32:14,511 --> 00:32:15,595
If I can't act
394
00:32:16,012 --> 00:32:18,974
how come I starred in
seven first feature movies?
395
00:32:19,266 --> 00:32:23,186
Cause you were being screwed by
the head of empire films, that's how.
396
00:32:23,520 --> 00:32:24,938
I told you, baby
397
00:32:25,105 --> 00:32:27,064
you should never have
walked out on that guy.
398
00:32:27,065 --> 00:32:29,900
Like I said at the time, who needs him?
399
00:32:29,901 --> 00:32:31,987
You for one and me for another.
400
00:32:32,237 --> 00:32:33,572
Who else will give us work?
401
00:32:33,947 --> 00:32:38,242
Right now, I can't even get you
publicity, let alone a god damn movie.
402
00:32:38,243 --> 00:32:41,329
Listen, why were there no
photographers when I arrived?
403
00:32:41,538 --> 00:32:43,582
I always had photographers.
404
00:32:43,748 --> 00:32:47,210
Sure you always have
photographers, don't I know!
405
00:32:47,502 --> 00:32:48,837
Are you making illusion?
406
00:32:49,045 --> 00:32:50,380
I ain't doing nothing.
407
00:32:50,630 --> 00:32:53,883
All I'm saying is make
my life a lot more easy
408
00:32:53,884 --> 00:32:56,553
if you weren't always
screwing with photographers.
409
00:32:56,928 --> 00:32:58,597
What good were they for you?
410
00:32:58,805 --> 00:33:00,639
What good did you ever do for me?
411
00:33:00,640 --> 00:33:02,601
And you're supposed to be my agent.
412
00:33:02,893 --> 00:33:06,312
Listen, just because I happen
to like one or two photographers,
413
00:33:06,313 --> 00:33:08,106
what call is there for you to bitch?
414
00:33:08,440 --> 00:33:11,066
I got my pictures in
the papers, didn't I?
415
00:33:11,067 --> 00:33:15,363
Great but they don't pay for
pictures unless they move.
416
00:33:15,697 --> 00:33:18,200
You get movies when you get publicity.
417
00:33:18,408 --> 00:33:21,328
A good agent makes
publicity for his clients.
418
00:33:21,578 --> 00:33:25,957
Listen, the only things that are making
headlines over here right at this moment
419
00:33:26,291 --> 00:33:28,293
are these god damn Jewel robberies
420
00:33:28,710 --> 00:33:33,215
now maybe if you get yourself burgled
or something you might hit the papers.
421
00:33:36,510 --> 00:33:38,011
Guido baby.
422
00:33:38,637 --> 00:33:40,305
I wouldn't have believed it but
423
00:33:40,555 --> 00:33:43,475
you've come up with something at last.
424
00:33:44,476 --> 00:33:45,476
I have?
425
00:33:46,228 --> 00:33:51,441
And there was this sapphire
ring that was worth $15,733.
426
00:33:51,691 --> 00:33:54,736
And a diamond brooch with
genuine mink all the way around
427
00:33:55,028 --> 00:33:58,490
that was only worth $5,411.
428
00:33:58,698 --> 00:34:01,032
Miss Lorraine could you tell
us just how it all happened?
429
00:34:01,409 --> 00:34:02,826
Oh well, it was awful.
430
00:34:02,827 --> 00:34:04,746
My goodness it was awful.
431
00:34:05,330 --> 00:34:07,499
I was in the bathroom taking a bath,
432
00:34:07,916 --> 00:34:11,419
you know, with lots of bubbles,
because they make me supple.
433
00:34:12,003 --> 00:34:15,757
Well, suddenly I heard this
noise in the other room.
434
00:34:16,091 --> 00:34:17,091
The bedroom.
435
00:34:17,092 --> 00:34:19,344
Well, I thought it was
my agent, you know.
436
00:34:19,678 --> 00:34:22,264
Then I remembered he said he
was going to have an early night.
437
00:34:22,472 --> 00:34:26,183
So I got out of the bath
and went to investigate.
438
00:34:26,184 --> 00:34:27,976
Were you wearing any
clothes, miss Lorraine?
439
00:34:28,061 --> 00:34:31,064
Well, sure I was wearing
clothes, I had this bathrobe on.
440
00:34:31,690 --> 00:34:35,777
Anyhow, I went into the bedroom
and my goodness, there he was.
441
00:34:36,111 --> 00:34:37,571
Well, I nearly fainted.
442
00:34:37,904 --> 00:34:40,699
I mean, he was enormous.
443
00:34:41,449 --> 00:34:43,368
Could you describe him
again for us, please?
444
00:34:44,077 --> 00:34:45,829
Tall, very tall,
445
00:34:46,079 --> 00:34:47,496
with black hair all over,
446
00:34:47,497 --> 00:34:50,250
but with ginger streaks in it and
he was going a bit bald as well.
447
00:34:50,750 --> 00:34:53,584
But some of the descriptions in the
past have said he was very small.
448
00:34:53,628 --> 00:34:55,714
Well, he did slouch a lot.
449
00:34:56,089 --> 00:34:58,550
What I meant was he was very
tall when he straightened up
450
00:34:58,842 --> 00:35:01,051
and he had this black mask all over.
451
00:35:01,052 --> 00:35:04,639
And he was just well, he
was just unbelievable.
452
00:35:05,181 --> 00:35:09,102
It was just like out of that movie,
I did with Tony Anthony, sex o,
453
00:35:09,436 --> 00:35:11,855
where I did the scene in the
bath and he suddenly came in
454
00:35:12,272 --> 00:35:15,442
dressed like he was Betty Davis
and chopped me up with an icepick.
455
00:35:15,942 --> 00:35:18,777
Well, I mean, you know, I don't
know if you remember the scene,
456
00:35:18,778 --> 00:35:20,696
but we had an awful
lot of trouble shooting it
457
00:35:20,697 --> 00:35:21,739
- because".
- Miss Lorraine.
458
00:35:21,740 --> 00:35:23,491
Did this man threaten you at all?
459
00:35:23,992 --> 00:35:25,242
Well sure he threatened me.
460
00:35:25,243 --> 00:35:27,954
He chopped me up with an
ice pick, I already told you.
461
00:35:28,121 --> 00:35:29,456
I meant last night.
462
00:35:30,457 --> 00:35:33,460
Oh, yeah, well, sure,
sure he threatened me.
463
00:35:33,793 --> 00:35:36,588
I mean, he was enormous
this guy, like I told you,
464
00:35:37,172 --> 00:35:41,843
maybe 190, maybe 200
pounds and I was all on my own.
465
00:35:43,511 --> 00:35:44,763
And he had a gun.
466
00:35:46,306 --> 00:35:48,475
Yeah, he had a gun, this guy.
467
00:35:48,850 --> 00:35:50,018
And he threatened me with it
468
00:35:50,268 --> 00:35:53,480
saying he'd shoot me if I didn't
do everything he asked me to.
469
00:35:53,730 --> 00:35:56,066
You know, like give him all my jewellery.
470
00:35:58,068 --> 00:35:59,152
And then...
471
00:35:59,861 --> 00:36:01,153
And then he raped me.
472
00:36:03,657 --> 00:36:07,786
Yeah, it was terrible, it was like
a nightmare, you've no idea.
473
00:36:08,203 --> 00:36:11,748
He pointed this gun at me
and forced me to undress.
474
00:36:12,123 --> 00:36:14,250
Well, you can imagine
how embarrassed I felt.
475
00:36:14,417 --> 00:36:16,920
I mean, it's one thing to
do it for a movie camera
476
00:36:17,212 --> 00:36:21,716
and another entirely when you're with some
strange burglar wearing a mask, you know?
477
00:36:22,300 --> 00:36:26,012
Anyhow, he looked at
my naked body hungrin'
478
00:36:26,304 --> 00:36:29,015
and he said how I was
his favourite movie star.
479
00:36:29,265 --> 00:36:32,560
And how in hot pants broad
I fitted the title perfectly.
480
00:36:33,436 --> 00:36:36,439
Well, then he he got this rope
481
00:36:36,940 --> 00:36:41,486
and he forced me to lie down
while he tied me up like a chicken.
482
00:36:41,986 --> 00:36:45,448
He trussed my naked body up like a chicken
483
00:36:45,782 --> 00:36:50,995
and then he raped me, seven times,
one for each of my movies.
484
00:36:51,246 --> 00:36:52,246
Jesus!
485
00:36:53,123 --> 00:36:55,290
Yeah, he'd seen every one of my movies.
486
00:36:55,291 --> 00:36:57,250
Wanted to know what my
next one was going to be.
487
00:36:57,460 --> 00:37:00,004
Well, I told him I was still
looking for the right part.
488
00:37:00,380 --> 00:37:03,133
Of course, empire films
desperately wanted me to go back,
489
00:37:03,341 --> 00:37:06,928
but, well, I'm tired of doing
these kind of sexy parts.
490
00:37:07,345 --> 00:37:10,472
What I'm looking for now is
something that will stretch me.
491
00:37:11,975 --> 00:37:14,227
Have you ever heard
such a ridiculous story?
492
00:37:15,019 --> 00:37:16,771
Sounds more like a plot of a film to me.
493
00:37:17,105 --> 00:37:18,898
A pretty lurid plot, too, wasn't it?
494
00:37:21,067 --> 00:37:22,444
Seven times.
495
00:37:23,528 --> 00:37:24,612
That's one hell of a rape.
496
00:37:24,863 --> 00:37:27,741
It's one hell of an insurance
claim she's putting in for too.
497
00:37:28,742 --> 00:37:30,617
I don't know what I'm
going to say to my boss.
498
00:37:30,994 --> 00:37:33,329
So obviously a put up job for publicity.
499
00:37:34,372 --> 00:37:36,957
Tomorrow I'm going to go back
there and go right through that list
500
00:37:36,958 --> 00:37:39,335
and check out everything
she claims was stolen.
501
00:37:39,961 --> 00:37:41,796
I must say she's making
use of the situation.
502
00:37:42,881 --> 00:37:45,881
That press conference of hers looks
like it's due to go on the whole day.
503
00:37:47,886 --> 00:37:48,969
I was thinking
504
00:37:50,346 --> 00:37:52,557
If it is all a put up job for publicity,
505
00:37:53,767 --> 00:37:55,851
I wonder what the burglar's
reactions are going to be
506
00:37:55,852 --> 00:37:58,021
tomorrow when he picks
up the morning paper
507
00:37:58,772 --> 00:38:03,693
and reads that he's supposed to have raped
one of the screen sex symbols seven times.
508
00:38:30,303 --> 00:38:32,263
Hmm, thanks love.
509
00:38:38,144 --> 00:38:39,144
Bloody hell.
510
00:38:45,401 --> 00:38:46,401
Oh!
511
00:38:46,778 --> 00:38:47,987
Good morning. Morning.
512
00:38:48,238 --> 00:38:49,655
How's my little Angie this morning?
513
00:38:49,656 --> 00:38:50,698
World's best secretary.
514
00:38:50,865 --> 00:38:51,950
Morning, Mr Jacobi.
515
00:38:52,242 --> 00:38:53,493
You're early, how come?
516
00:38:53,743 --> 00:38:55,078
New chapters what else?
517
00:38:55,954 --> 00:38:58,748
Morning Grant, I gather you've
got quite a lot for me this morning.
518
00:38:59,249 --> 00:39:00,415
How about some coffee dear?
519
00:39:05,797 --> 00:39:07,590
Seven times?
520
00:39:07,966 --> 00:39:10,509
It's a good job Angie doesn't know
about your little hobby at nights.
521
00:39:10,510 --> 00:39:11,510
Or yours.
522
00:39:11,719 --> 00:39:14,582
It's just as well you're a good fence,
because you're a lousy bloody publisher.
523
00:39:14,597 --> 00:39:18,184
Well there's no money in books,
unless you've got a sensation.
524
00:39:18,351 --> 00:39:20,102
Now you write your memoirs, my boy
525
00:39:20,103 --> 00:39:22,187
and we can all go straight
if last night's a fair example.
526
00:39:22,188 --> 00:39:23,605
Oh don't be an idiot.
527
00:39:24,274 --> 00:39:25,817
It's all a pack of bloody lies.
528
00:39:26,234 --> 00:39:27,861
Oh Grant baby you can tell me.
529
00:39:28,486 --> 00:39:30,822
Look, I told you, I never
burgled anybody last night.
530
00:39:31,030 --> 00:39:32,364
I was at the theatre with Angie.
531
00:39:32,991 --> 00:39:33,991
You're joking?
532
00:39:34,909 --> 00:39:38,118
And there was I rushing over thinking
you'd have all that lovely stuff for me.
533
00:39:38,204 --> 00:39:41,791
It's all lies, some stupid,
bloody publicity stunt.
534
00:39:42,417 --> 00:39:43,417
What a pity.
535
00:39:43,626 --> 00:39:45,585
Reads like there was
some nice stuff there, too.
536
00:39:46,129 --> 00:39:48,840
Sapphire rings, diamond necklaces.
537
00:39:49,465 --> 00:39:50,465
Coffee.
538
00:39:58,933 --> 00:39:59,933
Morning.
539
00:40:00,727 --> 00:40:02,519
I'd like to buy a Smith
and Wesson revolver.
540
00:40:03,396 --> 00:40:05,690
45 calibre, heavy duty
with a spin chamber.
541
00:40:06,524 --> 00:40:08,484
Yes sir, with percussion caps?
542
00:40:09,444 --> 00:40:11,613
Uh, no thank you, I don't
want to make a bang.
543
00:40:12,155 --> 00:40:13,197
A water pistol then?
544
00:40:20,622 --> 00:40:23,416
Yes, yes now that would do rather nicely.
545
00:40:26,920 --> 00:40:27,920
Who's for standard?
546
00:40:28,755 --> 00:40:29,756
Who's for standard?
547
00:40:35,845 --> 00:40:36,845
Who's for standard?
548
00:40:42,810 --> 00:40:43,895
Who's for standard?
549
00:40:55,239 --> 00:40:56,656
Thank you.
- Cheers.
550
00:41:13,549 --> 00:41:15,425
Sorry I'm late, I got
held up in the traffic.
551
00:41:15,426 --> 00:41:16,552
That's alright.
552
00:41:17,053 --> 00:41:18,053
Have you um...
553
00:41:18,304 --> 00:41:19,305
Have you got them?
554
00:41:36,406 --> 00:41:37,740
Oh dear!
555
00:41:39,367 --> 00:41:40,951
It's fantastic.
556
00:41:40,952 --> 00:41:42,730
You know the one
underneath that's very good.
557
00:41:42,745 --> 00:41:43,663
- Yeah?
- Yeah.
558
00:41:43,663 --> 00:41:44,663
No, no, not that one no.
559
00:41:44,789 --> 00:41:46,707
The one where she's uh... yeah, that one.
560
00:41:48,209 --> 00:41:49,793
These are bloody marvellous right.
561
00:41:49,794 --> 00:41:51,920
Listen, you can't get hold
of any in colour can you?
562
00:41:51,921 --> 00:41:54,575
I can try, I mean I may have to slip
the boys a little something you know?
563
00:41:54,590 --> 00:41:55,633
No that's no problem.
564
00:41:56,467 --> 00:41:57,926
Oh what?!
565
00:41:59,178 --> 00:42:00,346
These are really good
566
00:42:01,389 --> 00:42:03,516
Christ, how did she manage that?
567
00:42:05,018 --> 00:42:06,352
Jesus just look at the size...
568
00:42:13,901 --> 00:42:15,694
Look um, I can't stay long.
569
00:42:15,695 --> 00:42:18,154
I'm supposed to be keeping an
eye on miss Lorraine upstairs.
570
00:42:18,448 --> 00:42:19,531
Can't be bad.
571
00:42:19,532 --> 00:42:22,520
Not for me, I don't fancy being the
subject of her next press conference.
572
00:42:22,535 --> 00:42:23,535
You're dead right.
573
00:42:24,078 --> 00:42:25,732
Did you hear the story about
the guy who got applause
574
00:42:25,747 --> 00:42:26,997
writing a new musical for her.
575
00:42:27,331 --> 00:42:29,751
- No.
- Yeah, it's called clap.
576
00:44:11,686 --> 00:44:13,146
Ah I really ought to be going.
577
00:44:15,731 --> 00:44:16,731
Cheers Roy.
578
00:44:57,231 --> 00:44:58,231
Evening.
579
00:44:59,192 --> 00:45:00,651
Do I seem to have been here before?
580
00:45:03,237 --> 00:45:05,865
This can hardly come
to you as a surprise.
581
00:45:08,492 --> 00:45:10,077
Now then first things first,
582
00:45:10,703 --> 00:45:11,746
your jewels.
583
00:45:12,705 --> 00:45:13,831
I ain't got none.
584
00:45:14,290 --> 00:45:15,290
Honest.
585
00:45:17,043 --> 00:45:18,961
Well there's a false back on it
586
00:45:19,128 --> 00:45:20,880
but-but there isn't all I said there was.
587
00:45:21,505 --> 00:45:24,008
I had to sell most of it
before I left the states.
588
00:45:26,844 --> 00:45:28,554
Perhaps you should cast your mind back
589
00:45:28,763 --> 00:45:30,431
to what happened last night.
590
00:45:32,141 --> 00:45:33,434
Oh my god!
591
00:45:33,935 --> 00:45:34,935
Please miss Lorraine
592
00:45:35,478 --> 00:45:36,478
your robe.
593
00:45:48,574 --> 00:45:50,493
I don't think we'll
really be needing that.
594
00:45:53,037 --> 00:45:54,080
Now for the hard part.
595
00:46:12,556 --> 00:46:14,600
Oh... damn it.
596
00:47:16,245 --> 00:47:17,246
How many does that make?
597
00:47:18,164 --> 00:47:19,164
I think it's my round.
598
00:47:41,479 --> 00:47:42,479
Round one.
599
00:47:59,663 --> 00:48:00,664
Hey what's the time?
600
00:49:41,056 --> 00:49:42,140
One more for the road, eh?
601
00:49:44,351 --> 00:49:45,394
Same again please.
602
00:49:47,313 --> 00:49:48,313
I'm sorry, sir.
603
00:49:49,190 --> 00:49:50,315
It's gone closing time.
604
00:51:08,477 --> 00:51:09,561
So drunk!
605
00:51:10,646 --> 00:51:12,230
Oh I can't believe it.
606
00:51:12,231 --> 00:51:13,231
Such good times.
607
00:51:13,524 --> 00:51:17,111
She must have had a plank
across his burn or something.
608
00:51:19,572 --> 00:51:20,613
Where are you going?
609
00:51:20,614 --> 00:51:21,614
Oh!
610
00:51:22,491 --> 00:51:23,576
He's one of us.
611
00:51:24,118 --> 00:51:25,286
This is one of us.
612
00:51:26,161 --> 00:51:27,911
Come on, I know this
little place we can...
613
00:51:28,664 --> 00:51:29,664
We can go.
614
00:51:32,001 --> 00:51:33,002
Hold on though.
615
00:51:41,427 --> 00:51:42,594
We can drink all night.
616
00:51:47,391 --> 00:51:48,794
They're all topless here.
617
00:51:48,809 --> 00:51:51,020
Bottomless, pit-less, everything here.
618
00:51:51,312 --> 00:51:52,980
Everything's less, the price as well.
619
00:51:53,188 --> 00:51:54,607
Come on 18 of them.
620
00:51:54,857 --> 00:51:56,483
They're all naked and they dance.
621
00:51:56,859 --> 00:51:58,151
You can have a look inside.
622
00:51:58,152 --> 00:52:00,361
Come on don't cost you
anything 'till you get right in
623
00:52:00,738 --> 00:52:02,656
then it's a nicker and you see 18.
624
00:52:03,866 --> 00:52:04,866
Here y'are
625
00:52:05,117 --> 00:52:07,536
18 beautiful birds here all naked
626
00:52:07,703 --> 00:52:08,704
and they dance.
627
00:52:09,079 --> 00:52:10,873
Non-stop titillation for a nicker.
628
00:52:11,165 --> 00:52:12,540
Come and have a look, here y'are.
629
00:52:12,875 --> 00:52:13,875
Only a nicker.
630
00:52:14,084 --> 00:52:15,502
Non-stop titillation.
631
00:52:16,462 --> 00:52:18,629
Hey, I'll bring smiler in
here that'll get him right.
632
00:52:19,173 --> 00:52:20,173
Go on in there.
633
00:52:20,299 --> 00:52:22,843
Here y'are, 18 beautiful birds in here.
634
00:52:48,911 --> 00:52:50,579
Ah look at that!
635
00:52:55,751 --> 00:52:57,169
Oh I like it.
636
00:52:57,544 --> 00:52:58,754
Let's get a seat in here eh?
637
00:53:00,089 --> 00:53:02,758
Oh yes, yes, more,
more, more, more, more.
638
00:53:03,342 --> 00:53:04,843
Come on, let's get in.
639
00:53:05,094 --> 00:53:06,135
Oh!
640
00:53:07,513 --> 00:53:08,513
Come on let's sit down.
641
00:53:09,473 --> 00:53:11,433
Oh cheeky!
642
00:53:23,195 --> 00:53:24,655
Oi, pack it in.
643
00:53:24,863 --> 00:53:26,115
Let's have a look. More!
644
00:53:30,786 --> 00:53:32,746
Cheeky! Cheeky!
645
00:53:40,003 --> 00:53:41,088
Oh, I like it.
646
00:53:41,880 --> 00:53:42,880
Yeay!
647
00:53:43,757 --> 00:53:45,259
Come over to my place.
648
00:53:53,058 --> 00:53:54,058
I want tits.
649
00:53:58,647 --> 00:53:59,648
Where's he going?
650
00:54:07,197 --> 00:54:10,451
More, more, more, more!
651
00:54:27,301 --> 00:54:28,969
Go on smiler get home out the cold.
652
00:54:29,470 --> 00:54:31,513
Our 18 beautiful birds.
653
00:54:32,681 --> 00:54:33,682
Seven.
654
00:54:34,850 --> 00:54:36,602
Seven times.
655
00:54:38,061 --> 00:54:41,774
Seven times without a
break for a drink even.
656
00:54:42,274 --> 00:54:45,485
Miss Lorraine, I've already
heard that story, thank you.
657
00:54:45,486 --> 00:54:47,905
All day yesterday and the day before.
658
00:54:48,071 --> 00:54:49,990
Well, how come when it only happened...
659
00:54:51,366 --> 00:54:52,743
Oh, yeah, I forgot.
660
00:54:53,285 --> 00:54:54,328
Silly of me.
661
00:54:54,787 --> 00:54:57,998
It's the shock it makes
me lose all sense of time.
662
00:54:59,166 --> 00:55:02,294
I guess you could call it a
delayed reaction, you know?
663
00:55:02,753 --> 00:55:04,671
We were talking about your insurance
664
00:55:05,214 --> 00:55:07,841
and I've already spoken to
customs and according to them,
665
00:55:08,467 --> 00:55:11,469
the jewels you claim were
stolen never entered the country.
666
00:55:11,470 --> 00:55:14,765
Listen, babe, why don't we
leave this 'till some other time?
667
00:55:14,973 --> 00:55:16,934
Jezebel's tired right now.
668
00:55:17,893 --> 00:55:20,979
That business about the
jewels, it's all genuine stuff
669
00:55:21,146 --> 00:55:23,607
but she needs time
to work it... to recover.
670
00:55:24,441 --> 00:55:26,652
The way he raped me like that.
671
00:55:27,444 --> 00:55:29,947
He just never stopped.
672
00:55:30,614 --> 00:55:32,658
It was awful, you can't imagine.
673
00:55:33,826 --> 00:55:36,537
He was so young and strong.
674
00:55:37,329 --> 00:55:38,789
Oh it was awful.
675
00:55:39,164 --> 00:55:42,834
Call it women's intuition if you like,
but it's certainly a possible reason why
676
00:55:42,835 --> 00:55:45,294
all the descriptions of the
burglar differ from one another.
677
00:55:47,548 --> 00:55:49,423
Well, it's better than
being a gang, isn't it?
678
00:55:51,009 --> 00:55:53,053
Well, all the victims
were women, remember?
679
00:55:55,055 --> 00:55:56,974
Yeah, okay, I'll be right over.
680
00:56:06,066 --> 00:56:07,984
Guy!
What are you doing here?
681
00:56:07,985 --> 00:56:11,028
Oh, hello, I was just looking for
something I left here last night.
682
00:56:11,029 --> 00:56:12,780
- Is it important?
- Yes, it is.
683
00:56:12,781 --> 00:56:15,450
Listen, I want you to come
with me to see inspector Smith.
684
00:56:16,493 --> 00:56:17,493
But I'm innocent.
685
00:56:17,619 --> 00:56:19,022
I didn't know what was in that envelope.
686
00:56:19,037 --> 00:56:20,621
It was handed to me
by a complete stranger.
687
00:56:20,622 --> 00:56:22,874
Guy, I don't know what
you're talking about,
688
00:56:22,875 --> 00:56:24,500
but the inspector and I need your help.
689
00:56:24,877 --> 00:56:25,669
You do?
690
00:56:25,669 --> 00:56:26,669
What for?
691
00:56:26,753 --> 00:56:27,753
To catch a cat.
692
00:56:28,213 --> 00:56:29,589
- What?
- Cat burglar, come on.
693
00:56:29,590 --> 00:56:31,133
A cat burglar?
694
00:56:32,217 --> 00:56:33,787
All right, Judy, assuming you're right
695
00:56:33,802 --> 00:56:36,680
and all his victims deliberately
lied because he seduced them.
696
00:56:37,014 --> 00:56:38,557
All we can do is to um
697
00:56:38,891 --> 00:56:41,850
revisit the complainants and try to
wring a confession from one of them.
698
00:56:52,404 --> 00:56:55,824
What we need is some kind of plan
where we can catch the burglar in the act.
699
00:56:56,116 --> 00:56:57,117
Which act?
700
00:56:57,492 --> 00:56:59,368
Guy we'll need newspaper coverage.
701
00:56:59,369 --> 00:57:00,494
That'll be your department.
702
00:57:00,829 --> 00:57:02,204
As for the bait leave that to me.
703
00:57:02,664 --> 00:57:04,206
You'll come with me, Robert, alright?
704
00:57:04,541 --> 00:57:05,917
Oh, yes, yes, yes, of course.
705
00:57:08,378 --> 00:57:09,379
Where?
706
00:57:12,799 --> 00:57:14,217
It's an unusual request,
707
00:57:14,468 --> 00:57:17,429
but naturally, inspector, I'll only
be too pleased to cooperate.
708
00:57:18,180 --> 00:57:21,141
Although I do suggest we
take a few special precautions.
709
00:57:21,558 --> 00:57:23,644
After all, we don't want
any little mishaps, do we?
710
00:57:24,227 --> 00:57:25,270
Do you have any ideas?
711
00:57:32,110 --> 00:57:33,862
ยฃ6,000.
712
00:57:34,988 --> 00:57:36,697
50... 7,000.
713
00:57:36,698 --> 00:57:37,699
8000.
714
00:57:38,116 --> 00:57:40,160
9,000 and 20.
715
00:57:41,036 --> 00:57:42,663
ยฃ9,500.
716
00:57:43,288 --> 00:57:44,664
ยฃ9,500.
717
00:57:45,791 --> 00:57:47,834
Wilson and Tate and Sudlow
718
00:57:50,796 --> 00:57:54,091
And now we come to lot 36,
719
00:57:54,466 --> 00:57:58,595
an emerald and diamond
necklace created in 1831
720
00:57:59,179 --> 00:58:02,265
for the diamond jubilee celebration
of the crown prince of Poland.
721
00:58:02,808 --> 00:58:05,352
Specially made for his German mistress,
722
00:58:05,602 --> 00:58:08,063
Helga from Gรถtterdรคmmerung.
The piece contains
723
00:58:08,480 --> 00:58:13,110
327 smaller emeralds, the
centrepiece being the famous
724
00:58:13,485 --> 00:58:19,950
16 carat Waleska diamond, which
was added to the necklace in 1903.
725
00:58:21,034 --> 00:58:24,746
The bidding will commence at ยฃ50,000.
726
00:58:26,873 --> 00:58:28,959
ยฃ50,000.
727
00:58:30,419 --> 00:58:32,087
And five, 60,
728
00:58:33,005 --> 00:58:35,966
70, 80, 90,
729
00:58:36,717 --> 00:58:39,428
100, ยฃ100,000.
730
00:58:41,847 --> 00:58:42,847
Ten.
731
00:58:45,934 --> 00:58:48,020
30, 40.
732
00:58:48,311 --> 00:58:50,647
ยฃ150,000.
733
00:58:50,814 --> 00:58:52,524
ยฃ150,000.
734
00:58:55,485 --> 00:58:56,694
And ten,
735
00:58:56,695 --> 00:58:58,488
ยฃ160,000.
736
00:59:04,995 --> 00:59:06,038
And five.
737
00:59:14,379 --> 00:59:15,379
And five.
738
00:59:15,964 --> 00:59:17,799
ยฃ195,000.
739
00:59:20,927 --> 00:59:22,345
Do I hear any other bids?
740
00:59:24,097 --> 00:59:27,809
ยฃ195,000.
741
00:59:29,478 --> 00:59:31,897
The second row, lady in the fur coat.
742
00:59:50,332 --> 00:59:51,416
Can't stay long.
743
00:59:52,042 --> 00:59:55,251
Got to write up a piece about the auction,
so it'll make the evening editions.
744
00:59:55,420 --> 00:59:57,045
Everything went according to plan then?
745
00:59:57,422 --> 00:59:59,424
195,000 it ended up at.
746
00:59:59,800 --> 01:00:02,969
That's not bad for a piece of paste
or glass or whatever you call it.
747
01:00:03,720 --> 01:00:05,805
Do you know, I could
see the auctioneers face
748
01:00:05,806 --> 01:00:07,515
getting worried as the
price kept going up
749
01:00:07,641 --> 01:00:10,003
but Judy just kept bidding
higher and higher until she got it.
750
01:00:10,018 --> 01:00:11,685
Yeah? Where's Judy now?
751
01:00:11,812 --> 01:00:14,674
She's gone on a shopping
spree, hoping the thief will follow her.
752
01:00:14,689 --> 01:00:15,649
Christ!
753
01:00:15,650 --> 01:00:17,900
I hope she doesn't lose him
and cock-up the whole case.
754
01:00:18,193 --> 01:00:19,193
Which reminds me.
755
01:00:27,911 --> 01:00:29,328
Seized them at customs last night.
756
01:00:29,913 --> 01:00:31,538
Seen a couple of them, they're not bad.
757
01:00:32,207 --> 01:00:33,792
Oh, wow.
758
01:00:34,960 --> 01:00:36,752
Should be able to flog
this lot easily enough.
759
01:00:36,753 --> 01:00:39,253
Yeah, well don't lose this
little lot like you lost the last.
760
01:00:43,552 --> 01:00:44,594
Have you been served?
761
01:00:45,011 --> 01:00:46,054
Lemon tea, please.
762
01:00:48,265 --> 01:00:50,599
Cor, I wouldn't mind those
for breakfast, I can tell you.
763
01:01:19,504 --> 01:01:21,171
I had a friend who was a cameraman once.
764
01:01:21,798 --> 01:01:25,509
I asked him about those shots, you
know, those shots when they get right up
765
01:01:26,803 --> 01:01:27,888
Anything else?
766
01:01:31,766 --> 01:01:34,060
Anyway, I'll have no
trouble getting rid of that lot.
767
01:01:34,936 --> 01:01:36,103
This Danish stuff, you know,
768
01:01:36,771 --> 01:01:39,232
it's really good, I
mean, it's... it's refined.
769
01:01:40,025 --> 01:01:42,819
I mean, they give a
minge class, don't they?
770
01:02:24,361 --> 01:02:26,681
I wish you could remember where
you left that bloody envelope!
771
01:02:26,696 --> 01:02:29,157
Look I tried the hotel,
nobody had handed it in.
772
01:02:29,324 --> 01:02:30,574
Well they wouldn't would they?
773
01:02:30,825 --> 01:02:32,576
I mean supposing
someone takes a look inside
774
01:02:32,577 --> 01:02:34,814
and then goes straight to the
police, then what happens?
775
01:02:34,829 --> 01:02:36,454
Then we'll get it back again, won't we?
776
01:02:36,665 --> 01:02:38,499
Well, as long as no one
recognises it at the yard,
777
01:02:38,500 --> 01:02:40,292
or I'll really be in for
it if that happens.
778
01:03:08,697 --> 01:03:10,072
I suppose you realise
779
01:03:10,073 --> 01:03:13,448
you've been parked on a double yellow line
for the past three quarters of an hour.
780
01:03:14,619 --> 01:03:15,619
Oh, really?
781
01:03:16,037 --> 01:03:17,038
I've been watching you.
782
01:03:17,497 --> 01:03:18,956
I would have thought
a pretty girl like you
783
01:03:18,957 --> 01:03:21,332
would have had something
much better to do with your time.
784
01:03:27,257 --> 01:03:28,257
Right then.
785
01:03:28,508 --> 01:03:30,300
I'll get that thing in
before it's too late.
786
01:03:30,844 --> 01:03:32,789
Then I'll see about
getting rid of that little lot.
787
01:03:32,804 --> 01:03:35,682
You know, if they're good,
should get a fair price for them.
788
01:04:04,961 --> 01:04:06,588
Oh, ouch my leg!
789
01:04:40,538 --> 01:04:43,248
Cor blimey, it's someone's prick!
790
01:05:22,539 --> 01:05:23,540
How did it go? Alright?
791
01:05:23,748 --> 01:05:24,748
Perfectly.
792
01:05:25,083 --> 01:05:29,045
Now, as long as guy does his part
okay, we should get results and soon.
793
01:05:30,088 --> 01:05:31,631
Judy, I'm... I'm worried.
794
01:05:31,798 --> 01:05:32,798
Why?
795
01:05:33,258 --> 01:05:36,427
Well, the idea of using a bait
to attract this thief is one thing
796
01:05:36,428 --> 01:05:40,223
but leaving you alone in this
house, well that's too much.
797
01:05:40,932 --> 01:05:42,766
I mean, supposing your
assumption is correct.
798
01:05:43,017 --> 01:05:44,517
Supposing he does fall for the bait.
799
01:05:45,437 --> 01:05:46,479
And breaks in tonight
800
01:05:46,896 --> 01:05:48,857
or tomorrow after he's
read about the auction.
801
01:05:49,149 --> 01:05:50,775
Well, what can we lose
802
01:05:51,151 --> 01:05:52,360
even if something goes wrong?
803
01:05:52,819 --> 01:05:54,571
A phony necklace
that isn't worth a cent.
804
01:05:55,196 --> 01:05:56,905
It wasn't the necklace I was thinking of.
805
01:05:58,241 --> 01:05:59,242
I was thinking of you.
806
01:06:03,371 --> 01:06:05,414
I know I'm only an inspector
at new Scotland yard
807
01:06:05,415 --> 01:06:07,749
and my name isn't anything
more than plain Smith,
808
01:06:07,750 --> 01:06:10,003
which isn't much to offer
anybody, I must admit,
809
01:06:11,421 --> 01:06:15,508
but I may be just another ordinary kind of
person, but I do get very concerned about
810
01:06:16,676 --> 01:06:19,970
you and it worries me because
I think you're just about
811
01:06:19,971 --> 01:06:22,974
the most wonderful insurance
investigator I've ever met and uh...
812
01:06:23,433 --> 01:06:25,685
If anything happened to you,
I-I don't know what I'd do
813
01:06:26,603 --> 01:06:29,898
you know, because I think
you're so um... nice and uh
814
01:06:30,815 --> 01:06:32,358
well you're a wonderful girl, Judy.
815
01:06:32,609 --> 01:06:36,196
At least I think you're wonderful and...
816
01:06:36,362 --> 01:06:37,362
Rape me.
817
01:06:38,781 --> 01:06:39,866
I beg your pardon?
818
01:06:40,158 --> 01:06:41,158
Rape me.
819
01:06:42,619 --> 01:06:43,786
Well you know what rape is?
820
01:06:45,371 --> 01:06:46,371
Well yes, it's um...
821
01:06:47,332 --> 01:06:48,708
Rape, uh yes, yes.
822
01:06:48,917 --> 01:06:52,420
Well, if you're so worried about me
being raped by this burglar, you do it.
823
01:06:54,380 --> 01:06:56,966
Oh, for god's sake, Robert,
will you please rape me?
824
01:06:58,218 --> 01:06:59,968
Look I'm not very good
at these sort of things.
825
01:06:59,969 --> 01:07:01,053
Robert!
826
01:07:01,054 --> 01:07:02,137
You know, I was educated
827
01:07:02,138 --> 01:07:05,517
at the kind of school where we
didn't get much opportunity to um...
828
01:07:06,392 --> 01:07:08,853
Uh, get much practise at uh...
829
01:07:23,701 --> 01:07:24,910
You shouldn't have done that.
830
01:07:25,453 --> 01:07:27,287
You should never do
that to a police officer.
831
01:07:27,330 --> 01:07:28,872
Remember, we're all
trained in unarmed combat.
832
01:07:28,873 --> 01:07:30,999
It's a... it's a compete instinct
to anyone in the force.
833
01:07:31,000 --> 01:07:32,709
Well, your instincts are a bit slow then.
834
01:07:33,044 --> 01:07:35,837
I may look mild, but when I
want to be I can get really rough.
835
01:07:35,838 --> 01:07:36,965
Alright, go for me again.
836
01:07:37,423 --> 01:07:38,675
I don't want to hurt you.
837
01:07:38,841 --> 01:07:39,841
You won't.
838
01:07:40,009 --> 01:07:41,677
I might forget myself and...
839
01:07:41,678 --> 01:07:43,262
Look just go for me again, will you?
840
01:07:43,263 --> 01:07:45,055
Now go for me as if
you're going to rape me.
841
01:07:57,235 --> 01:07:58,277
Woah!
842
01:08:01,531 --> 01:08:02,531
Oh my god!
843
01:08:13,293 --> 01:08:14,460
Still worried about tonight?
844
01:08:18,840 --> 01:08:19,840
By the way,
845
01:08:20,091 --> 01:08:23,386
didn't like to mention it at the time,
but I'm also a black belt at karate.
846
01:10:00,066 --> 01:10:01,066
You're late back.
847
01:10:10,076 --> 01:10:11,076
Feeling better?
848
01:10:12,245 --> 01:10:13,705
There's something wrong somewhere.
849
01:10:16,541 --> 01:10:17,583
Feels wrong.
850
01:10:18,000 --> 01:10:19,584
Having trouble with one of your plots?
851
01:10:20,670 --> 01:10:21,670
I'm just tired.
852
01:10:22,547 --> 01:10:23,589
Perhaps too tired.
853
01:10:24,048 --> 01:10:25,048
For what?
854
01:10:26,175 --> 01:10:28,010
To make an important decision.
855
01:10:28,803 --> 01:10:29,971
I'll get the stimulator.
856
01:10:30,596 --> 01:10:32,598
- What?
- Just relax.
857
01:10:38,271 --> 01:10:39,855
It was really weird this afternoon.
858
01:10:39,856 --> 01:10:41,441
- Hmm?
- I was walking along
859
01:10:41,774 --> 01:10:43,817
when suddenly this car hit this man
860
01:10:43,818 --> 01:10:45,737
carrying a suitcase, as
he crossed the road.
861
01:10:46,362 --> 01:10:47,488
Well, he went up in the air
862
01:10:47,905 --> 01:10:51,492
and so did the suitcase and
all the contents splattered out.
863
01:10:52,118 --> 01:10:53,452
And what do you think they were?
864
01:10:54,495 --> 01:10:55,496
Ladies underwear.
865
01:10:56,289 --> 01:10:57,998
No, blue movies.
866
01:11:00,251 --> 01:11:01,251
How's that?
867
01:11:02,462 --> 01:11:03,880
Mmm better.
868
01:11:04,464 --> 01:11:05,464
Just relax.
869
01:11:05,631 --> 01:11:06,631
Let yourself go limp.
870
01:11:06,966 --> 01:11:08,718
Don't worry I feel limp.
871
01:11:10,386 --> 01:11:13,053
Why don't we go upstairs, I could
perform much better on the bed.
872
01:11:13,097 --> 01:11:15,433
Oh too much effort to go up the stairs.
873
01:11:16,434 --> 01:11:17,435
We'll be all right here.
874
01:14:15,821 --> 01:14:17,156
Yes, who is it?
875
01:14:17,573 --> 01:14:19,867
It's me, Jacobi, what the
hell's going on in there?
876
01:14:20,117 --> 01:14:21,646
Turn that damn thing off!
877
01:14:21,661 --> 01:14:23,746
Grant you can't stop now,
let him wait.
878
01:14:24,497 --> 01:14:25,997
- Let who wait?
Turn it off!
879
01:14:25,998 --> 01:14:27,666
I can't hear myself speak.
880
01:14:27,667 --> 01:14:28,834
I can't hear myself hear.
881
01:14:30,044 --> 01:14:32,128
Jacobi's
waiting on us now put it off.
882
01:14:32,129 --> 01:14:33,880
Jacobi can you
hang on for a few minutes?
883
01:14:33,881 --> 01:14:35,840
- We're just in the middle of something.
Don't be silly
884
01:14:35,841 --> 01:14:36,925
he can't stand out there
when we're in the middle...
885
01:14:36,926 --> 01:14:38,677
Just a few minutes
isn't going to hurt him.
886
01:14:38,678 --> 01:14:40,303
Angie go and let him in.
887
01:14:40,304 --> 01:14:42,472
No you let him in,
I can't, I'm not...
888
01:14:42,473 --> 01:14:44,377
Oh for Christ's sake,
neither can I, not with...
889
01:14:44,392 --> 01:14:46,310
Look, Grant, what is going on in there?
890
01:14:46,769 --> 01:14:48,104
Let me in, for god's sake.
891
01:14:54,902 --> 01:14:56,569
And about time too.
892
01:14:56,570 --> 01:14:57,904
What the hell do you want?
893
01:14:57,905 --> 01:15:00,573
Scotch and I'll pour it myself,
now get lost Angie.
894
01:15:00,574 --> 01:15:01,616
Charming!
895
01:15:02,994 --> 01:15:05,203
The trouble with women
is they're not self-sufficient.
896
01:15:05,871 --> 01:15:07,608
At least none of the
ones that I've ever met.
897
01:15:07,623 --> 01:15:09,417
Yes, never mind about your sex life.
898
01:15:09,875 --> 01:15:11,875
Let's talk about your
business life for a moment.
899
01:15:12,003 --> 01:15:13,045
Have you read the papers?
900
01:15:13,963 --> 01:15:14,963
Alright, I see you have.
901
01:15:15,172 --> 01:15:16,424
Now this Mrs Rothfellow
902
01:15:16,674 --> 01:15:17,716
did you see that she's...
903
01:15:17,717 --> 01:15:18,759
I'm ahead of you, Jacobi.
904
01:15:19,969 --> 01:15:22,680
She keeps all her jewels in her
safe in a house in Kensington.
905
01:15:23,472 --> 01:15:25,725
She goes to bed early
and she lives alone.
906
01:15:26,934 --> 01:15:29,143
I found all this out this
afternoon after the auction.
907
01:15:29,645 --> 01:15:31,272
The necklace looks very nice.
908
01:15:31,647 --> 01:15:32,773
She looks even better.
909
01:15:33,733 --> 01:15:36,220
The house looks as if it's wide
open and waiting for me to go in.
910
01:15:36,235 --> 01:15:37,360
Which is what I don't like.
911
01:15:38,070 --> 01:15:41,073
I don't know it seems
too easy, it smells wrong.
912
01:15:42,241 --> 01:15:44,201
What the hell are you talking about?
913
01:15:44,660 --> 01:15:46,078
Money, that's what it smells of.
914
01:15:46,746 --> 01:15:49,331
I can get 100 grand for the
Waleska diamond alone.
915
01:15:49,874 --> 01:15:52,541
Never mind what else she's got
stashed away in that safe of hers.
916
01:15:53,002 --> 01:15:54,697
Well you read what
she said in the papers.
917
01:15:54,712 --> 01:15:56,463
She doesn't trust banks.
918
01:15:56,464 --> 01:15:58,257
That means she's got it all there.
919
01:15:59,091 --> 01:16:01,260
Oh, come on, Grant you've got to do her.
920
01:16:01,927 --> 01:16:04,429
Look, we can all leave
the country afterwards.
921
01:16:04,430 --> 01:16:05,639
Go away on a long vacation.
922
01:16:06,432 --> 01:16:08,641
What the hell with a hundred
grand, we can all retire.
923
01:16:14,774 --> 01:16:17,443
Well, I could certainly
do with a holiday.
924
01:16:17,943 --> 01:16:19,111
Right. Right.
925
01:16:19,737 --> 01:16:22,031
And I certainly have been
overdoing it recently.
926
01:16:22,364 --> 01:16:23,364
Definitely.
927
01:16:24,075 --> 01:16:25,492
And it's only just after midnight.
928
01:16:27,495 --> 01:16:28,495
Angie love.
929
01:16:29,747 --> 01:16:31,372
I'm afraid I'm going to have to go out.
930
01:16:46,430 --> 01:16:48,056
What are you two doing here?
931
01:16:48,057 --> 01:16:49,516
Supposing the burglar sees you?
932
01:16:49,517 --> 01:16:52,184
The inspector insisted I call
round to see if you were all right.
933
01:16:52,770 --> 01:16:55,937
Don't mind me, I'm just going to wire a
couple of speakers up in the bedroom.
934
01:16:56,023 --> 01:16:57,816
So the second he touches
the combination lock
935
01:16:57,817 --> 01:16:59,567
on the blooming safe,
you'll be able to hear.
936
01:16:59,568 --> 01:17:01,818
That's if he hasn't been
frightened off already by you.
937
01:17:19,713 --> 01:17:22,925
I told you I'd be perfectly
alright on my own, Robert.
938
01:17:23,509 --> 01:17:24,968
Now, will you please stop fussing
939
01:17:24,969 --> 01:17:27,179
and sending a sergeant
round to check up on me?
940
01:17:29,515 --> 01:17:32,434
Well, of course he looks like a
policeman, he's got those kind of feet.
941
01:17:33,936 --> 01:17:36,564
If I need any help,
I'll call you, alright?
942
01:17:39,358 --> 01:17:40,900
Look, it's after midnight.
943
01:17:40,901 --> 01:17:42,694
I don't know what guy's doing upstairs.
944
01:17:42,695 --> 01:17:44,404
Wiring up some speakers,
so you'll know when...
945
01:17:44,405 --> 01:17:45,406
Right then.
946
01:17:46,198 --> 01:17:48,185
- We'll leave you in peace.
- All finished up there?
947
01:17:48,200 --> 01:17:49,201
Yeah, don't worry.
948
01:17:49,368 --> 01:17:51,160
The second anything
happens, it'll start up.
949
01:17:51,370 --> 01:17:53,023
Of course, I could
always disguise myself.
950
01:17:53,038 --> 01:17:54,165
I do a very good postman.
951
01:17:54,456 --> 01:17:56,125
At one o'clock in the morning?
952
01:18:09,597 --> 01:18:10,597
Here.
953
01:18:11,932 --> 01:18:13,307
I know that fella from somewhere.
954
01:18:13,893 --> 01:18:15,853
No one I know and I never forget a face.
955
01:18:16,312 --> 01:18:18,604
Well, we're especially trained
to remember them you see.
956
01:18:18,898 --> 01:18:21,107
I could swear I've seen him
somewhere and recently too.
957
01:18:21,108 --> 01:18:22,761
Now if he'd got big tits I'd remember him
958
01:18:22,776 --> 01:18:24,193
even if I'd never seen him before.
959
01:18:24,695 --> 01:18:26,071
Thighs mate, that's what's best.
960
01:18:26,488 --> 01:18:29,158
Great big, juicy thighs
and lovely squeezy bums.
961
01:18:29,366 --> 01:18:31,243
No, give me a pair of tits any day.
962
01:18:31,410 --> 01:18:32,577
They wouldn't suit you dear!
963
01:18:33,495 --> 01:18:35,206
- Great big ones.
- Thighs.
964
01:18:36,123 --> 01:18:37,583
- Tits.
- Thighs.
965
01:18:37,791 --> 01:18:39,251
- Tits.
- Arses.
966
01:18:39,835 --> 01:18:41,378
- Tits.
- Bollocks.
967
01:20:41,790 --> 01:20:43,791
Why don't you try three to the right,
968
01:20:43,792 --> 01:20:45,794
two to the left, and
one to the right again?
969
01:21:15,741 --> 01:21:17,618
Sorry, that's all there is in there.
970
01:21:20,079 --> 01:21:21,205
Well now, Mrs Rothfellow
971
01:21:22,331 --> 01:21:23,456
where do you keep the rest?
972
01:21:26,001 --> 01:21:27,001
In your bedroom?
973
01:21:27,544 --> 01:21:29,588
Oh, there's nothing
up there, I assure you.
974
01:21:29,880 --> 01:21:32,255
But you're welcome to have
a look while I call the police.
975
01:21:34,510 --> 01:21:36,261
This looks cheap compared to your beauty.
976
01:21:37,262 --> 01:21:39,306
And you are very beautiful.
977
01:21:39,473 --> 01:21:42,642
I know all about your techniques
with the ladies, you burgle.
978
01:21:42,643 --> 01:21:43,644
Uh-huh.
979
01:21:44,269 --> 01:21:46,146
So there's really no need.
980
01:21:48,190 --> 01:21:49,190
You needn't bother.
981
01:21:50,275 --> 01:21:51,777
Just to set the record straight
982
01:21:52,277 --> 01:21:53,445
my name's Judy Marvin.
983
01:21:53,612 --> 01:21:55,030
I'm an insurance investigator
984
01:21:55,489 --> 01:21:59,618
and this entire evening has been an
elaborate charade in order to bait you.
985
01:22:00,160 --> 01:22:01,619
Because you've nearly cost me my job
986
01:22:01,620 --> 01:22:03,620
the way you've been going
on the last few months.
987
01:22:04,623 --> 01:22:08,794
And I sincerely hope that you don't
compare me to this little trinket.
988
01:22:09,670 --> 01:22:12,214
It's only a bit of paste and
glass run up for the occasion.
989
01:22:22,724 --> 01:22:23,976
Aargh!
990
01:22:27,646 --> 01:22:29,565
Let's go.
991
01:22:38,657 --> 01:22:39,992
Huh, oh.
992
01:22:40,367 --> 01:22:41,577
Grant Henry!
993
01:22:42,411 --> 01:22:43,411
How do you do?
994
01:22:43,871 --> 01:22:45,664
I was reading one of your books upstairs.
995
01:22:45,831 --> 01:22:46,831
Oh did you like it?
996
01:22:48,417 --> 01:22:51,029
Well now you know why I have to
make my living as a Jewel thief.
997
01:22:51,044 --> 01:22:53,297
Yeah not just a Jewel thief, I might add.
998
01:22:53,505 --> 01:22:56,884
I think it's high time you had
a taste of your own medicine.
999
01:25:49,598 --> 01:25:50,598
Who are you calling?
1000
01:25:51,224 --> 01:25:52,224
Inspector Smith.
1001
01:25:53,310 --> 01:25:54,435
What are you talking about?
1002
01:25:54,978 --> 01:25:56,437
You're not going to turn
me in after... of course.
1003
01:25:56,438 --> 01:25:57,480
What did you expect?
1004
01:25:57,481 --> 01:25:59,523
That I was all weak and
helpless, like the others.
1005
01:25:59,816 --> 01:26:01,191
Look, just because you screwed me
1006
01:26:01,318 --> 01:26:03,610
doesn't alter the fact that
you just tried to burgle me.
1007
01:26:03,695 --> 01:26:04,904
- Bloody hell!
- And if you don't
1008
01:26:04,905 --> 01:26:07,783
want to be permanently
damaged, you'd better shut up.
1009
01:26:23,840 --> 01:26:24,841
Hello Robert?
1010
01:26:25,967 --> 01:26:26,967
Yes, it's me.
1011
01:26:28,261 --> 01:26:29,262
I'm fine.
1012
01:26:30,722 --> 01:26:31,722
He's right here.
1013
01:26:32,849 --> 01:26:33,850
Yes, right beside me.
1014
01:26:34,184 --> 01:26:35,351
Do you want a word with him?
1015
01:26:35,852 --> 01:26:36,852
Right.
1016
01:26:38,146 --> 01:26:40,565
No I told you I'm fine.
1017
01:26:42,109 --> 01:26:43,192
See you in a bit.
1018
01:26:43,193 --> 01:26:44,903
Oh, by the way, there's no need to hurry.
1019
01:26:45,696 --> 01:26:46,988
I've got him under control.
1020
01:26:52,202 --> 01:26:54,830
I estimate that should
give us just enough time.
1021
01:26:55,455 --> 01:26:56,706
But you better make it a good one,
1022
01:26:56,707 --> 01:26:59,041
because it's going to be
the last you'll get for a while.
1023
01:27:08,885 --> 01:27:11,304
You know Judy, you
really are quite a girl.
1024
01:27:11,847 --> 01:27:13,932
There's plenty to be said
in your favour as well.
1025
01:27:14,850 --> 01:27:16,559
God knows how long
they'll put me away for
1026
01:27:17,144 --> 01:27:18,145
but when I get out
1027
01:27:18,729 --> 01:27:19,938
how about teaming up with me?
1028
01:27:21,773 --> 01:27:22,773
I mean just think,
1029
01:27:23,525 --> 01:27:26,069
with my skill, your contacts
1030
01:27:26,486 --> 01:27:27,486
we could make a fortune.
1031
01:27:30,490 --> 01:27:33,410
We'd certainly make a pretty
formidable team, I must admit.
1032
01:27:35,078 --> 01:27:36,455
I've got a crummy boss anyway.
1033
01:27:38,248 --> 01:27:39,582
How about it, then?
1034
01:27:40,041 --> 01:27:41,041
Is it a deal?
1035
01:27:42,502 --> 01:27:44,880
I'd even be willing to offer
marriage if you were willing.
1036
01:27:45,797 --> 01:27:48,547
And I can assure you, you're
the first girl I've ever said that to.
1037
01:27:52,471 --> 01:27:54,306
All right, you're on.
1038
01:28:03,398 --> 01:28:04,983
I told him not to hurry, too.
1039
01:28:06,401 --> 01:28:08,195
I'm going to want to see you again but...
1040
01:28:08,528 --> 01:28:10,405
About six months, I should imagine.
1041
01:28:12,324 --> 01:28:15,075
Well, I don't suppose any of
your other victims will dare
1042
01:28:15,076 --> 01:28:17,746
give evidence against you
so, that leaves just me.
1043
01:28:19,080 --> 01:28:21,958
And what can they convict you of
other than simple house break-in?
1044
01:28:22,751 --> 01:28:23,793
What do you mean?
1045
01:28:23,794 --> 01:28:25,420
Well, you haven't stolen anything.
1046
01:28:25,712 --> 01:28:27,379
Nobody can prove you're the Jewel thief
1047
01:28:27,380 --> 01:28:28,924
without evidence or witnesses.
1048
01:28:29,883 --> 01:28:32,218
And by the time I've said
my little piece in court,
1049
01:28:32,219 --> 01:28:34,386
I should think they'll let
you off with a small fine.
1050
01:28:49,736 --> 01:28:50,736
Imagine it.
1051
01:28:51,112 --> 01:28:52,781
Grant Henry, the Jewel thief.
1052
01:28:54,157 --> 01:28:56,575
Well, you certainly got yourself
a story there, haven't you guy?
1053
01:28:56,576 --> 01:28:57,994
Indeed I have, inspector.
1054
01:28:58,829 --> 01:29:02,040
Listen, I think I'll just whip upstairs
and dismantle the equipment,
1055
01:29:02,207 --> 01:29:03,582
you know the speakers and things.
1056
01:29:04,125 --> 01:29:05,834
Oh leave that for a
couple of my men to do
1057
01:29:06,419 --> 01:29:07,670
saves bothering you.
1058
01:29:07,671 --> 01:29:09,338
Oh no, it's no bother, no bother at all.
1059
01:29:10,841 --> 01:29:14,052
Of course, they'll still have to prove
he's the Jewel thief, won't they?
1060
01:29:15,053 --> 01:29:16,513
I mean, it won't be so easy.
1061
01:29:16,888 --> 01:29:18,430
Well, that's somebody else's problem.
1062
01:29:18,849 --> 01:29:20,099
At least we brought him in
1063
01:29:20,100 --> 01:29:22,350
and as far as I'm concerned,
that's all there is to it.
1064
01:29:23,061 --> 01:29:24,729
Whatever happens next, I don't care.
1065
01:29:26,147 --> 01:29:28,231
Looks like everything
turned out rather well, then.
1066
01:29:30,068 --> 01:29:32,946
There's just one question of um
1067
01:29:34,155 --> 01:29:36,032
us, j-Judy.
1068
01:29:39,828 --> 01:29:40,828
Sergeant plinth.
1069
01:29:41,746 --> 01:29:42,706
Uh, could you um?
1070
01:29:42,707 --> 01:29:44,041
Yes sir, did you want something?
1071
01:29:45,750 --> 01:29:47,625
Just make sure
everything's all right outside.
1072
01:29:56,928 --> 01:29:58,138
- Judy.
- Yes Robert?
1073
01:29:59,431 --> 01:30:01,433
Judy, I find you very
attractive, you know that?
1074
01:30:02,100 --> 01:30:03,100
Thank you, Robert.
1075
01:30:03,310 --> 01:30:05,353
As for the way you
captured the thief, well
1076
01:30:06,187 --> 01:30:07,812
I think you're just wonderful and uh...
1077
01:30:08,982 --> 01:30:10,858
I wondered if it'd be asking too much
1078
01:30:10,859 --> 01:30:15,113
if I were to ask you if you
wouldn't mind if I asked you
1079
01:30:18,658 --> 01:30:19,658
to marry me?
1080
01:30:20,452 --> 01:30:21,452
Of course not.
1081
01:30:22,662 --> 01:30:24,581
I'm-I'm sorry I didn't quite get that
1082
01:30:24,789 --> 01:30:26,166
um, what you said.
1083
01:30:26,625 --> 01:30:27,626
I said, of course not.
1084
01:30:29,127 --> 01:30:30,503
And I'm sorry I still, um...
1085
01:30:31,379 --> 01:30:32,532
Am not quite sure whether you...
1086
01:30:32,547 --> 01:30:34,172
I'm not actually sure whether you mean,
1087
01:30:34,466 --> 01:30:36,635
yes uh, or no?
1088
01:30:38,011 --> 01:30:40,679
I mean, of course I don't mind
you asking me to marry you
1089
01:30:40,680 --> 01:30:41,848
and I'd love to accept,
1090
01:30:42,682 --> 01:30:45,769
but I've just recently got myself
engaged to someone else, actually.
1091
01:30:46,519 --> 01:30:47,896
Very recently, in fact.
1092
01:30:52,233 --> 01:30:53,567
Everything's fine out there sir.
1093
01:30:55,820 --> 01:30:57,864
Right well we'll be on our way then.
1094
01:30:59,532 --> 01:31:02,786
Uh if you should, you
know change your mind or
1095
01:31:03,286 --> 01:31:05,371
if he should change his mind, you know,
1096
01:31:05,372 --> 01:31:07,958
whoever he is, then, you know,
perhaps you'll give me a call.
1097
01:31:12,212 --> 01:31:14,087
I'll just go and give
guy a hand upstairs sir.
1098
01:31:20,887 --> 01:31:22,472
Can't wait to see what he's like.
1099
01:31:22,806 --> 01:31:25,140
I mean, he must have been bloody
good to keep all those women quiet.
1100
01:31:25,141 --> 01:31:26,141
Never mind that.
1101
01:31:26,434 --> 01:31:29,018
Just think of the money we're
going to get flogging the prints.
1102
01:31:29,145 --> 01:31:31,270
I hope they kept the light
on while they were at it.
84379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.