All language subtitles for Revenant.2023.S01E01.1080p.HS.WEBRip.DDP2.0.X264-iNT3RN4L

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,583 --> 00:00:46,046 REVENANT 2 00:00:46,129 --> 00:00:49,132 THE CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:49,215 --> 00:00:50,842 CHILD ACTORS WERE FILMED IN SAFE SITUATIONS 4 00:00:54,345 --> 00:00:56,139 PREMIUM TAXI 5 00:01:06,983 --> 00:01:08,902 HWAWONJAE 6 00:01:14,616 --> 00:01:16,701 THE INEVITABLE 7 00:01:20,914 --> 00:01:22,373 Is that you, Gangmo? 8 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 HAIR ACCESSORY 9 00:02:11,798 --> 00:02:12,799 What happened? 10 00:02:13,466 --> 00:02:14,759 What went wrong? 11 00:02:14,843 --> 00:02:16,261 THE EVIL SPIRIT IS A JUVENILE GHOST 12 00:02:16,344 --> 00:02:17,637 It can't be... 13 00:02:33,862 --> 00:02:35,947 Gangmo, open the door! 14 00:02:36,030 --> 00:02:37,699 It's outside. 15 00:02:37,782 --> 00:02:39,951 It keeps following me. I'm scared to death. 16 00:02:40,034 --> 00:02:41,327 Hurry up and open the door! 17 00:02:44,706 --> 00:02:45,957 Are you there? 18 00:03:19,574 --> 00:03:20,575 You... 19 00:03:21,826 --> 00:03:23,870 Opened the door. 20 00:03:38,468 --> 00:03:40,720 Are you all right, Gangmo? 21 00:04:29,644 --> 00:04:30,687 Yes, sir. 22 00:04:30,770 --> 00:04:33,523 Should I just quit and run a business? 23 00:04:33,606 --> 00:04:36,150 What time is this week's meeting with the buyer again? 24 00:04:36,234 --> 00:04:38,069 I splurged on one over the weekend. 25 00:04:38,152 --> 00:04:39,779 Again? Stop spending so much. 26 00:04:43,283 --> 00:04:45,702 The weather's so nice, I want to resign. 27 00:04:49,163 --> 00:04:50,248 Hello? 28 00:04:50,999 --> 00:04:53,668 Oh, yes. This is the customer heading to Sihyun-dong, right? 29 00:04:54,335 --> 00:04:56,170 Yes, I'm almost there. 30 00:05:09,100 --> 00:05:11,561 Come on, let's have another drink. 31 00:05:13,062 --> 00:05:14,689 Let's eat something delicious. 32 00:05:15,315 --> 00:05:18,192 I really want to quit my job. 33 00:05:18,985 --> 00:05:20,820 I'm getting a bonus this month. 34 00:05:22,113 --> 00:05:23,614 What do you want to eat? 35 00:05:26,492 --> 00:05:28,494 I want to take a break for three days. 36 00:05:28,578 --> 00:05:30,163 I'll see you later. 37 00:05:30,246 --> 00:05:32,081 THE WORST CASE OF VOICE PHISHING HAS OCCURRED 38 00:06:49,951 --> 00:06:52,328 There's an invisible hand behind suicide cases. 39 00:06:52,787 --> 00:06:56,249 There's a regulation for "death by intimidation" in Article 322 40 00:06:56,332 --> 00:06:58,835 of the early Joseon Dynasty legal book Daemyeongryuljikhae. 41 00:06:58,918 --> 00:07:00,878 Enough with the ancient history lessons. 42 00:07:01,963 --> 00:07:03,548 Are you showing off that you're a folklore professor? 43 00:07:03,631 --> 00:07:05,174 It's an expensive lecture, so listen up. 44 00:07:06,008 --> 00:07:07,385 "Death by intimidation" 45 00:07:08,511 --> 00:07:10,763 was a law made for those who were threatened and persecuted 46 00:07:11,305 --> 00:07:15,101 and took their lives when the feeling of injustice became too much to bear. 47 00:07:15,601 --> 00:07:20,106 It took revenge on those who caused their death. 48 00:07:20,898 --> 00:07:22,733 They thought there was an invisible hand, 49 00:07:22,817 --> 00:07:25,153 a real culprit behind suicide cases. 50 00:07:25,236 --> 00:07:29,073 So a lot of people killed themselves over injustices now and in the past. 51 00:07:29,157 --> 00:07:30,408 I get that. 52 00:07:32,535 --> 00:07:33,953 So can you stop coming here? 53 00:07:41,627 --> 00:07:44,714 Nothing changes even if you sit here like a madman all the time. 54 00:07:45,715 --> 00:07:46,716 You know that. 55 00:08:02,398 --> 00:08:03,691 It's starting again. 56 00:08:55,826 --> 00:08:57,870 Hey! Are you out of your mind? 57 00:09:05,044 --> 00:09:06,212 Are you crazy? 58 00:09:07,088 --> 00:09:08,714 What do you think you're doing? 59 00:09:11,342 --> 00:09:12,385 What are you doing? 60 00:09:13,219 --> 00:09:15,388 There's a weird guy here. 61 00:09:16,097 --> 00:09:18,182 Hey, mister. Mister! 62 00:09:18,808 --> 00:09:21,519 My gosh. What are you doing? 63 00:09:36,242 --> 00:09:37,618 No, no! 64 00:09:38,744 --> 00:09:40,705 No, don't! 65 00:09:40,788 --> 00:09:41,789 No! 66 00:09:43,082 --> 00:09:45,793 - Oh, my. - What do we do? 67 00:09:45,876 --> 00:09:48,212 - What do we do? - Someone call 911! 68 00:09:49,005 --> 00:09:52,091 I think someone just jumped. I'll call you back. 69 00:09:52,174 --> 00:09:53,551 Hello, 911? 70 00:09:53,634 --> 00:09:55,511 I'm on Seogang Bridge 71 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 and someone just jumped off. 72 00:09:57,471 --> 00:09:59,098 Yes, please hurry. 73 00:10:39,347 --> 00:10:40,556 Sanyeong, 74 00:10:40,640 --> 00:10:43,100 they caught the voice phishing offenders who stole our money! 75 00:10:48,147 --> 00:10:49,398 Over here, Sanyeong! 76 00:10:52,485 --> 00:10:55,112 What's wrong with everyone? You said they caught the culprits. 77 00:10:55,196 --> 00:10:56,822 We can't get it back. 78 00:10:58,157 --> 00:10:59,450 What do you mean? 79 00:10:59,533 --> 00:11:01,243 Our money. 80 00:11:02,703 --> 00:11:04,872 They already used up all of our money. 81 00:11:07,083 --> 00:11:10,211 What are we going to do, Sanyeong? 82 00:11:11,337 --> 00:11:13,506 What do we do? 83 00:11:28,562 --> 00:11:31,482 - You terrible people! - How could you do this? 84 00:11:31,565 --> 00:11:33,442 That money was all that I had! 85 00:11:34,985 --> 00:11:36,070 Hey, you thief! 86 00:11:36,570 --> 00:11:38,823 Give me back my money, you thief! 87 00:11:38,906 --> 00:11:40,658 Do you have anything to say to the victims? 88 00:11:40,741 --> 00:11:43,369 Please, return the money to me. I beg you! 89 00:11:43,452 --> 00:11:45,579 You thief! My money... 90 00:11:45,663 --> 00:11:46,872 - Oh, my. - Are you alright? 91 00:11:46,956 --> 00:11:47,998 Sanyeong! 92 00:11:48,916 --> 00:11:51,502 Do you have any idea what I did to earn all that money? 93 00:11:53,379 --> 00:11:55,381 Hey! 94 00:11:58,426 --> 00:11:59,969 Hey, you punk! 95 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 GU GANGMO 96 00:12:45,806 --> 00:12:48,642 If I die, please help my daughter. 97 00:12:48,726 --> 00:12:50,686 Her name is Gu Sanyeong. 98 00:12:58,486 --> 00:12:59,820 Gosh, that little... 99 00:13:08,412 --> 00:13:10,623 How could you send 100 00:13:10,706 --> 00:13:12,625 all the money we saved without checking first? 101 00:13:14,168 --> 00:13:15,961 What are you going to do about the increased deposit? 102 00:13:18,130 --> 00:13:20,341 How could I not send it when they said you were kidnapped? 103 00:13:21,008 --> 00:13:22,843 You're all I have. 104 00:13:22,927 --> 00:13:25,387 You didn't answer my calls, so-- 105 00:13:25,471 --> 00:13:27,181 I told you, I was working! 106 00:13:28,557 --> 00:13:31,769 My gosh, don't yell. My heart is racing. 107 00:13:37,274 --> 00:13:38,359 Did you... 108 00:13:39,568 --> 00:13:40,569 take your medicine? 109 00:13:45,032 --> 00:13:46,033 Let's go inside. 110 00:14:12,017 --> 00:14:13,018 Eat up. 111 00:14:14,228 --> 00:14:15,938 I don't deserve to eat. 112 00:14:16,021 --> 00:14:17,064 Just eat. 113 00:14:17,147 --> 00:14:19,233 You need to eat something so you can take your medicine. 114 00:14:36,125 --> 00:14:37,459 Should I... 115 00:14:38,043 --> 00:14:41,171 start working part-time jobs again? 116 00:14:44,884 --> 00:14:48,304 Just stay home and rest instead of stressing out about working. 117 00:14:48,387 --> 00:14:50,764 I'll take care of the money one way or another. 118 00:14:52,099 --> 00:14:54,602 You're looking down on me for not being a good worker, aren't you? 119 00:14:54,685 --> 00:14:56,186 Who says I'm looking down on you? 120 00:14:56,270 --> 00:14:58,939 I see it in your eyes right now. You're looking down on me. 121 00:14:59,023 --> 00:15:00,941 I'm not looking down on you, it's just... 122 00:15:02,484 --> 00:15:04,737 Mom, don't you remember paying hundreds of thousands of won 123 00:15:04,820 --> 00:15:07,531 for the refrigerator you broke while working at that convenience store? 124 00:15:09,116 --> 00:15:10,367 That was just one time. 125 00:15:10,451 --> 00:15:11,994 It wasn't one time. 126 00:15:12,077 --> 00:15:13,954 Two years ago, while working at a BBQ restaurant, 127 00:15:14,038 --> 00:15:16,832 you spilled kimchi stew onto a customer's ten-million-won designer bag. 128 00:15:19,293 --> 00:15:20,544 It was soybean paste stew. 129 00:15:34,224 --> 00:15:35,225 Mom. 130 00:15:36,560 --> 00:15:37,603 Mom. 131 00:15:38,437 --> 00:15:41,190 Although we didn't live a stable life, 132 00:15:41,273 --> 00:15:43,609 we've lived and are living a good life. 133 00:15:43,692 --> 00:15:45,736 Let's continue living a good life. 134 00:15:45,819 --> 00:15:47,780 I'll work really hard, 135 00:15:47,863 --> 00:15:50,282 so you just need to stay by my side 136 00:15:51,075 --> 00:15:52,159 without doing anything. 137 00:15:52,660 --> 00:15:56,163 Still, you're working this hard. As your mother, how could I-- 138 00:15:56,246 --> 00:15:57,623 Stop it! 139 00:15:57,706 --> 00:15:58,707 I love you. 140 00:15:59,375 --> 00:16:00,709 Mom, I really love you, 141 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 so please just take care of your health. 142 00:16:03,212 --> 00:16:05,798 Your health matters the most to me. 143 00:16:05,881 --> 00:16:07,758 I'm healthy and I love-- 144 00:16:07,841 --> 00:16:09,635 My gosh, that scared me. 145 00:16:10,594 --> 00:16:12,346 Is that the landlady? 146 00:16:17,476 --> 00:16:18,477 No, it's not. 147 00:16:26,235 --> 00:16:27,987 Yes, go ahead. 148 00:16:38,914 --> 00:16:40,541 Okay, I understand. 149 00:16:43,919 --> 00:16:45,170 Who was it? 150 00:16:47,965 --> 00:16:51,010 You need to go somewhere with me today. 151 00:16:51,093 --> 00:16:53,137 Today? Right now? 152 00:16:53,512 --> 00:16:54,680 I have to go chauffeur. 153 00:16:54,763 --> 00:16:57,349 It's somewhere we need to be. Hurry up. 154 00:16:59,435 --> 00:17:00,436 Right now? 155 00:17:15,534 --> 00:17:17,578 Are you really not going to tell me where we're going? 156 00:17:19,788 --> 00:17:22,958 Do you remember your dad? 157 00:17:23,584 --> 00:17:24,668 Dad? 158 00:17:27,212 --> 00:17:31,050 "The stepmother and her son paid for their sins, 159 00:17:31,550 --> 00:17:35,012 and the ghost of the two sisters, Janghwa and Hongryeon, 160 00:17:36,096 --> 00:17:39,349 let go of their resentment and left for heaven." 161 00:17:39,433 --> 00:17:42,227 Is that all? That was the end? 162 00:17:44,104 --> 00:17:45,272 Do you want to know something? 163 00:17:45,355 --> 00:17:46,356 Yes! 164 00:17:47,441 --> 00:17:49,902 The events in The Story of Janghwa and Hongryeon happened in real life. 165 00:17:50,736 --> 00:17:53,363 During the reign of King Hyojong in the Joseon Dynasty, 166 00:17:53,447 --> 00:17:55,115 a man named Jeon Dongheul wrote about what he experienced 167 00:17:55,199 --> 00:17:56,700 while he was an officer in Cheolsan. 168 00:17:59,703 --> 00:18:01,038 So as I've said before, 169 00:18:02,206 --> 00:18:05,751 ghosts are actually real. 170 00:18:07,920 --> 00:18:11,590 I don't remember him well. He passed away when I was young. 171 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 But why are you suddenly bringing up Dad? 172 00:18:17,054 --> 00:18:18,639 You never liked talking about him. 173 00:18:19,264 --> 00:18:22,059 Your dad didn't die then. 174 00:18:23,727 --> 00:18:25,771 - What? - He didn't die. 175 00:18:27,648 --> 00:18:29,441 We divorced when you were five years old. 176 00:18:31,110 --> 00:18:33,195 We're here. 177 00:18:40,661 --> 00:18:41,912 Mom, are you okay? 178 00:18:43,789 --> 00:18:45,457 Are you not feeling well? 179 00:18:46,083 --> 00:18:47,709 Is it because of the voice phishing case? 180 00:18:52,422 --> 00:18:53,507 Dad... 181 00:18:54,133 --> 00:18:57,636 passed away in a hit-and-run accident on his way to work early in the morning. 182 00:18:58,512 --> 00:18:59,513 Right? 183 00:19:01,181 --> 00:19:02,474 Can you please say something? 184 00:19:05,686 --> 00:19:07,271 I made that up... 185 00:19:08,605 --> 00:19:09,857 because you kept asking. 186 00:19:11,441 --> 00:19:14,194 What about the memorial services we held for him all this time? 187 00:19:14,653 --> 00:19:17,906 You kept asking to hold one for him, so we just had one on some random day. 188 00:19:22,202 --> 00:19:25,247 What about the sea we scattered his ashes at? 189 00:19:26,123 --> 00:19:29,251 The place with the good ganjang gejang. Was that a lie too? 190 00:19:32,671 --> 00:19:33,672 Yes. 191 00:19:43,182 --> 00:19:44,725 Stop for a second. 192 00:19:45,475 --> 00:19:48,812 So you told me Dad was dead even though he was alive and well 193 00:19:49,521 --> 00:19:50,522 this whole time? 194 00:19:50,606 --> 00:19:51,899 Why? 195 00:19:52,566 --> 00:19:54,443 Why did you tell me such a lie? 196 00:19:54,526 --> 00:19:56,528 Because I never planned to see him again. 197 00:19:57,112 --> 00:19:59,573 Then why are you telling me all of this now? 198 00:20:00,657 --> 00:20:02,284 Your dad is now actually dead. 199 00:20:03,243 --> 00:20:06,997 You're his daughter, so you should at least say goodbye one last time. 200 00:20:35,776 --> 00:20:39,404 HWAWONJAE 201 00:21:27,494 --> 00:21:29,997 She's your grandmother. Say hello. 202 00:21:35,627 --> 00:21:36,837 Hello. 203 00:21:40,507 --> 00:21:43,176 We'll be on our way now. 204 00:21:44,011 --> 00:21:46,430 I have something to say to Sanyeong. 205 00:21:46,513 --> 00:21:47,806 What is it about? 206 00:21:49,641 --> 00:21:52,144 Can I talk to you alone for a moment? 207 00:21:52,477 --> 00:21:54,980 No, we have nothing more to discuss. 208 00:21:55,063 --> 00:21:56,982 - It was Gangmo's last wish. - Still, no. 209 00:21:57,065 --> 00:22:00,610 He killed himself without seeing his daughter's face again. 210 00:22:01,653 --> 00:22:03,780 Are you really going to be like this until the very end? 211 00:22:27,721 --> 00:22:29,139 Have you been well? 212 00:22:30,057 --> 00:22:32,142 Are you healthy? 213 00:22:32,809 --> 00:22:33,810 Yes. 214 00:22:35,812 --> 00:22:36,938 I'm glad. 215 00:22:40,484 --> 00:22:43,445 What did my dad do for a living? 216 00:22:44,029 --> 00:22:46,239 Your mom didn't even tell you that? 217 00:22:48,241 --> 00:22:50,660 She said he was an office worker, but... 218 00:22:51,328 --> 00:22:52,329 I see... 219 00:22:56,208 --> 00:22:58,585 He was a folklore professor. 220 00:23:04,132 --> 00:23:05,133 But... 221 00:23:05,717 --> 00:23:08,387 what happened to him to make him do that? 222 00:23:29,324 --> 00:23:30,325 Here. 223 00:23:31,743 --> 00:23:32,994 What is this? 224 00:23:33,078 --> 00:23:34,496 It belonged to your dad. 225 00:23:35,914 --> 00:23:38,667 He left a will saying he wanted you to have it. 226 00:23:43,964 --> 00:23:45,006 Take it. 227 00:24:09,739 --> 00:24:11,199 She took it. 228 00:24:31,761 --> 00:24:32,762 What is that? 229 00:24:32,846 --> 00:24:35,098 It's something Dad wanted me to have. 230 00:24:37,434 --> 00:24:38,435 What's wrong with you? 231 00:24:40,312 --> 00:24:42,105 Don't touch anything from this house. 232 00:24:42,189 --> 00:24:43,648 It belonged to Dad-- 233 00:24:43,732 --> 00:24:45,484 Since when did you care about having a dad? 234 00:24:46,610 --> 00:24:48,361 Mom, what's wrong with you? 235 00:24:48,445 --> 00:24:51,323 It's absurd that you deceived me with your ridiculous lies. 236 00:24:51,406 --> 00:24:55,160 I can't even take a keepsake from a dead dad I never got to see? 237 00:24:57,329 --> 00:24:59,623 Stop it, Sanyeong. 238 00:25:00,123 --> 00:25:01,374 Stop what? 239 00:25:02,083 --> 00:25:04,920 I don't know if you completely forgot about Dad, 240 00:25:05,253 --> 00:25:07,255 but he remembered us. 241 00:25:07,339 --> 00:25:09,799 - He remembered me. - What do you know? 242 00:25:10,800 --> 00:25:13,178 I didn't talk about any of it because I despised all of it. 243 00:25:13,261 --> 00:25:15,680 I hate even the thought of your dad and this house. 244 00:25:15,764 --> 00:25:17,724 I should have come here by myself. 245 00:25:17,807 --> 00:25:19,434 I shouldn't have told you any of this. 246 00:25:19,518 --> 00:25:21,520 I didn't tell you because I knew you'd be like this. 247 00:25:21,603 --> 00:25:23,438 - Mom. - It's my fault. I shouldn't have told you. 248 00:25:23,522 --> 00:25:24,606 - It's my fault. - Mom. 249 00:25:26,316 --> 00:25:28,693 I understand, so stop it. I won't take it. 250 00:25:30,111 --> 00:25:31,488 I don't have to take it. 251 00:25:36,493 --> 00:25:38,453 Let's go now. 252 00:26:21,955 --> 00:26:23,582 - Excuse me. - Yes? 253 00:26:27,127 --> 00:26:28,128 Me? 254 00:26:29,087 --> 00:26:30,255 Do you know me? 255 00:26:32,757 --> 00:26:35,302 Gu Sanyeong, the last bus is about to arrive. 256 00:26:36,720 --> 00:26:37,762 Okay! 257 00:26:40,724 --> 00:26:42,225 Is your name Gu Sanyeong? 258 00:26:43,101 --> 00:26:44,102 Sorry? 259 00:26:44,686 --> 00:26:47,355 Are you Professor Gu Gangmo's daughter? 260 00:26:49,316 --> 00:26:50,317 Well... 261 00:26:52,319 --> 00:26:54,529 Yes, I am but... 262 00:26:54,988 --> 00:26:56,031 What about it? 263 00:27:01,202 --> 00:27:02,912 We're going to miss the bus! 264 00:27:05,665 --> 00:27:09,794 I don't know who you are, but I really have to go now. 265 00:27:10,295 --> 00:27:11,338 I'm sorry. 266 00:27:11,755 --> 00:27:12,839 Wait, I... 267 00:27:44,079 --> 00:27:46,373 Thank you for coming. 268 00:27:46,456 --> 00:27:48,541 It's nice to meet you. 269 00:27:49,876 --> 00:27:53,338 My name is Yeom Haesang, and I study folklore like Professor Gu. 270 00:27:53,922 --> 00:27:56,257 If it's all right with you, may I ask you a few questions? 271 00:27:58,176 --> 00:27:59,552 Professor Gu Gangmo... 272 00:28:01,221 --> 00:28:03,431 suddenly retired 15 years ago. 273 00:28:04,432 --> 00:28:06,184 What had he been up to since then? 274 00:28:06,267 --> 00:28:08,269 What happened? 275 00:28:08,728 --> 00:28:11,022 I have so much more to ask. 276 00:28:11,106 --> 00:28:12,399 Why did Professor Gu... 277 00:28:14,109 --> 00:28:16,986 How did he pass away? 278 00:28:18,822 --> 00:28:21,366 What was your relationship with Gangmo? 279 00:28:22,409 --> 00:28:24,619 - Sorry? - Why did you come here? 280 00:28:24,703 --> 00:28:28,206 I don't think you're here to mourn Gangmo's death. 281 00:28:28,540 --> 00:28:29,541 Please leave. 282 00:29:09,539 --> 00:29:10,874 1997, FEBRUARY KOREAN SHAMANISM THESIS PRESENTATION 283 00:29:10,957 --> 00:29:12,041 FIRST MENTION OF "LOOSE-HAIRED EVIL SPIRIT" 284 00:29:14,252 --> 00:29:15,253 KOREAN SHAMANISM 285 00:29:15,336 --> 00:29:16,379 GU GANGMO 286 00:29:16,463 --> 00:29:19,215 CHANGES IN CHILD BURIAL GROUND TRADITIONS EOU YADAM 287 00:29:19,299 --> 00:29:20,300 QUESTIONABLE QUALITY OF THESIS 288 00:29:23,094 --> 00:29:25,013 PROFESSOR GU GANGMO'S THESIS QUALITY IS OUTRAGEOUS 289 00:29:25,096 --> 00:29:27,015 HIS THESIS IS FULL OF GHOST STORIES WITH UNCLEAR ORIGINS... 290 00:29:38,067 --> 00:29:40,612 IF I DIE, PLEASE HELP MY DAUGHTER. HER NAME IS GU SANYEONG... 291 00:29:46,701 --> 00:29:47,786 Mom, 292 00:29:49,078 --> 00:29:50,497 why did you get divorced? 293 00:29:53,166 --> 00:29:54,959 Can you at least tell me 294 00:29:55,877 --> 00:29:57,337 what happened between you two? 295 00:29:58,588 --> 00:30:00,215 I told you to stop talking about your dad. 296 00:30:01,758 --> 00:30:03,510 He stopped existing a long time ago. 297 00:30:03,593 --> 00:30:05,094 Let's keep it that way from now on. 298 00:30:05,178 --> 00:30:07,472 Gyeongmun, it's me! 299 00:30:08,223 --> 00:30:09,599 Gyeongmun? 300 00:30:09,682 --> 00:30:11,267 Gyeongmun? 301 00:30:12,352 --> 00:30:13,686 Gyeongmun? 302 00:30:14,521 --> 00:30:15,980 Gyeongmun? 303 00:30:23,029 --> 00:30:24,614 - What is it? - Your phone. 304 00:30:25,573 --> 00:30:26,574 What about it? 305 00:30:27,116 --> 00:30:28,117 LANDLADY 306 00:30:38,753 --> 00:30:40,588 She left. Come quickly. 307 00:30:50,181 --> 00:30:51,307 Come on. 308 00:30:54,102 --> 00:30:55,812 There's a prerequisite. 309 00:30:55,895 --> 00:30:57,689 There's a prerequisite for reopening a lawsuit. 310 00:30:57,772 --> 00:31:01,025 After that period, you can't reopen a lawsuit even if you want to. 311 00:31:03,695 --> 00:31:05,446 Also, if you're filing a lawsuit, 312 00:31:05,530 --> 00:31:08,199 it means it's something you can't talk out. You file a lawsuit. 313 00:31:09,284 --> 00:31:11,870 In certain cases, an administrative trial is necessary... 314 00:31:13,037 --> 00:31:15,331 I'm Yeom Haesang, a professor at Jeyoung University. 315 00:31:15,415 --> 00:31:17,208 Please contact me. 316 00:31:17,792 --> 00:31:19,878 [reporter on TV] ...talking about administrative trials 317 00:31:19,961 --> 00:31:21,170 and administrative appeals. 318 00:31:21,254 --> 00:31:24,507 A courthouse determines the outcome of a lawsuit. 319 00:31:24,591 --> 00:31:27,760 However, an administrative trial... 320 00:31:49,824 --> 00:31:52,327 Hey, it's that despicable jerk. 321 00:31:52,660 --> 00:31:53,912 Hello? 322 00:31:54,412 --> 00:31:55,830 Hey, I got released today. 323 00:31:57,957 --> 00:31:59,125 Of course. 324 00:31:59,709 --> 00:32:01,461 With or without sufficient evidence, 325 00:32:01,544 --> 00:32:03,254 all you need is money to make things happen. 326 00:32:03,338 --> 00:32:05,131 The cops didn't follow you, right? 327 00:32:05,757 --> 00:32:07,926 I made sure to check before making a move. 328 00:32:08,009 --> 00:32:11,512 All right, collect the rest of the money and come to my studio. 329 00:32:11,846 --> 00:32:13,222 - Okay. - When you get here... 330 00:32:14,390 --> 00:32:15,433 Hello? 331 00:32:21,022 --> 00:32:22,315 Hey, can you hear me? 332 00:32:23,358 --> 00:32:24,859 - The door. - What? 333 00:32:25,860 --> 00:32:26,903 Open the door. 334 00:32:27,403 --> 00:32:29,072 Did you come here? 335 00:32:29,155 --> 00:32:31,324 I thought you said you were at your studio. 336 00:32:31,407 --> 00:32:33,868 - Open the door. - Well, you know the passcode. 337 00:32:34,661 --> 00:32:36,496 Open the door! 338 00:32:39,791 --> 00:32:41,000 Who the heck are you? 339 00:32:43,753 --> 00:32:44,963 Is that really you? 340 00:32:45,046 --> 00:32:46,714 I said, open the door! 341 00:32:47,924 --> 00:32:48,967 What's going on? 342 00:32:53,221 --> 00:32:54,430 What? 343 00:32:55,306 --> 00:32:56,975 Darn it. 344 00:33:04,565 --> 00:33:05,692 Who are you? 345 00:33:06,317 --> 00:33:08,319 You opened the door. 346 00:33:25,753 --> 00:33:27,255 My gosh, I must be out of my mind. 347 00:33:31,592 --> 00:33:32,635 I'm late. 348 00:33:34,721 --> 00:33:35,805 What is this? 349 00:33:38,599 --> 00:33:40,643 Darn, that scared me. 350 00:33:43,146 --> 00:33:45,606 30 BILLION WON VOICE PHISHING OFFENDER'S WARRANT HEARING DISMISSED 351 00:33:46,607 --> 00:33:49,569 First King Go, Cheontong, Second King Mu, Inan, 352 00:33:49,652 --> 00:33:51,070 Third King Mun, Daeheung, 353 00:33:51,154 --> 00:33:53,156 Tenth King Seon, Geonheung. 354 00:33:53,239 --> 00:33:55,241 First Go Cheontong, Second Mu Inan... 355 00:34:05,168 --> 00:34:06,627 Balhae Dynasty's... 356 00:34:07,670 --> 00:34:09,088 I'M YEOM HAESANG... 357 00:34:09,797 --> 00:34:11,007 What is this? 358 00:34:13,551 --> 00:34:15,678 I'm Yeom Haesang, a professor at Jeyoung University. 359 00:34:15,762 --> 00:34:16,763 Please contact me. 360 00:34:16,846 --> 00:34:20,099 Why do I keep getting this? Is it a new type of voice phishing? 361 00:34:23,936 --> 00:34:27,774 It's just a few stones. How can this be a cultural asset? 362 00:34:27,857 --> 00:34:29,358 Is it really from the Joseon Dynasty? 363 00:34:29,442 --> 00:34:33,154 There's no other artifact around here, so it's highly unlikely. 364 00:34:33,237 --> 00:34:36,115 But an expert should be here soon. Please wait a little longer. 365 00:34:36,991 --> 00:34:38,117 Oh, that must be him. 366 00:34:39,952 --> 00:34:42,330 - Food delivery! - It's the food delivery. 367 00:34:42,413 --> 00:34:44,749 - Over here! - Yes, on my way! 368 00:34:55,593 --> 00:34:57,887 You're that guy from before, right? 369 00:34:57,970 --> 00:35:00,473 - Why haven't you contacted me? - What? 370 00:35:00,556 --> 00:35:03,267 I sent you several texts. Why have you still not contacted me? 371 00:35:04,310 --> 00:35:06,938 You're Professor Yeom Haesang from Jeyoung University? 372 00:35:08,314 --> 00:35:09,398 How did you get my number? 373 00:35:09,482 --> 00:35:11,275 Professor, over here. 374 00:35:12,527 --> 00:35:15,238 I guess we were destined to meet again 375 00:35:15,321 --> 00:35:16,614 even though it may be ill-fated. 376 00:35:16,697 --> 00:35:18,032 What is he saying? 377 00:35:18,908 --> 00:35:20,910 I asked you how you got my number. 378 00:35:20,993 --> 00:35:23,704 Wait one moment, please. There's something we need to talk about. 379 00:35:24,288 --> 00:35:27,250 He leaves after saying his piece without answering other people's questions. 380 00:35:28,251 --> 00:35:30,002 Aren't you going to give me my lunch? 381 00:35:30,086 --> 00:35:31,504 I'm coming right now! 382 00:35:31,587 --> 00:35:33,172 This is Yeom Haesang, an expert on cultural assets 383 00:35:33,256 --> 00:35:35,758 and a professor from Jeyoung University's Department of Folklore. 384 00:35:35,842 --> 00:35:37,885 Thank you for coming. Please take a look at that. 385 00:35:40,221 --> 00:35:43,224 Gosh, we don't have time for this. 386 00:35:44,559 --> 00:35:46,477 How could that rock be a cultural asset? 387 00:35:48,479 --> 00:35:50,731 It differs in size from one that belongs to a palace or a luxurious hanok. 388 00:35:51,482 --> 00:35:53,526 It was made from mountain stone, 389 00:35:53,609 --> 00:35:55,987 so it looks to be from a thatched house belonging to the lower class. 390 00:35:56,070 --> 00:35:57,655 Is it from the Joseon Dynasty? 391 00:35:57,738 --> 00:35:58,739 Yes. 392 00:35:59,532 --> 00:36:02,535 So what? Should we stop construction just because of this? 393 00:36:02,618 --> 00:36:05,454 No, you can continue after we get a photo of it. 394 00:36:06,455 --> 00:36:09,208 The cornerstone is crude and the base was built carelessly. 395 00:36:09,292 --> 00:36:11,002 It has no value as a cultural asset. 396 00:36:12,003 --> 00:36:13,045 That's good. 397 00:36:15,131 --> 00:36:18,217 However, it would be best to hold a rite before anything. 398 00:36:18,718 --> 00:36:20,386 - A rite? - Here he goes again. 399 00:36:21,512 --> 00:36:23,931 Professor, if that's all, you should go now. 400 00:36:24,432 --> 00:36:27,560 The foul-smelling black soil over there used to be an outhouse. 401 00:36:28,144 --> 00:36:30,813 The Kitchen Goddess, who is in charge of the furnace, is good-natured, 402 00:36:30,897 --> 00:36:31,939 but the Outhouse Goddess is different. 403 00:36:32,023 --> 00:36:34,483 She is a scary ghost with a violent personality. 404 00:36:34,567 --> 00:36:36,277 That can't be the reason 405 00:36:36,360 --> 00:36:38,905 why you're telling us to hold a rite, right? 406 00:36:42,867 --> 00:36:44,535 If you don't want to hold a rite, 407 00:36:45,161 --> 00:36:47,038 at least act in a pious manner. 408 00:36:47,121 --> 00:36:50,166 They've watched over this land for hundreds of years. 409 00:36:54,462 --> 00:36:56,756 - What is he talking about? - Well... 410 00:36:56,839 --> 00:36:57,840 Let's talk. 411 00:36:57,924 --> 00:36:59,759 We have to hold a rite before resuming construction? 412 00:36:59,842 --> 00:37:02,053 - He's a very unique person-- - Why would he say that? 413 00:37:02,136 --> 00:37:03,763 Fine, let's talk. 414 00:37:04,263 --> 00:37:06,641 SAFETY FIRST 415 00:37:06,724 --> 00:37:09,435 You're a folklore professor? 416 00:37:10,353 --> 00:37:12,521 - Yes. - Do all folklore professors 417 00:37:12,605 --> 00:37:14,815 do this kind of thing? 418 00:37:14,899 --> 00:37:18,486 We do this, give lectures, and work on research as well. 419 00:37:21,572 --> 00:37:24,075 You knew my father, right? 420 00:37:24,867 --> 00:37:25,868 No. 421 00:37:26,953 --> 00:37:29,872 Then why did you come to the funeral? 422 00:37:37,797 --> 00:37:39,674 It's gotten bigger. 423 00:37:41,509 --> 00:37:43,886 Bigger? What got bigger? 424 00:37:43,970 --> 00:37:45,513 People around you will die. 425 00:37:48,766 --> 00:37:49,934 What did you say? 426 00:37:50,017 --> 00:37:52,603 People you don't like or you wish would disappear will die. 427 00:37:53,771 --> 00:37:56,649 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 428 00:37:57,233 --> 00:38:01,028 Excuse me, but I have no idea what you're talking about. 429 00:38:01,112 --> 00:38:02,280 An evil spirit... 430 00:38:04,156 --> 00:38:05,533 has latched onto you. 431 00:38:09,370 --> 00:38:11,080 An evil spirit? 432 00:38:14,000 --> 00:38:16,377 - Are you talking about a ghost? - Yes. 433 00:38:17,044 --> 00:38:20,172 What is this? Is this a new type of fraud? 434 00:38:20,256 --> 00:38:21,757 It's not a new type of fraud. 435 00:38:21,841 --> 00:38:23,009 Whatever. 436 00:38:24,093 --> 00:38:27,346 I don't have any money for an exorcism so find someone else. 437 00:38:28,139 --> 00:38:30,558 And I don't know how you got my number, 438 00:38:30,641 --> 00:38:33,352 but don't contact me again if you're going to say stuff like this. 439 00:38:33,894 --> 00:38:35,521 Unless if it's to call a chauffeur. 440 00:38:37,106 --> 00:38:40,109 Let's do that, chauffeur service to any location. 441 00:38:40,192 --> 00:38:41,944 A long-distance drive would be better, right? 442 00:38:44,155 --> 00:38:45,698 Why on earth are you doing this? 443 00:38:45,781 --> 00:38:47,366 Yangpyeong or Paju, which is better? 444 00:38:50,703 --> 00:38:51,704 I pick Paju. 445 00:38:53,456 --> 00:38:54,832 I'll start driving. 446 00:39:02,757 --> 00:39:05,718 It's the Deureonggaengi rhythm, used in the Village Ritual of the East Coast. 447 00:39:06,302 --> 00:39:07,595 A what? 448 00:39:07,678 --> 00:39:11,515 Besides this rhythm, there is Deongdeogungi, Dongsalpuli, 449 00:39:11,599 --> 00:39:12,933 Gosam, and Jasam as well. 450 00:39:13,559 --> 00:39:16,187 This rhythm is mainly played by an instrumental ensemble. 451 00:39:16,270 --> 00:39:19,148 Do you have any other music you listen to when you're feeling normal? 452 00:39:20,066 --> 00:39:21,192 I do. 453 00:39:26,072 --> 00:39:28,324 This is used during the Purification Ritual of Jindo, 454 00:39:28,407 --> 00:39:30,785 which is also known as a "Soul Saving Ritual." 455 00:39:31,410 --> 00:39:33,454 May you be purified! 456 00:39:33,537 --> 00:39:34,663 I'll start driving. 457 00:39:45,424 --> 00:39:47,176 But really, why are you doing this? 458 00:39:47,259 --> 00:39:50,513 Do you have so much money that you just want to splurge? 459 00:39:54,767 --> 00:39:55,893 I see them. 460 00:39:56,602 --> 00:39:57,686 See what? 461 00:40:00,940 --> 00:40:01,941 Ghosts. 462 00:40:07,321 --> 00:40:09,031 Paju or not, this is too much. 463 00:40:18,249 --> 00:40:19,583 I'm stopping the car. 464 00:40:21,168 --> 00:40:22,336 I'll be on my way now. 465 00:40:24,797 --> 00:40:26,632 Of course, not all of them are bad ghosts. 466 00:40:26,715 --> 00:40:28,801 We have the ghosts of ancestors who protect us 467 00:40:29,176 --> 00:40:31,887 and pitiful ghosts who have lost their way. 468 00:40:31,971 --> 00:40:34,598 They appear because they have something left to say. 469 00:40:34,682 --> 00:40:37,143 However, the one latched onto you is different. 470 00:40:37,643 --> 00:40:39,103 It's a very dangerous ghost. 471 00:40:42,773 --> 00:40:46,610 Just consider the two-kilometer drive here a freebie. 472 00:40:46,694 --> 00:40:47,695 No, 473 00:40:50,197 --> 00:40:52,741 I need to know why and when it possessed you. 474 00:40:53,159 --> 00:40:56,203 Have you recently gone to a place with bad energy 475 00:40:56,287 --> 00:40:58,372 or touched an ominous object? 476 00:40:58,456 --> 00:41:00,708 - It can be an old object. - Excuse me, 477 00:41:01,208 --> 00:41:03,377 I don't believe in ghosts 478 00:41:04,044 --> 00:41:05,504 nor do I have the time to. 479 00:41:12,344 --> 00:41:14,054 Take a good look in the mirror. 480 00:41:15,723 --> 00:41:17,433 You'll see something different than usual. 481 00:41:30,237 --> 00:41:31,405 Ms. Gu Sanyeong? 482 00:41:33,115 --> 00:41:34,241 Who are you? 483 00:41:39,830 --> 00:41:40,956 We've... 484 00:41:41,916 --> 00:41:43,459 met before, right? 485 00:41:44,502 --> 00:41:46,295 I feel like we've met before. 486 00:41:50,174 --> 00:41:52,968 We're from the Seoul Metropolitan Violent Crimes Investigation Unit. 487 00:41:54,720 --> 00:41:56,096 LEE HONGSAE SEO MUNCHUN 488 00:41:58,849 --> 00:42:00,559 Why did the police come looking for us? 489 00:42:02,520 --> 00:42:03,896 How should I know? 490 00:42:13,906 --> 00:42:15,574 Do you recognize this person? 491 00:42:16,825 --> 00:42:17,993 This person... 492 00:42:18,494 --> 00:42:21,455 Mom, this is the voice phishing offender, right? 493 00:42:24,041 --> 00:42:25,709 That's right, he's that jerk... 494 00:42:25,793 --> 00:42:28,587 I mean... What about him? 495 00:42:28,671 --> 00:42:29,713 Did he commit fraud again? 496 00:42:33,133 --> 00:42:34,134 He's dead. 497 00:42:37,638 --> 00:42:39,014 He's dead? 498 00:42:40,266 --> 00:42:41,392 Ms. Gu Sanyeong, 499 00:42:42,226 --> 00:42:43,269 where were you 500 00:42:43,352 --> 00:42:46,564 on January 2nd, between 7 a.m. and 8 a.m.? 501 00:42:50,359 --> 00:42:52,570 What? January 2nd? 502 00:42:52,653 --> 00:42:56,073 What was I doing then? I don't recall what I did. 503 00:42:57,283 --> 00:43:00,119 It's the morning after we came back from your dad's funeral. 504 00:43:00,202 --> 00:43:02,621 She stayed up late that night studying 505 00:43:02,705 --> 00:43:04,915 and fell asleep in her room, at home. 506 00:43:05,416 --> 00:43:08,294 Yes, that's right. I was home that morning. 507 00:43:09,545 --> 00:43:10,879 What's this about? 508 00:43:11,755 --> 00:43:13,090 Did something happen? 509 00:43:18,554 --> 00:43:20,639 It's nothing. Thank you for your cooperation. 510 00:43:21,432 --> 00:43:23,017 All right then. 511 00:43:24,893 --> 00:43:27,021 Wait. What? 512 00:43:30,482 --> 00:43:31,942 People around you will die. 513 00:43:32,026 --> 00:43:34,778 People you don't like or you wish would disappear will die. 514 00:43:34,862 --> 00:43:38,407 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 515 00:43:38,490 --> 00:43:40,117 Take a good look in the mirror. 516 00:43:41,118 --> 00:43:42,870 You'll see something different than usual. 517 00:44:01,889 --> 00:44:03,474 My dark circles have gotten worse. 518 00:44:04,892 --> 00:44:06,101 Darn. 519 00:44:08,687 --> 00:44:10,689 Let's go back to studying. 520 00:44:21,200 --> 00:44:24,203 VIOLENT CRIMES INVESTIGATION UNIT 4 OFFICE 521 00:44:25,162 --> 00:44:27,539 I got all the CCTV footage around Ms. Gu Sanyeong's house, 522 00:44:27,623 --> 00:44:29,124 and her statement holds. 523 00:44:29,208 --> 00:44:31,877 There's footage of her leaving her house around 9 a.m. 524 00:44:42,012 --> 00:44:45,099 See? He just committed suicide. 525 00:44:45,182 --> 00:44:46,892 It doesn't make any sense. 526 00:44:46,975 --> 00:44:51,480 How could a single woman stage the suicide of a sturdy man in his thirties? 527 00:44:51,563 --> 00:44:54,191 The CCTV footage shows him walking around by himself too. 528 00:45:35,482 --> 00:45:38,360 Never again... 529 00:45:57,004 --> 00:45:59,423 A money-hungry voice phishing offender 530 00:45:59,506 --> 00:46:02,050 withdrew tens of millions of won from his bank account 531 00:46:02,134 --> 00:46:05,596 as well as a cash advance from an ATM 532 00:46:05,679 --> 00:46:07,848 and threw it all off a rooftop before committing suicide. 533 00:46:11,143 --> 00:46:12,728 Doesn't that seem weird to you? 534 00:46:12,811 --> 00:46:14,730 We're not here to investigate weird things. 535 00:46:15,147 --> 00:46:16,732 We investigate with physical evidence. 536 00:46:17,357 --> 00:46:19,318 What about the fingerprints then? 537 00:46:19,401 --> 00:46:20,986 Gu Sanyeong's fingerprints 538 00:46:21,069 --> 00:46:23,071 are all over the deceased's credit card, bag, 539 00:46:23,155 --> 00:46:25,991 and the railing of the rooftop where he committed suicide. 540 00:46:27,159 --> 00:46:28,160 And look. 541 00:46:28,911 --> 00:46:30,162 Here. 542 00:46:30,245 --> 00:46:32,581 Why are there bruises on both of his wrists? 543 00:46:33,332 --> 00:46:37,669 It's as if someone was holding them real tight. 544 00:46:39,463 --> 00:46:41,381 - Sir, that hurts. - Sorry. 545 00:46:44,176 --> 00:46:48,013 By the way, why are you so interested in cases like this? 546 00:46:48,931 --> 00:46:51,725 I heard that there are a lot of mysterious cold case files 547 00:46:51,809 --> 00:46:53,560 in your desk drawer. 548 00:46:59,066 --> 00:47:00,067 You... 549 00:47:04,363 --> 00:47:06,782 ...don't know what my first case was, do you? 550 00:47:08,242 --> 00:47:10,327 No, what was it? 551 00:47:16,291 --> 00:47:18,460 Let's investigate this a little more. 552 00:47:19,127 --> 00:47:21,755 Something about it bothers me. 553 00:47:29,596 --> 00:47:31,265 Looks like everyone went home. 554 00:47:31,348 --> 00:47:32,516 You should go too. 555 00:47:36,728 --> 00:47:38,146 My gosh. 556 00:47:40,858 --> 00:47:42,776 This is really driving me crazy. 557 00:47:43,735 --> 00:47:46,071 I mean... Why? 558 00:47:46,613 --> 00:47:49,157 Why did I have to be partners with him? 559 00:47:51,660 --> 00:47:54,580 My performance evaluation is doomed. 560 00:47:59,334 --> 00:48:02,462 YEOSU RESTAURANT 561 00:48:07,050 --> 00:48:08,635 Gosh. 562 00:48:11,555 --> 00:48:12,639 Thank you. 563 00:48:14,725 --> 00:48:17,144 My gosh, did alcohol do something to you? 564 00:48:17,227 --> 00:48:19,605 Why do you keep drinking it when you don't get drunk? 565 00:48:20,147 --> 00:48:21,940 Why did a busy person like you ask to meet me? 566 00:48:22,941 --> 00:48:25,986 You should go home and rest whenever you have the chance. 567 00:48:26,737 --> 00:48:28,947 See, I knew you would do this. 568 00:48:29,364 --> 00:48:30,741 You forgot this year too. 569 00:48:30,824 --> 00:48:31,867 Gosh. 570 00:48:36,705 --> 00:48:39,833 You should at least remember your own birthday. 571 00:48:41,877 --> 00:48:44,296 - Socks again? - Your feet need to be comfortable 572 00:48:45,464 --> 00:48:47,591 in order to live a comfortable life. 573 00:48:48,175 --> 00:48:50,010 You have plenty of everything else. 574 00:49:00,771 --> 00:49:03,023 About Professor Gu Gangmo-- 575 00:49:03,106 --> 00:49:05,484 That's enough, you've already mentioned him enough. 576 00:49:09,446 --> 00:49:11,198 I met his daughter. 577 00:49:12,324 --> 00:49:14,409 I saw that the same evil spirit was with her. 578 00:49:18,121 --> 00:49:20,123 The same one that killed my mother. 579 00:49:23,001 --> 00:49:25,337 I finally found the evil spirit 580 00:49:28,924 --> 00:49:30,634 that I spent decades looking for. 581 00:49:37,057 --> 00:49:38,183 Professor Yeom, 582 00:49:40,143 --> 00:49:41,895 just pretend you didn't see anything. 583 00:49:41,979 --> 00:49:44,481 Live a normal life, pretending not to see them. 584 00:49:44,564 --> 00:49:46,650 You have a lot of money, right? 585 00:49:47,359 --> 00:49:51,238 Spend that money and settle down with a woman you love. 586 00:49:52,948 --> 00:49:54,783 You still don't believe me, do you? 587 00:49:55,367 --> 00:49:56,368 I believe you. 588 00:50:00,831 --> 00:50:04,418 Current forensic techniques have improved tremendously. 589 00:50:04,501 --> 00:50:07,421 There are CCTVs and dashcams everywhere, 590 00:50:08,672 --> 00:50:11,091 so the arrest rate is almost 100%. 591 00:50:11,174 --> 00:50:12,259 However, 592 00:50:12,342 --> 00:50:13,927 there are still cases 593 00:50:14,011 --> 00:50:16,555 that are hard to solve even with scientific evidence. 594 00:50:16,638 --> 00:50:19,307 For example, a murder behind closed doors that is impossible to prove, 595 00:50:19,766 --> 00:50:22,060 a passenger who disappeared in the middle of the highway, 596 00:50:22,686 --> 00:50:25,814 and the sudden disappearance of loved ones. 597 00:50:26,481 --> 00:50:28,108 I start to believe you 598 00:50:28,900 --> 00:50:30,235 when I see cases like this. 599 00:50:30,986 --> 00:50:33,488 I start to wonder if ghosts actually exist. 600 00:50:35,115 --> 00:50:36,366 However, 601 00:50:38,577 --> 00:50:42,039 I'm supposed to catch people, 602 00:50:44,708 --> 00:50:45,876 not ghosts. 603 00:50:59,931 --> 00:51:02,517 It's the same for your mother's case. 604 00:51:02,601 --> 00:51:05,645 I'll make sure I find out who killed your mother 605 00:51:06,521 --> 00:51:08,690 and why before I die. 606 00:51:09,941 --> 00:51:11,526 I'll do it myself, 607 00:51:13,487 --> 00:51:16,073 so live a normal life, Professor Yeom. 608 00:51:22,412 --> 00:51:24,039 Have you eaten, sir? 609 00:51:24,122 --> 00:51:25,290 Yes. 610 00:51:25,373 --> 00:51:27,709 I apologize for disturbing you late at night. 611 00:51:27,793 --> 00:51:30,170 The young lady is looking for a house, 612 00:51:30,253 --> 00:51:32,672 but she works a part-time job during the day. 613 00:51:33,215 --> 00:51:35,759 You must be working very hard. 614 00:51:36,343 --> 00:51:38,178 - Yes. - Take a good look around. 615 00:51:39,596 --> 00:51:42,265 This house may be old, but it's very sturdy. 616 00:51:42,349 --> 00:51:43,809 It's spacious too. 617 00:51:43,892 --> 00:51:47,604 There's a storage unit outside for miscellaneous items as well. 618 00:51:49,481 --> 00:51:50,732 [broker] What do you think? 619 00:51:52,442 --> 00:51:53,985 How much did you say it was? 620 00:51:54,069 --> 00:51:56,530 A security deposit of four million won and 350,000 won monthly. 621 00:51:56,613 --> 00:51:58,281 You won't find 622 00:51:58,365 --> 00:52:00,742 a house this cheap anywhere else in Seoul. 623 00:52:01,618 --> 00:52:04,287 Can we do 300,000 won monthly? It looks really worn out. 624 00:52:06,540 --> 00:52:07,707 All right. 625 00:52:08,208 --> 00:52:11,503 I'll put in a good word since you look like you work very hard. 626 00:52:11,586 --> 00:52:13,046 Thank you. 627 00:52:14,089 --> 00:52:15,132 What is that? 628 00:52:15,674 --> 00:52:17,634 Did you hear that? 629 00:52:18,301 --> 00:52:20,178 What sound? 630 00:52:20,262 --> 00:52:22,639 - I didn't hear anything. - But just now... 631 00:52:23,390 --> 00:52:26,309 Goodness, it's already time for me to close the store. 632 00:52:26,393 --> 00:52:27,686 Let's hurry up and go. 633 00:52:28,645 --> 00:52:29,688 Okay. 634 00:52:31,481 --> 00:52:34,025 It's cold when the sun goes down, right? 635 00:52:46,037 --> 00:52:47,998 Yes, I'm going up the alley now. 636 00:52:48,707 --> 00:52:51,042 Didn't you say it was across from Myunghoon's? 637 00:52:51,126 --> 00:52:52,294 Right in front... 638 00:52:52,377 --> 00:52:54,296 - Ggu! - Bbaekse! 639 00:52:54,379 --> 00:52:56,047 I found you! 640 00:52:57,215 --> 00:52:59,467 I moved here ages ago. What took you so long? 641 00:52:59,968 --> 00:53:02,053 I've had to take care of many complicated things. 642 00:53:02,137 --> 00:53:03,263 Here, a present. 643 00:53:03,889 --> 00:53:05,682 You shouldn't have. 644 00:53:05,765 --> 00:53:07,684 It's an expensive brand of tissue. 645 00:53:07,767 --> 00:53:10,061 - Where is it? - Hey, in here. 646 00:53:10,812 --> 00:53:12,397 Come on in. 647 00:53:12,981 --> 00:53:15,025 But what do you mean, there's a ghost? 648 00:53:17,110 --> 00:53:19,446 - A ghost of a little girl? - Yes. 649 00:53:20,071 --> 00:53:22,449 The corner store lady asked if I was okay. 650 00:53:22,908 --> 00:53:26,203 She used to hear a little girl crying in this house whenever it was nighttime. 651 00:53:26,995 --> 00:53:28,663 A little girl must have lived here. 652 00:53:29,247 --> 00:53:31,750 The previous tenants only had a son in middle school. 653 00:53:33,168 --> 00:53:36,087 Is it ghost season? Everyone is talking about ghosts wherever I go. 654 00:53:36,588 --> 00:53:39,007 Hey, it's not a joke. I'm being serious. 655 00:53:39,090 --> 00:53:41,176 I hear people whispering and mumbling every night 656 00:53:41,259 --> 00:53:42,844 and footsteps too. 657 00:53:42,928 --> 00:53:44,596 It's sad enough that I don't have money, 658 00:53:44,679 --> 00:53:46,556 but do I really have to live in a haunted house? 659 00:53:50,518 --> 00:53:51,770 See? 660 00:53:51,853 --> 00:53:54,231 The light does that every time the door closes upstairs. 661 00:53:54,314 --> 00:53:56,107 The lightbulb is broken. Hurry up and change it. 662 00:53:56,191 --> 00:53:58,652 - Hey, you... - I'll change it for you. 20,000 won. 663 00:53:58,735 --> 00:54:00,028 Hey! 664 00:54:00,111 --> 00:54:03,073 Make sure you frequently check the location-sharing app. 665 00:54:03,156 --> 00:54:04,783 If I haven't moved from my house, 666 00:54:04,866 --> 00:54:07,118 it means a ghost took me, so make sure to come to save me. 667 00:54:07,202 --> 00:54:09,579 All right, don't worry. 668 00:54:10,163 --> 00:54:11,164 Let's eat. 669 00:54:11,831 --> 00:54:13,166 Let's eat. 670 00:54:13,250 --> 00:54:15,085 - Try it. - Thank you for the meal. 671 00:54:18,505 --> 00:54:20,340 No way. 672 00:54:20,840 --> 00:54:23,468 So the dad you thought was dead was alive 673 00:54:23,551 --> 00:54:24,761 but then he died? 674 00:54:28,056 --> 00:54:30,600 Hey, you should go and get that keepsake. 675 00:54:31,142 --> 00:54:33,561 You don't know what it's worth. You said he had a nice house. 676 00:54:37,482 --> 00:54:40,610 So does that mean you get the house 677 00:54:40,694 --> 00:54:42,195 when your grandmother passes away? 678 00:54:43,280 --> 00:54:46,783 Hey! Don't say such a ridiculous thing. 679 00:54:48,118 --> 00:54:49,244 Is it? 680 00:54:52,372 --> 00:54:53,915 I still don't understand. 681 00:54:53,999 --> 00:54:56,251 Why did your mother get divorced? 682 00:54:56,334 --> 00:54:58,503 He was from a rich family and was a university professor. 683 00:54:59,045 --> 00:55:00,588 What was the problem? 684 00:55:01,464 --> 00:55:02,549 I don't know. 685 00:55:03,758 --> 00:55:05,969 I'm tired. Let's sleep. 686 00:55:06,553 --> 00:55:07,679 Okay. 687 00:56:33,640 --> 00:56:35,600 Hey, call the police! 688 00:56:36,518 --> 00:56:37,811 Okay! 689 00:56:37,894 --> 00:56:39,521 - Report it! - Where are you going? 690 00:56:39,604 --> 00:56:42,065 - We have to catch them! - Are you crazy? 691 00:56:42,148 --> 00:56:44,734 Hey, get over here, you punks! 692 00:57:25,024 --> 00:57:26,276 Darn it! 693 00:57:32,615 --> 00:57:33,908 She stopped chasing us. 694 00:57:33,992 --> 00:57:36,202 What's going on? It's the wrong house! 695 00:57:36,286 --> 00:57:38,288 They said it was that house! 696 00:57:38,371 --> 00:57:39,664 Darn it. 697 00:57:39,747 --> 00:57:42,041 This must be where he used to live. 698 00:57:42,625 --> 00:57:45,170 Hey, you said you asked people from his previous school. 699 00:57:45,253 --> 00:57:48,381 Darn it! We're going to be mistaken for hidden camera offenders. 700 00:57:48,965 --> 00:57:50,341 They said it was that house. 701 00:57:51,301 --> 00:57:53,761 Let's go back for now. 702 00:57:54,929 --> 00:57:58,475 Also, you can't tell anyone about what happened today. 703 00:58:01,144 --> 00:58:02,187 Hurry up and go. 704 00:58:02,270 --> 00:58:04,606 - Let's go. - Hurry up. 705 00:58:09,652 --> 00:58:11,821 JUNG HYUNWOO 706 00:58:18,036 --> 00:58:19,120 Hello? 707 00:58:21,206 --> 00:58:23,166 Why do you keep prank-calling me? 708 00:58:36,513 --> 00:58:37,889 It's true. 709 00:58:37,972 --> 00:58:39,766 We were sleeping 710 00:58:39,849 --> 00:58:43,436 and four hands came through the window. 711 00:58:43,520 --> 00:58:44,729 It's true. 712 00:58:44,812 --> 00:58:47,607 Do you have a physical description? Did you see their faces? 713 00:58:47,690 --> 00:58:50,443 I didn't see their faces, but they looked like middle schoolers. 714 00:58:50,527 --> 00:58:52,904 One of them was wearing a blue hat. 715 00:58:52,987 --> 00:58:54,405 And... 716 00:58:55,949 --> 00:58:57,492 Is there anything besides that? 717 00:58:59,577 --> 00:59:01,162 I don't remember that well. 718 00:59:01,579 --> 00:59:03,873 I was only thinking about catching them. 719 00:59:03,957 --> 00:59:05,792 Is there really no way to catch them? 720 00:59:09,170 --> 00:59:10,547 A ghost, my foot. 721 00:59:11,172 --> 00:59:14,175 Forget ghosts. You'll have to move because of these hidden camera offenders. 722 00:59:16,636 --> 00:59:19,472 But I don't have the money to move. 723 00:59:21,849 --> 00:59:22,892 Hey, Sanyeong. 724 00:59:24,310 --> 00:59:25,812 What is that? 725 00:59:33,027 --> 00:59:34,737 Are you okay? 726 00:59:38,157 --> 00:59:39,158 What? 727 00:59:41,327 --> 00:59:42,662 Is he dead? 728 00:59:46,207 --> 00:59:47,625 I think he's actually dead! 729 00:59:50,211 --> 00:59:51,421 My gosh. 730 00:59:53,006 --> 00:59:56,050 Sanyeong, what do we do? 731 01:00:00,513 --> 01:00:01,598 POLICE LINE 732 01:00:01,681 --> 01:00:04,559 You were on your way back from reporting it to the police? 733 01:00:04,642 --> 01:00:05,893 What time was that exactly? 734 01:00:11,649 --> 01:00:13,526 EMERGENCY MEDICAL TEAM 735 01:00:15,903 --> 01:00:18,072 An evil spirit has latched onto you. 736 01:00:18,156 --> 01:00:20,950 People you don't like or you wish would disappear will die. 737 01:00:21,576 --> 01:00:24,495 Evil spirits are said to grow by fulfilling a person's desires. 738 01:00:24,579 --> 01:00:25,788 He's dead. 739 01:00:25,872 --> 01:00:28,833 The one latched onto you is different. It's a very dangerous ghost. 740 01:00:28,916 --> 01:00:29,959 Ghosts... 741 01:00:30,543 --> 01:00:33,087 are actually real. 742 01:00:37,467 --> 01:00:39,177 If historiography mainly focuses 743 01:00:39,260 --> 01:00:42,263 on the history of palaces and the ruling class, 744 01:00:42,347 --> 01:00:45,391 folklore focuses on the lives and culture 745 01:00:45,475 --> 01:00:48,478 of our actual ancestors and the people outside of the palace. 746 01:00:48,561 --> 01:00:50,355 We study what kinds of food we ate, 747 01:00:50,938 --> 01:00:52,357 what games we enjoyed, 748 01:00:52,440 --> 01:00:55,526 what we believed in, 749 01:00:55,860 --> 01:00:57,070 and what we feared. 750 01:01:05,286 --> 01:01:09,374 Some people call them old stories told by grandmothers and ignore them 751 01:01:09,457 --> 01:01:12,001 while others say it's already a dead academic field. 752 01:01:12,085 --> 01:01:15,880 However, in a few hundred years, 753 01:01:15,963 --> 01:01:17,924 someone will study our generation. 754 01:01:18,007 --> 01:01:19,133 I have a question, Professor! 755 01:01:19,717 --> 01:01:21,010 - Yes? - Can you... 756 01:01:21,928 --> 01:01:22,970 really see ghosts? 757 01:01:25,640 --> 01:01:27,517 "Ghosts don't exist, and it's all a lie." 758 01:01:27,600 --> 01:01:29,102 Is that what you want to hear? 759 01:01:29,185 --> 01:01:30,603 But there are ghosts. 760 01:01:31,396 --> 01:01:32,563 I can see ghosts... 761 01:01:33,898 --> 01:01:35,483 in this lecture room as well. 762 01:01:38,903 --> 01:01:39,946 Over there. 763 01:01:40,571 --> 01:01:42,031 - What is that? - Oh, my heart... 764 01:01:42,115 --> 01:01:43,408 - Why is she there? - She scared me. 765 01:01:52,583 --> 01:01:54,168 - Ghosts. - Ghosts. 766 01:01:54,544 --> 01:01:55,545 Stop it. 767 01:01:55,628 --> 01:01:57,547 - That professor is weird. - Stop. 768 01:01:57,630 --> 01:01:59,424 [student 1] He sees ghosts, it's really unsettling. 769 01:01:59,507 --> 01:02:02,385 I guess I'm not the only one who thinks you're crazy. 770 01:02:02,468 --> 01:02:04,721 Come on, get up. Let's go. 771 01:02:04,804 --> 01:02:06,264 Excuse me. 772 01:02:06,347 --> 01:02:08,683 - Yes? - I'm not crazy. 773 01:02:09,684 --> 01:02:11,936 Yes, of course. 774 01:02:12,019 --> 01:02:13,479 He really must be crazy. 775 01:02:13,563 --> 01:02:15,565 I told you to be quiet. Hurry up and go. 776 01:02:16,983 --> 01:02:20,403 Neither you nor they believe what I say. 777 01:02:50,141 --> 01:02:51,350 What's going on? 778 01:02:55,146 --> 01:02:56,647 Did someone get on? 779 01:02:57,690 --> 01:02:59,400 It's better if you don't know. 780 01:03:18,211 --> 01:03:21,047 You don't have to make things creepy just because I came to find you. 781 01:03:32,892 --> 01:03:34,101 She's human. 782 01:03:46,072 --> 01:03:47,073 Have a seat. 783 01:04:00,503 --> 01:04:01,921 Did something happen? 784 01:04:10,304 --> 01:04:12,014 About what you said before. 785 01:04:13,391 --> 01:04:14,725 You said people could die... 786 01:04:16,894 --> 01:04:18,604 because of me. 787 01:04:19,522 --> 01:04:21,107 Can you tell me more about it? 788 01:04:21,691 --> 01:04:23,568 You said you didn't believe in ghosts. 789 01:04:23,651 --> 01:04:25,444 I don't. 790 01:04:25,987 --> 01:04:27,488 I don't believe in them, but... 791 01:04:34,120 --> 01:04:35,329 Never mind. 792 01:04:35,413 --> 01:04:36,664 Tell me. 793 01:04:40,251 --> 01:04:42,169 Tell me what happened. 794 01:04:49,677 --> 01:04:50,720 Two people... 795 01:04:52,096 --> 01:04:53,556 around me died. 796 01:04:54,348 --> 01:04:56,684 The voice phishing offender who took all of our money 797 01:04:57,101 --> 01:04:59,061 and a young kid. 798 01:05:09,238 --> 01:05:11,324 But it's the same size as before. 799 01:05:12,033 --> 01:05:13,075 What? 800 01:05:14,410 --> 01:05:15,870 It's the same size. 801 01:05:18,331 --> 01:05:19,665 You said two people died? 802 01:05:20,249 --> 01:05:22,209 Can I see photos of them? 803 01:05:22,752 --> 01:05:24,295 Why do you want their photos? 804 01:05:25,671 --> 01:05:27,465 His name was Kim Jinwook. 805 01:05:27,548 --> 01:05:29,508 He attended a nearby middle school. 806 01:05:31,969 --> 01:05:32,970 It's this way. 807 01:05:35,556 --> 01:05:36,766 One moment, please. 808 01:05:49,487 --> 01:05:50,529 Let's go. 809 01:06:03,668 --> 01:06:05,127 That's him. 810 01:06:07,630 --> 01:06:09,799 You said he fell down a flight of stairs? 811 01:06:09,882 --> 01:06:12,426 He didn't simply die from falling. A ghost did this. 812 01:06:15,179 --> 01:06:18,766 So are you saying this is because of me? 813 01:06:21,227 --> 01:06:22,812 No, it's a different ghost. 814 01:06:23,396 --> 01:06:24,855 There's another ghost like this? 815 01:06:24,939 --> 01:06:28,359 Many different things exist in this world alongside us. 816 01:06:28,442 --> 01:06:31,320 As numerous as the beliefs or fears 817 01:06:32,530 --> 01:06:34,573 that each person has. 818 01:06:50,840 --> 01:06:51,841 Hey, you guys! 819 01:06:54,844 --> 01:06:58,639 FUNERAL HOME ENTRANCE 820 01:06:59,557 --> 01:07:00,558 Hey! 821 01:07:02,935 --> 01:07:04,020 What's wrong with you? 822 01:07:04,103 --> 01:07:06,605 You guys are the hidden camera offenders, right? 823 01:07:08,524 --> 01:07:10,109 What are you talking about? 824 01:07:13,446 --> 01:07:17,116 Jung Heetae and Gil Sunghyun from Boksun Middle School. 825 01:07:17,199 --> 01:07:21,287 I'll report you guys to the police if you keep lying. 826 01:07:29,712 --> 01:07:32,548 You guys were with him the night he died, right? 827 01:07:32,631 --> 01:07:33,966 No, we weren't. 828 01:07:34,050 --> 01:07:37,344 What do you mean, "no"? I saw you guys with my own two eyes. 829 01:07:37,428 --> 01:07:39,847 We went our separate ways after you chased us. 830 01:07:39,930 --> 01:07:42,850 We really don't know how Jinwook died. 831 01:07:42,933 --> 01:07:45,102 But it was you guys. 832 01:07:45,853 --> 01:07:47,730 What about the other kid? Where is he? 833 01:07:47,813 --> 01:07:49,231 Other kid? 834 01:07:49,815 --> 01:07:52,276 Who are you talking about? 835 01:07:52,359 --> 01:07:54,487 There were four of you. 836 01:07:55,071 --> 01:07:56,113 What was it, 837 01:07:57,156 --> 01:07:59,742 the hand with "4237" on it? 838 01:07:59,825 --> 01:08:02,870 The one with the numbers on his hand. Where is he? 839 01:08:08,209 --> 01:08:09,752 "4237." 840 01:08:11,045 --> 01:08:12,713 How do you know that? 841 01:08:15,174 --> 01:08:16,884 I know because I saw it 842 01:08:16,967 --> 01:08:20,387 when you guys took photos with your cell phones. 843 01:08:22,181 --> 01:08:24,934 We really don't know anything. 844 01:08:25,017 --> 01:08:27,520 Hey, come back! 845 01:08:27,603 --> 01:08:29,396 We have to catch them! 846 01:08:30,022 --> 01:08:31,273 Hey! 847 01:08:33,109 --> 01:08:35,069 A ghost has latched onto them too. 848 01:08:40,616 --> 01:08:43,410 Does that mean they might die too? 849 01:08:46,205 --> 01:08:48,082 It doesn't make sense to go back now. 850 01:08:48,582 --> 01:08:50,084 You said they might die. 851 01:08:50,167 --> 01:08:52,837 I'll take care of things from now on. You should go home. 852 01:08:52,920 --> 01:08:54,547 How are you going to take care of things? 853 01:08:55,214 --> 01:08:57,133 I'm not sure yet. 854 01:08:57,216 --> 01:08:58,717 Every ghost is different. 855 01:08:59,802 --> 01:09:02,096 After I figure out what kind of ghost it is, 856 01:09:03,472 --> 01:09:05,474 I'll have to think of something. 857 01:09:07,226 --> 01:09:08,394 Do you mean what you said? 858 01:09:10,688 --> 01:09:12,189 That kid dying... 859 01:09:13,732 --> 01:09:15,609 has nothing to do with me, right? 860 01:09:16,735 --> 01:09:17,820 No, it doesn't. 861 01:09:20,406 --> 01:09:21,407 Okay. 862 01:09:36,046 --> 01:09:37,256 Excuse me. 863 01:09:41,802 --> 01:09:45,973 You said it was a ghost, right? 864 01:09:46,056 --> 01:09:50,019 What do you do if it really turns out 865 01:09:50,895 --> 01:09:51,896 to be an actual ghost? 866 01:09:52,479 --> 01:09:55,316 Do I throw salt or green onions at it? 867 01:09:55,399 --> 01:09:59,403 You listen to them and learn their names and the reason why they're still here. 868 01:10:00,029 --> 01:10:02,114 How can I listen to what they say if I can't see them? 869 01:10:03,073 --> 01:10:05,618 - Also, be careful around doors. - Doors? 870 01:10:05,701 --> 01:10:08,287 The worlds inside and outside a door are different. 871 01:10:08,370 --> 01:10:10,623 Doors are the passageways that connect those worlds. 872 01:10:10,706 --> 01:10:13,042 If someone knocks on the outside of a door, 873 01:10:13,125 --> 01:10:15,878 make sure you know who they are before you open it. 874 01:10:20,674 --> 01:10:21,675 Doors? 875 01:10:33,812 --> 01:10:34,980 Hey, excuse me. 876 01:10:35,064 --> 01:10:37,983 - Can I ask you something? - Sure. 877 01:10:38,067 --> 01:10:41,695 Do you happen to know Gil Sunghyun or Jung Heetae from your school? 878 01:10:49,453 --> 01:10:51,497 Why did you ask to meet on the coldest day? 879 01:10:54,208 --> 01:10:57,211 These are the documents about Kim Jinwook, the student who died on the stairs. 880 01:10:58,671 --> 01:11:00,256 CASE REPORT 881 01:11:00,339 --> 01:11:04,301 Don't come to the station like last time and get called a crazy person, okay? 882 01:11:05,094 --> 01:11:07,763 If you're looking into things like this, just tell me. 883 01:11:07,846 --> 01:11:10,057 Was the deceased kid a perpetrator of school violence? 884 01:11:10,140 --> 01:11:11,809 - Hurry up. - It's so cold. 885 01:11:11,892 --> 01:11:14,937 Apparently, he took a transfer student to the rooftop and bullied him. 886 01:11:15,020 --> 01:11:16,438 In the end, the victim 887 01:11:16,522 --> 01:11:18,732 fell from the rooftop ledge and died. 888 01:11:18,816 --> 01:11:21,568 - Oh, my gosh. - Hey, what's going on? 889 01:11:21,652 --> 01:11:23,862 - What happened? - Hey, move. 890 01:11:23,946 --> 01:11:26,282 - What's going on? - Oh, gosh. 891 01:11:29,159 --> 01:11:30,619 Let's go someplace warm, there's a-- 892 01:11:30,703 --> 01:11:31,787 Thank you. 893 01:11:32,496 --> 01:11:33,622 Where are you going now? 894 01:11:34,206 --> 01:11:35,833 I need to meet the family 895 01:11:35,916 --> 01:11:37,543 of the deceased kid, Jung Hyunwoo. 896 01:11:37,960 --> 01:11:40,421 He must have become a vengeful ghost. 897 01:11:41,130 --> 01:11:44,800 Please don't talk about ghosts while you're there, okay? 898 01:11:56,145 --> 01:11:58,522 JUNG HYUNWOO 899 01:12:04,153 --> 01:12:05,279 House 1-4? 900 01:12:07,448 --> 01:12:08,532 House 1-4? 901 01:12:11,869 --> 01:12:13,704 Please save me. I'm sorry. 902 01:12:13,787 --> 01:12:14,913 It was my fault. 903 01:12:14,997 --> 01:12:16,123 What are you doing? 904 01:12:16,206 --> 01:12:18,625 I'm sorry for taking a picture of your guys' room. 905 01:12:19,209 --> 01:12:21,003 I'll tell the police too. 906 01:12:21,086 --> 01:12:22,880 I'm really sorry, 907 01:12:22,963 --> 01:12:25,507 so please save me. 908 01:12:26,717 --> 01:12:28,260 Hey, get up. 909 01:12:30,220 --> 01:12:33,182 What are you saying? Did someone say they would kill you? 910 01:12:33,265 --> 01:12:34,892 You said you saw Hyunwoo, 911 01:12:35,476 --> 01:12:36,477 who died. 912 01:12:37,311 --> 01:12:39,521 You said you saw his hand with "4237" on it. 913 01:12:41,440 --> 01:12:42,524 He's dead? 914 01:12:43,484 --> 01:12:44,693 That kid? 915 01:13:09,676 --> 01:13:10,803 Is anyone there? 916 01:13:17,476 --> 01:13:18,685 Is anyone there? 917 01:13:38,747 --> 01:13:40,040 Where is the cell phone? 918 01:13:41,208 --> 01:13:43,669 Over there, on the bed. 919 01:13:48,757 --> 01:13:51,260 I keep getting calls 920 01:13:52,344 --> 01:13:54,638 from Hyunwoo, who is dead. 921 01:13:54,721 --> 01:13:57,349 Are you sure Hyunwoo is dead? 922 01:13:57,433 --> 01:13:58,559 Definitely. 923 01:13:58,642 --> 01:13:59,935 What does he say... 924 01:14:01,353 --> 01:14:02,646 when he calls? 925 01:14:03,814 --> 01:14:05,399 A little girl cries... 926 01:14:07,609 --> 01:14:08,902 without saying anything. 927 01:14:21,415 --> 01:14:24,084 Excuse me. May I speak with you? 928 01:14:24,668 --> 01:14:26,378 The people living in Unit 101... 929 01:14:36,263 --> 01:14:37,848 "4237." 930 01:14:52,988 --> 01:14:54,031 The door. 931 01:14:58,202 --> 01:15:00,746 The worlds inside and outside a door are different. 932 01:15:01,788 --> 01:15:04,166 Doors are the passageways that connect those worlds. 933 01:15:58,595 --> 01:16:02,474 REVENANT 934 01:16:03,684 --> 01:16:05,519 SPECIAL THANKS TO KIM SUNGKYU 935 01:16:23,662 --> 01:16:26,456 The dead kid used to talk about a younger sibling. 936 01:16:26,540 --> 01:16:28,041 Not for you. 937 01:16:28,125 --> 01:16:29,835 The evil spirit is still possessing you. 938 01:16:29,918 --> 01:16:32,045 No. There's no such thing as ghosts. 939 01:16:32,129 --> 01:16:33,964 You think Gu Sanyeong is the culprit? 940 01:16:34,673 --> 01:16:35,841 It's the same for these cases. 941 01:16:35,924 --> 01:16:38,969 There were red bruises on the victim's wrists. 942 01:16:39,052 --> 01:16:42,055 There have been similar cases for a long time now. 943 01:16:42,139 --> 01:16:44,975 Has Ms. Sanyeong touched anything ominous recently? 944 01:16:45,058 --> 01:16:47,644 Are you perhaps referring to the red hair accessory? 945 01:16:47,728 --> 01:16:48,812 A red hair accessory? 946 01:16:49,896 --> 01:16:51,523 "The shadow with flowing hair 947 01:16:52,441 --> 01:16:54,109 indulges humans in their desires 948 01:16:54,192 --> 01:16:56,987 and grows in size." 949 01:17:10,542 --> 01:17:12,544 Translated by Rebekah Hyonha Kim 68384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.