All language subtitles for Renaissance.2006.1080p.BluRay.x265-RARB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:31,833 --> 00:03:34,750 Come on, Farfella, come on. 2 00:03:39,465 --> 00:03:42,170 Go! 3 00:03:56,858 --> 00:04:00,523 I can't, Karas. I can't pull you. 4 00:04:02,155 --> 00:04:04,990 Get out of here. Run. Run! 5 00:04:36,272 --> 00:04:39,024 I like being beautiful. 6 00:04:39,150 --> 00:04:41,226 I like to stay fit. 7 00:04:41,361 --> 00:04:44,362 That's why I like Avalon. 8 00:04:44,489 --> 00:04:47,858 With Avalon, I know I'm beautiful. 9 00:04:47,992 --> 00:04:50,068 And I'm going to stay that way. 10 00:04:50,203 --> 00:04:54,865 Avalon. For a better world. 11 00:04:54,999 --> 00:04:59,792 Health. Beauty. Longevity. 12 00:04:59,921 --> 00:05:04,334 Avalon. We're on your side, for life. 13 00:06:09,574 --> 00:06:11,650 I already paid you. 14 00:06:14,120 --> 00:06:16,611 Give it to me. 15 00:06:16,748 --> 00:06:19,203 I'm sorry, beauty. 16 00:06:19,334 --> 00:06:22,370 I had some operating expenses. 17 00:06:33,556 --> 00:06:36,094 Ilona is here. 18 00:06:36,226 --> 00:06:39,061 Don't mess with me. 19 00:06:42,273 --> 00:06:46,318 - You want it, you pay my price. - Let her go! 20 00:06:46,444 --> 00:06:49,279 - Baby... - Get lost. 21 00:06:50,365 --> 00:06:52,238 Out! 22 00:06:56,788 --> 00:06:59,326 What the hell are you doing here? 23 00:07:00,375 --> 00:07:02,782 - Hi, Bislane. - Don't start, Ilona. 24 00:07:04,254 --> 00:07:08,038 - What's up with Dimitri? - Heard you missed work today? 25 00:07:08,174 --> 00:07:10,083 Cut the crap! 26 00:07:10,218 --> 00:07:12,887 - I find you a cushy office job... - Oh! 27 00:07:13,012 --> 00:07:16,678 The least you could do is show up two days in a row. 28 00:07:16,808 --> 00:07:20,473 - They will fire you. - Oh, my God. Not that! 29 00:07:20,603 --> 00:07:23,177 It's impossible to talk to you, Bislane. 30 00:07:24,899 --> 00:07:27,022 You're not even trying. 31 00:07:28,695 --> 00:07:31,779 You better go. Your patients must be waiting. 32 00:08:14,032 --> 00:08:16,155 Ilyich? 33 00:08:19,079 --> 00:08:20,952 Ilyich? 34 00:08:49,526 --> 00:08:51,399 Hi. 35 00:09:02,580 --> 00:09:05,250 Section K, positions. 36 00:09:07,794 --> 00:09:09,870 Go, go. 37 00:09:19,264 --> 00:09:22,846 Abort. Hostage in danger. Fall back. 38 00:09:28,857 --> 00:09:31,941 Can you believe this? Fall back now. 39 00:09:32,068 --> 00:09:36,148 Hostage is in danger. Karas, what the fuck...? 40 00:09:54,924 --> 00:09:57,795 You think I'm worried about him? 41 00:09:57,927 --> 00:10:00,798 - I'll take you out. - Well, aren't you a big boy? 42 00:10:00,930 --> 00:10:03,386 What about you? 43 00:10:11,441 --> 00:10:14,691 It's nearly over, Theo. 44 00:10:14,819 --> 00:10:18,484 Just close your eyes and don't open them again until I tell you. 45 00:10:18,615 --> 00:10:22,150 Close you eyes. 46 00:10:46,476 --> 00:10:48,884 Go. Go! 47 00:11:20,427 --> 00:11:23,178 Hey, Amiel, how's that wife of yours? 48 00:11:23,305 --> 00:11:26,009 Well, when I'm not home, she's angry. 49 00:11:26,141 --> 00:11:30,090 But when I'm there, it's worse. 50 00:11:30,228 --> 00:11:33,146 I can't wait for her to have the baby. 51 00:11:34,733 --> 00:11:36,606 Captain. 52 00:11:37,777 --> 00:11:40,731 Prosecutor Reparaz is waiting for you outside. 53 00:11:58,131 --> 00:12:02,425 Ilona Tasuiev. One of Avalon's young researchers. 54 00:12:02,552 --> 00:12:07,297 Highly intelligent. Recruited in Caucasia at the age of 13. 55 00:12:07,432 --> 00:12:10,349 Top protรฉgรฉ of the Vice-President, Paul Dellenbach. 56 00:12:10,477 --> 00:12:14,391 Avalon wants her found. And found alive. 57 00:12:15,523 --> 00:12:17,896 Do whatever it takes, but bring her back. 58 00:12:20,236 --> 00:12:22,728 Do you really never talk, or is this for show? 59 00:12:42,717 --> 00:12:45,089 Ilona Tasuiev, 60 00:12:45,220 --> 00:12:50,297 a 22-year-old woman with a bright future, 61 00:12:50,433 --> 00:12:56,139 was abducted on her way to one of our clinics for the underprivileged. 62 00:12:57,315 --> 00:13:00,186 Can Avalon just accept that? 63 00:13:01,236 --> 00:13:04,854 No. We view such a crime, 64 00:13:04,990 --> 00:13:08,572 an attack on one of our most valued employees... 65 00:13:10,662 --> 00:13:13,782 ...as an attack on our entire corporation. 66 00:13:18,795 --> 00:13:20,669 Ilona's sister. 67 00:13:20,797 --> 00:13:25,376 Bislane Tasuiev. She works at Avalon too, but in the records department. 68 00:13:25,510 --> 00:13:28,594 Ilona went to see her before her shift at the clinic. 69 00:13:28,722 --> 00:13:34,060 Doctor Jonas Muller, her superior, made the initial report. 70 00:13:34,185 --> 00:13:38,135 Around Club 71, total jungle - four homicides, 32 muggings... 71 00:13:42,068 --> 00:13:45,069 - Does any of this interest you? - Huh? 72 00:13:45,196 --> 00:13:49,146 - I'll see her after the briefing. - Maybe you want to tell her that. 73 00:13:54,205 --> 00:13:57,290 I want to know everything - 74 00:13:57,417 --> 00:14:01,830 her habits, her vices, her obsessions, weaknesses, fantasies. 75 00:14:01,963 --> 00:14:04,668 The names of her friends, lovers, co-workers. 76 00:14:04,799 --> 00:14:09,260 We've asked Avalon for her business address files, calendars, research. 77 00:14:09,387 --> 00:14:11,510 Get the list of her patients, too. 78 00:14:11,640 --> 00:14:15,091 Any bumps in their co-operation, take it to Reparaz. 79 00:14:15,227 --> 00:14:18,430 Vice and Narcotics will give us a list of regulars at The 71. 80 00:14:18,563 --> 00:14:21,434 Unless we get a ransom demand, it's one of three - 81 00:14:21,566 --> 00:14:24,271 industrial espionage, theft or sex crime. 82 00:14:25,737 --> 00:14:28,442 The crime fits neatly between regular patrols. 83 00:14:28,573 --> 00:14:30,898 We have no visual records. 84 00:14:31,034 --> 00:14:33,821 Now this guy is quick, calculating, organized. 85 00:14:33,954 --> 00:14:36,908 This might not be his first kidnapping. 86 00:14:37,040 --> 00:14:40,872 Amiel, look for similar priors - psychos, recently released cons. 87 00:14:41,002 --> 00:14:44,834 Montoya, you're on Ilona's car. 88 00:14:44,965 --> 00:14:47,456 See Gavary and Lionet in the Casbah. 89 00:14:47,592 --> 00:14:50,214 If the car turns up, he'll tip us off. 90 00:14:50,345 --> 00:14:52,421 First, we find her. 91 00:14:54,140 --> 00:14:56,429 And then we sleep. 92 00:15:05,944 --> 00:15:08,945 Somebody wanna tell me where she went? 93 00:15:28,341 --> 00:15:31,960 - Woeller. - Walking shoes, size eight. 94 00:15:32,095 --> 00:15:36,389 Judging from the depths of the prints, he weighs no more than 140 pounds. 95 00:15:36,516 --> 00:15:38,723 - A woman? - Or a teenager. 96 00:15:38,852 --> 00:15:42,719 Picked up a lot of junk and sent it for DNA. 97 00:15:42,856 --> 00:15:46,556 50 cigarette butts, junk food wrappers... 98 00:15:46,693 --> 00:15:48,899 I've got info on Doctor Muller. 99 00:15:49,029 --> 00:15:52,943 Used to be a big shot at Avalon researching genetics. Their top guy. 100 00:15:53,074 --> 00:15:55,150 On my way. 101 00:15:56,703 --> 00:15:59,906 When his brother died, he gave it all up to treat the needy. 102 00:16:00,040 --> 00:16:03,160 He's been head of the clinic for almost 40 years. 103 00:16:03,960 --> 00:16:09,037 Yes, some more dogs hair over here. And I found an old pair of underwear... 104 00:16:23,897 --> 00:16:27,064 Mostly she works at Avalon's lab. 105 00:16:27,192 --> 00:16:32,566 Ilona Tasuiev does regular shifts here, whenever she has time. 106 00:16:32,697 --> 00:16:35,485 Strange way to relax. 107 00:16:35,617 --> 00:16:40,528 Contact with the real world gives you perspective. 108 00:16:42,290 --> 00:16:44,746 Genetic research is fraught with peril. 109 00:16:44,876 --> 00:16:47,284 I can think of more dangerous jobs. 110 00:16:48,380 --> 00:16:51,500 Research is a constant battle, Captain. 111 00:16:52,551 --> 00:16:55,670 Lose sight of your goal, you lose your way. 112 00:16:57,055 --> 00:17:00,756 I always advise young researchers to get their hands dirty. 113 00:17:02,310 --> 00:17:04,801 That why you gave up research yourself? 114 00:17:04,938 --> 00:17:07,939 You've done your homework. 115 00:17:10,235 --> 00:17:14,067 I realized I could do more good here than in a lab. 116 00:17:15,449 --> 00:17:17,525 And yet you stayed on at Avalon. 117 00:17:19,411 --> 00:17:22,080 You don't just leave Avalon. 118 00:17:25,917 --> 00:17:29,417 You called the police at 12:34. 119 00:17:29,546 --> 00:17:32,630 A 22-year-old is a half hour late for work. 120 00:17:32,758 --> 00:17:35,758 That's pushing the panic button a little quick. 121 00:17:35,886 --> 00:17:38,637 Looks like what I did was right. 122 00:17:38,764 --> 00:17:45,513 She was never late. Not once. Not one minute. 123 00:17:47,355 --> 00:17:51,104 Ilona made a lot of sacrifices to get where she is today. 124 00:17:51,234 --> 00:17:53,856 Nothing could distract her. 125 00:17:53,987 --> 00:17:57,605 - She's an exceptional young woman. - And gorgeous. 126 00:17:57,741 --> 00:17:59,817 She's fascinating. 127 00:18:00,869 --> 00:18:03,407 Surgery get you nervous? 128 00:18:04,664 --> 00:18:08,330 Only hospitals. We all have our bad memories. 129 00:18:09,711 --> 00:18:12,831 - That's it, Cecilia, I'm done. - Very good, Doctor Muller. 130 00:18:12,964 --> 00:18:15,420 Thank you. 131 00:18:16,593 --> 00:18:18,799 One more thing. 132 00:18:18,929 --> 00:18:21,764 What is Ilona working on? Her research? 133 00:18:22,849 --> 00:18:27,179 She's preparing a doctoral thesis in biogenics. 134 00:18:27,312 --> 00:18:30,811 On progeria, a class of genetic anomaly 135 00:18:30,941 --> 00:18:34,226 characterized by premature aging. 136 00:18:34,361 --> 00:18:37,030 Mostly in children. 137 00:18:37,155 --> 00:18:41,485 A long, hard battle I used to fight myself... 138 00:18:42,786 --> 00:18:44,862 ...ages ago. 139 00:18:53,630 --> 00:18:55,504 Oh... 140 00:20:37,651 --> 00:20:40,605 - Miss me? - Fucking Karas! 141 00:20:40,737 --> 00:20:45,233 - I hate you coming here. - So do I. Talk. 142 00:20:47,995 --> 00:20:50,367 Nobody knows anything about the girl. 143 00:20:50,497 --> 00:20:53,368 But her sister hangs out at Blitz and The 71. 144 00:20:53,500 --> 00:20:55,208 Tell me something I don't know. 145 00:20:55,335 --> 00:21:00,128 I have jack shit, nothing, not a clue, zilch. Your blonde just vanished. 146 00:21:00,257 --> 00:21:03,708 - You're the magician, Goran. - I'm doing what I can. 147 00:21:03,844 --> 00:21:06,880 - Do more. - OK. OK. 148 00:21:07,014 --> 00:21:09,587 Just for you, cut-rate. 149 00:21:09,725 --> 00:21:13,473 A friend of mine, psychic, sees things in his crystal ball. 150 00:21:13,603 --> 00:21:17,601 - He can... - I don't... 151 00:21:23,488 --> 00:21:25,564 Tail the sister. 152 00:21:25,699 --> 00:21:27,857 And get me something solid. 153 00:21:30,245 --> 00:21:32,368 My pleasure. 154 00:21:45,844 --> 00:21:47,920 My sweetest pumpkin. 155 00:21:55,479 --> 00:21:57,555 Champagne? 156 00:22:00,484 --> 00:22:02,357 Mmm... 157 00:22:07,449 --> 00:22:09,525 Where is she, Dimitri? 158 00:22:13,413 --> 00:22:15,655 What have you done with her? 159 00:22:21,880 --> 00:22:24,039 You think I got her? 160 00:22:25,717 --> 00:22:29,418 But what would I do with that tight-ass bitch? 161 00:22:32,808 --> 00:22:37,635 - And I thought you came to see me. - Don't fuck with me, Dimitri! 162 00:22:37,771 --> 00:22:40,606 I saw you with her last night, remember? 163 00:22:42,568 --> 00:22:44,940 You did? Hmm... 164 00:22:46,321 --> 00:22:50,948 - What did you see? - I haven't told the cops yet. 165 00:23:15,642 --> 00:23:18,429 That is what she wanted. 166 00:23:25,736 --> 00:23:30,528 - She asked me to steal it for her. - Steal it? 167 00:23:30,657 --> 00:23:32,733 What is this? 168 00:23:38,832 --> 00:23:42,331 She hasn't made the final payment yet. 169 00:23:46,548 --> 00:23:51,625 Health, beauty, longevity. 170 00:23:51,762 --> 00:23:57,800 Avalon. We're on your side, for life. 171 00:25:01,123 --> 00:25:03,744 Oh! 172 00:25:03,876 --> 00:25:08,004 - Let me go. Let me go! - Calm down. 173 00:25:08,130 --> 00:25:12,044 - I don't want to hurt you. - You already have. 174 00:25:12,176 --> 00:25:14,548 Argh! 175 00:25:18,307 --> 00:25:21,391 - Where the hell have you been? - What do you care? 176 00:25:21,518 --> 00:25:24,353 - You think I kidnapped her? - You tell me. 177 00:25:24,480 --> 00:25:26,721 You're the cop. 178 00:25:29,526 --> 00:25:33,441 - I can't waste time chasing you. - Well, you found me. 179 00:25:34,531 --> 00:25:37,283 What is it with you? You always like this? 180 00:25:37,409 --> 00:25:40,778 Only on days when they kidnap my little sister. 181 00:25:52,883 --> 00:25:55,041 We've always had our differences. 182 00:25:55,177 --> 00:25:59,590 Even when we were kids. Before our parents died in... 183 00:25:59,723 --> 00:26:02,012 They died in the war? 184 00:26:08,857 --> 00:26:12,807 I was 15. Ilona was only 10. 185 00:26:14,113 --> 00:26:16,271 I took care of her after that. 186 00:26:17,324 --> 00:26:20,658 We're close, but it's complicated. 187 00:26:31,380 --> 00:26:35,923 When Avalon discovered her, she must've been about 13. 188 00:26:36,051 --> 00:26:38,969 They brought us here. 189 00:26:39,096 --> 00:26:41,966 If it wasn't for her, we'd still be over there. 190 00:26:42,099 --> 00:26:46,144 - Dellenbach? - He changed her. 191 00:26:46,270 --> 00:26:49,105 She's so confident now. 192 00:26:49,231 --> 00:26:51,307 And what about Doctor Muller? 193 00:26:56,071 --> 00:26:58,230 She met him when she started her thesis. 194 00:26:58,365 --> 00:27:02,529 He promised to help her if she took three night shifts a week at the clinic. 195 00:27:03,954 --> 00:27:06,196 They really admire each other. 196 00:27:07,541 --> 00:27:09,949 Can you think of anyone with a motive? 197 00:27:22,222 --> 00:27:26,515 Look, you know your sister better than I do. 198 00:27:26,643 --> 00:27:31,554 If you have anything, don't hesitate, call. 199 00:27:35,193 --> 00:27:37,269 Can I stay here tonight? 200 00:27:38,696 --> 00:27:40,938 That way I'll know where to find you. 201 00:29:08,495 --> 00:29:11,449 She's an exceptional young woman. 202 00:29:14,542 --> 00:29:16,618 She's fascinating. 203 00:29:19,422 --> 00:29:22,542 I know you can hear me. 204 00:29:24,135 --> 00:29:26,211 I know you're there. 205 00:29:27,889 --> 00:29:29,965 Answer me! 206 00:29:37,023 --> 00:29:41,899 My name...is Ilona Tasuiev. 207 00:29:44,364 --> 00:29:46,689 I am 22. 208 00:29:49,828 --> 00:29:52,401 I want to live. 209 00:30:06,511 --> 00:30:09,346 Huh? 210 00:31:08,657 --> 00:31:12,275 Good morning, Captain. Welcome to Avalon. 211 00:31:12,410 --> 00:31:15,115 Would you mind? Your weapon and your E-call. 212 00:31:22,837 --> 00:31:24,711 Hmm... 213 00:31:32,222 --> 00:31:34,713 The famous Captain Karas. 214 00:31:40,730 --> 00:31:45,558 Good to meet you. I've heard great things about you. Please. 215 00:31:53,952 --> 00:31:58,199 - Any progress? - No, nothing...so far. 216 00:31:59,249 --> 00:32:01,407 It's an unbearable situation. 217 00:32:03,086 --> 00:32:05,209 If there's anything... 218 00:32:05,338 --> 00:32:08,790 Is Ilona working on something confidential? 219 00:32:10,302 --> 00:32:15,544 Like all our scientists, she's working on improving everyone's quality of life. 220 00:32:15,682 --> 00:32:18,054 Hmm... 221 00:32:19,102 --> 00:32:20,976 Anything else? 222 00:32:25,066 --> 00:32:29,194 Tell me if you and Ilona Tasuiev are lovers. 223 00:32:38,371 --> 00:32:41,325 They said you were to the point. 224 00:32:48,757 --> 00:32:52,706 I sleep with my secretary, I sleep with my wife. 225 00:32:52,844 --> 00:32:55,880 I even sleep with my sister-in-law. 226 00:32:56,014 --> 00:32:59,715 But with my researchers...never. 227 00:33:06,191 --> 00:33:10,141 Karas, Goran's looking for you. Something's going on with the sister. 228 00:34:31,026 --> 00:34:35,438 Poor kid. You raise them, give them love, and this is how they turn out. 229 00:34:37,324 --> 00:34:39,612 Just shut up. 230 00:34:39,743 --> 00:34:42,494 Hey, yours is gonna be much worse. 231 00:34:42,621 --> 00:34:45,575 I need Karas to sign off on this. 232 00:34:46,625 --> 00:34:49,376 Be my guest. 233 00:34:49,503 --> 00:34:52,587 There was a Japanese man. 234 00:34:52,714 --> 00:34:56,332 And the kids were lined up, like for a school picture, you know? 235 00:34:58,220 --> 00:35:00,545 There was a date on the cover. 2006. 236 00:35:01,932 --> 00:35:05,799 - That's all. - He only let me look for a second. 237 00:35:08,730 --> 00:35:11,766 I need to trust you, Bislane. 238 00:35:11,900 --> 00:35:14,817 If I find you've been holding out on me again... 239 00:35:15,779 --> 00:35:18,531 Captain. We've got him. 240 00:35:36,424 --> 00:35:39,840 Pursuing Ilona's car. Driver unknown. 241 00:35:42,472 --> 00:35:45,426 Suspect's car is heading for the center. 242 00:35:49,437 --> 00:35:51,514 Karas? 243 00:36:02,742 --> 00:36:06,574 Repeat, he's heading for central Paris. 244 00:36:20,010 --> 00:36:22,298 Fuck! Get out of the way! 245 00:36:24,639 --> 00:36:26,549 Cut him off by the Pont des Arts. 246 00:36:35,525 --> 00:36:38,147 Come on, Karas. Move it! 247 00:38:11,830 --> 00:38:14,747 Fuck! 248 00:38:46,323 --> 00:38:48,648 Oh! 249 00:39:07,135 --> 00:39:09,922 That's one of Farfella's henchman. 250 00:39:10,055 --> 00:39:12,807 Farfella? What's he got to do with it? 251 00:39:14,601 --> 00:39:16,807 Well? 252 00:39:16,937 --> 00:39:19,606 Nine and a half. 253 00:39:19,731 --> 00:39:21,605 - It's not him. - Shit! 254 00:39:21,733 --> 00:39:24,936 - How did he get the car? - He'd rather die than turn snitch. 255 00:39:25,070 --> 00:39:27,442 Karas. He's lawyered up, Karas. 256 00:39:27,572 --> 00:39:29,648 Karas! 257 00:39:33,912 --> 00:39:37,363 Don't leave me with this psycho! 258 00:39:39,418 --> 00:39:43,830 - I don't know shit about that girl. - Come here. 259 00:39:43,964 --> 00:39:47,084 I didn't do nothing. God is my witness. 260 00:39:48,802 --> 00:39:51,589 Then let's go and visit Farfella. 261 00:40:47,778 --> 00:40:52,404 - Salaam alaikum, Farfella. - Alaikum salaam, Karas. 262 00:40:52,532 --> 00:40:57,325 Once every 20 years. You don't come often. 263 00:40:57,454 --> 00:41:01,037 Put on a little weight. 264 00:41:01,166 --> 00:41:03,704 I always did wanna be just like you. 265 00:41:19,685 --> 00:41:24,311 There's my part of the deal, Farfella. Let's see yours. 266 00:41:24,439 --> 00:41:27,227 How nice. 267 00:41:27,359 --> 00:41:30,977 You brought me a gift. 268 00:41:35,659 --> 00:41:39,989 You and I both know Naghib had nothing to do with the girl. 269 00:41:40,122 --> 00:41:42,494 We both know Naghib stole the car. 270 00:41:42,624 --> 00:41:48,129 Where, when, how? I want all the details and I want them now. 271 00:41:49,506 --> 00:41:53,338 You forgot to say please. 272 00:42:14,573 --> 00:42:17,444 Surveillance tape from the parking lot I own. 273 00:42:17,576 --> 00:42:20,862 Should interest you. 274 00:42:20,996 --> 00:42:24,448 May the prophet be with you, Farfella. 275 00:42:28,587 --> 00:42:30,544 Ah! 276 00:43:01,745 --> 00:43:03,868 Oh, yes. 277 00:43:08,252 --> 00:43:11,787 32 usable parameters for comparison. 278 00:43:12,965 --> 00:43:15,670 We're online for visual ID. 279 00:43:15,801 --> 00:43:18,921 - Run the prior convictions bank. - Sure. 280 00:43:28,022 --> 00:43:32,066 Try all other files. Informants, suspects, acquittals. 281 00:43:39,658 --> 00:43:41,734 - Damn. - I can't believe this. 282 00:43:41,869 --> 00:43:44,407 General identification. 283 00:43:44,538 --> 00:43:47,622 Send the picture to Avalon, copy Muller at the clinic. 284 00:43:49,043 --> 00:43:53,669 If you're still empty, lift any database you can think of. Military, whatever. 285 00:43:53,797 --> 00:43:56,715 Nora, take over. 286 00:44:13,192 --> 00:44:16,892 - Are you lying again? - No, I have never seen him. 287 00:44:17,029 --> 00:44:20,279 No, he wasn't in those pictures. And yes, I'm sure. 288 00:44:20,407 --> 00:44:24,737 Who did Dimitri steal that album from? What was Ilona searching for? 289 00:44:24,870 --> 00:44:27,540 How many more times? The answers won't change. 290 00:44:32,711 --> 00:44:36,127 Look, I know I shouldn't have covered for Dimitri, 291 00:44:36,257 --> 00:44:40,420 but I didn't want to mention him before I was sure. You can understand that. 292 00:44:40,553 --> 00:44:43,672 That you tried to protect a scumbag? 293 00:44:46,725 --> 00:44:49,299 He wasn't always like that, you know. 294 00:44:51,730 --> 00:44:56,357 Have you got any more old friends like him? This could get complicated. 295 00:44:58,362 --> 00:45:00,438 Well, how about you? 296 00:45:00,573 --> 00:45:04,191 I bet you meet a lot of flawless women in your line of work. 297 00:45:04,326 --> 00:45:06,200 No. 298 00:45:06,328 --> 00:45:09,448 Then why are you wasting your life in that world? 299 00:45:12,960 --> 00:45:16,210 Because it's the only one I know. 300 00:45:20,092 --> 00:45:23,841 You got a better one, lead the way, I'm there. 301 00:45:28,225 --> 00:45:30,930 Right, we must've missed something. 302 00:45:31,061 --> 00:45:35,225 Let's re-examine the files. It's there. We just have to find it. 303 00:45:51,457 --> 00:45:53,366 That's him. Move! 304 00:46:14,688 --> 00:46:16,977 Argh! 305 00:46:17,107 --> 00:46:21,319 Don't move! Let me see some hands! 306 00:46:21,445 --> 00:46:23,853 Don't move! 307 00:46:23,989 --> 00:46:27,109 - Igor Vord, you're under arrest. - Not Igor! 308 00:46:27,243 --> 00:46:30,160 Igor Vord. Where? 309 00:46:30,287 --> 00:46:32,079 Igor. 310 00:46:55,646 --> 00:46:57,804 We've got two other names. 311 00:46:57,940 --> 00:47:00,858 Both use the same faces, both on Metro cards. 312 00:47:00,985 --> 00:47:04,934 No doubt. We're dealing with identity theft. 313 00:47:19,879 --> 00:47:22,833 - That's right, Captain. - Hey. 314 00:47:22,965 --> 00:47:26,714 Vord, Novalis and Hemmen, yes, all cremated here. 315 00:47:26,844 --> 00:47:30,213 Igor Vord, ten years ago, in March '32. 316 00:47:30,347 --> 00:47:32,803 Thomas Hemmen, five years ago. 317 00:47:32,933 --> 00:47:36,219 Alfred Novalis is scheduled one or two months from now. 318 00:47:36,353 --> 00:47:38,975 You see, it's all in here. 319 00:47:39,106 --> 00:47:41,182 The cremations weren't declared. 320 00:47:41,317 --> 00:47:46,477 My report claims the hospital made the declaration. 321 00:47:46,614 --> 00:47:48,856 Take a look for yourself. 322 00:47:49,909 --> 00:47:55,151 The cremation permit was issued by the Avalon Clinic. All nice and legal. 323 00:47:56,999 --> 00:48:00,450 The same doctor signed off on all three. Doctor Muller. 324 00:48:06,383 --> 00:48:10,215 Nora, get on to Reparaz. We're going to Muller's house. 325 00:48:20,856 --> 00:48:23,394 If we don't go in now, we lose him. 326 00:48:23,526 --> 00:48:26,776 We sent him the kidnapper's picture. He knows we're close. 327 00:48:26,904 --> 00:48:31,281 - This is nothing but theory. - He signed for all three bodies. 328 00:48:31,409 --> 00:48:34,030 He must sign 300 of those a year. 329 00:48:34,161 --> 00:48:37,495 If we slip up, his lawyers will have a field day. 330 00:48:37,623 --> 00:48:39,699 I need a warrant. 331 00:48:43,629 --> 00:48:47,378 It's 5:00 in the morning. I'll need an hour at least. 332 00:48:53,931 --> 00:48:57,134 Karas! Go in without a warrant, I'll bust you! 333 00:48:57,268 --> 00:48:59,973 Karas! 334 00:49:50,112 --> 00:49:51,571 Police! 335 00:50:45,584 --> 00:50:48,538 Argh! 336 00:51:53,402 --> 00:51:59,026 Amiel, check on Muller and Avalon, the year 2006. 337 00:52:00,076 --> 00:52:02,946 Dig up everything you can. 338 00:52:03,412 --> 00:52:06,082 Why don't we get to wear this kind of thing? 339 00:52:25,768 --> 00:52:28,140 Just calm down. It will be fine. 340 00:52:28,271 --> 00:52:31,355 He hacked my E-call and he got me shot. 341 00:52:31,482 --> 00:52:34,103 I want a warrant for Dellenbach. 342 00:52:34,235 --> 00:52:36,524 You've got no proof, Karas. 343 00:52:36,654 --> 00:52:39,227 They were Avalon security! 344 00:52:40,408 --> 00:52:44,026 You went in without a warrant and you killed two men. 345 00:52:44,161 --> 00:52:46,368 You want a medal for that? 346 00:52:47,290 --> 00:52:50,908 Muller is behind the kidnapping and Avalon's covering for him. 347 00:52:51,043 --> 00:52:54,744 One question remains. What's in it for you? 348 00:52:57,008 --> 00:52:59,000 What? 349 00:53:02,638 --> 00:53:05,675 It's over, Karas. You're suspended. 350 00:53:42,386 --> 00:53:44,462 Well, nice move. 351 00:53:46,015 --> 00:53:49,016 - Go to hell. - Helping you... 352 00:53:51,020 --> 00:53:53,096 ...that's exactly where I'm headed. 353 00:53:59,320 --> 00:54:03,318 The Metro cards confirm what you suspected. 354 00:54:03,449 --> 00:54:06,818 Mostly used around Muller's neighborhood. 355 00:54:06,953 --> 00:54:09,788 Everything you asked for is in there. 356 00:54:10,873 --> 00:54:15,120 Muller was one of Avalon's best and brightest. 357 00:54:15,253 --> 00:54:19,961 He gave it all up in 2006 when his little brother died. 358 00:54:20,091 --> 00:54:22,167 He tried everything to save him, 359 00:54:22,301 --> 00:54:25,884 but Claus had some kind of incurable disease. 360 00:54:26,013 --> 00:54:28,884 Progeria. 361 00:54:32,311 --> 00:54:36,179 Muller? Impossible. It makes no sense. 362 00:54:36,315 --> 00:54:41,061 He used his position at the clinic to forge IDs. It was his album that Dimitri stole. 363 00:54:41,195 --> 00:54:45,656 - Muller was behind the abduction. - But why Ilona? 364 00:54:45,783 --> 00:54:50,528 She must have found something concerning his research on progeria. 365 00:54:51,789 --> 00:54:55,158 I have to find out what really happened in 2006. 366 00:54:55,293 --> 00:54:57,962 Why Ilona wanted that album. 367 00:54:59,547 --> 00:55:03,461 But to do that...I need you. 368 00:55:05,344 --> 00:55:08,630 What? Avalon's files? 369 00:55:08,764 --> 00:55:11,172 You hate your job. 370 00:55:11,309 --> 00:55:14,013 That's too dangerous. 371 00:55:14,145 --> 00:55:16,303 That's never stopped you before. 372 00:56:00,525 --> 00:56:05,021 - Where are you? - Headed for Archives. 373 00:56:12,078 --> 00:56:15,198 Oh, I got you. 374 00:57:27,153 --> 00:57:29,858 - I'm in. - Good luck. 375 00:57:39,040 --> 00:57:42,907 OK. I've got everything Ilona looked at on 2006. 376 00:57:43,044 --> 00:57:45,961 - Narrow it to progeria. Muller. - OK. 377 00:57:46,089 --> 00:57:49,208 Oh, damn. It's an Alpha file. 378 00:57:49,342 --> 00:57:51,418 A what? 379 00:57:51,552 --> 00:57:56,428 - I can get us in but it will be flagged. - Forget it. It's too dangerous. 380 00:57:56,557 --> 00:57:58,965 I'm here to lose my job, remember? 381 00:58:06,025 --> 00:58:08,397 There's... 382 00:58:08,528 --> 00:58:11,101 ...children. 383 00:58:11,239 --> 00:58:14,358 Children with something at the back of their heads. 384 00:58:16,494 --> 00:58:20,195 Triangular scars. What have they done to them? 385 00:58:22,542 --> 00:58:25,496 The Muller protocol has been terminated. 386 00:58:25,628 --> 00:58:30,456 It's the Japanese man. That is the man in the album. Doctor Nakata. 387 00:58:30,591 --> 00:58:35,337 With this death our patient pool is exhausted. 388 00:58:36,514 --> 00:58:41,888 Attempts at treatment through genetic manipulation have failed. 389 00:58:44,689 --> 00:58:49,150 Violation. Room 464. Access violation. 390 00:58:49,277 --> 00:58:52,562 - Maximum alert! - On our way. 391 00:58:52,697 --> 00:58:54,321 Bislane, break it off. 392 00:58:54,449 --> 00:58:58,529 All authorization requests have been aborted 393 00:58:58,661 --> 00:59:04,581 and the results gathered and destroyed 394 00:59:04,709 --> 00:59:06,666 by Doctor Muller. 395 00:59:06,794 --> 00:59:10,412 We lost our nine children. 396 00:59:10,548 --> 00:59:13,751 Five began to mutate before expiring. 397 00:59:13,885 --> 00:59:16,636 Get out of there! Now! 398 00:59:21,851 --> 00:59:27,936 They suffered from degeneration of the heart, lungs, brain. 399 00:59:28,066 --> 00:59:30,272 Room 464 clear. 400 00:59:34,072 --> 00:59:35,696 Code black. 401 00:59:38,451 --> 00:59:41,203 I repeat, move to code black. 402 00:59:41,329 --> 00:59:46,454 Remain still for the duration procedure. 403 00:59:53,341 --> 00:59:57,670 Remain still for the duration procedure. 404 01:00:00,515 --> 01:00:04,678 They've cut the power. I can't see. 405 01:00:15,029 --> 01:00:18,066 Karas? Karas? 406 01:00:25,164 --> 01:00:28,000 - Oh! - Who is it? Who's there? 407 01:00:38,511 --> 01:00:41,429 Oh! Ssh! It's me. It's me. 408 01:00:41,556 --> 01:00:44,225 They killed all the children. 409 01:00:44,350 --> 01:00:47,470 I heard. Calm down. We're getting out of here. 410 01:01:01,951 --> 01:01:06,245 Find them, and don't lose them again. 411 01:01:09,125 --> 01:01:11,830 If you get a chance, dispose of the girl. 412 01:02:06,391 --> 01:02:08,467 We'll wait till daylight. 413 01:02:14,941 --> 01:02:17,017 Try to get some sleep. 414 01:02:38,381 --> 01:02:40,457 Like Farfella... 415 01:02:43,303 --> 01:02:45,675 ...I grew up in the Casbah. 416 01:02:51,227 --> 01:02:54,976 What do you think, I was born a cop? 417 01:03:10,580 --> 01:03:12,822 I need to trust you, Karas. 418 01:03:15,835 --> 01:03:20,627 If I find you've been holding out on me again... 419 01:03:52,789 --> 01:03:55,576 Stop! 420 01:04:02,507 --> 01:04:04,962 You're sick! 421 01:04:08,388 --> 01:04:10,843 You don't scare me, you know. 422 01:04:12,600 --> 01:04:14,723 You're afraid to come in here. 423 01:04:29,534 --> 01:04:33,745 You don't choose the gangs. you're born into them. 424 01:04:35,373 --> 01:04:39,869 Me, Farfella...we were just kids. 425 01:04:41,004 --> 01:04:43,495 It was a game for us. 426 01:04:47,969 --> 01:04:49,463 One night... 427 01:04:50,346 --> 01:04:53,134 ...we were carrying for some thug. 428 01:04:55,977 --> 01:04:58,053 Got caught by another gang. 429 01:05:00,440 --> 01:05:05,102 Locked up. Knocked around. 430 01:05:13,953 --> 01:05:16,112 Get out of here. Run! 431 01:05:22,045 --> 01:05:24,287 Farfella got away. 432 01:05:35,809 --> 01:05:38,928 So, what do we arrest her for? 433 01:05:40,021 --> 01:05:42,097 What the hell? 434 01:05:42,232 --> 01:05:45,435 I have no other choice for now. It's for your own protection. 435 01:05:45,568 --> 01:05:49,946 Go fuck yourself! Sleeping with me gives you no right. 436 01:05:50,073 --> 01:05:52,149 Where's Amiel? 437 01:05:52,283 --> 01:05:54,609 His wife had a baby boy. 438 01:05:54,744 --> 01:05:57,152 - Funny thing is... - What? 439 01:05:57,288 --> 01:06:01,785 ...he was thinking of calling him Karas, but he's afraid it would be bad luck. 440 01:06:09,926 --> 01:06:13,342 Anything on Nakata? 441 01:06:13,471 --> 01:06:16,045 What I wouldn't do for you. 442 01:06:18,017 --> 01:06:21,102 This is off the record. 443 01:06:21,229 --> 01:06:24,396 He was Muller's assistant till 2006. 444 01:06:24,524 --> 01:06:31,025 The only member of the team still alive. Get this...93 years old. 445 01:06:50,216 --> 01:06:56,005 You are here to talk about Jonas Muller, right? 446 01:07:17,535 --> 01:07:20,073 There's no need to judge me. 447 01:07:20,205 --> 01:07:23,122 I'm not ashamed of what we did. 448 01:07:24,209 --> 01:07:28,456 You killed all those children. 449 01:07:28,588 --> 01:07:30,746 We tried to help them. 450 01:07:30,882 --> 01:07:33,800 They had progeria. 451 01:07:34,844 --> 01:07:37,679 We weren't murderers. 452 01:07:37,806 --> 01:07:41,056 Those children were condemned. 453 01:07:41,184 --> 01:07:44,470 We tried everything. 454 01:07:46,314 --> 01:07:51,984 When his brother died, it was too much for Muller. 455 01:07:52,112 --> 01:07:54,400 He quit his research. 456 01:07:55,782 --> 01:07:58,487 Destroyed all his papers. 457 01:08:00,203 --> 01:08:04,532 20 years up in smoke. 458 01:08:07,961 --> 01:08:12,041 The clinic became his salvation. 459 01:08:15,885 --> 01:08:19,136 Ilona understood that. 460 01:08:20,807 --> 01:08:22,930 You know her? 461 01:08:39,951 --> 01:08:43,865 She came here about a year ago. 462 01:08:45,915 --> 01:08:51,123 Wanting to understand Doctor Muller's past. 463 01:08:53,381 --> 01:08:57,545 To understand our failure. 464 01:08:59,721 --> 01:09:01,797 And how did Avalon react? 465 01:09:01,931 --> 01:09:05,347 Avalon wanted him to continue, of course. 466 01:09:06,394 --> 01:09:08,968 They offered him a fortune. 467 01:09:11,983 --> 01:09:13,857 Captain... 468 01:09:14,986 --> 01:09:21,523 ...do you have any idea what the Muller protocol was? 469 01:09:24,204 --> 01:09:27,324 Progeria was the means to an end. 470 01:09:30,502 --> 01:09:33,253 Oh, our protocol was simple. 471 01:09:33,380 --> 01:09:35,621 Very simple. 472 01:09:37,968 --> 01:09:42,131 Our goal was immortality. 473 01:10:06,246 --> 01:10:08,784 So tired. 474 01:10:13,128 --> 01:10:15,204 Immortality. 475 01:10:28,310 --> 01:10:31,476 It's vital your research remain a secret. 476 01:10:31,605 --> 01:10:35,733 What's the matter, Jonas? Afraid? 477 01:10:35,859 --> 01:10:37,935 It would be too dangerous. 478 01:10:38,069 --> 01:10:42,447 Come on. Shoot. 479 01:10:53,919 --> 01:10:58,415 To think I admired you all these years. 480 01:11:05,680 --> 01:11:08,717 You're nothing but a coward, Jonas. 481 01:11:10,101 --> 01:11:12,260 You always have been. 482 01:11:59,484 --> 01:12:01,560 Don't move, Karas! 483 01:12:07,450 --> 01:12:09,858 Where is she, Doctor? 484 01:12:11,788 --> 01:12:15,833 Your gun. Your E-call. 485 01:12:15,959 --> 01:12:20,039 - Back-up, now. - Karas! 486 01:12:20,171 --> 01:12:23,172 What are you going to do, Doctor Muller, kill me? 487 01:12:23,300 --> 01:12:26,254 To the edge. 488 01:12:28,638 --> 01:12:30,880 Cuff yourself to the railing. 489 01:12:40,525 --> 01:12:42,981 She's alive, isn't she? 490 01:12:43,111 --> 01:12:46,943 Unfortunately. I am no killer. 491 01:12:47,073 --> 01:12:49,944 I couldn't convince her. 492 01:12:50,076 --> 01:12:54,157 For years I've been trying to show her how dangerous they were, but... 493 01:12:54,289 --> 01:12:58,334 Tell me where she is, Doctor. I understand. 494 01:13:00,003 --> 01:13:03,787 - I know what you've been through. - You know nothing. 495 01:13:03,924 --> 01:13:07,127 You've been wrong all along, Karas. 496 01:13:07,260 --> 01:13:10,131 She's the danger! Ilona is the danger, you hear me? 497 01:13:10,263 --> 01:13:12,552 What are you talking about? 498 01:13:12,682 --> 01:13:14,971 She pieced it together. 499 01:13:15,101 --> 01:13:19,598 Just like I did 40 years ago. She found the answer. 500 01:13:19,731 --> 01:13:22,139 The protocol for immortality. 501 01:13:23,360 --> 01:13:25,933 And Avalon knows. 502 01:13:35,747 --> 01:13:38,867 I know you want to save her, 503 01:13:39,000 --> 01:13:43,212 but if you save her, you'll give Avalon unlimited power. 504 01:13:43,338 --> 01:13:46,956 The power over life and death forever. 505 01:13:47,759 --> 01:13:49,586 No! 506 01:13:49,719 --> 01:13:52,008 We have no time, Muller. 507 01:13:53,056 --> 01:13:56,140 I've been keeping immortality from them for 40 years 508 01:13:56,268 --> 01:13:58,391 because it would be madness. 509 01:13:59,479 --> 01:14:02,266 Without death, life is meaningless. 510 01:14:02,399 --> 01:14:05,602 - Where is she? - You're not listening! 511 01:14:07,237 --> 01:14:10,653 Ilona isn't just another victim. 512 01:14:10,782 --> 01:14:14,614 If Avalon find her, we'll all be victims. 513 01:14:22,627 --> 01:14:24,869 No, don't do this. 514 01:14:27,090 --> 01:14:29,759 You are our last chance. 515 01:14:36,558 --> 01:14:40,805 I was never born. I have failed. 516 01:14:40,937 --> 01:14:43,309 I go back to ashes. 517 01:14:47,444 --> 01:14:50,398 No! 518 01:15:56,221 --> 01:15:59,804 - What did Muller want with you? - He told me what you really are. 519 01:15:59,933 --> 01:16:04,180 - Come on, Karas, quit playing the saint. - I don't know anything about saints. 520 01:16:04,312 --> 01:16:08,180 But I have an uncanny instinct for sniffing out a son of a bitch! 521 01:16:09,568 --> 01:16:14,562 For someone with instinct, you let a lot of people die when you're on the case. 522 01:16:14,698 --> 01:16:17,652 Dimitri Ostrovski. 523 01:16:17,784 --> 01:16:20,987 Jonas Muller. 524 01:16:21,121 --> 01:16:23,956 Hishiro Nakata. 525 01:16:25,292 --> 01:16:28,293 You didn't know. 526 01:16:41,683 --> 01:16:43,842 - Get fucking down! - Argh! 527 01:16:46,813 --> 01:16:49,648 He said down, you shit! 528 01:16:59,159 --> 01:17:01,317 Everything has its price, Captain. 529 01:17:02,704 --> 01:17:04,863 You cash in or you pay out. 530 01:17:08,502 --> 01:17:11,419 I'm gonna make sure you pay a very high price. 531 01:17:15,592 --> 01:17:17,668 I'll break you. 532 01:17:42,703 --> 01:17:45,906 I was gonna beat the hell out of you. 533 01:17:46,039 --> 01:17:48,115 But I see someone got there first. 534 01:18:53,482 --> 01:18:58,724 Doctor Muller worked tirelessly for the benefit of mankind. 535 01:19:00,781 --> 01:19:03,865 The man was a genius. A true visionary. 536 01:19:03,992 --> 01:19:07,776 ...a number of interesting elements concerning his death... 537 01:19:09,206 --> 01:19:14,544 ...officer of Police Section K, Captain Karas, is the main suspect. 538 01:19:20,717 --> 01:19:23,006 People around me disappear. 539 01:19:25,055 --> 01:19:27,131 We do have something in common. 540 01:19:27,265 --> 01:19:29,970 You're not safe with me. 541 01:19:33,438 --> 01:19:35,514 We'll get over this. 542 01:19:37,651 --> 01:19:40,356 It's just one more scar adding up. 543 01:19:53,375 --> 01:19:55,284 What is it? 544 01:19:58,130 --> 01:20:01,499 The scar. 545 01:20:01,633 --> 01:20:05,501 - It's Claus. Muller's little brother. - Oh, my God. 546 01:20:08,181 --> 01:20:10,257 He's alive. 547 01:20:17,149 --> 01:20:19,722 Muller had discovered immortality, 548 01:20:19,860 --> 01:20:22,896 but he wanted to keep it from Avalon. 549 01:20:23,030 --> 01:20:25,521 So he destroyed every trace of his research, 550 01:20:25,657 --> 01:20:29,785 except for one piece of vital evidence. Claus himself. 551 01:20:30,954 --> 01:20:34,904 Muller stole the identity of people who died at his clinic 552 01:20:35,042 --> 01:20:37,711 so Claus could remain anonymous. 553 01:20:38,837 --> 01:20:42,502 For 40 years he's been stuck in the body of a sick boy. 554 01:20:48,680 --> 01:20:51,171 And Ilona discovered his secret. 555 01:20:52,684 --> 01:20:56,302 If Dellenbach gets to Ilona before I do, 556 01:20:56,438 --> 01:20:59,143 everything Muller did 557 01:20:59,274 --> 01:21:01,350 will go to waste. 558 01:21:06,782 --> 01:21:10,530 - You already gave up on her. - I will find her. 559 01:21:11,620 --> 01:21:14,111 But she can't go back to the life she had. 560 01:21:17,292 --> 01:21:19,783 Promise me you'll save her, Karas. 561 01:21:22,089 --> 01:21:24,496 Promise me. 562 01:21:24,633 --> 01:21:27,041 I promise, Bislane. 563 01:21:29,638 --> 01:21:31,963 You can't stay here, you have to hide. 564 01:21:32,099 --> 01:21:35,100 Dellenbach will stop at nothing to get to us. 565 01:21:51,243 --> 01:21:53,319 Hmm? 566 01:21:59,251 --> 01:22:02,003 Come back or I'll kill you. 567 01:22:02,713 --> 01:22:05,120 After 20 years... 568 01:22:06,133 --> 01:22:08,209 ...now we're even. 569 01:22:10,470 --> 01:22:13,092 May the prophet be with you, Karas. 570 01:22:14,933 --> 01:22:17,638 Salaam alaikum, Farfella. 571 01:22:42,294 --> 01:22:44,963 I loved him, too, Claus. 572 01:22:48,133 --> 01:22:50,256 I know what you went through. 573 01:22:52,596 --> 01:22:54,672 I grew up alone. 574 01:22:54,806 --> 01:22:58,674 When I got here, Jonas took care of me. 575 01:23:00,521 --> 01:23:02,643 He gave me hope. 576 01:23:04,608 --> 01:23:06,850 He was like a father to me. 577 01:23:06,985 --> 01:23:09,607 I need you. 578 01:23:27,422 --> 01:23:29,498 Hi, mummy. 579 01:23:44,064 --> 01:23:47,480 Well, you are a wanted man, Karas. 580 01:23:49,236 --> 01:23:53,565 I've got the footage from the surveillance cams around Muller's neighborhood. 581 01:23:53,699 --> 01:23:56,071 And? 582 01:23:56,201 --> 01:23:59,701 Now you really owe me one. Our friend gave us his best smile. 583 01:23:59,830 --> 01:24:02,155 Look at that. 584 01:24:08,297 --> 01:24:10,206 Show it again. 585 01:24:13,469 --> 01:24:15,675 Closer. 586 01:24:15,804 --> 01:24:18,509 Left. 587 01:24:22,144 --> 01:24:24,717 Closer. 588 01:24:24,855 --> 01:24:26,931 Freeze. 589 01:24:29,651 --> 01:24:31,525 Got you! 590 01:24:31,653 --> 01:24:33,895 That's where he is. 591 01:24:36,658 --> 01:24:39,944 - Let's go. - I have to go alone. 592 01:24:40,078 --> 01:24:42,914 I can't tell you why. 593 01:24:43,040 --> 01:24:46,076 - You go home to your wife and son. - Wait, Karas. 594 01:24:53,050 --> 01:24:55,671 Good luck. 595 01:24:58,514 --> 01:25:00,257 Take care, Karas. 596 01:25:05,771 --> 01:25:08,974 Argh! 597 01:25:14,321 --> 01:25:17,275 - Come on! - Come on. 598 01:25:17,408 --> 01:25:19,199 Karas! 599 01:25:19,326 --> 01:25:22,410 Karas! 600 01:25:36,176 --> 01:25:39,794 Where is your Captain? 601 01:25:39,930 --> 01:25:42,088 I'm getting a little impatient. 602 01:25:42,224 --> 01:25:44,513 You got any place to be... 603 01:25:53,819 --> 01:25:58,611 Hmm. Eight pounds, six ounces. 604 01:25:58,741 --> 01:26:02,110 Isn't that sweet? 605 01:26:04,788 --> 01:26:07,873 Congratulations, Lieutenant. 606 01:26:09,835 --> 01:26:11,543 No... 607 01:26:11,670 --> 01:26:14,920 What a shame it would be if anything happened to you. 608 01:26:17,051 --> 01:26:21,380 But don't worry, Avalon knows how to take care of children. 609 01:26:59,593 --> 01:27:01,669 It's just the two of us now. 610 01:28:46,283 --> 01:28:48,359 Claus, I... 611 01:29:34,832 --> 01:29:36,659 Let him go! 612 01:29:36,792 --> 01:29:39,627 Let him go! 613 01:29:46,093 --> 01:29:48,762 He tried to kill me. 614 01:30:00,024 --> 01:30:03,227 - But... - Come with me. I'm... 615 01:30:03,360 --> 01:30:07,061 I know who you are. You're the one that killed Muller. 616 01:30:07,197 --> 01:30:09,274 - It was an accident. - He'd gone mad... 617 01:30:09,408 --> 01:30:14,450 - He was protecting you from Avalon. - What are you talking about? 618 01:30:14,580 --> 01:30:17,118 What do you want? 619 01:30:17,249 --> 01:30:20,499 - Let me go! - That's enough! 620 01:30:20,628 --> 01:30:24,708 I promised Bislane I'd save you and I will, whether you want me to or not. 621 01:30:42,983 --> 01:30:44,442 Help! 622 01:30:46,487 --> 01:30:49,607 One more word and I will kill you. 623 01:30:55,788 --> 01:30:58,030 Find them! 624 01:31:18,477 --> 01:31:22,345 Leave me alone. I'm begging you. 625 01:31:49,884 --> 01:31:52,422 Go! 626 01:32:00,769 --> 01:32:02,845 Argh! 627 01:32:13,532 --> 01:32:15,074 Go on. 628 01:32:34,553 --> 01:32:37,305 They're coming, Ilona. 629 01:32:37,431 --> 01:32:39,673 You have to disappear. 630 01:32:41,185 --> 01:32:44,186 Forever. 631 01:32:44,313 --> 01:32:47,148 Go on. Run. 632 01:32:48,609 --> 01:32:52,773 Ilona, please. You are our only hope. 633 01:32:52,905 --> 01:32:54,981 Our only hope? 634 01:32:57,576 --> 01:33:00,363 Who do you think you are? 635 01:33:00,496 --> 01:33:03,865 The world is waiting for my discovery. 636 01:33:03,999 --> 01:33:06,490 It always has been. 637 01:33:06,627 --> 01:33:09,628 Avalon will turn your dream into a nightmare. 638 01:33:09,755 --> 01:33:14,049 - What do you know about my dreams? - Ilona... 639 01:33:14,176 --> 01:33:19,004 You can't understand this anyway. You haven't got the brains. 640 01:33:19,140 --> 01:33:22,057 Ilona, Bislane is safe. 641 01:33:22,184 --> 01:33:24,260 You can have a new life. 642 01:33:27,022 --> 01:33:29,311 I can have everlasting life. 643 01:33:29,442 --> 01:33:32,478 Ilona, no. Don't do this. 644 01:33:32,611 --> 01:33:35,281 Ilona, please! 645 01:33:35,406 --> 01:33:38,241 I'm begging you, don't. 646 01:33:43,581 --> 01:33:45,454 Yes. 647 01:33:46,709 --> 01:33:51,454 Our goal was immortality. 648 01:33:51,589 --> 01:33:54,839 Without death, life is meaningless. 649 01:33:54,967 --> 01:33:59,179 Promise me you'll save her. Ilona is the danger! 650 01:33:59,305 --> 01:34:01,630 Promise me. 651 01:34:10,399 --> 01:34:14,100 No! 652 01:35:01,909 --> 01:35:03,783 Karas. 653 01:35:06,163 --> 01:35:08,833 Karas. 654 01:35:08,958 --> 01:35:11,531 I gave her the new ID. 655 01:35:13,796 --> 01:35:16,916 She had already made up her mind, Bislane. 656 01:35:18,801 --> 01:35:21,374 She knew she had to end it. 657 01:35:24,807 --> 01:35:27,215 She's gone forever. 658 01:35:28,644 --> 01:35:30,720 To save herself. 659 01:35:31,814 --> 01:35:33,890 To save us all. 660 01:35:35,109 --> 01:35:37,185 I can't leave her alone. 661 01:35:39,155 --> 01:35:41,562 I can't just abandon her. 662 01:35:44,243 --> 01:35:46,319 I have to find her. 663 01:35:53,836 --> 01:35:56,541 You have to respect her choice. 664 01:35:59,633 --> 01:36:01,709 You'll never see her again. 665 01:36:04,180 --> 01:36:06,256 But you can be proud. 666 01:36:07,308 --> 01:36:09,384 Proud of your little sister. 667 01:36:57,984 --> 01:37:00,735 I like being beautiful. 668 01:37:00,861 --> 01:37:03,483 I like to stay fit. 669 01:37:03,614 --> 01:37:06,070 That's why I like Avalon. 670 01:37:06,200 --> 01:37:09,569 With Avalon, I know I'm beautiful. 671 01:37:09,704 --> 01:37:13,286 And I'm going to stay that way. 672 01:37:13,416 --> 01:37:16,619 Avalon. For a better world. 673 01:37:16,752 --> 01:37:21,628 Health. Beauty. Longevity. 674 01:37:21,757 --> 01:37:27,796 Avalon. We're on your side, for life. 47092

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.