Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,989 --> 00:00:07,792
[WHOOSHING]
2
00:00:07,833 --> 00:00:10,469
ALL: He loves me, he loves me not.
3
00:00:10,511 --> 00:00:14,359
He loves me, he loves me not.
4
00:00:14,514 --> 00:00:17,066
Well, does he love you or love you not?
5
00:00:17,485 --> 00:00:19,713
- Who?
- [LAUGHTER]
6
00:00:19,755 --> 00:00:21,512
The magistrate's son.
7
00:00:21,554 --> 00:00:24,022
As if you don't talk
about William incessantly.
8
00:00:24,283 --> 00:00:25,914
Well?
9
00:00:26,378 --> 00:00:27,528
Uh...
10
00:00:28,405 --> 00:00:31,258
- [ALL SQUEALING]
- He loves you!
11
00:00:31,300 --> 00:00:34,939
William and Elizabeth
sitting in a tree...
12
00:00:34,981 --> 00:00:38,661
ALL: K-I-S-S-I-N-G.
13
00:00:38,704 --> 00:00:39,917
Hi, girls.
14
00:00:39,958 --> 00:00:41,925
[CHURCH BELL TOLLING]
15
00:00:41,966 --> 00:00:44,518
Come on. Don't want to
be late for the funeral.
16
00:00:47,066 --> 00:00:48,864
I heard William is gonna be there.
17
00:00:53,723 --> 00:00:56,063
Are they angry with me?
18
00:00:56,105 --> 00:00:58,782
- Uh...
- I didn't do it, I swear.
19
00:00:58,824 --> 00:01:00,288
Do what?
20
00:01:00,329 --> 00:01:02,337
[CAT MEOWING]
21
00:01:02,379 --> 00:01:04,906
[TENSE MUSIC]
22
00:01:04,917 --> 00:01:06,175
That's a bad omen.
23
00:01:06,396 --> 00:01:07,524
Let's go.
24
00:01:07,687 --> 00:01:09,187
- Shoo!
- [CAT YOWLS]
25
00:01:09,198 --> 00:01:13,255
♪ ♪
26
00:01:13,297 --> 00:01:14,887
[HORSE WHINNIES]
27
00:01:14,929 --> 00:01:16,099
Elizabeth!
28
00:01:16,141 --> 00:01:18,066
[INDISTINCT CHATTER]
29
00:01:18,107 --> 00:01:21,078
[EXCITING MUSIC]
30
00:01:21,119 --> 00:01:27,854
♪ ♪
31
00:01:32,915 --> 00:01:34,044
[CAT MEOWS]
32
00:01:35,776 --> 00:01:37,015
Shoo! Shoo!
33
00:01:37,056 --> 00:01:38,897
Away with ye, damned mouser.
34
00:01:39,163 --> 00:01:41,167
This town's had enough bad luck.
35
00:01:41,208 --> 00:01:44,195
[CAT MEOWING]
36
00:01:44,236 --> 00:01:49,927
♪ ♪
37
00:01:54,584 --> 00:01:57,570
[INTRIGUING MUSIC]
38
00:01:57,612 --> 00:02:02,494
♪ ♪
39
00:02:02,505 --> 00:02:04,923
- Okay, that should do it.
- That's it?
40
00:02:05,213 --> 00:02:06,399
No, that was the easy part.
41
00:02:06,410 --> 00:02:07,910
The hard part was
creating the software patch
42
00:02:07,952 --> 00:02:09,120
to override your quantum chip
43
00:02:09,161 --> 00:02:11,204
without my boss noticing
anything changed.
44
00:02:11,246 --> 00:02:12,955
So from now on, we'll
be able to locate Ben
45
00:02:12,996 --> 00:02:14,872
without leaking any
private data to your boss.
46
00:02:14,914 --> 00:02:16,206
- You sure?
- 100%.
47
00:02:16,248 --> 00:02:18,040
Thank you. I... I
feel like I can breathe
48
00:02:18,082 --> 00:02:20,208
for the first time, and I just...
49
00:02:20,250 --> 00:02:21,875
I... I don't know
what I would have done.
50
00:02:21,917 --> 00:02:24,627
I'm just glad that
you finally came to me.
51
00:02:24,669 --> 00:02:25,836
Okay, I have to get back to work
52
00:02:25,877 --> 00:02:27,586
and pretend like none of this happened.
53
00:02:27,628 --> 00:02:29,671
Go help Ben, wherever...
54
00:02:29,712 --> 00:02:31,047
whenever he is.
55
00:02:31,089 --> 00:02:34,465
[DEVICE BEEPING]
56
00:02:34,507 --> 00:02:35,882
Whoa.
57
00:02:35,924 --> 00:02:37,883
No, that can't be right.
58
00:02:37,925 --> 00:02:39,676
What can't be right?
59
00:02:39,717 --> 00:02:41,510
[SUSPENSEFUL MUSIC]
60
00:02:41,552 --> 00:02:42,553
- Oh.
- What?
61
00:02:42,720 --> 00:02:43,719
What's wrong?
62
00:02:43,761 --> 00:02:46,680
Well, this says that Ben's in 1692.
63
00:02:46,722 --> 00:02:48,389
That's the furthest
back he's ever leaped.
64
00:02:48,431 --> 00:02:49,639
- Mm-hmm.
- Where is he?
65
00:02:49,681 --> 00:02:51,056
A place called Middle
Towne, Massachusetts.
66
00:02:51,098 --> 00:02:53,391
- I've never heard of it.
- Middle Towne?
67
00:02:53,433 --> 00:02:54,475
Can you pull the town records?
68
00:02:54,517 --> 00:02:55,684
Well, considering it's 17th century,
69
00:02:55,726 --> 00:02:57,101
there aren't really substantial records.
70
00:02:57,143 --> 00:02:59,561
Um, uh, excuse me?
71
00:02:59,602 --> 00:03:00,729
You were the hologram last time.
72
00:03:00,770 --> 00:03:02,062
- [SCOFFS]
- It's my turn.
73
00:03:02,104 --> 00:03:03,354
Don't look at me. I'm not even allowed
74
00:03:03,396 --> 00:03:04,564
in the imaging chamber.
75
00:03:04,605 --> 00:03:05,746
- [HUFFS]
- [CLEARS THROAT]
76
00:03:05,757 --> 00:03:07,106
Thank you.
77
00:03:07,117 --> 00:03:09,034
And, uh, you probably won't
find anything on the internet,
78
00:03:09,107 --> 00:03:11,108
so I would start with the
archives in the library.
79
00:03:11,150 --> 00:03:12,317
Okay? Good luck.
80
00:03:12,359 --> 00:03:14,485
♪ ♪
81
00:03:14,527 --> 00:03:15,610
Ugh.
82
00:03:15,652 --> 00:03:18,778
[CHURCH BELL TOLLING]
83
00:03:19,863 --> 00:03:22,864
[INDISTINCT WHISPERING]
84
00:03:22,905 --> 00:03:25,782
[SOMBER FOLKSY MUSIC]
85
00:03:25,824 --> 00:03:32,952
♪ ♪
86
00:03:39,377 --> 00:03:41,545
I think they're all talking about you.
87
00:03:42,931 --> 00:03:44,682
[SNIFFLING]
88
00:03:44,797 --> 00:03:46,132
Hey.
89
00:03:49,669 --> 00:03:51,295
They're saying I had something to do
90
00:03:51,336 --> 00:03:53,755
with Josiah's death.
91
00:03:53,796 --> 00:03:56,213
You didn't, right?
92
00:03:56,255 --> 00:03:58,131
Elizabeth.
93
00:03:58,173 --> 00:03:59,841
I loved Josiah.
94
00:03:59,883 --> 00:04:01,508
You don't seriously
think that I would...
95
00:04:01,550 --> 00:04:03,259
No, no, no, of course not.
96
00:04:03,301 --> 00:04:04,771
[INDISTINCT WHISPERS]
97
00:04:04,782 --> 00:04:06,584
Don't let them get to you.
It's just gossip, right?
98
00:04:06,595 --> 00:04:08,054
It can't hurt you.
99
00:04:10,429 --> 00:04:12,263
Psst!
100
00:04:12,416 --> 00:04:13,542
[WHISPERING] Hey!
101
00:04:13,553 --> 00:04:15,053
Ben.
102
00:04:17,683 --> 00:04:19,142
I'll be right back.
103
00:04:19,184 --> 00:04:21,685
I'm gonna go pray.
104
00:04:26,425 --> 00:04:28,093
- Hey.
- Oh, my God,
105
00:04:28,104 --> 00:04:29,314
I have been dying to talk to you.
106
00:04:29,356 --> 00:04:30,689
I mean, Hannah, the kiss...
107
00:04:30,731 --> 00:04:32,357
Yeah, look, I want
to, but talking to you
108
00:04:32,398 --> 00:04:34,649
means talking to everyone
who's listening at HQ, right?
109
00:04:34,943 --> 00:04:36,848
You mean Addison? You know,
you... you can talk to her...
110
00:04:36,859 --> 00:04:38,193
Yeah, I just want to move
forward from this, okay?
111
00:04:38,234 --> 00:04:39,943
- But...
- That part of my life,
112
00:04:39,985 --> 00:04:41,611
I left that part of my life behind me.
113
00:04:41,652 --> 00:04:43,071
Okay. We'll focus on the leap.
114
00:04:43,112 --> 00:04:44,279
Great.
115
00:04:46,322 --> 00:04:47,913
So where am I?
116
00:04:47,924 --> 00:04:49,051
It's 1692.
117
00:04:49,062 --> 00:04:50,146
- What?
- I know.
118
00:04:50,157 --> 00:04:51,532
There... there's not exactly a lot of,
119
00:04:51,574 --> 00:04:53,992
um, historical records to
help you out with this one,
120
00:04:54,034 --> 00:04:56,327
but there is a lot of hot
goss flying around this church.
121
00:04:56,369 --> 00:04:59,079
- So what are they saying?
- Well, your name is Elizabeth.
122
00:04:59,120 --> 00:05:01,996
You are the servant
girl to Bridget Smith,
123
00:05:02,038 --> 00:05:03,872
who I believe you...
you two already met.
124
00:05:03,914 --> 00:05:05,165
Everyone here calls her Goody.
125
00:05:05,207 --> 00:05:06,749
- Goody?
- It's short for "Goodwife,"
126
00:05:06,791 --> 00:05:10,959
which is, uh... it's
ironic 'cause we are...
127
00:05:11,001 --> 00:05:13,919
we're at her husband's funeral service.
128
00:05:13,930 --> 00:05:16,111
- Oh.
- But, uh... wait, shh!
129
00:05:16,122 --> 00:05:17,331
Here comes the reverend.
130
00:05:19,923 --> 00:05:23,590
We gather in the wake of
the death of Josiah Smith,
131
00:05:23,632 --> 00:05:26,967
survived by his young wife, Goody.
132
00:05:27,008 --> 00:05:29,760
First a great drought
came to Middle Towne.
133
00:05:29,992 --> 00:05:32,011
- Drought?
- People are, ah, complaining
134
00:05:32,053 --> 00:05:33,303
about having to ration well water.
135
00:05:33,345 --> 00:05:34,429
It's... shh!
136
00:05:34,816 --> 00:05:37,389
Then came the mysterious affliction.
137
00:05:37,679 --> 00:05:38,743
Affliction?
138
00:05:38,754 --> 00:05:40,463
Whatever killed Goody's husband
139
00:05:40,474 --> 00:05:43,892
also apparently killed a
farmer and a blacksmith.
140
00:05:43,934 --> 00:05:45,768
- So there's a disease.
- It could be.
141
00:05:45,810 --> 00:05:47,143
I mean, we are in colonial America.
142
00:05:47,185 --> 00:05:49,812
People died in a lot of strange ways.
143
00:05:49,853 --> 00:05:51,938
But some people believe
144
00:05:51,980 --> 00:05:54,647
that maybe it is a
punishment for the town.
145
00:05:54,871 --> 00:05:57,684
- Like, by God?
- And I will punish the world
146
00:05:58,076 --> 00:05:59,554
for their evil.
147
00:05:59,630 --> 00:06:01,484
People are scared, so they're looking
148
00:06:01,526 --> 00:06:03,235
for someone to blame
for all the bad things
149
00:06:03,276 --> 00:06:04,568
that have been happening around town.
150
00:06:04,610 --> 00:06:05,987
And they're blaming Goody?
151
00:06:06,028 --> 00:06:07,779
Well, they're saying that she's a...
152
00:06:08,170 --> 00:06:10,530
- What?
- Ask yourselves
153
00:06:10,571 --> 00:06:13,907
if he is hiding among us
154
00:06:13,949 --> 00:06:17,075
in this church today.
155
00:06:17,390 --> 00:06:21,100
That is to say, the Devil.
156
00:06:22,841 --> 00:06:24,370
Elizabeth, right?
157
00:06:24,619 --> 00:06:25,997
That is me.
158
00:06:26,431 --> 00:06:27,580
How can I help you...
159
00:06:27,931 --> 00:06:29,999
- Magistrate Bloodborne.
- Magistrate?
160
00:06:30,408 --> 00:06:31,930
How's your son doing?
161
00:06:31,941 --> 00:06:33,834
Wait, how do you know he has a son?
162
00:06:33,875 --> 00:06:36,002
William is not well.
163
00:06:36,043 --> 00:06:39,128
He's running a fever like
Josiah before he died.
164
00:06:39,169 --> 00:06:42,754
I brought him to
cleanse with God's word.
165
00:06:42,796 --> 00:06:44,672
I fear the worst for my William.
166
00:06:44,714 --> 00:06:46,298
There must be something you can do.
167
00:06:46,339 --> 00:06:49,133
There is one thing you can help me with,
168
00:06:49,174 --> 00:06:51,967
seeing as you're Goody's servant girl.
169
00:06:52,009 --> 00:06:57,886
Was Goody behaving unnaturally
before Josiah's death?
170
00:06:58,094 --> 00:07:00,053
Uh, l-like how?
171
00:07:00,064 --> 00:07:02,180
Not like herself.
172
00:07:02,191 --> 00:07:04,818
Maybe she was forgetting
things or sleeping in
173
00:07:04,890 --> 00:07:08,309
or dancing naked in the woods?
174
00:07:08,562 --> 00:07:09,881
I'm sorry, what?
175
00:07:09,892 --> 00:07:11,102
Oh, crap. Ziggy is saying
176
00:07:11,144 --> 00:07:13,312
that these people burn
Goody at the stake.
177
00:07:13,353 --> 00:07:14,477
What? No.
178
00:07:14,488 --> 00:07:16,155
No, sir.
179
00:07:17,781 --> 00:07:21,929
What you're all blaming
Goody for is not true.
180
00:07:21,940 --> 00:07:24,591
[CLEARS THROAT] Well,
I hope you're right,
181
00:07:24,602 --> 00:07:26,019
because if you're wrong...
182
00:07:26,192 --> 00:07:27,444
[OVERLAPPING CHATTER AND SCREAMS]
183
00:07:27,484 --> 00:07:28,777
- William!
- William!
184
00:07:28,819 --> 00:07:31,362
[TENSE MUSIC]
185
00:07:31,404 --> 00:07:33,282
- He needs water!
- We are in a drought!
186
00:07:33,293 --> 00:07:34,507
He's dying!
187
00:07:34,518 --> 00:07:36,061
Somebody get him some water!
188
00:07:36,072 --> 00:07:37,948
- There's no pulse.
- William is dead.
189
00:07:38,174 --> 00:07:39,688
No, my son.
190
00:07:40,186 --> 00:07:41,360
This is your fault.
191
00:07:41,371 --> 00:07:42,910
- Me?
- You brought these plagues
192
00:07:42,951 --> 00:07:44,869
- upon our town!
- We have to do something.
193
00:07:44,880 --> 00:07:46,839
He is in God's hands now.
194
00:07:46,912 --> 00:07:49,038
William died in the original history,
195
00:07:49,079 --> 00:07:51,663
so there... there isn't
much that you could do.
196
00:07:51,845 --> 00:07:53,067
Wait!
197
00:07:53,730 --> 00:07:56,315
[CROWD GASPING AND EXCLAIMING]
198
00:07:59,323 --> 00:08:00,939
What is your servant girl doing?
199
00:08:00,950 --> 00:08:02,044
I...
200
00:08:02,085 --> 00:08:03,794
[PANTING] Come on. Come on.
201
00:08:03,836 --> 00:08:09,130
♪ ♪
202
00:08:09,172 --> 00:08:11,924
- [GASPS]
- [CROWD EXCLAIMING]
203
00:08:14,091 --> 00:08:15,884
- He's alive!
- He's alive?
204
00:08:16,492 --> 00:08:17,593
William lives!
205
00:08:17,635 --> 00:08:19,427
[LAUGHS] I did it!
206
00:08:19,469 --> 00:08:21,053
[INDISTINCT WHISPERING]
207
00:08:21,222 --> 00:08:24,180
Wh-why is... why is everyone
looking at me like that?
208
00:08:24,222 --> 00:08:27,431
Well, um, fun fact, CPR
hasn't been invented yet.
209
00:08:27,473 --> 00:08:30,350
So they all just saw you bring
someone back from the dead,
210
00:08:30,391 --> 00:08:31,642
which makes you look a lot like...
211
00:08:31,683 --> 00:08:33,007
Witch!
212
00:08:33,042 --> 00:08:35,097
[ALL SHOUTING]
213
00:08:39,350 --> 00:08:41,852
- Please.
- [GROANING]
214
00:08:42,014 --> 00:08:45,099
[BOTH GROANING]
215
00:08:45,110 --> 00:08:48,529
Okay, so the good news is
that you did change history
216
00:08:48,540 --> 00:08:51,430
and you saved that boy's
life, but the bad news is,
217
00:08:51,790 --> 00:08:54,458
now it looks like both you
and Goody are going to die.
218
00:08:54,469 --> 00:08:55,499
[SIGHS]
219
00:08:55,510 --> 00:08:57,928
Citizens of Middle Towne,
220
00:08:58,180 --> 00:09:00,816
what was a whisper and
a rumor is now a fact.
221
00:09:00,858 --> 00:09:03,151
The reason for the drought
and death in this town
222
00:09:03,192 --> 00:09:05,152
and the reason
223
00:09:05,347 --> 00:09:09,070
why we are forced to
ration our well water:
224
00:09:09,206 --> 00:09:10,309
Witches!
225
00:09:10,320 --> 00:09:13,281
[ALL SHOUTING]
226
00:09:13,563 --> 00:09:16,282
Our town has always
stood at the crossroads
227
00:09:16,323 --> 00:09:18,450
between Boston and Salem.
228
00:09:18,775 --> 00:09:20,909
We must now put a stake in the ground...
229
00:09:20,951 --> 00:09:22,744
That's a really
unfortunate choice of words.
230
00:09:22,785 --> 00:09:24,745
To decide what kind of
town Middle Towne will be.
231
00:09:24,786 --> 00:09:27,246
Will we be a town that submits to evil?
232
00:09:27,371 --> 00:09:28,996
ALL: Nay!
233
00:09:29,007 --> 00:09:33,802
Or will Middle Towne be
a good, righteous town
234
00:09:34,062 --> 00:09:36,334
- like Salem?
- ALL: Aye!
235
00:09:36,376 --> 00:09:38,461
- No!
- Goody came to me in a dream
236
00:09:38,502 --> 00:09:39,711
and told me she's a witch!
237
00:09:39,753 --> 00:09:41,420
Her servant girl was there too!
238
00:09:41,462 --> 00:09:42,463
Okay, h-hold on...
239
00:09:42,504 --> 00:09:43,504
Do you smell sulfur?
240
00:09:43,636 --> 00:09:44,963
I smell sulfur!
241
00:09:45,005 --> 00:09:47,089
- 'Tis the smell of the Devil!
- [WHIMPERS]
242
00:09:47,131 --> 00:09:49,049
We shall hold a trial then
243
00:09:49,090 --> 00:09:50,300
to decide their fate.
244
00:09:50,342 --> 00:09:52,426
[ALL CHEERING]
245
00:09:52,468 --> 00:09:54,260
- Please!
- [PERSON WHISTLES]
246
00:09:54,302 --> 00:09:56,720
[CROWD QUIETS]
247
00:09:56,902 --> 00:10:00,096
I've had just about
enough of your foolishness.
248
00:10:00,290 --> 00:10:02,534
This drought's driven you all insane,
249
00:10:02,545 --> 00:10:04,338
turning you against your friends.
250
00:10:04,349 --> 00:10:06,767
You should all be ashamed of yourselves.
251
00:10:06,949 --> 00:10:08,036
Witches.
252
00:10:08,047 --> 00:10:10,507
Those girls are no
more witches than I am.
253
00:10:10,518 --> 00:10:12,644
[DRAMATIC MUSIC]
254
00:10:12,717 --> 00:10:14,593
Yeah, she shouldn't have said that.
255
00:10:14,604 --> 00:10:17,481
[CROWD CHANTING] Witch!
Witch! Witch! Witch!
256
00:10:17,522 --> 00:10:19,023
[SOBBING]
257
00:10:19,065 --> 00:10:20,066
- Witch!
- Witch!
258
00:10:20,107 --> 00:10:21,858
- Witch! Witch!
- Witch!
259
00:10:21,900 --> 00:10:26,319
♪ ♪
260
00:10:26,361 --> 00:10:28,236
Ah! [PANTING]
261
00:10:28,428 --> 00:10:29,695
Order!
262
00:10:29,737 --> 00:10:31,446
Quiet!
263
00:10:33,572 --> 00:10:35,448
Hey, Jenn? Yeah, I'm gonna need you
264
00:10:35,490 --> 00:10:36,907
to hurry back with those books.
265
00:10:36,948 --> 00:10:38,991
Ben's about to be in a
full-blown witch trial.
266
00:10:39,354 --> 00:10:41,910
Uh, I'm not sure where to begin.
267
00:10:42,426 --> 00:10:44,036
Tell us how your husband died.
268
00:10:44,078 --> 00:10:46,954
Well, it was just like
how you saw with William.
269
00:10:47,420 --> 00:10:50,998
Josiah, he... he came down with fever.
270
00:10:51,640 --> 00:10:53,333
It lasted a fortnight.
271
00:10:53,375 --> 00:10:55,500
He... he kept asking for water.
272
00:10:55,541 --> 00:10:57,335
I gave him as much as
I could with the ration,
273
00:10:57,377 --> 00:10:59,294
even gave him my portion.
274
00:10:59,336 --> 00:11:01,671
But his fever only got worse.
275
00:11:02,163 --> 00:11:03,837
I tried to give him tea
276
00:11:03,879 --> 00:11:05,255
I purchased from the apothecary,
277
00:11:05,297 --> 00:11:08,507
b-but that didn't help either.
278
00:11:08,548 --> 00:11:10,967
[CHOKED UP] He... he died
in my arms the next day.
279
00:11:11,008 --> 00:11:13,009
[TENSE MUSIC]
280
00:11:13,051 --> 00:11:15,678
Did you or did you not
281
00:11:15,719 --> 00:11:17,804
make a deal with the Devil in exchange
282
00:11:17,845 --> 00:11:19,805
for the soul of this good town?
283
00:11:19,846 --> 00:11:21,013
What?
284
00:11:21,055 --> 00:11:22,189
[CROWD MURMURING]
285
00:11:22,200 --> 00:11:23,515
If you tell us the truth...
286
00:11:23,556 --> 00:11:24,765
- But I... I am!
- She is!
287
00:11:24,807 --> 00:11:27,628
If you confess to witchcraft and repent,
288
00:11:27,639 --> 00:11:30,268
prayer can save you, but if you lie,
289
00:11:30,310 --> 00:11:32,019
you will burn at the stake,
290
00:11:32,061 --> 00:11:34,051
and Heaven will decide your fate.
291
00:11:34,292 --> 00:11:36,188
I thought that they
hanged witches in Salem.
292
00:11:36,230 --> 00:11:38,481
Only fire can cleanse this kind of evil!
293
00:11:38,648 --> 00:11:40,899
Magistrate Bloodborne,
294
00:11:40,910 --> 00:11:43,358
you officiated our wedding.
295
00:11:43,369 --> 00:11:44,620
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
296
00:11:44,693 --> 00:11:47,361
I grew up on your farms.
297
00:11:47,904 --> 00:11:50,570
I taught you to jump rope.
298
00:11:50,612 --> 00:11:52,094
We're friends.
299
00:11:52,191 --> 00:11:54,692
[SNIFFLING]
300
00:11:54,869 --> 00:11:57,912
I speak the truth.
301
00:11:58,063 --> 00:11:59,606
I'm no witch.
302
00:11:59,617 --> 00:12:01,702
[CROWD MURMURING]
303
00:12:01,743 --> 00:12:04,452
♪ ♪
304
00:12:04,586 --> 00:12:06,401
Did it work?
305
00:12:06,412 --> 00:12:07,538
Goody still dies.
306
00:12:08,271 --> 00:12:09,664
Come on, Ben.
307
00:12:09,706 --> 00:12:11,623
Don't let them get away with this.
308
00:12:12,050 --> 00:12:14,208
Absolutely not.
309
00:12:14,250 --> 00:12:15,542
You deny it then?
310
00:12:15,553 --> 00:12:17,346
Do I deny that I danced with the Devil?
311
00:12:17,727 --> 00:12:20,253
- Are you joking?
- Oh, I'm gravely serious.
312
00:12:20,295 --> 00:12:21,722
You don't cover your hair.
313
00:12:21,733 --> 00:12:23,034
You don't attend church.
314
00:12:23,045 --> 00:12:25,505
The flowers in front of your shop bloom
315
00:12:25,547 --> 00:12:27,590
while the rest of town
suffers in drought.
316
00:12:27,631 --> 00:12:28,841
Because I treat my water with carbon.
317
00:12:28,882 --> 00:12:29,924
You should try it sometime.
318
00:12:29,966 --> 00:12:31,425
In the testimony of Goody Smith,
319
00:12:31,466 --> 00:12:32,884
we learned that you prescribed a brew
320
00:12:32,926 --> 00:12:35,552
to her late husband not
a day before he passed.
321
00:12:35,594 --> 00:12:37,720
It was chamomile to help him sleep.
322
00:12:37,952 --> 00:12:39,387
Your final answer?
323
00:12:39,429 --> 00:12:42,806
I am not a witch.
324
00:12:43,551 --> 00:12:44,570
- Anything?
- No.
325
00:12:44,581 --> 00:12:46,040
That definitely did not help.
326
00:12:46,139 --> 00:12:47,475
The records now show Morgan McKenna
327
00:12:47,517 --> 00:12:48,726
on the town's death list.
328
00:12:48,767 --> 00:12:50,893
[INDISTINCT WHISPERING]
329
00:12:50,935 --> 00:12:53,228
♪ ♪
330
00:12:53,731 --> 00:12:55,179
I've seen this movie.
331
00:12:55,190 --> 00:12:56,354
Didn't like how it ended.
332
00:12:56,526 --> 00:12:58,401
[SIGHS] You're back.
333
00:12:58,412 --> 00:13:00,107
- [CHUCKLES]
- Ah.
334
00:13:00,148 --> 00:13:01,441
You look great.
335
00:13:01,675 --> 00:13:03,734
- Well.
- Where have you been?
336
00:13:03,775 --> 00:13:05,635
We're losing the crowd. Where's Jenn?
337
00:13:05,646 --> 00:13:07,749
- Is Ben on the stand yet?
- Uh, he's about to be.
338
00:13:07,777 --> 00:13:09,153
- Where have you been?
- He has to plead guilty.
339
00:13:09,274 --> 00:13:10,340
What? Why?
340
00:13:11,559 --> 00:13:12,946
My turn.
341
00:13:12,988 --> 00:13:14,489
[SIGHS]
342
00:13:15,071 --> 00:13:16,741
Hey.
343
00:13:16,949 --> 00:13:18,825
Heard you needed a lawyer.
344
00:13:18,866 --> 00:13:20,537
You're pleading guilty.
345
00:13:21,869 --> 00:13:24,620
The court calls Elizabeth
Bleeker to the stand.
346
00:13:24,661 --> 00:13:26,287
I did some research on
the Salem witch trials
347
00:13:26,329 --> 00:13:28,872
at the library. Over
two dozen people died,
348
00:13:28,914 --> 00:13:30,414
all claiming to be innocent.
349
00:13:30,456 --> 00:13:31,623
But the ones who pled guilty
350
00:13:31,664 --> 00:13:34,124
and confessed to witchcraft were spared.
351
00:13:34,166 --> 00:13:35,666
Think of it as a plea deal.
352
00:13:35,708 --> 00:13:37,293
You tell them you're all
witches, say you're sorry,
353
00:13:37,335 --> 00:13:38,668
everybody lives, you leap.
354
00:13:38,710 --> 00:13:40,538
Ziggy says it's 80% chance it'll work.
355
00:13:40,549 --> 00:13:41,950
[WHISPERS] That's not enough.
356
00:13:41,961 --> 00:13:45,922
If your defense is no
good, then admit your guilt.
357
00:13:45,963 --> 00:13:47,840
What would happen if I did that?
358
00:13:48,060 --> 00:13:50,394
If you repent, you may be forgiven.
359
00:13:51,524 --> 00:13:52,862
That's it?
360
00:13:53,218 --> 00:13:54,831
No strings attached?
361
00:13:54,842 --> 00:13:56,011
Well, you can't expect
362
00:13:56,053 --> 00:13:58,678
there won't be
consequences for your crime.
363
00:13:58,720 --> 00:14:03,056
They mean Goody's house, Morgan's
shop, it'll all be taken away.
364
00:14:03,097 --> 00:14:04,432
[SOTTO VOCE] No.
365
00:14:04,689 --> 00:14:06,849
Okay, this is completely unfair.
366
00:14:06,891 --> 00:14:09,212
These women are damned if
they do, damned if they don't.
367
00:14:09,223 --> 00:14:11,602
I agree, but Ziggy was very clear.
368
00:14:11,675 --> 00:14:13,342
Ben is there to save Goody.
369
00:14:13,353 --> 00:14:15,229
If they all plead guilty,
there's a good chance
370
00:14:15,270 --> 00:14:16,480
Ben saves Goody's life.
371
00:14:16,521 --> 00:14:17,772
And Morgan's and Elizabeth's,
372
00:14:17,813 --> 00:14:19,356
so that's a nice little three-for-one.
373
00:14:19,450 --> 00:14:21,293
But at what cost?
374
00:14:23,399 --> 00:14:24,609
It's the only way.
375
00:14:24,651 --> 00:14:25,776
- I can't do it.
- Ben.
376
00:14:25,817 --> 00:14:27,693
I refuse to believe I'm here
377
00:14:27,735 --> 00:14:29,819
to convince these women
to lie about who they are.
378
00:14:29,861 --> 00:14:32,029
Then they're gonna die,
Ben, and so will you.
379
00:14:32,071 --> 00:14:34,614
That's what happened
in the original history.
380
00:14:34,656 --> 00:14:35,989
Which I already changed.
381
00:14:36,031 --> 00:14:37,032
Your son!
382
00:14:37,074 --> 00:14:38,074
Sorry?
383
00:14:38,115 --> 00:14:39,200
I call...
384
00:14:41,740 --> 00:14:44,024
William as my witness.
385
00:14:44,035 --> 00:14:47,162
[CROWD MURMURING]
386
00:14:47,173 --> 00:14:48,429
What are you doing?
387
00:14:49,803 --> 00:14:51,195
Can she do that?
388
00:14:51,382 --> 00:14:53,165
Father?
389
00:14:53,207 --> 00:14:54,573
Hold on.
390
00:14:54,584 --> 00:14:57,752
Ziggy says there's a 93%
chance William will help us.
391
00:14:57,763 --> 00:14:58,779
[QUIETLY] Yes!
392
00:14:58,790 --> 00:15:00,375
[CLEARS THROAT]
393
00:15:00,442 --> 00:15:04,672
Friends... at least I
hope you're my friends,
394
00:15:04,713 --> 00:15:06,572
I once read a quote that said,
395
00:15:06,583 --> 00:15:09,966
"Magic is just science
we don't understand yet."
396
00:15:10,298 --> 00:15:12,831
Saving William's life wasn't magic.
397
00:15:12,842 --> 00:15:15,635
It was just something
we don't understand yet.
398
00:15:15,743 --> 00:15:17,785
There's nothing to be scared of.
399
00:15:17,830 --> 00:15:20,596
Right? Tell them, William.
400
00:15:21,122 --> 00:15:22,597
What say you, William?
401
00:15:22,850 --> 00:15:26,140
Is she a witch or no?
402
00:15:26,213 --> 00:15:27,339
[TENSE MUSIC]
403
00:15:27,350 --> 00:15:29,434
She's, uh...
404
00:15:29,476 --> 00:15:32,143
♪ ♪
405
00:15:32,154 --> 00:15:34,447
Uh...
406
00:15:34,520 --> 00:15:36,104
well, she's, um...
407
00:15:37,730 --> 00:15:38,949
She's a witch.
408
00:15:38,960 --> 00:15:40,815
- Wait, what?
- I knew it!
409
00:15:40,857 --> 00:15:43,301
Everything went black, and
then there was Elizabeth,
410
00:15:43,312 --> 00:15:44,962
her breath as hot as the Devil.
411
00:15:44,973 --> 00:15:47,058
Okay, come on. What are
you... wh-what's going on here?
412
00:15:47,069 --> 00:15:48,611
It's just as the reverend said!
413
00:15:48,622 --> 00:15:50,484
It is just as he said, and when I woke,
414
00:15:50,495 --> 00:15:51,634
I smelled sulfur.
415
00:15:51,645 --> 00:15:53,104
[CROWD GASPING]
416
00:15:53,115 --> 00:15:54,283
Witch!
417
00:15:55,560 --> 00:15:56,561
Witch.
418
00:15:56,850 --> 00:15:58,032
Witch.
419
00:15:58,043 --> 00:16:01,325
[ALL CHANTING] Witch! Witch! Witch!
420
00:16:01,580 --> 00:16:03,243
Witch! Witch!
421
00:16:03,285 --> 00:16:05,244
Elizabeth Bleeker,
422
00:16:05,286 --> 00:16:07,829
Morgan McKenna, and Bridget Goody Smith,
423
00:16:08,179 --> 00:16:10,625
you are hereby sentenced to death
424
00:16:10,662 --> 00:16:12,404
for the crime of witchcraft!
425
00:16:12,442 --> 00:16:15,092
[CROWD CONTINUES CHANTING]
426
00:16:19,635 --> 00:16:21,073
[ALL GRUNTING]
427
00:16:21,111 --> 00:16:24,102
[DRAMATIC MUSIC]
428
00:16:24,526 --> 00:16:26,667
- Thank you very much.
- I'm sorry.
429
00:16:26,678 --> 00:16:29,056
I was 93% sure it would work.
430
00:16:29,273 --> 00:16:31,068
That's so weird. I don't
know what happened with Ziggy.
431
00:16:31,140 --> 00:16:32,600
We were doing fine on our own.
432
00:16:32,611 --> 00:16:34,531
You were about to be
burned at the stake.
433
00:16:34,572 --> 00:16:35,740
- You don't know that.
- No,
434
00:16:35,782 --> 00:16:36,909
that one we're sure about.
435
00:16:36,951 --> 00:16:38,239
I'll figure a way out of here.
436
00:16:38,250 --> 00:16:39,584
Good luck.
437
00:16:40,930 --> 00:16:42,851
We still have plenty of time, right?
438
00:16:42,862 --> 00:16:44,877
They're building a
pyre in the town center.
439
00:16:44,919 --> 00:16:46,671
We have until sundown.
440
00:16:46,712 --> 00:16:49,132
[TENSE MUSIC]
441
00:16:49,174 --> 00:16:53,054
♪ ♪
442
00:16:53,065 --> 00:16:55,068
It won't work.
443
00:16:55,600 --> 00:16:56,935
Try the walls.
444
00:16:59,886 --> 00:17:01,027
We're underground.
445
00:17:01,038 --> 00:17:03,109
There's no way out.
446
00:17:03,347 --> 00:17:05,654
- Why is the wall wet?
- We're near the well.
447
00:17:05,874 --> 00:17:07,070
Must be a leak.
448
00:17:07,081 --> 00:17:08,867
I wish this drought
had never come to us.
449
00:17:08,908 --> 00:17:10,785
What if this town really is cursed?
450
00:17:11,006 --> 00:17:12,360
Oh, please.
451
00:17:12,371 --> 00:17:14,883
The only thing this town
is cursed with is stupidity.
452
00:17:14,894 --> 00:17:17,438
Don't say that.
453
00:17:17,586 --> 00:17:18,963
They're my friends.
454
00:17:19,098 --> 00:17:21,375
They're just scared.
455
00:17:21,458 --> 00:17:23,209
You're defending those people?
456
00:17:23,554 --> 00:17:25,015
I shouldn't be surprised.
457
00:17:25,026 --> 00:17:27,004
- You're one of 'em.
- What is that supposed to mean?
458
00:17:27,015 --> 00:17:29,476
It means you've never
had to think for yourself.
459
00:17:29,917 --> 00:17:31,169
What?
460
00:17:31,353 --> 00:17:34,399
I'm the only one here who
doesn't follow the herd.
461
00:17:34,441 --> 00:17:36,986
Your so-called friends
told you what to believe in
462
00:17:37,028 --> 00:17:38,878
and who to love and who to hate,
463
00:17:38,889 --> 00:17:40,787
and you never questioned any of it.
464
00:17:40,798 --> 00:17:43,119
Well, how's it feel now that
they decided to hate you?
465
00:17:43,161 --> 00:17:44,254
All right.
466
00:17:44,265 --> 00:17:46,362
I'll admit, I've heard
the girls talk about you,
467
00:17:46,373 --> 00:17:48,375
but what have I ever done to you?
468
00:17:48,417 --> 00:17:50,378
I didn't hear you defending
me to the magistrate
469
00:17:50,420 --> 00:17:52,340
after he said my tea
killed your husband.
470
00:17:52,381 --> 00:17:55,009
Hey, hey! This is just
a misunderstanding.
471
00:17:55,051 --> 00:17:56,526
Oh, you're one to talk.
472
00:17:56,537 --> 00:17:58,422
- What?
- I saw you whispering
473
00:17:58,433 --> 00:18:00,228
with the magistrate in church.
474
00:18:00,391 --> 00:18:02,268
For all I know, you're the
one who started this rumor!
475
00:18:02,310 --> 00:18:04,813
I was defending you!
476
00:18:04,956 --> 00:18:07,192
I don't know what to believe anymore.
477
00:18:07,234 --> 00:18:14,159
♪ ♪
478
00:18:18,081 --> 00:18:19,917
[SNIFFS]
479
00:18:20,032 --> 00:18:21,783
Do you smell sulfur?
480
00:18:22,214 --> 00:18:23,880
[SNIFFS AND LAUGHS]
481
00:18:23,922 --> 00:18:25,674
That's not funny, Elizabeth.
482
00:18:25,715 --> 00:18:27,343
- It's a little bit funny.
- I'm serious.
483
00:18:27,385 --> 00:18:29,762
I... I smell sulfur.
484
00:18:29,804 --> 00:18:32,766
[CONTINUES LAUGHING]
485
00:18:32,838 --> 00:18:35,300
Wait. I smell it too.
486
00:18:35,311 --> 00:18:36,688
[LAUGHING]
487
00:18:37,050 --> 00:18:38,148
Stop it!
488
00:18:38,221 --> 00:18:39,514
Why are you laughing?
489
00:18:39,525 --> 00:18:41,570
'Cause I smell it as well.
490
00:18:41,611 --> 00:18:42,779
[LAUGHING]
491
00:18:42,821 --> 00:18:45,324
There is a psychological phenomenon
492
00:18:45,366 --> 00:18:47,243
called the power of suggestion.
493
00:18:47,285 --> 00:18:49,705
We might be experiencing
a stress-induced
494
00:18:49,746 --> 00:18:51,791
olfactory hallucination together.
495
00:18:51,833 --> 00:18:54,253
Or we really are witches,
496
00:18:54,295 --> 00:18:55,713
and we just don't know it yet.
497
00:18:55,754 --> 00:18:59,301
[LAUGHTER]
498
00:19:06,059 --> 00:19:08,813
Okay, we have till sundown.
499
00:19:08,855 --> 00:19:11,107
What's happening right now?
500
00:19:11,149 --> 00:19:13,235
A séance, apparently.
501
00:19:13,277 --> 00:19:15,363
Ian has a great-great-great-grandmother
502
00:19:15,405 --> 00:19:16,823
who was accused of being
a witch, so we're hoping
503
00:19:16,865 --> 00:19:18,951
she can point us in the right direction.
504
00:19:19,026 --> 00:19:20,194
Dorothy?
505
00:19:20,507 --> 00:19:22,289
Dorothy, can you hear us?
506
00:19:22,331 --> 00:19:23,709
We can't hear you.
507
00:19:23,720 --> 00:19:25,240
Sounds like a bad Zoom.
508
00:19:25,490 --> 00:19:27,378
Okay, all right. This
dismissive attitude
509
00:19:27,420 --> 00:19:28,964
is exactly what started the witch trials
510
00:19:29,006 --> 00:19:30,966
in the first place. What
was it that Ben said?
511
00:19:31,008 --> 00:19:33,769
That magic is just science
that we don't understand yet.
512
00:19:33,780 --> 00:19:37,683
I-I mean, have we learned
nothing since 1692?
513
00:19:37,847 --> 00:19:39,508
Everybody just needs
to stop judging people
514
00:19:39,519 --> 00:19:41,688
for doing things that
they don't understand.
515
00:19:42,982 --> 00:19:44,025
Okay.
516
00:19:44,067 --> 00:19:45,526
What's Grandma Dorothy saying?
517
00:19:45,568 --> 00:19:47,196
Okay, I'm getting a name.
518
00:19:47,238 --> 00:19:49,282
I-I don't know. I lost her.
519
00:19:49,324 --> 00:19:50,867
You scared her away with your cynicism.
520
00:19:54,477 --> 00:19:55,603
Someone's coming.
521
00:19:55,614 --> 00:19:57,376
[KEYS JANGLING]
522
00:19:57,417 --> 00:20:00,546
♪ ♪
523
00:20:00,711 --> 00:20:02,548
Please, we're innocent.
524
00:20:02,590 --> 00:20:04,635
Don't waste your breath
on ol' Sam Welshire.
525
00:20:04,677 --> 00:20:06,555
Terrified of us, he
is. He won't help us.
526
00:20:06,596 --> 00:20:08,682
Welshire. How do I know that name?
527
00:20:08,723 --> 00:20:11,185
This will be your last
meal, I reckon, so savor it.
528
00:20:11,227 --> 00:20:12,478
Make your peace with God.
529
00:20:12,520 --> 00:20:14,648
Sam! You don't want
our blood on your hands.
530
00:20:14,690 --> 00:20:17,443
We could be your
sisters, your daughters.
531
00:20:19,821 --> 00:20:22,032
'Tis a cruel thing to say
to a man with a barren wife.
532
00:20:22,074 --> 00:20:23,284
That's how I know the name!
533
00:20:23,325 --> 00:20:24,911
Welshire comes up in
Massachusetts records
534
00:20:24,953 --> 00:20:26,746
for years, starting with his daughter,
535
00:20:26,788 --> 00:20:28,457
- Sabrina Welshire.
- Are you sure?
536
00:20:28,499 --> 00:20:30,334
I think I'd know if
my own wife was barren.
537
00:20:30,376 --> 00:20:32,963
He's wrong. Sabrina was born...
538
00:20:33,005 --> 00:20:34,090
eight months from now.
539
00:20:34,132 --> 00:20:35,550
That means his wife is already a month
540
00:20:35,592 --> 00:20:37,343
into her pregnancy.
They don't even know yet.
541
00:20:37,385 --> 00:20:39,680
Listen to me, Sam, you can still
542
00:20:39,912 --> 00:20:41,391
choose to do the right thing.
543
00:20:41,433 --> 00:20:43,810
Saving the lives of three innocent women
544
00:20:43,852 --> 00:20:46,480
will be your legacy... and in addition,
545
00:20:46,522 --> 00:20:48,400
you're going to have a daughter.
546
00:20:48,442 --> 00:20:49,779
Your wife is pregnant.
547
00:20:49,790 --> 00:20:51,710
You know, your wife did stop
by the shop the other day
548
00:20:52,071 --> 00:20:53,907
and bought some ginger root for nausea.
549
00:20:53,948 --> 00:20:55,034
Yes, that's right.
550
00:20:55,075 --> 00:20:57,578
You can name her Sabrina.
551
00:20:57,589 --> 00:20:59,122
[CHOKED UP] Sabrina.
552
00:20:59,164 --> 00:21:00,874
[TENDER MUSIC]
553
00:21:00,916 --> 00:21:03,336
We've always wanted to
name a child Sabrina.
554
00:21:03,377 --> 00:21:08,718
♪ ♪
555
00:21:08,760 --> 00:21:09,829
[GRUNTS]
556
00:21:09,840 --> 00:21:11,054
Do not tempt me, witch.
557
00:21:11,095 --> 00:21:13,599
Magistrate Bloodborne warned
you would try something.
558
00:21:13,641 --> 00:21:16,269
May you burn in Hell for
what you've done to this town.
559
00:21:16,280 --> 00:21:17,531
[GRUNTS]
560
00:21:17,604 --> 00:21:20,733
[SINISTER MUSIC]
561
00:21:20,775 --> 00:21:22,527
For a moment, I thought it would work.
562
00:21:22,569 --> 00:21:23,862
I told her he wouldn't help us.
563
00:21:23,904 --> 00:21:26,332
I don't know, I think
Sam helped us out plenty.
564
00:21:26,371 --> 00:21:29,107
[EXCITING MUSIC]
565
00:21:29,146 --> 00:21:30,534
♪ ♪
566
00:21:35,314 --> 00:21:38,050
[DRAMATIC MUSIC]
567
00:21:38,089 --> 00:21:43,755
♪ ♪
568
00:21:43,793 --> 00:21:45,881
The sun has set. We're done for.
569
00:21:45,922 --> 00:21:48,636
They don't know we're missing
yet. We just have to move fast.
570
00:21:48,647 --> 00:21:50,192
- Where can we go?
- How about anywhere
571
00:21:50,264 --> 00:21:51,892
they're not planning on
burning you at the stake?
572
00:21:51,933 --> 00:21:53,273
Boston. We can disappear there,
573
00:21:53,284 --> 00:21:54,870
- start over.
- Boston?
574
00:21:55,186 --> 00:21:56,443
With what money?
575
00:21:56,527 --> 00:21:57,904
We can't risk stopping by my house.
576
00:21:57,945 --> 00:21:59,288
The magistrate lives next door.
577
00:21:59,299 --> 00:22:01,118
I have enough in my shop
and water for the journey.
578
00:22:01,160 --> 00:22:02,746
Three women traveling alone?
579
00:22:02,788 --> 00:22:04,123
It would take us all night and a day.
580
00:22:04,166 --> 00:22:05,585
- We'd never make it.
- Not if we go by horse.
581
00:22:05,627 --> 00:22:06,884
I have two strong mares.
582
00:22:06,895 --> 00:22:09,608
You get Goody out of town, you leap.
583
00:22:09,760 --> 00:22:11,554
It's a plan.
584
00:22:11,709 --> 00:22:12,836
Let's go.
585
00:22:13,067 --> 00:22:19,904
♪ ♪
586
00:22:23,160 --> 00:22:24,371
I have enough dried mulberries
587
00:22:24,413 --> 00:22:26,625
and fenugreek seed to keep the hunger...
588
00:22:26,667 --> 00:22:27,919
at bay.
589
00:22:29,338 --> 00:22:30,925
My shop.
590
00:22:31,130 --> 00:22:32,636
They looted it.
591
00:22:32,678 --> 00:22:34,557
How could they?
592
00:22:34,598 --> 00:22:36,018
Don't you get it, Goody?
593
00:22:36,060 --> 00:22:37,688
I don't have friends
here in Middle Towne,
594
00:22:37,730 --> 00:22:39,483
and now neither do you.
595
00:22:46,762 --> 00:22:48,083
The money's gone.
596
00:22:48,094 --> 00:22:49,723
Of course.
597
00:22:51,465 --> 00:22:52,759
Not to worry.
598
00:22:52,800 --> 00:22:54,136
I have a small amount hidden
599
00:22:54,178 --> 00:22:55,722
in a flowerpot in the back of the shop.
600
00:22:55,764 --> 00:22:57,684
Collect what you can carry
and meet me back there.
601
00:22:57,726 --> 00:22:59,229
I'll saddle the horses.
602
00:23:03,070 --> 00:23:04,447
[DOOR CLOSES]
603
00:23:04,489 --> 00:23:06,827
[SOMBER MUSIC]
604
00:23:06,869 --> 00:23:08,580
♪ ♪
605
00:23:08,941 --> 00:23:10,236
Here.
606
00:23:11,313 --> 00:23:12,994
It's just a small setback.
607
00:23:13,005 --> 00:23:14,967
We'll be on our way in no time.
608
00:23:15,009 --> 00:23:22,147
♪ ♪
609
00:23:27,263 --> 00:23:28,768
Elizabeth.
610
00:23:29,913 --> 00:23:31,374
How do I look?
611
00:23:33,501 --> 00:23:34,587
[CHUCKLES]
612
00:23:36,079 --> 00:23:38,208
[PANTING]
613
00:23:38,337 --> 00:23:39,840
No, no, no.
614
00:23:40,976 --> 00:23:43,731
Oh, they took your sister.
615
00:23:43,772 --> 00:23:45,651
Oh, but you can't carry three.
616
00:23:47,070 --> 00:23:50,034
[SINISTER MUSIC]
617
00:23:50,076 --> 00:23:52,748
♪ ♪
618
00:23:52,789 --> 00:23:55,002
[SIGHS] Water.
619
00:23:58,216 --> 00:24:00,387
Charcoal, to clean the water.
620
00:24:02,767 --> 00:24:04,103
How did you know that?
621
00:24:04,145 --> 00:24:05,939
Science.
622
00:24:06,114 --> 00:24:07,659
Magic.
623
00:24:11,617 --> 00:24:14,039
Elizabeth...
624
00:24:14,453 --> 00:24:17,712
how did she know Sam's wife is pregnant?
625
00:24:18,324 --> 00:24:21,302
There's been something odd about you.
626
00:24:21,344 --> 00:24:24,266
Even the way you speak
is suddenly different,
627
00:24:24,495 --> 00:24:27,445
more cunning.
628
00:24:28,566 --> 00:24:30,361
Are you a witch?
629
00:24:30,372 --> 00:24:31,714
- [SCOFFS]
- You can tell me.
630
00:24:31,725 --> 00:24:34,369
I... I promise, I won't tell anyone.
631
00:24:34,410 --> 00:24:37,792
I thought witches were
frightening old things,
632
00:24:37,834 --> 00:24:41,006
but I'm not scared of you.
633
00:24:41,048 --> 00:24:42,467
Ginger root! Sam's wife bought
634
00:24:42,510 --> 00:24:43,762
ginger root from Morgan, remember?
635
00:24:43,804 --> 00:24:45,348
It was the ginger root.
636
00:24:45,390 --> 00:24:47,805
That's how I knew
Sam's wife was pregnant.
637
00:24:47,816 --> 00:24:48,873
I heard it from the girls.
638
00:24:48,884 --> 00:24:51,402
You know, people in
Middle Towne like to talk.
639
00:24:51,443 --> 00:24:52,821
They certainly do.
640
00:24:52,863 --> 00:24:54,365
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
641
00:24:54,407 --> 00:24:57,142
I want to believe there's some
goodness left in this town,
642
00:24:57,362 --> 00:25:00,575
but what if the fear
has consumed it all?
643
00:25:00,648 --> 00:25:04,822
Like the fever that
consumed my poor Josiah.
644
00:25:04,881 --> 00:25:06,879
I'm sorry.
645
00:25:06,890 --> 00:25:10,104
To lose your person is...
646
00:25:10,146 --> 00:25:14,446
♪ ♪
647
00:25:14,584 --> 00:25:16,324
To Hell with it.
648
00:25:16,365 --> 00:25:18,620
We are leaving it all behind.
649
00:25:18,661 --> 00:25:21,626
[HORSE NEIGHING]
650
00:25:21,667 --> 00:25:25,132
Uh, Ben, I don't think
you're going anywhere.
651
00:25:25,174 --> 00:25:27,679
[DRAMATIC MUSIC]
652
00:25:27,721 --> 00:25:32,980
♪ ♪
653
00:25:32,991 --> 00:25:35,245
She left us?
654
00:25:35,454 --> 00:25:36,863
We're done for.
655
00:25:36,905 --> 00:25:39,911
[CROWD SHOUTING]
656
00:25:39,953 --> 00:25:41,288
The witches have escaped!
657
00:25:41,330 --> 00:25:46,841
♪ ♪
658
00:25:46,882 --> 00:25:48,343
[GASPS] We're trapped.
659
00:25:48,385 --> 00:25:49,847
We'll find a way.
660
00:25:49,888 --> 00:25:52,226
[CLAMORING CONTINUES]
661
00:25:54,063 --> 00:25:55,482
[SIGHS]
662
00:25:57,110 --> 00:25:58,905
Ben, someone's coming.
663
00:25:58,947 --> 00:26:00,909
Come on, hide over here.
664
00:26:00,951 --> 00:26:03,915
[SUSPENSEFUL MUSIC]
665
00:26:03,957 --> 00:26:10,928
♪ ♪
666
00:26:13,734 --> 00:26:16,088
- William?
- Shh!
667
00:26:17,779 --> 00:26:18,864
Follow me.
668
00:26:19,032 --> 00:26:21,949
I've found a way to get you out of town.
669
00:26:21,991 --> 00:26:23,123
Hurry.
670
00:26:23,158 --> 00:26:26,236
♪ ♪
671
00:26:30,769 --> 00:26:32,170
That is enough to get them to Boston.
672
00:26:32,181 --> 00:26:33,848
You leave in five minutes.
673
00:26:33,890 --> 00:26:36,766
[TENSE MUSIC]
674
00:26:36,807 --> 00:26:38,391
- You all right?
- Yeah.
675
00:26:38,591 --> 00:26:40,351
Here.
676
00:26:40,362 --> 00:26:42,882
93% chance he was gonna help you.
677
00:26:42,893 --> 00:26:44,674
I'll be damned. Ziggy was right.
678
00:26:44,685 --> 00:26:46,061
Thank you.
679
00:26:46,102 --> 00:26:48,395
We know what you're
risking by doing this.
680
00:26:48,437 --> 00:26:49,937
You saved my life.
681
00:26:50,169 --> 00:26:51,730
I saved yours.
682
00:26:51,772 --> 00:26:52,855
We're even.
683
00:26:52,897 --> 00:26:55,231
William, wait.
684
00:26:55,400 --> 00:26:57,732
I know your life is none of my business.
685
00:26:57,774 --> 00:26:58,941
Here we go.
686
00:26:58,982 --> 00:27:02,692
But I've sort of made it my business.
687
00:27:02,734 --> 00:27:04,068
You can't keep living like this,
688
00:27:04,475 --> 00:27:06,652
scared of your dad.
689
00:27:06,824 --> 00:27:08,065
Talk to him.
690
00:27:08,076 --> 00:27:11,243
Tell them how you
really feel about things.
691
00:27:13,112 --> 00:27:15,119
- Over here!
- Over here!
692
00:27:15,130 --> 00:27:16,322
Get down.
693
00:27:16,563 --> 00:27:17,563
Get down.
694
00:27:17,574 --> 00:27:24,367
♪ ♪
695
00:27:24,475 --> 00:27:25,904
William?
696
00:27:26,534 --> 00:27:28,368
William.
697
00:27:28,576 --> 00:27:30,744
What are you doing here?
You should be home resting.
698
00:27:30,786 --> 00:27:34,496
I, uh, fancied an apple.
699
00:27:34,883 --> 00:27:36,467
Forgive me.
700
00:27:42,290 --> 00:27:43,482
[SOFT THUD]
701
00:27:44,457 --> 00:27:46,792
[HORSE WHINNYING]
702
00:27:51,710 --> 00:27:54,878
[SUSPENSEFUL MUSIC]
703
00:27:54,920 --> 00:28:02,047
♪ ♪
704
00:28:05,204 --> 00:28:06,694
Forgot your apple.
705
00:28:06,877 --> 00:28:08,586
Let's go.
706
00:28:12,701 --> 00:28:15,174
Hey, Ben's safe. He
should be leaping soon.
707
00:28:15,185 --> 00:28:16,498
- Good.
- Yeah.
708
00:28:16,598 --> 00:28:19,679
And I did absolutely nothing to help.
709
00:28:19,720 --> 00:28:22,638
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
710
00:28:22,680 --> 00:28:27,348
♪ ♪
711
00:28:27,416 --> 00:28:28,688
Magic...
712
00:28:30,493 --> 00:28:32,892
I went from being the leaper
713
00:28:33,032 --> 00:28:35,560
to being a hologram
714
00:28:35,708 --> 00:28:41,169
to basically being
our worst intern ever.
715
00:28:42,374 --> 00:28:44,666
Well, certainly not the worst.
716
00:28:44,677 --> 00:28:46,803
Remember Jeffrey in R&D?
717
00:28:46,814 --> 00:28:48,314
[CHUCKLES SOFTLY]
718
00:28:49,731 --> 00:28:51,607
I know you didn't sign up for this.
719
00:28:51,649 --> 00:28:53,191
And there's nothing I want more
720
00:28:53,233 --> 00:28:55,067
than to see you back in
that imaging chamber...
721
00:28:55,109 --> 00:28:57,442
Yeah, well, Ben made his choice.
722
00:28:59,944 --> 00:29:02,069
And I have to respect that.
723
00:29:03,987 --> 00:29:06,572
[SIGHS] I've always found it hard
724
00:29:06,613 --> 00:29:10,739
to accept that some people, some things,
725
00:29:10,781 --> 00:29:12,991
we can't change.
726
00:29:13,032 --> 00:29:15,449
You asked me where I went on my day off.
727
00:29:15,491 --> 00:29:18,200
I met with my sponsor.
728
00:29:18,242 --> 00:29:20,451
I...
729
00:29:20,493 --> 00:29:22,910
- Magic.
- Yeah.
730
00:29:23,392 --> 00:29:24,574
That's great.
731
00:29:24,585 --> 00:29:28,996
Well, we went to the park and talked.
732
00:29:29,037 --> 00:29:34,164
It's remarkable how
community can lift you up,
733
00:29:34,206 --> 00:29:38,333
or in the case of that
little town Ben visited,
734
00:29:38,375 --> 00:29:39,938
tear you down.
735
00:29:39,949 --> 00:29:42,334
Can I ask what you talked about?
736
00:29:42,644 --> 00:29:44,586
Alchemy.
737
00:29:44,627 --> 00:29:46,170
- Alchemy?
- Mm.
738
00:29:46,181 --> 00:29:48,473
Like magically turning metals into gold?
739
00:29:48,945 --> 00:29:52,838
Like turning a bad
situation into a good one.
740
00:29:52,999 --> 00:29:54,337
Okay.
741
00:29:55,381 --> 00:29:56,996
How do I do that?
742
00:29:58,427 --> 00:30:02,345
You focus on the things you can change.
743
00:30:02,381 --> 00:30:03,640
Look, you don't have any control
744
00:30:03,676 --> 00:30:05,467
over what Ben decides to do,
745
00:30:05,509 --> 00:30:09,970
but you always have a say
over who you're going to be,
746
00:30:10,012 --> 00:30:13,304
how much grace you
choose to have for him,
747
00:30:13,345 --> 00:30:17,347
how much patience, how much love.
748
00:30:17,389 --> 00:30:21,182
When you realize the power
you have over yourself,
749
00:30:21,223 --> 00:30:26,142
that's when you transmute
a bad situation into gold,
750
00:30:26,184 --> 00:30:32,061
which, in a way, is a kind of magic.
751
00:30:32,460 --> 00:30:34,687
[HOOVES CLOPPING, BELLS JINGLING]
752
00:30:34,729 --> 00:30:38,397
♪ ♪
753
00:30:38,827 --> 00:30:42,482
So what are you gonna do in Boston?
754
00:30:42,523 --> 00:30:44,232
I don't know.
755
00:30:44,274 --> 00:30:47,317
My parents died before
they could take me.
756
00:30:47,559 --> 00:30:49,318
I've only ever known this place,
757
00:30:49,359 --> 00:30:53,319
its quiet roads, its little church,
758
00:30:53,360 --> 00:30:56,069
its big fields where I lay out
with the girls in summertime,
759
00:30:56,111 --> 00:31:00,405
singing lazy songs and
eating so many dewberries
760
00:31:00,447 --> 00:31:02,572
our hands stain red.
761
00:31:03,007 --> 00:31:05,656
You don't want to leave.
762
00:31:05,804 --> 00:31:08,598
What choice do I have?
763
00:31:08,675 --> 00:31:11,409
Everyone has turned their back on me,
764
00:31:11,451 --> 00:31:12,993
even Morgan.
765
00:31:13,035 --> 00:31:14,452
[DRAMATIC MUSIC]
766
00:31:14,494 --> 00:31:16,244
Ben, stop! Stop!
767
00:31:16,286 --> 00:31:17,828
Whoa, whoa, whoa! Stop, stop, stop!
768
00:31:17,870 --> 00:31:18,870
- What?
- Whoa, whoa.
769
00:31:19,018 --> 00:31:20,400
Why? Why are we stopping?
770
00:31:20,411 --> 00:31:23,330
Ziggy says you get Goody to
that crossroads and you leap.
771
00:31:23,341 --> 00:31:24,675
♪ ♪
772
00:31:24,747 --> 00:31:26,498
[PERSON SCREAMING]
773
00:31:26,570 --> 00:31:28,488
That's coming from Middle Towne.
774
00:31:28,499 --> 00:31:29,643
They caught Morgan.
775
00:31:29,654 --> 00:31:31,071
- No.
- I'm sorry, Ben.
776
00:31:31,082 --> 00:31:32,167
They cut her off in the woods.
777
00:31:32,445 --> 00:31:33,834
Can you hear what they're saying?
778
00:31:33,937 --> 00:31:35,563
They have Morgan.
779
00:31:35,574 --> 00:31:37,324
Come on.
780
00:31:37,335 --> 00:31:39,878
We have to stop them. Come on!
781
00:31:41,756 --> 00:31:45,005
Hey, what... what are you doing?
782
00:31:45,047 --> 00:31:47,506
I'm going to Boston.
783
00:31:47,547 --> 00:31:49,673
Look, this is your home,
and Morgan needs your help...
784
00:31:49,715 --> 00:31:53,091
Morgan didn't think twice
leaving us to our deaths!
785
00:31:54,302 --> 00:31:58,261
I am abandoned by my
husband, my friends!
786
00:31:58,383 --> 00:32:01,008
There's nothing left for me here!
787
00:32:02,849 --> 00:32:06,471
I am taking my broken heart
as far away from this place
788
00:32:06,513 --> 00:32:08,222
as my feet will carry it.
789
00:32:08,263 --> 00:32:10,430
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
790
00:32:10,632 --> 00:32:12,549
You're not here for Morgan, Ben.
791
00:32:12,560 --> 00:32:14,182
You're here to save Goody's life.
792
00:32:14,619 --> 00:32:16,460
But what about your soul?
793
00:32:16,739 --> 00:32:18,618
You sound like the magistrate.
794
00:32:18,629 --> 00:32:20,142
I can't watch you ride away
795
00:32:20,184 --> 00:32:21,477
from here bitter and full of hate.
796
00:32:21,549 --> 00:32:23,050
I've been down that road, Goody.
797
00:32:23,171 --> 00:32:24,383
It's a dead end.
798
00:32:24,394 --> 00:32:25,812
If you leave now,
799
00:32:25,823 --> 00:32:28,491
they're gonna kill Morgan
and who knows how many others.
800
00:32:28,757 --> 00:32:32,314
She hurt you. She
turned her back on you.
801
00:32:32,387 --> 00:32:35,513
But that doesn't mean you
have to turn your back on her.
802
00:32:35,524 --> 00:32:38,024
Look, you're at a literal crossroads!
803
00:32:38,066 --> 00:32:39,775
♪ ♪
804
00:32:39,996 --> 00:32:43,064
So what's it gonna be?
805
00:32:44,985 --> 00:32:46,361
[SIGHS]
806
00:32:51,987 --> 00:32:53,738
I'm assuming you have a plan.
807
00:32:53,966 --> 00:32:56,750
Not exactly, but I will
by the time we get there.
808
00:33:00,855 --> 00:33:02,181
[CHURCH BELL TOLLING]
809
00:33:02,190 --> 00:33:05,161
[CROWD CLAMORING]
810
00:33:05,295 --> 00:33:07,172
Burn her!
811
00:33:07,234 --> 00:33:08,855
Burn them all!
812
00:33:08,896 --> 00:33:12,025
[SIGHS] You do have a plan, right?
813
00:33:12,241 --> 00:33:14,943
- Mm-hmm.
- [SIGHS] I don't see Morgan.
814
00:33:14,954 --> 00:33:16,955
I'm getting a better look.
815
00:33:17,028 --> 00:33:19,196
How did this happen? He was
moments away from leaping.
816
00:33:19,238 --> 00:33:20,740
He was until he wasn't.
817
00:33:20,781 --> 00:33:22,449
How you ever keep him
on mission is beyond me.
818
00:33:22,520 --> 00:33:24,481
- Okay, what do we have?
- Well, it's right around dawn
819
00:33:24,492 --> 00:33:25,993
on this day in 1692, right?
820
00:33:26,035 --> 00:33:27,870
I'm sorry, is that an astrology book?
821
00:33:27,941 --> 00:33:30,777
Yeah, looks like Mars
was retrograde in Gemini,
822
00:33:30,788 --> 00:33:32,627
which means that Ben should
lean into communication.
823
00:33:32,638 --> 00:33:34,072
Or maybe he should
avoid communication...
824
00:33:34,083 --> 00:33:35,542
We don't have time
for this nonsense, Ian.
825
00:33:35,584 --> 00:33:37,294
I'm sorry, but there are a
lot of planets, okay, Jenn?
826
00:33:37,336 --> 00:33:39,837
We have a full moon, and
Saturn is square Neptune,
827
00:33:39,879 --> 00:33:41,672
which... which explains the sudden rain.
828
00:33:41,714 --> 00:33:43,256
But that doesn't
really help us with Ben.
829
00:33:43,267 --> 00:33:44,913
Wait, did you just say rain?
830
00:33:44,924 --> 00:33:46,676
Yeah, I... I cross-referenced
these star charts
831
00:33:46,718 --> 00:33:47,968
with this old "Farmer's Almanac,"
832
00:33:48,010 --> 00:33:49,720
and it may have rained
at some point after dawn,
833
00:33:49,762 --> 00:33:50,971
which is in a few minutes.
834
00:33:51,194 --> 00:33:52,326
Where are you going with this?
835
00:33:52,337 --> 00:33:54,463
Okay, uh, you need to
tell Ben that there's
836
00:33:54,474 --> 00:33:56,351
a 50/50 chance it's about
to rain, and he needs to...
837
00:33:56,392 --> 00:33:58,101
No, I don't understand
any of this stuff!
838
00:33:58,143 --> 00:34:00,069
- You tell him.
- He does not want to see me.
839
00:34:00,080 --> 00:34:01,426
I think between talking to his ex
840
00:34:01,437 --> 00:34:02,772
and burning at the stake,
841
00:34:02,813 --> 00:34:05,358
he's gonna choose talking to his ex.
842
00:34:05,399 --> 00:34:06,441
[SIGHS]
843
00:34:06,452 --> 00:34:07,634
[CROWD CLAMORING]
844
00:34:07,645 --> 00:34:09,230
Hey.
845
00:34:10,827 --> 00:34:12,173
- Hi.
- I'm sorry.
846
00:34:12,184 --> 00:34:14,520
- I know that you said...
- No, it's totally...
847
00:34:14,531 --> 00:34:16,240
Good, 'cause I have a plan.
848
00:34:16,251 --> 00:34:18,545
- Oh, thank God.
- Ian says it's about to rain...
849
00:34:18,842 --> 00:34:21,078
- any minute.
- There's been a drought, so...
850
00:34:21,119 --> 00:34:23,121
And the townspeople have
no idea it's about to end.
851
00:34:23,163 --> 00:34:24,830
That's brilliant. You're brilliant.
852
00:34:24,872 --> 00:34:26,499
- Do we know the exact time?
- We don't.
853
00:34:26,540 --> 00:34:29,417
So you're kind of gonna
have to rely on God's grace.
854
00:34:29,545 --> 00:34:30,708
Help!
855
00:34:31,082 --> 00:34:32,227
- Help!
- Witch!
856
00:34:32,238 --> 00:34:33,295
- Witch!
- Witch!
857
00:34:33,337 --> 00:34:35,091
- I'm going in.
- Wait, you're just...
858
00:34:35,102 --> 00:34:37,382
- you're just going in?
- Wait, what are you...
859
00:34:37,423 --> 00:34:39,842
God's grace, right?
860
00:34:39,884 --> 00:34:42,177
It wasn't me, I swear it!
861
00:34:42,219 --> 00:34:44,012
- I didn't do it.
- ALL: Witch! Witch!
862
00:34:44,054 --> 00:34:45,472
- I didn't do it.
- ALL: Witch!
863
00:34:45,514 --> 00:34:48,140
[CLAMORING CONTINUES]
864
00:34:48,182 --> 00:34:49,308
No!
865
00:34:49,350 --> 00:34:50,434
Please!
866
00:34:50,476 --> 00:34:52,686
Stop! Stop!
867
00:34:52,727 --> 00:34:54,145
Stop!
868
00:34:54,187 --> 00:34:55,229
There she is!
869
00:34:55,270 --> 00:34:56,730
[YELLS AND HISSES]
870
00:34:56,772 --> 00:34:58,440
[YELPING]
871
00:34:58,482 --> 00:35:00,733
[CROWD MURMURING]
872
00:35:00,775 --> 00:35:03,111
You came back for me.
873
00:35:03,152 --> 00:35:05,237
You have a friend in Middle Towne yet.
874
00:35:06,803 --> 00:35:09,138
What are you waiting for? Seize them!
875
00:35:09,260 --> 00:35:11,053
[CROWD SHOUTING]
876
00:35:11,304 --> 00:35:13,056
No! No!
877
00:35:15,114 --> 00:35:16,819
William, what is the meaning of this?
878
00:35:16,830 --> 00:35:18,956
Let her speak.
879
00:35:19,057 --> 00:35:21,072
I would like to hear
what she has to say,
880
00:35:21,383 --> 00:35:23,699
as I'm sure we all would,
881
00:35:23,710 --> 00:35:26,212
had I not been a coward in the court.
882
00:35:27,723 --> 00:35:29,247
Go on then.
883
00:35:29,661 --> 00:35:32,037
Everyone is entitled
to their last words.
884
00:35:32,276 --> 00:35:33,402
Thank you.
885
00:35:33,413 --> 00:35:36,790
And I, uh, hope they won't be my last.
886
00:35:38,895 --> 00:35:42,398
There's an affliction in this town.
887
00:35:42,565 --> 00:35:44,767
And it's called fear.
888
00:35:45,116 --> 00:35:46,602
And I get it.
889
00:35:46,736 --> 00:35:48,135
You have no water.
890
00:35:48,146 --> 00:35:49,396
Your friends are all sick.
891
00:35:49,438 --> 00:35:50,840
You're scared.
892
00:35:51,690 --> 00:35:54,608
But this, this is not who you are.
893
00:35:54,650 --> 00:35:56,944
We have decided your fate, witch.
894
00:35:56,986 --> 00:35:58,820
Well, then I say nay!
895
00:35:58,978 --> 00:36:01,160
I say let Heaven decide our fate.
896
00:36:01,171 --> 00:36:03,324
Speak plainly!
897
00:36:03,475 --> 00:36:07,770
Well, if God wants us to
burn at the stake, so be it.
898
00:36:07,895 --> 00:36:09,492
But if not,
899
00:36:10,058 --> 00:36:11,997
let it rain!
900
00:36:12,039 --> 00:36:15,751
[DRAMATIC MUSICAL SWELL]
901
00:36:15,792 --> 00:36:18,586
[TENSE MUSIC]
902
00:36:18,628 --> 00:36:20,004
Come on.
903
00:36:21,463 --> 00:36:23,882
Let it rain!
904
00:36:23,923 --> 00:36:26,508
♪ ♪
905
00:36:26,787 --> 00:36:28,344
Come on.
906
00:36:28,385 --> 00:36:29,719
Come on.
907
00:36:32,791 --> 00:36:35,182
Let it rain!
908
00:36:35,483 --> 00:36:38,310
We're in a drought, you daft girl!
909
00:36:38,352 --> 00:36:39,894
You will not harm my son
910
00:36:39,936 --> 00:36:42,271
or any other good
person in Middle Towne.
911
00:36:42,313 --> 00:36:44,689
You wanted Heaven to decide your fate,
912
00:36:44,731 --> 00:36:46,024
well, you got it, witch.
913
00:36:46,066 --> 00:36:47,816
I will throw you onto the fire myself.
914
00:36:47,858 --> 00:36:50,152
[THUNDER RUMBLES]
915
00:36:52,445 --> 00:36:55,406
[HOPEFUL MUSIC]
916
00:36:55,448 --> 00:36:59,409
♪ ♪
917
00:36:59,451 --> 00:37:02,411
[RELIEVED LAUGHTER]
918
00:37:02,453 --> 00:37:05,413
[INDISTINCT CHATTER]
919
00:37:11,104 --> 00:37:14,357
"Then will I sprinkle
clean water upon you,
920
00:37:14,638 --> 00:37:16,557
and ye shall be clean!"
921
00:37:19,287 --> 00:37:21,290
Thank God!
922
00:37:21,301 --> 00:37:28,265
♪ ♪
923
00:37:35,466 --> 00:37:37,480
- [EXHALES DEEPLY]
- It worked.
924
00:37:37,522 --> 00:37:38,992
Your nonsense worked.
925
00:37:39,003 --> 00:37:40,922
[CHUCKLES]
926
00:37:43,210 --> 00:37:45,166
What does this mean?
927
00:37:45,980 --> 00:37:49,490
It means you were wrong.
928
00:37:49,648 --> 00:37:51,274
The magistrate was wrong!
929
00:37:51,480 --> 00:37:52,606
He has misled us!
930
00:37:52,617 --> 00:37:53,910
He should be punished!
931
00:37:53,952 --> 00:37:55,744
Burn him! [CROWD CLAMORING]
932
00:37:55,755 --> 00:37:57,131
No, no, no!
933
00:37:57,234 --> 00:37:59,569
Okay, no more burning people!
934
00:37:59,724 --> 00:38:00,826
Okay?
935
00:38:00,837 --> 00:38:03,006
You need to figure something else out.
936
00:38:03,064 --> 00:38:06,358
Magistrate Bloodborne
was right about one thing.
937
00:38:06,555 --> 00:38:10,965
You need to decide what kind
of town you're going to be.
938
00:38:10,976 --> 00:38:14,478
The kind of town where
you talk about others
939
00:38:14,489 --> 00:38:16,326
or talk to others?
940
00:38:16,337 --> 00:38:18,304
The kind of town where you burn witches
941
00:38:18,345 --> 00:38:22,765
or build something beautiful together?
942
00:38:22,977 --> 00:38:26,060
Okay, seriously, am I the only
one who still smells sulfur?
943
00:38:26,101 --> 00:38:27,352
Is... does anyone else smell that?
944
00:38:27,394 --> 00:38:29,479
- I smell it.
- So I'm not imagining things?
945
00:38:29,521 --> 00:38:30,813
Okay.
946
00:38:32,227 --> 00:38:33,978
Is this... is it coming from...
947
00:38:37,277 --> 00:38:38,445
Ugh.
948
00:38:40,821 --> 00:38:42,698
Your well has sulfur in it.
949
00:38:43,013 --> 00:38:45,649
Dehydration, fever...
950
00:38:46,023 --> 00:38:47,983
the drought must have caused stagnation
951
00:38:47,994 --> 00:38:49,494
in your water supply.
952
00:38:49,536 --> 00:38:51,288
The well is contaminated!
953
00:38:51,405 --> 00:38:53,864
That's why everyone's been getting sick.
954
00:38:53,875 --> 00:38:55,293
It's not witchcraft.
955
00:38:55,304 --> 00:38:58,559
There is hydrogen sulfide
in your water supply.
956
00:39:01,766 --> 00:39:03,616
Will this clean it?
957
00:39:04,926 --> 00:39:06,725
Charcoal, right?
958
00:39:07,446 --> 00:39:08,691
Right.
959
00:39:08,843 --> 00:39:15,473
♪ ♪
960
00:39:15,514 --> 00:39:17,892
[BIRDS CHIRPING]
961
00:39:18,227 --> 00:39:19,301
The big ones!
962
00:39:19,312 --> 00:39:21,396
Grab the big ones.
963
00:39:21,561 --> 00:39:23,021
[WATER SPLASHING]
964
00:39:23,182 --> 00:39:25,475
I should go help them.
965
00:39:26,740 --> 00:39:28,755
Hey, so, um...
966
00:39:30,096 --> 00:39:32,212
fare thee well, Goody.
967
00:39:32,235 --> 00:39:34,228
I'll be just across the square.
968
00:39:35,331 --> 00:39:36,540
Come on, William.
969
00:39:36,688 --> 00:39:38,439
Lend us a hand.
970
00:39:40,701 --> 00:39:42,994
[GIRLS GASP AND GIGGLE]
971
00:39:44,435 --> 00:39:45,625
Well, it's, uh...
972
00:39:45,636 --> 00:39:47,370
it's nice to see that you've moved on.
973
00:39:47,381 --> 00:39:48,464
- Okay.
- Yeah.
974
00:39:48,475 --> 00:39:49,917
[CHUCKLES]
975
00:39:50,088 --> 00:39:52,673
Um, well,
976
00:39:52,684 --> 00:39:55,338
their names are no
longer on the death list
977
00:39:55,380 --> 00:39:58,006
because there is no more death list.
978
00:39:58,079 --> 00:39:59,664
- [QUIETLY] Yes!
- No witches were burned
979
00:39:59,675 --> 00:40:02,510
or hanged in Middle Towne.
980
00:40:02,661 --> 00:40:06,581
And unfortunately, that is all
the information that I have.
981
00:40:06,592 --> 00:40:08,719
I have a feeling they're gonna be okay.
982
00:40:11,600 --> 00:40:14,852
Hey, so, uh, about us...
983
00:40:15,001 --> 00:40:17,981
Look, I already know.
984
00:40:18,246 --> 00:40:20,335
You don't know everything
I'm about to say.
985
00:40:20,346 --> 00:40:22,557
Okay, so you weren't about to say
986
00:40:22,568 --> 00:40:25,778
that this is still complicated and messy
987
00:40:25,820 --> 00:40:27,451
and that you need more time?
988
00:40:27,462 --> 00:40:28,894
Yeah, okay, that's what I was gonna say.
989
00:40:28,905 --> 00:40:31,074
[CHUCKLES] Yeah.
990
00:40:31,416 --> 00:40:32,618
I'm scared.
991
00:40:32,629 --> 00:40:35,567
That's why I didn't want
to work with you anymore.
992
00:40:35,715 --> 00:40:40,301
I'm scared of what it might do to me.
993
00:40:40,453 --> 00:40:42,207
But now I'm more scared
994
00:40:42,249 --> 00:40:45,251
of what shutting you out might do to me.
995
00:40:45,502 --> 00:40:48,045
I don't want to be
that bitter, angry guy
996
00:40:48,087 --> 00:40:50,547
who can't talk to his ex.
997
00:40:50,589 --> 00:40:52,465
And I don't know what
navigating a friendship
998
00:40:52,507 --> 00:40:56,635
with you is like, but I guess, um,
999
00:40:56,677 --> 00:40:58,265
what I'm trying to say is,
1000
00:40:58,276 --> 00:41:02,015
if you feel like you want to try,
1001
00:41:02,158 --> 00:41:03,990
will you be my hologram?
1002
00:41:04,922 --> 00:41:10,176
♪ ♪
1003
00:41:10,187 --> 00:41:13,315
[WHOOSHING]
1004
00:41:17,276 --> 00:41:18,611
[INDISTINCT SPEECH]
1005
00:41:18,652 --> 00:41:21,613
[EXCITING MUSIC]
1006
00:41:21,654 --> 00:41:24,449
♪ ♪
1007
00:41:24,490 --> 00:41:25,991
What the...
1008
00:41:27,815 --> 00:41:31,818
Toto, I have a feeling
we're not in Kansas anymore.
1009
00:41:31,829 --> 00:41:36,583
♪ ♪
68008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.