All language subtitles for Personal Taste S01E03

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,823 --> 00:00:04,193 That man... is gay. 2 00:00:04,612 --> 00:00:05,661 Gay? 3 00:00:06,095 --> 00:00:07,063 That's right. 4 00:00:07,063 --> 00:00:10,399 Since you're so great at seducing guys, try your hand with him, too... 5 00:00:10,399 --> 00:00:14,070 Who knows, you might be able to alter his tastes. 6 00:00:14,070 --> 00:00:15,137 You're lying, right? 7 00:00:15,137 --> 00:00:17,874 I don't lie to people's faces. 8 00:00:17,874 --> 00:00:19,241 Do you think I am like you? 9 00:00:19,241 --> 00:00:23,646 Right. You are not like me, so you took a gay guy in here? 10 00:00:24,242 --> 00:00:26,781 I'm just renting a room to him. 11 00:00:26,883 --> 00:00:31,654 Instead of a friend like you who stole my lover, 12 00:00:31,654 --> 00:00:34,057 I feel much more comfortable with him, knowing he's not going to hurt me. 13 00:00:34,057 --> 00:00:36,102 You always put feeling comfortable first, don't you? 14 00:00:36,102 --> 00:00:40,529 When you date a guy, you show up wearing pants bulging at the knees and dragging your slippered feet. 15 00:00:40,529 --> 00:00:43,265 You think that will get any guy on earth to regard you as a woman? 16 00:00:43,265 --> 00:00:48,737 Instead of thinking it was me who stole your lover, think about all the brainless things you did! 17 00:00:56,650 --> 00:00:58,250 You, get out of here. 18 00:00:58,350 --> 00:01:01,450 I've no more strength to cope with you. 19 00:01:01,750 --> 00:01:03,450 Hurry up and go. 20 00:01:03,553 --> 00:01:07,389 You know as well as I do that I don't have any place to go but here. 21 00:01:08,658 --> 00:01:11,260 Kim In Hee. 22 00:01:11,260 --> 00:01:14,530 Were you put on earth to show me what barefaced impudence looks like? 23 00:01:15,131 --> 00:01:17,133 You... 24 00:01:17,133 --> 00:01:18,568 sure have changed. 25 00:01:18,568 --> 00:01:19,735 Thanks to who? 26 00:01:19,735 --> 00:01:23,539 I don't have a place to go. I have no other place to go but here! 27 00:01:25,241 --> 00:01:26,542 You... 28 00:01:26,542 --> 00:01:28,744 If you want to avoid a beating, 29 00:01:28,744 --> 00:01:30,312 get out of here fast. 30 00:01:31,814 --> 00:01:33,082 Okay. 31 00:01:33,082 --> 00:01:36,185 I guess it's best if we both take some time to think how we stand toward each other. 32 00:01:36,185 --> 00:01:41,690 I don't want to spend any more time thinking about you. Let's never ever see each other again. 33 00:01:41,690 --> 00:01:44,493 Like I said, I'll go away for today. 34 00:01:54,237 --> 00:01:56,739 Evil wench. 35 00:01:57,538 --> 00:02:00,709 Upsetting me even worse than before. 36 00:02:19,195 --> 00:02:21,630 What did you say a moment ago? 37 00:02:22,999 --> 00:02:24,500 What do you mean? 38 00:02:24,500 --> 00:02:26,268 About someone being gay? 39 00:02:26,952 --> 00:02:27,737 I'm sorry. 40 00:02:27,737 --> 00:02:32,308 So what on earth led you to come up with that preposterous idea? 41 00:02:32,308 --> 00:02:33,543 I'm really curious to know. 42 00:02:33,543 --> 00:02:36,846 I know that you want to keep that a secret and all... 43 00:02:36,846 --> 00:02:40,382 It was just that I lost my temper, so... 44 00:02:40,550 --> 00:02:44,253 But, it's not like you're hiding it well yourself. Everyone has caught up on it. 45 00:02:44,253 --> 00:02:45,254 Caught up on it? 46 00:02:45,254 --> 00:02:49,658 But I can understand. So don't worry too much about it. 47 00:02:50,259 --> 00:02:53,162 Your personal taste cannot be helped, 48 00:02:53,162 --> 00:02:55,098 but being promiscuous like that isn't right. 49 00:02:55,098 --> 00:02:57,299 Promiscuous? 50 00:02:57,667 --> 00:03:01,851 Your partner that came with you the other day... and the guy from the motel... 51 00:03:01,851 --> 00:03:04,574 It would be nice if you chose one of the two. 52 00:03:04,574 --> 00:03:07,009 The tremendous wounds love can inflict... 53 00:03:07,009 --> 00:03:10,980 people who've never been on the receiving end have no idea what they're like. 54 00:03:13,315 --> 00:03:14,884 Ah, please don't be like this! 55 00:03:14,884 --> 00:03:17,053 I've done nothing wrong except loving someone. 56 00:03:17,053 --> 00:03:20,056 I can see you have a troubled love life. 57 00:03:20,056 --> 00:03:23,660 You two look like you have been going out for a long time. 58 00:03:23,660 --> 00:03:26,429 That man is gay! 59 00:03:33,302 --> 00:03:35,317 Give me your cell number. 60 00:03:36,071 --> 00:03:36,505 Huh? 61 00:03:36,505 --> 00:03:37,840 Tell me your cell number. 62 00:03:37,840 --> 00:03:41,511 010-879-0299. Why? 63 00:03:41,511 --> 00:03:42,846 0299? 64 00:03:42,846 --> 00:03:44,314 Yeah. 65 00:03:47,350 --> 00:03:48,985 That's my bank account number. 66 00:03:48,985 --> 00:03:49,418 Huh? 67 00:03:49,418 --> 00:03:51,321 Please return my lease deposit into that account. 68 00:03:51,321 --> 00:03:53,523 I will come back to get my other belongings later. 69 00:03:53,523 --> 00:03:54,423 Huh?! 70 00:03:54,757 --> 00:03:56,225 Ah! Jin Ho! 71 00:03:56,225 --> 00:03:57,193 Hey, Jin Ho! 72 00:03:57,193 --> 00:03:59,395 J-Jin Ho! 73 00:03:59,395 --> 00:04:03,299 Wait! Jin Ho! Why are acting this way? Please, let's talk... 74 00:04:03,299 --> 00:04:05,668 What is this? 75 00:04:05,668 --> 00:04:09,972 Just going away like this? 76 00:04:11,239 --> 00:04:13,209 Wahh... 77 00:04:13,209 --> 00:04:17,378 How can he... 78 00:04:17,446 --> 00:04:20,649 That man is gay! 79 00:04:27,550 --> 00:04:28,450 Aish! 80 00:04:28,458 --> 00:04:29,792 "Gay." 81 00:04:30,093 --> 00:04:31,994 Episode 3 82 00:04:38,467 --> 00:04:40,435 Good morning! 83 00:04:45,350 --> 00:04:47,150 Did something go wrong? 84 00:04:47,650 --> 00:04:49,050 It sure did. 85 00:04:49,050 --> 00:04:50,650 What? 86 00:04:51,047 --> 00:04:53,482 Is it because of the girl at Sang Go Jae? 87 00:04:53,749 --> 00:04:55,485 I knew it. 88 00:04:55,485 --> 00:04:57,820 She didn't look normal when I first saw her. 89 00:04:57,820 --> 00:04:58,788 You were right. 90 00:04:58,788 --> 00:05:01,724 But still... that was going too far for the first night. 91 00:05:01,724 --> 00:05:04,793 Even though she likes you. 92 00:05:04,793 --> 00:05:06,996 Well, what can you do? 93 00:05:06,996 --> 00:05:10,733 Close your eyes and just take everything off. 94 00:05:13,035 --> 00:05:13,936 Hyung. 95 00:05:13,936 --> 00:05:14,937 Yeah? 96 00:05:14,937 --> 00:05:16,939 Do you know what that woman said to me? 97 00:05:16,939 --> 00:05:18,474 Did she say she wants to go out with you? 98 00:05:18,474 --> 00:05:21,510 Or... she already wants to get married? 99 00:05:21,550 --> 00:05:22,550 No. 100 00:05:23,946 --> 00:05:25,247 Ga- 101 00:05:27,249 --> 00:05:28,317 Gay- 102 00:05:29,919 --> 00:05:30,954 Never mind. 103 00:05:30,954 --> 00:05:32,955 I'm going to move out of Sang Go Jae. 104 00:05:32,955 --> 00:05:37,326 It is better this way since I wasn't comfortable to live there from the beginning. 105 00:05:37,326 --> 00:05:41,397 Let's base our entry on our Dream Art Center proposals. 106 00:05:41,397 --> 00:05:43,775 I've been thinking about it. 107 00:05:43,775 --> 00:05:48,337 Materials we prepared last time for the Dream Art Center, let's re-use them. 108 00:05:48,337 --> 00:05:54,711 Let's put a Korean traditional style courtyard here and maximize the novelty with Cor-Ten rather than wood. 109 00:05:54,711 --> 00:05:57,046 Yeah, that's a great idea. 110 00:06:00,083 --> 00:06:05,288 How do you think that will go down in competition against a big outfit like Mirae Construction? 111 00:06:05,288 --> 00:06:11,127 Even if Director Choi is inclined to favor a design along the lines of Sang Go Jae, 112 00:06:11,127 --> 00:06:13,563 it won't stand a chance against their lobbying power. 113 00:06:13,563 --> 00:06:15,164 Hyung, just listen to what I have to say. So- 114 00:06:15,164 --> 00:06:19,268 Who cares even if we don't succeed in open competition? That's life. 115 00:06:19,268 --> 00:06:27,776 You can take your stuff and leave, and I can go into my family business, working at the corner store. 116 00:06:28,678 --> 00:06:32,181 I don't want to work at a corner store. 117 00:06:33,082 --> 00:06:35,918 Selling radishes and cabbages... 118 00:06:36,067 --> 00:06:39,487 I don't want to get my hands dirty. 119 00:06:40,256 --> 00:06:41,858 Hey, don't you think she's crazy? 120 00:06:41,858 --> 00:06:44,326 Who does she think she is coming here? 121 00:06:44,326 --> 00:06:48,130 I could slap her face if I saw her. 122 00:06:48,130 --> 00:06:51,233 When I told her I was renting the room out to Jin Ho, 123 00:06:51,233 --> 00:06:53,670 she said I was the one who was out of order. 124 00:06:53,670 --> 00:06:58,040 Crazy wench. And you let her get away with that? 125 00:06:58,140 --> 00:07:05,214 I grabbed her by the hair. And I challenged her to try seducing him, since he's gay. 126 00:07:05,214 --> 00:07:06,849 Could it be that... 127 00:07:06,849 --> 00:07:10,552 Jin Ho heard you saying that he's gay? 128 00:07:11,654 --> 00:07:16,859 You drive me to despair! How could you say that when he's still in the closet? 129 00:07:16,859 --> 00:07:18,127 I know... 130 00:07:18,861 --> 00:07:20,930 Actually because of that... 131 00:07:20,930 --> 00:07:24,300 Jin Ho left last night with his stuff. 132 00:07:27,170 --> 00:07:30,506 A problem has arisen. 133 00:07:32,081 --> 00:07:33,576 Not answering? 134 00:07:39,582 --> 00:07:41,384 Please wire my lease deposit by today. 135 00:07:41,384 --> 00:07:42,518 What is it? 136 00:07:42,918 --> 00:07:47,156 What are you going to do now? I brought you a financial saviour and you kicked him out! 137 00:07:47,156 --> 00:07:49,058 Ah, forget it! 138 00:07:49,058 --> 00:07:52,962 Even though he is not interested in girls, I don't like living with him. 139 00:07:52,962 --> 00:07:55,298 Beggars can't be choosers. 140 00:07:55,298 --> 00:08:03,939 Everything would be fine if I could catch Won Ho. If I can get my money back, I can return the deposit and still save our house. 141 00:08:05,941 --> 00:08:06,942 What is it? 142 00:08:07,743 --> 00:08:09,044 Sorry. 143 00:08:21,257 --> 00:08:23,293 Hey! Lee Won Ho! You bastard! 144 00:08:23,293 --> 00:08:25,127 You bastard! If you were here- 145 00:08:25,461 --> 00:08:27,096 What the heck is wrong with you? 146 00:08:27,096 --> 00:08:28,130 Are you crazy? 147 00:08:28,396 --> 00:08:29,131 I'm sorry! 148 00:08:29,131 --> 00:08:31,467 This person...have you seen him? 149 00:08:31,467 --> 00:08:33,235 I don't know. 150 00:08:34,135 --> 00:08:35,504 Hey, Lee Won Ho! 151 00:08:35,504 --> 00:08:37,273 Where the hell are you? 152 00:08:37,273 --> 00:08:40,376 This is not a problem you can solve by running away. 153 00:08:40,376 --> 00:08:42,745 Hey, let's meet up. 154 00:08:42,745 --> 00:08:47,583 If we meet and talk, who knows, we may find some solution? 155 00:08:48,375 --> 00:08:50,252 Won Ho... 156 00:08:50,419 --> 00:08:53,622 Call me back... Okay? 157 00:09:01,531 --> 00:09:06,635 Oh my, how can she remove her heavy make-up she put on in the morning? 158 00:09:06,635 --> 00:09:08,704 What a waste! 159 00:09:08,704 --> 00:09:12,107 Getting back to her normal self... 160 00:09:12,107 --> 00:09:14,977 It is like a transformer. 161 00:09:14,977 --> 00:09:16,579 Ahjumma! 162 00:09:16,579 --> 00:09:19,196 Why do you care so much about other people? 163 00:09:19,196 --> 00:09:23,871 Omo, why do you care whether I care or not? 164 00:09:25,195 --> 00:09:27,289 Do you really have nothing to talk about? 165 00:09:27,289 --> 00:09:29,959 If you have nothing to talk about, then go sleep. 166 00:09:29,959 --> 00:09:31,172 Hey! 167 00:09:31,172 --> 00:09:34,130 Yes! I have nothing better to do! 168 00:09:34,230 --> 00:09:37,733 I got kicked out by my husband, now you're looking down on me? 169 00:09:37,733 --> 00:09:39,635 So annoying... 170 00:09:53,168 --> 00:09:54,182 Try standing up. 171 00:09:54,182 --> 00:09:55,351 Yes. 172 00:09:58,688 --> 00:10:00,522 Do you feel better? 173 00:10:01,326 --> 00:10:01,991 Yes. 174 00:10:01,991 --> 00:10:04,293 I am fine now. 175 00:10:19,409 --> 00:10:24,480 In a situation like this, you're just supposed to say, 'Thank you.' 176 00:10:30,286 --> 00:10:33,923 I still haven't paid back the hospital bill... 177 00:10:34,323 --> 00:10:38,760 It is just a fusion Korean style house. 178 00:10:38,920 --> 00:10:41,693 Why is Director Choi from MS so interested in this? 179 00:10:41,693 --> 00:10:43,427 Professor Park said in the interview 180 00:10:43,427 --> 00:10:46,377 it is dedicated to his wife and daughter. 181 00:10:47,253 --> 00:10:48,266 I don't get it either. 182 00:10:48,266 --> 00:10:50,653 When you go back to Sang Go Jae, look around closely again today. 183 00:10:50,653 --> 00:10:51,550 Forget it. 184 00:10:51,550 --> 00:10:54,158 I will go there to pick up my stuff when she returns my deposit. 185 00:10:54,158 --> 00:10:56,140 Don't be like this. 186 00:10:56,140 --> 00:10:58,020 Try to get on good terms with the Sang Go Jae girl. 187 00:10:58,020 --> 00:10:59,060 What sort of good terms? 188 00:10:59,060 --> 00:11:02,381 Listen up, here's a chance to get even more than you bargained for. 189 00:11:02,381 --> 00:11:04,498 Sure, getting the Dam Arts Center would be a coup in itself, 190 00:11:04,498 --> 00:11:07,389 But what I mean is... Supposing you became Professor Park's son-on-law... 191 00:11:07,742 --> 00:11:09,622 With that backing, you'd be way ahead of the game! 192 00:11:09,622 --> 00:11:11,138 Oh, just shut up! 193 00:11:11,930 --> 00:11:13,166 Ah, you punk! 194 00:11:13,166 --> 00:11:15,104 You should knock before you barge in, you ill-mannered brat! 195 00:11:15,104 --> 00:11:17,032 What were you two plotting? 196 00:11:17,032 --> 00:11:17,994 What do you mean, plotting? 197 00:11:17,994 --> 00:11:19,213 What's the problem? 198 00:11:19,213 --> 00:11:20,785 Oh right! You have a visitor. 199 00:11:28,899 --> 00:11:30,240 Let's talk outside. 200 00:11:30,240 --> 00:11:31,229 I just... 201 00:11:31,229 --> 00:11:33,179 I just... 202 00:11:35,823 --> 00:11:36,872 Who is she? 203 00:11:36,872 --> 00:11:37,808 A VIP. 204 00:11:37,808 --> 00:11:38,988 Huh? 205 00:11:41,783 --> 00:11:42,787 Ah, excuse me... 206 00:11:43,559 --> 00:11:47,624 Honestly, I don't usually blurt things out, you know. 207 00:11:47,624 --> 00:11:49,880 I must've been a little crazy last night. 208 00:11:51,448 --> 00:11:52,864 Look... 209 00:11:54,665 --> 00:11:56,681 Stuff went straight from my brain and out at my mouth. 210 00:11:56,681 --> 00:11:59,236 It shot out before I could think about it. 211 00:11:59,236 --> 00:12:02,885 I tried to put things right, but it didn't quite turn out like I intended... 212 00:12:02,885 --> 00:12:04,574 You're just rambling on... 213 00:12:04,574 --> 00:12:05,543 And I'm busy, so... 214 00:12:05,543 --> 00:12:07,511 Aah... ju-just a moment... 215 00:12:09,714 --> 00:12:12,016 I'll never do it again. I'll keep your secret! 216 00:12:12,016 --> 00:12:14,265 Please come back. Please? 217 00:12:16,988 --> 00:12:19,056 Please hurry up and return the rental deposit to my bank account. 218 00:12:20,225 --> 00:12:21,926 Aishhh... Hey you! 219 00:12:24,061 --> 00:12:25,496 You... 220 00:12:31,035 --> 00:12:32,103 Here... 221 00:12:33,838 --> 00:12:35,206 What is this? 222 00:12:38,776 --> 00:12:40,044 It's a present. 223 00:12:41,345 --> 00:12:42,847 It's not a bribe? 224 00:12:43,780 --> 00:12:46,083 It's really a present. 225 00:12:46,083 --> 00:12:49,887 I haven't been able to thank you properly for paying my hospital bill. 226 00:12:49,887 --> 00:12:50,788 Huh, you see... 227 00:12:50,788 --> 00:12:54,091 Since I'm giving this to you as a thank you, don't think it carries any obligation. 228 00:12:54,091 --> 00:12:58,763 Even if we are going separate ways, we should do what is right... 229 00:12:58,763 --> 00:13:00,931 and give thanks where it's due, don't you think? 230 00:13:00,931 --> 00:13:04,468 Well... it's true I suffered a lot that night... 231 00:13:04,468 --> 00:13:06,303 so I guess I'll accept this. 232 00:13:07,806 --> 00:13:11,809 Then... you will... come back? 233 00:13:11,809 --> 00:13:12,843 No. 234 00:13:13,277 --> 00:13:15,679 Thanks for the goodbye present. 235 00:13:16,147 --> 00:13:17,448 Aaah! 236 00:13:22,854 --> 00:13:24,055 I gave it to him for nothing... 237 00:13:24,055 --> 00:13:26,057 I gave it to him for nothing! 238 00:13:33,531 --> 00:13:36,100 Hey, why aren't you ready? We're already late and have to get going. 239 00:13:36,100 --> 00:13:36,767 I got it. 240 00:13:38,302 --> 00:13:39,370 What is this? 241 00:13:39,370 --> 00:13:40,738 Did you buy this recently? 242 00:13:41,239 --> 00:13:43,140 No, it's a present. 243 00:13:43,140 --> 00:13:44,074 A present? 244 00:13:44,074 --> 00:13:44,742 From who? 245 00:13:44,742 --> 00:13:45,576 Just someone. 246 00:13:45,576 --> 00:13:46,844 Oppa! 247 00:13:47,178 --> 00:13:48,545 Aigoo, Hye Mi! 248 00:13:49,180 --> 00:13:50,414 What happened to you? 249 00:13:50,414 --> 00:13:51,916 Where did all of your stuff in your room go? 250 00:13:51,916 --> 00:13:54,852 How could you just leave a little note and leave the house like that? 251 00:13:54,852 --> 00:13:56,787 I'm sorry. Let's talk later. 252 00:13:56,787 --> 00:13:59,123 Do you know how much your mother is worried about you? 253 00:13:59,123 --> 00:14:01,158 At your age! It's not like you're running away! 254 00:14:02,027 --> 00:14:03,527 I am running away. 255 00:14:05,062 --> 00:14:07,231 If we live in the same house, 256 00:14:07,231 --> 00:14:08,966 I thought you might've been uncomfortable. 257 00:14:08,966 --> 00:14:10,334 I'm not uncomfortable. 258 00:14:10,334 --> 00:14:12,336 There's nothing I'm uncomfortable with. 259 00:14:12,336 --> 00:14:13,638 I'm with oppa, 260 00:14:13,638 --> 00:14:15,239 so why would I be uncomfortable? 261 00:14:15,539 --> 00:14:17,641 Even so, it's not the right thing. 262 00:14:17,641 --> 00:14:20,477 Living in a house with a full-grown man 263 00:14:20,477 --> 00:14:21,746 doesn't look good in people's eyes. 264 00:14:22,113 --> 00:14:24,048 And it's likely to worry your family, too. 265 00:14:24,048 --> 00:14:26,450 So now... you're saying you're concerned about me? 266 00:14:26,918 --> 00:14:28,552 Oppa! 267 00:14:28,552 --> 00:14:31,956 One day, when it's time for you to get married, this might cause problems for you. 268 00:14:32,957 --> 00:14:33,824 And also... 269 00:14:33,824 --> 00:14:35,926 this is an office where people work. 270 00:14:35,926 --> 00:14:37,960 Don't just come to look for me whenever you feel like it. 271 00:14:44,869 --> 00:14:47,371 Jin Ho hyung! You're too much! 272 00:14:48,339 --> 00:14:50,908 Hye Mi! Calm down, calm down. 273 00:14:50,908 --> 00:14:54,078 You know very well how Jin Ho is liable to say the first thing that comes into his head. 274 00:14:57,682 --> 00:15:00,618 You... want to go on a date with me, right? 275 00:15:01,152 --> 00:15:02,152 Yes. 276 00:15:02,387 --> 00:15:05,789 In that case, find out where Jin Ho's at. 277 00:15:05,789 --> 00:15:07,157 Date? 278 00:15:08,158 --> 00:15:09,059 Okay. 279 00:15:19,270 --> 00:15:20,738 You came early. 280 00:15:20,738 --> 00:15:22,707 The presentation doesn't start for another 30 minutes. 281 00:15:22,707 --> 00:15:24,442 Yes, I understand. 282 00:15:24,442 --> 00:15:28,179 I came here because I wanted to talk to you briefly about something. 283 00:15:28,846 --> 00:15:30,081 Go get things ready. 284 00:15:30,081 --> 00:15:31,515 Yes, sir. 285 00:15:35,954 --> 00:15:37,455 Alright. 286 00:15:40,024 --> 00:15:41,092 Please sit down. 287 00:15:41,092 --> 00:15:42,159 Ah, yes. 288 00:15:45,229 --> 00:15:46,263 This... 289 00:15:46,263 --> 00:15:48,699 This project is really... 290 00:15:49,200 --> 00:15:54,805 Your father was also something, but you are really being great! 291 00:15:54,805 --> 00:15:58,008 This will be the masterpiece of a lifetime! 292 00:15:58,008 --> 00:15:59,509 You are being too kind. 293 00:15:59,509 --> 00:16:00,979 Bring me the painting. 294 00:16:01,579 --> 00:16:03,547 Please take a look at this. 295 00:16:03,547 --> 00:16:06,984 This is a painting I'm very fond of, 296 00:16:06,984 --> 00:16:12,122 but I think you deserve to have it more than I do. 297 00:16:12,122 --> 00:16:13,590 I'm sorry. 298 00:16:13,590 --> 00:16:15,526 There's someone I have to see now. 299 00:16:16,260 --> 00:16:20,297 Ah, yes. Well, then I'll be leaving the painting here. 300 00:16:20,297 --> 00:16:21,565 As for the painting... 301 00:16:22,132 --> 00:16:24,501 I'll make do with your kind words. Please take the painting away with you. 302 00:16:25,669 --> 00:16:30,607 I'm grateful that your past friendship with my father leads you to show me such consideration. 303 00:16:31,008 --> 00:16:32,343 However, 304 00:16:32,343 --> 00:16:34,111 on the grounds of such personal feelings, 305 00:16:34,478 --> 00:16:36,380 in the matter of the forthcoming Dam Arts Center project, 306 00:16:36,380 --> 00:16:39,083 if I were to give preferential treatment to your Mirae Construction firm, 307 00:16:39,083 --> 00:16:41,452 I'm sure that would be a blow to your pride. 308 00:16:42,519 --> 00:16:43,554 I'm sure you agree with me there? 309 00:16:44,088 --> 00:16:44,789 Yes. 310 00:16:45,403 --> 00:16:46,390 Then... 311 00:16:49,795 --> 00:16:58,802 Subtitles brought to you by Personal Taste Team at viki.com. 312 00:17:01,139 --> 00:17:02,139 What are you doing? 313 00:17:03,841 --> 00:17:04,975 Why do you want to know? 314 00:17:04,975 --> 00:17:06,310 What do you think I'm doing? 315 00:17:06,977 --> 00:17:08,479 Do you really think I don't know? 316 00:17:08,479 --> 00:17:10,114 You're looking for In Hee, aren't you? 317 00:17:12,150 --> 00:17:13,851 So why are you asking, if you know already? 318 00:17:13,851 --> 00:17:17,354 Get your mind out of lala land! 319 00:17:18,055 --> 00:17:21,926 Hey! Your small shop around the corner hasn't been ruined yet? 320 00:17:24,061 --> 00:17:27,498 Cockroaches really do keep finding scraps, huh? 321 00:17:28,900 --> 00:17:30,734 Let me just give him one good smack. 322 00:17:30,734 --> 00:17:32,837 Try... Try to hit him. 323 00:17:32,837 --> 00:17:33,805 If you have a lot of money. 324 00:17:33,805 --> 00:17:35,773 Let's go. Don't bother. It's not worth it. 325 00:17:37,775 --> 00:17:41,912 And now it's time to begin the presentation of the Dam Arts Center construction project. 326 00:17:44,048 --> 00:17:45,282 Hello. 327 00:17:45,849 --> 00:17:48,385 I am Choi Do Bin, the Director of the Dam Art Gallery. 328 00:17:48,385 --> 00:17:50,587 Most of you gathered here today 329 00:17:50,587 --> 00:17:54,825 are attending what you think of as the briefing meeting for the extension work of the Dam Art Gallery. 330 00:17:54,825 --> 00:17:56,627 However, this project... 331 00:17:56,627 --> 00:17:58,929 is different from an extension of an art gallery. 332 00:17:58,929 --> 00:18:02,833 I want to make clear to you that the work will indeed create a new universe. 333 00:18:05,770 --> 00:18:07,805 The place that will be called Dam Arts Center 334 00:18:07,805 --> 00:18:09,873 will be a newly-created place of innovation, 335 00:18:09,873 --> 00:18:11,742 a universe embodying our dream. 336 00:18:12,510 --> 00:18:16,747 The new arts center will be built on a 195.000 square meter site. 337 00:18:16,747 --> 00:18:18,749 The total construction cost will be 400 billion won ($400M). 338 00:18:18,749 --> 00:18:23,019 It will not follow the traditional concept of an art gallery where it simply exhibits its collections. 339 00:18:23,019 --> 00:18:25,656 To let the best artists in the country live there 340 00:18:25,656 --> 00:18:27,858 and concentrate on nothing other than creating their masterpieces, 341 00:18:27,858 --> 00:18:31,262 we're planning to make five hundred residential studios there. 342 00:18:32,463 --> 00:18:34,531 A meeting place of traditional and contemporary techniques, 343 00:18:34,531 --> 00:18:39,270 this will become the foremost center in Korea and achieve global recognition. 344 00:18:39,270 --> 00:18:46,243 We expect the most passionate and creative ideas from you all, the best architects of the country. 345 00:18:46,243 --> 00:18:51,048 The deadline for construction plans to be received is the 14th, one week from today. 346 00:18:51,048 --> 00:18:55,753 The firm submitting the chosen plan will be given full charge of the design and construction of the Dam Arts Center, 347 00:18:55,753 --> 00:18:58,923 and being so chosen will raise them to the status of one of the greatest architectural concerns worldwide. 348 00:19:01,859 --> 00:19:03,694 Kim In Hee. I'd like to have a word with you. 349 00:19:03,694 --> 00:19:04,895 I have nothing to say. 350 00:19:04,895 --> 00:19:06,196 I do. 351 00:19:06,196 --> 00:19:07,298 Where did you sleep last night? 352 00:19:07,298 --> 00:19:09,266 Why does it matter to you where I sleep? 353 00:19:09,266 --> 00:19:11,502 Hey, Kim In Hee. You can't just say that. 354 00:19:12,937 --> 00:19:15,705 Ya! In Hee! Kim In Hee! 355 00:19:28,408 --> 00:19:29,620 Hello. 356 00:19:30,221 --> 00:19:31,355 Yes. 357 00:19:32,657 --> 00:19:36,627 I... I'm afraid I must have disturbed you rather a lot yesterday night. 358 00:19:36,627 --> 00:19:37,862 Ah... about last night... 359 00:19:37,862 --> 00:19:40,998 Hang on a second. L-Last night... You two what? 360 00:19:41,498 --> 00:19:44,535 Hey, Kim In Hee. You met this punk last night? 361 00:19:47,138 --> 00:19:50,841 About last night... you made a very strong impression on me. 362 00:19:50,841 --> 00:19:54,211 Please forget about last night. I'm not usually a person who acts like that. 363 00:19:54,211 --> 00:19:55,379 Don't mention it. 364 00:19:55,779 --> 00:19:59,116 You came across as very human and friendly. 365 00:19:59,116 --> 00:20:02,686 You punk! Did you get up to something with my In Hee last night? Huh? 366 00:20:08,292 --> 00:20:09,526 Would you really like to know? 367 00:20:10,227 --> 00:20:11,829 But what can you do? 368 00:20:11,829 --> 00:20:15,332 What happened between me and In Hee is supposed to be a secret. 369 00:20:15,332 --> 00:20:16,800 This punk is really... 370 00:20:22,240 --> 00:20:26,076 You! You'd better do the Dam Arts Center project! 371 00:20:26,076 --> 00:20:29,412 I'll definitely win over you! 372 00:20:29,412 --> 00:20:31,815 If I was going to lose to you... 373 00:20:31,815 --> 00:20:33,617 I wouldn't have made it this far. 374 00:20:33,617 --> 00:20:35,152 You punk are really something... 375 00:20:35,152 --> 00:20:38,122 Please stop! You're getting out of hand! The president is watching right now. 376 00:20:43,194 --> 00:20:45,329 What is the problem here? 377 00:20:45,329 --> 00:20:47,631 Where do you think you are, getting to the verge of blows? 378 00:20:48,298 --> 00:20:50,767 I've told you many times before. 379 00:20:51,702 --> 00:20:54,705 The ones who have everything should be lenient to others. 380 00:20:55,205 --> 00:20:58,909 You should be sympathetic to those less fortunate than you. 381 00:20:59,509 --> 00:21:01,945 How many times do I have to tell you, you punk? 382 00:21:03,313 --> 00:21:08,852 Why do you have to grab the person that gets beaten by us everytime? 383 00:21:09,453 --> 00:21:11,488 Like a fool... 384 00:21:16,160 --> 00:21:17,761 President Han. 385 00:21:19,563 --> 00:21:22,466 If it's a fair fight, I don't mind getting a bloody nose. 386 00:21:22,466 --> 00:21:23,333 However... 387 00:21:23,333 --> 00:21:26,603 if the bloody nose comes from opponents with rocks hidden in their fists, then... 388 00:21:26,603 --> 00:21:28,105 then it's unfair! 389 00:21:30,273 --> 00:21:34,412 So, this time, deal with us with your bare fists. 390 00:21:34,412 --> 00:21:36,013 Please honor that request. 391 00:21:44,088 --> 00:21:46,257 Hahaha... just now when you were telling President Han, 392 00:21:46,257 --> 00:21:48,525 I was so happy with you! 393 00:21:52,363 --> 00:21:54,398 Do you think we really have a chance to win? 394 00:21:54,398 --> 00:21:56,166 Chances are something people have to make for themselves. 395 00:22:00,571 --> 00:22:02,206 Yes? 396 00:22:02,206 --> 00:22:03,173 What? 397 00:22:06,377 --> 00:22:13,617 From what I've heard, last time with the Dream Art Center... Director Choi viewed their proposal with great interest. 398 00:22:13,617 --> 00:22:16,821 Still, with this job, do they have what it takes to succeed? 399 00:22:16,821 --> 00:22:19,356 Seeing I have a skillful lobbyist like you for a father, 400 00:22:19,356 --> 00:22:21,158 I'm not greatly worried. 401 00:22:22,060 --> 00:22:24,628 Lobbying isn't effective in this case, you punk! 402 00:22:25,563 --> 00:22:28,432 What is happening with your wife? 403 00:22:28,432 --> 00:22:29,700 Did you two talk? 404 00:22:29,700 --> 00:22:31,568 My w-w-wife? 405 00:22:33,237 --> 00:22:36,073 Are you going to accept In Hee again? 406 00:22:36,307 --> 00:22:41,478 Seeing her just now... She seems to be greatly trusted by Director Choi. 407 00:22:41,478 --> 00:22:44,481 She seems to be in an important place there. 408 00:22:44,481 --> 00:22:46,617 Try to charm her to your side. 409 00:22:47,218 --> 00:22:53,056 If this project succeeds well, I understand that you are going to accept her with me. 410 00:22:53,056 --> 00:22:55,626 Ooh, yes. 411 00:22:55,626 --> 00:22:59,930 While we're on the subject, I'd like to ask you for one other thing. 412 00:23:00,598 --> 00:23:02,800 This project for the Dam Arts Center, 413 00:23:02,800 --> 00:23:05,068 Please give me the entire authority on the project. 414 00:23:05,936 --> 00:23:08,438 If the lobbying doesn't work, 415 00:23:08,438 --> 00:23:12,909 then I'd like to fight fair with my bare fists. 416 00:23:15,981 --> 00:23:17,148 What happened? 417 00:23:17,148 --> 00:23:20,117 Everyone had been working overnight for a few days, so we weren't properly alert. 418 00:23:20,117 --> 00:23:23,454 Work place accidents happen in a blink of an eye, right? 419 00:23:23,454 --> 00:23:26,624 Whatever! We are all doing this to keep body and soul together. 420 00:23:26,624 --> 00:23:28,259 You're overworking us all, 421 00:23:28,259 --> 00:23:29,660 so there was bound for an accident to happen! 422 00:23:29,660 --> 00:23:30,961 You just keep quiet! 423 00:23:30,961 --> 00:23:33,397 Is he the guy who made the workplace accidents happen? 424 00:23:34,198 --> 00:23:38,668 Our injuries aren't too bad. Don't worry too much. 425 00:23:38,668 --> 00:23:39,904 I am deeply sorry. 426 00:23:39,904 --> 00:23:44,908 What are you to blame for? It's your client for the construction project who's heartless. 427 00:23:44,908 --> 00:23:46,043 Hey... 428 00:23:55,286 --> 00:23:57,021 This is just bad! Bad! 429 00:23:57,021 --> 00:23:59,490 Since there weren't any major injuries, 430 00:23:59,490 --> 00:24:00,724 don't worry too much. 431 00:24:00,724 --> 00:24:05,262 Our client for the construction site went bankupt this morning and debunked to the Philippines. 432 00:24:08,466 --> 00:24:10,100 What are we going to do? 433 00:24:12,570 --> 00:24:14,604 Hey, are you crazy? 434 00:24:14,604 --> 00:24:16,707 Now, we're about to close down our office, 435 00:24:16,707 --> 00:24:20,010 and you want to get loans to pay off those wages of laborers and hospital fees for them? 436 00:24:20,010 --> 00:24:23,047 Then should I say I've got nothing to do with this, so go to the Philippines and arrest the owner? 437 00:24:23,047 --> 00:24:25,949 We are in bad straits, ourselves! 438 00:24:25,949 --> 00:24:27,184 I'm going to go back. 439 00:24:27,184 --> 00:24:28,752 Going back where? 440 00:24:28,752 --> 00:24:31,889 You aren't thinking of breaking into somewhere are you? You might end up in jail. 441 00:24:31,889 --> 00:24:33,590 That really would be the end. 442 00:24:33,590 --> 00:24:35,259 I'm saying that I'll go back to Sang Go Jae! 443 00:24:35,259 --> 00:24:37,293 That's exactly the right idea. 444 00:24:37,295 --> 00:24:39,363 Yes! That's precisely all that's left for us to do. 445 00:24:39,363 --> 00:24:42,432 Let's go lie down and die at Sang Go Jae. Eh? 446 00:24:45,166 --> 00:24:49,407 Subtitles brought to you by Personal Taste at viki.com. 447 00:24:49,407 --> 00:24:51,108 Please give me dukk-boggi. (rice-cakes in hot sauce) 448 00:24:51,108 --> 00:24:52,542 With a lot of fishcakes. 449 00:24:57,983 --> 00:25:00,351 Since I see you often, this is on the house. 450 00:25:00,351 --> 00:25:01,752 Thank you. 451 00:25:07,191 --> 00:25:08,443 Is it good? 452 00:25:13,197 --> 00:25:14,698 What are you doing? 453 00:25:14,698 --> 00:25:17,234 It's not sticking back together. 454 00:25:18,936 --> 00:25:20,804 Shall I do it for you? 455 00:25:35,353 --> 00:25:37,320 It'll be just as good as new! 456 00:25:37,320 --> 00:25:40,291 Just tell me when this happens again, since this is my specialty. 457 00:25:40,291 --> 00:25:41,657 Aigoo... 458 00:26:08,119 --> 00:26:10,687 It's not like this is a pig pen... 459 00:26:13,524 --> 00:26:15,559 Oh! 460 00:26:16,694 --> 00:26:18,562 What is with the state of your house? 461 00:26:20,064 --> 00:26:22,232 Are you coming back? 462 00:26:26,003 --> 00:26:27,938 What is this smell? 463 00:26:29,941 --> 00:26:32,243 Have you taken to sniffing glue now as well? 464 00:26:32,243 --> 00:26:34,344 Welcome back. 465 00:26:35,346 --> 00:26:38,015 I bought some ramen. Let's share some ramen. 466 00:26:38,716 --> 00:26:41,484 Oh?! Oh! Where are you going? 467 00:27:00,638 --> 00:27:02,306 You really... 468 00:27:03,641 --> 00:27:06,510 How would you like to pay? 469 00:27:09,480 --> 00:27:12,750 These are all things for you. I don't need any of them. 470 00:27:12,750 --> 00:27:16,320 Isn't it the landlady's job to cater for her tenant's needs? 471 00:27:16,320 --> 00:27:17,188 I don't have my wallet. 472 00:27:17,188 --> 00:27:18,655 I don't have mine either. 473 00:27:18,956 --> 00:27:20,390 Really?! 474 00:27:20,390 --> 00:27:21,625 Yes. 475 00:27:21,625 --> 00:27:23,327 Then... how are we going to pay for this? 476 00:27:23,327 --> 00:27:24,562 Let's put everything back then. 477 00:27:24,562 --> 00:27:26,163 Ah-ah, it's fine. 478 00:27:27,966 --> 00:27:29,367 I'll be paying by smartphone-card. 479 00:27:29,367 --> 00:27:31,201 Yes, please put it on the scanner. 480 00:27:34,672 --> 00:27:36,073 Please use both these coupons as well. 481 00:27:36,073 --> 00:27:38,375 Wow, you can do that with a cellphone? 482 00:27:38,375 --> 00:27:40,744 It's not a cellphone, it's a smartphone! 483 00:27:40,744 --> 00:27:42,779 Wah, that's so cool. 484 00:27:43,889 --> 00:27:45,515 Please carry one of these. 485 00:27:49,587 --> 00:27:52,522 When was the last time you've dusted this place? 486 00:27:53,624 --> 00:27:58,461 You said you were leaving, so what was the point of cleaning? 487 00:27:58,461 --> 00:28:00,897 My lease deposit didn't arrive back in my account yet. 488 00:28:01,732 --> 00:28:04,134 Until I get it back, I'll stay here. 489 00:28:04,134 --> 00:28:08,305 And if I live here, I want to live like a person in a humane place. 490 00:28:08,305 --> 00:28:12,242 Wait... is this not a place for people to live? 491 00:28:12,242 --> 00:28:16,880 Well... when people are living their lives in a place... sometimes... 492 00:28:17,248 --> 00:28:22,885 sometimes things get untidy and... 493 00:28:22,885 --> 00:28:24,121 Park Kae In. 494 00:28:24,121 --> 00:28:28,058 The state this place is in, do you really think its worthy of the name Sang Go Jae? 495 00:28:29,694 --> 00:28:34,464 Fine. I understand! I understand. Then I can just clean it up a bit. 496 00:28:34,464 --> 00:28:38,201 Then...it means you're not planning on leaving? 497 00:28:40,772 --> 00:28:42,872 The thought's been eliminated, right? 498 00:28:42,872 --> 00:28:46,711 If you promise me that you'll never say I'm a gay or something again. 499 00:28:46,711 --> 00:28:50,080 Of course! Your queer tastes... 500 00:28:50,815 --> 00:28:55,952 Err, your quite distinctive tastes... will be a secret I'll never ever reveal. 501 00:29:00,858 --> 00:29:04,161 Look at how much dust has built up. How long since you last cleaned? 502 00:29:04,662 --> 00:29:06,347 Turn it on. 503 00:29:10,035 --> 00:29:12,302 Over there. 504 00:29:12,302 --> 00:29:13,972 Hey, there too! 505 00:29:13,972 --> 00:29:16,673 More thoroughly! Faster! Do it more neatly! 506 00:29:20,712 --> 00:29:22,379 Use the feather duster. 507 00:29:23,348 --> 00:29:27,651 Starting from there, just sweep it in a straight line. 508 00:29:35,293 --> 00:29:37,494 Ah... my God, what a sight... 509 00:29:38,663 --> 00:29:40,631 Put everything in the plastic bag. 510 00:29:40,932 --> 00:29:42,466 Everything. 511 00:29:44,068 --> 00:29:45,269 Don't forget the clothes. 512 00:29:45,269 --> 00:29:47,237 Right... 513 00:29:47,237 --> 00:29:50,040 These clothes... The cushions... 514 00:29:50,040 --> 00:29:52,643 When was it when you ate out of that bowl? 515 00:29:52,643 --> 00:29:54,578 No, put the books over there! 516 00:29:57,081 --> 00:29:59,049 Put them in the room. 517 00:30:16,801 --> 00:30:19,770 Aigoo... my back... Aigoo... 518 00:30:19,770 --> 00:30:21,305 How much have you done? 519 00:30:21,305 --> 00:30:24,007 Can't I take a short break before I carry on? 520 00:30:24,509 --> 00:30:29,513 This is so tiring... After all, I haven't done it for a while. 521 00:30:45,897 --> 00:30:48,631 You have to wring it out. 522 00:30:48,631 --> 00:30:50,567 Move aside. 523 00:30:51,702 --> 00:30:54,604 This is the way to clean! 524 00:30:54,605 --> 00:30:56,039 Like this. 525 00:30:58,009 --> 00:30:59,644 Wah! 526 00:30:59,644 --> 00:31:02,278 The floor's shining. 527 00:31:20,698 --> 00:31:23,800 Are you done with the cleaning? 528 00:31:23,800 --> 00:31:28,037 Yes... Somehow, I've done your lot, too. 529 00:31:29,073 --> 00:31:33,243 I'm sorry. I was going to come out again after I cleaned this up. 530 00:31:33,243 --> 00:31:36,179 Aren't you a bit old to be playing with a doll house? 531 00:31:36,179 --> 00:31:41,851 Don't make fun of this. It may look nothing to you, but it's older than you are. 532 00:31:45,089 --> 00:31:48,091 My mom made this. 533 00:31:48,091 --> 00:31:51,528 She was an interior designer, too. 534 00:31:53,931 --> 00:31:55,800 Around the time the building of Sang Go Jae was finished, 535 00:31:55,800 --> 00:31:58,435 Professor Park lost his wife, 536 00:31:58,435 --> 00:32:02,239 and for 30 years after that, no outsider has been allowed access inside Sang GoJae. 537 00:32:02,807 --> 00:32:03,674 Then... 538 00:32:03,674 --> 00:32:06,343 Your mother...? 539 00:32:08,446 --> 00:32:10,753 This is prettier than the real thing, right? 540 00:32:11,219 --> 00:32:13,688 This one's you. Cute, aren't you? 541 00:32:19,427 --> 00:32:21,030 Stop playing, and come out. 542 00:32:21,030 --> 00:32:22,330 Since there's still a lot to do. 543 00:32:25,767 --> 00:32:27,134 Oh... 544 00:32:31,816 --> 00:32:33,474 Are you... 545 00:32:33,474 --> 00:32:35,243 going to throw this out too? 546 00:32:39,114 --> 00:32:41,383 This frame and the picture should be separated before throwing them into the recycling bins. 547 00:32:41,383 --> 00:32:43,684 This frame and the picture should be separated before throwing them into the recycling bins. 548 00:32:46,589 --> 00:32:49,958 You must really like to clean. 549 00:32:49,958 --> 00:32:52,594 Like it? No, it's just part of my daily routine. 550 00:33:18,153 --> 00:33:19,220 I... 551 00:33:22,023 --> 00:33:24,392 I was never in love with you. 552 00:33:25,126 --> 00:33:26,194 To me, you... 553 00:33:28,230 --> 00:33:29,631 So... 554 00:33:30,332 --> 00:33:32,729 You were like a soaking wet, miserable dog... 555 00:33:33,034 --> 00:33:35,270 that was wandering around the neighborhood on a rainy day... 556 00:33:36,516 --> 00:33:37,706 Like a little puppy... 557 00:33:38,506 --> 00:33:39,674 That's what you were to me... 558 00:33:42,811 --> 00:33:44,412 A soaking wet... 559 00:33:45,346 --> 00:33:47,248 puppy? 560 00:33:47,248 --> 00:33:48,883 What I'm saying is... 561 00:33:50,151 --> 00:33:52,587 it wasn't love. 562 00:33:58,399 --> 00:34:17,846 English subtitles were brought to you by Personal taste team @viki.com 563 00:34:18,350 --> 00:34:19,150 Please try again. 564 00:34:27,289 --> 00:34:30,392 Hey, Kim In Hee. I know you're in there so you better open the door! 565 00:34:32,183 --> 00:34:32,827 Hey! 566 00:34:36,750 --> 00:34:37,950 Are you going to really act like this? 567 00:34:37,966 --> 00:34:38,033 Huh? 568 00:34:38,850 --> 00:34:39,950 I'm going to count to three. 569 00:34:40,502 --> 00:34:41,202 One! 570 00:34:42,618 --> 00:34:43,638 Two! 571 00:34:45,636 --> 00:34:47,342 Two and a half! 572 00:34:53,281 --> 00:34:55,950 Hey, who said that you could just change the code by yourself? 573 00:34:55,950 --> 00:34:57,552 That door lock was bought by me, 574 00:34:57,552 --> 00:34:59,153 so, it's my choice. 575 00:34:59,153 --> 00:34:59,855 What? 576 00:34:59,855 --> 00:35:01,723 This house may be yours, 577 00:35:01,723 --> 00:35:04,525 but everything inside this house is mine. 578 00:35:04,525 --> 00:35:08,463 I didn't want to be embarrassed, so I got everything of fine quality. 579 00:35:08,997 --> 00:35:13,301 In Hee, nobody told you to do it. You just did it for your own vanity! 580 00:35:13,301 --> 00:35:15,036 What did you say on the day of the wedding? 581 00:35:15,604 --> 00:35:17,505 "From now on, I'll live by Kim In Hee's side" 582 00:35:17,505 --> 00:35:19,407 You said your heart and body were mine. 583 00:35:20,075 --> 00:35:22,344 Yet you can't even give me this apartment? 584 00:35:22,344 --> 00:35:24,412 You know the wedding was ruined. 585 00:35:24,412 --> 00:35:26,447 That was what I said when we were getting married. 586 00:35:26,447 --> 00:35:28,249 Evil jerk... 587 00:35:31,286 --> 00:35:34,890 So... I'm saying... We can get married again, right? 588 00:35:34,890 --> 00:35:36,124 Huh?! 589 00:35:36,124 --> 00:35:38,193 Open this door! 590 00:35:54,042 --> 00:35:55,643 Kae In... 591 00:35:56,478 --> 00:35:57,912 You came? 592 00:35:57,913 --> 00:36:02,350 Ah... the air in here... It's kinda fresh, not like normally. 593 00:36:02,751 --> 00:36:04,586 Talk about it... 594 00:36:04,920 --> 00:36:08,323 I've been cleaning all day and there isn't a single part of my body that isn't sore. 595 00:36:08,390 --> 00:36:09,591 Cleaning? 596 00:36:09,791 --> 00:36:10,525 You? 597 00:36:10,625 --> 00:36:12,193 What else could I do? 598 00:36:12,327 --> 00:36:15,630 That guy says he wants to live for one day a least in a place fit for human habitation. 599 00:36:16,264 --> 00:36:17,934 Jin Ho came? 600 00:36:18,567 --> 00:36:20,068 I gave him a bribe. 601 00:36:20,068 --> 00:36:21,969 Aigoo! That's great! 602 00:36:22,336 --> 00:36:26,308 Now... Do whatever he asks of you. Then later, it will be easier for me to ask him for some favors. 603 00:36:26,308 --> 00:36:27,608 You... 604 00:36:27,609 --> 00:36:31,046 Was that your motive for asking me over and over to bring Jin Ho back? 605 00:36:31,046 --> 00:36:33,181 What's wrong? You already know... 606 00:36:33,882 --> 00:36:36,417 It is so difficult to find models like him... 607 00:36:37,185 --> 00:36:38,587 Didn't you say your shoulders hurt? 608 00:36:39,988 --> 00:36:41,089 Alright. 609 00:36:41,623 --> 00:36:43,992 Aigoo...our Kae In's shoulders were all tense. 610 00:36:44,492 --> 00:36:45,193 Hey... 611 00:36:45,293 --> 00:36:46,928 But what brings you here at this time? 612 00:36:48,463 --> 00:36:50,065 Oh! Right... 613 00:36:50,365 --> 00:36:50,998 What? 614 00:36:52,366 --> 00:36:53,602 Here's Won Ho's address. 615 00:36:56,270 --> 00:36:57,371 Hey! 616 00:36:58,106 --> 00:36:59,040 How did you get this? 617 00:36:59,040 --> 00:37:01,610 My husband's a detective after all, so I may as well get some advantage out of that. 618 00:37:01,610 --> 00:37:03,211 This way he's at least of some use. 619 00:37:03,211 --> 00:37:04,679 Hey, thank you! 620 00:37:05,480 --> 00:37:07,415 Please tell your husband thanks for me, too. 621 00:37:08,049 --> 00:37:10,065 How great a friend you are! 622 00:37:10,065 --> 00:37:11,319 You kind girl! 623 00:37:11,319 --> 00:37:12,254 I have to finish what I've started. 624 00:37:12,254 --> 00:37:13,188 Aigoo... 625 00:37:13,755 --> 00:37:16,057 It must've been hard on you. 626 00:37:16,057 --> 00:37:17,592 Hey, hey, scratch my back for me. 627 00:37:17,592 --> 00:37:19,361 Sure, I'll scratch your back for you. 628 00:37:19,361 --> 00:37:20,228 Here? 629 00:37:20,962 --> 00:37:22,230 - Yes. A little lower. - Is it refreshing? 630 00:37:22,230 --> 00:37:23,698 - Okay. - Harder, harder. 631 00:37:23,698 --> 00:37:26,001 Hey... How come your skin's so hard? 632 00:37:27,269 --> 00:37:28,536 When did you last take a shower? 633 00:37:29,037 --> 00:37:30,739 It's been... 3 days? 634 00:37:31,539 --> 00:37:33,208 Ah! So annoying... 635 00:37:33,742 --> 00:37:35,076 Hurry up and shower! 636 00:37:35,343 --> 00:37:36,444 It's so bothersome... 637 00:37:50,973 --> 00:37:52,127 You! 638 00:37:52,627 --> 00:37:54,029 I'm sorry. 639 00:37:54,396 --> 00:37:57,399 But, I'm not wearing my contacts or my glasses, 640 00:37:57,399 --> 00:37:59,801 so I really can't see anything. 641 00:38:00,602 --> 00:38:03,972 So... don't worry too much. 642 00:38:12,515 --> 00:38:15,450 What on earth has she got for brains, I wonder? 643 00:38:17,552 --> 00:38:20,388 Park Kae In... she's going to really bother me. 644 00:38:26,861 --> 00:38:28,530 Kae In, did you really see him? 645 00:38:29,397 --> 00:38:31,700 I wasn't wearing my contact lenses. 646 00:38:32,367 --> 00:38:34,703 But even if I didn't have them on, I saw everything. 647 00:38:37,639 --> 00:38:40,175 He was quite something. It was an eyeful! 648 00:38:40,175 --> 00:38:41,776 I knew it... 649 00:38:41,776 --> 00:38:43,043 I don't mean that. 650 00:38:43,557 --> 00:38:46,281 - Then what do you mean? - You know, I mean... that. 651 00:38:48,183 --> 00:38:53,655 - Aigoo... Hey! - That? - You're a dreadful woman. Why are you interested in that? 652 00:38:53,655 --> 00:38:56,056 I just am. Hurry up and tell me what it looked like. 653 00:38:56,491 --> 00:38:57,792 Well, you might say... 654 00:39:00,929 --> 00:39:02,230 Is he this size? 655 00:39:04,332 --> 00:39:06,134 Really that size? 656 00:39:07,869 --> 00:39:10,138 Those women are really...! 657 00:39:16,445 --> 00:39:17,479 Hello? 658 00:39:17,479 --> 00:39:19,180 I can't find your mother anywhere! 659 00:39:19,180 --> 00:39:20,081 What?! 660 00:39:24,099 --> 00:39:25,921 It's getting late, so be careful walking home. 661 00:39:25,921 --> 00:39:28,156 - Okay. - It's been dangerous lately... 662 00:39:31,793 --> 00:39:33,595 I think he heard us. 663 00:39:35,029 --> 00:39:36,930 Impossible... 664 00:39:36,930 --> 00:39:38,332 That's right... 665 00:39:38,332 --> 00:39:39,968 He couldn't have heard us... 666 00:39:42,386 --> 00:40:01,856 English subtitles were brought to you by Personal Taste team @viki.com 667 00:40:02,957 --> 00:40:04,492 Are you unaccompanied, Madam? 668 00:40:08,088 --> 00:40:09,664 Would you allow me to join you? 669 00:40:14,235 --> 00:40:16,638 I told you that as beautiful as you are, 670 00:40:16,638 --> 00:40:18,339 coming here alone is dangerous. 671 00:40:18,339 --> 00:40:19,474 You're busy. 672 00:40:20,141 --> 00:40:21,343 Since I'm old, 673 00:40:21,343 --> 00:40:24,179 how is it dangerous for me when nobody will look in my direction? 674 00:40:25,447 --> 00:40:27,249 But... who's gotten old? 675 00:40:30,719 --> 00:40:33,255 Sometimes... I feel like coming here. 676 00:40:34,623 --> 00:40:36,625 When your father was alive, 677 00:40:37,424 --> 00:40:39,561 I would have a glass of wine, 678 00:40:39,561 --> 00:40:41,696 your dad would have coffee, 679 00:40:41,996 --> 00:40:44,132 You'd have a glass of pineapple juice, 680 00:40:44,132 --> 00:40:45,900 and talked for a long time. 681 00:40:47,969 --> 00:40:50,471 Even though your dad really liked his drink, 682 00:40:50,471 --> 00:40:52,773 he would never drink alcohol when he brought us here. 683 00:40:52,773 --> 00:40:56,076 He always had a cup of coffee. 684 00:40:56,076 --> 00:40:58,646 Stroking your head, 685 00:40:58,646 --> 00:41:01,749 saying he wished Hye Mi would grow up quickly, too. 686 00:41:01,750 --> 00:41:05,336 Then along with you, the four of us could all go on dates. 687 00:41:05,336 --> 00:41:08,154 When that day comes, he'd say, 688 00:41:08,154 --> 00:41:10,091 he could 689 00:41:10,091 --> 00:41:12,927 join me in drinking wine. 690 00:41:12,927 --> 00:41:16,463 Jin Ho can be our chauffeur. 691 00:41:16,463 --> 00:41:18,366 That's what he said... 692 00:41:25,206 --> 00:41:27,175 Let's go. 693 00:41:29,578 --> 00:41:31,312 I'm overly sentimental, aren't I? 694 00:41:31,312 --> 00:41:33,047 I am being childish, aren't I? 695 00:41:38,152 --> 00:41:41,255 Please live long enough for me to become childish, too. 696 00:41:43,757 --> 00:41:46,627 Where and how have you been? 697 00:41:46,627 --> 00:41:50,197 Because you're not at home, I have to come here alone like this. 698 00:41:50,197 --> 00:41:51,899 I'm sorry. 699 00:41:51,899 --> 00:41:53,601 I've been so busy with work lately, 700 00:41:53,601 --> 00:41:56,537 I have get the most out of every second of the day. 701 00:41:56,537 --> 00:41:59,307 That's why I moved somewhere close to work. 702 00:41:59,307 --> 00:42:01,742 Please understand me, Mom. 703 00:42:01,742 --> 00:42:04,045 Living apart from your mother, 704 00:42:04,045 --> 00:42:05,880 aren't you uncomfortable? 705 00:42:05,880 --> 00:42:07,282 Of course, I'm uncomfortable. 706 00:42:07,282 --> 00:42:08,917 I feel like dying. 707 00:42:10,417 --> 00:42:11,953 -But what can I do? 708 00:42:11,953 --> 00:42:14,189 Until I finish my most urgent tasks... 709 00:42:14,189 --> 00:42:16,456 I'll try to endure it. 710 00:42:16,456 --> 00:42:17,825 Fine. 711 00:42:19,328 --> 00:42:21,095 Jin Ho... 712 00:42:21,095 --> 00:42:23,831 The house we used to live in... 713 00:42:23,832 --> 00:42:26,100 Where was it again? 714 00:42:33,041 --> 00:42:35,476 I promise I'll get you that house back again. 715 00:42:36,945 --> 00:42:41,582 Chang Ryul's family seems to be prospering, so how could you get our old house back? 716 00:42:41,582 --> 00:42:43,251 Don't you trust me? 717 00:42:45,454 --> 00:42:47,622 I'm really sad if that's so. 718 00:42:47,622 --> 00:42:50,892 I do trust you, my son. 719 00:42:52,076 --> 00:42:54,796 If I can't trust my son, who can I trust? 720 00:43:16,712 --> 00:43:20,014 Do you... know where this is? 721 00:43:20,014 --> 00:43:21,716 Over there. 722 00:43:22,850 --> 00:43:25,486 Thank you. 723 00:43:27,222 --> 00:43:29,490 I-Is anybody in? 724 00:43:32,026 --> 00:43:37,031 Excuse me... Is anybody home? 725 00:43:40,969 --> 00:43:42,904 You came? 726 00:43:46,950 --> 00:43:48,450 Come in. 727 00:43:48,450 --> 00:43:49,650 Yes. 728 00:43:49,650 --> 00:43:52,747 Was today the day you were coming? 729 00:43:52,747 --> 00:43:57,651 But you aren't the lady who comes from the volunteer organization. 730 00:43:58,086 --> 00:43:59,353 No. 731 00:43:59,353 --> 00:44:03,525 I've not come from the volunteer organization. 732 00:44:03,525 --> 00:44:08,096 Well don't just stand there, come here and read this to me. 733 00:44:08,096 --> 00:44:15,169 I can't sleep wondering what on earth my grandson wrote... Please? 734 00:44:20,806 --> 00:44:24,745 [Syon Chin Finance Company] It's from Lee Won Ho, right? 735 00:44:25,781 --> 00:44:28,449 Yes... 736 00:44:28,449 --> 00:44:30,818 Is that the name of your grandson? 737 00:44:30,818 --> 00:44:32,319 Of course. 738 00:44:32,319 --> 00:44:35,256 He's my only grandson! 739 00:44:35,256 --> 00:44:38,825 Rip it open and read it. 740 00:44:38,825 --> 00:44:41,996 What are you doing instead of reading? 741 00:44:53,876 --> 00:44:58,346 G-Grandmother, have you been keeping well? 742 00:44:58,346 --> 00:45:03,351 I've been really busy with work... so I can't come... 743 00:45:03,351 --> 00:45:05,586 I'm sorry. 744 00:45:05,586 --> 00:45:10,324 I know he really is sorry... He's all grown up now, you know. 745 00:45:12,360 --> 00:45:16,297 I can tell your grandson must be a kind man. 746 00:45:16,297 --> 00:45:20,301 He's been that way ever since he was small. So kind-hearted... 747 00:45:20,802 --> 00:45:23,604 He would never do anything wrong. 748 00:45:39,088 --> 00:45:41,122 Please leave a message after the beep. 749 00:45:42,123 --> 00:45:44,325 Hey, Lee Won Ho. 750 00:45:44,325 --> 00:45:46,093 Why are you living like this? 751 00:45:47,595 --> 00:45:52,433 That money... I'll try to find a way to sort things out somehow. 752 00:45:52,433 --> 00:45:54,902 Contact your grandmother. 753 00:46:03,578 --> 00:46:07,315 Wow! It looks tasty! It looks tasty! 754 00:46:09,951 --> 00:46:11,485 Hey! 755 00:46:11,485 --> 00:46:13,387 We don't even have any money, so how come we're treating the staff to a meal? 756 00:46:13,387 --> 00:46:15,056 No matter what, we need to do this. 757 00:46:15,056 --> 00:46:16,858 Here is the meat! 758 00:46:18,293 --> 00:46:19,460 It's beef. 759 00:46:22,330 --> 00:46:27,468 Everyone knows this already, but the Dam Arts Center project will decide the fate of our company. 760 00:46:27,468 --> 00:46:31,338 I trust that everyone here will do their best! 761 00:46:32,874 --> 00:46:36,710 To our Dam Arts Center project! 762 00:46:36,710 --> 00:46:38,679 To us! 763 00:46:51,793 --> 00:46:53,661 What's wrong?! 764 00:46:55,930 --> 00:46:58,065 Are you not going to close the door?! 765 00:47:03,505 --> 00:47:06,540 You're the one who screamed and called for help. 766 00:47:06,540 --> 00:47:09,243 Your body isn't worth looking at anyway. 767 00:47:09,711 --> 00:47:11,646 What did you say?! 768 00:47:15,350 --> 00:47:19,420 That's right... he's that kind of person... 769 00:47:21,289 --> 00:47:22,790 Jin Ho! 770 00:47:25,160 --> 00:47:26,628 What is it? 771 00:47:26,628 --> 00:47:31,299 I forgot that you had no interest in women... 772 00:47:33,167 --> 00:47:36,104 Forgive me for saying so, but I certainly am interested in women, apart from you. 773 00:47:36,104 --> 00:47:40,007 Hey, why so coy towards me? I know all about you after all. 774 00:47:42,944 --> 00:47:46,513 Jin Ho, do you think you can help me? 775 00:47:46,513 --> 00:47:47,582 With what? 776 00:47:47,582 --> 00:47:48,549 Well... 777 00:47:48,549 --> 00:47:54,522 I took out my contact lenses, but I dropped one by accident and I need to find it, but I'm having trouble seeing. 778 00:47:54,522 --> 00:47:56,624 Please help me. 779 00:48:01,496 --> 00:48:04,398 At least put some clothes on first. 780 00:48:04,398 --> 00:48:06,901 It doesn't matter with you! 781 00:48:08,470 --> 00:48:12,273 I suppose you're right, I'm not interested. 782 00:48:13,608 --> 00:48:14,843 Where did you lose it? 783 00:48:14,843 --> 00:48:18,179 Here! I saw it somewhere here. 784 00:48:22,516 --> 00:48:24,452 Or was it here? 785 00:48:35,763 --> 00:48:37,098 Just move aside! 786 00:48:40,635 --> 00:48:41,936 Are you okay? 787 00:48:42,804 --> 00:48:43,771 Yes. 788 00:49:18,007 --> 00:49:20,609 Your contact lens. 789 00:49:26,280 --> 00:49:30,685 I didn't eat anything... so I'm really hungry... 790 00:49:30,685 --> 00:49:32,620 Then have dinner. 791 00:49:39,661 --> 00:49:41,528 Let's go out and eat meat. 792 00:49:41,528 --> 00:49:43,765 Please? Let's go out and eat some ribs. 793 00:49:43,765 --> 00:49:46,701 Let's go out and eat some ribs. Let's go out and eat- 794 00:49:48,203 --> 00:49:49,937 I ate before I came here. 795 00:49:52,307 --> 00:49:55,609 I knew I smelled short ribs somewhere... 796 00:49:56,043 --> 00:49:57,045 I'll buy! 797 00:49:57,045 --> 00:49:58,513 Ask someone else to go with you. 798 00:49:58,513 --> 00:50:02,150 Hey, we're roommates! We should become friendly, right? 799 00:50:02,150 --> 00:50:04,218 I'd prefer to keep a certain distance between us. 800 00:50:10,959 --> 00:50:14,095 Goodness, I'm hungry. 801 00:50:14,095 --> 00:50:20,701 If we weren't going to go eat it together, he shouldn't have come home smelling so strongly of it. 802 00:50:20,701 --> 00:50:23,605 What kind of roommate is so cold-hearted? 803 00:50:23,605 --> 00:50:25,673 I'm dying of hunger! 804 00:50:25,673 --> 00:50:29,377 There's no food at home and I really wanted to eat meat... 805 00:50:29,377 --> 00:50:32,246 If one goes out to eat meat by oneself, it looks terribly sad... 806 00:50:32,246 --> 00:50:36,784 I wonder how nice it would be if I had a roommate who would go out and eat with me... 807 00:50:36,784 --> 00:50:39,220 Why don't they do one-person servings of ribs? 808 00:50:43,458 --> 00:50:45,059 Let's get going. 809 00:50:45,059 --> 00:50:47,028 Let's go. 810 00:50:58,673 --> 00:50:59,974 Are you going to go out dressed like that? 811 00:50:59,974 --> 00:51:00,875 Why not? 812 00:51:01,810 --> 00:51:02,810 Does it look weird? 813 00:51:02,810 --> 00:51:04,579 Then do you think it looks appealing? 814 00:51:05,580 --> 00:51:08,282 Really it must be your taste, you are so perceptive. 815 00:51:08,282 --> 00:51:10,384 But you aren't the slightest bit perceptive, are you? 816 00:51:11,752 --> 00:51:13,888 Then should I go back in and change? 817 00:51:13,888 --> 00:51:15,022 Ah, it's fine. 818 00:51:15,457 --> 00:51:16,924 Let's go. 819 00:51:29,569 --> 00:51:35,409 Han Chang Ryul... Do you know what that bastard said to me? 820 00:51:36,944 --> 00:51:44,251 He said I was like a miserable, wet puppy that's been caught out in the rain. 821 00:51:47,389 --> 00:51:52,460 Then... he kissed a wet puppy, then what does that make him? 822 00:51:53,761 --> 00:51:56,464 All men are exactly the same! 823 00:51:56,464 --> 00:52:04,872 They all think girls like In Hee, pretty and sexy, are the only real women. 824 00:52:05,473 --> 00:52:11,446 But, since you aren't like one of those men, I'm very happy. 825 00:52:11,446 --> 00:52:13,314 I understand. 826 00:52:15,216 --> 00:52:16,818 We should leave now. 827 00:52:17,952 --> 00:52:21,489 But there's still so much drink left... 828 00:52:24,659 --> 00:52:26,094 Right, let's have just this one more, then let's go. 829 00:53:00,695 --> 00:53:03,931 It was tasty, after not eating short ribs in a really long time. 830 00:53:06,301 --> 00:53:07,668 Let's quickly finish eating and leave. 831 00:53:13,942 --> 00:53:20,815 Jin Ho... You know what? You're really sweet. 832 00:53:20,815 --> 00:53:23,517 Okay, that's enough. Hurry up and eat. 833 00:53:30,958 --> 00:53:33,494 The washroom... is where... I'm... 834 00:53:43,711 --> 00:53:45,312 I didn't order that. 835 00:54:02,230 --> 00:54:04,798 You are a damn playboy! 836 00:54:04,798 --> 00:54:06,634 It's you, isn't it? Trying to seduce my wife? 837 00:54:06,634 --> 00:54:07,795 What? 838 00:54:07,795 --> 00:54:10,851 Ahjusshi, what are you doing? 839 00:54:10,851 --> 00:54:14,382 You lady, watch out for him. 840 00:54:14,382 --> 00:54:16,146 This punk is a player. 841 00:54:16,146 --> 00:54:18,212 A man-whore who lives off a woman! 842 00:54:18,212 --> 00:54:21,415 Our Jin Ho isn't that kind of person! 843 00:54:21,415 --> 00:54:26,521 You girl, I saw him trying to seduce my wife with my own eyes! 844 00:54:26,521 --> 00:54:29,773 If that's what you saw, you should walk around with your eyes closed! 845 00:54:29,773 --> 00:54:33,495 You punk! You must be full of it. 846 00:54:33,495 --> 00:54:35,763 What? Who do you think you are? 847 00:54:35,763 --> 00:54:40,534 Ah, I told you he isn't. This guy is gay~! 848 00:54:40,534 --> 00:54:41,368 What? 849 00:54:47,141 --> 00:54:49,512 I told you he isn't! 850 00:54:50,936 --> 00:54:52,680 He keeps---oop! 851 00:55:01,923 --> 00:55:03,758 Jin Ho... 852 00:55:08,830 --> 00:55:10,631 Money... 853 00:55:11,732 --> 00:55:15,536 I forgot that my wallet was empty... 854 00:55:42,363 --> 00:55:45,599 Jin Ho, wait for me! 855 00:55:52,006 --> 00:55:56,109 How many times have I told you not to say 'gay?' 856 00:55:56,110 --> 00:55:57,779 I'm sorry... 857 00:55:57,779 --> 00:55:59,513 Even if you're drunk, 858 00:55:59,513 --> 00:56:01,615 can you not keep that to yourself? 859 00:56:12,994 --> 00:56:14,428 Look here. 860 00:56:14,428 --> 00:56:15,363 Park Kae In! 861 00:56:15,363 --> 00:56:19,303 I'm sorry, Jin Ho. 862 00:56:19,303 --> 00:56:23,370 I broke my promise again... 863 00:56:24,105 --> 00:56:31,178 It was because... I was worried... about you... 864 00:56:32,313 --> 00:56:38,919 All of those people in there... know that you're gay.... 865 00:56:40,287 --> 00:56:46,260 I am an idiot... Park Kae in... I'm an idiot... 866 00:56:47,295 --> 00:56:48,429 Nevermind. 867 00:56:48,429 --> 00:56:49,463 Stop crying. 868 00:56:50,064 --> 00:56:51,899 It's not like it can be helped now. 869 00:56:55,657 --> 00:56:57,972 Park Kae In, let's go. 870 00:57:02,810 --> 00:57:47,855 These subs are brought to you by the Personal Taste team at viki.com 871 00:57:48,372 --> 00:57:50,978 Look here, Park Kae In! 872 00:57:50,978 --> 00:57:53,761 Park Kae In, Park Kae In! 873 00:57:55,897 --> 00:57:57,331 Get up. 874 00:58:04,572 --> 00:58:05,581 What's wrong? 875 00:58:06,707 --> 00:58:10,110 I must have sprained my ankle again. 876 00:58:15,784 --> 00:58:18,819 How much meat did you eat for you to get so heavy? 877 00:58:20,087 --> 00:58:26,760 This is great! It's spring and the air is so great! 878 00:58:26,760 --> 00:58:28,596 Is the night air so great for you? 879 00:58:28,596 --> 00:58:29,864 Jin Ho! 880 00:58:29,864 --> 00:58:33,434 - Jin Ho! Shall I give you a present? - Ah! Please stop! 881 00:58:35,336 --> 00:58:43,811 Jin Ho! Jin Ho, be strong. You have Kae In rooting for you! 882 00:58:43,811 --> 00:58:44,608 Please stop... 883 00:58:44,608 --> 00:58:49,016 Jin Ho! Be strong! 884 00:59:03,064 --> 00:59:07,568 Your back... is very warm. 885 00:59:09,003 --> 00:59:11,305 Do you think my dad's back... 886 00:59:11,305 --> 00:59:13,541 would've been like this, too? 887 00:59:13,541 --> 00:59:16,343 Have you never been piggy-backed by your dad? 888 00:59:16,878 --> 00:59:18,179 I was never... 889 00:59:18,679 --> 00:59:22,616 I was never on anyone's back before now. 890 00:59:35,830 --> 00:59:38,165 Someone's back... 891 00:59:39,634 --> 00:59:45,472 I always imagined it was cold. 892 00:59:46,774 --> 00:59:52,246 Because I've got you for my roommate... I'm so happy. 893 00:59:56,050 --> 00:59:58,619 Park Kae In's tomorrow's weather forecast. 894 00:59:58,853 --> 01:00:01,655 Still the air is cool, 895 01:00:02,095 --> 01:00:09,697 but the warm wind from my roommate next door will make my spring warmer! 896 01:00:11,665 --> 01:00:57,126 These subs are brought to you by the Personal Taste team at viki.com 897 01:01:00,514 --> 01:01:01,982 Park Kae In. 898 01:01:03,974 --> 01:01:06,287 Park Kae In, please go to your room and sleep. 899 01:01:18,599 --> 01:01:21,335 What are you doing right now? 900 01:01:32,613 --> 01:01:34,782 If you sleep like this, you will have leg cramps. 901 01:01:36,818 --> 01:01:39,186 Since you're awake now, go to your room and sleep. 902 01:01:42,256 --> 01:01:44,058 This is great! 903 01:01:47,662 --> 01:01:51,832 If any other man had done what you just did, I'd have had hysterics. 904 01:01:51,832 --> 01:01:56,704 But you touched my legs and I didn't feel the slightest bit bothered. This is so great! 905 01:01:57,505 --> 01:01:59,940 Stop talking and just go to your room and sleep. 906 01:02:07,348 --> 01:02:08,115 What's wrong? 907 01:02:08,115 --> 01:02:11,085 My foot hurts... 908 01:02:18,059 --> 01:02:20,627 Yes, there. 909 01:02:20,627 --> 01:02:21,862 Jin Ho... 910 01:02:21,862 --> 01:02:24,365 It hurts... 911 01:02:24,365 --> 01:02:29,036 Jin Ho, it hurts... Please be more gentle... 912 01:02:38,846 --> 01:02:40,314 Can you be quiet? 913 01:02:40,314 --> 01:02:44,251 Jin Ho... yes... like that... 914 01:02:44,251 --> 01:02:45,619 That feels so much better! 915 01:02:52,526 --> 01:02:54,428 I don't think I can do it anymore because you're making so much noise. 916 01:02:55,963 --> 01:02:58,599 It's getting late. Hurry up and go to bed. 917 01:03:00,868 --> 01:03:03,838 Can you do it a little longer? It made me feel so much better. 918 01:03:03,838 --> 01:03:06,173 I don't think I can because my arms are sore. 919 01:03:07,575 --> 01:03:09,910 I'm a renter, not your damn servant! 920 01:03:12,080 --> 01:03:18,085 Anyways... Thanks for everything. Having a gay roommate is so cool! 65319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.