All language subtitles for Our.Blues.S01E06.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-REVOLT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,401 --> 00:00:28,862 DONG-SEOK AND SEON-A 2 00:00:28,946 --> 00:00:30,614 PAST WOUNDS ON AN UNEXPECTED ROAD, YOUR WARMTH IN AN ARCADE ON A RAINY DAY 3 00:01:19,788 --> 00:01:20,789 Yeong-ju. 4 00:01:21,582 --> 00:01:22,624 Let's just have the baby. 5 00:01:25,502 --> 00:01:26,753 Are you ready to raise it? 6 00:01:27,462 --> 00:01:28,547 No. 7 00:01:32,342 --> 00:01:33,885 But I just can't say� 8 00:01:36,722 --> 00:01:38,015 goodbye to it. 9 00:01:40,267 --> 00:01:42,477 The baby's heartbeat keeps ringing in my ears. 10 00:01:44,187 --> 00:01:45,397 Just ignore it. 11 00:01:53,739 --> 00:01:54,948 Let's have it. 12 00:01:56,241 --> 00:01:59,453 Perhaps, we could be good parents. 13 00:01:59,536 --> 00:02:00,829 Don't be ridiculous. 14 00:02:00,912 --> 00:02:01,997 You're nuts. 15 00:02:02,080 --> 00:02:03,790 You've ruined my-- 16 00:02:13,425 --> 00:02:15,969 HAESOL PARK 17 00:02:16,053 --> 00:02:18,972 BANG YEONG-JU 18 00:02:33,528 --> 00:02:35,822 I'm going to take the number 200 bus and come back. 19 00:02:36,490 --> 00:02:37,824 I'm going to get an abortion. 20 00:02:41,119 --> 00:02:42,704 And once I go to Seoul, 21 00:02:44,665 --> 00:02:46,208 I'm never going to see you again. 22 00:03:12,484 --> 00:03:15,195 SHINJEJU TO PUREUNG ENTRANCE 23 00:03:42,723 --> 00:03:44,850 Sir, what was that? 24 00:03:44,933 --> 00:03:46,768 Sir, I heard something explode. 25 00:03:46,852 --> 00:03:48,562 Sir, there's smoke. 26 00:03:48,645 --> 00:03:50,772 Sir, there's something wrong with your bus. 27 00:03:50,856 --> 00:03:52,774 -What's going on? -There's smoke. 28 00:03:52,858 --> 00:03:54,234 Everything was fine. 29 00:03:54,818 --> 00:03:56,194 What's going on? 30 00:03:56,278 --> 00:03:58,155 There's smoke. 31 00:03:59,823 --> 00:04:02,576 -Sir, please stop the bus! -Stop the bus. 32 00:04:02,659 --> 00:04:04,870 I can't pull over right now! Please wait! 33 00:04:05,537 --> 00:04:07,205 There's a lot of smoke. 34 00:04:07,289 --> 00:04:09,666 The fire extinguisher exploded due to the impact. 35 00:04:09,750 --> 00:04:10,917 Don't panic. 36 00:04:11,001 --> 00:04:13,086 -Yeong-ju. -It's okay! 37 00:04:13,170 --> 00:04:14,838 Goodness, that scared me. 38 00:04:14,921 --> 00:04:16,798 Sir, please stop the bus! 39 00:04:16,882 --> 00:04:19,092 -How did that explode? -Please stop the bus! 40 00:04:19,926 --> 00:04:23,138 -There's too much smoke. -Please stop the bus, sir! 41 00:04:23,221 --> 00:04:25,098 Be patient. He said he'll pull over soon. 42 00:04:25,182 --> 00:04:27,642 -Can you please pull over? -What's wrong? It scared me. 43 00:04:27,726 --> 00:04:28,935 I'm pregnant! 44 00:04:30,061 --> 00:04:32,272 She's pregnant, and I'm the father! 45 00:04:32,355 --> 00:04:33,565 Please pull over! 46 00:04:33,648 --> 00:04:37,778 She's pregnant, and I'm the father! Please pull over! 47 00:04:37,861 --> 00:04:39,613 She's pregnant. Pull over. 48 00:04:39,696 --> 00:04:41,698 She says she's pregnant. 49 00:04:42,240 --> 00:04:44,826 -Sir, please pull over. -Hang on! 50 00:04:54,085 --> 00:04:57,631 See? It exploded due to the impact. 51 00:04:58,423 --> 00:05:00,008 Are you not getting back on? 52 00:05:01,927 --> 00:05:04,179 Jeez. 53 00:05:11,394 --> 00:05:12,562 No way. 54 00:05:26,326 --> 00:05:28,537 How will we tell our dads? 55 00:05:31,373 --> 00:05:32,999 Your dad's strong, right? 56 00:05:33,917 --> 00:05:35,168 Probably. 57 00:05:36,545 --> 00:05:38,213 Make sure he doesn't kill you. 58 00:05:38,880 --> 00:05:39,881 Okay. 59 00:05:46,012 --> 00:05:49,140 The friend I told you about is living happily even after an abortion. 60 00:05:52,227 --> 00:05:53,937 You can give birth and be happy too. 61 00:05:54,854 --> 00:05:57,190 I bet her boyfriend wasn't like me. 62 00:05:59,818 --> 00:06:01,278 You have me. 63 00:06:03,488 --> 00:06:04,656 Promise you won't change. 64 00:06:08,034 --> 00:06:09,953 I'm going to trust you and have our baby. 65 00:06:16,293 --> 00:06:19,045 Hey, you put your shoes on backwards. 66 00:07:06,593 --> 00:07:07,844 EUNHUI'S FISH MARKET 67 00:07:19,522 --> 00:07:20,357 Goodness. 68 00:07:20,440 --> 00:07:23,693 Look at them kissing in the middle of the road. 69 00:07:23,777 --> 00:07:24,861 Oh, dear. 70 00:07:24,945 --> 00:07:26,404 Are they insane? 71 00:07:27,113 --> 00:07:28,782 My goodness. 72 00:07:28,865 --> 00:07:31,117 Their dads will have a fit if they find out. 73 00:07:33,495 --> 00:07:36,873 No way. The OB-GYN. 74 00:07:40,627 --> 00:07:41,753 It can't be. 75 00:07:42,253 --> 00:07:44,673 There's no way those kids could've� 76 00:07:44,756 --> 00:07:46,675 That can't be. 77 00:07:50,136 --> 00:07:52,055 Jeez. 78 00:08:09,990 --> 00:08:12,909 DONG-SEOK AND SEON-A 1 79 00:08:28,008 --> 00:08:30,510 HAEBYEOL PRESCHOOL 80 00:08:35,515 --> 00:08:36,766 -Careful. -Watch the stairs. 81 00:08:36,850 --> 00:08:37,809 Ji-won! 82 00:08:37,892 --> 00:08:39,519 -Min-seok. -Mom! 83 00:08:39,602 --> 00:08:40,770 -Mom. -Be careful. 84 00:08:40,854 --> 00:08:43,398 -Goodbye. -Mom. 85 00:08:44,149 --> 00:08:46,526 -Yeol! -Mom! 86 00:08:50,697 --> 00:08:52,157 Did you have fun? 87 00:08:52,240 --> 00:08:55,493 -Even the puppies are singing -Even the puppies are singing 88 00:08:55,577 --> 00:08:58,913 -Let's sing together like the cats -Let's sing together like the cats 89 00:08:58,997 --> 00:09:02,459 Gather around and sing together 90 00:09:02,542 --> 00:09:05,336 Gather around, my animal friends 91 00:09:05,420 --> 00:09:06,963 Let's sing together 92 00:09:07,047 --> 00:09:09,549 Even the parrots are singing 93 00:09:09,632 --> 00:09:12,844 Let's sing together like the rabbits 94 00:09:12,927 --> 00:09:16,431 Gather around and sing together 95 00:09:16,514 --> 00:09:19,225 -Everybody, gather around -Everybody, gather around 96 00:10:43,434 --> 00:10:44,269 Yes? 97 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 Coming. 98 00:10:56,239 --> 00:10:57,907 This is Yeol's room. 99 00:10:57,991 --> 00:11:00,243 Gosh, it's so pretty. 100 00:11:00,952 --> 00:11:04,581 You've decorated his room very well. 101 00:11:12,964 --> 00:11:16,509 I didn't want him to forget his dad's face, 102 00:11:16,593 --> 00:11:18,636 so I left his photo there. 103 00:11:20,179 --> 00:11:22,432 The divorce must have gone smoothly. 104 00:11:23,182 --> 00:11:24,267 It did. 105 00:11:26,728 --> 00:11:28,396 How long has it been? 106 00:11:29,230 --> 00:11:31,608 It's been about six months since we divorced. 107 00:11:32,525 --> 00:11:34,444 And it's been two months 108 00:11:34,527 --> 00:11:38,156 since Yeol has lived with his dad after the car accident. 109 00:11:38,239 --> 00:11:41,826 But the room feels warm and looks tidy 110 00:11:41,910 --> 00:11:43,995 as if he's been staying here all along. 111 00:11:44,621 --> 00:11:45,663 May I take some photos? 112 00:11:48,583 --> 00:11:52,629 He could come home any time, so I want to be prepared. 113 00:11:53,755 --> 00:11:58,051 You must have expected him to come here after you were discharged. 114 00:11:59,093 --> 00:12:03,431 The custody battle must have blindsided you. 115 00:12:15,693 --> 00:12:17,445 Would you like some tea, ma'am? 116 00:12:18,112 --> 00:12:19,197 Sure. 117 00:12:28,623 --> 00:12:31,209 Have you met Yeol and his dad already? 118 00:12:31,292 --> 00:12:32,460 Yes, I have. 119 00:12:41,052 --> 00:12:42,720 Yeol likes flowers. 120 00:12:43,388 --> 00:12:44,430 I see. 121 00:12:46,933 --> 00:12:48,142 You see, 122 00:12:49,560 --> 00:12:51,354 as a Child and Family Investigator, 123 00:12:51,437 --> 00:12:55,733 it's my job to help you reach an amicable agreement 124 00:12:55,817 --> 00:12:58,486 before the judge gives the ruling 125 00:12:58,569 --> 00:13:00,989 on this child custody suit. 126 00:13:01,948 --> 00:13:04,200 I'm well aware that your opinion 127 00:13:05,034 --> 00:13:08,705 weighs heavily on the judge's decision. 128 00:13:09,789 --> 00:13:11,040 Ms. Min. 129 00:13:12,166 --> 00:13:14,293 Please understand 130 00:13:15,169 --> 00:13:20,883 that I must ask you a few personal questions as an investigator. 131 00:13:21,759 --> 00:13:25,763 You're aware that your ex-husband wants custody of your son. 132 00:13:26,472 --> 00:13:29,934 May I ask the reason for your divorce? 133 00:13:30,018 --> 00:13:31,394 A clash in personalities. 134 00:13:32,687 --> 00:13:35,440 Your ex-husband gave a different answer. 135 00:13:35,523 --> 00:13:37,316 More than the depression itself, 136 00:13:37,400 --> 00:13:40,528 it troubled me that she showed no desire to overcome it. 137 00:13:42,030 --> 00:13:45,199 During our seven years of marriage, she had neglected our son 138 00:13:46,075 --> 00:13:47,618 due to her illness. 139 00:13:50,371 --> 00:13:56,627 There's no way he can tell if I want to overcome this illness or not. 140 00:13:58,046 --> 00:14:00,673 Like all patients who suffer from depression, 141 00:14:00,757 --> 00:14:03,176 I want to get better. 142 00:14:04,594 --> 00:14:06,637 That's why the judge 143 00:14:06,721 --> 00:14:09,390 gave me custody of our son during our divorce. 144 00:14:10,224 --> 00:14:11,976 I'd like to ask him this question. 145 00:14:13,227 --> 00:14:15,897 If he truly felt like I had neglected Yeol, 146 00:14:15,980 --> 00:14:19,192 then why didn't he file a child custody suit during our divorce? 147 00:14:19,275 --> 00:14:20,526 It was my mistake. 148 00:14:20,610 --> 00:14:23,237 I believed it was better for our son to live with his mother. 149 00:14:23,321 --> 00:14:25,907 I had no idea she'd get into a car accident. 150 00:14:25,990 --> 00:14:29,494 I know she claims that she wants to get better. 151 00:14:31,329 --> 00:14:32,163 But I disagree. 152 00:14:32,246 --> 00:14:34,499 I doubt she took her medication on that day either. 153 00:14:34,582 --> 00:14:38,169 That accident occurred because I took my medication. 154 00:14:38,252 --> 00:14:41,881 I had been prescribed a new medication, but my body couldn't adjust to it. 155 00:14:41,964 --> 00:14:43,424 I can prove it 156 00:14:44,050 --> 00:14:45,385 with my medical records. 157 00:14:45,468 --> 00:14:47,345 Had she taken new medication, 158 00:14:48,262 --> 00:14:49,472 she shouldn't have driven. 159 00:14:54,185 --> 00:14:55,853 Your ex-husband provided us 160 00:14:56,562 --> 00:14:59,607 with home surveillance footage from the past. 161 00:15:00,274 --> 00:15:03,986 Could you please explain 162 00:15:05,279 --> 00:15:07,031 why Yeol was alone here? 163 00:15:23,548 --> 00:15:26,592 According to your ex-husband, 164 00:15:26,676 --> 00:15:28,678 you were sleeping in your room. 165 00:15:29,971 --> 00:15:32,223 He said this happened more than once. 166 00:15:36,936 --> 00:15:38,563 About once or twice every month. 167 00:15:40,815 --> 00:15:42,900 Only when my symptoms worsened. 168 00:15:44,235 --> 00:15:45,361 On the other days, 169 00:15:45,903 --> 00:15:49,657 we'd play, eat, and sleep together. 170 00:15:50,283 --> 00:15:52,076 I have footage as proof. 171 00:15:52,160 --> 00:15:53,786 I'll hand it in. 172 00:15:56,122 --> 00:15:57,206 Okay. 173 00:15:58,583 --> 00:16:01,752 Is there an object Yeol is attached to? 174 00:16:10,094 --> 00:16:12,180 -Yes. -What is it? 175 00:16:12,263 --> 00:16:15,516 -A toy tractor. -He likes his toy tractor. 176 00:16:16,601 --> 00:16:18,269 But I think he likes 177 00:16:19,395 --> 00:16:21,814 the yellow pony cup that I bought him more. 178 00:16:23,608 --> 00:16:26,152 He'd take it to his preschool. 179 00:16:27,195 --> 00:16:29,947 He had it in his backpack on the day of the accident as well. 180 00:16:31,199 --> 00:16:33,868 He went straight to his dad's after leaving the hospital. 181 00:16:33,951 --> 00:16:37,413 My ex-husband should have it in his home. 182 00:16:37,497 --> 00:16:39,916 I had asked Yeol what his favorite object was. 183 00:16:39,999 --> 00:16:42,585 And he said it was 184 00:16:43,503 --> 00:16:45,254 that yellow cup over there. 185 00:16:54,138 --> 00:16:55,723 What does he dislike the most? 186 00:16:55,806 --> 00:16:57,975 Sleeping in the dark. 187 00:16:58,059 --> 00:16:59,268 Sleeping in the dark. 188 00:17:01,437 --> 00:17:02,522 I see. 189 00:17:04,148 --> 00:17:05,775 I'll cut to the chase. 190 00:17:07,693 --> 00:17:09,862 Why must you be 191 00:17:10,780 --> 00:17:12,406 the one to raise him? 192 00:17:14,283 --> 00:17:18,579 Yeol is always exposed to danger since his mom is unstable. 193 00:17:19,288 --> 00:17:22,291 -I just can't go to work in peace. -Well� 194 00:17:22,375 --> 00:17:26,379 It sounds like you're prioritizing work over your son. 195 00:17:26,462 --> 00:17:29,674 Should I just jot down what you said? 196 00:17:30,258 --> 00:17:32,552 This could affect the ruling. 197 00:17:35,137 --> 00:17:36,472 She's jobless. 198 00:17:36,556 --> 00:17:38,140 I'm planning to find a job. 199 00:17:38,224 --> 00:17:40,309 She's been jobless for seven years now. 200 00:17:40,393 --> 00:17:42,520 It won't be easy to find a new job. 201 00:17:42,603 --> 00:17:46,816 If you get custody of Yeol and find a new job, 202 00:17:47,692 --> 00:17:50,653 who will take care of him? 203 00:17:54,365 --> 00:17:57,243 I'd have to send him to a daycare center. 204 00:17:59,579 --> 00:18:01,664 But if I move to a smaller house 205 00:18:02,206 --> 00:18:04,208 and get a part-time job, 206 00:18:04,875 --> 00:18:07,128 I'll be home more often. 207 00:18:07,211 --> 00:18:09,755 She has a mother who has remarried, 208 00:18:09,839 --> 00:18:13,718 and her husband is currently ill, so she can't help out. 209 00:18:13,801 --> 00:18:16,387 But my parents are healthy and will be around the house. 210 00:18:16,971 --> 00:18:19,890 Does that mean they'll be primarily in charge 211 00:18:19,974 --> 00:18:22,351 of raising Yeol, not you? 212 00:18:37,074 --> 00:18:39,619 This is the best environment for Yeol to grow up in. 213 00:18:39,702 --> 00:18:41,954 This is the last question. 214 00:18:43,164 --> 00:18:45,166 Why must you be 215 00:18:46,292 --> 00:18:49,253 the one to raise him? 216 00:18:52,757 --> 00:18:53,924 That's because� 217 00:18:56,969 --> 00:18:59,972 I can't live without him. 218 00:19:02,683 --> 00:19:04,727 I need him to live. 219 00:19:10,941 --> 00:19:12,943 Let me ask you again. 220 00:19:14,070 --> 00:19:18,658 I fully understand how much he means to you. 221 00:19:19,825 --> 00:19:24,038 But between his mother and his father, 222 00:19:24,121 --> 00:19:26,957 whom should Yeol live with? 223 00:19:27,708 --> 00:19:28,959 Me. 224 00:19:32,630 --> 00:19:33,798 Me. 225 00:19:36,634 --> 00:19:39,637 I asked Yeol 226 00:19:41,013 --> 00:19:44,350 how he felt about his parents. 227 00:19:45,184 --> 00:19:46,519 Would you like to see it? 228 00:19:49,855 --> 00:19:52,900 Did the dinosaur enter this village full of people? 229 00:19:52,983 --> 00:19:54,193 Yes. 230 00:19:56,821 --> 00:20:00,282 Yeol, how do you feel when you think about your dad? 231 00:20:00,366 --> 00:20:02,535 -I feel happy. -Do you? 232 00:20:03,035 --> 00:20:05,204 What is your dad to you? 233 00:20:05,287 --> 00:20:08,666 -A friend. -I see. 234 00:20:08,749 --> 00:20:10,918 He's like a friend to you. 235 00:20:11,585 --> 00:20:13,170 Then what about your mom? 236 00:20:13,713 --> 00:20:15,047 She's� 237 00:20:22,346 --> 00:20:24,056 LET'S SING TOGETHER 238 00:20:39,613 --> 00:20:43,325 MOKPO BONGAM MARKET 239 00:21:34,335 --> 00:21:36,712 The market isn't even open, Mr. Early Bird. 240 00:21:37,797 --> 00:21:39,048 Twenty hooks. 241 00:21:39,715 --> 00:21:41,300 Twenty hand plows. 242 00:21:41,383 --> 00:21:44,178 And five sickles. 243 00:21:44,261 --> 00:21:46,847 -These are new. -Those are expensive. 244 00:21:46,931 --> 00:21:49,850 The elderly islanders can't afford that. They're way too pricey. 245 00:21:51,143 --> 00:21:55,731 Who says they can't use good-quality tools? 246 00:21:55,815 --> 00:21:56,690 How much are they? 247 00:21:56,774 --> 00:21:58,150 They're 25,000 won a piece. 248 00:22:13,833 --> 00:22:15,501 Came to buy goods? 249 00:22:15,584 --> 00:22:17,503 Everything is so expensive now. 250 00:22:17,586 --> 00:22:19,463 I can't do this anymore. 251 00:22:19,547 --> 00:22:21,549 Oh, stop whining. 252 00:23:06,510 --> 00:23:07,803 She's� 253 00:23:41,420 --> 00:23:45,424 Will his answer affect the ruling? 254 00:23:52,473 --> 00:23:53,641 Probably. 255 00:23:56,435 --> 00:23:59,188 When it comes to custody trials, the judge will prioritize 256 00:23:59,688 --> 00:24:02,316 the kid's relationship with his parents. 257 00:24:04,610 --> 00:24:06,195 I'm at a disadvantage, right? 258 00:24:08,822 --> 00:24:11,909 I'll give you a call once the court date is set. 259 00:24:13,744 --> 00:24:16,955 Ma'am, please get out. You can't stay in there. 260 00:25:06,755 --> 00:25:09,216 Ten screwdrivers. 261 00:25:10,718 --> 00:25:14,471 Two boxes of concrete nails. 262 00:25:15,889 --> 00:25:17,433 Three boxes 263 00:25:18,517 --> 00:25:19,893 of hardwood nails. 264 00:25:21,937 --> 00:25:23,105 And� 265 00:25:24,356 --> 00:25:25,649 Let's see� 266 00:25:28,694 --> 00:25:29,862 Damn it. 267 00:25:59,391 --> 00:26:00,601 Damn it. 268 00:26:25,709 --> 00:26:26,919 One soy milk. 269 00:26:52,778 --> 00:26:55,781 A hundred pairs of elastic pants. 270 00:26:58,492 --> 00:26:59,910 And� 271 00:27:16,301 --> 00:27:19,972 This ship has arrived in Port of Jeju, its final destination. 272 00:27:20,055 --> 00:27:23,517 This ship has arrived in Port of Jeju, its final destination. 273 00:27:23,600 --> 00:27:27,312 Please make sure you have all your belongings before leaving. 274 00:27:27,396 --> 00:27:30,816 Enjoy your trip. Thank you. 275 00:27:31,316 --> 00:27:32,150 Jeez. 276 00:28:45,140 --> 00:28:46,391 Hello? 277 00:28:47,351 --> 00:28:51,230 Your call is currently in queue. 278 00:28:51,313 --> 00:28:52,147 Please-- 279 00:29:33,814 --> 00:29:35,983 Why were you standing in the middle of the road? 280 00:29:49,037 --> 00:29:51,081 I think it's out of battery. 281 00:30:00,507 --> 00:30:01,842 Please help me. 282 00:30:03,051 --> 00:30:04,136 I don't want to. 283 00:30:04,845 --> 00:30:06,305 Then can I use your phone? 284 00:30:06,972 --> 00:30:08,140 Mine's out of battery. 285 00:30:16,565 --> 00:30:17,774 Don't you recognize me? 286 00:30:21,236 --> 00:30:22,070 I do. 287 00:30:22,154 --> 00:30:23,780 Do you? 288 00:30:23,864 --> 00:30:26,283 Then isn't it common courtesy to greet me 289 00:30:26,366 --> 00:30:28,118 and ask how I've been doing? 290 00:31:43,068 --> 00:31:44,569 Turn the engine on. 291 00:32:24,818 --> 00:32:26,486 You do know 292 00:32:27,070 --> 00:32:29,156 that you shouldn't stop the car midway, right? 293 00:32:30,031 --> 00:32:31,158 I do. 294 00:32:31,908 --> 00:32:34,244 There's a gas station about 2 to 3km from here. 295 00:32:34,327 --> 00:32:35,704 Recharge your battery there. 296 00:32:37,497 --> 00:32:38,832 Thanks. 297 00:33:06,359 --> 00:33:08,236 You must have drunk a lot, ma'am. 298 00:33:14,409 --> 00:33:16,828 If you ever need a chauffeur, 299 00:33:17,662 --> 00:33:18,914 call this number. 300 00:33:21,166 --> 00:33:22,792 If you ask them for me, 301 00:33:23,585 --> 00:33:25,253 I'll give you a discount. 302 00:33:26,046 --> 00:33:27,506 My name is Lee Dong-seok. 303 00:33:29,883 --> 00:33:31,009 Okay. 304 00:33:37,807 --> 00:33:39,684 TAE-HUN 305 00:33:43,146 --> 00:33:46,233 You must work near Gangnam Station. 306 00:33:46,983 --> 00:33:48,485 Can I ask what you do for a living? 307 00:33:51,947 --> 00:33:54,157 Do you live in Hapjeong-dong where we're headed? 308 00:33:58,537 --> 00:33:59,996 Are you married? 309 00:34:01,081 --> 00:34:02,958 You seem to be around a good age to get married. 310 00:34:08,088 --> 00:34:09,589 I'm from Jeju. 311 00:34:10,340 --> 00:34:11,424 I moved to Seoul� 312 00:34:13,385 --> 00:34:15,512 in 12th grade due to personal reasons. 313 00:34:16,471 --> 00:34:18,139 Have you been to Jeju before? 314 00:34:20,475 --> 00:34:21,434 No? 315 00:34:25,730 --> 00:34:26,898 Hi, Dong-seok. 316 00:34:28,191 --> 00:34:29,651 It's been a long time. 317 00:34:34,573 --> 00:34:36,116 So you do remember me. 318 00:34:57,929 --> 00:35:00,473 PUREUNG GAS STATION 319 00:35:18,617 --> 00:35:19,534 You're good. 320 00:35:25,457 --> 00:35:27,709 Stephen Chow is the best Hong Kong actor. 321 00:35:28,335 --> 00:35:30,211 After Bruce Lee, he's the next best. 322 00:35:30,295 --> 00:35:32,922 Have you seen Shaolin Soccer? Stephen Chow does this. 323 00:35:34,049 --> 00:35:35,216 He kicks like this, and� 324 00:35:36,718 --> 00:35:38,094 Have you seen it? 325 00:35:41,222 --> 00:35:43,433 -Can you do that again? -Was it that funny? 326 00:35:45,852 --> 00:35:48,855 Get up. You're embarrassing yourself. 327 00:35:48,938 --> 00:35:51,441 -Get up. -I can see your underwear. 328 00:35:51,524 --> 00:35:53,860 -Hey. -What the hell did he say? 329 00:35:53,943 --> 00:35:55,153 -Let's go. -Damn it. 330 00:35:55,236 --> 00:35:56,738 -You bastard. -Dong-seok! 331 00:35:57,322 --> 00:35:59,491 -Dong-seok! -Who the hell are you? 332 00:35:59,574 --> 00:36:01,534 -You bastard! -Stop it! 333 00:36:04,454 --> 00:36:06,498 -You bastard. -Dong-seok. 334 00:36:06,581 --> 00:36:08,249 -Damn it. -Dong-seok, let's just go. 335 00:36:08,333 --> 00:36:09,459 -You want to die? -Come here. 336 00:36:09,542 --> 00:36:11,252 Let go of me. You little� 337 00:36:21,930 --> 00:36:23,098 Beer? 338 00:36:24,599 --> 00:36:25,642 Soju. 339 00:36:26,267 --> 00:36:28,645 No, let's each have one beer. 340 00:36:37,070 --> 00:36:38,321 Let me have a look at you. 341 00:36:39,989 --> 00:36:41,408 Lean forward. 342 00:36:51,793 --> 00:36:53,253 Do you have a boyfriend? 343 00:36:54,129 --> 00:36:55,255 No. 344 00:36:56,047 --> 00:36:57,507 Then who's that in that photo? 345 00:37:02,637 --> 00:37:04,305 He's my ex-boyfriend. 346 00:37:06,641 --> 00:37:08,560 Then why didn't you throw it away? 347 00:37:09,644 --> 00:37:11,521 Because we could get back together. 348 00:37:11,604 --> 00:37:13,189 But you've already broken up. 349 00:37:27,537 --> 00:37:29,122 Should I sleep here tonight? 350 00:37:30,665 --> 00:37:32,375 No. I have no spare rooms. 351 00:37:32,917 --> 00:37:34,294 What about the living room? 352 00:37:38,214 --> 00:37:39,924 I miss the Jeju sea. 353 00:37:40,467 --> 00:37:41,593 Then let's go. 354 00:37:43,803 --> 00:37:45,972 How can I go to Jeju right now? 355 00:37:46,055 --> 00:37:47,599 I have work tomorrow. 356 00:37:47,682 --> 00:37:51,186 We don't have to go to Jeju. There's the Yellow Sea and the East Sea. 357 00:37:54,981 --> 00:37:56,983 My car is at the repair shop. 358 00:37:57,484 --> 00:37:58,693 You don't even have a car. 359 00:37:58,777 --> 00:38:00,069 What if I get a car? 360 00:38:07,035 --> 00:38:08,161 No. 361 00:38:08,995 --> 00:38:11,956 What if there's a traffic jam and I'm late to work tomorrow? 362 00:38:15,627 --> 00:38:17,837 Or will there be none? Since it's a weekday? 363 00:38:18,421 --> 00:38:19,964 I doubt there'd be traffic. 364 00:38:22,217 --> 00:38:23,802 -Do you think we can go? -Hold on. 365 00:38:33,061 --> 00:38:34,979 Hey, Gyu-tae. One minute. 366 00:38:35,063 --> 00:38:36,439 Get ready. 367 00:38:38,525 --> 00:38:40,068 Where are you? 368 00:38:40,735 --> 00:38:42,779 -Hey. -Are we seriously going? 369 00:38:42,862 --> 00:38:45,824 Okay. Hey, do you have� 370 00:38:48,034 --> 00:38:51,579 Come on. Your car isn't beat-up. You just don't want to lend it to me. 371 00:38:51,663 --> 00:38:53,414 If it works, then it's fine. 372 00:38:53,998 --> 00:38:55,834 Fine. I'll buy you drinks later. 373 00:38:55,917 --> 00:38:56,960 Taxi! 374 00:38:57,043 --> 00:38:59,128 I'll be there soon. I just got a taxi. 375 00:38:59,212 --> 00:39:01,923 Okay. I'll call you again. 376 00:39:21,150 --> 00:39:22,277 Hey, you're here. 377 00:39:29,284 --> 00:39:32,829 EUNHUI'S FISH MARKET 378 00:39:32,912 --> 00:39:36,374 Goodness, how impudent. Your mom's here, you know? 379 00:39:46,050 --> 00:39:47,510 It's so refreshing! 380 00:40:06,821 --> 00:40:08,281 This is wonderful. 381 00:40:22,420 --> 00:40:24,964 Don't talk to me as if I'm your friend. 382 00:40:26,132 --> 00:40:27,759 We're not best buddies or anything like that. 383 00:40:27,842 --> 00:40:29,552 I'm a man and you're a woman. 384 00:40:29,636 --> 00:40:31,179 Let's be honest. 385 00:40:32,138 --> 00:40:33,681 I know you have feelings for me. 386 00:40:33,765 --> 00:40:36,851 That's why we always hang out and go clubbing. 387 00:40:36,935 --> 00:40:39,228 And that's why you came all the way here with me. 388 00:40:40,688 --> 00:40:41,564 Aren't I right? 389 00:40:43,650 --> 00:40:44,525 Me? 390 00:40:47,695 --> 00:40:48,863 You? 391 00:40:51,658 --> 00:40:53,117 I have feelings for you? 392 00:41:05,463 --> 00:41:06,547 Why? 393 00:41:08,174 --> 00:41:10,343 Am I not worth having feelings for? 394 00:41:11,886 --> 00:41:12,929 Is that it? 395 00:41:14,889 --> 00:41:16,057 Is it? 396 00:41:19,560 --> 00:41:21,187 Because I'm uneducated? 397 00:41:24,983 --> 00:41:26,859 Because I'm poor? 398 00:41:30,113 --> 00:41:31,656 Am I too unsophisticated for you 399 00:41:32,281 --> 00:41:34,283 since I didn't go to university? 400 00:41:36,911 --> 00:41:38,037 Is that it? 401 00:41:40,373 --> 00:41:41,416 Answer me. 402 00:41:49,674 --> 00:41:52,051 Hello, is this the taxi service? 403 00:41:53,052 --> 00:41:57,306 I'm on the highway along Yeonsu Beach and headed toward Seoul. 404 00:41:57,390 --> 00:41:58,725 I'd like to call a taxi. 405 00:42:00,226 --> 00:42:01,352 Yes. 406 00:42:08,443 --> 00:42:11,154 I'm about one kilometer from the intersection gas station. 407 00:42:16,826 --> 00:42:17,827 Unbelievable. 408 00:42:23,624 --> 00:42:25,960 Hey. Fine. 409 00:42:27,003 --> 00:42:29,422 I get it. So get back in. 410 00:42:31,382 --> 00:42:33,051 Get in. I won't do anything. 411 00:42:34,010 --> 00:42:36,054 I'm not getting in. Just go. 412 00:42:39,474 --> 00:42:41,392 Fine. Do as you please. 413 00:43:14,425 --> 00:43:15,635 Damn it. 414 00:43:23,976 --> 00:43:25,436 Damn it! 415 00:43:40,576 --> 00:43:41,911 Where is it? 416 00:43:43,746 --> 00:43:44,956 Damn it. 417 00:43:53,923 --> 00:43:55,299 Damn it. 418 00:44:37,049 --> 00:44:39,510 Seriously? Damn it. 419 00:44:41,554 --> 00:44:43,973 Damn it! 420 00:44:47,018 --> 00:44:49,729 Why did he lend me such a beat-up car? 421 00:44:50,563 --> 00:44:51,731 Damn it. 422 00:45:07,580 --> 00:45:08,789 Jeez, that's hot. 423 00:45:14,253 --> 00:45:15,504 That little� 424 00:45:16,756 --> 00:45:17,965 She got me again. 425 00:45:28,809 --> 00:45:30,186 Damn it! 426 00:46:10,393 --> 00:46:13,104 JEJU MIRINAE BED AND BREAKFAST 427 00:46:19,735 --> 00:46:22,113 Did she come to Jeju all by herself? 428 00:46:29,370 --> 00:46:32,373 ABANG SUNDAE 429 00:46:32,456 --> 00:46:33,874 Move, you bastard! 430 00:46:34,792 --> 00:46:37,920 Whose car do you think would be easier to move? Yours or mine? 431 00:46:38,004 --> 00:46:39,505 You little bastard. 432 00:46:39,588 --> 00:46:40,881 Just move, either of you. 433 00:46:42,299 --> 00:46:43,175 Yes, ma'am. 434 00:46:44,677 --> 00:46:47,096 -Move while I'm being nice. -You move. 435 00:46:47,680 --> 00:46:50,016 Why are you fighting in front of us? 436 00:46:52,810 --> 00:46:53,894 Do you want me to hit you? 437 00:46:54,478 --> 00:46:56,272 I don't have a choice. Just hit me. 438 00:46:56,355 --> 00:46:58,357 Damn you! Just stop. 439 00:46:58,441 --> 00:46:59,817 Damn who? 440 00:46:59,900 --> 00:47:01,068 Go over there! 441 00:47:01,652 --> 00:47:02,695 And you, over there. 442 00:47:02,778 --> 00:47:04,697 -Look how narrow it is! -He can just move! 443 00:47:04,780 --> 00:47:06,991 -Why should I? -Can't you see they're watching? 444 00:47:08,034 --> 00:47:10,244 Just move both of your cars! 445 00:47:10,327 --> 00:47:12,872 If not, then just pay me back my money! 446 00:47:15,374 --> 00:47:16,709 Damn it. 447 00:47:17,752 --> 00:47:18,961 I'll move. 448 00:47:20,421 --> 00:47:21,714 Move. 449 00:47:21,797 --> 00:47:23,257 No, let me. 450 00:47:26,510 --> 00:47:28,262 That damn money. 451 00:47:28,345 --> 00:47:30,014 -Damn it! -Jeez. 452 00:47:30,097 --> 00:47:31,307 BANG FAMILY ICE 453 00:47:31,390 --> 00:47:32,433 Damn it! 454 00:47:33,142 --> 00:47:33,976 Jeez! 455 00:47:37,855 --> 00:47:40,024 They're always baring their teeth at each other. 456 00:47:40,608 --> 00:47:42,068 What will happen 457 00:47:43,611 --> 00:47:45,321 to Yeong-ju and Hyeon? 458 00:47:46,781 --> 00:47:50,618 That has nothing to do with me. 459 00:47:53,829 --> 00:47:56,332 They used to be so close that they moved in 460 00:47:56,415 --> 00:47:58,459 next to each other after getting married. 461 00:47:58,542 --> 00:48:00,377 So what in the world happened? 462 00:48:01,003 --> 00:48:03,380 I don't know for sure either. 463 00:48:03,464 --> 00:48:06,342 Ho-sik said he had his reasons. 464 00:48:06,425 --> 00:48:08,344 But he never told me. 465 00:48:10,971 --> 00:48:13,766 Don't make me laugh. I'm not pregnant. 466 00:48:14,725 --> 00:48:18,187 I was queasy that day, but the driver wouldn't pull over. 467 00:48:21,732 --> 00:48:24,235 Stop being nosy and just focus on your studies. 468 00:48:33,786 --> 00:48:35,287 You're wearing a slimming belt. 469 00:48:36,455 --> 00:48:37,957 You can tell, even with this on. 470 00:48:44,213 --> 00:48:45,381 What's wrong? 471 00:48:45,464 --> 00:48:46,966 Seon-mi caught on. 472 00:48:48,092 --> 00:48:49,468 Everyone will know soon. 473 00:48:52,930 --> 00:48:54,473 I'll tell my dad about it. 474 00:48:54,557 --> 00:48:57,143 -Let's go to class. -Hey. 475 00:48:57,726 --> 00:49:00,146 Why are you guys always together these days? 476 00:49:00,229 --> 00:49:02,523 -Are you two going out? -Come on. 477 00:49:03,274 --> 00:49:05,192 Yes. So what? 478 00:49:05,276 --> 00:49:06,569 Seriously? 479 00:49:06,652 --> 00:49:08,320 -I told you! Give it to me. -Jeez. 480 00:49:08,404 --> 00:49:10,030 -Hey, over here. -Guys! 481 00:49:10,114 --> 00:49:12,032 Yeong-ju and Hyeon are going out! 482 00:49:12,116 --> 00:49:13,742 They're going out. 483 00:49:13,826 --> 00:49:15,494 -Who? -What was that? 484 00:49:18,330 --> 00:49:19,957 They were going to find out anyway. 485 00:49:27,423 --> 00:49:29,884 Fine. Let's just look ahead from now on. 486 00:49:58,204 --> 00:50:00,331 What is your dad to you? 487 00:50:00,414 --> 00:50:03,876 -A friend. -I see. 488 00:50:03,959 --> 00:50:06,170 He's like a friend to you. 489 00:50:06,837 --> 00:50:08,631 Then what about your mom? 490 00:50:08,714 --> 00:50:10,216 She's� 491 00:50:46,460 --> 00:50:51,090 PUREUNG 492 00:50:51,173 --> 00:50:53,342 So tell me about your past relationships. 493 00:50:55,886 --> 00:50:58,305 How many were there? Who were they? 494 00:50:58,389 --> 00:50:59,682 Why did you break up? 495 00:51:01,850 --> 00:51:03,811 I don't want to talk about the past. 496 00:51:04,478 --> 00:51:06,188 But I'm curious. 497 00:51:09,984 --> 00:51:11,193 Well� 498 00:51:11,986 --> 00:51:13,779 She went to Seoul, so we broke up. 499 00:51:16,615 --> 00:51:19,743 -She was-- -"She was kind." 500 00:51:19,827 --> 00:51:22,538 "I didn't think someone like me deserved her." 501 00:51:22,621 --> 00:51:25,124 "So I let her go out of love." 502 00:51:25,749 --> 00:51:27,668 You better not say some nonsense like that. 503 00:51:28,252 --> 00:51:31,338 Are men just taught to say the same things? 504 00:51:31,422 --> 00:51:34,133 People who make such absurd excuses disgust me. 505 00:51:34,216 --> 00:51:35,342 Why break up with a kind girl? 506 00:51:35,426 --> 00:51:38,345 For her sake? Then you shouldn't have dated. 507 00:51:38,429 --> 00:51:40,055 You got sick of her and broke up. 508 00:51:40,139 --> 00:51:43,100 Then what about me? Are you dating me because I'm not kind? 509 00:51:43,183 --> 00:51:44,893 What a lunatic. 510 00:51:47,104 --> 00:51:50,149 Not you. I'm talking about my ex, Cheol-ung. 511 00:51:51,191 --> 00:51:53,694 -You startled me. -So tell me. 512 00:51:53,777 --> 00:51:55,404 When was your first love? 513 00:51:55,487 --> 00:51:57,031 Why did you break up? 514 00:51:57,114 --> 00:51:58,574 Right. Just so you know, 515 00:51:58,657 --> 00:52:00,242 don't say it's me. 516 00:52:00,326 --> 00:52:02,953 I'm already unhappy about the fact that I'm older than you. 517 00:52:05,622 --> 00:52:06,874 Well� 518 00:52:06,957 --> 00:52:09,293 It was this girl I dated all throughout high school. 519 00:52:11,337 --> 00:52:12,880 I was going to study engineering, 520 00:52:12,963 --> 00:52:15,507 and she was going to study education in Jeju. 521 00:52:15,591 --> 00:52:18,344 But my grades were too low, so I gave up on university. 522 00:52:18,427 --> 00:52:20,012 She got good grades 523 00:52:20,095 --> 00:52:22,181 and ended up attending a university in Seoul. 524 00:52:22,264 --> 00:52:24,016 -Then she texted me one day. -Okay. 525 00:52:24,099 --> 00:52:25,142 "I don't like Jeju." 526 00:52:25,726 --> 00:52:27,269 "I'm sorry. Goodbye." 527 00:52:27,853 --> 00:52:29,188 Then she ghosted me. 528 00:52:29,980 --> 00:52:31,315 It hurt a lot back then. 529 00:52:32,107 --> 00:52:33,233 But now, I'm over it. 530 00:52:33,901 --> 00:52:35,819 Because I don't like girls who don't like Jeju. 531 00:52:45,621 --> 00:52:47,164 I like Jeju. 532 00:52:49,833 --> 00:52:50,959 And after that? 533 00:52:53,337 --> 00:52:55,464 When I was still struggling over the breakup, 534 00:52:55,547 --> 00:52:58,300 I dated this girl who liked me for more than a year. 535 00:52:58,384 --> 00:53:00,511 What a show-off. 536 00:53:00,594 --> 00:53:01,678 It's the truth. 537 00:53:02,930 --> 00:53:05,057 I met her out of spite. 538 00:53:05,140 --> 00:53:06,975 We really didn't click. 539 00:53:07,893 --> 00:53:09,520 She wanted to be with me every day. 540 00:53:09,603 --> 00:53:12,481 But I wanted to meet my friends and had work too. 541 00:53:13,315 --> 00:53:15,651 So I broke up with her, and she� 542 00:53:18,070 --> 00:53:19,363 No way. 543 00:53:19,988 --> 00:53:22,157 The entire town was in commotion. 544 00:53:22,241 --> 00:53:24,785 But as of now, 545 00:53:24,868 --> 00:53:28,080 she runs a clothing store in Jeju, is married, and has twins. 546 00:53:29,123 --> 00:53:30,749 I learned something through her. 547 00:53:31,291 --> 00:53:33,085 Don't date anyone out of spite. 548 00:53:33,168 --> 00:53:35,587 And don't date someone who likes you. 549 00:53:35,671 --> 00:53:37,548 Date someone you like. 550 00:53:40,342 --> 00:53:41,635 So that's why you picked me. 551 00:53:46,223 --> 00:53:47,057 Hey. 552 00:53:47,141 --> 00:53:49,768 What? Are you seducing Jeong-jun? 553 00:53:49,852 --> 00:53:52,229 Why are you looking at him so lovingly? 554 00:53:52,312 --> 00:53:54,565 -Ramyeon? -Yes, and a bowl of rice. 555 00:53:54,648 --> 00:53:55,732 Okay. 556 00:54:08,078 --> 00:54:09,788 When did you start liking me? 557 00:54:12,458 --> 00:54:13,709 Since the moment I saw you. 558 00:54:24,136 --> 00:54:26,805 -Are you open? -Yes. Come on in. 559 00:54:35,230 --> 00:54:36,398 A bottle of beer, please. 560 00:54:36,482 --> 00:54:38,066 -I'll get it. -Okay. 561 00:54:49,119 --> 00:54:51,121 Are you staying at the bed and breakfast? 562 00:54:52,122 --> 00:54:53,415 Yes. 563 00:54:54,166 --> 00:54:55,751 What kind of snack would you like? 564 00:54:56,502 --> 00:54:57,961 Anything will do. 565 00:55:00,464 --> 00:55:02,007 -Hey. -Hey, Dong-seok. 566 00:55:03,550 --> 00:55:05,302 Come on. 567 00:55:09,306 --> 00:55:10,807 What was that about? 568 00:55:51,848 --> 00:55:54,518 Make yourself comfortable. I'll leave. 569 00:56:39,771 --> 00:56:43,650 Let's sing together Even the puppies are singing 570 00:56:43,734 --> 00:56:47,154 Let's sing together like the cats 571 00:56:47,237 --> 00:56:50,657 Gather around and sing together 572 00:56:50,741 --> 00:56:53,702 Gather around, my animal friends 573 00:56:53,785 --> 00:56:57,539 Let's sing together Even the parrots are singing 574 00:56:57,623 --> 00:57:00,500 Let's sing together like the rabbits� 575 00:57:23,440 --> 00:57:24,524 Come on. 576 00:57:25,233 --> 00:57:27,235 -Hello. -Goodness. 577 00:57:36,119 --> 00:57:38,914 Did you think you were the only driver we had? 578 00:57:38,997 --> 00:57:41,208 Dal-i is going to drive Chun-hui from now on. 579 00:57:41,291 --> 00:57:42,459 Just leave. 580 00:57:43,043 --> 00:57:44,002 Sorry. 581 00:57:51,802 --> 00:57:54,179 Look at how ill-tempered she is. 582 00:57:54,763 --> 00:57:57,140 Let's go. Come on! 583 00:58:49,860 --> 00:58:53,447 DANGER RISK OF FALLING 584 00:59:11,590 --> 00:59:13,341 -Hello, Captain Park. -Hello. 585 00:59:13,425 --> 00:59:15,969 -Be careful. -Have you been well? 586 00:59:16,053 --> 00:59:19,181 Be careful, don't get too greedy, and come back safe. 587 00:59:19,264 --> 00:59:21,975 All right. Enough with your nagging. 588 00:59:22,059 --> 00:59:24,144 -Be careful. -Goodness. 589 00:59:24,227 --> 00:59:25,479 -Here. -Thanks. 590 00:59:25,562 --> 00:59:27,314 -Okay. -Over here. 591 00:59:28,315 --> 00:59:29,483 Hi. 592 00:59:30,108 --> 00:59:31,193 Be careful. 593 00:59:31,860 --> 00:59:33,862 -Hi, Dal-i. -Be careful. 594 00:59:33,945 --> 00:59:35,405 Goodness. 595 00:59:35,489 --> 00:59:37,324 Hello, ma'am. 596 00:59:37,949 --> 00:59:40,410 -Be careful. -All right. 597 00:59:40,494 --> 00:59:42,621 -Let's go. -Be careful. 598 00:59:42,704 --> 00:59:44,456 See you later. 599 00:59:44,998 --> 00:59:48,668 Hye-ja called me at dawn and asked me to drive them. I'm sorry. 600 00:59:49,544 --> 00:59:51,129 Don't be sorry. 601 01:00:05,310 --> 01:00:06,186 Here. 602 01:00:07,729 --> 01:00:08,814 Dal-i. 603 01:00:12,776 --> 01:00:15,278 Do as you please. I'm still not leaving this island. 604 01:00:23,829 --> 01:00:24,996 Yes? 605 01:00:25,080 --> 01:00:27,207 -Drink this. -Thank you. 606 01:00:28,250 --> 01:00:32,129 Are you aware that Yeong-ok has been lying to everyone? 607 01:00:33,421 --> 01:00:34,756 If not, take note of this. 608 01:00:35,257 --> 01:00:37,175 We're going to kick her out. 609 01:00:38,385 --> 01:00:41,763 She must have a man. She gets a call from someone every day. 610 01:00:48,687 --> 01:00:50,647 Why are you so late? 611 01:00:50,730 --> 01:00:51,857 Hello. 612 01:00:51,940 --> 01:00:54,526 -Why bother coming? -I suddenly got a stomachache. 613 01:00:54,609 --> 01:00:55,861 It's okay. 614 01:00:55,944 --> 01:00:57,612 -Gosh, I'm sorry. -Be careful. 615 01:00:57,696 --> 01:00:58,738 -Be careful. -Thank you. 616 01:00:58,822 --> 01:01:00,323 -Hurry up. -Gosh. 617 01:01:00,407 --> 01:01:01,825 -Sorry. -You're late again. 618 01:01:01,908 --> 01:01:03,201 -I'm sorry. -Hello. 619 01:01:03,285 --> 01:01:05,370 -We'll go now. -Why were you late? 620 01:01:37,944 --> 01:01:41,948 Let's sing together Even the puppies are singing 621 01:01:42,032 --> 01:01:45,285 Let's sing together like the cats 622 01:01:45,368 --> 01:01:48,747 Gather around and sing together 623 01:01:48,830 --> 01:01:51,666 Gather around, my animal friends� 624 01:02:24,366 --> 01:02:26,576 What is your dad to you? 625 01:02:26,660 --> 01:02:28,036 A friend. 626 01:02:28,119 --> 01:02:30,163 I see. 627 01:02:30,247 --> 01:02:32,749 He's like a friend to you. 628 01:02:32,832 --> 01:02:34,542 Then what about your mom? 629 01:02:35,126 --> 01:02:38,129 She's sick. 630 01:02:38,213 --> 01:02:40,632 That's why she can't play with me. 631 01:02:42,300 --> 01:02:45,679 She's sick. 632 01:02:45,762 --> 01:02:49,849 That's why she can't play with me. 633 01:03:31,683 --> 01:03:33,852 What? Wait. 634 01:03:33,935 --> 01:03:35,520 Hey! Someone jumped into the water! 635 01:03:35,603 --> 01:03:37,480 Captain Park! Stop the boat! 636 01:03:37,564 --> 01:03:38,690 Stop the boat! 637 01:03:38,773 --> 01:03:40,734 -Stop the boat! -Stop the boat! 638 01:03:40,817 --> 01:03:42,694 -Turn the boat around! -Someone jumped in! 639 01:03:42,777 --> 01:03:44,321 -What's going on? -Stop! 640 01:03:44,404 --> 01:03:46,823 Over there! What should we do? 641 01:03:51,995 --> 01:03:54,247 -What's going on? -What's wrong? 642 01:03:54,914 --> 01:03:56,124 Stop the boat! 643 01:03:56,207 --> 01:03:58,043 Calling Maritime Police and nearby boats. 644 01:03:58,126 --> 01:04:00,211 The location is 10�N, 20�E. 645 01:04:00,295 --> 01:04:03,006 Someone jumped over the breakwater along Pureung Sea. 646 01:04:03,757 --> 01:04:05,675 Calling Maritime Police and nearby boats. 647 01:04:06,384 --> 01:04:08,136 The location is 10�N, 20�E. 648 01:04:08,219 --> 01:04:10,722 Someone jumped over the breakwater along Pureung Sea. 649 01:04:10,805 --> 01:04:12,557 Goodness, gracious. 650 01:04:12,640 --> 01:04:14,726 -Don't jump in! -What? 651 01:04:14,809 --> 01:04:17,812 Goodness. Be careful, everyone! 652 01:04:18,688 --> 01:04:19,814 Be careful! 653 01:04:26,738 --> 01:04:28,323 Look at that. 654 01:04:28,406 --> 01:04:30,950 -Oh, dear. -What should we do? 655 01:04:31,826 --> 01:04:34,537 -Someone must have jumped in! -Gosh. 656 01:04:34,621 --> 01:04:36,289 What should we do? 657 01:04:53,390 --> 01:04:57,310 ABANG SUNDAE 658 01:04:57,394 --> 01:05:01,314 PUREUNG 659 01:05:09,406 --> 01:05:11,741 Dong-seok, do you know her? 660 01:05:11,825 --> 01:05:14,035 I don't know. Just ask her yourselves. 661 01:05:14,119 --> 01:05:15,995 Did you ask her why she jumped? 662 01:05:16,079 --> 01:05:18,039 I'm going to be straightforward with you. 663 01:05:18,123 --> 01:05:20,166 -What are you saying? -Please help me. 664 01:05:21,167 --> 01:05:22,335 Did Yeong-ju seduce you? 665 01:05:22,419 --> 01:05:24,462 He must have slept with you against your will! 666 01:05:24,546 --> 01:05:26,214 Take Yeong-ju to a good hospital. 667 01:05:26,297 --> 01:05:27,632 Dad. 668 01:05:28,758 --> 01:05:29,968 -Just say yes. -No! 669 01:05:30,552 --> 01:05:32,053 -No! -Dad. Don't� 670 01:05:32,137 --> 01:05:33,221 I chose them. 671 01:05:33,304 --> 01:05:35,807 You still belong to me! You're my son, you bastard! 672 01:05:37,016 --> 01:05:39,436 Get in. It's windy. You'll catch a cold. 673 01:05:40,019 --> 01:05:42,313 I will never give in this time around. 674 01:05:42,397 --> 01:05:44,065 -Hey-- -Don't think about dying. 675 01:05:44,149 --> 01:05:45,775 Don't make me worried. 676 01:05:48,445 --> 01:05:53,074 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 48360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.