Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,005 --> 00:01:36,011
DEMI CINTA
2
00:01:36,092 --> 00:01:39,044
EPISODE 32
3
00:01:47,879 --> 00:01:49,670
Shu Yi, sedang apa kau?
4
00:02:09,638 --> 00:02:12,282
(Kau harus bersiap dengan baik.
Seharusnya tak ada masalah.)
5
00:02:29,381 --> 00:02:30,691
Yue Xing Zhou.
6
00:02:31,608 --> 00:02:32,802
Silakan duduk.
7
00:02:41,120 --> 00:02:43,029
Silakan perkenalkan dirimu.
8
00:02:45,282 --> 00:02:50,459
Aku? Namaku Yue Xing Zhou.
9
00:02:55,293 --> 00:02:58,493
Lihatlah dia. Sebagai pria,
dia tak mau bekerja keras
10
00:02:58,574 --> 00:03:00,031
dan mau mengambil jalan pintas saja.
11
00:03:00,055 --> 00:03:01,526
Dia pikir kau...
12
00:03:03,760 --> 00:03:05,190
Apa yang dia pikirkan?
13
00:03:05,920 --> 00:03:07,762
Mungkin itu hanya kesalahpahaman.
14
00:03:08,019 --> 00:03:09,839
Dia mengira kau adalah pamannya Le,
15
00:03:09,920 --> 00:03:11,679
jadi dia mencampakkan Nn. Zheng
16
00:03:11,760 --> 00:03:13,400
dan berpacaran dengan Le.
17
00:03:17,960 --> 00:03:19,941
Apa rencana kariermu ke depannya?
18
00:03:20,980 --> 00:03:23,849
Setelah bergabung dengan Yunchuang,
19
00:03:25,520 --> 00:03:29,602
aku akan mendapatkan harga diri
dengan posisiku.
20
00:03:59,040 --> 00:04:00,790
(Aku memikirkanmu.)
21
00:04:03,069 --> 00:04:05,299
(Akankah liputan khusus Yunchuang
dilanjutkan?)
22
00:04:07,302 --> 00:04:09,051
(Tentu saja akan dilanjutkan.)
23
00:04:09,280 --> 00:04:11,322
(Aku berencana lembur pada akhir pekan.)
24
00:04:12,757 --> 00:04:14,343
(Apa kau juga akan lembur
pada akhir pekan?)
25
00:04:14,367 --> 00:04:17,282
(Entah apa aku punya kesempatan
untuk membuktikan diri.)
26
00:04:19,039 --> 00:04:20,082
(Ya.)
27
00:04:49,760 --> 00:04:50,781
Aku datang.
28
00:05:06,240 --> 00:05:07,630
Apa aku tak terlihat?
29
00:05:16,360 --> 00:05:17,379
Duduklah di sana.
30
00:05:59,158 --> 00:06:00,799
(Kau bilang akan datang untuk lembur.)
31
00:06:00,880 --> 00:06:03,120
(Jadi, kau benar-benar datang
untuk lembur?)
32
00:06:29,040 --> 00:06:30,471
Pesankan dua tiket bioskop.
33
00:06:32,680 --> 00:06:34,322
(Apa kau mau sewa satu studio?)
34
00:06:35,012 --> 00:06:36,012
Tidak perlu.
35
00:06:38,831 --> 00:06:40,631
Aku mau tiket untuk jam tayang terdekat.
36
00:06:40,901 --> 00:06:43,881
(Baik. Akan kukirimkan detailnya
ke ponselmu nanti.)
37
00:07:12,712 --> 00:07:14,322
Kita pergi menonton film?
38
00:07:15,007 --> 00:07:17,156
Tidak perlu buru-buru.
Biarkan aku melihatmu dulu.
39
00:07:20,795 --> 00:07:22,664
Apa yang kau lihat?
40
00:07:30,136 --> 00:07:31,317
Untuk memeriksa apa film ini layak
41
00:07:31,398 --> 00:07:33,442
membuang dua jam waktuku.
42
00:07:45,299 --> 00:07:48,000
Shi Yan, apa kau datang
untuk menonton film juga?
43
00:07:48,280 --> 00:07:49,280
Fiona.
44
00:07:52,640 --> 00:07:54,442
Kenapa kau tak datang mencariku?
45
00:07:59,040 --> 00:08:00,669
Film sudah dimulai. Ayo.
46
00:08:10,920 --> 00:08:12,002
(Sayang.)
47
00:08:12,133 --> 00:08:13,433
(Aku tahu apa yang kau pikirkan.)
48
00:08:13,669 --> 00:08:16,322
(Kita akan menikah
setelah aku menyelesaikan ini.)
49
00:08:17,089 --> 00:08:19,360
-(Baik.)
-Apa kau makan berondong?
50
00:08:20,280 --> 00:08:21,280
Tidak.
51
00:08:27,678 --> 00:08:28,762
Shi Yan.
52
00:08:28,852 --> 00:08:31,092
Kami mau pesan minuman.
Kau mau minum apa?
53
00:08:31,320 --> 00:08:32,460
Tidak, terima kasih.
54
00:08:51,088 --> 00:08:52,562
Makanlah sedikit.
55
00:08:52,811 --> 00:08:53,811
Tidak.
56
00:08:54,000 --> 00:08:55,442
Makan saja.
57
00:09:32,702 --> 00:09:34,042
(Aku akan menikah.)
58
00:09:35,095 --> 00:09:36,482
(Jangan lupa datang
ke pesta pernikahanku.)
59
00:09:47,415 --> 00:09:49,042
Tokoh utama wanita ini sungguh kejam.
60
00:09:49,983 --> 00:09:53,414
Dia memilih masa penting dalam kariernya
untuk mengiriminya undangan.
61
00:09:54,477 --> 00:09:55,477
Itu sangat kejam.
62
00:09:56,280 --> 00:09:57,280
Tepat.
63
00:09:59,182 --> 00:10:00,491
Dia seharusnya melakukannya perlahan.
64
00:10:02,596 --> 00:10:03,596
Apa?
65
00:10:05,093 --> 00:10:06,973
Tunggu sampai jamuan bulan purnama
untuk mengundangnya.
66
00:10:14,440 --> 00:10:17,602
Tapi menurutku seorang wanita
tak akan stabil jika tak kejam.
67
00:10:33,471 --> 00:10:34,631
Bisakah kau memegangnya?
68
00:10:34,712 --> 00:10:36,343
Aku mau ke toilet.
69
00:10:43,159 --> 00:10:44,522
Aku akan menunggumu di bawah.
70
00:10:45,720 --> 00:10:46,780
Shi Yan.
71
00:10:48,640 --> 00:10:51,099
Di mana wanita
yang tadi datang bersamamu?
72
00:10:51,440 --> 00:10:52,751
Dia pergi ke toilet.
73
00:10:56,000 --> 00:10:57,442
Dia sangat cantik.
74
00:11:00,919 --> 00:11:02,140
Benar sekali.
75
00:11:05,559 --> 00:11:08,253
Aku sudah memesan makan malam.
Apa kau mau ikut makan?
76
00:11:08,334 --> 00:11:09,334
Tidak.
77
00:11:09,680 --> 00:11:12,122
Dia cukup pemalu.
78
00:11:14,374 --> 00:11:15,868
Benar, 'kan? Kupikir juga begitu.
79
00:11:15,949 --> 00:11:17,416
Film ini hanya buang-buang waktu saja.
80
00:11:17,440 --> 00:11:18,960
Ya, sangat membosankan.
81
00:11:19,080 --> 00:11:20,400
Aku tak akan menontonnya lain kali.
82
00:11:20,480 --> 00:11:21,919
-Dah.
-Dah.
83
00:11:27,191 --> 00:11:28,660
Dia memang wanita yang pemalu.
84
00:11:31,695 --> 00:11:32,695
Sayang.
85
00:11:33,759 --> 00:11:35,402
Kita selalu bertemu dengannya.
86
00:11:35,535 --> 00:11:37,844
Kali ini, kau harus
memperkenalkannya padaku.
87
00:11:38,620 --> 00:11:39,682
Ini Fiona.
88
00:11:39,780 --> 00:11:41,860
Zheng Shu Yi,
jurnalis dari Financial Introduce.
89
00:11:42,800 --> 00:11:43,919
Halo, Nn. Zheng.
90
00:11:44,000 --> 00:11:45,020
Fiona.
91
00:11:55,280 --> 00:11:56,790
Halo, Fiona.
92
00:11:58,799 --> 00:12:00,536
Aku sudah pesan restoran.
Ayo makan dulu.
93
00:12:00,560 --> 00:12:01,922
Kita bisa mengobrol nanti.
94
00:12:02,240 --> 00:12:03,240
Aku pergi dulu.
95
00:12:03,440 --> 00:12:04,440
Dah.
96
00:12:23,830 --> 00:12:25,621
Cuacanya sangat bagus hari ini.
97
00:12:28,092 --> 00:12:29,311
Apa rencanamu sekarang?
98
00:12:30,432 --> 00:12:31,592
Aku tak mau naik mobil.
99
00:12:31,623 --> 00:12:33,082
Maukah kau berjalan bersamaku sebentar?
100
00:12:36,118 --> 00:12:37,438
Kita baru saja menonton film bersama.
101
00:12:37,479 --> 00:12:38,837
Apa salahnya jalan-jalan bersama?
102
00:12:38,861 --> 00:12:39,901
Pelayanan penuh.
103
00:12:39,982 --> 00:12:41,002
Pelayanan?
104
00:12:41,798 --> 00:12:43,162
Apa aku melayanimu?
105
00:12:44,151 --> 00:12:45,762
Bukan itu maksudku.
106
00:12:46,679 --> 00:12:48,562
Siapa yang seharusnya
menunjukkan kinerja yang baik?
107
00:12:48,840 --> 00:12:49,840
Aku?
108
00:12:53,455 --> 00:12:54,964
Tiba-tiba aku mau naik mobil.
109
00:13:09,120 --> 00:13:11,179
(Apa aku membuatnya terkesan
dengan kecantikanku tadi?)
110
00:13:11,816 --> 00:13:15,549
(Tapi tak sopan ciuman di depan umum.)
111
00:13:15,686 --> 00:13:17,566
(Ini akan berdampak buruk
pada anak-anak.)
112
00:13:18,799 --> 00:13:22,179
(Agresi pria yang tak terkendali
benar-benar mengkhawatirkan.)
113
00:13:36,864 --> 00:13:39,404
Apa? Kau pikir aku akan menciummu?
114
00:13:41,572 --> 00:13:43,201
Ya, bukankah itu tak apa-apa?
115
00:13:44,662 --> 00:13:47,812
Aku tak terbiasa ciuman di depan umum.
116
00:13:50,354 --> 00:13:52,554
Andai aku tahu,
akan masuk ke mobil lebih cepat.
117
00:14:24,000 --> 00:14:25,800
(Bagaimana kalau kita
makan malam bersama besok?)
118
00:14:27,078 --> 00:14:28,078
(Tidak.)
119
00:14:34,041 --> 00:14:36,082
(Shu Yi, bagaimana kabarmu
akhir-akhir ini?)
120
00:14:40,840 --> 00:14:42,829
Apa yang kau lakukan dengan ponselku?
121
00:14:51,093 --> 00:14:54,483
Kau pikir aku punya perasaan
pada mereka, 'kan?
122
00:14:56,166 --> 00:14:57,556
Sama sekali tidak.
123
00:15:01,000 --> 00:15:02,870
Kurasa semua pria di dunia
124
00:15:03,159 --> 00:15:04,470
tertarik padamu.
125
00:15:11,361 --> 00:15:13,042
Aku jelas tidak.
126
00:15:22,807 --> 00:15:25,638
Jika itu pendapatmu,
aku tak bisa berbuat apa-apa.
127
00:15:27,071 --> 00:15:30,202
(Kenapa ucapanku terdengar murahan?)
128
00:15:33,205 --> 00:15:34,562
Apa yang kau tertawakan?
129
00:15:35,120 --> 00:15:36,221
Bukan apa-apa.
130
00:15:36,840 --> 00:15:39,002
Aku hanya berteman dengan mereka.
131
00:15:40,619 --> 00:15:42,366
Jika kau tak mau orang-orang tahu,
132
00:15:42,518 --> 00:15:44,107
jangan lakukan itu.
133
00:15:45,320 --> 00:15:47,202
Ucapanmu seolah itu kencan.
134
00:15:47,320 --> 00:15:50,079
Aku hanya membeli koper hari itu
dan kebetulan bertemu dia,
135
00:15:50,160 --> 00:15:51,442
jadi kami makan bersama.
136
00:15:52,880 --> 00:15:54,189
Kenapa kau membeli koper?
137
00:15:57,190 --> 00:15:58,765
Aku sangat patah hati
138
00:15:58,846 --> 00:16:01,079
sampai mau meninggalkan tempat ini
dan pergi ke kota lain
139
00:16:01,183 --> 00:16:03,122
untuk memulai hidup baru.
140
00:16:04,320 --> 00:16:06,122
Berapa lama dan berapa hari?
141
00:16:06,986 --> 00:16:09,580
Kubilang aku mau
memulai hidup baru di kota lain.
142
00:16:09,662 --> 00:16:11,174
Apa kau menyimak?
143
00:16:15,597 --> 00:16:16,897
Tidak seru.
144
00:16:17,861 --> 00:16:20,061
Aku akan melakukan perjalanan bisnis.
Aku punya tugas wawancara.
145
00:16:20,213 --> 00:16:23,909
Mungkin sekalian
melakukan pengumpulan data.
146
00:16:24,559 --> 00:16:28,202
Itu akan butuh waktu
tujuh sampai sepuluh hari.
147
00:16:30,582 --> 00:16:31,962
Kapan kau pergi?
148
00:16:32,510 --> 00:16:34,791
Aku sudah menghubungi mereka.
Aku bisa pergi kapan saja.
149
00:16:35,040 --> 00:16:36,040
Sendirian?
150
00:16:36,960 --> 00:16:38,471
Dengan siapa lagi aku pergi?
151
00:16:42,526 --> 00:16:44,355
Kirimkan detail hotel dan penerbangan.
152
00:16:47,089 --> 00:16:50,049
Menunjukkan kepedulian
adalah wujud kasih sayang yang nyata.
153
00:16:57,320 --> 00:16:59,782
Yu You dan aku hanyalah teman biasa.
154
00:17:00,040 --> 00:17:02,882
Teman biasa yang lebih dari biasanya.
155
00:17:03,840 --> 00:17:06,479
Alih-alih berspekulasi
tentang hubungan kami,
156
00:17:06,600 --> 00:17:08,560
kau sebaiknya mengkhawatirkan Yue.
157
00:17:08,679 --> 00:17:10,590
Dialah yang sangat bersemangat.
158
00:17:11,960 --> 00:17:13,871
Aku tak punya banyak imajinasi.
159
00:17:14,120 --> 00:17:15,562
Aku juga tak punya banyak waktu luang.
160
00:17:16,120 --> 00:17:18,040
Apa kau tak peduli dengan keponakanmu?
161
00:17:18,254 --> 00:17:20,494
Apa menurutmu
ada orang bodoh di keluarga kami?
162
00:17:20,720 --> 00:17:22,829
Dia sangat pintar.
163
00:17:30,350 --> 00:17:33,340
Pak Shi, Pak Chen bilang
pertemuan hari ini akan dibatalkan.
164
00:17:34,600 --> 00:17:35,600
Kenapa?
165
00:17:35,809 --> 00:17:37,808
Pak Chen bilang ada masalah di sana.
166
00:17:37,920 --> 00:17:40,071
Dia tak menjelaskan lebih spesifik.
167
00:17:43,240 --> 00:17:45,180
Siapkan kopi. Kita akan pergi ke Le'an.
168
00:17:45,600 --> 00:17:46,600
Baik, Pak Shi.
169
00:17:50,629 --> 00:17:52,229
-Terima kasih atas kerja kerasmu.
-Terima kasih.
170
00:17:54,220 --> 00:17:55,302
Terima kasih atas kerja kerasmu.
171
00:17:57,359 --> 00:17:58,359
Pak Shi.
172
00:17:58,440 --> 00:18:00,080
Bukankah pertemuan kita dibatalkan?
173
00:18:00,200 --> 00:18:01,341
Apa yang kau lakukan?
174
00:18:02,461 --> 00:18:03,799
Kalian sudah bekerja keras
akhir-akhir ini.
175
00:18:03,823 --> 00:18:06,280
Kubawakan kopi untuk menghibur kalian.
176
00:18:06,368 --> 00:18:07,958
Terima kasih, Pak Shi.
177
00:18:10,200 --> 00:18:11,710
Yunchuang tak akan meninggalkan Le'an.
178
00:18:11,800 --> 00:18:13,320
Kau juga harus terus bekerja
dengan baik.
179
00:18:15,560 --> 00:18:16,579
Terima kasih, Pak Shi.
180
00:18:17,632 --> 00:18:20,362
Orang-orang di Le'an putus asa
dan tak bersemangat.
181
00:18:21,520 --> 00:18:24,090
Aku merasa kami kehilangan motivasi.
182
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
Chen Kang.
183
00:18:27,447 --> 00:18:29,367
Hanya manajer yang berpikiran jernih
dan bertekad
184
00:18:29,448 --> 00:18:30,894
bisa membuat Le'an kembali bangkit.
185
00:18:30,998 --> 00:18:32,559
Aku yakin selama kau di sini,
186
00:18:32,640 --> 00:18:35,440
Le'an pasti bisa
melewati situasi sulit ini.
187
00:18:37,162 --> 00:18:41,344
Tapi laboratorium
selalu bekerja sesuai ritme Bruce.
188
00:18:42,320 --> 00:18:44,922
Dia memang mampu memimpin semua orang
dalam hal teknologi.
189
00:18:45,520 --> 00:18:48,360
Kami sulit menemukan penggantinya
dalam waktu singkat.
190
00:18:48,901 --> 00:18:50,961
Kau juga memulai dari posisi teknis.
191
00:18:51,160 --> 00:18:52,381
Tim memercayaimu.
192
00:18:53,440 --> 00:18:54,460
Aku tak bisa melakukannya.
193
00:18:54,876 --> 00:18:57,696
Aku sudah fokus pada manajemen
selama beberapa tahun ini.
194
00:18:58,089 --> 00:19:00,238
Aku sudah lama
tak berada di garis depan litbang.
195
00:19:00,262 --> 00:19:01,812
Tapi kau adalah jiwa Le'an.
196
00:19:02,080 --> 00:19:03,430
Kau tak bisa melarikan diri.
197
00:19:06,797 --> 00:19:08,317
Di mana ada kemauan, di situ ada jalan.
198
00:19:08,520 --> 00:19:10,960
Orang yang menyebabkan masalah
adalah yang harus menyelesaikannya.
199
00:19:13,608 --> 00:19:14,608
Pak Shi.
200
00:19:15,240 --> 00:19:19,573
Apa Le'an akan menimbulkan
banyak masalah bagimu jika gagal?
201
00:19:21,781 --> 00:19:23,371
Kemenangan dan kekalahan
adalah hal biasa dalam perang.
202
00:19:24,117 --> 00:19:26,082
Yunchuang maupun Le'an masih muda.
203
00:19:26,295 --> 00:19:29,325
Kita mungkin gagal,
tapi jangan pernah takut gagal.
204
00:19:31,440 --> 00:19:32,440
Aku paham.
205
00:19:33,240 --> 00:19:34,341
Jangan khawatir, Pak Shi.
206
00:19:34,680 --> 00:19:37,439
Aku pasti akan memimpin Le'an
untuk bangkit kembali.
207
00:20:04,480 --> 00:20:05,480
Halo.
208
00:20:09,325 --> 00:20:10,488
Baik, aku mengerti.
209
00:20:18,653 --> 00:20:19,802
Shu Yi.
210
00:20:20,038 --> 00:20:21,482
Aku ada rapat besok.
211
00:20:21,560 --> 00:20:22,739
Aku tak bisa mengantarmu.
212
00:20:23,629 --> 00:20:25,699
Aku akan minta Fan
untuk mengantarmu ke bandara.
213
00:20:46,486 --> 00:20:47,622
Kau gila.
214
00:20:51,982 --> 00:20:53,371
Peri.
215
00:20:55,976 --> 00:20:58,887
Peri Kecil, jangan marah.
216
00:21:07,675 --> 00:21:09,856
Mau ke mana? Kau sangat tak sabaran.
217
00:21:10,829 --> 00:21:12,740
Aku akan memasak mi untuk peri.
218
00:21:31,877 --> 00:21:33,783
Kau sudah beri tahu Bu Yi?
Pukul berapa penerbangannya?
219
00:21:33,807 --> 00:21:34,807
Besok pagi.
220
00:21:36,708 --> 00:21:38,849
Shu Yi dan Nan, aku kembali.
221
00:21:39,039 --> 00:21:40,322
Kau kembali.
222
00:21:40,477 --> 00:21:41,951
Aku sudah lama mau kembali.
223
00:21:42,032 --> 00:21:43,443
Aku sangat merindukan kalian.
224
00:21:43,524 --> 00:21:45,922
Sekarang aku bersemangat
untuk mulai bekerja.
225
00:21:47,440 --> 00:21:49,720
Ini tak terdengar seperti dirimu.
226
00:21:50,445 --> 00:21:51,564
Kau kembali tepat waktu.
227
00:21:51,645 --> 00:21:53,002
Ada pekerjaan yang tepat untukmu.
228
00:21:53,160 --> 00:21:54,362
Apa?
229
00:21:54,590 --> 00:21:56,002
Melakukan perjalanan bisnis denganku.
230
00:21:57,116 --> 00:21:58,116
Baik.
231
00:22:04,716 --> 00:22:06,016
Silakan duduk.
232
00:22:07,577 --> 00:22:08,583
Halo, Pak Luo.
233
00:22:08,664 --> 00:22:10,361
Aku Zheng Shu Yi,
jurnalis Finance Introduce.
234
00:22:10,385 --> 00:22:12,322
Ini Qin Shi Yue, jurnalis magang.
235
00:22:12,542 --> 00:22:13,542
Halo.
236
00:22:13,965 --> 00:22:16,194
Nn. Zheng, aku sudah dengar
banyak hal tentangmu.
237
00:22:16,480 --> 00:22:17,561
Aku tersanjung.
238
00:22:17,680 --> 00:22:19,229
Pak Luo, mari kita mulai.
239
00:22:22,624 --> 00:22:25,120
Pak Luo, sebagai perantau
yang pulang dan sukses,
240
00:22:25,204 --> 00:22:28,402
bisakah kau berikan nasihat pada mereka
yang masih berada di luar negeri?
241
00:22:29,612 --> 00:22:31,282
Sebenarnya, nasihatku sangat sederhana.
242
00:22:31,520 --> 00:22:34,320
Pergilah ke seluruh dunia
dan jangan pernah lupakan niat awalmu.
243
00:22:58,359 --> 00:22:59,718
Selesai. Bagaimana?
244
00:22:59,799 --> 00:23:01,442
Apa ini bagus? Lihatlah.
245
00:23:01,792 --> 00:23:03,122
Ini terlihat bagus.
246
00:23:04,480 --> 00:23:05,499
Lumayan.
247
00:23:06,976 --> 00:23:08,699
Shu Yi, kau berfoto,
tapi tak mengirimkannya.
248
00:23:08,723 --> 00:23:10,082
Bukankah itu sia-sia?
249
00:23:10,680 --> 00:23:12,023
Harus kukirim pada siapa?
250
00:23:35,807 --> 00:23:36,907
(Sudah selesai bekerja?)
251
00:23:37,759 --> 00:23:39,282
Anehnya, semuanya berjalan lancar.
252
00:23:39,358 --> 00:23:40,802
Orang yang diwawancarai
sangat banyak bicara.
253
00:23:41,511 --> 00:23:44,642
Pekerjaanmu sudah selesai.
Kenapa kau belum kembali?
254
00:23:45,532 --> 00:23:47,842
Ini pertama kalinya aku ke Qionghai.
255
00:23:47,960 --> 00:23:49,602
Indah sekali di sini.
256
00:23:49,768 --> 00:23:51,677
(Yue bisa membantuku berfoto.)
257
00:23:51,819 --> 00:23:53,776
(Aku mau cuti dua hari
dan bersenang-senang.)
258
00:23:53,800 --> 00:23:54,800
Shu Yi.
259
00:24:00,200 --> 00:24:03,562
Shu Yi tak tahu
seberapa jauh jarak Jiangcheng darinya.
260
00:24:07,640 --> 00:24:09,562
Shi Yan merindukan Shu Yi.
261
00:24:10,981 --> 00:24:12,362
Tapi aku lebih merindukanmu.
262
00:24:26,607 --> 00:24:28,796
Yue Xing Zhou, lihat!
263
00:24:29,280 --> 00:24:31,402
Pekerjaanmu penuh masalah.
264
00:24:32,970 --> 00:24:35,576
Kali ini, karena kesalahanmu,
265
00:24:35,657 --> 00:24:37,458
seluruh departemen harus turun tangan
untuk memperbaikinya.
266
00:24:37,482 --> 00:24:39,322
Aku tak bisa menjelaskan situasinya
pada mereka sekarang.
267
00:24:41,280 --> 00:24:44,271
-Pak Hong.
-Baiklah, kau tak perlu menjelaskannya.
268
00:24:45,320 --> 00:24:46,762
Aku tak akan menyulitkanmu.
269
00:24:47,560 --> 00:24:49,122
Temuilah Personalia
270
00:24:49,258 --> 00:24:50,778
dan urus prosedur pengunduran diri.
271
00:24:54,243 --> 00:24:55,463
Pak Hong, aku...
272
00:25:22,368 --> 00:25:24,762
Hei, kenapa kau berisik sekali
pada tengah malam?
273
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
Xing Zhou.
274
00:26:00,200 --> 00:26:01,200
Apa ini?
275
00:26:02,388 --> 00:26:03,648
Shu Yi.
276
00:26:04,832 --> 00:26:05,892
Shu Yi.
277
00:26:12,822 --> 00:26:14,082
Yue Xing Zhou.
278
00:26:14,280 --> 00:26:15,602
Siapa aku bagimu?
279
00:26:16,507 --> 00:26:19,282
Kau melihat foto Zheng Shu Yi
di depanku.
280
00:26:26,688 --> 00:26:27,908
Kau tak perlu ikut campur.
281
00:26:29,360 --> 00:26:30,620
Yue Xing Zhou.
282
00:26:31,065 --> 00:26:32,894
Aku pacarmu.
283
00:26:34,520 --> 00:26:36,911
Tahukah kau berapa banyak
yang sudah kulakukan untukmu?
284
00:26:40,653 --> 00:26:42,082
Kau mau membeli mobil.
285
00:26:42,845 --> 00:26:44,325
Kuminta orang tuaku
membelikannya untukmu.
286
00:26:44,520 --> 00:26:47,071
Kau mau bekerja di Yunchuang.
Kubantu mendapatkan koneksi.
287
00:26:47,360 --> 00:26:48,949
Kau tak punya hati nurani.
288
00:26:51,333 --> 00:26:52,722
Apa gunanya?
289
00:26:53,156 --> 00:26:54,505
Kau hanya pembohong.
290
00:26:55,061 --> 00:26:56,650
Kau membuatku kehilangan Shu Yi.
291
00:26:57,216 --> 00:26:58,845
Sekarang, aku bahkan
tak punya pekerjaan.
292
00:27:00,804 --> 00:27:01,943
Aku menyakitimu?
293
00:27:02,462 --> 00:27:05,212
Itu semua ulahmu sendiri.
294
00:27:07,539 --> 00:27:09,249
Aku benar-benar mencintaimu.
295
00:27:10,600 --> 00:27:11,842
Apa kau mencintaiku?
296
00:27:11,998 --> 00:27:13,628
Apa kau mencintai Zheng Shu Yi?
297
00:27:14,440 --> 00:27:15,659
Tidak.
298
00:27:15,740 --> 00:27:17,989
Kau hanya mencintai uang
dan masa depanmu.
299
00:27:18,070 --> 00:27:20,442
Kau mencintai siapa pun
yang bisa memberikan keinginanmu.
300
00:27:20,790 --> 00:27:22,886
Kau tahu aku tak bisa
memberikan keinginanmu,
301
00:27:23,005 --> 00:27:24,485
lalu kau teringat Zheng Shu Yi lagi.
302
00:27:25,040 --> 00:27:27,550
Kau pikir kau siapa?
303
00:27:34,160 --> 00:27:37,708
Pergilah. Lihat apa Zheng Shu Yi
akan memperhatikanmu.
304
00:27:37,825 --> 00:27:39,758
Dia bersama Shi Yan sekarang.
Dia bahkan tak mau melihatmu,
305
00:27:39,782 --> 00:27:41,372
apalagi kembali padamu.
306
00:27:41,713 --> 00:27:43,543
Tidak ada yang menginginkanmu
kecuali aku.
307
00:28:35,039 --> 00:28:36,122
Pak Shi.
308
00:28:36,637 --> 00:28:39,548
Pak Shi, ada yang mau kukatakan padamu.
309
00:28:43,120 --> 00:28:44,120
Pacarku...
310
00:28:46,280 --> 00:28:47,459
Mantan pacarku.
311
00:28:48,120 --> 00:28:49,680
Dia masih punya perasaan
pada Zheng Shu Yi.
312
00:28:49,967 --> 00:28:52,068
-Apa kau tahu?
-Lantas kenapa jika aku tahu?
313
00:28:52,160 --> 00:28:53,469
Lantas kenapa jika aku tak tahu?
314
00:29:03,171 --> 00:29:04,681
Kau mungkin tak mengenalku dengan baik.
315
00:29:04,860 --> 00:29:07,817
Aku bukan orang yang sangat baik.
Aku sangat egois.
316
00:29:07,921 --> 00:29:10,362
Jika kau membuatku kesal lagi,
317
00:29:10,543 --> 00:29:13,453
aku akan menyelesaikan masalah lama
mewakili Zheng Shu Yi.
318
00:29:14,014 --> 00:29:15,074
Apa kau mengerti?
319
00:29:35,837 --> 00:29:38,277
Pak Shi sibuk. Dia memintaku
untuk menjemput kalian berdua.
320
00:29:38,600 --> 00:29:39,739
Tidak perlu, Pak Fan.
321
00:29:41,579 --> 00:29:42,799
Bagaimana kau akan pulang?
322
00:29:43,000 --> 00:29:44,682
Itu rahasia.
323
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
Yue.
324
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
Yu You.
325
00:29:59,839 --> 00:30:00,839
Ayo berputar lagi.
326
00:30:02,732 --> 00:30:03,802
Kau akhirnya kembali.
327
00:30:03,951 --> 00:30:05,042
Aku merindukanmu.
328
00:30:07,920 --> 00:30:09,162
Ayo kita pulang.
329
00:30:19,200 --> 00:30:20,305
Terima kasih, Pak Fan.
330
00:30:20,386 --> 00:30:21,750
Sama-sama. Ini pekerjaanku.
331
00:30:22,058 --> 00:30:23,738
Jika tak ada hal lain, aku akan pergi.
332
00:30:23,819 --> 00:30:24,819
Dah.
333
00:31:15,920 --> 00:31:17,480
Semuanya, terima kasih
atas kerja keras kalian.
334
00:31:23,967 --> 00:31:24,967
Pak Shi.
335
00:31:25,373 --> 00:31:27,254
Sebenarnya, aku pun tak tahu
336
00:31:27,407 --> 00:31:29,837
apa Le'an bisa melewati situasi ini.
337
00:31:30,900 --> 00:31:32,322
Tapi kau adalah pendukung Le'an,
338
00:31:32,480 --> 00:31:33,480
temanku.
339
00:31:33,560 --> 00:31:36,030
Aku tak akan pernah melupakan ini.
340
00:31:37,181 --> 00:31:38,961
Jika ada masalah,
kita akan menyelesaikannya.
341
00:31:39,348 --> 00:31:40,607
Aku masih percaya pada Le'an.
342
00:31:40,688 --> 00:31:41,728
Aku percaya pada kalian semua.
343
00:31:41,872 --> 00:31:43,116
Bersulang untuk semua orang.
344
00:31:43,489 --> 00:31:44,494
Terima kasih, Pak Shi.
345
00:31:44,575 --> 00:31:47,000
-Mari kita bekerja keras bersama.
-Bagus.
346
00:31:55,201 --> 00:31:57,202
(Aku sudah mengantar Nn. Zheng pulang.)
347
00:31:57,497 --> 00:31:59,160
(Tapi aku melihat mantan pacarnya)
348
00:31:59,241 --> 00:32:01,340
(ada di sekitar rumahnya.)
349
00:32:06,628 --> 00:32:08,259
Semuanya, permisi sebentar.
350
00:32:10,039 --> 00:32:11,549
Kenapa Pak Shi pergi?
351
00:32:23,000 --> 00:32:24,000
Shu Yi.
352
00:32:27,803 --> 00:32:28,908
Mau apa kau?
353
00:32:28,989 --> 00:32:30,411
Yue Xing Zhou, dengar.
354
00:32:30,518 --> 00:32:32,842
Ini disebut menerobos masuk.
Aku bisa menelepon polisi.
355
00:32:32,989 --> 00:32:35,362
Shu Yi, aku minta maaf.
356
00:32:35,440 --> 00:32:37,082
Aku tahu sudah mengecewakanmu.
357
00:32:37,351 --> 00:32:39,282
Jika kau mau bertobat,
pergilah ke tempat lain.
358
00:32:39,352 --> 00:32:41,261
Ini bukan tempat pembuangan sampah.
359
00:32:43,269 --> 00:32:44,562
Lepaskan.
360
00:32:45,205 --> 00:32:46,225
Shu Yi.
361
00:32:47,160 --> 00:32:49,391
Apa kau benar-benar
tak punya perasaan padaku?
362
00:33:25,520 --> 00:33:26,830
Apa yang kau lihat?
363
00:33:29,124 --> 00:33:30,522
Aku melihatmu
364
00:33:31,760 --> 00:33:36,189
acak-acakan dan terpikat oleh ciumanku.
365
00:33:51,816 --> 00:33:53,082
Tunggu sampai aku kembali.
366
00:33:55,121 --> 00:33:56,362
Apa kau akan pergi?
367
00:33:57,360 --> 00:33:58,670
Kau tak mau aku pergi?
368
00:34:00,998 --> 00:34:02,037
Tidak.
369
00:34:02,150 --> 00:34:04,190
Pergilah. Aku mau tidur.
370
00:34:07,800 --> 00:34:09,430
Jangan tidur. Tunggu aku.
371
00:34:16,772 --> 00:34:18,722
Jangan membukakan pintu
untuk orang asing juga.
372
00:34:18,803 --> 00:34:20,162
Kau dengar?
373
00:34:21,720 --> 00:34:24,002
Baik. Kau harus pergi sekarang.
374
00:34:37,760 --> 00:34:39,562
Jangan muncul di depannya lagi.
375
00:34:39,655 --> 00:34:40,885
Bisakah kau melakukan itu?
376
00:34:41,137 --> 00:34:43,377
-Kami berdua...
-Kalian sudah putus sejak lama.
377
00:34:43,879 --> 00:34:45,642
Jika kau masih memikirkan dirinya,
378
00:34:45,761 --> 00:34:47,322
sebaiknya segera singkirkan itu.
379
00:35:03,480 --> 00:35:05,780
Jika aku melihatmu mengganggunya lagi,
380
00:35:06,480 --> 00:35:07,871
aku tak bisa menjamin
381
00:35:08,639 --> 00:35:09,939
apa yang akan kulakukan.
382
00:35:14,398 --> 00:35:15,602
Pergilah.
383
00:35:15,749 --> 00:35:17,009
Jangan sampai kubantu.
384
00:35:42,400 --> 00:35:43,922
Kau kembali secepat itu?
385
00:35:47,552 --> 00:35:48,597
Maaf.
386
00:35:48,760 --> 00:35:51,482
Ada hal tak terduga dalam perjalanan
ke sini, jadi aku terlambat.
387
00:35:51,639 --> 00:35:54,359
Bisakah kau tak mengajukan keluhan?
388
00:35:55,600 --> 00:35:56,600
Tidak apa-apa.
389
00:35:57,242 --> 00:35:58,319
Terima kasih banyak.
390
00:35:58,400 --> 00:36:00,240
Haruskah kuberikan tip?
391
00:36:00,351 --> 00:36:02,591
Aku terlambat,
tapi kau masih mau berikan tip.
392
00:36:03,377 --> 00:36:05,017
Apa dia gila karena kelaparan?
393
00:36:05,269 --> 00:36:06,599
Selamat menikmati. Terima kasih.
394
00:36:06,680 --> 00:36:07,802
-Terima kasih.
-Terima kasih.
395
00:36:19,905 --> 00:36:21,106
Hei, ada apa?
396
00:36:21,187 --> 00:36:23,086
Apa kau bersama Shi Yan?
397
00:36:23,746 --> 00:36:25,248
Kenapa aku tak menyadari
398
00:36:25,329 --> 00:36:27,091
kau cenderung mengutamakan pria
dibandingkan teman?
399
00:36:27,864 --> 00:36:28,964
Dia baru saja pergi.
400
00:36:29,720 --> 00:36:32,391
Aku belum pernah
bertemu orang yang tepat.
401
00:36:32,551 --> 00:36:34,922
Cukup. Aku tak mau mendengarnya.
402
00:36:35,326 --> 00:36:38,006
Seekor kucing buta beruntung
dan menangkap tikus mati.
403
00:36:38,316 --> 00:36:41,082
Siapa tikus mati? Siapa kucing buta?
404
00:36:41,247 --> 00:36:43,082
(Orang itu mengenal dirinya sendiri.)
405
00:36:43,602 --> 00:36:46,042
Kau baru saja kembali
dari Qionghai malam ini, 'kan?
406
00:36:46,240 --> 00:36:47,680
Apa yang baru saja kalian lakukan?
407
00:36:47,823 --> 00:36:48,844
Baru saja...
408
00:36:50,818 --> 00:36:52,882
(Katakan sesuatu.)
409
00:36:54,548 --> 00:36:56,802
Mustahil, Zheng Shu Yi.
410
00:36:57,023 --> 00:36:59,162
Kau hebat sekali.
411
00:36:59,738 --> 00:37:01,762
Omong kosong apa yang kau bicarakan?
412
00:37:02,619 --> 00:37:04,289
Kami hanya
413
00:37:05,360 --> 00:37:07,832
berciuman, kau tahu?
414
00:37:07,964 --> 00:37:09,082
(Ciuman.)
415
00:37:09,560 --> 00:37:10,580
Baik.
416
00:37:11,360 --> 00:37:13,122
Tidak ada hal lain yang terjadi.
417
00:37:13,557 --> 00:37:15,162
Dia juga sibuk.
418
00:37:15,362 --> 00:37:17,233
Dia meluangkan waktu
untuk datang mencariku.
419
00:37:18,985 --> 00:37:21,882
Jika aku tahu
dia akan memaafkanmu dengan mudah,
420
00:37:21,974 --> 00:37:24,162
(aku tak perlu terlalu khawatir.)
421
00:37:50,719 --> 00:37:52,349
(Jangan tidur. Tunggu aku.)
422
00:38:11,000 --> 00:38:12,522
Mau pergi ke mana?
423
00:38:16,080 --> 00:38:17,300
Aku mau pergi ke hatimu.
424
00:38:27,515 --> 00:38:28,515
Ada apa?
425
00:38:29,242 --> 00:38:31,543
Siapa aku bagimu?
Bagaimana kau bisa memasuki rumahku?
426
00:38:32,400 --> 00:38:34,389
Aku tuan tanahmu.
427
00:38:35,760 --> 00:38:39,989
(Apa area ini miliknya juga?)
428
00:38:46,639 --> 00:38:48,469
Bukankah kau mau pergi ke hatiku?
429
00:38:50,447 --> 00:38:51,996
Berapa banyak yang kau minum?
430
00:38:54,280 --> 00:38:55,280
Tidak banyak.
431
00:39:07,480 --> 00:39:09,109
Dia cukup nyaman.
432
00:39:16,960 --> 00:39:17,960
Kau mabuk.
433
00:39:21,680 --> 00:39:22,922
Sedikit.
434
00:39:31,457 --> 00:39:33,042
Aku pernah dengar
435
00:39:33,142 --> 00:39:35,242
orang yang memakai kacamata
dalam waktu lama
436
00:39:35,320 --> 00:39:37,242
tak suka orang lain
menyentuh kacamatanya.
437
00:39:37,507 --> 00:39:39,162
Jika mereka melepas kacamatanya,
438
00:39:39,289 --> 00:39:41,159
akan merasa sangat tak nyaman.
439
00:40:10,768 --> 00:40:12,279
Aku hanya mau tahu
440
00:40:12,360 --> 00:40:14,950
apa kau masih bisa melihat
dengan jelas tanpa kacamata.
441
00:40:21,103 --> 00:40:22,922
Selama aku bisa melihatmu
dengan jelas, itu tak apa-apa.
442
00:40:24,920 --> 00:40:27,110
(Ada apa dengan pria ini setelah mabuk?)
443
00:40:27,559 --> 00:40:29,389
(Bagaimana dia bisa menjadi orang lain?)
444
00:40:38,639 --> 00:40:42,750
Apa kau akan tetap ingat
yang terjadi hari ini setelah sadar?
445
00:40:44,680 --> 00:40:46,791
Apa yang terjadi hari ini?
446
00:40:49,800 --> 00:40:51,002
Panggil aku "Sayang."
447
00:40:55,878 --> 00:40:57,138
Panggil aku "Sayang."
448
00:40:59,390 --> 00:41:00,939
Sayang.
449
00:41:05,948 --> 00:41:08,882
Apa besok
kau akan tetap ingat ucapanmu tadi?
450
00:41:09,375 --> 00:41:12,922
Akankah kau bangun
dan menjadi berhati dingin lagi?
451
00:41:19,740 --> 00:41:21,282
Berhati dingin.
452
00:41:21,756 --> 00:41:23,362
Bukankah kau juga menyukainya?
453
00:41:23,656 --> 00:41:24,656
Aku tak peduli.
454
00:41:25,022 --> 00:41:26,692
Jika kau tak ingat besok,
455
00:41:26,874 --> 00:41:29,745
aku akan menulis artikel
yang mengungkapkan keburukanmu.
456
00:41:35,960 --> 00:41:37,562
Mari kita simpan beberapa bukti.
457
00:41:42,880 --> 00:41:43,880
Kau...
458
00:41:55,061 --> 00:41:56,361
Ini buktinya.
459
00:41:57,199 --> 00:41:58,199
Simpan saja.
460
00:42:03,023 --> 00:42:04,402
Peluk aku lebih lama lagi.
461
00:42:23,342 --> 00:42:24,482
Apa kau merasa tak enak badan?
462
00:42:28,678 --> 00:42:30,562
Akan kuambilkan sesuatu
untuk menyadarkanmu.
32165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.