Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,842 --> 00:01:36,073
DEMI CINTA
2
00:01:36,154 --> 00:01:39,002
EPISODE 31
3
00:01:53,802 --> 00:01:56,081
(Sepiring ikan ini adalah Shu Yi.)
4
00:01:56,162 --> 00:01:58,762
(Paman, dia sedang minum sup ikan.)
5
00:01:58,962 --> 00:02:02,002
(Paman. apa kau mau
mempertahankan pacarmu atau tidak?)
6
00:02:02,247 --> 00:02:03,889
(Orang lain akan
menghabiskan rebungnya.)
7
00:02:03,970 --> 00:02:06,842
(Paman, apa kau sudah
membaca pesanku atau belum?)
8
00:02:07,645 --> 00:02:09,564
(Dia sangat penuh perhatian dan peduli.)
9
00:02:09,645 --> 00:02:11,436
(Yang terpenting, dia sangat proaktif.)
10
00:03:31,351 --> 00:03:33,202
Sepertinya aku demam.
11
00:05:08,213 --> 00:05:09,393
Zheng Shu Yi.
12
00:05:30,988 --> 00:05:32,088
Zheng Shu Yi.
13
00:06:51,685 --> 00:06:52,785
Mau ke mana kau?
14
00:06:54,649 --> 00:06:56,930
Ke rumah sakit. Aku sakit.
15
00:07:02,487 --> 00:07:03,739
Masuk ke dalam mobil.
16
00:07:25,965 --> 00:07:29,018
(Kenapa dia muncul di rumahku?)
17
00:07:29,487 --> 00:07:31,642
(Apa dia di sini untuk menemuiku)
18
00:07:32,883 --> 00:07:36,362
(atau itu suatu kebetulan?)
19
00:07:39,722 --> 00:07:41,312
(Tapi sekarang,)
20
00:07:41,893 --> 00:07:44,262
(sepertinya aku tak berhak
menanyakan ini.)
21
00:08:38,996 --> 00:08:42,462
Nona, kata dokter
aku hanya pilek dan demam.
22
00:08:42,568 --> 00:08:44,042
Boleh hanya jari saja?
23
00:08:44,172 --> 00:08:45,442
Bagaimana menurutmu?
24
00:08:46,661 --> 00:08:47,842
Kepalkan tanganmu.
25
00:09:24,509 --> 00:09:25,569
Baik, tahan.
26
00:09:34,828 --> 00:09:37,859
Kenapa wanita dewasa
masih menangis karena tes darah?
27
00:10:00,334 --> 00:10:01,842
Apa yang kau tangisi?
28
00:10:02,337 --> 00:10:03,597
Aku tak menangis.
29
00:10:04,255 --> 00:10:05,555
Aku hanya...
30
00:10:08,218 --> 00:10:09,728
(Aku hanya berpikir)
31
00:10:09,891 --> 00:10:12,442
(jika tak terjadi apa-apa
pada hari keempat Tahun Baru,)
32
00:10:12,563 --> 00:10:15,148
(kita akan mengamati bintang-bintang
bersama sekarang.)
33
00:10:16,083 --> 00:10:19,593
Tidak kusangka
akan berada di rumah sakit.
34
00:10:20,429 --> 00:10:21,429
Ya.
35
00:10:21,803 --> 00:10:23,872
Kau seharusnya berada
di rumahku saat ini.
36
00:10:24,883 --> 00:10:26,242
(Apa aku salah dengar?)
37
00:10:26,443 --> 00:10:29,152
(Bagaimana aku bisa salah mendengar
kalimat sederhana seperti itu?)
38
00:10:29,544 --> 00:10:33,126
(Tidak. Kenapa dia
tiba-tiba mengatakan itu?)
39
00:10:35,354 --> 00:10:36,442
Aku...
40
00:10:36,532 --> 00:10:37,795
Apa aku mengatakan sesuatu yang salah?
41
00:10:44,628 --> 00:10:45,888
Tidak.
42
00:10:49,443 --> 00:10:50,723
(Zheng Shu Yi,)
43
00:10:50,803 --> 00:10:53,152
(silakan pergi ke laboratorium
untuk mengambil hasil tesmu.)
44
00:11:22,665 --> 00:11:24,856
Pemandangan hari ini tampak makin indah.
45
00:11:26,204 --> 00:11:27,264
Indah sekali.
46
00:11:29,741 --> 00:11:31,386
Tempat ini punya banyak arti.
47
00:11:31,523 --> 00:11:34,073
Jadi, aku mau datang ke sini lagi
bersamamu hari ini.
48
00:11:35,373 --> 00:11:37,003
Aku juga suka di sini.
49
00:11:47,323 --> 00:11:49,353
Ada apa dengan pria ini?
50
00:11:50,308 --> 00:11:51,682
Ini sudah lama
51
00:11:51,951 --> 00:11:53,301
dan tak ada respons.
52
00:11:53,382 --> 00:11:54,522
Bahkan tak ada tandanya.
53
00:11:54,603 --> 00:11:55,603
Yue.
54
00:11:55,884 --> 00:11:57,202
Sebenarnya, aku...
55
00:11:58,074 --> 00:12:01,811
Apa kau mau tahu
hadiah yang kubelikan untukmu?
56
00:12:02,737 --> 00:12:04,172
Kau menyiapkan hadiah untukku?
57
00:12:04,253 --> 00:12:05,482
Apa itu?
58
00:12:15,515 --> 00:12:17,602
Ini buku untuk ujian pascasarjana.
59
00:12:17,693 --> 00:12:18,722
Sangat tak cocok untukmu.
60
00:12:18,869 --> 00:12:20,354
Aku punya banyak buku
yang cocok untukmu.
61
00:12:20,435 --> 00:12:21,682
Akan kubawakan nanti.
62
00:12:23,899 --> 00:12:25,730
Kenapa kau konyol sekali?
63
00:12:27,403 --> 00:12:29,042
Aku sedang bersiap
untuk mendapatkan gelar Master
64
00:12:29,122 --> 00:12:30,723
di Universitas Keuangan dan Ekonomi.
65
00:12:31,323 --> 00:12:34,112
Entah apa pacarku punya waktu
untuk mengajariku.
66
00:12:34,602 --> 00:12:35,602
Benarkah?
67
00:12:36,188 --> 00:12:37,578
Tentu saja aku punya waktu.
68
00:12:39,492 --> 00:12:41,312
Jadi, apa kau sudah
menyiapkan hadiah untukku?
69
00:12:55,044 --> 00:12:56,595
Kenapa kau memberiku ini?
70
00:12:59,373 --> 00:13:01,642
Karena ada "You" di namaku.
71
00:13:02,046 --> 00:13:06,206
Dulu aku bagaikan perahu
yang mengapung tak jelas.
72
00:13:08,230 --> 00:13:09,489
Sampai aku bertemu denganmu,
73
00:13:10,165 --> 00:13:12,002
hatiku menemukan ketenangan,
74
00:13:12,221 --> 00:13:13,971
dan aku merasakan keinginan
untuk berhenti.
75
00:13:18,284 --> 00:13:20,562
Itu seperti menjatuhkan jangkar, 'kan?
76
00:13:20,901 --> 00:13:23,001
Jadi, kau tak bisa melangkah lebih jauh.
77
00:13:26,905 --> 00:13:28,082
Hanya bercanda.
78
00:13:28,188 --> 00:13:29,327
Bantu aku memakainya.
79
00:13:41,283 --> 00:13:42,362
Apa aku terlihat cantik?
80
00:13:43,798 --> 00:13:45,042
Kau terlihat hebat.
81
00:14:06,508 --> 00:14:08,922
Ini utangku pada pacarku.
82
00:14:30,954 --> 00:14:32,585
Jumlah sel darah putihmu agak tinggi.
83
00:14:32,737 --> 00:14:34,098
Tapi itu bukan masalah serius.
84
00:14:34,203 --> 00:14:35,492
Aku akan memberimu obat.
85
00:14:35,573 --> 00:14:36,882
Pulang dan minumlah obatnya tepat waktu.
86
00:14:36,968 --> 00:14:39,283
Jika besok pagi kau masih demam,
87
00:14:39,442 --> 00:14:40,742
kembali ke rumah sakit untuk diinfus.
88
00:14:40,828 --> 00:14:42,162
-Istirahat yang banyak.
-Baik.
89
00:14:42,243 --> 00:14:43,362
Kau boleh pergi sekarang.
90
00:15:35,188 --> 00:15:36,287
Apa kau bisu?
91
00:15:40,773 --> 00:15:41,913
Lupakan saja.
92
00:16:10,877 --> 00:16:13,107
(Shi Yan, apa kau punya waktu besok?)
93
00:16:19,507 --> 00:16:20,507
(Apa?)
94
00:16:21,453 --> 00:16:22,762
Ini jelas kabar baik.
95
00:16:22,904 --> 00:16:24,985
Kutemukan beberapa ahli
dalam teknologi cip.
96
00:16:25,070 --> 00:16:26,443
Mereka memberikanku beberapa ide.
97
00:16:26,523 --> 00:16:27,562
(Besok hari libur.)
98
00:16:27,643 --> 00:16:29,983
(Jadi, aku mau bertemu
dan menjelaskannya padamu.)
99
00:16:46,691 --> 00:16:49,162
(Shi Yan, maukah kau keluar besok
untuk menemaniku?)
100
00:16:49,292 --> 00:16:51,282
(Atau aku akan pergi ke tempatmu.)
101
00:16:52,802 --> 00:16:53,943
Kau benar-benar senggang.
102
00:16:54,931 --> 00:16:56,280
Aku hanya bercanda.
103
00:16:56,523 --> 00:16:59,924
(Shi Yan, maukah kau datang
untuk makan bersamaku besok?)
104
00:17:03,676 --> 00:17:06,186
Bukankah kau tadi bilang
ini soal pekerjaan?
105
00:17:17,633 --> 00:17:18,842
Kau sudah bangun.
106
00:17:25,060 --> 00:17:27,569
Kau akan pergi besok?
107
00:17:29,940 --> 00:17:31,082
Kau mendengarnya?
108
00:17:31,193 --> 00:17:32,624
Aku mendengar sedikit.
109
00:17:34,076 --> 00:17:35,586
Kau bahkan mau mengendalikan hal ini?
110
00:17:37,394 --> 00:17:39,114
Aku tak mau mengendalikan.
111
00:17:39,244 --> 00:17:40,635
Aku hanya tanya.
112
00:17:51,580 --> 00:17:53,122
Jadi, apa kau mau aku pergi?
113
00:17:59,563 --> 00:18:01,192
Tentu saja aku tak mau kau pergi.
114
00:18:02,043 --> 00:18:03,063
Zheng Shu Yi.
115
00:18:04,724 --> 00:18:08,675
Dari peran apa kau bicara saat ini?
116
00:18:25,642 --> 00:18:28,243
Karena kalender mengatakan
tak baik untuk bepergian besok.
117
00:18:28,371 --> 00:18:30,081
Akan terjadi krisis besar.
118
00:18:39,043 --> 00:18:40,242
Tidur lagi.
119
00:18:48,803 --> 00:18:51,594
Aku serius. Hati-hati besok.
120
00:19:19,923 --> 00:19:22,162
-Halo.
-(Halo, Shu Yi.)
121
00:19:22,243 --> 00:19:23,762
(Apa kau sibuk sekarang?)
122
00:19:24,003 --> 00:19:25,202
Aku tak sibuk.
123
00:19:25,892 --> 00:19:27,251
Aku hampir selesai istirahat.
124
00:19:27,332 --> 00:19:28,721
Aku mau kembali bekerja.
125
00:19:30,580 --> 00:19:32,082
Apa pamanmu setuju?
126
00:19:32,560 --> 00:19:34,122
Aku belum menanyakannya.
127
00:19:34,253 --> 00:19:36,442
Dia sibuk akhir-akhir ini
dan tak punya waktu untuk mengurusku.
128
00:19:38,442 --> 00:19:41,162
(Bagaimana kalau kita pergi makan malam
setelah kau selesai bekerja?)
129
00:19:42,162 --> 00:19:43,842
Jangan ini. Aku sakit.
130
00:19:43,939 --> 00:19:45,209
Kau sakit?
131
00:19:45,290 --> 00:19:47,289
Apa kau baik-baik saja? Apa itu serius?
132
00:19:47,459 --> 00:19:49,489
Bukan apa-apa, hanya sedikit demam.
133
00:19:49,933 --> 00:19:51,602
(Apa kau sudah menemui dokter?)
134
00:19:52,436 --> 00:19:53,802
Aku sedang diinfus di rumah sakit.
135
00:19:53,897 --> 00:19:55,722
Bagaimana itu bisa tak serius
jika perlu infus?
136
00:19:55,854 --> 00:19:57,285
Apa ada yang menemanimu?
137
00:19:58,027 --> 00:19:59,995
Tidak apa-apa. Hanya penyakit ringan.
138
00:20:01,682 --> 00:20:03,608
Aku mau memanggil perawat. Sudah dulu.
139
00:20:03,712 --> 00:20:06,022
Baik, jaga dirimu.
140
00:20:43,100 --> 00:20:44,489
Apa yang kau inginkan?
141
00:20:44,893 --> 00:20:47,389
Shu Yi sedang sakit.
Dia sakit parah. Dia sendirian.
142
00:20:47,485 --> 00:20:50,058
Tidak ada yang merawatnya.
Menyedihkan sekali dia harus diinfus.
143
00:21:07,012 --> 00:21:08,012
Aku selesai makan.
144
00:22:16,222 --> 00:22:17,442
Jangan bergerak.
145
00:22:21,570 --> 00:22:24,122
Kau di sini sendirian untuk diinfus
dan masih berani tidur.
146
00:22:24,300 --> 00:22:25,689
Kau benar-benar ceroboh.
147
00:22:27,933 --> 00:22:29,243
Kenapa kau datang ke sini?
148
00:22:29,914 --> 00:22:31,354
Sudah kubilang tetap di rumah.
149
00:22:31,435 --> 00:22:33,385
Bukankah kau adalah krisis terbesar
dalam takdirku?
150
00:22:45,483 --> 00:22:47,037
Kau datang ke sini
untuk menyiksa para lajang.
151
00:22:47,118 --> 00:22:48,418
Apa masih ada rasa kemanusiaan?
152
00:22:51,362 --> 00:22:53,472
Apa karena aku bicara terlalu keras?
153
00:22:54,477 --> 00:22:57,202
Maaf, silakan lanjutkan.
154
00:23:04,917 --> 00:23:06,122
Apa kau mau pergi?
155
00:23:13,539 --> 00:23:14,969
Terima kasih untuk pakaianmu.
156
00:23:19,180 --> 00:23:20,930
(Jangan mengambilnya.)
157
00:23:21,109 --> 00:23:22,562
(Biarkan aku terus memakainya.)
158
00:23:33,802 --> 00:23:35,352
Apa kau mau tetap di sini?
159
00:23:37,404 --> 00:23:40,402
Aku terlalu pusing untuk berjalan.
160
00:23:41,308 --> 00:23:42,562
Mulai lagi.
161
00:24:33,587 --> 00:24:34,882
Zheng Shu Yi.
162
00:24:35,580 --> 00:24:37,731
Apa kau begitu yakin
kalau aku akan jatuh cinta padamu?
163
00:24:39,349 --> 00:24:41,549
Jangan panggil aku
dengan nama lengkapku.
164
00:24:41,661 --> 00:24:43,402
Kedengarannya sangat menakutkan.
165
00:24:43,619 --> 00:24:46,042
Zheng Shu Yi, jangan ubah topik.
166
00:24:46,483 --> 00:24:47,882
Aku tak bermaksud seperti itu.
167
00:24:48,067 --> 00:24:49,442
Aku tak berani.
168
00:24:49,925 --> 00:24:51,594
Aku hanya sedikit lemah.
169
00:24:52,326 --> 00:24:53,602
Teruslah pura-pura.
170
00:24:54,267 --> 00:24:55,577
Aku tak pura-pura.
171
00:24:56,571 --> 00:24:57,830
Sebenarnya,
172
00:24:58,106 --> 00:25:00,217
aku tak selalu berbohong padamu.
173
00:25:05,598 --> 00:25:08,202
Untuk jangka waktu yang lama
saat aku mengenalmu,
174
00:25:08,442 --> 00:25:10,233
aku memang pura-pura.
175
00:25:10,555 --> 00:25:11,842
Tapi kemudian,
176
00:25:11,954 --> 00:25:14,362
itu semua sepertinya menjadi kebiasaan.
177
00:25:15,147 --> 00:25:16,897
Setiap kali melihatmu,
aku akan bersikap seperti itu.
178
00:25:19,579 --> 00:25:24,122
Aku tak tahu
kapan perubahan ini dimulai,
179
00:25:24,405 --> 00:25:26,362
atau jika itu masih dianggap pura-pura.
180
00:25:26,572 --> 00:25:28,252
Aku bahkan tak tahu
181
00:25:28,403 --> 00:25:31,602
kapan aku mulai bersungguh-sungguh,
bukan hanya berpura-pura.
182
00:25:31,755 --> 00:25:33,265
Aku juga tak tahu
183
00:25:33,346 --> 00:25:36,056
kapan aku mulai menyukaimu.
184
00:25:38,156 --> 00:25:39,291
Shi Yan,
185
00:25:39,997 --> 00:25:42,402
akulah penyebab awal kita
yang tak sempurna.
186
00:25:43,652 --> 00:25:45,401
Tapi aku sangat menyukaimu.
187
00:25:47,404 --> 00:25:49,265
Aku mau punya akhir
yang sempurna bersamamu.
188
00:25:56,659 --> 00:25:57,802
Oh.
189
00:25:59,851 --> 00:26:01,602
Apa artinya itu?
190
00:26:02,563 --> 00:26:04,802
Apa kau percaya atau tidak?
Katakan sesuatu.
191
00:26:04,883 --> 00:26:06,234
Apa artinya itu?
192
00:26:19,881 --> 00:26:21,512
Itu semua tergantung pada kinerjamu.
193
00:26:40,932 --> 00:26:43,122
Aku tak tahu bagaimana caranya.
194
00:26:43,658 --> 00:26:45,722
Kenapa kau tak memberitahuku
beberapa poin yang penting?
195
00:26:51,477 --> 00:26:53,477
Apa kau mau aku melakukan
"ujian telanjang" (ujian buku tertutup)?
196
00:26:56,142 --> 00:26:57,402
"Ujian telanjang"?
197
00:26:58,745 --> 00:27:00,722
Bagaimana kau mau
melakukan "ujian telanjang"?
198
00:27:03,174 --> 00:27:05,170
Tidak apa-apa jika tak mau beri tahu.
Jangan buat lelucon yang tak pantas.
199
00:27:05,251 --> 00:27:06,682
Bukan itu yang kumaksud.
200
00:27:14,043 --> 00:27:15,222
Zheng Shu Yi.
201
00:27:22,924 --> 00:27:25,314
-Apa lagi?
-Apa kau melupakan sesuatu?
202
00:27:26,780 --> 00:27:28,122
Apa yang sudah kulupakan?
203
00:27:28,260 --> 00:27:29,442
Coba pikir.
204
00:27:33,691 --> 00:27:36,640
Aku lupa mengucapkan terima kasih
karena sudah mengantarku pulang.
205
00:27:51,162 --> 00:27:53,042
Aku tahu ini hujan deras.
Tapi aku sedang menunggu pacarku.
206
00:27:53,122 --> 00:27:54,362
Ya, aku sudah punya pacar.
207
00:27:54,443 --> 00:27:55,743
Hati-hati. Terima kasih.
208
00:28:15,212 --> 00:28:16,512
Apa yang kau pikirkan?
209
00:28:17,391 --> 00:28:18,570
Tidak ada.
210
00:28:18,810 --> 00:28:20,880
Hanya memikirkan
pertama kali kita bertemu.
211
00:28:20,963 --> 00:28:22,922
Aku menolak tawaranmu
untuk mengantarku pulang.
212
00:28:23,092 --> 00:28:25,402
Aku merasa seperti
melewatkan seluruh dunia.
213
00:28:26,892 --> 00:28:29,162
Siapa bilang itu pertemuan pertama kita?
214
00:28:33,864 --> 00:28:37,042
Apa itu sudah lama sekali?
215
00:28:37,603 --> 00:28:39,722
Mungkinkah saat aku masih kuliah?
216
00:28:41,188 --> 00:28:42,522
Tidak mungkin lebih awal dari itu.
217
00:28:42,603 --> 00:28:44,554
Aku baru datang ke Jiangcheng
saat kuliah.
218
00:28:47,543 --> 00:28:49,643
-Kenapa?
-Pulanglah.
219
00:28:52,828 --> 00:28:55,242
Katakan padaku. Aku tak ingat.
220
00:28:58,110 --> 00:29:01,114
Jika kau tak bisa mengingatnya,
jangan pikirkan itu.
221
00:29:12,362 --> 00:29:14,872
(Shu Yi, apa kau merasa lebih baik?)
222
00:29:17,865 --> 00:29:20,174
(Aku baik-baik saja.
Terima kasih untuk hari ini.)
223
00:29:22,030 --> 00:29:23,322
(Terima kasih untuk apa?)
224
00:29:26,122 --> 00:29:29,553
(Bukan apa-apa.
Terima kasih atas perhatianmu.)
225
00:29:30,067 --> 00:29:31,656
(Kau terlalu sopan.)
226
00:29:31,922 --> 00:29:33,632
(Jadi, kau akan kembali bekerja?)
227
00:29:35,373 --> 00:29:37,642
(Ya. Aku tak ada kegiatan di rumah.)
228
00:29:37,733 --> 00:29:39,243
(Aku akan masuk kantor besok.)
229
00:29:43,223 --> 00:29:48,593
Apa Shi Yan bicara
tentang aku menghapus kontaknya?
230
00:29:50,484 --> 00:29:52,922
Tidak, jelas tidak.
231
00:29:53,642 --> 00:29:56,912
Dia harus mengirimiku pesan
untuk mengetahuinya.
232
00:29:57,320 --> 00:29:59,082
Jika dia mengetahuinya,
233
00:29:59,402 --> 00:30:02,313
bagaimana dia bisa begitu tenang
dan menceritakannya padaku?
234
00:30:18,003 --> 00:30:20,871
(Yue, berikan kontak WeChat pamanmu.)
235
00:30:23,643 --> 00:30:25,314
(Apa kau tak punya?)
236
00:30:29,197 --> 00:30:31,322
(Aku tak sengaja menghapusnya.)
237
00:30:32,858 --> 00:30:35,178
(Shu Yi, aku bukan anak kecil lagi.)
238
00:30:35,259 --> 00:30:36,602
(Aku tak akan memercayai itu.)
239
00:30:36,851 --> 00:30:39,803
(Harus semabuk apa sampai tak sengaja
menghapus kontak seseorang?)
240
00:30:42,237 --> 00:30:43,842
(Jangan tanya.)
241
00:30:44,203 --> 00:30:47,002
SHI YAN
242
00:30:59,101 --> 00:31:00,242
(Terlalu senggang?)
243
00:31:03,124 --> 00:31:04,362
(Aku tak senggang.)
244
00:31:04,601 --> 00:31:06,442
(Aku serius memikirkan sesuatu)
245
00:31:06,539 --> 00:31:07,682
(yang mau kutanyakan padamu.)
246
00:31:09,245 --> 00:31:10,282
(Bicaralah.)
247
00:31:11,763 --> 00:31:15,162
(Seperti apa pacar idealmu?)
248
00:31:19,547 --> 00:31:20,647
(Pendiam,)
249
00:31:21,219 --> 00:31:22,402
(terhormat,)
250
00:31:22,763 --> 00:31:23,982
(serius.)
251
00:31:28,580 --> 00:31:30,341
(Zheng Shu Yi,
jurnalis di Financial Introduce,)
252
00:31:30,444 --> 00:31:32,443
(punya kepribadian yang pendiam,
pekerjaan yang terhormat,)
253
00:31:32,523 --> 00:31:33,723
(dan berdedikasi menulis dengan serius.)
254
00:31:33,882 --> 00:31:36,593
(Kurasa aku adalah pacar idealmu.)
255
00:31:45,323 --> 00:31:46,522
(Benarkah?)
256
00:32:04,083 --> 00:32:06,273
Apa aku biasa bicara seperti ini?
257
00:32:08,602 --> 00:32:12,042
Kalimat rayuan yang norak di internet
bisa menjadi masalah.
258
00:32:17,162 --> 00:32:18,857
(Hentikan. Jangan kirim lagi.)
259
00:32:18,938 --> 00:32:19,938
(Berhenti berlangganan sekarang.)
260
00:32:23,586 --> 00:32:25,916
(Jika terus mengirimkan ini,
kau akan melihat berita)
261
00:32:25,997 --> 00:32:28,362
(gadis muda cantik
yang jatuh sampai mati.)
262
00:32:33,323 --> 00:32:34,927
(Bukankah kau mau lihat)
263
00:32:35,038 --> 00:32:37,522
(dirimu yang pendiam, terhormat,
dan serius?)
264
00:32:41,483 --> 00:32:43,993
Aku tak bisa membicarakan hal ini lagi.
265
00:32:53,323 --> 00:32:54,833
Apa yang dipikirkan Pak Shi?
266
00:32:54,963 --> 00:32:56,672
Perusahaan tak akan bangkrut, 'kan?
267
00:32:56,763 --> 00:32:58,402
Kalau begitu, aku harus bergegas
memperbarui resumeku.
268
00:32:58,483 --> 00:33:00,122
Bagaimana situasinya sekarang?
269
00:33:08,523 --> 00:33:09,599
Shi Yan.
270
00:33:09,820 --> 00:33:11,602
Dengarkan saranku.
271
00:33:11,963 --> 00:33:13,712
Mari kita mundur dari Le'an.
272
00:33:15,051 --> 00:33:16,920
Jika kau bersikeras terus seperti ini,
273
00:33:17,003 --> 00:33:18,912
tak hanya akan melukai hati orang-orang,
274
00:33:19,013 --> 00:33:21,243
tapi juga mengguncang fondasi Yunchuang.
275
00:33:26,682 --> 00:33:27,682
Paman Tian.
276
00:33:28,003 --> 00:33:30,482
Ini memang masa tersulit bagi Le'an.
277
00:33:30,665 --> 00:33:31,755
Tapi ini bukan jalan buntu.
278
00:33:31,842 --> 00:33:34,396
Sebagai mitra, tak sopan menarik diri
di tengah kesulitan mereka.
279
00:33:34,482 --> 00:33:35,502
Sebagai investor,
280
00:33:35,583 --> 00:33:39,121
itu bukan pilihan terbaik
untuk keluar dengan kerugian sekarang.
281
00:33:39,922 --> 00:33:40,922
Shi Yan.
282
00:33:41,154 --> 00:33:43,762
Apa maksudmu
kami salah dan tak bijaksana?
283
00:33:43,947 --> 00:33:44,986
Tentu tidak.
284
00:33:45,098 --> 00:33:47,218
Aku memahami pemikiran kalian berdua.
285
00:33:47,299 --> 00:33:49,459
Aku tak butuh pengertianmu.
286
00:33:49,562 --> 00:33:51,208
Aku tak pernah percaya melakukan sesuatu
287
00:33:51,289 --> 00:33:53,002
yang pasti akan gagal.
288
00:33:53,091 --> 00:33:55,260
Kau tak bisa membiarkanku membayar
untuk keputusan yang aku tahu salah.
289
00:33:55,341 --> 00:33:58,221
Aku tak akan melakukan itu.
290
00:34:00,437 --> 00:34:01,882
Lalu, begini saja.
291
00:34:02,011 --> 00:34:03,891
Apa pun hasilnya,
292
00:34:04,003 --> 00:34:05,602
aku akan tetap membayarmu
dan Paman Zhang
293
00:34:05,683 --> 00:34:08,283
sesuai dengan perkiraan tingkat laba
dalam laporan investasi.
294
00:34:09,722 --> 00:34:11,753
Shi Yan, kau tak muda lagi.
295
00:34:12,602 --> 00:34:13,922
Aku akan memanggilmu Pak Shi.
296
00:34:14,242 --> 00:34:18,002
Pak Shi, kita tak boleh gegabah
dalam melakukan sesuatu.
297
00:34:18,107 --> 00:34:19,788
Jangan menunggu sampai ada masalah
298
00:34:19,891 --> 00:34:21,802
dan membiarkan ayahmu
yang membereskannya.
299
00:34:21,990 --> 00:34:22,990
Omong-omong,
300
00:34:23,226 --> 00:34:24,307
Pak Zhang dan aku
301
00:34:24,403 --> 00:34:26,922
tak hanya mementingkan uang.
302
00:34:32,963 --> 00:34:35,313
Terima kasih, Pak Tian dan Pak Zhang,
atas pengertian kalian.
303
00:34:35,722 --> 00:34:38,592
Chen Kang dan aku akan
menyelesaikan masalah ini secepatnya.
304
00:35:00,365 --> 00:35:01,962
Kau kembali.
305
00:35:02,957 --> 00:35:04,683
Coba kulihat apa terlihat kelelahan.
306
00:35:06,781 --> 00:35:09,602
Kenapa kau menjadi lebih energik
setelah sakit parah?
307
00:35:09,940 --> 00:35:11,322
Kau terlihat lebih cantik.
308
00:35:11,662 --> 00:35:13,962
Seseorang pasti sudah
melakukan keajaiban.
309
00:35:22,843 --> 00:35:23,843
Shu Yi.
310
00:35:27,323 --> 00:35:28,323
Yi Yang.
311
00:35:28,948 --> 00:35:30,562
Kudengar kau sakit
selama dua hari terakhir.
312
00:35:30,836 --> 00:35:32,306
Kau baik-baik saja sekarang, 'kan?
313
00:35:33,909 --> 00:35:35,699
Kau tampak cerah sekarang.
314
00:35:35,838 --> 00:35:37,348
Kau terlihat lebih baik dari sebelumnya.
315
00:35:39,490 --> 00:35:41,790
Yi Yang, ada sesuatu
yang mau kukatakan padamu.
316
00:35:44,296 --> 00:35:46,677
Apa aku boleh mengundang
jurnalis cantik ini
317
00:35:46,758 --> 00:35:48,624
untuk makan malam denganku
dan membahasnya lebih lanjut?
318
00:35:52,421 --> 00:35:53,421
Tentu.
319
00:36:08,602 --> 00:36:09,992
Apa ada sesuatu di wajahku?
320
00:36:11,413 --> 00:36:13,362
Aku merasa ada sesuatu
yang berbeda denganmu.
321
00:36:14,148 --> 00:36:17,769
Aku merasa kau menutup diri
untuk sementara waktu.
322
00:36:18,036 --> 00:36:19,282
Kau tampak murung setiap hari,
323
00:36:19,363 --> 00:36:20,722
seperti akan turun hujan.
324
00:36:21,595 --> 00:36:22,616
Tapi sekarang,
325
00:36:23,181 --> 00:36:25,091
sepertinya hujan sudah berlalu
dan matahari sudah terbit.
326
00:36:26,067 --> 00:36:27,402
Apa karena Shi Yan?
327
00:36:30,610 --> 00:36:31,668
Kami akan segera rujuk.
328
00:36:31,749 --> 00:36:32,802
Rujuk?
329
00:36:36,796 --> 00:36:40,465
Pria sukses dan berpengalaman
seperti Shi Yan
330
00:36:40,614 --> 00:36:42,364
selalu berhati-hati dan tenang.
331
00:36:43,364 --> 00:36:44,922
Setelah mengalami kerugian sebesar itu,
332
00:36:45,036 --> 00:36:46,545
bagaimana dia bisa memaafkan
dengan mudah?
333
00:36:48,250 --> 00:36:49,314
(Ya.)
334
00:36:49,395 --> 00:36:51,232
(Pria seperti Shi Yan
pasti tak akan memaafkan)
335
00:36:51,313 --> 00:36:53,063
(seseorang yang sudah bohong
begitu saja.)
336
00:36:53,523 --> 00:36:55,642
(Tapi dia memaafkanku)
337
00:36:55,750 --> 00:36:57,562
(dan terus memanjakanku.)
338
00:37:00,435 --> 00:37:01,602
Shu Yi,
339
00:37:01,923 --> 00:37:03,362
aku tak akan menyerah.
340
00:37:03,563 --> 00:37:06,115
Aku akan mengalahkan Shi Yan
dalam bisnis dan cinta.
341
00:37:06,646 --> 00:37:07,802
Lihat saja.
342
00:37:11,123 --> 00:37:13,074
Aku datang ke sini untuk memberitahumu
343
00:37:13,796 --> 00:37:15,962
entah aku akan rujuk
dengan Shi Yan atau tidak,
344
00:37:16,123 --> 00:37:17,602
tak ada peluang di antara kita.
345
00:37:18,138 --> 00:37:19,448
Walau kau tak menyerah,
346
00:37:19,553 --> 00:37:21,183
aku tak akan berubah pikiran.
347
00:37:21,947 --> 00:37:25,046
Kita tak mencintai seseorang
hanya karena dia baik.
348
00:37:25,507 --> 00:37:27,642
Mencintai seseorang
tak perlu perbandingan.
349
00:37:27,843 --> 00:37:29,854
Kita akan menganggap dia yang terbaik,
apa pun yang terjadi.
350
00:37:32,083 --> 00:37:33,343
Aku merasakan hal yang sama padamu.
351
00:37:33,461 --> 00:37:34,602
Zheng Shu Yi.
352
00:37:34,754 --> 00:37:36,202
Menyukaimu adalah urusanku sendiri.
353
00:37:36,357 --> 00:37:38,416
Jangan merasa terbebani
dengan perasaanku padamu.
354
00:37:39,011 --> 00:37:41,880
Jika kau belum siap menerimaku,
355
00:37:42,226 --> 00:37:44,807
aku masih berharap
kita masih bisa punya kesempatan
356
00:37:45,082 --> 00:37:46,912
untuk bertemu, makan,
357
00:37:47,861 --> 00:37:49,850
dan mencoba hal-hal menarik bersama.
358
00:37:52,642 --> 00:37:55,833
Tidak, aku khawatir pacarku
akan keberatan.
359
00:38:01,171 --> 00:38:02,731
Xing Zhou,
ada apa denganmu akhir-akhir ini?
360
00:38:02,859 --> 00:38:04,689
Klien-klien mengeluh padaku.
361
00:38:05,202 --> 00:38:07,552
Kau harus bergegas
dan meminta maaf secara langsung.
362
00:38:08,372 --> 00:38:09,372
Ya.
363
00:38:22,483 --> 00:38:24,202
-Hei, Le Zhi.
-(Xing Zhou.)
364
00:38:24,282 --> 00:38:25,602
(Aku sudah bicara dengan Personalia.)
365
00:38:25,732 --> 00:38:27,793
(Kau bisa datang wawancara di Yunchuang
dalam dua hari.)
366
00:38:28,002 --> 00:38:29,721
-Benarkah?
-(Kau harus bersiap dengan baik.)
367
00:38:29,802 --> 00:38:31,062
(Seharusnya tak ada masalah.)
368
00:38:31,523 --> 00:38:33,223
Tenang. Aku pasti akan
mempersiapkannya dengan baik.
369
00:38:34,074 --> 00:38:35,704
Le Zhi, terima kasih.
370
00:38:35,887 --> 00:38:38,642
(Xing Zhou, aku bersikap baik padamu.)
371
00:38:38,843 --> 00:38:41,122
(Kau harus membalasnya di masa depan.)
372
00:38:41,376 --> 00:38:44,727
Le Zhi, aku pasti akan memperlakukanmu
dengan baik selama sisa hidupku.
373
00:38:51,853 --> 00:38:53,900
Sudah berapa lama
sejak kita tak minum bersama?
374
00:38:54,855 --> 00:38:56,002
Sudah cukup lama.
375
00:38:56,260 --> 00:38:57,260
Ya.
376
00:38:58,052 --> 00:39:00,642
Kita selalu saja minum sendirian.
377
00:39:01,803 --> 00:39:03,002
Ayah lebih bebas daripada aku.
378
00:39:03,083 --> 00:39:04,432
Aku masih harus bekerja di siang hari.
379
00:39:15,125 --> 00:39:16,442
Saat kau kecil,
380
00:39:16,586 --> 00:39:18,122
Ayah berpisah dengan ibumu
381
00:39:18,475 --> 00:39:20,042
dan menjadi sibuk dengan pekerjaan.
382
00:39:20,523 --> 00:39:22,032
Ayah kurang perhatian padamu.
383
00:39:23,180 --> 00:39:24,701
Lalu, kuserahkan tanggung jawab padamu
384
00:39:24,782 --> 00:39:26,242
dan kau sibuk lagi.
385
00:39:27,003 --> 00:39:28,512
Kami sebagai orang tua,
386
00:39:30,563 --> 00:39:32,758
merasa kurang perhatian
atau membesarkan dengan baik.
387
00:39:34,021 --> 00:39:35,842
Ayah mengabaikan kebutuhan emosionalmu.
388
00:39:36,852 --> 00:39:37,852
Lihatlah dirimu.
389
00:39:37,933 --> 00:39:39,872
Kau bahkan belum punya
hubungan yang baik.
390
00:39:42,306 --> 00:39:43,722
Apa maksud Ayah?
391
00:39:43,963 --> 00:39:45,242
Aku baik-baik saja sekarang.
392
00:39:45,642 --> 00:39:47,282
Aku baik-baik saja dengan Shan Shan.
393
00:39:47,923 --> 00:39:51,743
Aku seperti Ayah.
Aku suka kebebasan dan tak dikekang.
394
00:39:52,122 --> 00:39:54,233
Jadi, aku tak tahu
bagaimana cara mencintai dan dicintai.
395
00:39:56,883 --> 00:39:58,392
Tapi setelah bertemu Shan Shan,
396
00:39:58,483 --> 00:40:01,863
aku tiba-tiba mengerti yang kuinginkan
dan menjadi lebih bertekad.
397
00:40:02,147 --> 00:40:03,642
Kami berdua sama-sama serius.
398
00:40:03,721 --> 00:40:08,032
Jadi, aku akan bekerja keras
dan juga punya hubungan yang baik.
399
00:40:09,683 --> 00:40:11,714
Itu bagus.
400
00:40:15,659 --> 00:40:17,002
Mari kita bicara tentang Ayah juga.
401
00:40:17,443 --> 00:40:18,682
Ayah dan Nn. Yi.
402
00:40:21,242 --> 00:40:22,242
Dia...
403
00:40:22,861 --> 00:40:24,282
Dia selalu punya kekhawatiran
404
00:40:26,604 --> 00:40:28,035
dan tak pernah mau
405
00:40:28,163 --> 00:40:31,343
memasuki lingkaran sosial Ayah
atau keluarga kita.
406
00:40:32,187 --> 00:40:33,842
Ingat tempo hari di peternakan kuda?
407
00:40:34,780 --> 00:40:38,280
Apa itu karena aku?
408
00:40:42,322 --> 00:40:45,622
Biarkan aku bicara dengannya.
409
00:40:47,722 --> 00:40:48,743
Baik.
410
00:40:51,005 --> 00:40:52,059
TANG YI
411
00:40:56,820 --> 00:40:57,820
Halo?
412
00:40:59,936 --> 00:41:01,003
Apa?
413
00:41:03,242 --> 00:41:04,562
Bagaimana kabarmu sekarang?
414
00:41:05,003 --> 00:41:06,472
Jangan bergerak. Aku segera datang.
415
00:41:18,963 --> 00:41:19,963
Kakimu bengkak.
416
00:41:20,044 --> 00:41:22,234
Tidak ada yang serius.
417
00:41:22,523 --> 00:41:24,403
Aku sedang mandi tadi,
418
00:41:24,483 --> 00:41:26,642
kamar mandinya terlalu licin
dan terpeleset.
419
00:41:27,180 --> 00:41:30,002
Akan kuambilkan sedikit es
untuk kompres.
420
00:41:31,908 --> 00:41:34,219
-Bagaimana dengan di sini?
-Tidak sakit. Di sini.
421
00:41:41,162 --> 00:41:42,642
Kau harus berhati-hati.
422
00:41:48,763 --> 00:41:50,842
Aku ingin sekali berada di sisimu.
423
00:41:51,202 --> 00:41:52,833
Kita harus saling menjaga.
424
00:42:07,468 --> 00:42:09,082
Guan Ji mau bicara denganmu.
425
00:42:13,116 --> 00:42:14,362
Guan Ji?
426
00:42:15,714 --> 00:42:16,842
Apa kau tak keberatan?
427
00:42:21,396 --> 00:42:22,746
Biar kupikirkan dulu.
428
00:42:35,130 --> 00:42:36,601
Kuambilkan es untukmu.
429
00:42:52,282 --> 00:42:54,113
Shu Yi, sedang apa kau?
30624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.