Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,162 --> 00:01:36,041
DEMI CINTA
2
00:01:36,122 --> 00:01:39,002
EPISODE 30
3
00:01:47,242 --> 00:01:48,761
Apa yang kau pikirkan?
4
00:01:48,853 --> 00:01:51,790
Aku belum pernah melihatmu seperti ini.
5
00:01:58,172 --> 00:01:59,432
Aku tak tahu.
6
00:02:39,373 --> 00:02:40,723
Aku tahu kau akan datang.
7
00:02:41,924 --> 00:02:43,964
Bagaimana aku bisa mengembalikan
papan seluncur jika tak datang?
8
00:02:44,213 --> 00:02:46,494
Shu Yi, apa kau benar-benar
harus mematahkan semangatku seperti ini?
9
00:02:49,053 --> 00:02:51,042
Kau mau tahu
apa yang terjadi hari itu, 'kan?
10
00:02:51,333 --> 00:02:52,973
Jika kau bisa meluncur dari sini
11
00:02:53,893 --> 00:02:54,965
ke sana,
12
00:02:55,045 --> 00:02:56,242
akan kuberi tahu.
13
00:03:18,286 --> 00:03:19,636
Bisakah kau memberitahuku sekarang?
14
00:03:20,692 --> 00:03:21,932
Kau memaki Shi Yan.
15
00:03:22,012 --> 00:03:24,042
Lalu, dia marah dan membawamu pergi.
16
00:03:24,252 --> 00:03:25,602
Apa yang terjadi selanjutnya?
17
00:03:26,012 --> 00:03:27,362
Itu saja.
18
00:03:32,240 --> 00:03:33,641
(Beberapa hari sudah berlalu.)
19
00:03:33,773 --> 00:03:36,653
(Apa yang kuimpikan dengan bodohnya?)
20
00:03:52,962 --> 00:03:54,219
BIOGRAFI
21
00:03:55,053 --> 00:03:57,132
Aku mungkin tak bisa bertemu Shi Yan.
22
00:03:57,852 --> 00:03:59,202
Tapi aku yakin
23
00:03:59,572 --> 00:04:01,253
bisa mengajak Luo Hao menemuiku.
24
00:04:11,702 --> 00:04:13,052
Tebak siapa aku.
25
00:04:13,517 --> 00:04:15,732
Fiona, kapan kau kembali?
26
00:04:17,059 --> 00:04:19,442
Shi Yan, kau masih cerdas
seperti biasanya.
27
00:04:19,559 --> 00:04:22,013
Aku tak beri tahu kalau aku kembali,
tapi kau sudah tahu.
28
00:04:22,093 --> 00:04:24,163
Katakan, kau sangat merindukanku, 'kan?
29
00:04:24,253 --> 00:04:26,692
Kenapa tak beri tahu Yue
kalau kau sudah kembali?
30
00:04:27,031 --> 00:04:29,082
Aku melarangnya memberitahumu soal itu.
31
00:04:29,181 --> 00:04:30,260
Awalnya, dia tak setuju.
32
00:04:30,284 --> 00:04:34,074
Tapi setelah beri tahu
kau akan sangat terkejut, dia setuju.
33
00:04:34,500 --> 00:04:37,452
Jadi, aku datang ke sini
langsung setelah turun dari pesawat.
34
00:04:37,532 --> 00:04:38,750
Apa kau terkejut?
35
00:04:39,285 --> 00:04:40,844
Apa rencanamu kali ini?
36
00:04:40,935 --> 00:04:42,775
Aku kembali untuk membantumu
dengan Yunchuang.
37
00:04:43,532 --> 00:04:45,639
Aku sudah dengar
soal situasi Yunchuang saat ini.
38
00:04:45,730 --> 00:04:48,652
Aku tahu ayahku dan Paman Zhang
tak mendukungmu.
39
00:04:48,743 --> 00:04:50,384
Tapi aku tetap mendukungmu.
40
00:04:50,480 --> 00:04:52,920
Jadi, aku kembali kali ini
untuk membantumu.
41
00:04:56,040 --> 00:04:57,390
Fei Fei.
42
00:04:57,612 --> 00:04:58,962
Ayah.
43
00:05:00,333 --> 00:05:02,508
-Ayah.
-Ayah?
44
00:05:02,599 --> 00:05:04,473
Fei Fei, Ayah sangat kecewa padamu.
45
00:05:04,564 --> 00:05:07,004
Kau langsung pergi
setelah menitipkan kopermu di rumah.
46
00:05:07,104 --> 00:05:09,096
Apa kau peduli pada Ayah?
47
00:05:09,333 --> 00:05:12,307
Ayah adalah orang
yang paling penting bagiku.
48
00:05:12,533 --> 00:05:15,924
Lihat. Aku langsung datang ke Yunchuang
menemui Ayah setelah turun dari pesawat.
49
00:05:16,037 --> 00:05:17,945
Tapi aku sudah lama tak bertemu Shi Yan.
50
00:05:18,036 --> 00:05:19,794
Makanya aku ke sini
untuk bicara dengannya dulu.
51
00:05:19,818 --> 00:05:21,738
Apa kau pikir Ayah akan memercayaimu?
52
00:05:23,535 --> 00:05:26,505
Shi Yan, maaf atas masalah
yang disebabkan oleh Fei Fei padamu.
53
00:05:26,960 --> 00:05:28,159
Paman Tian, jangan minta maaf.
54
00:05:28,250 --> 00:05:30,283
Fiona sudah seperti adikku.
55
00:05:32,324 --> 00:05:34,124
Apa kau akan...
56
00:05:39,372 --> 00:05:41,581
Shi Yan, kalau begitu
aku harus merepotkanmu
57
00:05:41,773 --> 00:05:43,453
untuk mengantar Fei Fei pulang.
58
00:05:43,893 --> 00:05:45,199
Baik.
59
00:05:47,153 --> 00:05:49,234
Kita akan bicara lagi saat kau di rumah.
60
00:05:50,573 --> 00:05:51,923
Sampai jumpa, Ayah.
61
00:05:57,773 --> 00:05:59,053
Shi Yan.
62
00:05:59,133 --> 00:06:00,612
Apa yang bisa kubantu?
63
00:06:15,000 --> 00:06:16,922
(Zheng Shu Yi, angkat kepalamu.)
64
00:06:18,813 --> 00:06:20,492
Kau punya mata yang besar.
65
00:06:20,893 --> 00:06:22,252
Tapi kenapa kau begitu buta?
66
00:06:22,374 --> 00:06:24,865
(Apa kau dari Kedai Mi Sembilan Rasa?)
67
00:06:25,013 --> 00:06:27,413
(Ya. Pacarmu pasti memesan ini untukmu.)
68
00:06:27,692 --> 00:06:29,172
(Pacarmu sangat perhatian.)
69
00:06:29,292 --> 00:06:31,189
(Dia meneleponku
lebih dari sepuluh menit)
70
00:06:31,213 --> 00:06:34,603
(untuk memintaku beli wadah tertutup
dan menuangkan mi ke dalamnya.)
71
00:06:43,612 --> 00:06:45,052
(Apa yang harus kulakukan?)
72
00:06:45,932 --> 00:06:47,133
(Aku mencintainya.)
73
00:06:47,228 --> 00:06:50,548
(Tapi kita tak akan pernah
bisa bersama lagi.)
74
00:06:52,190 --> 00:06:53,257
(Karena kalian saling mencintai,)
75
00:06:53,281 --> 00:06:55,692
(kenapa kau tak bisa
membicarakan hal itu dengannya?)
76
00:06:56,213 --> 00:06:57,812
(Bukankah sangat disayangkan)
77
00:06:57,932 --> 00:07:00,013
(jika kau menyerah begitu saja?)
78
00:07:09,773 --> 00:07:11,923
Hai. Kita sudah tiba
di Mingyu Yunchuang.
79
00:07:18,680 --> 00:07:21,402
(Aku akan menjelaskan semuanya padanya
saat menemuinya.)
80
00:07:23,480 --> 00:07:25,880
(Tidak ada yang tak bisa dijelaskan.)
81
00:07:58,292 --> 00:07:59,812
Nona, apa kau akan turun?
82
00:07:59,932 --> 00:08:01,653
Aku tak bisa berhenti di sini.
83
00:08:03,800 --> 00:08:05,159
Ayo pergi.
84
00:08:06,813 --> 00:08:08,773
Apa kau hanya mau
melihat-lihat gedung itu?
85
00:08:47,372 --> 00:08:50,330
Belikan aku teh susu sebagai imbalan
atas gosip yang inovatif.
86
00:08:51,213 --> 00:08:52,563
Tidak, terima kasih.
87
00:08:53,695 --> 00:08:55,535
Ini tentang Shi Yan.
88
00:08:57,813 --> 00:09:00,920
Teman masa kecil Shi Yan
kembali dari luar negeri kemarin.
89
00:09:01,011 --> 00:09:02,638
Dia langsung pergi ke Yunchuang
setelah tiba di sini
90
00:09:02,662 --> 00:09:04,462
dan mengobrol dengan Shi Yan
sampai larut malam.
91
00:09:04,652 --> 00:09:07,373
Rumornya dia akan membantu Shi Yan
di Yunchuang.
92
00:09:07,709 --> 00:09:10,029
Bagaimana menurutmu?
Sepadan dengan teh susu, 'kan?
93
00:09:11,372 --> 00:09:13,812
Itu tak ada hubungannya denganku.
94
00:09:14,573 --> 00:09:16,452
Kau benar.
95
00:09:17,333 --> 00:09:18,733
Tapi kau yang mengatakan ini, 'kan?
96
00:09:18,813 --> 00:09:21,040
Kau perlu memahami orang
yang diwawancarai dengan baik
97
00:09:21,121 --> 00:09:23,720
untuk menulis artikel yang mendalam.
98
00:09:36,960 --> 00:09:38,879
Anak kuda yang cantik.
99
00:09:40,445 --> 00:09:41,795
Berikan ia nama.
100
00:09:43,012 --> 00:09:44,082
Aku?
101
00:09:44,840 --> 00:09:46,081
Ya. Kau.
102
00:09:46,173 --> 00:09:48,292
Kita akan menyaksikan
anak kuda ini tumbuh bersama.
103
00:09:48,413 --> 00:09:49,772
Saat ia besar nanti,
104
00:09:49,852 --> 00:09:51,612
ia berlari bersama kita melewati angin.
105
00:09:51,813 --> 00:09:53,453
Kemudian, ia akan melahirkan
lebih banyak anak kuda.
106
00:09:53,533 --> 00:09:56,503
Kita akan terus menyaksikan
mereka tumbuh bersama selama-lamanya.
107
00:10:01,213 --> 00:10:02,503
Bagaimana menurutmu?
108
00:10:02,813 --> 00:10:04,253
Apa kau punya nama anak kuda ini?
109
00:10:07,852 --> 00:10:09,812
Aku mau menamainya Yu Gong.
110
00:10:12,800 --> 00:10:15,840
Semoga ia punya banyak keturunan.
111
00:10:21,612 --> 00:10:24,292
Baik, apa pun yang Ratu katakan.
112
00:10:26,400 --> 00:10:29,252
Anak kuda yang lahir kali ini
sangat lucu.
113
00:10:29,373 --> 00:10:30,973
Aku yakin kau akan menyukainya.
114
00:10:31,413 --> 00:10:32,548
Kemarilah.
115
00:10:37,933 --> 00:10:39,042
Ayah.
116
00:10:53,520 --> 00:10:55,480
Kau belum pernah
melihat anak kuda sekecil itu, 'kan?
117
00:10:58,789 --> 00:10:59,802
Nn. Bi.
118
00:11:00,104 --> 00:11:01,454
Jika kau tak keberatan,
119
00:11:01,601 --> 00:11:02,962
izinkan aku memanggilmu Shan Shan.
120
00:11:07,478 --> 00:11:09,558
Akhirnya, ada seseorang
yang akan menjagamu.
121
00:11:12,669 --> 00:11:14,148
Dia pria yang cukup baik.
122
00:11:22,132 --> 00:11:23,373
Shi Yan akan datang nanti.
123
00:11:23,453 --> 00:11:24,613
Setelah sesi berkuda,
124
00:11:24,693 --> 00:11:27,043
kita makan bersama, Nn. Tang.
125
00:11:27,533 --> 00:11:28,883
Tidak apa-apa.
126
00:11:29,037 --> 00:11:31,722
Pak Guan bilang
peternakan punya anak kuda baru.
127
00:11:31,883 --> 00:11:33,842
Jadi, aku datang ke sini
untuk melihatnya karena penasaran.
128
00:11:33,933 --> 00:11:35,562
Aku bertemu seorang teman malam ini.
129
00:11:35,659 --> 00:11:37,379
Aku akan membiarkan kalian
menghabiskan waktu.
130
00:11:37,554 --> 00:11:38,915
Aku pergi sekarang.
131
00:11:39,677 --> 00:11:41,517
Ayah akan mengantar Nn. Tang.
132
00:11:42,150 --> 00:11:43,670
Ayah serahkan pada kalian,
Anak-anak Muda.
133
00:11:44,293 --> 00:11:45,692
Shan Shan, bersenang-senanglah.
134
00:11:46,176 --> 00:11:48,093
-Ayo, Nn. Tang.
-Sampai jumpa lain waktu.
135
00:11:48,274 --> 00:11:50,191
-Sampai jumpa lain waktu.
-Dah.
136
00:11:59,038 --> 00:12:00,678
Sebenarnya, kau tak perlu pergi.
137
00:12:03,933 --> 00:12:05,283
Maafkan aku, Xiang Cheng.
138
00:12:06,693 --> 00:12:08,493
Aku belum siap.
139
00:12:09,630 --> 00:12:11,389
Tidak perlu meminta maaf padaku.
140
00:12:31,887 --> 00:12:34,176
Pantas saja langit tiba-tiba
menjadi gelap.
141
00:12:34,358 --> 00:12:37,579
Itu karena temanmu yang suka
memblokir orang lain sudah datang.
142
00:12:41,813 --> 00:12:43,002
Shan Shan.
143
00:12:43,218 --> 00:12:45,138
Aku bisa menjamin kepribadian Shi Yan.
144
00:12:45,229 --> 00:12:47,268
Dia juga menjadi korban
dalam situasi ini.
145
00:12:50,045 --> 00:12:51,286
Shan Shan.
146
00:12:51,377 --> 00:12:53,216
Shi Yan sangat peduli pada Nn. Zheng.
147
00:12:54,040 --> 00:12:55,239
Ya.
148
00:12:55,330 --> 00:12:56,969
Dia sangat peduli
sampai memblokir Shu Yi
149
00:12:57,050 --> 00:12:59,752
dan menerima liputan khusus Xu Yu Ling.
150
00:12:59,909 --> 00:13:02,480
Dia sangat peduli
sampai terlibat dengan wanita lain.
151
00:13:02,612 --> 00:13:03,916
Aku tak melakukannya.
152
00:13:07,233 --> 00:13:08,583
Shan Shan.
153
00:13:08,912 --> 00:13:11,112
Kau bilang Nn. Zheng
masih mencintai Shi Yan.
154
00:13:11,175 --> 00:13:13,291
Shi Yan juga sangat mencintai Nn. Zheng.
155
00:13:13,652 --> 00:13:17,052
Bagaimana kalau kau beri tahu Shi Yan
apa yang harus dia lakukan selanjutnya?
156
00:13:17,132 --> 00:13:18,482
Dia akan melakukan yang kau katakan.
157
00:13:23,030 --> 00:13:26,328
Zheng Shu Yi selalu menjadi
satu-satunya orang yang kucintai.
158
00:13:29,144 --> 00:13:30,227
Lihat? Aku benar.
159
00:13:30,326 --> 00:13:33,932
Shan Shan, bantu dia dengan bicara
pada Nn. Zheng soal ini.
160
00:13:34,012 --> 00:13:35,235
Tidak apa-apa.
161
00:13:36,132 --> 00:13:38,280
Ini antara aku dan Zheng Shu Yi.
162
00:13:38,400 --> 00:13:40,600
Kamilah yang harus
menyelesaikan masalah ini sendiri.
163
00:13:53,840 --> 00:13:57,602
(Astaga! Kudengar dua pemegang saham
dari Yunchuang akan divestasi.)
164
00:13:57,709 --> 00:13:59,122
(Siapa?)
165
00:13:59,269 --> 00:14:01,821
(Kudengar ada anggota dewan Yunchuang
tak senang dengan Shi Yan.)
166
00:14:01,845 --> 00:14:03,641
(Le'an tak dalam masalah besar
saat ini.)
167
00:14:03,732 --> 00:14:06,300
(Yunchuang kini dalam situasi sulit
setelah bencana demi bencana.)
168
00:14:06,324 --> 00:14:09,494
(Akankah Shi Yan kembali ke ayahnya?)
169
00:14:15,502 --> 00:14:16,722
Apa yang kau lakukan?
170
00:14:16,825 --> 00:14:18,153
Kau pergi ke Yunchuang setiap hari.
171
00:14:18,234 --> 00:14:20,475
Bagaimana mungkin
kau tak tahu soal apa pun?
172
00:14:24,400 --> 00:14:25,750
Katakan, kita harus apa sekarang?
173
00:14:26,664 --> 00:14:29,195
Maaf, Bu Yi.
Aku tak bekerja dengan baik.
174
00:14:29,350 --> 00:14:30,505
Cukup.
175
00:14:30,659 --> 00:14:32,549
Apa gunanya meminta maaf?
176
00:14:32,630 --> 00:14:34,231
Aku butuh solusi untuk memperbaikinya.
177
00:14:34,581 --> 00:14:38,039
Aku mau artikel mendalam soal ini
untuk edisi terbaru.
178
00:14:38,185 --> 00:14:39,974
Kita sudah lama bekerja sama
dengan Yunchuang.
179
00:14:39,998 --> 00:14:41,838
Jika kita tak punya
lebih banyak informasi soal ini,
180
00:14:41,921 --> 00:14:43,681
kita akan menjadi bahan lelucon
di industri ini.
181
00:14:44,870 --> 00:14:46,220
Aku mengerti, Bu Yi.
182
00:14:48,215 --> 00:14:50,015
Kau tak perlu
mengerjakan topik ini lagi.
183
00:14:50,200 --> 00:14:51,560
Lalu, siapa yang akan mengambil alih?
184
00:14:57,453 --> 00:14:58,803
Bu Yi memanggilmu.
185
00:15:01,797 --> 00:15:03,237
Bu Yi memanggilmu.
186
00:15:17,440 --> 00:15:18,541
Shu Yi.
187
00:15:18,640 --> 00:15:22,121
Pemred dan aku masih berharap
kau bisa mengerjakan topik ini.
188
00:15:24,772 --> 00:15:27,292
Kau harus mengesampingkan emosimu
untuk saat ini.
189
00:15:27,383 --> 00:15:30,397
Jika bukan karena Xu Yu Ling
tak bisa berikan informasi berharga,
190
00:15:30,535 --> 00:15:32,883
aku tak akan memaksamu melakukan ini.
191
00:15:32,972 --> 00:15:35,693
Ini momen kritis bagi Yunchuang.
192
00:15:35,970 --> 00:15:37,290
Topik mengenai Yunchuang adalah
193
00:15:37,397 --> 00:15:40,692
alat penting untuk majalah digitalmu.
194
00:15:42,030 --> 00:15:43,356
Topikmu
195
00:15:43,967 --> 00:15:46,935
mungkin menjadi saksi insiden besar
dalam waktu dekat.
196
00:15:47,071 --> 00:15:50,151
(Shi Yan pasti sedang mengalami
banyak masalah saat ini.)
197
00:15:54,014 --> 00:15:57,629
Shu Yi, pikirkan baik-baik visimu
sebagai jurnalis,
198
00:15:57,772 --> 00:16:00,212
juga ambisimu untuk meningkatkan
majalah digitalmu.
199
00:16:02,823 --> 00:16:04,325
Aku mau berterima kasih
padamu dan Pemred
200
00:16:04,349 --> 00:16:06,336
karena sudah memberikan kesempatan
untuk mengerjakan kembali topik itu.
201
00:16:06,431 --> 00:16:09,440
Aku akan berusaha keras
untuk menulis artikel mendalam soal itu.
202
00:16:24,640 --> 00:16:26,391
Pak Chen, terima kasih.
203
00:16:27,840 --> 00:16:29,882
Nn. Zheng,
tak perlu berterima kasih padaku.
204
00:16:30,014 --> 00:16:32,574
Aku yakin Pak Shi
mau bertemu denganmu juga.
205
00:17:05,892 --> 00:17:07,172
Shi...
206
00:17:12,852 --> 00:17:14,172
Pak Shi.
207
00:17:45,652 --> 00:17:46,802
Aku...
208
00:17:52,038 --> 00:17:53,298
Pak Shi.
209
00:17:53,720 --> 00:17:55,560
Terima kasih sudah meluangkan waktumu
yang berharga.
210
00:17:56,412 --> 00:17:58,253
Soal situasi Yunchuang saat ini,
211
00:17:58,333 --> 00:17:59,893
kuharap itu bisa...
212
00:17:59,973 --> 00:18:01,323
Zheng Shu Yi.
213
00:18:02,733 --> 00:18:04,732
Apa kau datang hanya karena itu?
214
00:18:10,612 --> 00:18:12,972
Aku tak bisa beri tahu apa pun
soal Yunchuang saat ini.
215
00:18:13,670 --> 00:18:14,928
Nn. Zheng.
216
00:18:15,047 --> 00:18:16,224
Kau bisa kembali sekarang.
217
00:18:54,013 --> 00:18:55,278
Pak Shi.
218
00:18:57,925 --> 00:18:59,162
Apa dia sudah pergi?
219
00:18:59,979 --> 00:19:01,122
Tidak.
220
00:19:04,937 --> 00:19:06,002
Di mana dia?
221
00:19:06,080 --> 00:19:08,760
Para jurnalis yang menunggu di bawah
menolak pergi.
222
00:19:15,333 --> 00:19:16,683
Ikut denganku.
223
00:19:19,054 --> 00:19:21,738
Tapi kau belum membuat kesepakatan
dengan Pak Tian dan yang lainnya, 'kan?
224
00:19:37,973 --> 00:19:39,428
-Pak Shi di sana.
-Pak Shi!
225
00:19:39,452 --> 00:19:40,802
Mari kita wawancarai dia.
226
00:19:44,520 --> 00:19:46,680
Pak Shi, bisakah kau beri tahu
soal situasi Yunchuang saat ini?
227
00:19:46,704 --> 00:19:48,662
Apa kau menyesal berinvestasi
di Le'an Technology?
228
00:19:48,686 --> 00:19:51,852
Apa dewan eksekutif Yunchuang
akan dibubarkan dan diganti?
229
00:19:51,932 --> 00:19:54,428
Pak Shi, apa benar dua anggota dewan
akan keluar?
230
00:19:58,974 --> 00:20:01,145
Sesuatu memang sudah terjadi
di Yunchuang belakangan ini
231
00:20:01,236 --> 00:20:02,515
yang perlu diwaspadai.
232
00:20:02,606 --> 00:20:03,914
Tapi kami belum mengambil keputusan.
233
00:20:03,938 --> 00:20:05,852
Jadi, aku tak bisa
mengungkapkan apa pun untuk saat ini.
234
00:20:05,932 --> 00:20:09,323
Pak Shi, apa pendapatmu soal
dua pemegang saham yang mau divestasi?
235
00:20:19,027 --> 00:20:20,439
Entah itu Yunchuang atau aku,
236
00:20:20,530 --> 00:20:23,212
kami tak bisa menerima orang
atau sesuatu yang tak punya keyakinan.
237
00:20:23,303 --> 00:20:26,790
Kita akan selalu menghadapi masalah
dan pendapat yang berbeda di kantor.
238
00:20:26,881 --> 00:20:28,322
Jadi, kita harus mencari solusi
239
00:20:28,776 --> 00:20:30,057
dan menyelesaikan masalah bersama-sama,
240
00:20:30,160 --> 00:20:31,760
alih-alih melarikan diri.
241
00:20:37,750 --> 00:20:39,602
Hanya itu yang bisa kukatakan.
Terima kasih.
242
00:20:39,693 --> 00:20:41,132
Tolong beri jalan untuknya.
243
00:20:41,212 --> 00:20:43,132
Pak Shi, beri tahu hal lain.
244
00:20:43,212 --> 00:20:45,093
Pak Shi, tolong beri tahu kami
lebih banyak.
245
00:20:59,452 --> 00:21:00,936
Aku tahu. Taruh di mejaku.
246
00:21:00,960 --> 00:21:02,490
-Aku harus pergi.
-Baik, Yu Ling.
247
00:21:02,581 --> 00:21:04,002
Maaf.
248
00:21:04,452 --> 00:21:05,692
Apa kau baik-baik saja?
249
00:21:08,454 --> 00:21:09,739
Shu Yi.
250
00:21:12,416 --> 00:21:14,376
Shu Yi. Tunggu.
251
00:21:16,163 --> 00:21:18,242
Shu Yi, kau baik-baik saja?
252
00:21:21,675 --> 00:21:24,762
Shu Yi, apa aku menyakitimu
atau terjadi sesuatu padamu?
253
00:21:24,845 --> 00:21:26,195
Xu Yu Ling.
254
00:21:27,152 --> 00:21:28,502
Apa yang kau lakukan?
255
00:21:28,942 --> 00:21:32,145
Aku tak melakukan apa pun.
Kami hanya tak sengaja bertabrakan.
256
00:21:32,543 --> 00:21:35,172
Shu Yi, itu tak terlalu serius.
Kenapa kau menangis?
257
00:21:37,263 --> 00:21:38,613
Apa kau baik-baik saja?
258
00:21:39,135 --> 00:21:40,814
Aku baik-baik saja. Pergilah.
259
00:21:41,573 --> 00:21:43,053
Apa kau yakin baik-baik saja?
260
00:21:48,880 --> 00:21:50,154
Shu Yi.
261
00:21:53,517 --> 00:21:55,923
Aku baik-baik saja.
Aku harus mengerjakan artikel. Pergilah.
262
00:22:36,482 --> 00:22:40,482
HAPUS KONTAK
263
00:23:29,161 --> 00:23:32,762
(Pak Shi, apa kau mau
kubelikan makanan untukmu?)
264
00:24:03,155 --> 00:24:05,282
Apa kau benar-benar tak akan memakannya?
265
00:24:05,558 --> 00:24:08,530
Mi boga bahari spesial mereka lezat.
266
00:24:08,630 --> 00:24:10,242
Kau akan mencicipi rasa yang kaya
267
00:24:10,333 --> 00:24:11,692
dan pasti kembali lagi.
268
00:24:39,457 --> 00:24:41,901
(Karena kita tak bisa melihat bintang
pada Malam Tahun Baru,)
269
00:24:41,982 --> 00:24:43,772
(bagaimana kalau kita
melakukannya sekarang?)
270
00:24:46,589 --> 00:24:49,061
(Hari Wen yang mendung,
hari hujan Yan Zi,)
271
00:24:49,212 --> 00:24:50,612
(dan hari cerah Jie)
272
00:24:50,692 --> 00:24:52,852
(tak akan pernah bisa melampaui hari
saat aku bicara denganmu.)
273
00:24:54,294 --> 00:24:57,979
(Setelah mengenalmu,
aku menyadari kau tampan dan cakap.)
274
00:24:58,070 --> 00:25:00,761
(Kau adalah pria impian
dari semua wanita di luar sana.)
275
00:25:00,900 --> 00:25:02,621
(Tentu saja, aku juga menyukaimu.)
276
00:25:02,750 --> 00:25:05,472
(Jadi, aku tak bisa menahan diri
selain mendekat padamu.)
277
00:25:05,616 --> 00:25:07,255
(Aku merasa sangat senang,)
278
00:25:07,336 --> 00:25:09,456
(gembira, dan bahagia saat melihatmu.)
279
00:25:10,320 --> 00:25:13,250
(Kau memilikiku sekarang.
Aku akan selalu berada di sisimu.)
280
00:25:13,573 --> 00:25:15,868
(Baik sukses atau gagal,)
281
00:25:16,015 --> 00:25:17,642
(kita akan menghadapinya bersama.)
282
00:25:18,280 --> 00:25:19,452
(Setelah pekerjaanku selesai,)
283
00:25:19,544 --> 00:25:21,402
(aku akan bisa menemuimu
akhir pekan ini.)
284
00:25:22,045 --> 00:25:24,445
(Kau manja sekali.)
285
00:25:25,615 --> 00:25:27,894
(Aku tak tahu
seberapa jauh Jiangcheng dari sini.)
286
00:25:27,975 --> 00:25:30,574
(Jadi, jangan cemburu lagi.)
287
00:25:43,680 --> 00:25:45,138
APA KAU MAU MAKAN MI?
288
00:26:43,278 --> 00:26:44,628
Selamat siang, Semuanya.
289
00:26:45,293 --> 00:26:47,532
Selamat siang, Profesor Yu.
290
00:26:48,573 --> 00:26:50,053
Kenapa kau datang pagi-pagi sekali
hari ini?
291
00:26:51,080 --> 00:26:54,430
Karena aku perlu bekerja keras
untuk meraih tujuan hidup baruku.
292
00:26:55,013 --> 00:26:56,363
Tujuan hidup barumu?
293
00:26:56,533 --> 00:26:57,932
Apa itu?
294
00:26:59,014 --> 00:27:00,364
Kelas dimulai.
295
00:27:01,412 --> 00:27:04,615
Baiklah. Silakan buka
halaman 163 buku kalian.
296
00:27:05,132 --> 00:27:07,812
Kita belajar penilaian aset keuangan
yang bisa diperdagangkan hari ini.
297
00:27:11,805 --> 00:27:14,085
Baik, itu saja
untuk kelas kita hari ini.
298
00:27:14,212 --> 00:27:15,290
Kalian boleh pergi.
299
00:27:19,813 --> 00:27:21,052
Yu Cheng.
300
00:27:21,132 --> 00:27:22,372
Bisakah kau menjelaskan ini?
301
00:27:22,514 --> 00:27:23,744
Aku tak mengerti.
302
00:27:24,631 --> 00:27:25,775
Tentu saja.
303
00:27:31,400 --> 00:27:33,539
Profesor Yu, bisakah kau
menandatangani ini untukku?
304
00:27:33,973 --> 00:27:35,093
Tentu.
305
00:27:42,200 --> 00:27:43,550
Bukankah itu pacarmu?
306
00:27:43,736 --> 00:27:45,389
Apa dia di sini untuk menemanimu?
307
00:27:45,692 --> 00:27:47,843
Profesor Yu,
kalian berdua sangat serasi.
308
00:27:48,270 --> 00:27:49,830
Dia rajin.
309
00:27:52,030 --> 00:27:53,289
Terima kasih.
310
00:27:54,844 --> 00:27:57,262
Pertama, tujuan akhir
dari kebijakan moneter
311
00:27:57,377 --> 00:27:58,872
perlu diperjelas.
312
00:28:07,520 --> 00:28:08,680
Aku pergi sekarang.
313
00:28:08,813 --> 00:28:09,961
Yue.
314
00:28:11,880 --> 00:28:14,320
Apa kau punya pacar?
315
00:28:14,411 --> 00:28:15,761
Belum.
316
00:28:18,142 --> 00:28:20,938
Kalau begitu, bolehkah aku mengejarmu?
317
00:28:28,341 --> 00:28:29,615
Yu Cheng.
318
00:28:29,706 --> 00:28:32,637
Kita tak cocok dan tak mengenal
satu sama lain.
319
00:28:33,400 --> 00:28:35,721
Aku tahu kita belum lama saling kenal.
320
00:28:37,565 --> 00:28:39,016
Tapi aku sangat menyukaimu.
321
00:28:39,518 --> 00:28:40,612
Selain itu,
322
00:28:40,692 --> 00:28:43,002
kita punya banyak waktu
untuk lebih saling mengenal.
323
00:28:43,758 --> 00:28:47,360
Jika kau bersedia, kita bisa mencobanya.
324
00:29:01,680 --> 00:29:02,935
Profesor Yu.
325
00:29:08,061 --> 00:29:09,411
Apa kau
326
00:29:09,766 --> 00:29:11,116
sedang membahas sesuatu?
327
00:29:12,790 --> 00:29:14,356
Aku mengakui perasaanku pada Yue.
328
00:29:21,080 --> 00:29:22,430
Yue.
329
00:29:22,840 --> 00:29:24,190
Aku sangat menyukaimu.
330
00:29:24,572 --> 00:29:26,242
Kuharap kau bisa
memberikanku kesempatan.
331
00:29:26,397 --> 00:29:28,881
Aku akan menjalani hubungan ini
dengan serius
332
00:29:29,039 --> 00:29:30,559
dan tak akan memengaruhi studi kita.
333
00:29:49,182 --> 00:29:50,532
Yu Cheng.
334
00:29:50,763 --> 00:29:52,743
Terima kasih sudah menyukaiku.
335
00:29:53,806 --> 00:29:56,640
Tapi aku tak bisa menerima cintamu.
336
00:29:57,395 --> 00:30:00,106
Kita punya banyak waktu
untuk saling mengenal.
337
00:30:00,452 --> 00:30:02,616
Tapi sebelum itu,
338
00:30:02,796 --> 00:30:07,683
kita butuh sesuatu semacam sihir
339
00:30:07,871 --> 00:30:09,748
yang secara ajaib bisa membuat kita
340
00:30:09,829 --> 00:30:12,880
mau lebih mengenal satu sama lain.
341
00:30:15,571 --> 00:30:16,921
Jadi,
342
00:30:17,733 --> 00:30:19,533
kau tak mau mengenalku lebih baik.
343
00:30:21,221 --> 00:30:22,449
Ya.
344
00:30:22,572 --> 00:30:23,922
Aku tak bersedia melakukan itu.
345
00:30:29,053 --> 00:30:30,202
Baik.
346
00:30:30,654 --> 00:30:32,740
Profesor Yu, aku pergi sekarang.
347
00:30:46,774 --> 00:30:48,065
Qin Shi Yue.
348
00:30:52,484 --> 00:30:54,284
Profesor Yu, ada apa?
349
00:30:59,093 --> 00:31:01,613
-Jika tak ada yang lain, aku akan...
-Ada yang mau kukatakan.
350
00:31:03,638 --> 00:31:04,988
Aku mau mengajakmu ke suatu tempat.
351
00:31:44,309 --> 00:31:45,544
Naiklah.
352
00:31:56,280 --> 00:31:58,067
Pegang aku erat-erat. Tidak apa-apa.
353
00:32:08,480 --> 00:32:09,962
Aku mahir mengendarai motor.
354
00:32:10,109 --> 00:32:11,420
Jangan takut.
355
00:33:07,479 --> 00:33:08,829
Indah sekali.
356
00:33:26,240 --> 00:33:27,590
Qin Shi Yue.
357
00:33:29,061 --> 00:33:30,322
Aku...
358
00:33:30,806 --> 00:33:32,287
Ada sesuatu yang mau kukatakan padamu.
359
00:33:36,881 --> 00:33:38,231
Kita
360
00:33:39,752 --> 00:33:41,102
tak cocok satu sama lain.
361
00:33:41,848 --> 00:33:43,647
Usia, identitas, dan kepribadian kita
362
00:33:44,493 --> 00:33:45,843
tak cocok satu sama lain.
363
00:33:47,009 --> 00:33:48,489
Kau masih muda, menarik,
364
00:33:49,093 --> 00:33:50,443
dan lucu.
365
00:33:51,278 --> 00:33:53,562
Aku tahu kau tertarik padaku.
366
00:33:54,262 --> 00:33:56,141
Aku juga tahu
kalau aku bisa memberikanmu
367
00:33:56,415 --> 00:33:57,734
kegembiraan,
368
00:33:57,932 --> 00:34:00,032
keseruan, dan sensasi sementara.
369
00:34:02,688 --> 00:34:04,488
Tapi tahukah kau
siapa diriku yang sebenarnya?
370
00:34:05,797 --> 00:34:07,147
Contohnya,
371
00:34:07,293 --> 00:34:09,093
aku pemilih makanan
dan tak bisa makan makanan pedas.
372
00:34:09,677 --> 00:34:13,489
Aku suka sepeda motor
yang mendebarkan dan berbahaya.
373
00:34:13,615 --> 00:34:14,965
Apa kau mengajakku
374
00:34:15,240 --> 00:34:18,962
ke gunung dengan pemandangan indah
hanya untuk memberitahuku soal ini?
375
00:34:19,458 --> 00:34:21,208
-Aku...
-Apa kau tak pernah lihat internet?
376
00:34:21,299 --> 00:34:22,922
Pernahkah kau membaca soal kutipan ini?
377
00:34:23,030 --> 00:34:25,215
Jika kau tak bisa menerimaku
dalam kondisi terburukku,
378
00:34:25,344 --> 00:34:27,689
kau tak pantas menerimaku
dalam kondisi terbaikku.
379
00:34:27,911 --> 00:34:30,074
Aku hanya mencari orang yang kusuka.
380
00:34:30,165 --> 00:34:33,602
Aku tak memilih orang yang tepat
untuk sebuah organisasi misterius.
381
00:34:34,303 --> 00:34:36,543
Hal yang mau kukatakan adalah
aku sudah jatuh cinta padamu.
382
00:34:42,046 --> 00:34:43,396
Menurutku,
383
00:34:43,687 --> 00:34:45,487
ada banyak hal yang salah dengan diriku.
384
00:34:49,880 --> 00:34:51,280
Katakan,
385
00:34:51,511 --> 00:34:52,922
apa yang salah denganmu?
386
00:34:53,373 --> 00:34:54,723
Aku...
387
00:34:54,904 --> 00:34:56,254
Aku lebih tua darimu.
388
00:34:56,696 --> 00:34:58,051
Aku mungkin membosankan.
389
00:34:58,132 --> 00:35:00,243
Tidak selalu menyenangkan bersamaku.
390
00:35:01,438 --> 00:35:02,788
Kau benar.
391
00:35:02,983 --> 00:35:04,581
Mengendarai sepeda motor
memang mengasyikkan.
392
00:35:04,605 --> 00:35:06,326
Tapi kau tak bisa selalu mengendarainya.
393
00:35:07,006 --> 00:35:08,356
Bagaimana jika...
394
00:35:08,725 --> 00:35:11,681
Bagaimana jika aku tak lagi
menikmati mengendarainya setelah ini?
395
00:35:18,383 --> 00:35:21,383
Makanya kuberi tahu
soal situasi dan perasaanku terhadapmu.
396
00:35:21,885 --> 00:35:23,765
Kuharap kau bisa
membuat pilihan sendiri.
397
00:35:29,414 --> 00:35:30,573
Z900.
398
00:35:30,664 --> 00:35:32,305
Ini trendi, mendebarkan, dan kencang.
399
00:35:32,396 --> 00:35:34,723
Tipe premium di seri Z.
400
00:35:34,853 --> 00:35:37,314
Output daya sebenarnya adalah 948CC.
401
00:35:37,405 --> 00:35:39,893
Ia punya tenaga kuda maksimum 117,3.
402
00:35:40,292 --> 00:35:42,141
Z900 juga punya fitur-fitur hebat.
403
00:35:42,240 --> 00:35:43,989
Ia punya mesin empat silinder sejajar
yang klasik
404
00:35:44,013 --> 00:35:46,213
yang bisa mencapai hingga 10.000 rpm.
405
00:35:46,304 --> 00:35:51,013
Torsi puncaknya pun mampu
mencapai 95 Nm pada 7.700 rpm.
406
00:35:51,093 --> 00:35:53,264
Bagaimana menurutmu?
Apa aku melakukan kesalahan?
407
00:35:55,245 --> 00:35:56,766
Bagaimana kau mengetahui hal-hal ini?
408
00:35:58,120 --> 00:36:00,652
Jangan salah paham.
Aku tak menghafalkan itu.
409
00:36:00,991 --> 00:36:03,097
Aku selalu suka
mengendarai sepeda motor.
410
00:36:03,200 --> 00:36:05,520
Aku sering mengendarai sepeda motor
selama berada di luar negeri.
411
00:36:08,333 --> 00:36:10,473
Jadi, seperti yang kau lihat,
412
00:36:11,478 --> 00:36:13,438
ada sisi dalam diriku
yang tak diketahui siapa pun.
413
00:36:14,360 --> 00:36:15,918
Karena kita belum cukup saling mengenal,
414
00:36:15,942 --> 00:36:18,182
kita hanya bisa
mengupayakannya lebih lagi.
415
00:36:19,045 --> 00:36:22,663
Semua orang punya gaya hidup
dan hobi yang unik.
416
00:36:22,754 --> 00:36:24,634
Tidak perlu mengubah dirimu
demi seseorang.
417
00:36:25,212 --> 00:36:26,562
Jika kau menyukai seseorang,
418
00:36:26,652 --> 00:36:28,373
kau akan menerima semua tentang dia.
419
00:36:28,732 --> 00:36:30,293
Kau bahkan mungkin
menjadi mirip dengannya.
420
00:36:31,612 --> 00:36:33,052
Cinta adalah...
421
00:36:36,188 --> 00:36:37,538
Apa kau mengerti?
422
00:36:37,840 --> 00:36:39,039
Jadi,
423
00:36:39,130 --> 00:36:41,050
jangan berusaha bersikap rasional
soal cinta.
424
00:36:42,692 --> 00:36:44,042
Menyukaimu
425
00:36:44,732 --> 00:36:46,082
adalah sikap rasionalku.
426
00:36:58,760 --> 00:37:00,110
Kau benar.
427
00:37:01,132 --> 00:37:02,482
Kalau begitu,
428
00:37:06,237 --> 00:37:09,213
tolong jaga aku di masa depan,
429
00:37:09,533 --> 00:37:10,883
Nn. Qin.
430
00:37:13,930 --> 00:37:16,893
Profesor Yu adalah pacarku sekarang!
431
00:37:31,722 --> 00:37:37,682
BOGANG YUNWAN
432
00:37:40,795 --> 00:37:42,145
Kau harus pulang.
433
00:37:42,812 --> 00:37:44,162
Itu saja?
434
00:37:47,172 --> 00:37:51,094
Bolehkah aku meminta
ciuman selamat malam dari pacarku?
435
00:38:08,298 --> 00:38:10,253
Kau bisa berinisiatif lain kali.
436
00:38:12,318 --> 00:38:13,668
Sampai jumpa, Pacarku!
437
00:38:36,651 --> 00:38:40,091
Kau sangat sibuk,
tak perlu menemaniku beli koper.
438
00:38:43,280 --> 00:38:44,667
Dark Horse baik-baik saja
belakangan ini.
439
00:38:44,760 --> 00:38:46,549
Aku yakin bisa mengatasi
masalah teknis kami.
440
00:38:46,573 --> 00:38:48,613
Jadi, aku punya banyak waktu
untuk menemanimu.
441
00:38:53,053 --> 00:38:55,082
(Jika Dark Horse baik-baik saja,)
442
00:38:55,252 --> 00:38:58,704
(apa Shi Yan dalam situasi
yang lebih berbahaya sekarang?)
443
00:39:04,305 --> 00:39:05,785
Apa kau mau masuk dan melihatnya?
444
00:39:07,853 --> 00:39:10,972
-Ada apa?
-(Siapa orang itu untuk Shu Yi?)
445
00:39:12,639 --> 00:39:14,319
(Apa Paman mengetahuinya?)
446
00:39:14,780 --> 00:39:16,381
(Bagaimana dengan Paman?)
447
00:39:16,812 --> 00:39:18,242
Ayo kita lihat.
448
00:39:21,861 --> 00:39:23,221
Halo. Silakan lewat sini.
449
00:39:25,198 --> 00:39:27,837
Apa pendapatmu soal meja
untuk pasangan ini?
450
00:39:29,013 --> 00:39:30,733
Kami hanya teman.
451
00:39:31,084 --> 00:39:32,245
Apa bisa aku duduk di sana?
452
00:39:32,349 --> 00:39:33,699
Ya.
453
00:39:34,692 --> 00:39:35,740
Silakan.
454
00:39:39,933 --> 00:39:41,335
Hai, ini menunya.
455
00:39:41,426 --> 00:39:43,179
Silakan lihat. Panggil aku nanti.
456
00:39:43,203 --> 00:39:44,282
Terima kasih.
457
00:39:53,825 --> 00:39:54,962
Shu Yi.
458
00:39:55,053 --> 00:39:56,403
Kebetulan sekali!
459
00:39:57,093 --> 00:39:58,443
(Apa yang terjadi?)
460
00:40:03,800 --> 00:40:07,173
Shu Yi. Sudah lama sekali
kita tak makan bersama.
461
00:40:08,533 --> 00:40:10,173
Tidak terlalu lama.
462
00:40:11,503 --> 00:40:14,640
Aku juga sudah lama
tak makan bersama pamanku.
463
00:40:22,732 --> 00:40:24,612
Bagaimana kalau kita makan bersama?
464
00:40:26,030 --> 00:40:27,408
Maaf atas gangguan ini.
465
00:40:38,252 --> 00:40:39,869
Semua hidangan sudah disajikam.
Selamat menikmati.
466
00:40:39,893 --> 00:40:41,243
-Terima kasih.
-Terima kasih.
467
00:40:48,493 --> 00:40:50,932
(Sepiring ikan ini adalah Shu Yi.)
468
00:40:52,037 --> 00:40:53,387
Supnya sangat enak.
469
00:40:53,668 --> 00:40:54,931
Cobalah.
470
00:41:01,252 --> 00:41:02,602
Rasanya enak sekali.
471
00:41:04,022 --> 00:41:06,623
(Paman, dia minum sup ikan.)
472
00:41:09,541 --> 00:41:10,821
Jangan bermain dengan ponselmu.
473
00:41:10,893 --> 00:41:12,052
Minumlah selagi panas.
474
00:41:12,132 --> 00:41:13,373
Terima kasih.
475
00:41:15,941 --> 00:41:19,774
Hidangan asparagus putih dan rebung ini
juga lumayan.
476
00:41:19,855 --> 00:41:20,895
Ini hidangan khas mereka.
477
00:41:20,973 --> 00:41:22,323
Shu Yi.
478
00:41:23,800 --> 00:41:25,879
Inilah yang kau sukai.
479
00:41:28,453 --> 00:41:30,923
Aku ingat pamanku juga menyukai rebung.
480
00:41:31,053 --> 00:41:34,932
Terutama rebung dari Qing'an,
kampung halamanmu.
481
00:41:41,093 --> 00:41:42,853
Saat aku pergi ke sana pada Tahun Baru,
482
00:41:42,893 --> 00:41:45,613
kenapa kau tak bilang
rebung dari Qing'an itu enak?
483
00:41:58,520 --> 00:42:00,999
Karena kau memakan semua rebung
di Qing'an.
484
00:42:11,370 --> 00:42:14,514
(Paman. Apa kau mau
mempertahankan pacarmu atau tidak?)
485
00:42:14,595 --> 00:42:16,835
(Orang lain akan
menghabiskan rebungnya.)
486
00:42:25,212 --> 00:42:26,362
Terima kasih.
487
00:42:32,076 --> 00:42:35,276
(Paman, apa kau sudah membaca pesanku
atau belum?)
488
00:42:35,772 --> 00:42:37,692
(Dia sangat penuh perhatian dan peduli.)
489
00:42:37,787 --> 00:42:39,467
(Yang terpenting, dia sangat proaktif.)
490
00:43:08,093 --> 00:43:10,253
(Sepiring ikan ini adalah Shu Yi.)
491
00:43:10,438 --> 00:43:12,997
(Paman, dia sedang minum sup ikan.)
492
00:43:13,230 --> 00:43:16,333
(Paman. Apa kau mau
mempertahankan pacarmu atau tidak?)
493
00:43:16,530 --> 00:43:18,392
(Orang lain akan
menghabiskan rebungnya.)
494
00:43:18,416 --> 00:43:21,760
(Paman, apa kau sudah
membaca pesanku atau belum?)
495
00:43:21,966 --> 00:43:23,886
(Dia sangat penuh perhatian dan peduli.)
496
00:43:23,967 --> 00:43:25,807
(Yang terpenting, dia sangat proaktif.)
36203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.