All language subtitles for Only for Love ep 29 [VIU subindo]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,082 --> 00:01:36,122 DEMI CINTA 2 00:01:36,203 --> 00:01:38,962 EPISODE 29 3 00:01:39,918 --> 00:01:41,318 Jika seorang wanita 4 00:01:41,540 --> 00:01:44,291 dulu sangat proaktif dalam mendekati seorang pria, 5 00:01:44,519 --> 00:01:45,708 tapi kemudian... 6 00:01:48,148 --> 00:01:49,922 Kemudian, mereka mengalami masalah. 7 00:01:50,420 --> 00:01:53,101 Wanita itu berhenti menghubunginya. 8 00:01:53,229 --> 00:01:54,379 Apa alasannya? 9 00:01:55,550 --> 00:01:57,070 Apa lagi alasannya? 10 00:01:57,846 --> 00:01:59,727 Bersikap proaktif juga bisa melelahkan. 11 00:02:00,167 --> 00:02:01,786 Dalam suatu hubungan, 12 00:02:01,987 --> 00:02:04,292 kadang pria juga harus berinisiatif. 13 00:02:04,373 --> 00:02:06,693 Bukankah kini giliran pria untuk berinisiatif? 14 00:02:08,318 --> 00:02:09,575 Pria harus berinisiatif? 15 00:02:09,599 --> 00:02:10,599 Ya. 16 00:02:10,841 --> 00:02:12,336 Selalu wanita yang berinisiatif. 17 00:02:12,360 --> 00:02:14,722 Tidak bisakah pria juga berinisiatif? 18 00:02:15,421 --> 00:02:16,861 Jika tak berkabar, 19 00:02:17,245 --> 00:02:19,595 entah apa yang ada di pikirannya. 20 00:02:20,237 --> 00:02:21,880 Apa dia peduli padaku? 21 00:02:32,405 --> 00:02:34,962 Mungkin tak mengabari berarti dia tak menyukaiku. 22 00:02:35,678 --> 00:02:39,238 Dia bisa minta maaf soal pekerjaan, tapi tidak untukku. 23 00:02:42,399 --> 00:02:43,682 Paman. 24 00:02:43,879 --> 00:02:45,359 Apa yang terjadi 25 00:02:47,198 --> 00:02:48,879 antara kau dan Shu Yi? 26 00:02:49,631 --> 00:02:51,112 Apa yang terjadi di antara kalian? 27 00:02:51,773 --> 00:02:53,973 Benarkah kau akan mengabaikan Shu Yi? 28 00:02:58,019 --> 00:03:01,459 Pria dan wanita berpikir dengan cara yang sangat berbeda. 29 00:03:01,602 --> 00:03:04,682 Mungkin ada kesalahpahaman di antara kalian. 30 00:03:05,920 --> 00:03:06,961 Dia seorang wanita. 31 00:03:07,002 --> 00:03:09,722 Kadang justru karena peduli dan menghargaimu, 32 00:03:09,760 --> 00:03:12,161 dia tak berani mengungkapkan pikirannya dengan mudah. 33 00:03:19,914 --> 00:03:22,514 (Kau harus pergi ke rumah sakit besok untuk mendapatkan vaksin rabies.) 34 00:03:22,841 --> 00:03:24,138 (Aku tak ada kelas besok siang.) 35 00:03:24,162 --> 00:03:26,912 (Jika perlu, aku bisa menemanimu.) 36 00:03:30,846 --> 00:03:32,156 Berinisiatif 37 00:03:33,164 --> 00:03:34,514 tanpa memperjelas keadaan. 38 00:03:35,665 --> 00:03:37,144 Apa artinya? 39 00:03:42,246 --> 00:03:43,246 Paman. 40 00:03:43,640 --> 00:03:47,120 Menurutmu, apa hal terpenting dalam suatu hubungan? 41 00:03:47,895 --> 00:03:51,322 Bagaimana suatu hubungan bisa langgeng? 42 00:03:52,653 --> 00:03:53,653 Kejujuran. 43 00:03:54,532 --> 00:03:55,801 Kejujuran adalah fondasinya. 44 00:03:55,998 --> 00:03:57,267 Saling memperlakukan dengan tulus. 45 00:03:57,990 --> 00:04:01,150 Jika ingin hubungan langgeng, kecocokan sangat penting. 46 00:04:01,372 --> 00:04:03,921 Jika dua orang tak berada dalam satu frekuensi, 47 00:04:04,041 --> 00:04:06,800 pada akhirnya, mereka akan berpisah. 48 00:04:07,712 --> 00:04:09,104 Bukankah tadi kau bilang 49 00:04:09,185 --> 00:04:11,905 dalam hubungan, kedua pihak harus berinisiatif? 50 00:04:12,184 --> 00:04:13,254 Maka, 51 00:04:13,679 --> 00:04:17,880 dalam cinta, orang tak bisa meraihnya melalui kompromi tanpa syarat 52 00:04:17,961 --> 00:04:19,800 dan pengorbanan diri oleh salah satu pihak. 53 00:04:20,362 --> 00:04:22,242 Sebelum mengejar cinta, 54 00:04:22,364 --> 00:04:24,442 sebaiknya ketahui tujuan hidupmu, 55 00:04:24,727 --> 00:04:28,513 maka kau akan tahu ingin menjalani hidup dengan orang seperti apa. 56 00:04:33,126 --> 00:04:34,196 Paman. 57 00:04:35,281 --> 00:04:37,521 Apa Shu Yi adalah jodohmu? 58 00:04:47,056 --> 00:04:48,247 Cepat tidur. 59 00:05:04,080 --> 00:05:05,600 Satu frekuensi? 60 00:05:06,671 --> 00:05:08,671 Apa artinya berada dalam satu frekuensi? 61 00:05:12,271 --> 00:05:14,151 Apa tujuan hidupku? 62 00:05:23,203 --> 00:05:24,883 (Kau belum masuk kelas akhir-akhir ini.) 63 00:05:25,082 --> 00:05:28,792 (Aku mengunggah catatan kuliah dan video kelas ke cloud untukmu.) 64 00:05:28,873 --> 00:05:30,479 (Kau bisa memeriksanya saat sempat.) 65 00:05:30,560 --> 00:05:33,032 (Jika ada yang tak kau mengerti, jangan ragu untuk bertanya padaku.) 66 00:05:33,056 --> 00:05:35,322 (Jika ada waktu,) 67 00:05:35,743 --> 00:05:37,610 (kau bisa terus menghadiri kelas.) 68 00:05:56,886 --> 00:05:59,446 (Jika dua orang tak berada dalam satu frekuensi,) 69 00:05:59,574 --> 00:06:02,205 (pada akhirnya, mereka akan berpisah.) 70 00:06:06,569 --> 00:06:07,808 (Terima kasih, Profesor Yu.) 71 00:06:07,922 --> 00:06:10,362 (Aku akan mempelajari materi yang kau bagikan dengan rajin.) 72 00:06:10,981 --> 00:06:13,042 (Aku bisa mendapatkan vaksin sendiri.) 73 00:06:13,154 --> 00:06:14,922 (Tidak perlu merepotkanmu, Profesor Yu.) 74 00:06:45,405 --> 00:06:46,636 Yu Ling. 75 00:06:47,052 --> 00:06:48,853 Dengan materi sebanyak ini, 76 00:06:49,414 --> 00:06:51,655 topik ini pasti menjadi populer, 'kan? 77 00:06:52,647 --> 00:06:54,042 Mungkin aku beruntung. 78 00:06:54,262 --> 00:06:55,942 Pak Shi sangat kooperatif dengan pekerjaanku. 79 00:07:06,736 --> 00:07:09,082 (Zheng Shu Yi, kau ada waktu siang ini?) 80 00:07:09,182 --> 00:07:11,862 (Aku mau mengenalkan temanku yang baru kembali ke Tiongkok padamu.) 81 00:07:51,675 --> 00:07:52,687 (Tulisannya bagus.) 82 00:07:52,768 --> 00:07:54,962 (Benar-benar wawancara yang hangat.) 83 00:07:55,125 --> 00:07:57,765 (Jawaban semua orang di dalam juga sesuai pikiranku.) 84 00:08:13,948 --> 00:08:16,429 Kontribusiku hanya sedikit dalam topik ini. 85 00:08:21,009 --> 00:08:22,359 Jika suatu hari, 86 00:08:22,440 --> 00:08:26,842 aku bisa menulis artikel bagusku sendiri seperti Shu Yi, 87 00:08:26,954 --> 00:08:28,080 pasti menyenangkan. 88 00:08:33,002 --> 00:08:35,282 Kini aku tahu tujuan hidupku. 89 00:08:40,159 --> 00:08:42,322 Sebelumnya, kita membahas Inggris dan Prancis. 90 00:08:42,415 --> 00:08:44,322 Sekarang, mari kita lihat Jerman bersama-sama. 91 00:08:44,512 --> 00:08:47,191 Industrialisasi Jerman dimulai cukup terlambat. 92 00:08:47,512 --> 00:08:51,062 Pada abad ke-19, jarang ada perusahaan saham gabungan. 93 00:08:51,760 --> 00:08:53,308 -Terima kasih. -Pasar modal 94 00:08:53,421 --> 00:08:55,962 utamanya melayani keluarga kerajaan, pemerintah... 95 00:08:56,069 --> 00:08:57,297 Lama tidak bertemu. 96 00:09:00,196 --> 00:09:01,465 Serta negara-kota. 97 00:09:02,109 --> 00:09:04,082 Terima kasih sudah menyediakan tempat duduk untukku hari ini. 98 00:09:04,241 --> 00:09:06,322 Kalau tidak, aku mungkin harus duduk di tangga. 99 00:09:06,784 --> 00:09:09,254 Aku sudah lama tak melihatmu di kelas. 100 00:09:09,687 --> 00:09:12,318 Tapi aku selalu menyediakan kursi ini untukmu. 101 00:09:12,629 --> 00:09:14,988 Ternyata kau datang hari ini. Kebetulan sekali. 102 00:09:15,117 --> 00:09:16,146 Terima kasih. 103 00:09:17,043 --> 00:09:20,233 Karena ada urusan keluarga, akhir-akhir ini aku tak bisa datang. 104 00:09:20,462 --> 00:09:22,583 Tapi aku akan datang lebih sering. 105 00:09:23,544 --> 00:09:25,745 Maka, aku akan terus menyediakan kursi untukmu lain kali. 106 00:09:26,536 --> 00:09:27,856 Kalau begitu, aku akan mentraktirmu kopi. 107 00:09:27,959 --> 00:09:28,959 Tentu. 108 00:09:29,680 --> 00:09:31,681 Kita baru saja membahas tentang liberalisasi keuangan. 109 00:09:31,824 --> 00:09:34,488 Liberalisasi keuangan juga disebut sebagai pendalaman keuangan. 110 00:09:34,512 --> 00:09:36,602 Kebalikan dari represi keuangan. 111 00:09:40,545 --> 00:09:41,545 Terima kasih. 112 00:09:44,335 --> 00:09:46,339 Meningkatkan kemampuan penggalangan dana dalam negeri 113 00:09:46,420 --> 00:09:48,969 untuk mengurangi ketergantungan berlebihan pada investasi asing. 114 00:09:50,585 --> 00:09:52,466 Mengurangi ketergantungan asing 115 00:10:00,168 --> 00:10:03,962 sehingga menambah tingkat tabungan dalam negeri untuk mengendalikan inflasi 116 00:10:04,106 --> 00:10:06,642 dan menggiatkan pertumbuhan ekonomi. 117 00:10:14,612 --> 00:10:15,931 Kelak aku akan butuh bantuanmu. 118 00:10:15,955 --> 00:10:17,022 Terima kasih banyak. 119 00:10:18,061 --> 00:10:20,342 Ada yang tak kau pahami selama di kelas? 120 00:10:20,991 --> 00:10:21,991 Profesor Yu. 121 00:10:22,206 --> 00:10:23,486 Aku ada kelas selanjutnya. 122 00:10:23,567 --> 00:10:24,567 Aku permisi. 123 00:10:28,048 --> 00:10:29,442 Aku punya beberapa pertanyaan. 124 00:10:30,978 --> 00:10:31,978 Ini. 125 00:10:32,179 --> 00:10:33,182 Ini. 126 00:10:33,263 --> 00:10:34,294 Juga ini. 127 00:10:34,592 --> 00:10:37,793 Aku sudah menandai semuanya agar bisa menanyakannya padamu seusai kelas. 128 00:10:41,774 --> 00:10:44,082 Semua ini dijelaskan secara rinci di kelas. 129 00:10:44,353 --> 00:10:46,223 Pasti ada dalam pelajaran yang kau lewatkan. 130 00:10:46,698 --> 00:10:49,362 Begini saja. Aku sudah mengirimimu beberapa materi, 'kan? 131 00:10:49,474 --> 00:10:52,194 Setelah membacanya, jika ada pertanyaan, tanyakan lagi padaku. 132 00:10:52,486 --> 00:10:54,785 Tentu. Terima kasih, Profesor Yu. 133 00:11:02,680 --> 00:11:03,962 Sudah siang. 134 00:11:04,263 --> 00:11:06,103 Aku tak ada kelas nanti. 135 00:11:06,302 --> 00:11:08,622 Mau makan bersama di kantin? 136 00:11:11,071 --> 00:11:12,282 Baiklah. 137 00:11:20,926 --> 00:11:22,042 Profesor Yu. 138 00:11:24,139 --> 00:11:25,172 Profesor Yu. 139 00:11:25,253 --> 00:11:27,211 Himpunan Mahasiswa ingin mengundangmu 140 00:11:27,292 --> 00:11:30,104 untuk memberi ceramah kelulusan pada senior yang segera lulus 141 00:11:30,184 --> 00:11:31,888 untuk menghibur dan menghapus keraguan mereka. 142 00:11:31,912 --> 00:11:33,322 Apa kau ada waktu? 143 00:11:33,383 --> 00:11:36,534 Aku mau mendiskusikan jadwal spesifik dan arahan umum denganmu. 144 00:11:37,012 --> 00:11:39,122 Silakan bicara dulu. Aku permisi. 145 00:11:39,765 --> 00:11:41,885 Profesor Yu, apa dia juga mahasiswimu? 146 00:11:42,623 --> 00:11:43,733 Bukan. 147 00:11:43,825 --> 00:11:46,145 Jadi, kau pacarnya? 148 00:11:50,105 --> 00:11:52,306 Chen Lei, kembalilah dulu. 149 00:11:52,387 --> 00:11:54,321 Nanti sore kita bicarakan detailnya. 150 00:11:54,345 --> 00:11:55,425 Baiklah, aku permisi. 151 00:11:55,506 --> 00:11:56,763 Profesor Yu, sampai jumpa. 152 00:12:04,061 --> 00:12:05,345 Dia salah paham soal kita. 153 00:12:05,426 --> 00:12:07,265 Kenapa kau tak menjelaskan padanya? 154 00:12:08,584 --> 00:12:09,584 Menjelaskan apa? 155 00:12:10,137 --> 00:12:13,256 Menjelaskan kalau aku bukan... 156 00:12:13,639 --> 00:12:14,989 Kalau... 157 00:12:16,873 --> 00:12:18,962 Bagaimana jika dia menyebarkan rumor? 158 00:12:19,951 --> 00:12:21,202 Dia bercanda. 159 00:12:21,447 --> 00:12:23,687 Menurutku, tak perlu dijelaskan. 160 00:12:25,145 --> 00:12:26,305 Apa maksudnya? 161 00:12:28,751 --> 00:12:29,809 Omong-omong, 162 00:12:29,965 --> 00:12:31,522 pintu rumahku sudah terpasang. 163 00:12:36,927 --> 00:12:39,362 Aku akan berkunjung jika sempat. 164 00:13:11,583 --> 00:13:13,122 Tim, peralatan, 165 00:13:13,295 --> 00:13:16,445 dan lingkungan riset Le'an Technology sangat profesional. 166 00:13:16,776 --> 00:13:19,285 Ketepatan risetnya jauh melampaui dugaanku. 167 00:13:19,972 --> 00:13:21,389 Profesor Li, 168 00:13:21,472 --> 00:13:23,528 karena kau sudah memahami situasi di Le'an Technology, 169 00:13:23,552 --> 00:13:24,743 apa kau punya saran? 170 00:13:24,855 --> 00:13:28,445 Selain itu, apa ada peluang kerja sama dengan laboratoriummu? 171 00:13:31,162 --> 00:13:33,842 Laboratoriumku berafiliasi dengan universitas 172 00:13:34,312 --> 00:13:36,271 dan seluruh anggota timku mahasiswa. 173 00:13:36,352 --> 00:13:39,722 Saat ini, kami fokus pada riset akademis mutakhir. 174 00:13:40,505 --> 00:13:41,882 Sejujurnya, 175 00:13:42,289 --> 00:13:45,168 jika kalian ingin kami menyelesaikan masalah Le'an dalam jangka pendek, 176 00:13:45,504 --> 00:13:46,962 kami tak mampu melakukannya. 177 00:13:51,664 --> 00:13:53,945 Aku punya saran, tapi entah apa aku harus mengatakannya. 178 00:13:54,090 --> 00:13:55,562 Profesor Li, silakan mengatakannya. 179 00:13:56,088 --> 00:13:57,962 Jika Le'an berkolaborasi dengan Dark Horse, 180 00:13:58,080 --> 00:14:00,161 masalah itu akan terselesaikan dengan mudah. 181 00:14:00,242 --> 00:14:01,362 Bagaimana mungkin? 182 00:14:16,492 --> 00:14:18,117 (Zheng Shu Yi, aku mau mengajakmu) 183 00:14:18,198 --> 00:14:20,894 (untuk menemaniku menghadiri makan malam amal EM.) 184 00:14:21,712 --> 00:14:24,073 Kudengar pemegang saham mungkin akan menggantikan Shi Yan. 185 00:14:24,512 --> 00:14:25,802 Sungguh? 186 00:14:26,184 --> 00:14:29,384 Bukankah Shi Yan dalam masalah? 187 00:14:29,620 --> 00:14:30,864 Dia tak khawatir soal itu. 188 00:14:30,982 --> 00:14:33,452 Dia masih menghadiri makan malam amal EM seperti biasa. 189 00:14:39,231 --> 00:14:41,847 (Shu Yi, banyak orang akan menghadiri makan malam ini.) 190 00:14:41,945 --> 00:14:43,602 (Ini akan membantumu memperluas jaringanmu.) 191 00:14:43,822 --> 00:14:46,503 (Anggap saja kau di sana untuk meredakan kecemasan sosialku.) 192 00:14:48,969 --> 00:14:50,322 (Baiklah.) 193 00:14:50,625 --> 00:14:52,345 (Tapi aku mungkin pergi lebih awal.) 194 00:14:54,306 --> 00:14:55,722 (Bukan masalah.) 195 00:14:55,864 --> 00:14:57,664 (Aku juga tak mau berlama-lama di sana.) 196 00:15:18,851 --> 00:15:20,215 Kau pasti sudah menunggu lama. 197 00:15:20,239 --> 00:15:21,239 Aku baru saja tiba. 198 00:15:21,952 --> 00:15:22,952 Ayo masuk. 199 00:15:32,930 --> 00:15:38,602 MAKAN MALAM AMAL EM 200 00:15:42,614 --> 00:15:43,922 Siapa yang kau kirimi pesan? 201 00:15:45,111 --> 00:15:46,802 Bukan siapa-siapa. Bersulang. 202 00:15:49,958 --> 00:15:50,958 Yi Yang? 203 00:15:51,622 --> 00:15:53,252 Kenapa dia bersama Nn. Zheng? 204 00:16:32,259 --> 00:16:33,329 Shi Yan. 205 00:16:37,356 --> 00:16:39,626 Bukankah Bei Lin mantan pacar Shi Yan? 206 00:16:39,893 --> 00:16:41,415 Mereka masih berteman setelah putus? 207 00:16:41,439 --> 00:16:42,799 Atau apa mereka akan rujuk? 208 00:16:42,825 --> 00:16:44,371 Yunchuang hadapi masalah internal dan eksternal. 209 00:16:44,395 --> 00:16:47,042 Pasti ada alasan Shi Yan masih menghadiri makan malam ini. 210 00:16:49,331 --> 00:16:51,491 Shi Yan, lama tak bertemu. 211 00:16:52,230 --> 00:16:53,368 Lama tak bertemu. 212 00:16:54,974 --> 00:16:57,574 Bukankah dia jurnalis cantik yang pernah bersama Shi Yan? 213 00:16:57,664 --> 00:16:59,202 Bagaimana dia bisa terlibat dengan Yi Yang? 214 00:17:00,045 --> 00:17:02,605 Ketertarikan romansa baru dan cinta lama muncul bersamaan. 215 00:17:06,417 --> 00:17:08,282 Shu Yi, apa kau lapar? 216 00:17:08,456 --> 00:17:09,646 Ayo makan camilan. 217 00:17:17,623 --> 00:17:18,654 Kau mengenal mereka? 218 00:17:22,145 --> 00:17:24,002 Kenapa? Kau tak suka ini? 219 00:17:37,923 --> 00:17:39,162 Ikut aku. 220 00:17:44,801 --> 00:17:48,430 Aku bisa memahami apa yang ingin kau lakukan saat itu. 221 00:18:04,609 --> 00:18:05,962 Kau minum terlalu cepat. 222 00:18:08,984 --> 00:18:10,402 Bukankah kau bilang 223 00:18:11,062 --> 00:18:12,423 sangat disayangkan jika aku 224 00:18:12,605 --> 00:18:14,964 tak makan dan minum sepuasku selama makan malam? 225 00:18:18,798 --> 00:18:19,798 Kau benar. 226 00:18:20,943 --> 00:18:22,293 Aku akan minum bersamamu. 227 00:18:34,784 --> 00:18:35,784 Shu Yi, 228 00:18:36,623 --> 00:18:37,623 sejujurnya, 229 00:18:39,944 --> 00:18:41,173 apa pendapatmu tentang aku? 230 00:18:44,048 --> 00:18:45,562 Kau tak percaya 231 00:18:46,064 --> 00:18:47,743 aku bisa menjadi 232 00:18:48,423 --> 00:18:49,762 pacar teladan yang baik? 233 00:18:51,744 --> 00:18:52,973 Aku percaya itu. 234 00:18:54,006 --> 00:18:56,046 -Kalau begitu... -Kau orang seperti apa 235 00:18:56,423 --> 00:18:57,922 dan sebaik apa dirimu, 236 00:18:58,574 --> 00:19:00,053 tak ada kaitannya denganku. 237 00:19:02,158 --> 00:19:03,962 Aku menyukai seseorang. 238 00:19:04,496 --> 00:19:05,765 Aku menyukainya 239 00:19:05,943 --> 00:19:07,922 dan hanya dia yang bisa kulihat 240 00:19:08,312 --> 00:19:09,422 dan kupedulikan. 241 00:19:12,423 --> 00:19:13,493 Aku menyesalinya. 242 00:19:16,944 --> 00:19:18,253 Bisakah kita 243 00:19:18,984 --> 00:19:20,624 saling memberi kesempatan lagi? 244 00:19:24,175 --> 00:19:25,175 Tidak. 245 00:19:26,623 --> 00:19:28,839 Dalam hubungan, sekali terlewatkan, akan terlewatkan. 246 00:19:28,863 --> 00:19:30,134 Kau balas dendam padaku? 247 00:19:30,248 --> 00:19:32,878 Aku tak akan menggunakan hubunganku untuk balas dendam atau berkorban. 248 00:19:34,752 --> 00:19:37,522 Maaf, bukan itu maksudku. 249 00:19:38,423 --> 00:19:41,424 Tapi kau belum punya pacar, 'kan? 250 00:19:42,072 --> 00:19:43,349 Di hatiku, aku punya pacar. 251 00:19:43,462 --> 00:19:44,902 Tapi kalian sudah putus. 252 00:19:46,841 --> 00:19:49,401 Tapi aku tak pernah bilang ingin putus dengannya. 253 00:20:00,145 --> 00:20:03,056 Jika kau begitu menyukainya, kenapa tak berpacaran dengannya? 254 00:20:05,497 --> 00:20:07,138 Ini masalahku. 255 00:20:15,194 --> 00:20:17,034 Apa dia wanita yang kau lihat tadi? 256 00:20:18,903 --> 00:20:21,094 Kau sangat peduli saat dia bersama orang lain. 257 00:20:21,616 --> 00:20:24,578 Setelah dia pergi, kau menjadi gelisah. 258 00:20:26,744 --> 00:20:27,773 Shi Yan. 259 00:20:28,623 --> 00:20:29,922 Kau benar-benar berubah. 260 00:20:31,143 --> 00:20:32,143 Bei Lin. 261 00:20:32,663 --> 00:20:34,783 Terima kasih sudah mengatakan ini padaku, 262 00:20:34,917 --> 00:20:37,077 tapi kita berdua harus melanjutkan hidup. 263 00:20:37,846 --> 00:20:40,075 Sekarang, aku harus pergi. 264 00:20:55,426 --> 00:20:57,042 Aku tak mau melihatnya. 265 00:20:57,625 --> 00:21:00,131 Aku mau memanjat pohon dan melihat banyak pemandangan. 266 00:21:00,212 --> 00:21:01,442 Zheng Shu Yi! 267 00:21:09,584 --> 00:21:10,722 Shi Yan? 268 00:21:10,870 --> 00:21:12,351 Zheng Shu Yi, turunlah. 269 00:21:13,905 --> 00:21:17,094 Jangan terus-terusan muncul di hadapanku. 270 00:21:17,406 --> 00:21:18,806 Aku tak mau melihatmu. 271 00:21:19,344 --> 00:21:20,863 Shu Yi, hati-hati. 272 00:21:20,958 --> 00:21:22,122 Abaikan dia. 273 00:21:22,301 --> 00:21:24,141 Zheng Shu Yi, cepat turun! 274 00:21:28,414 --> 00:21:29,802 Aku tak akan turun. 275 00:21:30,025 --> 00:21:32,242 Aku harus turun jika kau menyuruhku turun? 276 00:21:32,365 --> 00:21:34,842 Kau sangat kejam dan mengabaikanku. 277 00:21:35,212 --> 00:21:36,243 Aku tak menginginkanmu. 278 00:21:38,614 --> 00:21:39,614 Shu Yi. 279 00:21:39,695 --> 00:21:41,414 Menurutlah dan turun. 280 00:21:42,005 --> 00:21:43,322 Aku tak akan turun 281 00:21:43,876 --> 00:21:45,186 kecuali kau memanjakanku. 282 00:21:51,530 --> 00:21:52,922 Peri. 283 00:21:53,639 --> 00:21:55,719 Ayo turun perlahan. 284 00:21:55,942 --> 00:21:58,182 -Datanglah padaku. -Zheng Shu Yi! 285 00:22:02,129 --> 00:22:03,399 Peri Kecil. 286 00:22:22,629 --> 00:22:24,110 Shi Yan. 287 00:22:24,753 --> 00:22:27,202 Kau aneh. 288 00:22:27,522 --> 00:22:30,042 Kau memblokirku di WeChat. 289 00:22:30,607 --> 00:22:32,368 Aku membencimu. 290 00:22:32,905 --> 00:22:35,225 Aku benci kau mengabaikanku. 291 00:22:36,143 --> 00:22:38,983 Aku benci hatimu yang kejam. 292 00:22:40,101 --> 00:22:41,290 Aku akan menggigitmu. 293 00:22:50,098 --> 00:22:52,387 Shi Yan, turunkan dia. 294 00:22:52,505 --> 00:22:54,122 Kau memanfaatkannya. 295 00:22:54,245 --> 00:22:56,526 Jika kau tak bisa menuruti keinginannya, menjauhlah darinya. 296 00:22:58,665 --> 00:23:00,442 Apa pun keinginan Zheng Shu Yi, 297 00:23:00,625 --> 00:23:02,322 akan kuberikan jika aku memilikinya. 298 00:23:02,509 --> 00:23:04,869 Walau tak memilikinya, aku akan berusaha menurutinya. 299 00:23:04,903 --> 00:23:06,682 Tapi apa pun keinginannya, 300 00:23:06,918 --> 00:23:08,798 dia hanya bisa mendapatkannya dariku. 301 00:24:00,319 --> 00:24:02,159 Jangan pergi. 302 00:24:05,117 --> 00:24:06,467 Shi Yan. 303 00:24:08,272 --> 00:24:10,751 Aku tak akan membiarkanmu pergi. 304 00:24:11,856 --> 00:24:14,496 Aku merindukanmu. 305 00:24:22,448 --> 00:24:23,848 Shi Yan. 306 00:24:26,438 --> 00:24:27,879 Shi Yan. 307 00:24:29,645 --> 00:24:31,326 Shi Yan. 308 00:24:33,278 --> 00:24:34,522 Aku di sini. 309 00:24:46,646 --> 00:24:48,287 Kau tak ada di sini. 310 00:24:49,625 --> 00:24:52,105 Mereka semua bisa melihatmu. 311 00:24:53,224 --> 00:24:55,423 Tapi aku tak bisa melihatmu. 312 00:24:57,280 --> 00:24:59,360 Aku juga ingin melihatmu. 313 00:25:07,863 --> 00:25:09,743 Kalau begitu, jawab pertanyaanku dulu. 314 00:25:12,504 --> 00:25:13,762 Zheng Shu Yi, 315 00:25:15,080 --> 00:25:16,442 apa kau 316 00:25:17,906 --> 00:25:19,722 pernah menyukaiku? 317 00:27:31,767 --> 00:27:33,962 (Selamat pagi. Kau sudah sadar?) 318 00:27:43,529 --> 00:27:45,762 (Apa yang terjadi semalam?) 319 00:27:50,918 --> 00:27:52,678 (Siapa yang mengantarku pulang?) 320 00:27:59,785 --> 00:28:02,362 (Aku sudah bangun. Terima kasih atas perhatianmu.) 321 00:28:15,749 --> 00:28:17,109 Zheng Shu Yi. 322 00:28:18,660 --> 00:28:20,700 Apa yang kau mimpikan? 323 00:28:21,577 --> 00:28:23,377 Bagaimana mungkin itu Shi Yan? 324 00:29:23,296 --> 00:29:26,747 (Shu Yi, kau punya rekomendasi buku yang berkaitan dengan berita?) 325 00:29:26,828 --> 00:29:28,829 (Aku mau membaca selama liburan.) 326 00:29:30,030 --> 00:29:31,390 (Bagus, Yue.) 327 00:29:31,471 --> 00:29:33,511 (Kau belajar secara aktif. Ini kemajuan yang luar biasa.) 328 00:29:33,736 --> 00:29:35,576 (Aku akan menyusun daftar buku untukmu nanti.) 329 00:29:40,183 --> 00:29:41,320 -Makanlah buah. -Buah? 330 00:29:41,344 --> 00:29:44,002 Shu Yi, buah ini pemberian Pak Yi dari Dark Horse. 331 00:29:44,097 --> 00:29:45,738 Kantong ini khusus untukmu. 332 00:29:46,423 --> 00:29:47,423 Pak Yi? 333 00:29:47,928 --> 00:29:49,448 -Kalian berdua... -Tidak. 334 00:29:49,606 --> 00:29:51,245 Tidak, jangan melantur. 335 00:29:52,473 --> 00:29:53,583 Terima kasih, You Ran. 336 00:29:53,680 --> 00:29:55,880 Bantu aku membagikan ini pada semua orang. 337 00:29:56,038 --> 00:29:57,517 Baiklah, terima kasih, Shu Yi. 338 00:30:06,574 --> 00:30:10,454 (Pak Yi mengambil langkah lain untuk mendekati Shu Yi!) 339 00:30:20,225 --> 00:30:23,624 Aku tak pernah tahu dia mahir dalam hal ini. 340 00:30:27,882 --> 00:30:29,638 Shu Yi, ada paket kilat untukmu. 341 00:30:29,662 --> 00:30:32,282 Terima kasih. Tolong bawakan kemari. 342 00:30:32,537 --> 00:30:35,347 Shu Yi, paketnya terlalu besar. Aku tak bisa membawanya kemari. 343 00:30:45,105 --> 00:30:47,105 (Kuharap aku bisa bermain papan seluncur denganmu.) 344 00:30:56,401 --> 00:30:57,471 (Tidak perlu.) 345 00:30:57,683 --> 00:30:59,442 (Aku akan mengembalikan barang ini padamu.) 346 00:31:03,197 --> 00:31:05,116 (Ada apa? Kau tak suka?) 347 00:31:05,546 --> 00:31:07,882 (Apa yang bisa kulakukan untuk membuatmu senang?) 348 00:31:08,996 --> 00:31:11,956 (Bisa ceritakan apa yang terjadi selama makan malam?) 349 00:31:13,779 --> 00:31:14,831 (Jika kau mau tahu,) 350 00:31:14,912 --> 00:31:17,632 (temui aku di Alun-Alun Kota sepulang kerja lusa.) 351 00:31:17,665 --> 00:31:18,705 (Bawa papan seluncurmu.) 352 00:31:20,607 --> 00:31:22,367 (Kini aku tak mau tahu.) 353 00:31:24,804 --> 00:31:25,842 (Terserah padamu.) 354 00:31:25,932 --> 00:31:28,042 (Aku tetap akan menunggumu di sana.) 355 00:31:32,367 --> 00:31:34,168 Shu Yi, kemarilah. 356 00:32:03,385 --> 00:32:05,362 Kenapa? Ada hal lain? 357 00:32:05,755 --> 00:32:06,755 Ya. 358 00:32:07,104 --> 00:32:08,104 Katakan. 359 00:32:08,246 --> 00:32:10,202 Belakangan ini, Pak Yi mendekati Nn. Zheng. 360 00:32:11,544 --> 00:32:15,263 Kudengar hari ini dia mengirim sesuatu untuk Nn. Zheng di Financial Introduce. 361 00:32:30,104 --> 00:32:31,482 Kau boleh pergi. 362 00:32:32,623 --> 00:32:33,623 Baik. 363 00:32:56,623 --> 00:32:58,402 Yu Ling, Bu Yi memanggilmu. 364 00:33:03,276 --> 00:33:04,384 Bu Yi. 365 00:33:04,558 --> 00:33:08,078 Yu Ling, kau berkali-kali melakukan wawancara di Yunchuang 366 00:33:08,159 --> 00:33:10,560 dan selalu bilang membawa pulang materi yang berguna. 367 00:33:10,695 --> 00:33:13,175 Kenapa artikel liputan ini terasa kosong? 368 00:33:14,184 --> 00:33:15,282 Di mana poinnya? 369 00:33:15,366 --> 00:33:16,807 Apa sudut pandangmu? 370 00:33:21,495 --> 00:33:22,682 Tulis ulang artikelnya. 371 00:33:23,240 --> 00:33:25,282 Jika kau menyerahkan artikel dengan kualitas ini lagi, 372 00:33:25,463 --> 00:33:26,983 aku akan meminta orang lain untuk mengerjakannya. 373 00:33:27,623 --> 00:33:28,694 Baik, Bu Yi. 374 00:33:30,561 --> 00:33:33,170 -Bu Yi bilang apa padamu? -Bukan apa-apa. 375 00:33:33,259 --> 00:33:35,979 Kami hanya membahas liputan pengusaha yang kembali dari luar negeri. 376 00:33:36,453 --> 00:33:38,894 Menurutmu apa yang ingin dikatakan Bu Yi pada Xu Yu Ling? 377 00:33:39,663 --> 00:33:41,503 Entah, masa bodoh. 378 00:33:47,154 --> 00:33:49,094 Katakan jika kau tak bisa melepas liputan tentang Yunchuang. 379 00:33:49,118 --> 00:33:50,598 Kenapa kau menjelekkanku? 380 00:33:52,022 --> 00:33:53,152 Apa maksudmu? 381 00:33:53,176 --> 00:33:54,407 Pertama, ada Shi Yan. 382 00:33:54,488 --> 00:33:55,838 Lalu, ada Yi Yang. 383 00:33:55,984 --> 00:33:57,704 Pantas artikelmu lolos begitu lancar. 384 00:33:57,785 --> 00:34:00,665 Kau mendapatkan liputan Yunchuang dan pengusaha yang kembali dari luar negeri. 385 00:34:00,746 --> 00:34:02,466 Kau menyia-nyiakan bakatmu sebagai jurnalis. 386 00:34:02,584 --> 00:34:05,202 Xu Yu Ling, berhentilah menuduh. 387 00:34:05,344 --> 00:34:07,780 Shu Yi punya sudut pandang yang unik dan gaya penulisan yang tajam. 388 00:34:07,861 --> 00:34:09,062 Semua artikelnya menjadi populer. 389 00:34:09,143 --> 00:34:10,880 Apa dia perlu menjelekkanmu? 390 00:34:10,904 --> 00:34:13,214 Ini terjadi tak hanya sekali, tapi dua kali. 391 00:34:13,769 --> 00:34:15,488 Sudut pandangmu sangat unik. 392 00:34:15,823 --> 00:34:18,384 Kau hanya mengencani orang yang diwawancarai, 'kan? 393 00:34:18,654 --> 00:34:19,884 Xu Yu Ling. 394 00:34:20,080 --> 00:34:22,350 Aku tak akan mengakui hal-hal yang tak kulakukan. 395 00:34:22,545 --> 00:34:25,306 Saat ini aku juga sibuk dan belum menulis banyak artikel. 396 00:34:25,464 --> 00:34:28,703 Menurutmu dengan pengalaman dan keahlian Bu Yi, 397 00:34:28,783 --> 00:34:31,264 dia tak bisa memahami caramu menyusun artikel? 398 00:34:32,864 --> 00:34:34,562 Untuk apa membual? 399 00:34:34,713 --> 00:34:37,144 Semoga kau tak didepak dari liputanmu berikutnya. 400 00:34:44,701 --> 00:34:45,892 Jangan dengarkan omong kosongnya. 401 00:34:46,021 --> 00:34:47,740 Dia belum pernah mewawancarai Shi Yan. 402 00:34:54,870 --> 00:34:55,870 Ini. 403 00:34:56,631 --> 00:34:57,782 Makanlah lebih banyak daging. 404 00:35:01,263 --> 00:35:02,784 Baiklah, sudah cukup. 405 00:35:02,895 --> 00:35:05,215 Jika makan sebanyak ini, bagaimana aku bisa tampak cantik di depan kamera? 406 00:35:06,321 --> 00:35:07,922 Jangan mengeluhkan soal terlalu banyak daging. 407 00:35:08,560 --> 00:35:10,599 Setelah makan, kita bisa berolahraga bersama nanti malam. 408 00:35:10,680 --> 00:35:12,510 Setelah berolahraga, kita bisa pulang bersama. 409 00:35:15,175 --> 00:35:17,216 Rupanya itu rencanamu. 410 00:35:18,937 --> 00:35:20,402 Berolahraga bukan masalah. 411 00:35:20,566 --> 00:35:22,525 Tapi hari ini, kau harus kembali ke rumahmu. 412 00:35:28,945 --> 00:35:29,945 Shan Shan. 413 00:35:34,663 --> 00:35:36,264 Jarak menambah kemesraan. 414 00:35:45,984 --> 00:35:48,254 (Shan Shan, kau ada waktu luang malam ini?) 415 00:35:48,343 --> 00:35:49,653 Malam ini? 416 00:35:51,961 --> 00:35:53,802 Aku senggang malam ini. 417 00:35:53,864 --> 00:35:55,463 Ayo makan udang karang. 418 00:36:15,261 --> 00:36:16,482 Shan Shan. 419 00:36:16,944 --> 00:36:18,663 Benarkah kau senggang malam ini? 420 00:36:22,464 --> 00:36:25,522 Kudengar Dark Horse Kecil mendekatimu akhir-akhir ini. Benarkah? 421 00:36:25,681 --> 00:36:27,322 Kenapa kau tahu tentang ini? 422 00:36:27,944 --> 00:36:30,503 Coba pikirkan. Dia langsung mendekatimu ke Financial Introduce. 423 00:36:30,584 --> 00:36:32,024 Sulit untuk tak mengetahuinya. 424 00:36:33,864 --> 00:36:35,744 Berita buruk cepat menyebar. 425 00:36:36,798 --> 00:36:38,638 Kenapa kau menyebut ini berita buruk? 426 00:36:38,851 --> 00:36:39,882 Bagaimana? 427 00:36:40,104 --> 00:36:41,824 Kau merasakan sesuatu terhadap Dark Horse Kecil? 428 00:36:43,361 --> 00:36:45,400 Aku baru saja putus dengan Shi Yan. 429 00:36:46,038 --> 00:36:47,217 Kau juga mengatakannya. 430 00:36:47,298 --> 00:36:49,819 Kalian putus dan dia tak pernah menemuimu, 'kan? 431 00:36:50,265 --> 00:36:52,495 Kau harus bisa mencintai dan merelakan. 432 00:36:53,368 --> 00:36:57,117 Menurutku, Yi Yang cukup baik. 433 00:36:57,279 --> 00:36:59,720 Dia muda, antusias, dan proaktif. 434 00:36:59,960 --> 00:37:02,362 Mungkin kau akan lebih aman jika bersamanya. 435 00:37:02,545 --> 00:37:05,025 Kau tak bisa selamanya bergantung pada pohon Shi Yan, 'kan? 436 00:37:06,584 --> 00:37:07,613 Pohon? 437 00:37:10,462 --> 00:37:11,462 Ada apa? 438 00:37:12,333 --> 00:37:14,973 Aku terlalu banyak minum di acara makan malam. 439 00:37:15,295 --> 00:37:17,122 Aku tak ingat siapa yang mengantarku pulang. 440 00:37:19,371 --> 00:37:21,442 Menurutmu Shi Yan yang mengantarmu pulang? 441 00:37:23,285 --> 00:37:25,326 Mungkin itu hanya imajinasiku. 442 00:37:25,487 --> 00:37:28,327 Karena dia seharusnya bersama Bei Lin saat itu. 443 00:37:30,263 --> 00:37:33,482 Tapi aku sepertinya mencium aromanya lagi. 444 00:37:34,855 --> 00:37:36,855 Memang kenapa jika itu dia? 445 00:37:37,495 --> 00:37:39,242 Apa dia menemuimu setelahnya? 446 00:37:39,528 --> 00:37:41,768 Ada pilihan bagus tepat di depanmu. 447 00:37:41,888 --> 00:37:43,754 Kau harus mempertimbangkannya dengan serius. 448 00:37:43,835 --> 00:37:46,155 Yi Yang masih muda dan menjanjikan. 449 00:37:46,310 --> 00:37:47,750 Dia tak kalah dengan Shi Yan, 'kan? 450 00:37:48,936 --> 00:37:50,776 Perasaan bukan soal pilihan ganda. 451 00:37:50,888 --> 00:37:53,168 Aku benar-benar tak punya perasaan seperti itu pada Yi Yang. 452 00:37:56,034 --> 00:37:57,034 Baiklah. 453 00:37:57,819 --> 00:37:59,602 Jika kau tak menyukainya, lupakan saja. 454 00:38:00,375 --> 00:38:01,895 Karena percintaanmu tak berjalan lancar, 455 00:38:01,929 --> 00:38:03,808 segeralah membuat kemajuan dalam kariermu. 456 00:38:03,904 --> 00:38:06,463 Bukankah kau masih perlu mengupayakan majalah digitalmu? 457 00:38:08,064 --> 00:38:09,864 Aku tak akan memengaruhi pekerjaanku. 458 00:38:17,833 --> 00:38:20,592 Ada urusan mendesak? Kenapa tak menjawabnya? 459 00:38:26,425 --> 00:38:27,562 Ada apa? 460 00:38:27,668 --> 00:38:29,428 (Kenapa kau tak membalas pesan WeChat-ku?) 461 00:38:30,343 --> 00:38:32,276 Aku sudah membalasnya, 'kan? 462 00:38:32,904 --> 00:38:34,682 (Membalas dengan stiker tak termasuk.) 463 00:38:37,439 --> 00:38:38,998 Tunggu sebentar. 464 00:38:40,374 --> 00:38:41,442 (Aku merindukanmu.) 465 00:39:21,333 --> 00:39:23,630 Selanjutnya kita pergi ke mana? Banyak orang menyarankan tempat ini. 466 00:39:23,654 --> 00:39:24,842 Mari kita lihat. 467 00:39:50,544 --> 00:39:51,722 Baiklah. 468 00:39:53,636 --> 00:39:54,777 Kau sudah banyak minum. 469 00:39:54,908 --> 00:39:56,748 Kalau mau minum, lain hari saja. 470 00:39:59,265 --> 00:40:00,414 Kau harus bergegas pergi? 471 00:40:00,984 --> 00:40:03,493 Lihat, pukul berapa sekarang? 472 00:40:05,424 --> 00:40:07,143 Bukankah bar adalah rumah keduamu? 473 00:40:07,866 --> 00:40:10,682 Aku masih punya rumah pertama, rumah ketiga, dan rumah keempat. 474 00:40:10,823 --> 00:40:12,223 Aku harus mengurus semuanya. 475 00:40:14,725 --> 00:40:15,802 Aku... 476 00:40:16,361 --> 00:40:18,040 Aku sedang jatuh cinta. 477 00:40:26,807 --> 00:40:29,887 Sejujurnya, semua yang kau alami sekarang, 478 00:40:29,968 --> 00:40:31,278 aku pernah mengalaminya. 479 00:40:32,343 --> 00:40:35,944 Aku kesulitan dan menderita, sama sepertimu. 480 00:40:36,343 --> 00:40:39,493 Tapi hal yang paling sulit dilawan oleh manusia adalah hati kita. 481 00:40:39,972 --> 00:40:42,162 Jadi, aku memilih untuk mengambil langkah pertama itu. 482 00:40:42,545 --> 00:40:43,922 Lihat aku sekarang. 483 00:40:44,140 --> 00:40:46,500 Setiap hari aku merasa sebagai orang yang paling bahagia di dunia. 484 00:40:47,622 --> 00:40:48,622 Percayalah. 485 00:40:48,904 --> 00:40:50,013 Datangi dia. 486 00:40:50,094 --> 00:40:52,124 Perjelas situasinya dan mintalah jawabannya. 487 00:40:56,269 --> 00:40:57,870 Dia tak pernah menghubungiku lagi. 488 00:40:59,536 --> 00:41:00,886 Itu sudah menjadi jawaban. 489 00:41:01,598 --> 00:41:02,598 Ini... 490 00:41:09,024 --> 00:41:10,282 Halo, Sayang. 491 00:41:10,599 --> 00:41:11,842 (Kau ada di mana?) 492 00:41:12,495 --> 00:41:14,815 Aku sedang minum dengan Shi Yan. 493 00:41:14,945 --> 00:41:17,473 (Aku tidak minum, hanya menemaninya. Kami akan segera pergi.) 494 00:41:17,497 --> 00:41:18,807 Shi Yan? 495 00:41:20,247 --> 00:41:22,007 Kau bersama Shi Yan? 496 00:41:22,188 --> 00:41:23,188 Ya. 497 00:41:24,398 --> 00:41:26,078 Kau tak percaya? Aku akan mengirim foto. 498 00:41:26,465 --> 00:41:28,944 Dia bersedih karena patah hati dan minum sendirian. 499 00:41:29,143 --> 00:41:30,799 Aku harus menemaninya. Kau tahu situasinya. 500 00:41:30,823 --> 00:41:32,384 Dia patah hati? 501 00:41:32,465 --> 00:41:34,944 (Shu Yi yang benar-benar patah hati.) 502 00:41:35,287 --> 00:41:36,887 (Wajahnya bahkan menjadi lebih tirus.) 503 00:41:37,529 --> 00:41:38,922 (Shi Yan ada di dekatmu, 'kan?) 504 00:41:39,080 --> 00:41:42,040 (Tanyakan padanya, berapa lama dia ingin menyiksa Shu Yi.) 505 00:41:42,183 --> 00:41:45,722 Dia atau Yi Yang yang mengantar Shu Yi pulang malam itu? 506 00:41:46,022 --> 00:41:48,742 (Jika dia mengantarnya, tapi tak mengakuinya, apa maksudnya?) 507 00:41:50,134 --> 00:41:52,934 Artinya Nn. Zheng tak berpacaran dengan Yi Yang, 'kan? 508 00:41:55,209 --> 00:41:57,269 Kuharap dia berpacaran dengan Yi Yang. 509 00:41:58,240 --> 00:42:00,321 Dia sama sekali tak menyukai Yi Yang. 510 00:42:00,402 --> 00:42:03,080 (Dia bilang tak mau memikirkan tentang hubungan lagi akhir-akhir ini.) 511 00:42:03,104 --> 00:42:04,504 (Dia mau fokus pada kariernya.) 512 00:42:05,086 --> 00:42:07,966 Kurasa dia tak akan pulih selama tiga sampai lima tahun. 513 00:42:19,825 --> 00:42:21,297 Aku harus menutup teleponnya. 514 00:42:21,413 --> 00:42:23,884 Shi Yan tak bilang apa pun. Ini membuatku gila. 515 00:42:24,314 --> 00:42:25,482 Sayang, aku merindukanmu. 516 00:42:25,653 --> 00:42:26,842 (Sampai jumpa besok.) 517 00:42:40,054 --> 00:42:41,414 Apa yang kau pikirkan? 518 00:42:41,607 --> 00:42:44,768 Aku belum pernah melihatmu seperti ini. 519 00:42:50,944 --> 00:42:52,013 Entahlah. 37509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.