Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,082 --> 00:01:36,122
DEMI CINTA
2
00:01:36,203 --> 00:01:38,962
EPISODE 29
3
00:01:39,918 --> 00:01:41,318
Jika seorang wanita
4
00:01:41,540 --> 00:01:44,291
dulu sangat proaktif
dalam mendekati seorang pria,
5
00:01:44,519 --> 00:01:45,708
tapi kemudian...
6
00:01:48,148 --> 00:01:49,922
Kemudian, mereka mengalami masalah.
7
00:01:50,420 --> 00:01:53,101
Wanita itu berhenti menghubunginya.
8
00:01:53,229 --> 00:01:54,379
Apa alasannya?
9
00:01:55,550 --> 00:01:57,070
Apa lagi alasannya?
10
00:01:57,846 --> 00:01:59,727
Bersikap proaktif juga bisa melelahkan.
11
00:02:00,167 --> 00:02:01,786
Dalam suatu hubungan,
12
00:02:01,987 --> 00:02:04,292
kadang pria juga harus berinisiatif.
13
00:02:04,373 --> 00:02:06,693
Bukankah kini giliran pria
untuk berinisiatif?
14
00:02:08,318 --> 00:02:09,575
Pria harus berinisiatif?
15
00:02:09,599 --> 00:02:10,599
Ya.
16
00:02:10,841 --> 00:02:12,336
Selalu wanita yang berinisiatif.
17
00:02:12,360 --> 00:02:14,722
Tidak bisakah pria juga berinisiatif?
18
00:02:15,421 --> 00:02:16,861
Jika tak berkabar,
19
00:02:17,245 --> 00:02:19,595
entah apa yang ada di pikirannya.
20
00:02:20,237 --> 00:02:21,880
Apa dia peduli padaku?
21
00:02:32,405 --> 00:02:34,962
Mungkin tak mengabari
berarti dia tak menyukaiku.
22
00:02:35,678 --> 00:02:39,238
Dia bisa minta maaf soal pekerjaan,
tapi tidak untukku.
23
00:02:42,399 --> 00:02:43,682
Paman.
24
00:02:43,879 --> 00:02:45,359
Apa yang terjadi
25
00:02:47,198 --> 00:02:48,879
antara kau dan Shu Yi?
26
00:02:49,631 --> 00:02:51,112
Apa yang terjadi di antara kalian?
27
00:02:51,773 --> 00:02:53,973
Benarkah kau akan mengabaikan Shu Yi?
28
00:02:58,019 --> 00:03:01,459
Pria dan wanita berpikir dengan cara
yang sangat berbeda.
29
00:03:01,602 --> 00:03:04,682
Mungkin ada kesalahpahaman
di antara kalian.
30
00:03:05,920 --> 00:03:06,961
Dia seorang wanita.
31
00:03:07,002 --> 00:03:09,722
Kadang justru karena peduli
dan menghargaimu,
32
00:03:09,760 --> 00:03:12,161
dia tak berani mengungkapkan
pikirannya dengan mudah.
33
00:03:19,914 --> 00:03:22,514
(Kau harus pergi ke rumah sakit besok
untuk mendapatkan vaksin rabies.)
34
00:03:22,841 --> 00:03:24,138
(Aku tak ada kelas besok siang.)
35
00:03:24,162 --> 00:03:26,912
(Jika perlu, aku bisa menemanimu.)
36
00:03:30,846 --> 00:03:32,156
Berinisiatif
37
00:03:33,164 --> 00:03:34,514
tanpa memperjelas keadaan.
38
00:03:35,665 --> 00:03:37,144
Apa artinya?
39
00:03:42,246 --> 00:03:43,246
Paman.
40
00:03:43,640 --> 00:03:47,120
Menurutmu, apa hal terpenting
dalam suatu hubungan?
41
00:03:47,895 --> 00:03:51,322
Bagaimana suatu hubungan bisa langgeng?
42
00:03:52,653 --> 00:03:53,653
Kejujuran.
43
00:03:54,532 --> 00:03:55,801
Kejujuran adalah fondasinya.
44
00:03:55,998 --> 00:03:57,267
Saling memperlakukan dengan tulus.
45
00:03:57,990 --> 00:04:01,150
Jika ingin hubungan langgeng,
kecocokan sangat penting.
46
00:04:01,372 --> 00:04:03,921
Jika dua orang tak berada
dalam satu frekuensi,
47
00:04:04,041 --> 00:04:06,800
pada akhirnya, mereka akan berpisah.
48
00:04:07,712 --> 00:04:09,104
Bukankah tadi kau bilang
49
00:04:09,185 --> 00:04:11,905
dalam hubungan,
kedua pihak harus berinisiatif?
50
00:04:12,184 --> 00:04:13,254
Maka,
51
00:04:13,679 --> 00:04:17,880
dalam cinta, orang tak bisa meraihnya
melalui kompromi tanpa syarat
52
00:04:17,961 --> 00:04:19,800
dan pengorbanan diri
oleh salah satu pihak.
53
00:04:20,362 --> 00:04:22,242
Sebelum mengejar cinta,
54
00:04:22,364 --> 00:04:24,442
sebaiknya ketahui tujuan hidupmu,
55
00:04:24,727 --> 00:04:28,513
maka kau akan tahu ingin menjalani hidup
dengan orang seperti apa.
56
00:04:33,126 --> 00:04:34,196
Paman.
57
00:04:35,281 --> 00:04:37,521
Apa Shu Yi adalah jodohmu?
58
00:04:47,056 --> 00:04:48,247
Cepat tidur.
59
00:05:04,080 --> 00:05:05,600
Satu frekuensi?
60
00:05:06,671 --> 00:05:08,671
Apa artinya berada dalam satu frekuensi?
61
00:05:12,271 --> 00:05:14,151
Apa tujuan hidupku?
62
00:05:23,203 --> 00:05:24,883
(Kau belum masuk kelas akhir-akhir ini.)
63
00:05:25,082 --> 00:05:28,792
(Aku mengunggah catatan kuliah
dan video kelas ke cloud untukmu.)
64
00:05:28,873 --> 00:05:30,479
(Kau bisa memeriksanya saat sempat.)
65
00:05:30,560 --> 00:05:33,032
(Jika ada yang tak kau mengerti,
jangan ragu untuk bertanya padaku.)
66
00:05:33,056 --> 00:05:35,322
(Jika ada waktu,)
67
00:05:35,743 --> 00:05:37,610
(kau bisa terus menghadiri kelas.)
68
00:05:56,886 --> 00:05:59,446
(Jika dua orang tak berada
dalam satu frekuensi,)
69
00:05:59,574 --> 00:06:02,205
(pada akhirnya, mereka akan berpisah.)
70
00:06:06,569 --> 00:06:07,808
(Terima kasih, Profesor Yu.)
71
00:06:07,922 --> 00:06:10,362
(Aku akan mempelajari materi
yang kau bagikan dengan rajin.)
72
00:06:10,981 --> 00:06:13,042
(Aku bisa mendapatkan vaksin sendiri.)
73
00:06:13,154 --> 00:06:14,922
(Tidak perlu merepotkanmu, Profesor Yu.)
74
00:06:45,405 --> 00:06:46,636
Yu Ling.
75
00:06:47,052 --> 00:06:48,853
Dengan materi sebanyak ini,
76
00:06:49,414 --> 00:06:51,655
topik ini pasti menjadi populer, 'kan?
77
00:06:52,647 --> 00:06:54,042
Mungkin aku beruntung.
78
00:06:54,262 --> 00:06:55,942
Pak Shi sangat kooperatif
dengan pekerjaanku.
79
00:07:06,736 --> 00:07:09,082
(Zheng Shu Yi, kau ada waktu siang ini?)
80
00:07:09,182 --> 00:07:11,862
(Aku mau mengenalkan temanku
yang baru kembali ke Tiongkok padamu.)
81
00:07:51,675 --> 00:07:52,687
(Tulisannya bagus.)
82
00:07:52,768 --> 00:07:54,962
(Benar-benar wawancara yang hangat.)
83
00:07:55,125 --> 00:07:57,765
(Jawaban semua orang di dalam
juga sesuai pikiranku.)
84
00:08:13,948 --> 00:08:16,429
Kontribusiku hanya sedikit
dalam topik ini.
85
00:08:21,009 --> 00:08:22,359
Jika suatu hari,
86
00:08:22,440 --> 00:08:26,842
aku bisa menulis artikel bagusku sendiri
seperti Shu Yi,
87
00:08:26,954 --> 00:08:28,080
pasti menyenangkan.
88
00:08:33,002 --> 00:08:35,282
Kini aku tahu tujuan hidupku.
89
00:08:40,159 --> 00:08:42,322
Sebelumnya, kita membahas
Inggris dan Prancis.
90
00:08:42,415 --> 00:08:44,322
Sekarang, mari kita lihat Jerman
bersama-sama.
91
00:08:44,512 --> 00:08:47,191
Industrialisasi Jerman
dimulai cukup terlambat.
92
00:08:47,512 --> 00:08:51,062
Pada abad ke-19,
jarang ada perusahaan saham gabungan.
93
00:08:51,760 --> 00:08:53,308
-Terima kasih.
-Pasar modal
94
00:08:53,421 --> 00:08:55,962
utamanya melayani keluarga kerajaan,
pemerintah...
95
00:08:56,069 --> 00:08:57,297
Lama tidak bertemu.
96
00:09:00,196 --> 00:09:01,465
Serta negara-kota.
97
00:09:02,109 --> 00:09:04,082
Terima kasih sudah menyediakan
tempat duduk untukku hari ini.
98
00:09:04,241 --> 00:09:06,322
Kalau tidak, aku mungkin
harus duduk di tangga.
99
00:09:06,784 --> 00:09:09,254
Aku sudah lama tak melihatmu di kelas.
100
00:09:09,687 --> 00:09:12,318
Tapi aku selalu menyediakan
kursi ini untukmu.
101
00:09:12,629 --> 00:09:14,988
Ternyata kau datang hari ini.
Kebetulan sekali.
102
00:09:15,117 --> 00:09:16,146
Terima kasih.
103
00:09:17,043 --> 00:09:20,233
Karena ada urusan keluarga,
akhir-akhir ini aku tak bisa datang.
104
00:09:20,462 --> 00:09:22,583
Tapi aku akan datang lebih sering.
105
00:09:23,544 --> 00:09:25,745
Maka, aku akan terus menyediakan
kursi untukmu lain kali.
106
00:09:26,536 --> 00:09:27,856
Kalau begitu,
aku akan mentraktirmu kopi.
107
00:09:27,959 --> 00:09:28,959
Tentu.
108
00:09:29,680 --> 00:09:31,681
Kita baru saja membahas
tentang liberalisasi keuangan.
109
00:09:31,824 --> 00:09:34,488
Liberalisasi keuangan juga disebut
sebagai pendalaman keuangan.
110
00:09:34,512 --> 00:09:36,602
Kebalikan dari represi keuangan.
111
00:09:40,545 --> 00:09:41,545
Terima kasih.
112
00:09:44,335 --> 00:09:46,339
Meningkatkan kemampuan
penggalangan dana dalam negeri
113
00:09:46,420 --> 00:09:48,969
untuk mengurangi ketergantungan
berlebihan pada investasi asing.
114
00:09:50,585 --> 00:09:52,466
Mengurangi ketergantungan asing
115
00:10:00,168 --> 00:10:03,962
sehingga menambah tingkat tabungan
dalam negeri untuk mengendalikan inflasi
116
00:10:04,106 --> 00:10:06,642
dan menggiatkan pertumbuhan ekonomi.
117
00:10:14,612 --> 00:10:15,931
Kelak aku akan butuh bantuanmu.
118
00:10:15,955 --> 00:10:17,022
Terima kasih banyak.
119
00:10:18,061 --> 00:10:20,342
Ada yang tak kau pahami selama di kelas?
120
00:10:20,991 --> 00:10:21,991
Profesor Yu.
121
00:10:22,206 --> 00:10:23,486
Aku ada kelas selanjutnya.
122
00:10:23,567 --> 00:10:24,567
Aku permisi.
123
00:10:28,048 --> 00:10:29,442
Aku punya beberapa pertanyaan.
124
00:10:30,978 --> 00:10:31,978
Ini.
125
00:10:32,179 --> 00:10:33,182
Ini.
126
00:10:33,263 --> 00:10:34,294
Juga ini.
127
00:10:34,592 --> 00:10:37,793
Aku sudah menandai semuanya agar bisa
menanyakannya padamu seusai kelas.
128
00:10:41,774 --> 00:10:44,082
Semua ini dijelaskan
secara rinci di kelas.
129
00:10:44,353 --> 00:10:46,223
Pasti ada dalam pelajaran
yang kau lewatkan.
130
00:10:46,698 --> 00:10:49,362
Begini saja. Aku sudah mengirimimu
beberapa materi, 'kan?
131
00:10:49,474 --> 00:10:52,194
Setelah membacanya, jika ada pertanyaan,
tanyakan lagi padaku.
132
00:10:52,486 --> 00:10:54,785
Tentu. Terima kasih, Profesor Yu.
133
00:11:02,680 --> 00:11:03,962
Sudah siang.
134
00:11:04,263 --> 00:11:06,103
Aku tak ada kelas nanti.
135
00:11:06,302 --> 00:11:08,622
Mau makan bersama di kantin?
136
00:11:11,071 --> 00:11:12,282
Baiklah.
137
00:11:20,926 --> 00:11:22,042
Profesor Yu.
138
00:11:24,139 --> 00:11:25,172
Profesor Yu.
139
00:11:25,253 --> 00:11:27,211
Himpunan Mahasiswa ingin mengundangmu
140
00:11:27,292 --> 00:11:30,104
untuk memberi ceramah kelulusan
pada senior yang segera lulus
141
00:11:30,184 --> 00:11:31,888
untuk menghibur
dan menghapus keraguan mereka.
142
00:11:31,912 --> 00:11:33,322
Apa kau ada waktu?
143
00:11:33,383 --> 00:11:36,534
Aku mau mendiskusikan jadwal spesifik
dan arahan umum denganmu.
144
00:11:37,012 --> 00:11:39,122
Silakan bicara dulu. Aku permisi.
145
00:11:39,765 --> 00:11:41,885
Profesor Yu, apa dia juga mahasiswimu?
146
00:11:42,623 --> 00:11:43,733
Bukan.
147
00:11:43,825 --> 00:11:46,145
Jadi, kau pacarnya?
148
00:11:50,105 --> 00:11:52,306
Chen Lei, kembalilah dulu.
149
00:11:52,387 --> 00:11:54,321
Nanti sore kita bicarakan detailnya.
150
00:11:54,345 --> 00:11:55,425
Baiklah, aku permisi.
151
00:11:55,506 --> 00:11:56,763
Profesor Yu, sampai jumpa.
152
00:12:04,061 --> 00:12:05,345
Dia salah paham soal kita.
153
00:12:05,426 --> 00:12:07,265
Kenapa kau tak menjelaskan padanya?
154
00:12:08,584 --> 00:12:09,584
Menjelaskan apa?
155
00:12:10,137 --> 00:12:13,256
Menjelaskan kalau aku bukan...
156
00:12:13,639 --> 00:12:14,989
Kalau...
157
00:12:16,873 --> 00:12:18,962
Bagaimana jika dia menyebarkan rumor?
158
00:12:19,951 --> 00:12:21,202
Dia bercanda.
159
00:12:21,447 --> 00:12:23,687
Menurutku, tak perlu dijelaskan.
160
00:12:25,145 --> 00:12:26,305
Apa maksudnya?
161
00:12:28,751 --> 00:12:29,809
Omong-omong,
162
00:12:29,965 --> 00:12:31,522
pintu rumahku sudah terpasang.
163
00:12:36,927 --> 00:12:39,362
Aku akan berkunjung jika sempat.
164
00:13:11,583 --> 00:13:13,122
Tim, peralatan,
165
00:13:13,295 --> 00:13:16,445
dan lingkungan riset Le'an Technology
sangat profesional.
166
00:13:16,776 --> 00:13:19,285
Ketepatan risetnya
jauh melampaui dugaanku.
167
00:13:19,972 --> 00:13:21,389
Profesor Li,
168
00:13:21,472 --> 00:13:23,528
karena kau sudah memahami situasi
di Le'an Technology,
169
00:13:23,552 --> 00:13:24,743
apa kau punya saran?
170
00:13:24,855 --> 00:13:28,445
Selain itu, apa ada peluang kerja sama
dengan laboratoriummu?
171
00:13:31,162 --> 00:13:33,842
Laboratoriumku berafiliasi
dengan universitas
172
00:13:34,312 --> 00:13:36,271
dan seluruh anggota timku mahasiswa.
173
00:13:36,352 --> 00:13:39,722
Saat ini, kami fokus
pada riset akademis mutakhir.
174
00:13:40,505 --> 00:13:41,882
Sejujurnya,
175
00:13:42,289 --> 00:13:45,168
jika kalian ingin kami menyelesaikan
masalah Le'an dalam jangka pendek,
176
00:13:45,504 --> 00:13:46,962
kami tak mampu melakukannya.
177
00:13:51,664 --> 00:13:53,945
Aku punya saran, tapi entah apa aku
harus mengatakannya.
178
00:13:54,090 --> 00:13:55,562
Profesor Li, silakan mengatakannya.
179
00:13:56,088 --> 00:13:57,962
Jika Le'an berkolaborasi
dengan Dark Horse,
180
00:13:58,080 --> 00:14:00,161
masalah itu akan terselesaikan
dengan mudah.
181
00:14:00,242 --> 00:14:01,362
Bagaimana mungkin?
182
00:14:16,492 --> 00:14:18,117
(Zheng Shu Yi, aku mau mengajakmu)
183
00:14:18,198 --> 00:14:20,894
(untuk menemaniku menghadiri
makan malam amal EM.)
184
00:14:21,712 --> 00:14:24,073
Kudengar pemegang saham
mungkin akan menggantikan Shi Yan.
185
00:14:24,512 --> 00:14:25,802
Sungguh?
186
00:14:26,184 --> 00:14:29,384
Bukankah Shi Yan dalam masalah?
187
00:14:29,620 --> 00:14:30,864
Dia tak khawatir soal itu.
188
00:14:30,982 --> 00:14:33,452
Dia masih menghadiri
makan malam amal EM seperti biasa.
189
00:14:39,231 --> 00:14:41,847
(Shu Yi, banyak orang
akan menghadiri makan malam ini.)
190
00:14:41,945 --> 00:14:43,602
(Ini akan membantumu
memperluas jaringanmu.)
191
00:14:43,822 --> 00:14:46,503
(Anggap saja kau di sana
untuk meredakan kecemasan sosialku.)
192
00:14:48,969 --> 00:14:50,322
(Baiklah.)
193
00:14:50,625 --> 00:14:52,345
(Tapi aku mungkin pergi lebih awal.)
194
00:14:54,306 --> 00:14:55,722
(Bukan masalah.)
195
00:14:55,864 --> 00:14:57,664
(Aku juga tak mau berlama-lama di sana.)
196
00:15:18,851 --> 00:15:20,215
Kau pasti sudah menunggu lama.
197
00:15:20,239 --> 00:15:21,239
Aku baru saja tiba.
198
00:15:21,952 --> 00:15:22,952
Ayo masuk.
199
00:15:32,930 --> 00:15:38,602
MAKAN MALAM AMAL EM
200
00:15:42,614 --> 00:15:43,922
Siapa yang kau kirimi pesan?
201
00:15:45,111 --> 00:15:46,802
Bukan siapa-siapa. Bersulang.
202
00:15:49,958 --> 00:15:50,958
Yi Yang?
203
00:15:51,622 --> 00:15:53,252
Kenapa dia bersama Nn. Zheng?
204
00:16:32,259 --> 00:16:33,329
Shi Yan.
205
00:16:37,356 --> 00:16:39,626
Bukankah Bei Lin mantan pacar Shi Yan?
206
00:16:39,893 --> 00:16:41,415
Mereka masih berteman setelah putus?
207
00:16:41,439 --> 00:16:42,799
Atau apa mereka akan rujuk?
208
00:16:42,825 --> 00:16:44,371
Yunchuang hadapi masalah internal
dan eksternal.
209
00:16:44,395 --> 00:16:47,042
Pasti ada alasan Shi Yan
masih menghadiri makan malam ini.
210
00:16:49,331 --> 00:16:51,491
Shi Yan, lama tak bertemu.
211
00:16:52,230 --> 00:16:53,368
Lama tak bertemu.
212
00:16:54,974 --> 00:16:57,574
Bukankah dia jurnalis cantik
yang pernah bersama Shi Yan?
213
00:16:57,664 --> 00:16:59,202
Bagaimana dia bisa terlibat
dengan Yi Yang?
214
00:17:00,045 --> 00:17:02,605
Ketertarikan romansa baru
dan cinta lama muncul bersamaan.
215
00:17:06,417 --> 00:17:08,282
Shu Yi, apa kau lapar?
216
00:17:08,456 --> 00:17:09,646
Ayo makan camilan.
217
00:17:17,623 --> 00:17:18,654
Kau mengenal mereka?
218
00:17:22,145 --> 00:17:24,002
Kenapa? Kau tak suka ini?
219
00:17:37,923 --> 00:17:39,162
Ikut aku.
220
00:17:44,801 --> 00:17:48,430
Aku bisa memahami apa yang ingin
kau lakukan saat itu.
221
00:18:04,609 --> 00:18:05,962
Kau minum terlalu cepat.
222
00:18:08,984 --> 00:18:10,402
Bukankah kau bilang
223
00:18:11,062 --> 00:18:12,423
sangat disayangkan jika aku
224
00:18:12,605 --> 00:18:14,964
tak makan dan minum sepuasku
selama makan malam?
225
00:18:18,798 --> 00:18:19,798
Kau benar.
226
00:18:20,943 --> 00:18:22,293
Aku akan minum bersamamu.
227
00:18:34,784 --> 00:18:35,784
Shu Yi,
228
00:18:36,623 --> 00:18:37,623
sejujurnya,
229
00:18:39,944 --> 00:18:41,173
apa pendapatmu tentang aku?
230
00:18:44,048 --> 00:18:45,562
Kau tak percaya
231
00:18:46,064 --> 00:18:47,743
aku bisa menjadi
232
00:18:48,423 --> 00:18:49,762
pacar teladan yang baik?
233
00:18:51,744 --> 00:18:52,973
Aku percaya itu.
234
00:18:54,006 --> 00:18:56,046
-Kalau begitu...
-Kau orang seperti apa
235
00:18:56,423 --> 00:18:57,922
dan sebaik apa dirimu,
236
00:18:58,574 --> 00:19:00,053
tak ada kaitannya denganku.
237
00:19:02,158 --> 00:19:03,962
Aku menyukai seseorang.
238
00:19:04,496 --> 00:19:05,765
Aku menyukainya
239
00:19:05,943 --> 00:19:07,922
dan hanya dia yang bisa kulihat
240
00:19:08,312 --> 00:19:09,422
dan kupedulikan.
241
00:19:12,423 --> 00:19:13,493
Aku menyesalinya.
242
00:19:16,944 --> 00:19:18,253
Bisakah kita
243
00:19:18,984 --> 00:19:20,624
saling memberi kesempatan lagi?
244
00:19:24,175 --> 00:19:25,175
Tidak.
245
00:19:26,623 --> 00:19:28,839
Dalam hubungan, sekali terlewatkan,
akan terlewatkan.
246
00:19:28,863 --> 00:19:30,134
Kau balas dendam padaku?
247
00:19:30,248 --> 00:19:32,878
Aku tak akan menggunakan hubunganku
untuk balas dendam atau berkorban.
248
00:19:34,752 --> 00:19:37,522
Maaf, bukan itu maksudku.
249
00:19:38,423 --> 00:19:41,424
Tapi kau belum punya pacar, 'kan?
250
00:19:42,072 --> 00:19:43,349
Di hatiku, aku punya pacar.
251
00:19:43,462 --> 00:19:44,902
Tapi kalian sudah putus.
252
00:19:46,841 --> 00:19:49,401
Tapi aku tak pernah bilang
ingin putus dengannya.
253
00:20:00,145 --> 00:20:03,056
Jika kau begitu menyukainya,
kenapa tak berpacaran dengannya?
254
00:20:05,497 --> 00:20:07,138
Ini masalahku.
255
00:20:15,194 --> 00:20:17,034
Apa dia wanita yang kau lihat tadi?
256
00:20:18,903 --> 00:20:21,094
Kau sangat peduli
saat dia bersama orang lain.
257
00:20:21,616 --> 00:20:24,578
Setelah dia pergi, kau menjadi gelisah.
258
00:20:26,744 --> 00:20:27,773
Shi Yan.
259
00:20:28,623 --> 00:20:29,922
Kau benar-benar berubah.
260
00:20:31,143 --> 00:20:32,143
Bei Lin.
261
00:20:32,663 --> 00:20:34,783
Terima kasih
sudah mengatakan ini padaku,
262
00:20:34,917 --> 00:20:37,077
tapi kita berdua
harus melanjutkan hidup.
263
00:20:37,846 --> 00:20:40,075
Sekarang, aku harus pergi.
264
00:20:55,426 --> 00:20:57,042
Aku tak mau melihatnya.
265
00:20:57,625 --> 00:21:00,131
Aku mau memanjat pohon
dan melihat banyak pemandangan.
266
00:21:00,212 --> 00:21:01,442
Zheng Shu Yi!
267
00:21:09,584 --> 00:21:10,722
Shi Yan?
268
00:21:10,870 --> 00:21:12,351
Zheng Shu Yi, turunlah.
269
00:21:13,905 --> 00:21:17,094
Jangan terus-terusan muncul
di hadapanku.
270
00:21:17,406 --> 00:21:18,806
Aku tak mau melihatmu.
271
00:21:19,344 --> 00:21:20,863
Shu Yi, hati-hati.
272
00:21:20,958 --> 00:21:22,122
Abaikan dia.
273
00:21:22,301 --> 00:21:24,141
Zheng Shu Yi, cepat turun!
274
00:21:28,414 --> 00:21:29,802
Aku tak akan turun.
275
00:21:30,025 --> 00:21:32,242
Aku harus turun
jika kau menyuruhku turun?
276
00:21:32,365 --> 00:21:34,842
Kau sangat kejam dan mengabaikanku.
277
00:21:35,212 --> 00:21:36,243
Aku tak menginginkanmu.
278
00:21:38,614 --> 00:21:39,614
Shu Yi.
279
00:21:39,695 --> 00:21:41,414
Menurutlah dan turun.
280
00:21:42,005 --> 00:21:43,322
Aku tak akan turun
281
00:21:43,876 --> 00:21:45,186
kecuali kau memanjakanku.
282
00:21:51,530 --> 00:21:52,922
Peri.
283
00:21:53,639 --> 00:21:55,719
Ayo turun perlahan.
284
00:21:55,942 --> 00:21:58,182
-Datanglah padaku.
-Zheng Shu Yi!
285
00:22:02,129 --> 00:22:03,399
Peri Kecil.
286
00:22:22,629 --> 00:22:24,110
Shi Yan.
287
00:22:24,753 --> 00:22:27,202
Kau aneh.
288
00:22:27,522 --> 00:22:30,042
Kau memblokirku di WeChat.
289
00:22:30,607 --> 00:22:32,368
Aku membencimu.
290
00:22:32,905 --> 00:22:35,225
Aku benci kau mengabaikanku.
291
00:22:36,143 --> 00:22:38,983
Aku benci hatimu yang kejam.
292
00:22:40,101 --> 00:22:41,290
Aku akan menggigitmu.
293
00:22:50,098 --> 00:22:52,387
Shi Yan, turunkan dia.
294
00:22:52,505 --> 00:22:54,122
Kau memanfaatkannya.
295
00:22:54,245 --> 00:22:56,526
Jika kau tak bisa menuruti keinginannya,
menjauhlah darinya.
296
00:22:58,665 --> 00:23:00,442
Apa pun keinginan Zheng Shu Yi,
297
00:23:00,625 --> 00:23:02,322
akan kuberikan jika aku memilikinya.
298
00:23:02,509 --> 00:23:04,869
Walau tak memilikinya,
aku akan berusaha menurutinya.
299
00:23:04,903 --> 00:23:06,682
Tapi apa pun keinginannya,
300
00:23:06,918 --> 00:23:08,798
dia hanya bisa mendapatkannya dariku.
301
00:24:00,319 --> 00:24:02,159
Jangan pergi.
302
00:24:05,117 --> 00:24:06,467
Shi Yan.
303
00:24:08,272 --> 00:24:10,751
Aku tak akan membiarkanmu pergi.
304
00:24:11,856 --> 00:24:14,496
Aku merindukanmu.
305
00:24:22,448 --> 00:24:23,848
Shi Yan.
306
00:24:26,438 --> 00:24:27,879
Shi Yan.
307
00:24:29,645 --> 00:24:31,326
Shi Yan.
308
00:24:33,278 --> 00:24:34,522
Aku di sini.
309
00:24:46,646 --> 00:24:48,287
Kau tak ada di sini.
310
00:24:49,625 --> 00:24:52,105
Mereka semua bisa melihatmu.
311
00:24:53,224 --> 00:24:55,423
Tapi aku tak bisa melihatmu.
312
00:24:57,280 --> 00:24:59,360
Aku juga ingin melihatmu.
313
00:25:07,863 --> 00:25:09,743
Kalau begitu, jawab pertanyaanku dulu.
314
00:25:12,504 --> 00:25:13,762
Zheng Shu Yi,
315
00:25:15,080 --> 00:25:16,442
apa kau
316
00:25:17,906 --> 00:25:19,722
pernah menyukaiku?
317
00:27:31,767 --> 00:27:33,962
(Selamat pagi. Kau sudah sadar?)
318
00:27:43,529 --> 00:27:45,762
(Apa yang terjadi semalam?)
319
00:27:50,918 --> 00:27:52,678
(Siapa yang mengantarku pulang?)
320
00:27:59,785 --> 00:28:02,362
(Aku sudah bangun.
Terima kasih atas perhatianmu.)
321
00:28:15,749 --> 00:28:17,109
Zheng Shu Yi.
322
00:28:18,660 --> 00:28:20,700
Apa yang kau mimpikan?
323
00:28:21,577 --> 00:28:23,377
Bagaimana mungkin itu Shi Yan?
324
00:29:23,296 --> 00:29:26,747
(Shu Yi, kau punya rekomendasi buku
yang berkaitan dengan berita?)
325
00:29:26,828 --> 00:29:28,829
(Aku mau membaca selama liburan.)
326
00:29:30,030 --> 00:29:31,390
(Bagus, Yue.)
327
00:29:31,471 --> 00:29:33,511
(Kau belajar secara aktif.
Ini kemajuan yang luar biasa.)
328
00:29:33,736 --> 00:29:35,576
(Aku akan menyusun daftar buku
untukmu nanti.)
329
00:29:40,183 --> 00:29:41,320
-Makanlah buah.
-Buah?
330
00:29:41,344 --> 00:29:44,002
Shu Yi, buah ini pemberian Pak Yi
dari Dark Horse.
331
00:29:44,097 --> 00:29:45,738
Kantong ini khusus untukmu.
332
00:29:46,423 --> 00:29:47,423
Pak Yi?
333
00:29:47,928 --> 00:29:49,448
-Kalian berdua...
-Tidak.
334
00:29:49,606 --> 00:29:51,245
Tidak, jangan melantur.
335
00:29:52,473 --> 00:29:53,583
Terima kasih, You Ran.
336
00:29:53,680 --> 00:29:55,880
Bantu aku membagikan ini
pada semua orang.
337
00:29:56,038 --> 00:29:57,517
Baiklah, terima kasih, Shu Yi.
338
00:30:06,574 --> 00:30:10,454
(Pak Yi mengambil langkah lain
untuk mendekati Shu Yi!)
339
00:30:20,225 --> 00:30:23,624
Aku tak pernah tahu
dia mahir dalam hal ini.
340
00:30:27,882 --> 00:30:29,638
Shu Yi, ada paket kilat untukmu.
341
00:30:29,662 --> 00:30:32,282
Terima kasih. Tolong bawakan kemari.
342
00:30:32,537 --> 00:30:35,347
Shu Yi, paketnya terlalu besar.
Aku tak bisa membawanya kemari.
343
00:30:45,105 --> 00:30:47,105
(Kuharap aku bisa bermain
papan seluncur denganmu.)
344
00:30:56,401 --> 00:30:57,471
(Tidak perlu.)
345
00:30:57,683 --> 00:30:59,442
(Aku akan mengembalikan
barang ini padamu.)
346
00:31:03,197 --> 00:31:05,116
(Ada apa? Kau tak suka?)
347
00:31:05,546 --> 00:31:07,882
(Apa yang bisa kulakukan
untuk membuatmu senang?)
348
00:31:08,996 --> 00:31:11,956
(Bisa ceritakan apa yang terjadi
selama makan malam?)
349
00:31:13,779 --> 00:31:14,831
(Jika kau mau tahu,)
350
00:31:14,912 --> 00:31:17,632
(temui aku di Alun-Alun Kota
sepulang kerja lusa.)
351
00:31:17,665 --> 00:31:18,705
(Bawa papan seluncurmu.)
352
00:31:20,607 --> 00:31:22,367
(Kini aku tak mau tahu.)
353
00:31:24,804 --> 00:31:25,842
(Terserah padamu.)
354
00:31:25,932 --> 00:31:28,042
(Aku tetap akan menunggumu di sana.)
355
00:31:32,367 --> 00:31:34,168
Shu Yi, kemarilah.
356
00:32:03,385 --> 00:32:05,362
Kenapa? Ada hal lain?
357
00:32:05,755 --> 00:32:06,755
Ya.
358
00:32:07,104 --> 00:32:08,104
Katakan.
359
00:32:08,246 --> 00:32:10,202
Belakangan ini,
Pak Yi mendekati Nn. Zheng.
360
00:32:11,544 --> 00:32:15,263
Kudengar hari ini dia mengirim sesuatu
untuk Nn. Zheng di Financial Introduce.
361
00:32:30,104 --> 00:32:31,482
Kau boleh pergi.
362
00:32:32,623 --> 00:32:33,623
Baik.
363
00:32:56,623 --> 00:32:58,402
Yu Ling, Bu Yi memanggilmu.
364
00:33:03,276 --> 00:33:04,384
Bu Yi.
365
00:33:04,558 --> 00:33:08,078
Yu Ling, kau berkali-kali melakukan
wawancara di Yunchuang
366
00:33:08,159 --> 00:33:10,560
dan selalu bilang membawa pulang
materi yang berguna.
367
00:33:10,695 --> 00:33:13,175
Kenapa artikel liputan ini
terasa kosong?
368
00:33:14,184 --> 00:33:15,282
Di mana poinnya?
369
00:33:15,366 --> 00:33:16,807
Apa sudut pandangmu?
370
00:33:21,495 --> 00:33:22,682
Tulis ulang artikelnya.
371
00:33:23,240 --> 00:33:25,282
Jika kau menyerahkan artikel
dengan kualitas ini lagi,
372
00:33:25,463 --> 00:33:26,983
aku akan meminta orang lain
untuk mengerjakannya.
373
00:33:27,623 --> 00:33:28,694
Baik, Bu Yi.
374
00:33:30,561 --> 00:33:33,170
-Bu Yi bilang apa padamu?
-Bukan apa-apa.
375
00:33:33,259 --> 00:33:35,979
Kami hanya membahas liputan pengusaha
yang kembali dari luar negeri.
376
00:33:36,453 --> 00:33:38,894
Menurutmu apa yang ingin
dikatakan Bu Yi pada Xu Yu Ling?
377
00:33:39,663 --> 00:33:41,503
Entah, masa bodoh.
378
00:33:47,154 --> 00:33:49,094
Katakan jika kau tak bisa melepas
liputan tentang Yunchuang.
379
00:33:49,118 --> 00:33:50,598
Kenapa kau menjelekkanku?
380
00:33:52,022 --> 00:33:53,152
Apa maksudmu?
381
00:33:53,176 --> 00:33:54,407
Pertama, ada Shi Yan.
382
00:33:54,488 --> 00:33:55,838
Lalu, ada Yi Yang.
383
00:33:55,984 --> 00:33:57,704
Pantas artikelmu lolos begitu lancar.
384
00:33:57,785 --> 00:34:00,665
Kau mendapatkan liputan Yunchuang dan
pengusaha yang kembali dari luar negeri.
385
00:34:00,746 --> 00:34:02,466
Kau menyia-nyiakan bakatmu
sebagai jurnalis.
386
00:34:02,584 --> 00:34:05,202
Xu Yu Ling, berhentilah menuduh.
387
00:34:05,344 --> 00:34:07,780
Shu Yi punya sudut pandang yang unik
dan gaya penulisan yang tajam.
388
00:34:07,861 --> 00:34:09,062
Semua artikelnya menjadi populer.
389
00:34:09,143 --> 00:34:10,880
Apa dia perlu menjelekkanmu?
390
00:34:10,904 --> 00:34:13,214
Ini terjadi tak hanya sekali,
tapi dua kali.
391
00:34:13,769 --> 00:34:15,488
Sudut pandangmu sangat unik.
392
00:34:15,823 --> 00:34:18,384
Kau hanya mengencani orang
yang diwawancarai, 'kan?
393
00:34:18,654 --> 00:34:19,884
Xu Yu Ling.
394
00:34:20,080 --> 00:34:22,350
Aku tak akan mengakui hal-hal
yang tak kulakukan.
395
00:34:22,545 --> 00:34:25,306
Saat ini aku juga sibuk
dan belum menulis banyak artikel.
396
00:34:25,464 --> 00:34:28,703
Menurutmu dengan pengalaman
dan keahlian Bu Yi,
397
00:34:28,783 --> 00:34:31,264
dia tak bisa memahami
caramu menyusun artikel?
398
00:34:32,864 --> 00:34:34,562
Untuk apa membual?
399
00:34:34,713 --> 00:34:37,144
Semoga kau tak didepak
dari liputanmu berikutnya.
400
00:34:44,701 --> 00:34:45,892
Jangan dengarkan omong kosongnya.
401
00:34:46,021 --> 00:34:47,740
Dia belum pernah mewawancarai Shi Yan.
402
00:34:54,870 --> 00:34:55,870
Ini.
403
00:34:56,631 --> 00:34:57,782
Makanlah lebih banyak daging.
404
00:35:01,263 --> 00:35:02,784
Baiklah, sudah cukup.
405
00:35:02,895 --> 00:35:05,215
Jika makan sebanyak ini, bagaimana aku
bisa tampak cantik di depan kamera?
406
00:35:06,321 --> 00:35:07,922
Jangan mengeluhkan
soal terlalu banyak daging.
407
00:35:08,560 --> 00:35:10,599
Setelah makan, kita bisa
berolahraga bersama nanti malam.
408
00:35:10,680 --> 00:35:12,510
Setelah berolahraga,
kita bisa pulang bersama.
409
00:35:15,175 --> 00:35:17,216
Rupanya itu rencanamu.
410
00:35:18,937 --> 00:35:20,402
Berolahraga bukan masalah.
411
00:35:20,566 --> 00:35:22,525
Tapi hari ini,
kau harus kembali ke rumahmu.
412
00:35:28,945 --> 00:35:29,945
Shan Shan.
413
00:35:34,663 --> 00:35:36,264
Jarak menambah kemesraan.
414
00:35:45,984 --> 00:35:48,254
(Shan Shan,
kau ada waktu luang malam ini?)
415
00:35:48,343 --> 00:35:49,653
Malam ini?
416
00:35:51,961 --> 00:35:53,802
Aku senggang malam ini.
417
00:35:53,864 --> 00:35:55,463
Ayo makan udang karang.
418
00:36:15,261 --> 00:36:16,482
Shan Shan.
419
00:36:16,944 --> 00:36:18,663
Benarkah kau senggang malam ini?
420
00:36:22,464 --> 00:36:25,522
Kudengar Dark Horse Kecil mendekatimu
akhir-akhir ini. Benarkah?
421
00:36:25,681 --> 00:36:27,322
Kenapa kau tahu tentang ini?
422
00:36:27,944 --> 00:36:30,503
Coba pikirkan. Dia langsung mendekatimu
ke Financial Introduce.
423
00:36:30,584 --> 00:36:32,024
Sulit untuk tak mengetahuinya.
424
00:36:33,864 --> 00:36:35,744
Berita buruk cepat menyebar.
425
00:36:36,798 --> 00:36:38,638
Kenapa kau menyebut ini berita buruk?
426
00:36:38,851 --> 00:36:39,882
Bagaimana?
427
00:36:40,104 --> 00:36:41,824
Kau merasakan sesuatu
terhadap Dark Horse Kecil?
428
00:36:43,361 --> 00:36:45,400
Aku baru saja putus dengan Shi Yan.
429
00:36:46,038 --> 00:36:47,217
Kau juga mengatakannya.
430
00:36:47,298 --> 00:36:49,819
Kalian putus dan dia
tak pernah menemuimu, 'kan?
431
00:36:50,265 --> 00:36:52,495
Kau harus bisa mencintai dan merelakan.
432
00:36:53,368 --> 00:36:57,117
Menurutku, Yi Yang cukup baik.
433
00:36:57,279 --> 00:36:59,720
Dia muda, antusias, dan proaktif.
434
00:36:59,960 --> 00:37:02,362
Mungkin kau akan lebih aman
jika bersamanya.
435
00:37:02,545 --> 00:37:05,025
Kau tak bisa selamanya bergantung
pada pohon Shi Yan, 'kan?
436
00:37:06,584 --> 00:37:07,613
Pohon?
437
00:37:10,462 --> 00:37:11,462
Ada apa?
438
00:37:12,333 --> 00:37:14,973
Aku terlalu banyak minum
di acara makan malam.
439
00:37:15,295 --> 00:37:17,122
Aku tak ingat siapa
yang mengantarku pulang.
440
00:37:19,371 --> 00:37:21,442
Menurutmu Shi Yan
yang mengantarmu pulang?
441
00:37:23,285 --> 00:37:25,326
Mungkin itu hanya imajinasiku.
442
00:37:25,487 --> 00:37:28,327
Karena dia seharusnya
bersama Bei Lin saat itu.
443
00:37:30,263 --> 00:37:33,482
Tapi aku sepertinya
mencium aromanya lagi.
444
00:37:34,855 --> 00:37:36,855
Memang kenapa jika itu dia?
445
00:37:37,495 --> 00:37:39,242
Apa dia menemuimu setelahnya?
446
00:37:39,528 --> 00:37:41,768
Ada pilihan bagus tepat di depanmu.
447
00:37:41,888 --> 00:37:43,754
Kau harus mempertimbangkannya
dengan serius.
448
00:37:43,835 --> 00:37:46,155
Yi Yang masih muda dan menjanjikan.
449
00:37:46,310 --> 00:37:47,750
Dia tak kalah dengan Shi Yan, 'kan?
450
00:37:48,936 --> 00:37:50,776
Perasaan bukan soal pilihan ganda.
451
00:37:50,888 --> 00:37:53,168
Aku benar-benar tak punya
perasaan seperti itu pada Yi Yang.
452
00:37:56,034 --> 00:37:57,034
Baiklah.
453
00:37:57,819 --> 00:37:59,602
Jika kau tak menyukainya, lupakan saja.
454
00:38:00,375 --> 00:38:01,895
Karena percintaanmu tak berjalan lancar,
455
00:38:01,929 --> 00:38:03,808
segeralah membuat kemajuan
dalam kariermu.
456
00:38:03,904 --> 00:38:06,463
Bukankah kau masih perlu
mengupayakan majalah digitalmu?
457
00:38:08,064 --> 00:38:09,864
Aku tak akan memengaruhi pekerjaanku.
458
00:38:17,833 --> 00:38:20,592
Ada urusan mendesak?
Kenapa tak menjawabnya?
459
00:38:26,425 --> 00:38:27,562
Ada apa?
460
00:38:27,668 --> 00:38:29,428
(Kenapa kau tak membalas
pesan WeChat-ku?)
461
00:38:30,343 --> 00:38:32,276
Aku sudah membalasnya, 'kan?
462
00:38:32,904 --> 00:38:34,682
(Membalas dengan stiker tak termasuk.)
463
00:38:37,439 --> 00:38:38,998
Tunggu sebentar.
464
00:38:40,374 --> 00:38:41,442
(Aku merindukanmu.)
465
00:39:21,333 --> 00:39:23,630
Selanjutnya kita pergi ke mana?
Banyak orang menyarankan tempat ini.
466
00:39:23,654 --> 00:39:24,842
Mari kita lihat.
467
00:39:50,544 --> 00:39:51,722
Baiklah.
468
00:39:53,636 --> 00:39:54,777
Kau sudah banyak minum.
469
00:39:54,908 --> 00:39:56,748
Kalau mau minum, lain hari saja.
470
00:39:59,265 --> 00:40:00,414
Kau harus bergegas pergi?
471
00:40:00,984 --> 00:40:03,493
Lihat, pukul berapa sekarang?
472
00:40:05,424 --> 00:40:07,143
Bukankah bar adalah rumah keduamu?
473
00:40:07,866 --> 00:40:10,682
Aku masih punya rumah pertama,
rumah ketiga, dan rumah keempat.
474
00:40:10,823 --> 00:40:12,223
Aku harus mengurus semuanya.
475
00:40:14,725 --> 00:40:15,802
Aku...
476
00:40:16,361 --> 00:40:18,040
Aku sedang jatuh cinta.
477
00:40:26,807 --> 00:40:29,887
Sejujurnya,
semua yang kau alami sekarang,
478
00:40:29,968 --> 00:40:31,278
aku pernah mengalaminya.
479
00:40:32,343 --> 00:40:35,944
Aku kesulitan dan menderita,
sama sepertimu.
480
00:40:36,343 --> 00:40:39,493
Tapi hal yang paling sulit dilawan
oleh manusia adalah hati kita.
481
00:40:39,972 --> 00:40:42,162
Jadi, aku memilih untuk mengambil
langkah pertama itu.
482
00:40:42,545 --> 00:40:43,922
Lihat aku sekarang.
483
00:40:44,140 --> 00:40:46,500
Setiap hari aku merasa sebagai orang
yang paling bahagia di dunia.
484
00:40:47,622 --> 00:40:48,622
Percayalah.
485
00:40:48,904 --> 00:40:50,013
Datangi dia.
486
00:40:50,094 --> 00:40:52,124
Perjelas situasinya
dan mintalah jawabannya.
487
00:40:56,269 --> 00:40:57,870
Dia tak pernah menghubungiku lagi.
488
00:40:59,536 --> 00:41:00,886
Itu sudah menjadi jawaban.
489
00:41:01,598 --> 00:41:02,598
Ini...
490
00:41:09,024 --> 00:41:10,282
Halo, Sayang.
491
00:41:10,599 --> 00:41:11,842
(Kau ada di mana?)
492
00:41:12,495 --> 00:41:14,815
Aku sedang minum dengan Shi Yan.
493
00:41:14,945 --> 00:41:17,473
(Aku tidak minum, hanya menemaninya.
Kami akan segera pergi.)
494
00:41:17,497 --> 00:41:18,807
Shi Yan?
495
00:41:20,247 --> 00:41:22,007
Kau bersama Shi Yan?
496
00:41:22,188 --> 00:41:23,188
Ya.
497
00:41:24,398 --> 00:41:26,078
Kau tak percaya? Aku akan mengirim foto.
498
00:41:26,465 --> 00:41:28,944
Dia bersedih karena patah hati
dan minum sendirian.
499
00:41:29,143 --> 00:41:30,799
Aku harus menemaninya.
Kau tahu situasinya.
500
00:41:30,823 --> 00:41:32,384
Dia patah hati?
501
00:41:32,465 --> 00:41:34,944
(Shu Yi yang benar-benar patah hati.)
502
00:41:35,287 --> 00:41:36,887
(Wajahnya bahkan menjadi lebih tirus.)
503
00:41:37,529 --> 00:41:38,922
(Shi Yan ada di dekatmu, 'kan?)
504
00:41:39,080 --> 00:41:42,040
(Tanyakan padanya, berapa lama
dia ingin menyiksa Shu Yi.)
505
00:41:42,183 --> 00:41:45,722
Dia atau Yi Yang yang mengantar
Shu Yi pulang malam itu?
506
00:41:46,022 --> 00:41:48,742
(Jika dia mengantarnya,
tapi tak mengakuinya, apa maksudnya?)
507
00:41:50,134 --> 00:41:52,934
Artinya Nn. Zheng tak berpacaran
dengan Yi Yang, 'kan?
508
00:41:55,209 --> 00:41:57,269
Kuharap dia berpacaran dengan Yi Yang.
509
00:41:58,240 --> 00:42:00,321
Dia sama sekali tak menyukai Yi Yang.
510
00:42:00,402 --> 00:42:03,080
(Dia bilang tak mau memikirkan
tentang hubungan lagi akhir-akhir ini.)
511
00:42:03,104 --> 00:42:04,504
(Dia mau fokus pada kariernya.)
512
00:42:05,086 --> 00:42:07,966
Kurasa dia tak akan pulih
selama tiga sampai lima tahun.
513
00:42:19,825 --> 00:42:21,297
Aku harus menutup teleponnya.
514
00:42:21,413 --> 00:42:23,884
Shi Yan tak bilang apa pun.
Ini membuatku gila.
515
00:42:24,314 --> 00:42:25,482
Sayang, aku merindukanmu.
516
00:42:25,653 --> 00:42:26,842
(Sampai jumpa besok.)
517
00:42:40,054 --> 00:42:41,414
Apa yang kau pikirkan?
518
00:42:41,607 --> 00:42:44,768
Aku belum pernah melihatmu seperti ini.
519
00:42:50,944 --> 00:42:52,013
Entahlah.
37509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.