All language subtitles for Only for Love ep 11 [VIU] Subindo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,442 --> 00:01:36,082 DEMI CINTA 2 00:01:36,163 --> 00:01:39,122 EPISODE 11 3 00:01:40,462 --> 00:01:42,611 Hai, boleh tahu siapa yang memesan ini? 4 00:01:43,013 --> 00:01:44,202 Sebelah sini. 5 00:01:50,204 --> 00:01:51,864 Seseorang di sini ada yang mau kue. 6 00:01:55,297 --> 00:01:59,202 (Shi Yan, aku tak percaya kau secara halus mengejekku di sini.) 7 00:02:16,540 --> 00:02:17,962 Cepat makanlah. 8 00:02:37,445 --> 00:02:39,419 Tunggu aku. Aku akan menyapa Paman Cheng. 9 00:02:39,500 --> 00:02:40,762 Baik. 10 00:02:42,579 --> 00:02:45,319 Sepertinya Shi Yan akhirnya menemukan pacar baru. 11 00:02:45,520 --> 00:02:48,280 Kudengar dia sangat terpukul setelah Bei Lin mencampakkannya. 12 00:02:48,404 --> 00:02:49,904 Itu sebabnya dia meninggalkan Mingyu. 13 00:02:50,064 --> 00:02:53,923 Itulah asal mula julukan "Pangeran Pelarian Mingyu" muncul. 14 00:02:54,059 --> 00:02:55,260 Itu tak benar. 15 00:02:55,348 --> 00:02:57,311 Shi Yan meninggalkan Mingyu pada saat yang paling kritis. 16 00:02:57,392 --> 00:02:59,832 Bei Lin mencampakkannya karena dia pikir Shi Yan tak bertanggung jawab. 17 00:03:00,899 --> 00:03:02,339 Apa menurut kalian gadis itu 18 00:03:02,440 --> 00:03:04,861 tahu semua hal yang terjadi pada Shi Yan? 19 00:03:05,040 --> 00:03:06,760 Apa pentingnya? 20 00:03:06,870 --> 00:03:08,270 Semua orang mengambil apa yang mereka butuhkan. 21 00:03:08,393 --> 00:03:11,388 Apa kalian pikir gadis itu jatuh cinta pada Shi Yan hanya karena ketampanannya 22 00:03:11,412 --> 00:03:13,792 dan bukan latar belakang atau kekayaannya? 23 00:03:13,965 --> 00:03:15,282 Itu masuk akal. 24 00:03:21,669 --> 00:03:23,169 Kapan kau kembali? 25 00:03:23,920 --> 00:03:25,162 Baru saja. 26 00:03:26,560 --> 00:03:28,100 Sungguh? Kau baru saja kembali? 27 00:03:33,960 --> 00:03:37,020 Ada apa? Apa kau mau makan atau minum sesuatu? 28 00:03:38,352 --> 00:03:40,562 Aku lelah. Ayo kita pulang. 29 00:03:41,179 --> 00:03:42,482 Ayo pergi. 30 00:03:52,739 --> 00:03:54,499 Ayo kita antar Nn. Zheng pulang dulu. 31 00:03:54,619 --> 00:03:55,922 Baik, Pak Shi. 32 00:04:03,963 --> 00:04:07,322 Sepertinya Shi Yan akhirnya menemukan pacar baru. 33 00:04:07,403 --> 00:04:10,263 Apa hubungannya denganmu jika dia punya pacar? 34 00:04:10,956 --> 00:04:13,556 Kudengar dia sangat terpukul setelah Bei Lin mencampakkannya. 35 00:04:13,692 --> 00:04:15,092 Itu sebabnya dia meninggalkan Mingyu. 36 00:04:15,173 --> 00:04:16,773 Omong kosong apa yang kau bicarakan? 37 00:04:16,880 --> 00:04:20,000 Dia penuh ambisi dan pergi untuk memulai bisnisnya sendiri. 38 00:04:20,561 --> 00:04:24,280 Itulah asal mula julukan "Pangeran Pelarian Mingyu" muncul. 39 00:04:24,385 --> 00:04:26,642 Apa kau lihat sendiri saat dia melarikan diri? 40 00:04:26,760 --> 00:04:28,880 Apa kalian tak bisa melihatnya? 41 00:04:28,960 --> 00:04:31,198 Itu tak benar. Versi yang kudengar adalah Shi Yan meninggalkan Mingyu 42 00:04:31,222 --> 00:04:32,397 pada saat yang paling kritis. 43 00:04:32,478 --> 00:04:35,179 Bei Lin mencampakkannya karena dia pikir Shi Yan tak bertanggung jawab. 44 00:04:35,860 --> 00:04:37,339 Apa kau mata-matanya? 45 00:04:37,420 --> 00:04:39,060 Bagaimana kau tahu siapa yang dicampakkan? 46 00:04:39,141 --> 00:04:41,564 Apa maksudmu tak bertanggung jawab? Dia jelas memikul 47 00:04:41,588 --> 00:04:43,548 seluruh tanggung jawab Mingyu Yunchuang. 48 00:04:44,940 --> 00:04:46,419 Apa menurut kalian gadis itu 49 00:04:46,539 --> 00:04:49,159 tahu semua hal yang terjadi pada Shi Yan? 50 00:04:49,560 --> 00:04:52,219 Itu bukan urusanmu. 51 00:04:52,659 --> 00:04:54,260 Apa pentingnya? 52 00:04:54,356 --> 00:04:55,935 Semua orang mengambil apa yang mereka butuhkan. 53 00:04:56,339 --> 00:04:58,299 Apa kalian pikir gadis itu jatuh cinta pada Shi Yan 54 00:04:58,380 --> 00:04:59,541 hanya karena ketampanannya 55 00:04:59,622 --> 00:05:01,942 dan bukan latar belakang atau kekayaannya? 56 00:05:02,023 --> 00:05:03,523 Aku tak percaya itu. 57 00:05:04,160 --> 00:05:07,120 Kenapa aku tak boleh jatuh cinta pada ketampanan Shi Yan? 58 00:05:07,252 --> 00:05:10,313 Walau aku mengincar uangnya, apa urusannya dengan kalian? 59 00:05:32,226 --> 00:05:34,124 Terima kasih sudah mentraktirku makan malam hari ini, Pak Shi. 60 00:05:34,148 --> 00:05:35,648 Aku pulang dulu. 61 00:05:43,296 --> 00:05:44,682 Zheng Shu Yi. 62 00:05:50,692 --> 00:05:52,922 Aku memanggilmu. Apa kau tak mendengarku? 63 00:05:53,899 --> 00:05:55,399 Aku mendengarmu. 64 00:05:56,221 --> 00:05:57,721 Apa kau terburu-buru untuk pulang? 65 00:05:59,140 --> 00:06:00,562 Tidak juga. 66 00:06:01,732 --> 00:06:05,282 Apa kau terburu-buru pulang untuk membuat kue kecil? 67 00:06:07,413 --> 00:06:08,913 Shi Yan. 68 00:06:09,308 --> 00:06:10,967 Kau sangat menyebalkan. 69 00:06:15,038 --> 00:06:17,602 Kau menghentikanku hanya untuk mengatakan itu? 70 00:06:17,932 --> 00:06:19,472 Apa lagi yang mau kau dengar? 71 00:06:24,398 --> 00:06:25,898 Kenapa kau tak tampak bahagia? 72 00:06:29,419 --> 00:06:30,762 Tidak ada apa-apa. 73 00:06:32,541 --> 00:06:35,976 Jadi, apa yang kau peroleh dari makan malam tadi? 74 00:06:38,219 --> 00:06:41,479 Aku mendengar beberapa hal tentangmu. 75 00:06:45,579 --> 00:06:48,562 Jadi, apa kau memercayainya? 76 00:06:51,755 --> 00:06:53,255 Tentu saja tidak. 77 00:06:53,820 --> 00:06:55,720 Aku hanya percaya apa yang kau katakan padaku. 78 00:06:57,970 --> 00:06:59,751 Jadi, apa kau mau tahu lebih banyak tentangku? 79 00:07:01,600 --> 00:07:03,002 Apa tak boleh? 80 00:07:15,219 --> 00:07:17,369 Jadi, kau tak terburu-buru untuk pulang. 81 00:07:18,758 --> 00:07:20,122 Tidak. 82 00:07:44,917 --> 00:07:46,602 Apa yang kau mau kukatakan? 83 00:07:46,720 --> 00:07:48,840 Bukankah yang mereka katakan sudah cukup lengkap? 84 00:07:48,956 --> 00:07:50,836 Pengalaman masa laluku, 85 00:07:50,917 --> 00:07:52,562 dari kehidupan hingga pekerjaan, 86 00:07:52,651 --> 00:07:54,151 mereka membicarakan segalanya. 87 00:07:56,693 --> 00:07:59,402 (Jadi, dia mendengar semuanya.) 88 00:08:04,040 --> 00:08:06,759 Apa mereka mata-matamu? 89 00:08:06,840 --> 00:08:08,881 Bagaimana bisa mereka tahu semua tentangmu? 90 00:08:09,092 --> 00:08:13,051 Jika kita bisa menilai seseorang hanya dari rumor dan beberapa pertemuan, 91 00:08:13,219 --> 00:08:15,539 aku juga bisa bilang, menurutku, 92 00:08:15,619 --> 00:08:17,140 kau pengusaha muda bijaksana dan berpikiran panjang, 93 00:08:17,253 --> 00:08:19,753 serta unggul dan tampan. 94 00:08:25,891 --> 00:08:27,881 Aku tak akan tahu jika kau tak mengatakannya. 95 00:08:28,125 --> 00:08:30,194 Jadi, aku sangat bagus di matamu? 96 00:08:33,412 --> 00:08:35,611 Aku hanya memberi contoh. 97 00:08:35,716 --> 00:08:37,336 Aku tak jelas mengatakan itu siapa. 98 00:08:44,372 --> 00:08:45,953 Apa sekarang sudah lebih jelas? 99 00:09:18,972 --> 00:09:20,593 Hei, kau tak boleh parkir di sini. 100 00:09:35,560 --> 00:09:38,880 Nn. Zheng, kau baik-baik saja? 101 00:09:42,000 --> 00:09:43,362 Aku baik-baik saja. 102 00:10:00,380 --> 00:10:02,289 (Silakan masukkan kata sandinya.) 103 00:10:03,053 --> 00:10:04,592 (Pintu terbuka.) 104 00:10:21,019 --> 00:10:22,322 Tujuh. 105 00:10:24,669 --> 00:10:26,328 Jangan berdiri di sana. Cepat pergilah. 106 00:10:29,360 --> 00:10:32,980 Pak Shi, apa aku perlu antarkan pakaian di bagasi pada Nn. Zheng? 107 00:10:33,652 --> 00:10:35,482 Tidak usah. Ayo pergi. 108 00:10:57,644 --> 00:10:59,484 (Shu Yi, apa yang kau bicarakan?) 109 00:10:59,573 --> 00:11:00,933 (Apa kau minum terlalu banyak?) 110 00:11:00,979 --> 00:11:02,842 (Shu Yi, kau baik-baik saja?) 111 00:11:05,884 --> 00:11:07,045 (Kenapa kau?) 112 00:11:07,200 --> 00:11:09,770 (Kau tak tahu petir bisa menyambarmu karena mengganggu orang semalam ini?) 113 00:11:25,485 --> 00:11:26,804 Kau melakukannya dengan baik. 114 00:11:26,913 --> 00:11:30,413 Kau harus beri tahu dia kalau ada pria lain yang mengejarmu. 115 00:11:30,999 --> 00:11:33,802 Apa kau tak lihat dia memercayai itu? 116 00:11:33,960 --> 00:11:36,882 Kalau tidak, kenapa dia menyiratkan sesuatu padamu, 'kan? 117 00:11:38,220 --> 00:11:41,941 Kurasa dia akan memimpikanmu malam ini. 118 00:11:43,400 --> 00:11:45,880 (Tapi kau tak boleh memberinya respons apa pun.) 119 00:11:46,040 --> 00:11:48,359 Kita harus terus membuatnya menebak-nebak. 120 00:11:48,539 --> 00:11:51,539 Biarkan dia mengambil inisiatif untuk mencari dan mengejarmu. 121 00:11:51,650 --> 00:11:52,810 Dengarkan aku. 122 00:11:52,900 --> 00:11:55,562 Jangan khawatirkan penilaiannya tentangmu. 123 00:11:55,844 --> 00:11:57,205 Bagaimana sifat pria? 124 00:11:57,325 --> 00:11:58,962 Menaklukkan. 125 00:11:59,243 --> 00:12:01,963 Jika tak ada orang yang mengejarmu, atau kau terlalu mudah didapat, 126 00:12:02,003 --> 00:12:03,824 (dia tak akan menghargaimu.) 127 00:12:03,927 --> 00:12:06,637 Kau harus cari cara agar dia bertindak inisiatif. 128 00:12:07,348 --> 00:12:09,962 Untuk apa kau mengejarnya sendirian? 129 00:12:11,620 --> 00:12:13,120 (Lalu, apa lagi?) 130 00:12:14,360 --> 00:12:16,002 Lalu... 131 00:12:25,220 --> 00:12:27,215 Lalu, aku meneleponmu. 132 00:12:28,620 --> 00:12:31,279 Tidak terjadi apa-apa setelah itu? 133 00:12:32,580 --> 00:12:34,322 Jadi, dia mengantarmu pulang, 134 00:12:34,429 --> 00:12:36,610 (tapi tak terjadi apa-apa di antara kalian.) 135 00:12:37,860 --> 00:12:39,439 Lalu, aku pulang. 136 00:12:48,220 --> 00:12:50,720 Baiklah. Sudah dulu obrolan kita. 137 00:12:50,995 --> 00:12:52,495 Masih ada yang harus kulakukan di sini. 138 00:13:03,220 --> 00:13:04,620 (Tunggu dan lihat saja.) 139 00:13:04,740 --> 00:13:06,279 (Tetap jaga jarak.) 140 00:13:29,380 --> 00:13:30,880 Rasanya lumayan. 141 00:13:31,886 --> 00:13:33,626 Gelasnya terlalu dingin. 142 00:13:36,619 --> 00:13:38,139 Kau punya banyak sekali trik. 143 00:13:38,252 --> 00:13:40,212 Apa kau tak takut ada orang yang tulus padamu? 144 00:13:43,403 --> 00:13:44,903 Sebaiknya jangan. 145 00:13:56,604 --> 00:13:58,216 Dia tak bisa keluar dari situ. 146 00:14:15,077 --> 00:14:16,116 Kau... 147 00:14:16,244 --> 00:14:17,405 Kenapa? 148 00:14:17,485 --> 00:14:18,985 Tidak apa-apa. 149 00:14:36,380 --> 00:14:37,880 Aku baik-baik saja. 150 00:14:40,635 --> 00:14:42,135 Apa yang kau lakukan? 151 00:14:42,652 --> 00:14:44,336 Aku mau ganti pakaian. Aku akan membawamu ke rumah sakit. 152 00:14:44,360 --> 00:14:45,722 Tidak usah. 153 00:14:46,285 --> 00:14:47,785 Kakimu bengkak. 154 00:14:48,721 --> 00:14:50,301 Aku ada janji besok. 155 00:14:57,843 --> 00:14:58,843 Halo? 156 00:14:58,960 --> 00:15:00,460 Tolong kirimkan beberapa plester. Aku... 157 00:15:18,740 --> 00:15:22,482 Upaya sepihak memang tak ada artinya. 158 00:15:24,819 --> 00:15:26,602 Dengan apa yang terjadi hari ini, 159 00:15:26,819 --> 00:15:29,080 aku bahkan tak tahu apa yang dia mau. 160 00:15:31,011 --> 00:15:32,171 Sebenarnya, semua orang tahu 161 00:15:32,260 --> 00:15:34,531 baterai yang makin efisien dan aman 162 00:15:34,612 --> 00:15:37,045 selalu menjadi kendala bagi perkembangan industri kendaraan energi baru. 163 00:15:37,069 --> 00:15:40,725 Jadi, menemukan perusahaan yang punya potensi jangka panjang 164 00:15:40,876 --> 00:15:43,642 adalah kunci terpenting bagi kita untuk memasuki lini bisnis ini. 165 00:15:44,132 --> 00:15:46,771 Pangsa pasar Zhanlan sekarang tinggi. 166 00:15:46,852 --> 00:15:48,214 Setelah penggalangan dana ini, 167 00:15:48,314 --> 00:15:50,095 pasti akan naik ke level lain. 168 00:15:50,960 --> 00:15:52,980 Zhanlan memang pilihan yang bagus, 169 00:15:53,085 --> 00:15:54,364 tapi persaingannya sangat ketat. 170 00:15:54,480 --> 00:15:57,701 Banyak perusahaan kini yakin akan kesuksesan mereka. 171 00:15:58,515 --> 00:16:01,395 Zhanlan berada di posisi terdepan dalam industri ini, 172 00:16:01,499 --> 00:16:03,259 tapi bisakah mereka mengatasi 173 00:16:03,340 --> 00:16:05,460 kesulitan teknis baterai zadat 174 00:16:05,595 --> 00:16:07,156 dan terus memimpin industri? 175 00:16:07,340 --> 00:16:11,802 Pak Shi, punya visi jangka panjang itu memang benar. 176 00:16:12,093 --> 00:16:15,933 Tapi saat ini tak ada pilihan yang lebih baik selain Zhanlan. 177 00:16:16,060 --> 00:16:19,440 Apa kau terlalu pesimis? 178 00:16:26,722 --> 00:16:28,097 Apa pendapat Departemen Evaluasi? 179 00:16:28,121 --> 00:16:31,641 Memang berisiko bagi Yunchuang untuk melakukan investasi sebesar itu, 180 00:16:31,819 --> 00:16:34,162 tapi kami sudah melakukan perhitungan detail. 181 00:16:34,271 --> 00:16:36,351 Berdasarkan profitabilitas Zhanlan saat ini, 182 00:16:36,457 --> 00:16:38,977 kami yakin ini adalah peluang investasi yang layak. 183 00:16:39,912 --> 00:16:42,991 Prospek baterai zadat memang sangat menjanjikan. 184 00:16:43,178 --> 00:16:44,955 Tapi siklus penelitian dan pengembangannya panjang 185 00:16:44,979 --> 00:16:46,402 dan biayanya besar, 186 00:16:46,494 --> 00:16:47,933 jadi kita perlu berhati-hati. 187 00:16:48,023 --> 00:16:49,742 Jika mau menjatuhkan Zhanlan, 188 00:16:50,019 --> 00:16:51,962 kita masih harus lebih berusaha. 189 00:16:52,469 --> 00:16:55,340 Tapi kupikir kita tetap bisa mencoba yang terbaik. 190 00:16:55,440 --> 00:16:58,720 Semuanya, Zhanlan berada di baris depan dalam inovasi baterai zadat. 191 00:16:58,828 --> 00:17:00,105 Dengan bantuan kita, 192 00:17:00,186 --> 00:17:02,751 akan bisa cepat menarik diri dari perusahaan lain 193 00:17:02,832 --> 00:17:04,698 dan menjadi pemimpin industri. 194 00:17:05,039 --> 00:17:07,282 Jadi, aku sangat optimis tentang hal itu. 195 00:17:07,666 --> 00:17:10,482 Tapi karena Pak Shi punya kekhawatiran, 196 00:17:10,688 --> 00:17:12,889 kita bisa memperpendek siklus investasi. 197 00:17:13,012 --> 00:17:14,512 Kita bisa cairkan dengan cepat. 198 00:17:23,040 --> 00:17:25,034 Karena semuanya optimis dengan lini bisnis ini, 199 00:17:25,058 --> 00:17:27,720 mari kita terus dorong penelitian dan evaluasi 200 00:17:27,825 --> 00:17:29,926 untuk menentukan arah langkah selanjutnya. 201 00:17:31,280 --> 00:17:33,619 Rapat hari ini selesai. Silakan bubar. 202 00:17:37,793 --> 00:17:40,573 Paman Tian dan Paman Zhang bersikap agak aneh hari ini. 203 00:17:41,262 --> 00:17:42,741 Tidak sulit untuk memahaminya. 204 00:17:42,822 --> 00:17:45,543 Investasi besar jangka pendek bisa menghasilkan keuntungan tinggi. 205 00:17:45,680 --> 00:17:48,482 Tidak ada perusahaan investasi yang akan melepaskan kesempatan ini. 206 00:17:48,563 --> 00:17:50,983 Itu sebabnya pesaing kita sangat banyak. 207 00:17:51,629 --> 00:17:53,539 Itulah jati diri mereka. 208 00:17:54,600 --> 00:17:57,281 Zhanlan adalah pemimpin di bidang baterai semi-padat. 209 00:17:57,520 --> 00:18:00,080 Aku sudah lihat laporannya. Pesanan mereka memang banyak. 210 00:18:00,214 --> 00:18:03,570 Tapi semua pabrik mereka memproduksi melebihi kapasitas. 211 00:18:03,680 --> 00:18:06,400 Kurasa investasi yang mereka peroleh pada penggalangan dana ini 212 00:18:06,526 --> 00:18:09,206 akan digunakan untuk memperluas produksi 213 00:18:09,316 --> 00:18:11,356 daripada penelitian dan pengembangan teknologi. 214 00:18:12,454 --> 00:18:13,727 Kemungkinan ini sangat tinggi. 215 00:18:13,832 --> 00:18:15,769 Bagaimanapun, mempertahankan dan memperluas pangsa pasar 216 00:18:15,793 --> 00:18:17,613 adalah tujuan utama banyak perusahaan. 217 00:18:19,629 --> 00:18:21,369 Apa langkah selanjutnya? 218 00:18:22,565 --> 00:18:24,366 Semua laporan ini tentang masa lalu. 219 00:18:24,486 --> 00:18:26,926 Aku perlu melihat situasi saat ini dengan mataku sendiri. 220 00:18:27,022 --> 00:18:29,282 Jadi, aku akan pergi dan menyelidikinya secara langsung. 221 00:18:29,459 --> 00:18:30,602 Shi Yan. 222 00:18:31,472 --> 00:18:32,962 Aku punya ide. 223 00:18:35,320 --> 00:18:36,820 Kita bisa mulai bersiap. 224 00:18:39,421 --> 00:18:41,601 Tunggu. Apa yang kalian bicarakan? 225 00:18:42,059 --> 00:18:43,322 Shi Yan. 226 00:18:44,147 --> 00:18:46,341 (Yi, apa kau sudah makan?) 227 00:18:47,309 --> 00:18:48,768 (Bagaimana kabarmu akhir-akhir ini?) 228 00:18:48,860 --> 00:18:50,260 (Apa kau sibuk bekerja?) 229 00:18:50,380 --> 00:18:51,642 Biasa-biasa saja. 230 00:18:52,101 --> 00:18:54,410 (Apa kau ada waktu akhir pekan ini?) 231 00:18:55,920 --> 00:18:58,501 Bu, kenapa aku merasa ada yang tak beres dengan Ibu? 232 00:18:58,911 --> 00:19:01,642 Ibu biasa saja. Kau tak sopan! 233 00:19:01,723 --> 00:19:03,883 Ibu hanya mengkhawatirkanmu. 234 00:19:03,969 --> 00:19:06,929 (Ibu mengkhawatirkan masa depan, hal-hal yang belum terjadi.) 235 00:19:08,781 --> 00:19:10,050 Seperti kata pepatah, 236 00:19:10,131 --> 00:19:11,932 jangan terlalu terikat dengan masa lalu. 237 00:19:12,013 --> 00:19:16,003 (Masa depan yang harus kita hargai.) 238 00:19:16,541 --> 00:19:17,661 Yi. 239 00:19:17,758 --> 00:19:20,361 Apa kau masih ingat cerita Ibu terakhir kali 240 00:19:20,442 --> 00:19:22,282 tentang putra dekan kita, 241 00:19:22,383 --> 00:19:24,402 (yang sekolah di luar negeri) 242 00:19:24,501 --> 00:19:26,642 (dan sekarang kembali ke Jiangcheng?) 243 00:19:26,780 --> 00:19:28,922 Bagaimana jika kau menemuinya akhir pekan ini, 244 00:19:29,083 --> 00:19:31,865 coba mengenalnya, lalu pergi bersama? 245 00:19:32,860 --> 00:19:35,802 Ibu mencoba mengatur kencan untukku? 246 00:19:35,883 --> 00:19:37,282 (Sama sekali tidak.) 247 00:19:37,391 --> 00:19:39,171 Itu hanya berteman. 248 00:19:39,548 --> 00:19:42,148 Bukankah anak muda sekarang lebih suka 249 00:19:42,264 --> 00:19:44,583 bersosialisasi secara daring, lalu jalan-jalan? 250 00:19:44,739 --> 00:19:45,819 (Dengarkan.) 251 00:19:45,939 --> 00:19:48,282 (Anak ini cukup tampan.) 252 00:19:48,494 --> 00:19:52,274 Ibu lakukan ini bukan karena pendidikan atau latar belakang keluarganya. 253 00:19:52,934 --> 00:19:55,253 Jadi, Ibu melakukan ini karena wajahnya. 254 00:19:55,388 --> 00:19:56,708 (Jika Ibu menyukainya, ) 255 00:19:56,821 --> 00:19:58,522 (berkencan saja dengannya.) 256 00:19:58,692 --> 00:20:01,134 Kenapa kau bicara dengan ibumu seperti ini? 257 00:20:01,238 --> 00:20:02,682 Tidak sopan. 258 00:20:03,700 --> 00:20:04,780 Yi. 259 00:20:04,861 --> 00:20:06,221 Kau masih muda. 260 00:20:06,340 --> 00:20:08,060 Jangan melajang terlalu lama. 261 00:20:08,141 --> 00:20:10,306 (Melajang terlalu lama akan menjadi kebiasaan.) 262 00:20:10,387 --> 00:20:13,082 (Kehidupan cintamu akan menurun.) 263 00:20:13,277 --> 00:20:16,146 Ibu memberimu nasihat. 264 00:20:17,580 --> 00:20:19,482 Aku benar-benar tak membutuhkannya. 265 00:20:19,632 --> 00:20:22,533 (Katakan. Pria seperti apa yang kau suka?) 266 00:20:25,348 --> 00:20:26,548 Dia harus lebih tua dariku, 267 00:20:26,668 --> 00:20:28,109 setidaknya usianya 27 tahun. 268 00:20:28,249 --> 00:20:30,642 (Tidak terlalu tinggi, tapi juga tak terlalu pendek,) 269 00:20:30,723 --> 00:20:32,162 tingginya sekitar 183 cm. 270 00:20:32,376 --> 00:20:33,552 Akan bagus jika dia bekerja di bidang keuangan, 271 00:20:33,576 --> 00:20:35,196 jadi kami punya banyak kesamaan. 272 00:20:35,997 --> 00:20:39,187 Kebetulan sekali. Dia sangat memenuhi kriteriamu. 273 00:20:40,659 --> 00:20:41,962 Mustahil! 274 00:20:42,960 --> 00:20:45,400 Jangan bilang kalau namanya terdiri dari dua suku kata juga. 275 00:20:47,470 --> 00:20:49,142 Tebakanmu benar sekali! 276 00:20:49,360 --> 00:20:51,760 (Ibu kirimkan WeChat-nya padamu sekarang.) 277 00:20:51,924 --> 00:20:52,925 Tambahkan kontaknya. 278 00:20:53,006 --> 00:20:54,886 Ada foto di WeChat-nya. 279 00:20:55,040 --> 00:20:56,200 Cobalah lihat dan kau akan tahu 280 00:20:56,326 --> 00:20:58,236 apa ucapan Ibu tadi benar. 281 00:20:58,581 --> 00:21:00,701 (Jika menurutmu kalian tak cocok...) 282 00:21:00,817 --> 00:21:02,818 Bisakah Ibu berhenti memperkenalkan pria padaku lagi? 283 00:21:02,907 --> 00:21:04,376 Tidak apa-apa jika tak cocok. 284 00:21:04,400 --> 00:21:05,881 Ibu akan terus kenalkan 285 00:21:06,060 --> 00:21:09,010 (sampai kau puas.) 286 00:21:16,860 --> 00:21:19,239 (Bagaimana? Apa sesuai?) 287 00:21:22,304 --> 00:21:24,042 Baiklah. 288 00:21:24,123 --> 00:21:25,902 Aku akan menemui teman baru ini. 289 00:21:26,380 --> 00:21:28,381 Sudah Ibu bilang, pria ini lumayan, 'kan? 290 00:21:28,462 --> 00:21:30,651 Jangan lupa untuk bertemu di akhir pekan, ya? 291 00:21:32,020 --> 00:21:33,322 Ayo rapat. 292 00:21:33,576 --> 00:21:36,037 Bu, sudah dulu. Aku harus rapat. 293 00:21:39,669 --> 00:21:40,930 Shu Yi. 294 00:21:41,269 --> 00:21:42,508 Yu Ling. 295 00:21:42,640 --> 00:21:45,082 Kalian berdua pernah menghadiri konferensi pers Yunchuang. 296 00:21:45,256 --> 00:21:48,729 Berita utama akhir tahun untuk bulan depan adalah tugas kalian. 297 00:21:48,810 --> 00:21:50,730 Kuharap kalian bisa bekerja sama 298 00:21:50,931 --> 00:21:53,922 untuk memberikan Financial Introduce akhir yang baik tahun ini. 299 00:21:59,749 --> 00:22:01,249 Rapat selesai. 300 00:22:01,360 --> 00:22:03,541 Shu Yi, kau bertanggung jawab menyelesaikan artikel itu. 301 00:22:05,340 --> 00:22:07,330 Apa kalian ada pertanyaan lain? 302 00:22:07,580 --> 00:22:08,842 Tidak. 303 00:22:10,020 --> 00:22:12,020 Kalian semua sudah bekerja dengan baik akhir-akhir ini. 304 00:22:12,101 --> 00:22:13,421 Pertahankan kerja bagus kalian. 305 00:22:13,502 --> 00:22:15,461 Hanya ada dua masalah lagi yang tersisa tahun ini. 306 00:22:15,659 --> 00:22:16,700 Semangat kalian jangan mengendur. 307 00:22:16,800 --> 00:22:20,070 Berusaha lebih keras. Kalau begitu, semoga tahun baru kalian menyenangkan. 308 00:22:20,219 --> 00:22:21,882 Baiklah. Silakan bubar. 309 00:22:26,269 --> 00:22:27,348 Shu Yi. 310 00:22:27,429 --> 00:22:28,929 Datanglah ke ruanganku. 311 00:22:36,419 --> 00:22:38,239 Kinerjamu bagus akhir-akhir ini. 312 00:22:38,511 --> 00:22:40,682 Pemred dan aku berharap tinggi padamu. 313 00:22:41,010 --> 00:22:43,832 Posisi wakil pemred sudah kosong lama. 314 00:22:43,924 --> 00:22:45,162 Bekerja keraslah 315 00:22:45,644 --> 00:22:47,084 dan coba lampaui aku. 316 00:22:47,243 --> 00:22:49,700 Bu Yi, kau tahu ini bukan cita-citaku. 317 00:22:49,844 --> 00:22:50,964 Shu Yi. 318 00:22:51,076 --> 00:22:52,636 Apa pun bentuknya, 319 00:22:52,749 --> 00:22:54,419 yang terpenting adalah artikel itu. 320 00:22:54,443 --> 00:22:56,643 Artikel yang bagus tetap sama di mana pun akan ditempatkan. 321 00:22:56,961 --> 00:22:59,162 Tapi artikel dan wawancara punya tenggat waktu. 322 00:22:59,277 --> 00:23:01,267 Interaksi dengan pembaca juga penting. 323 00:23:02,540 --> 00:23:04,539 Pemred punya pertimbangannya sendiri. 324 00:23:04,640 --> 00:23:06,136 Menurut kondisi media cetak saat ini, 325 00:23:06,160 --> 00:23:08,227 Financial Introduce sudah melakukan perhitungan. 326 00:23:08,251 --> 00:23:09,939 Jika kita menambah orang dan anggaran, 327 00:23:10,020 --> 00:23:11,819 itu akan sulit baginya. 328 00:23:11,915 --> 00:23:15,322 Inilah kenapa aku mau mempromosikan majalah digital. 329 00:23:15,426 --> 00:23:17,882 Aku mau memenuhi kebutuhan dan kebiasaan membaca pembaca. 330 00:23:17,963 --> 00:23:19,882 Ini mungkin jalan keluar baru. 331 00:23:20,596 --> 00:23:22,035 Aku mengerti maksudmu. 332 00:23:22,132 --> 00:23:25,322 Tapi kenyataannya, Financial Introduce adalah majalah bulanan. 333 00:23:25,403 --> 00:23:27,231 Struktur kita saat ini sudah tepat. 334 00:23:27,311 --> 00:23:30,220 Jika kita mencurahkan seluruh tenaga untuk majalah digital, 335 00:23:30,340 --> 00:23:31,661 akan butuh banyak artikel, 336 00:23:31,828 --> 00:23:33,996 dan perlu lebih banyak sumber daya manusia dan keuangan 337 00:23:34,020 --> 00:23:35,539 untuk mewujudkannya. 338 00:23:35,620 --> 00:23:36,922 Aku mengerti. 339 00:23:37,636 --> 00:23:39,476 Karena itu aku mau mencobanya. 340 00:23:39,580 --> 00:23:41,837 Aku bisa menulis artikel untuk majalah cetak dan digital. 341 00:23:41,861 --> 00:23:43,901 Aku bisa lakukan keduanya dengan tim saat ini. 342 00:23:43,982 --> 00:23:45,595 Selesaikan tugas untuk tahun ini lebih dulu. 343 00:23:45,676 --> 00:23:48,220 Lalu, pikirkan baik-baik tentang berita utama tahun baru nanti. 344 00:23:48,301 --> 00:23:49,356 Jika kinerjamu bagus, 345 00:23:49,436 --> 00:23:52,772 aku akan coba bicara dengan pemred tentang majalah digital. 346 00:23:54,325 --> 00:23:55,722 Terima kasih, Bu Yi. 347 00:24:11,340 --> 00:24:12,602 Profesor Yu. 348 00:24:13,498 --> 00:24:15,609 Aku tak menyangka kau akan menjadi teman kencanku. 349 00:24:15,820 --> 00:24:17,042 Shu Yi. 350 00:24:17,594 --> 00:24:18,729 Duduklah. 351 00:24:22,082 --> 00:24:25,449 Jadi, kau sudah tahu kalau aku teman kencanmu? 352 00:24:26,200 --> 00:24:29,230 Begitu melihat fotomu, aku langsung merasa lega. 353 00:24:31,020 --> 00:24:33,250 Kau bahkan berdandan. 354 00:24:35,620 --> 00:24:38,461 Karena ini kencan dengan seorang profesor, 355 00:24:38,568 --> 00:24:40,107 aku harus berdandan untuk menghormati. 356 00:24:40,308 --> 00:24:41,338 Kalau sudah tahu itu aku, 357 00:24:41,419 --> 00:24:43,402 kenapa kau tak memberitahuku lebih awal melalui WeChat? 358 00:24:43,996 --> 00:24:45,535 Ibuku itu licik. 359 00:24:45,636 --> 00:24:46,700 Jika aku bicara denganmu, 360 00:24:46,781 --> 00:24:48,762 dia akan minta untuk melihat isi obrolan kita, 361 00:24:48,843 --> 00:24:51,323 lalu dia akan tahu kalau kita sudah saling kenal. 362 00:24:51,739 --> 00:24:53,635 Kau mau minum apa? Biar kupesankan. 363 00:24:53,659 --> 00:24:55,002 Apa saja boleh. 364 00:24:55,219 --> 00:24:56,442 Pelayan. 365 00:25:30,085 --> 00:25:31,445 (Apa ini terlihat bagus?) 366 00:25:31,596 --> 00:25:33,442 (Beri aku jawaban dua kata.) 367 00:25:34,533 --> 00:25:35,842 (Terlihat bagus.) 368 00:25:42,895 --> 00:25:45,800 (Kapan kau akan datang dan mengambil barangmu?) 369 00:25:52,729 --> 00:25:54,652 Shu Yi, ini sudah agak terlambat. 370 00:25:54,760 --> 00:25:56,340 Mari kita makan siang bersama nanti. 371 00:25:57,259 --> 00:25:59,242 Tidak apa-apa. Aku belum lapar. 372 00:26:01,140 --> 00:26:02,540 Masih ada yang harus kulakukan nanti. 373 00:26:02,580 --> 00:26:04,340 Aku akan membuat janji denganmu lain kali. 374 00:26:04,979 --> 00:26:06,162 Baiklah. 375 00:26:17,797 --> 00:26:20,162 (Apa yang aku lupa bawa pulang?) 376 00:26:20,596 --> 00:26:22,002 (Pak Shi.) 377 00:26:25,519 --> 00:26:28,322 (Apa yang kau maksud itu hatiku?) 378 00:26:33,457 --> 00:26:36,482 (Pakaian yang kau beli saat kita pergi ke jamuan makan.) 379 00:26:40,419 --> 00:26:41,999 Aku lupa itu. 380 00:26:42,784 --> 00:26:45,485 Sial. Aku tak bisa kembalikan jika terlalu lama. 381 00:26:46,356 --> 00:26:47,682 (Aku terlalu sibuk akhir-akhir ini.) 382 00:26:47,780 --> 00:26:49,082 (Aku lupa.) 383 00:26:49,990 --> 00:26:51,842 (Bisa tolong kirimkan?) 384 00:26:51,985 --> 00:26:53,226 (Aku sangat membutuhkannya.) 385 00:26:53,307 --> 00:26:54,882 (Tolonglah.) 386 00:27:03,076 --> 00:27:04,315 (Aku juga sangat sibuk akhir-akhir ini.) 387 00:27:04,396 --> 00:27:05,896 (Aku tak punya waktu untuk menjadi kurir.) 388 00:27:16,836 --> 00:27:18,197 (Kau sibuk apa?) 389 00:27:18,445 --> 00:27:19,762 (Membuat makanan penutup?) 390 00:27:25,601 --> 00:27:27,631 Apa lelucon ini tak akan pernah usai? 391 00:27:32,381 --> 00:27:34,461 (Aku akan mengambilnya sekarang.) 392 00:27:34,560 --> 00:27:36,362 (Tunggu aku.) 393 00:27:39,033 --> 00:27:41,362 Maaf, Pak. Aku mau pergi ke tempat lain. 394 00:27:41,457 --> 00:27:42,802 Baik. 395 00:28:11,499 --> 00:28:12,682 Yue. 396 00:28:13,184 --> 00:28:14,884 Hubungi pamanmu. 397 00:28:15,419 --> 00:28:16,482 Baik. 398 00:28:36,899 --> 00:28:38,461 -Halo? -(Paman.) 399 00:28:38,560 --> 00:28:40,602 (Makan malam sudah siap. Kapan kau kembali?) 400 00:28:40,738 --> 00:28:43,290 Kalian makan saja. Aku tak akan pulang ke sana. 401 00:28:45,707 --> 00:28:48,602 Kembalilah setelah pekerjaanmu selesai. Kami bisa menunggumu. 402 00:28:48,752 --> 00:28:50,202 Walau semalam apa pun. 403 00:28:50,675 --> 00:28:51,996 Kau dan Kakek makanlah dulu. 404 00:28:52,140 --> 00:28:53,339 Aku ada urusan. 405 00:28:53,521 --> 00:28:55,552 (Tapi kau juga perlu makan.) 406 00:28:57,659 --> 00:28:59,159 Aku sudah memasak. 407 00:28:59,452 --> 00:29:01,653 Kakek, Paman bilang dia sudah memasak. 408 00:29:01,761 --> 00:29:04,440 -Dia tak akan datang untuk makan malam. -Berikan teleponnya. 409 00:29:05,467 --> 00:29:06,682 Shi Yan. 410 00:29:07,780 --> 00:29:10,520 Sudah beberapa hari kau tak pulang untuk makan malam. 411 00:29:11,540 --> 00:29:13,530 Ayah, aku akan sempatkan pulang dalam dua hari ini. 412 00:29:13,659 --> 00:29:14,819 (Ayah dengar) 413 00:29:14,954 --> 00:29:18,689 kau mengencani seorang aktris baru-baru ini. 414 00:29:20,482 --> 00:29:22,122 Siapa yang memberi tahu Ayah? 415 00:29:22,259 --> 00:29:25,159 Kau tak perlu tahu sumber informasi itu. 416 00:29:25,240 --> 00:29:28,242 Jawab saja. Ya atau tidak? 417 00:29:31,524 --> 00:29:34,123 Tidak. Dia hanya mau pamer sedikit. 418 00:29:34,321 --> 00:29:35,842 (Ayah, sudah dulu.) 419 00:29:35,923 --> 00:29:37,423 (Terjadi sesuatu.) 420 00:29:38,774 --> 00:29:41,722 Kakek, Paman benar-benar jatuh cinta. 421 00:30:44,500 --> 00:30:46,922 Pekerjaanmu sudah selesai? Kau dari mana? 422 00:30:51,540 --> 00:30:52,922 Masuklah. 423 00:31:07,964 --> 00:31:09,682 Banyak sekali hidangannya! 424 00:31:14,820 --> 00:31:16,362 (Kau benar-benar bodoh.) 425 00:31:22,380 --> 00:31:23,420 Pak Shi. 426 00:31:23,501 --> 00:31:25,920 Aku sibuk sepanjang hari. Aku bahkan belum makan. 427 00:31:28,892 --> 00:31:30,151 Lihatlah meja besar penuh hidangan ini. 428 00:31:30,175 --> 00:31:31,675 Kau tak bisa habiskan semua sendirian. 429 00:31:31,699 --> 00:31:33,122 Sayang jika dibuang. 430 00:31:35,219 --> 00:31:36,682 Jika tak mau menyia-nyiakannya, 431 00:31:36,792 --> 00:31:38,482 duduk dan makanlah semuanya. 432 00:31:44,240 --> 00:31:46,657 Terima kasih untuk keramahtamahannya. Aku pasti akan hargai makanannya, 433 00:31:46,681 --> 00:31:48,281 dan menghabiskan semuanya. 434 00:32:07,960 --> 00:32:09,820 Enak sekali! 435 00:32:10,903 --> 00:32:13,202 Ini pesan di mana? Kenapa rasanya enak sekali? 436 00:32:15,580 --> 00:32:17,159 Dari tempat yang tak bisa kau pesan. 437 00:32:19,170 --> 00:32:20,962 Kenapa kau meremehkan aku? 438 00:32:24,820 --> 00:32:26,360 Ini terlalu enak. 439 00:32:27,120 --> 00:32:29,579 Andai aku dapat makanan seperti ini tiap bangun tidur, 440 00:32:29,680 --> 00:32:31,180 aku pasti sangat bersyukur. 441 00:32:32,720 --> 00:32:34,220 Ini juga tak sulit. 442 00:32:35,419 --> 00:32:36,859 Kau benar, Pak Shi. 443 00:32:37,018 --> 00:32:38,578 Asal aku bekerja keras, 444 00:32:38,698 --> 00:32:40,922 aku juga bisa membeli makanan lezat seperti ini. 445 00:32:44,333 --> 00:32:47,420 Jadi, apa pendapatmu 446 00:32:47,501 --> 00:32:49,259 tentang liputan khusus Mingyu Yunchuang 447 00:32:49,340 --> 00:32:50,700 yang kusebutkan sebelumnya? 448 00:32:50,820 --> 00:32:52,882 Bisakah kita terus dahulukan? 449 00:32:53,269 --> 00:32:55,219 Aku tak membicarakan pekerjaan saat bersantai. 450 00:33:03,101 --> 00:33:04,722 Dia bilang ini tak sulit. 451 00:33:05,268 --> 00:33:07,887 Jangan bicara sambil makan. Bisa menyebabkan gangguan pencernaan. 452 00:33:16,780 --> 00:33:18,819 (Shu Yi, apa kau ada waktu sekarang?) 453 00:33:19,017 --> 00:33:20,517 (Mari kita bicara melalui telepon.) 454 00:33:25,380 --> 00:33:28,479 Melihat ponsel sambil makan itu tak baik untuk perutmu. 455 00:33:30,380 --> 00:33:33,449 (Bu Yi, waktunya tak tepat. Aku akan meneleponmu kembali nanti.) 456 00:33:56,219 --> 00:33:57,759 Pak Shi, aku sudah selesai makan. 457 00:34:00,969 --> 00:34:03,990 Pak Shi, di mana barang-barangku? 458 00:34:35,739 --> 00:34:37,002 Ini barang-barangmu. 459 00:34:38,048 --> 00:34:39,548 Terima kasih, Pak Shi. 460 00:34:40,360 --> 00:34:42,119 -Zheng Shu Yi. -Tidak usah mengantarku. 461 00:34:42,215 --> 00:34:43,482 Sampai jumpa, Pak Shi. 462 00:34:50,040 --> 00:34:52,600 Kau sangat suka mengambil barang dan berkeliaran untuk makan gratis. 463 00:34:53,579 --> 00:34:55,109 (Shu Yi, dalam dua hari,) 464 00:34:55,200 --> 00:34:57,007 (akan ada forum industri internasional di Wucheng.) 465 00:34:57,100 --> 00:34:58,600 (Kau harus hadiri acara itu.) 466 00:34:59,020 --> 00:35:00,722 Baik, aku akan berangkat besok. 467 00:35:00,832 --> 00:35:02,332 (Terima kasih atas kerja kerasmu.) 468 00:35:11,381 --> 00:35:12,562 Shan Shan. 469 00:35:12,681 --> 00:35:15,072 Aku sudah tiga kali mengunjungi Bogang Yunwan. 470 00:35:32,975 --> 00:35:34,618 Shan Shan, sebelah sini. 471 00:35:35,964 --> 00:35:38,003 Maaf aku terlambat. 472 00:35:38,129 --> 00:35:39,168 Kemarilah. Ayo minum. 473 00:35:39,249 --> 00:35:41,129 -Kau harus dihukum dengan minuman. -Baik. 474 00:35:41,227 --> 00:35:42,267 -Isi gelasnya. -Ayo. 475 00:35:42,308 --> 00:35:43,349 Isilah. 476 00:35:43,480 --> 00:35:44,980 Permisi sebentar. 477 00:35:45,847 --> 00:35:47,762 -Hebat! -Kau memang jago minum. 478 00:35:47,859 --> 00:35:49,359 Lumayan. 479 00:35:49,446 --> 00:35:50,846 -Halo. -Lama tak jumpa. 480 00:35:50,927 --> 00:35:52,987 -Halo. -Hai. 481 00:35:53,344 --> 00:35:54,919 Shan Shan, kau kenal dia, 'kan? 482 00:35:55,000 --> 00:35:56,275 Pangeran dari keluarga Guan. 483 00:35:56,299 --> 00:35:58,179 CEO Guan Capital. 484 00:35:58,299 --> 00:36:02,410 Aku bertemu dengannya sekali di konferensi pers. 485 00:36:03,560 --> 00:36:06,400 Shan Shan adalah jurnalis cantik dari Interactive Entertainment Net. 486 00:36:07,739 --> 00:36:08,922 Nn. Bi 487 00:36:09,956 --> 00:36:12,386 terlihat lebih cantik secara langsung daripada di kamera. 488 00:36:13,345 --> 00:36:15,921 Shan Shan, kau harus berhati-hati. 489 00:36:16,059 --> 00:36:19,380 Pak Guan ini bermulut manis. 490 00:36:19,476 --> 00:36:21,396 Dia adalah penakluk wanita. 491 00:36:21,492 --> 00:36:23,231 Tapi dia bukan tipeku. 492 00:36:23,569 --> 00:36:24,969 Aku tak suka rayuan. 493 00:36:25,050 --> 00:36:26,682 Aku suka makanan pedas. 494 00:36:29,100 --> 00:36:30,780 Ayo. Izinkan aku traktir kalian minum. 495 00:36:30,859 --> 00:36:33,242 -Ayo. -Bersulang. 496 00:36:43,996 --> 00:36:46,396 Qin Shi Yue benar-benar memberikan kontribusi besar 497 00:36:46,501 --> 00:36:49,320 bagi Jiangcheng dengan kekuatannya sendiri. 498 00:36:54,699 --> 00:36:56,122 Halo, aku kurir. 499 00:36:57,320 --> 00:36:59,300 Nona, apa kau buka toko daring? 500 00:36:59,931 --> 00:37:01,491 Tidak, aku mau mengembalikannya. 501 00:37:01,620 --> 00:37:02,780 Semuanya? 502 00:37:02,880 --> 00:37:05,079 Toko macam apa ini? Kualitasnya sangat buruk. 503 00:37:05,199 --> 00:37:06,658 Aku membeli terlalu banyak. Maaf merepotkanmu. 504 00:37:06,682 --> 00:37:07,882 Tidak sama sekali. 505 00:37:16,480 --> 00:37:18,510 Bagaimana aku bisa mengenalnya? 506 00:37:19,379 --> 00:37:22,282 Setidaknya aku harus coba mendapatkan kontak WeChat-nya. 507 00:37:29,659 --> 00:37:31,202 Yue. 508 00:37:31,760 --> 00:37:33,681 Jangan bermalas-malasan. 509 00:37:33,867 --> 00:37:36,362 Aku mengawasimu untuk Shu Yi. 510 00:37:44,560 --> 00:37:46,139 Aku sudah salah paham padamu. 511 00:37:46,660 --> 00:37:48,280 Kemajuanmu cukup besar. 512 00:37:50,657 --> 00:37:52,378 Yu You memang populer. 513 00:37:52,459 --> 00:37:53,738 Dia layak untuk dipelajari. 514 00:37:53,819 --> 00:37:55,005 Aku ingat sepertinya Shu Yi pergi 515 00:37:55,029 --> 00:37:57,768 ke Universitas Keuangan dan Ekonomi untuk mewawancarainya. 516 00:37:58,858 --> 00:37:59,939 Kerjakan tugasmu. 517 00:38:00,020 --> 00:38:01,719 Ini akan sangat membantu di masa depan. 518 00:38:01,800 --> 00:38:04,400 Pergi ke Universitas Keuangan dan Ekonomi untuk mewawancarainya? 519 00:38:10,039 --> 00:38:11,562 Bagi kita mahasiswa keuangan, 520 00:38:11,664 --> 00:38:14,484 kita semua mungkin punya impian untuk menjadi seorang investor. 521 00:38:14,651 --> 00:38:17,393 Lantas, apa hal terpenting bagi seorang investor? 522 00:38:17,581 --> 00:38:20,179 Kunci yang terpenting adalah mempelajari DD. 523 00:38:20,299 --> 00:38:21,380 Apa itu DD? 524 00:38:21,480 --> 00:38:24,282 DD adalah "due diligence" (uji tuntas). 525 00:38:24,420 --> 00:38:26,419 Yaitu investigasi yang dilakukan oleh investor 526 00:38:26,500 --> 00:38:27,859 dan lembaga perantara, 527 00:38:27,940 --> 00:38:29,275 dengan kerja sama bisnis, 528 00:38:29,299 --> 00:38:31,675 pada aspek seperti data dan dokumen historis bisnis, 529 00:38:31,699 --> 00:38:33,579 latar belakang manajemen, 530 00:38:33,699 --> 00:38:37,380 risiko pasar, risiko manajemen, risiko teknis, dan risiko permodalan. 531 00:38:37,461 --> 00:38:39,101 Ini adalah tinjauan yang komprehensif dan mendalam, 532 00:38:39,140 --> 00:38:41,322 dan siklusnya biasanya tiga sampai enam bulan. 533 00:38:41,540 --> 00:38:44,679 Tidak kukira saat tak memakai jas pun dia tetap terlihat tampan. 534 00:38:45,140 --> 00:38:47,410 Dia bahkan lebih tampan dibandingkan saat konferensi pers. 535 00:38:48,261 --> 00:38:49,602 Astaga. 536 00:38:49,891 --> 00:38:52,881 Tolong beri aku dosen seperti itu. 537 00:38:55,659 --> 00:38:57,519 Untuk pembahasan definisi, 538 00:38:57,600 --> 00:38:59,419 aku yakin kalian semua pasti merasa itu sangat membosankan. 539 00:38:59,443 --> 00:39:01,823 Tapi poin pengetahuan yang tadi itu sangat penting, 540 00:39:01,964 --> 00:39:03,324 terutama keempat risiko tersebut. 541 00:39:03,405 --> 00:39:04,565 Kalian semua harus mengingatnya. 542 00:39:04,640 --> 00:39:07,220 Ujian di kelas berikutnya pasti akan mencakup hal itu. 543 00:39:07,540 --> 00:39:09,040 Cepat catatlah. 544 00:39:15,560 --> 00:39:18,860 Untuk beberapa hal, hanya melihat permukaan saja tak cukup. 545 00:39:18,956 --> 00:39:22,417 Kita perlu menyelidiki dan memahaminya lebih dalam dan hati-hati. 546 00:39:23,400 --> 00:39:26,340 Sampai di mana tadi? 547 00:39:28,259 --> 00:39:29,656 Kita baru mulai dengan definisi, 548 00:39:29,680 --> 00:39:31,396 dan sepertinya agak sulit dipahami. 549 00:39:31,420 --> 00:39:33,139 Mari kita sederhanakan sedikit. 550 00:39:33,259 --> 00:39:35,259 Mari kita kaitkan dengan kehidupan sehari-hari. 551 00:39:35,379 --> 00:39:38,020 Jika kalian mau mengenal seseorang yang baru 552 00:39:38,101 --> 00:39:39,261 atau bahkan belum dikenal, 553 00:39:39,388 --> 00:39:44,380 kita tentu mau tahu sebanyak-banyaknya tentang dia. 554 00:39:44,468 --> 00:39:46,147 Pada tahap ini, semua orang pasti akan 555 00:39:46,240 --> 00:39:47,801 melakukan pemeriksaan latar belakang 556 00:39:47,964 --> 00:39:50,123 dari berbagai dimensi dan tingkatan 557 00:39:50,259 --> 00:39:54,162 untuk memahami informasi yang relevan tentang orang ini dalam semua aspek, 558 00:39:54,219 --> 00:39:55,659 juga memperbaiki informasi yang asimetris 559 00:39:55,779 --> 00:39:57,779 dan tak sempurna antara kedua pihak. 560 00:40:10,005 --> 00:40:11,162 Itu saja. 561 00:40:11,339 --> 00:40:13,096 Jika ada yang tak dimengerti, tanyakan padaku. 562 00:40:13,120 --> 00:40:15,076 -Profesor Yu, kami permisi. -Terima kasih, Profesor. 563 00:40:15,100 --> 00:40:16,920 -Sampai jumpa. -Sampai jumpa. 564 00:40:17,819 --> 00:40:19,049 Profesor Yu. 565 00:40:20,060 --> 00:40:21,362 Profesor Yu. 566 00:40:21,677 --> 00:40:23,378 Boleh aku menambahkan kontak di WeChat? 567 00:40:25,100 --> 00:40:27,842 Aku mau tanya beberapa bagian yang tak kumengerti. 568 00:40:28,056 --> 00:40:30,122 Kau bisa tanyakan itu sekarang. 569 00:40:33,900 --> 00:40:35,400 Apa yang kau tak mengerti? 570 00:40:37,299 --> 00:40:39,480 Profesor Yu, apa kau tak ingat aku? 571 00:40:39,748 --> 00:40:42,469 Terakhir kali, kau membantuku membeli kopi di pusat keuangan 572 00:40:42,550 --> 00:40:44,442 saat konferensi pers Yunchuang. 573 00:40:44,739 --> 00:40:46,980 Aku masih ingat. Apa ada sesuatu yang kau perlukan? 574 00:40:47,061 --> 00:40:48,561 Aku mau bertemu denganmu! 575 00:40:50,620 --> 00:40:53,930 Waktu itu aku tak sempat menambahkan kontak WeChat. 576 00:40:54,460 --> 00:40:56,402 Kau berlari sekitar setengah Jiangcheng 577 00:40:56,748 --> 00:40:58,248 hanya untuk menambahkan kontakku di WeChat? 578 00:40:59,060 --> 00:41:01,570 Bukan hanya itu. 579 00:41:01,950 --> 00:41:05,070 Aku jurnalis magang di Financial Introduce. 580 00:41:05,259 --> 00:41:07,562 Aku datang ke sini untuk belajar. 581 00:41:08,132 --> 00:41:10,108 Kau juga jurnalis di Financial Introduce? 582 00:41:10,189 --> 00:41:12,162 Ya, aku pemagang. 583 00:41:12,266 --> 00:41:13,847 Shu Yi adalah atasanku. 584 00:41:14,659 --> 00:41:16,159 Jadi, kau dibimbing Shu Yi? 585 00:41:18,780 --> 00:41:22,300 Boleh aku ikut kelasmu lain kali? 586 00:41:22,699 --> 00:41:23,860 Ya. 587 00:41:23,980 --> 00:41:27,402 Tapi, ada satu hal. Jangan tertidur lain kali. 588 00:41:28,508 --> 00:41:29,802 Aku mengajar keuangan. 589 00:41:29,940 --> 00:41:31,962 Kau bisa cari materi pembelajaran di internet. 590 00:41:32,580 --> 00:41:34,059 Jika kau tak bisa menemukannya, 591 00:41:34,140 --> 00:41:36,510 ingatlah untuk memberitahuku sebelum kelas berikutnya, 592 00:41:36,591 --> 00:41:37,962 aku akan membantumu mempersiapkannya. 593 00:41:42,474 --> 00:41:43,762 Apa? 594 00:41:43,904 --> 00:41:46,534 Kau hanya makan dan pergi membawa tas belanjaan? 595 00:41:47,020 --> 00:41:48,162 Benar. 596 00:41:49,215 --> 00:41:51,322 (Kau benar-benar aneh, Zheng Shu Yi.) 597 00:41:51,451 --> 00:41:54,402 Tapi Bu Yi mencariku. Apa yang bisa kulakukan? 598 00:41:54,690 --> 00:41:56,720 Pantas Shi Yan tak menganggapmu serius. 599 00:41:57,501 --> 00:41:59,451 Jadi, apa yang harus kulakukan sekarang? 600 00:42:00,405 --> 00:42:01,728 Kau ada di mana sekarang? 601 00:42:01,809 --> 00:42:03,682 (Aku dalam perjalanan bisnis di Wucheng.) 602 00:42:05,379 --> 00:42:08,082 Baik. Berfotolah dan unggah di Momen WeChat milikmu. 603 00:42:08,299 --> 00:42:09,659 (Apa yang harus kutulis?) 604 00:42:09,779 --> 00:42:11,279 Tidak ada. 605 00:42:11,770 --> 00:42:13,270 Tidak tulis apa-apa? 606 00:42:14,196 --> 00:42:15,362 (Ikuti saja arahanku.) 607 00:42:15,563 --> 00:42:17,283 Jika kau menemukan sesuatu yang menarik, 608 00:42:17,379 --> 00:42:19,289 ingatlah untuk mengunggahnya di Momen WeChat. 609 00:42:20,040 --> 00:42:21,282 Baiklah. 45162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.