All language subtitles for Nuit.d.ete.en.ville.1990.FRENCH.1080p.Web ENGLEZA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,158 --> 00:00:40,799 Summer Night in Town 2 00:01:38,400 --> 00:01:39,765 Rest. 3 00:01:45,840 --> 00:01:48,935 Is it always like that for you the first time? 4 00:02:05,841 --> 00:02:07,161 Emilie. 5 00:02:08,161 --> 00:02:09,890 It's a beautiful country 6 00:02:09,961 --> 00:02:12,999 - You have a nice, name. - My name isn't Emilie. 7 00:02:13,041 --> 00:02:15,840 My name is Odile. I don't like this name very much. 8 00:02:15,881 --> 00:02:17,997 I bought these sheets in a flea market. 9 00:02:18,041 --> 00:02:19,463 In Alsace? 10 00:02:19,561 --> 00:02:23,259 It's charming Odile. It's round, clear, simple, it's you. 11 00:02:23,281 --> 00:02:24,726 Don't you like yourself? 12 00:02:24,801 --> 00:02:28,214 Do you like questions because you cannot guess the answers? 13 00:02:28,241 --> 00:02:31,415 Actually my name is Emilie and I think this is a cumbersome name. 14 00:02:31,441 --> 00:02:35,503 The name you were given doesn't matter, and these sheets fit your skin. 15 00:02:35,521 --> 00:02:39,845 Let me tell you a lie, but a true, shameful one, do you want it? 16 00:02:44,961 --> 00:02:48,910 I lived in a flat I didn't like and I loved a girl who didn't like hers. 17 00:02:48,922 --> 00:02:52,665 In tum we were searching for the one we'd share. 18 00:02:52,682 --> 00:02:56,095 One day, a miracle. I visit the most perfect flat. 19 00:02:56,122 --> 00:02:58,136 The one she has been dreaming of. 20 00:02:58,202 --> 00:03:00,739 I'm creditworthy, the first one on the list, 21 00:03:00,802 --> 00:03:02,713 the girl of the agency likes me. 22 00:03:02,762 --> 00:03:07,154 Good at her job, sly, just a little. At that time I wouldn't have sworn it. 23 00:03:07,162 --> 00:03:09,824 I take some notes, quotes. I'm the last one to leave, 24 00:03:09,882 --> 00:03:11,953 she's waiting patiently, and... 25 00:03:12,002 --> 00:03:13,527 we don't leave. 26 00:03:14,242 --> 00:03:16,825 We stay and make love, a real pleasure. 27 00:03:18,482 --> 00:03:20,496 At night my girl friend is waiting for me, 28 00:03:20,562 --> 00:03:23,076 I describe the flat with nostalgia: 29 00:03:23,122 --> 00:03:26,332 "it's hopeless, I'm the last one on the list". 30 00:03:26,363 --> 00:03:28,172 The lowest of the low. 31 00:03:28,243 --> 00:03:30,382 - She regrets, so do I. - Liar 32 00:03:30,443 --> 00:03:32,343 She comforts me, keeps confidence: 33 00:03:32,403 --> 00:03:36,180 - What's important is that it can exist. - I thought just the same. 34 00:03:36,203 --> 00:03:40,674 I stayed more and more at my place, less and less at hers and then not at all. 35 00:03:40,683 --> 00:03:43,755 This is an awful story, I thank you very much. 36 00:03:44,683 --> 00:03:46,560 Are the sheets your grandmother's? 37 00:03:46,643 --> 00:03:48,623 My great-grandmother's, little one 38 00:03:48,683 --> 00:03:52,642 My grandmother already used to sleep in polyester. 39 00:03:52,643 --> 00:03:54,475 Are you cold, little one? 40 00:03:56,083 --> 00:03:57,653 I'm never cold. 41 00:03:59,643 --> 00:04:02,681 How do we do now? Help me. 42 00:04:02,723 --> 00:04:05,238 This is the first time I've brought someone home. 43 00:04:05,284 --> 00:04:08,731 I always choose to go to the other's and I slip away when not expected. 44 00:04:08,764 --> 00:04:11,278 - I get dressed swiftly. - Even the stockings? 45 00:04:11,324 --> 00:04:13,486 I brush my hair, a little kiss, it's over. 46 00:04:13,524 --> 00:04:16,141 As if nothing had happened. 47 00:04:16,204 --> 00:04:18,218 And how do you feel in the staircase? 48 00:04:18,284 --> 00:04:20,150 Help me get you out. 49 00:04:21,244 --> 00:04:24,077 You can pretend to fall asleep, the childish way. 50 00:04:24,124 --> 00:04:27,776 Or to have to get up very early, that sounds responsible. 51 00:04:27,804 --> 00:04:30,227 Or you go to the bathroom, 52 00:04:30,284 --> 00:04:33,094 You make a lot of water flowing, in the American fashion, 53 00:04:33,124 --> 00:04:34,797 or you put on an old bathrobe, 54 00:04:34,884 --> 00:04:39,242 "A decaf, an herbal tea?", it feels like good friends. 55 00:04:39,244 --> 00:04:43,067 I recommend it for the others, because I'm not leaving. 56 00:04:44,204 --> 00:04:47,004 I, Louis, am living with you from tonight on. 57 00:04:50,205 --> 00:04:52,196 - I won't leave you. - Why? 58 00:04:52,245 --> 00:04:54,213 Guess. I only answer with yes or no. 59 00:04:54,285 --> 00:04:55,889 - Is it a bet? - Yes. 60 00:04:55,965 --> 00:04:59,196 - With whom? - Question denied, I cannot answer. 61 00:05:00,405 --> 00:05:02,749 - With me? - Yes. 62 00:05:02,805 --> 00:05:06,002 I don't bet, I can't stand losing. If I'm sure to win, I don't enjoy it. 63 00:05:06,005 --> 00:05:09,066 - You can't be sure to win. - Answer refused. What's the stakes? 64 00:05:09,125 --> 00:05:11,514 Yes or no. 65 00:05:12,365 --> 00:05:13,526 All right. 66 00:05:13,605 --> 00:05:15,812 Then, let's settle comfortably. 67 00:05:19,725 --> 00:05:21,568 Is it a habit to settle for ever 68 00:05:21,645 --> 00:05:24,536 at the woman's with whom you've had sex for the first time? 69 00:05:24,566 --> 00:05:25,818 - No. - No. 70 00:05:26,686 --> 00:05:30,202 I've several friends who shelter me in turn. They know I can't sleep alone. 71 00:05:30,206 --> 00:05:32,186 - Are you afraid? - Cold. 72 00:05:34,926 --> 00:05:37,281 Wow! How awful, your feet are frozen. 73 00:05:37,326 --> 00:05:40,444 - Run quickly back to them. - Liar. 74 00:05:40,486 --> 00:05:44,263 They're nice, they have other men, preferred ones, more regular ones. 75 00:05:44,286 --> 00:05:46,709 They manage, I complicate their lives a little. 76 00:05:46,766 --> 00:05:48,131 Just a little. 77 00:05:48,206 --> 00:05:50,322 - Do they know each other? - Don't think so. 78 00:05:50,366 --> 00:05:52,334 But they help me make new acquaintances. 79 00:05:52,406 --> 00:05:55,273 What I prefer is being invited at the start or end of holiday, 80 00:05:55,326 --> 00:05:57,112 to help open the house, close it. 81 00:05:57,166 --> 00:06:00,818 When they gather, sisters, cousins, girlfriends, 82 00:06:00,846 --> 00:06:03,554 I listen to them, they forget me. 83 00:06:03,606 --> 00:06:06,360 Then, I get closer, softly, slowly, and they get quiet. 84 00:06:06,407 --> 00:06:08,592 To make you feel that you're importunate? 85 00:06:08,647 --> 00:06:09,682 Yes 86 00:06:10,767 --> 00:06:11,859 Malicious! 87 00:06:12,847 --> 00:06:14,941 You ask questions and choose the nasty ones. 88 00:06:15,007 --> 00:06:16,782 This is true, then... 89 00:06:19,287 --> 00:06:21,187 One afternoon I was reading in a room... 90 00:06:21,287 --> 00:06:23,381 I wasn't reading, they're a few meters away, 91 00:06:23,407 --> 00:06:26,354 I imagine them under the trees. If I lean out, I can see them. 92 00:06:26,407 --> 00:06:29,331 - But you don't? - Of course not. 93 00:06:29,367 --> 00:06:31,483 Suddenly I can hear a scratching at my door. 94 00:06:31,567 --> 00:06:34,377 An extremely attractive scratching. 95 00:06:34,407 --> 00:06:35,897 The door opens, 96 00:06:35,967 --> 00:06:38,026 she comes in like a princess, 97 00:06:38,087 --> 00:06:39,885 naked from head to toe, 98 00:06:41,807 --> 00:06:44,971 she clings to my thigh, carelessly rummages among my things. 99 00:06:45,008 --> 00:06:47,249 I look at the vein beating at her temple, 100 00:06:47,288 --> 00:06:50,189 the hollow of the neck, the bulging belly, 101 00:06:50,248 --> 00:06:54,390 the dusty feet on the cool tiles, she's hot like the garden. 102 00:06:57,528 --> 00:06:58,893 Was she your friend? 103 00:06:59,808 --> 00:07:02,573 Neither my friend nor my friend's friend, 104 00:07:03,408 --> 00:07:06,048 but my friend's friend's daughter. 105 00:07:07,448 --> 00:07:10,986 I put my hand on her shoulder and this time we chatted. 106 00:07:11,008 --> 00:07:13,500 Did I tell you? She was 5. 107 00:07:13,568 --> 00:07:15,821 Two years later I met her again, already too late, 108 00:07:15,848 --> 00:07:17,850 she turned her nose up at me. 109 00:07:20,408 --> 00:07:23,629 I might love them all together to the end of time, one after another, 110 00:07:23,689 --> 00:07:26,829 one through another, thanks to another. I'm neither robber nor voyeur, 111 00:07:26,849 --> 00:07:29,625 I'd just like them to take me with them, do you understand? 112 00:07:29,649 --> 00:07:30,753 Yes. 113 00:07:31,049 --> 00:07:34,132 I'm all alone and I don't know how to share. 114 00:07:34,169 --> 00:07:36,479 - Do you understand? - Yes 115 00:07:36,529 --> 00:07:38,748 I've known it for a long time. 116 00:07:40,249 --> 00:07:42,581 For a start we could tell stories of failures? 117 00:07:42,649 --> 00:07:44,469 To reassure ourselves? 118 00:07:44,529 --> 00:07:45,644 You first. 119 00:07:48,849 --> 00:07:51,318 One morning, a hotel at the seaside. 120 00:07:51,369 --> 00:07:54,703 Everything is blue, the sky, the mood, the bed. 121 00:07:54,729 --> 00:07:58,051 The feeling you can put your foot in the foam without having to get up. 122 00:07:58,089 --> 00:08:01,252 My first beautiful hotel, a beautiful lover- I wake up in a novel 123 00:08:01,289 --> 00:08:02,359 What kind? 124 00:08:02,449 --> 00:08:05,272 A novel to read at the beach, laughing hypocritically. 125 00:08:05,290 --> 00:08:07,668 What a relief to be the heroine of a bad novel. 126 00:08:07,730 --> 00:08:11,758 You've cut me short, if you get bored, interrupt me, but after a full stop. 127 00:08:11,770 --> 00:08:14,148 It was like a novel and I wanted it to last. 128 00:08:14,210 --> 00:08:17,089 I ask to stay one more day. Unplanned, impossible. 129 00:08:17,130 --> 00:08:20,464 One has to return to Paris like everyone. So we went back. 130 00:08:20,490 --> 00:08:24,927 I realized I was not the kind for whom minutely crazy things would be done 131 00:08:24,930 --> 00:08:28,457 I couldn't accept any more what he suggested, even when I wanted it. 132 00:08:28,490 --> 00:08:32,552 It offended me like charity, or a gift received by mistake. 133 00:08:32,570 --> 00:08:35,176 The untold desires killed me in the end. 134 00:08:37,370 --> 00:08:38,940 Is he dead too? 135 00:08:39,010 --> 00:08:40,330 He didn't tell me. 136 00:08:40,410 --> 00:08:43,244 Poor guy, exhausting himself guessing how to please you, 137 00:08:43,291 --> 00:08:47,068 and you, stubborn, closed like an oyster on her cancer, did you make your pearl? 138 00:08:47,091 --> 00:08:49,970 Does it radiate all round from your misfortune and his? 139 00:08:50,011 --> 00:08:52,150 Are you rich with that? Show me! 140 00:09:03,731 --> 00:09:05,881 It looks pretty discreet to me. 141 00:09:07,331 --> 00:09:08,446 It's em pt)! 142 00:09:08,531 --> 00:09:10,727 When I was little, I promised myself to put 143 00:09:10,771 --> 00:09:13,593 nothing in it that would mean I've become attached. 144 00:09:13,651 --> 00:09:15,028 Thus it's empty 145 00:09:32,212 --> 00:09:34,112 You've thick hair. 146 00:09:34,172 --> 00:09:36,118 You are taking all the room. 147 00:09:37,092 --> 00:09:39,072 You're harsh, that was a real secret. 148 00:09:39,132 --> 00:09:41,396 I also promised myself never to tell it. 149 00:09:41,452 --> 00:09:43,386 Do you often make vows of silence? 150 00:09:43,452 --> 00:09:46,046 Not of chastity? No, forgive me. 151 00:09:47,652 --> 00:09:50,053 The first time I lived a long time with a man, 152 00:09:50,092 --> 00:09:52,231 I swore to hang myself on my 20th birthday, 153 00:09:52,292 --> 00:09:55,387 if I didn't manage to be happy, from a beam of the kitchen. 154 00:09:55,412 --> 00:09:57,255 I had repainted the ceiling in blue. 155 00:09:57,332 --> 00:10:00,393 - Bungle it or younger than you look? - He dumped me before my birthday. 156 00:10:00,412 --> 00:10:03,963 - Thank him to have eased your life. - I didn't think I could just leave him. 157 00:10:03,973 --> 00:10:06,908 - And now would you know it? - I don't know. 158 00:10:06,973 --> 00:10:10,091 You don't know how to end stories, so you prefer not to start them, right? 159 00:10:10,133 --> 00:10:11,897 - A little. - I'll teach you. 160 00:10:11,933 --> 00:10:15,198 I don't start stories, because they always end. 161 00:10:15,253 --> 00:10:18,336 I only want stories that never end. 162 00:10:18,373 --> 00:10:20,307 - Will you teach me? - I won't venture. 163 00:10:20,373 --> 00:10:22,887 Always the same story, women never make advances to me. 164 00:10:22,933 --> 00:10:25,152 - What about me earlier? - I didn't realize. 165 00:10:25,213 --> 00:10:28,490 You undress like greased lightning, stop and say: "So what shall we do now?" 166 00:10:28,533 --> 00:10:33,198 You don't make advances to me, you're in advance of me, it's different. 167 00:10:44,534 --> 00:10:46,980 Honey, shall we have a bite to eat? 168 00:10:47,894 --> 00:10:49,749 Do you prefer this perhaps? 169 00:10:51,294 --> 00:10:54,138 I've a friend who spent 8 days like that when she took a lover: 170 00:10:54,174 --> 00:10:57,121 How do you like your coffee, one lump of sugar, two, three, no sugar? 171 00:10:57,174 --> 00:11:00,235 She had heavy breasts, she was bothered he might notice it. 172 00:11:00,254 --> 00:11:02,837 You're not to cheat on charms, I've the right to see 173 00:11:02,894 --> 00:11:05,306 - before I stroke. Correct? - Yes. 174 00:11:15,734 --> 00:11:17,793 You behaved very well, my child. 175 00:11:17,854 --> 00:11:18,958 My tum. 176 00:11:21,174 --> 00:11:23,212 I took a young woman along on a trip, 177 00:11:23,295 --> 00:11:25,639 she wasn't my lover, I hoped she would be. 178 00:11:25,695 --> 00:11:28,255 - It was winter... - deserted roads, glistening snow... 179 00:11:28,295 --> 00:11:31,014 hotels poorly heated, separate rooms, not a kiss at night. 180 00:11:31,055 --> 00:11:32,102 In the day? 181 00:11:32,175 --> 00:11:34,963 I found her moving, all white with cold in her ballet shoes. 182 00:11:35,015 --> 00:11:36,210 Frozen feet? 183 00:11:36,295 --> 00:11:38,707 No, never a complaint, she knew how to behave. 184 00:11:38,775 --> 00:11:41,278 - Looks like, what about you? - I had fur-lined shoes. 185 00:11:41,335 --> 00:11:43,724 - One evening, a knock at my door... - She's cold. 186 00:11:43,775 --> 00:11:46,403 There's a weird guy in the next room, she's worried. 187 00:11:46,415 --> 00:11:48,099 You offer her your second bed, 188 00:11:48,175 --> 00:11:50,769 understanding, thoughtful, the right man for the job, 189 00:11:50,815 --> 00:11:53,068 but doesn't take advantage of it... yet. 190 00:11:53,135 --> 00:11:55,399 - You undress in the bathroom. - No bathroom 191 00:11:55,455 --> 00:11:57,651 - Do you undress? - I couldn't... 192 00:11:58,375 --> 00:12:01,288 Undress? I slept with an old sweater and ridiculous boxer shorts. 193 00:12:01,335 --> 00:12:03,612 Why put them on, when she'd have you take them off? 194 00:12:03,656 --> 00:12:06,159 How do you know? Huddled in the little bed, a chaste look. 195 00:12:06,216 --> 00:12:08,514 I packed up my things and slept in the corridor. 196 00:12:08,576 --> 00:12:11,045 Did the nasty neighbour trouble you? 197 00:12:11,096 --> 00:12:12,598 Not a sign of him. 198 00:12:12,656 --> 00:12:14,431 I'm ashamed for you. 199 00:12:14,496 --> 00:12:17,557 Poor thing, in her best nightgown, perfumed, dolled up, 200 00:12:17,616 --> 00:12:20,347 she comes to you and you go away? It's pathetic. 201 00:12:20,376 --> 00:12:23,459 She showed her desire, but kept her dignity. 202 00:12:23,496 --> 00:12:25,601 This was my story and, now, you told it. 203 00:12:25,656 --> 00:12:26,999 So it's a failure. 204 00:12:28,256 --> 00:12:33,055 I like failed stories, it's beautiful, each time. 205 00:12:33,056 --> 00:12:35,809 The first time it often fails. 206 00:12:35,856 --> 00:12:37,426 Not only the first time. 207 00:12:37,496 --> 00:12:39,635 It fails because it does not happen. 208 00:12:39,696 --> 00:12:43,486 - Or because of the way it happens. - You're pathetic. 209 00:12:45,497 --> 00:12:46,532 Tell me. 210 00:12:46,617 --> 00:12:49,769 - How did it happen the first time? - Passing. 211 00:12:50,697 --> 00:12:53,701 A few days in this kind of town where everyone knows everyone, 212 00:12:53,737 --> 00:12:56,672 I was the new girl. I quickly inherited the fancy boy, 213 00:12:56,737 --> 00:12:59,718 nice, handsome, stupid, the right curves in the right places. 214 00:12:59,737 --> 00:13:02,900 Madly in love with his car, a small red one, short-legged, 215 00:13:02,937 --> 00:13:04,575 headlights like billiard balls. 216 00:13:04,657 --> 00:13:06,989 I like healthy girls, do you like attractive cars? 217 00:13:07,017 --> 00:13:08,724 No, nor the ugly ones, a hindrance. 218 00:13:08,817 --> 00:13:10,717 Concerning sensations, I prefer bikes. 219 00:13:10,777 --> 00:13:12,438 Emilie, you're shameless. 220 00:13:12,497 --> 00:13:14,477 Cycling is delicious, 221 00:13:14,537 --> 00:13:18,075 your body unfolds, your thighs harden, 222 00:13:18,097 --> 00:13:21,875 and your sex, impregnable, hugs the saddle prosthesis, 223 00:13:21,898 --> 00:13:24,697 which reacts to each surprise of the ground. 224 00:13:24,738 --> 00:13:27,776 Aren't there any bikes at your friends' friends'place? 225 00:13:27,818 --> 00:13:31,027 Men love looking at women cycling. 226 00:13:31,058 --> 00:13:34,016 Go on, I love when you touch my hair. 227 00:13:34,058 --> 00:13:36,993 - And after cycling? - There was the shower head. 228 00:13:37,018 --> 00:13:38,975 Hanging out in the bath like an adult, 229 00:13:39,058 --> 00:13:41,584 you want to be clean everywhere, thoroughly scrubbed. 230 00:13:41,618 --> 00:13:43,780 The shower is hot, it tickles. 231 00:13:43,858 --> 00:13:46,225 You are looking for something, something else, 232 00:13:46,258 --> 00:13:48,545 and you remain there with your little girl's pussy 233 00:13:48,618 --> 00:13:50,973 swollen, sore, unsatisfied. 234 00:13:59,018 --> 00:14:01,078 Does it feel better like that? 235 00:14:02,659 --> 00:14:04,627 Yet, it happened with the boy, didn't it? 236 00:14:04,699 --> 00:14:05,962 He was with a friend. 237 00:14:06,019 --> 00:14:09,239 He invites us to have a coffee at his parents'... the parents are away. 238 00:14:09,299 --> 00:14:11,825 The flat? I'll remember it all my life. 239 00:14:11,859 --> 00:14:14,408 Atrocious... ly conventional. 240 00:14:14,459 --> 00:14:17,975 Just entered, his friend: "Must get something, be back in 5", and leaves. 241 00:14:17,979 --> 00:14:19,856 The other one has a go to court me. 242 00:14:19,939 --> 00:14:21,168 Nightmare. 243 00:14:22,939 --> 00:14:25,840 I'd been too lazy to sew my suspender, it held with a safety pin. 244 00:14:25,859 --> 00:14:27,532 I wanted to protect my reputation. 245 00:14:27,619 --> 00:14:30,236 I'd never thought I had so much talent for simulation. 246 00:14:30,299 --> 00:14:31,926 Supple, sensual, passionate. 247 00:14:31,979 --> 00:14:33,663 One hand clutched on my suspender, 248 00:14:33,739 --> 00:14:36,572 one eye on my watch, the other to the sky... the ceiling, 249 00:14:36,619 --> 00:14:40,294 imploring the gods that it ends before the buddy comes back. 250 00:14:40,299 --> 00:14:42,519 Well, obviously he didn't. Bright one! 251 00:14:42,580 --> 00:14:46,471 I was put off by boys who keep their watch on for lovemaking. 252 00:14:48,420 --> 00:14:49,683 For some time. 253 00:14:52,740 --> 00:14:54,845 At school when girls were talking about sex, 254 00:14:54,900 --> 00:14:58,427 I thought it would be different for me. I was right, it was worse. 255 00:14:58,460 --> 00:14:59,985 I'd been waiting for years. 256 00:15:00,060 --> 00:15:02,609 What's left to me? An obsession with the safety pin. 257 00:15:02,660 --> 00:15:05,015 MY POOL poor darling! 258 00:15:05,060 --> 00:15:07,324 Wheras, it's sublime when it comes by surprise, 259 00:15:07,380 --> 00:15:10,566 the head and body blow up, go from ignorance to the unthinkable. 260 00:15:10,620 --> 00:15:13,453 You're pretty lyrical. How was she? 261 00:15:13,500 --> 00:15:15,480 So strong, she pulled me out of a dream, 262 00:15:15,540 --> 00:15:18,783 I woke up to feel my orgasm, filled with wonder. 263 00:15:20,301 --> 00:15:22,087 - Are you jealous? - Yes. 264 00:15:25,981 --> 00:15:28,450 The next evening, I was hoping the dream would be back. 265 00:15:28,501 --> 00:15:31,209 I focused on the memory of the miracle. 266 00:15:31,261 --> 00:15:33,207 Then I had to come back down to earth, 267 00:15:33,261 --> 00:15:36,526 I was like everyone else, I had to lend a hand. 268 00:15:49,821 --> 00:15:53,314 - Do you like the flat? - I don't know, I haven't been round it. 269 00:15:53,341 --> 00:15:55,378 Did you see the girl from the agency again? 270 00:15:55,461 --> 00:15:56,519 Yes. 271 00:15:57,301 --> 00:16:00,306 - Did you really like her? - Yes. 272 00:16:00,342 --> 00:16:03,505 She was watching me, from behind a window. I had the street, the number, 273 00:16:03,542 --> 00:16:05,681 I looked up, there she was. 274 00:16:05,742 --> 00:16:09,189 Each time it was in another place. She had the keys of empty apartments. 275 00:16:09,222 --> 00:16:10,394 We camped. 276 00:16:11,782 --> 00:16:13,967 We were looking for tracks. 277 00:16:14,022 --> 00:16:16,002 Who had loved in those rooms? 278 00:16:17,942 --> 00:16:21,276 I knew nothing about her except she was cheerful. 279 00:16:22,342 --> 00:16:25,380 I had no time to get used to a color, a hairdo. 280 00:16:25,422 --> 00:16:28,710 It was summer, girls are fickle in summer. 281 00:16:28,742 --> 00:16:31,700 I really recognized her only when she was naked in the dark, 282 00:16:31,742 --> 00:16:34,291 her smell, the warmth of her skin. 283 00:16:34,342 --> 00:16:35,582 Don't touch me. 284 00:16:37,382 --> 00:16:39,453 Late at night, she opened the shutters, 285 00:16:39,502 --> 00:16:42,655 the cold wind filled out her shirt, her tits stiffened. 286 00:16:42,703 --> 00:16:44,273 She leaned on the railing, 287 00:16:44,343 --> 00:16:47,881 we made love in the street, in secret. 288 00:16:47,903 --> 00:16:49,985 - Then you parted? - Yes. 289 00:16:50,023 --> 00:16:52,651 Once I came on motorbike, she asked me to take her back home. 290 00:16:52,703 --> 00:16:55,070 She squeezed tight against me as close as possible. 291 00:16:55,143 --> 00:16:57,077 She crossed her hands under my jacket, 292 00:16:57,143 --> 00:16:59,612 let her skirt fly high on her bare skin. 293 00:16:59,663 --> 00:17:01,097 I could feel as she, 294 00:17:01,183 --> 00:17:04,027 the heat coming up from the ground between her open thighs. 295 00:17:04,063 --> 00:17:05,952 Did you split? 296 00:17:06,023 --> 00:17:09,197 Not even that. One day she didn't call me back. 297 00:17:11,343 --> 00:17:14,756 One day I looked over a house with the man who was to live with me in it. 298 00:17:14,783 --> 00:17:17,901 We'd really thought it through, we'd even bought the curtains. 299 00:17:17,943 --> 00:17:20,379 Eight days later, he moved in with his wife. 300 00:17:20,424 --> 00:17:21,903 The curtains on your arms? 301 00:17:21,984 --> 00:17:24,715 No way, I left them, there was at least 30 km of hems. 302 00:17:24,784 --> 00:17:27,105 And one picture window. 303 00:17:27,144 --> 00:17:29,363 I hate panoramas. 304 00:17:29,424 --> 00:17:30,653 It's vulgar. 305 00:17:36,064 --> 00:17:39,682 - Never had a lover on a motorbike? - No 306 00:17:39,704 --> 00:17:42,913 Never made love at night at a window at people's you don't know? 307 00:17:42,944 --> 00:17:43,991 No. 308 00:17:45,464 --> 00:17:48,104 - Never had fun under the sheets? - No 309 00:17:50,184 --> 00:17:52,653 I watched my cousins in the big bed. 310 00:17:52,704 --> 00:17:55,742 I was still sleeping in a small bed, my feet were jutting out. 311 00:17:55,784 --> 00:17:59,278 That wasn't the bed that was too small, it was my feet, too big for my age. 312 00:17:59,305 --> 00:18:01,160 It didn't change. 313 00:18:01,225 --> 00:18:04,468 - Why didn't you have them bound? - But I wanted to. 314 00:18:04,505 --> 00:18:08,817 But the cousins had confiscated the safety pins to caress themselves. 315 00:18:08,825 --> 00:18:10,065 Here... 316 00:18:10,145 --> 00:18:11,681 Openly? 317 00:18:12,465 --> 00:18:14,684 - Open? - Closed. 318 00:18:18,385 --> 00:18:20,934 And you didn't want to join them, these cousins? 319 00:18:20,985 --> 00:18:23,329 - To play the nurse? - No 320 00:18:23,385 --> 00:18:26,184 They didn't find me interesting. They said: 321 00:18:26,225 --> 00:18:29,627 "if we were boys, we wouldn't like Emilie at all." 322 00:18:30,625 --> 00:18:32,730 - And you believed them? - Yes. 323 00:18:32,785 --> 00:18:34,867 The next summer, I played at postwoman. 324 00:18:34,945 --> 00:18:36,697 - Not at dressmaker? - No. 325 00:18:36,745 --> 00:18:39,670 - Do you find it weird, postwoman? - No no, that's fine. 326 00:18:39,706 --> 00:18:41,026 It looked good. 327 00:18:43,626 --> 00:18:45,731 Didn't you have cousins? 328 00:18:45,786 --> 00:18:49,734 Yes I did, I put them in charge to watch from the balcony. 329 00:18:49,746 --> 00:18:51,066 "Here they are!" 330 00:18:51,146 --> 00:18:52,477 Idiots! 331 00:18:53,866 --> 00:18:55,391 Silly bitches! 332 00:18:55,466 --> 00:18:57,594 It's for them that they came. 333 00:18:58,466 --> 00:19:02,084 I don't regret it, I hate being touched. 334 00:19:02,106 --> 00:19:04,620 - Do you still see your cousins? - No 335 00:19:04,666 --> 00:19:07,715 They took over the uncles' company. Each of them, three children. 336 00:19:07,746 --> 00:19:10,249 Together, 30 workers and 300 exposure models. 337 00:19:10,306 --> 00:19:14,493 And they don't have fun, even when they do the till. 338 00:19:14,506 --> 00:19:16,816 Do the cousins make you fantasize? 339 00:19:16,866 --> 00:19:19,700 Imagine, on a Christmas Eve, 340 00:19:19,747 --> 00:19:22,057 The husbands somewhat deserted but satisfied. 341 00:19:22,107 --> 00:19:24,451 The lame dresses, the shoes which squeeze feet. 342 00:19:24,507 --> 00:19:26,885 The children well polished silverware too- 343 00:19:26,947 --> 00:19:28,802 I, nostalgic: 344 00:19:28,867 --> 00:19:30,517 "Hey, cousins 345 00:19:30,587 --> 00:19:33,466 Do you still play with the safety pins?" 346 00:19:33,507 --> 00:19:36,920 What if I go and see them again? Would you like to see them? 347 00:19:36,947 --> 00:19:38,153 You won't! 348 00:19:42,747 --> 00:19:43,885 I saw you. 349 00:19:46,387 --> 00:19:49,061 What about you, what were you dreaming of? 350 00:19:49,107 --> 00:19:50,279 Of this. 351 00:19:52,387 --> 00:19:55,231 But stop watching! At your age! 352 00:20:00,828 --> 00:20:02,091 You could ask me. 353 00:20:03,508 --> 00:20:06,637 - Emilie, can I touch you? - Yes. 354 00:20:06,668 --> 00:20:07,749 Good. 355 00:20:07,828 --> 00:20:09,557 Can I talk to you? 356 00:20:09,628 --> 00:20:11,972 Do you like words while lovemaking? 357 00:20:12,028 --> 00:20:15,396 Do you like to talk? Do you like to hear? 358 00:20:15,428 --> 00:20:19,661 You don't answer any more. Can't you find words any more? 359 00:20:19,668 --> 00:20:23,093 I could say I am taking you, this is a simple word, a sober one. 360 00:20:23,108 --> 00:20:24,394 Is that all right? 361 00:20:25,588 --> 00:20:26,840 Let me do it. 362 00:20:29,628 --> 00:20:31,448 I liked sucking your sex. 363 00:20:32,708 --> 00:20:35,507 I could tell you, suck me off. 364 00:20:35,548 --> 00:20:37,107 Suck your lips for me. 365 00:20:45,149 --> 00:20:47,288 Here, now, tell me. 366 00:20:47,349 --> 00:20:50,023 Do you like caressing my bum? 367 00:20:50,069 --> 00:20:51,798 Not only. 368 00:20:51,869 --> 00:20:53,268 Do you like my ass? 369 00:20:54,829 --> 00:20:56,217 Do you want my ass? 370 00:20:57,309 --> 00:20:58,413 You'll have it. 371 00:21:47,030 --> 00:21:49,044 Are you leaving? 372 00:21:49,110 --> 00:21:51,124 Nope, I'm having a bath. 373 00:21:56,190 --> 00:21:59,684 Don't look at me like that, it's your bathtub, not your toothbrush. 374 00:21:59,711 --> 00:22:00,849 Come. 375 00:22:02,391 --> 00:22:03,540 You're right. 376 00:22:10,871 --> 00:22:12,680 Why is everything in the middle? 377 00:22:12,751 --> 00:22:15,573 I've removed the walls, didn't move the pipes and plugs. 378 00:22:15,591 --> 00:22:18,379 Nevertheless, I've installed this. 379 00:22:18,431 --> 00:22:21,435 Like this, on the days I hate myself, 380 00:22:21,471 --> 00:22:24,065 like that when I feel sorry for myself. 381 00:22:24,111 --> 00:22:26,534 And on the days in between? 382 00:22:26,591 --> 00:22:28,980 I don't know, I tum on the light. 383 00:22:29,031 --> 00:22:30,146 And at night? 384 00:22:34,951 --> 00:22:36,100 Come. 385 00:22:40,432 --> 00:22:41,558 I inform you: 386 00:22:41,632 --> 00:22:46,138 I already had baths after lovemaking, I already had sex in a bathtub... 387 00:22:46,152 --> 00:22:49,190 - Even so. - And I'm tired, and... 388 00:22:49,232 --> 00:22:51,985 What do you want me to do with this? 389 00:22:52,032 --> 00:22:54,421 Be sweet, at this hour, he can't see any more. 390 00:22:54,472 --> 00:22:58,716 It doesn't matter, he doesn't need to see me washing you, come. 391 00:23:03,992 --> 00:23:07,121 Aren't my hands too rough? Callous, no need for massage glove. 392 00:23:07,152 --> 00:23:10,156 - Why don't you say it? - Things you don't tell the first time. 393 00:23:10,192 --> 00:23:12,650 I say, tonight your skin is like... 394 00:23:14,112 --> 00:23:16,012 - Very soft skin. - Your kind of woman? 395 00:23:16,072 --> 00:23:17,541 - Possible. - How is it? 396 00:23:17,633 --> 00:23:19,101 Only know you a little. 397 00:23:19,153 --> 00:23:22,316 But you know if I look like the women you have loved? 398 00:23:22,353 --> 00:23:23,536 Not at all. 399 00:23:25,433 --> 00:23:26,719 Well, yes. 400 00:23:26,793 --> 00:23:29,069 - So, were you waiting for me? - We always are. 401 00:23:29,113 --> 00:23:30,797 But you didn't wait! 402 00:23:30,873 --> 00:23:33,877 In the meantime, you mixed me up with others who looked like me. 403 00:23:33,913 --> 00:23:37,816 So I'm your type... it's a disheartening banality. 404 00:23:37,833 --> 00:23:40,871 I like girls who don't attract me, I like girls too sexy 405 00:23:40,913 --> 00:23:45,430 who have no charm but believe they have, they move me because they haven't any. 406 00:23:45,433 --> 00:23:48,312 And those ill at ease, playing friends in desperation. 407 00:23:48,353 --> 00:23:51,596 I find in them some charm because they haven't any, and they know it. 408 00:23:51,633 --> 00:23:55,410 I don't think I have a lot of charm. I do have some, don't I? 409 00:23:55,433 --> 00:23:57,653 Yes. Beware, it will over?ow. 410 00:23:57,714 --> 00:24:00,320 - I'm among those you don't like. - Just told you, I do. 411 00:24:00,354 --> 00:24:02,960 Having said the opposite. No discipline in your logic. 412 00:24:03,034 --> 00:24:06,095 So I trust you, I don't. And what's your kind? 413 00:24:06,114 --> 00:24:10,335 No idea, I haven't found it yet. So it's not you. 414 00:24:10,354 --> 00:24:13,312 The last one you didn't like before me, what happened to him? 415 00:24:13,354 --> 00:24:14,549 I left him. 416 00:24:17,914 --> 00:24:21,123 - You are lucky to multiply the splits. - Why do you say so? 417 00:24:21,154 --> 00:24:23,953 I'm at your fourth story. Lovers who love, 418 00:24:23,994 --> 00:24:28,465 split, regret, search, meet again when too late, love it, makes me cry. 419 00:24:28,474 --> 00:24:31,398 This story should happen to you, it's mathematical. 420 00:24:31,434 --> 00:24:34,369 First, they weren't really splits, as we weren't really bound. 421 00:24:34,434 --> 00:24:36,517 - Where are you going? - I'll be back. 422 00:24:36,555 --> 00:24:38,899 Second, if I feel bound, 423 00:24:38,955 --> 00:24:41,504 I'm the only one involved as I don't talk about it. 424 00:24:41,555 --> 00:24:44,764 - Will you talk about it? - Certainly not, except to you, perhaps. 425 00:24:44,795 --> 00:24:47,719 - I won't say more, making fun of me. - Certainly not. 426 00:24:47,755 --> 00:24:51,453 Go on, tell me about your former lovers, I like that. 427 00:24:51,475 --> 00:24:55,332 In order not to split, just don't say it's the last time. 428 00:24:55,355 --> 00:25:00,065 This time, it's too early to regret, and then it's too late to make up. 429 00:25:04,795 --> 00:25:06,126 Do you understand? 430 00:25:06,195 --> 00:25:09,404 - Don't you pee sometimes in the bath? - Yes, when you're not here. 431 00:25:09,435 --> 00:25:14,145 - Anyway, give me an example. - You won't be dishonest? 432 00:25:14,155 --> 00:25:16,545 The last time with the last one, I didn't come, 433 00:25:16,596 --> 00:25:19,486 from the sadness of it, of making love without desire, 434 00:25:19,516 --> 00:25:23,612 and of having to soothe him for his disappointment. Possible. 435 00:25:23,636 --> 00:25:24,774 He didn't guess. 436 00:25:24,876 --> 00:25:27,777 For me it was a final farewell concert, so complicated. 437 00:25:27,796 --> 00:25:30,424 Final and complicated, you must have had a lot of fun. 438 00:25:30,476 --> 00:25:33,889 You cannot in principle, so that at least he leaves happy. 439 00:25:33,916 --> 00:25:36,305 And you, happy with yourself? 440 00:25:36,356 --> 00:25:38,404 I'm disappointed, every time. 441 00:25:40,796 --> 00:25:42,855 Sol indulge myself in a parting gift. 442 00:25:42,916 --> 00:25:46,272 You're cheating, no split no gift, possibly a tiny consolation prize. 443 00:25:46,316 --> 00:25:48,739 - You, for instance? - For instance. 444 00:25:55,116 --> 00:25:56,824 Do as if I were not here. 445 00:25:57,957 --> 00:26:00,733 In which column do you put me in the balance of your moods? 446 00:26:00,797 --> 00:26:03,801 Debit or credit? Where is your account book? 447 00:26:07,757 --> 00:26:11,375 In the desk drawer, on the left. 448 00:26:11,397 --> 00:26:13,946 I'm glad I guessed. 449 00:26:13,997 --> 00:26:18,309 You sort out, decide, mark, close. 450 00:26:18,317 --> 00:26:19,819 It helps me to understand. 451 00:26:19,877 --> 00:26:22,039 Why do you want to understand everything? 452 00:26:22,117 --> 00:26:24,552 Can't you accept not to understand? 453 00:26:24,597 --> 00:26:28,374 I accept not to understand why you're still in my bathtub. 454 00:26:28,397 --> 00:26:30,422 If I were the nitpicking kind, 455 00:26:30,477 --> 00:26:33,219 I'd say that you answered off the point, dishonestly. 456 00:26:33,277 --> 00:26:35,507 I'll rather think I don't understand you. 457 00:26:35,557 --> 00:26:39,188 I'm the kind who doesn't understand you. 458 00:26:39,198 --> 00:26:40,802 This is the first time. 459 00:26:44,318 --> 00:26:45,843 This is the last time. 460 00:26:45,918 --> 00:26:47,977 It's always the last time of something. 461 00:26:48,038 --> 00:26:50,871 Now it's the last time of our first time. 462 00:26:52,758 --> 00:26:57,844 - Don't bother, I don't have my glasses. - I don't either, I see you anyway. 463 00:27:15,999 --> 00:27:18,138 Even if it were the first and last time, 464 00:27:18,199 --> 00:27:21,260 it wouldn't be the first time we have a one-night affair. 465 00:27:21,279 --> 00:27:23,611 Do you want us to play the break-up? 466 00:27:23,679 --> 00:27:27,172 Or shall we reconcile? 467 00:27:27,199 --> 00:27:29,099 Without falling into debauchery. 468 00:27:29,159 --> 00:27:31,218 Try to be a little less clumsy. 469 00:27:31,279 --> 00:27:33,395 Will you dry me? I liked it when I was little. 470 00:27:33,439 --> 00:27:34,554 How was it? 471 00:27:34,639 --> 00:27:37,552 Serious. I tried to be useful to girls, 472 00:27:37,599 --> 00:27:39,738 I cheated in tests so that they could copy me. 473 00:27:39,799 --> 00:27:42,336 I saw them home when it was dark to carry their bags. 474 00:27:42,399 --> 00:27:45,118 - I liked going home alone. - How we change! 475 00:27:45,159 --> 00:27:47,503 You know we change. At school, 476 00:27:47,559 --> 00:27:49,869 girls play with girls, boys with boys. 477 00:27:49,919 --> 00:27:52,923 That's what you say. You told me you had no girl friends. 478 00:27:52,959 --> 00:27:54,688 Not really. 479 00:27:54,759 --> 00:27:56,012 Not right now. 480 00:27:58,200 --> 00:27:59,816 Little, I pretended. 481 00:27:59,880 --> 00:28:02,133 You always have to pretend when you're little. 482 00:28:02,200 --> 00:28:05,579 I listened to the others, but I just wanted to stay near the radiator. 483 00:28:05,600 --> 00:28:07,398 They told each other everything. 484 00:28:07,480 --> 00:28:10,495 I'll always remember one who had just discovered her little button. 485 00:28:10,520 --> 00:28:12,363 That was America. No. 486 00:28:12,440 --> 00:28:13,908 Name me an inventor. 487 00:28:14,880 --> 00:28:17,611 - Christopher Columbus. - He discovered, he didn't invent. 488 00:28:17,640 --> 00:28:20,041 - The little one as well. - But she thought she did. 489 00:28:20,080 --> 00:28:22,412 She was wrong. Had you already explored it? 490 00:28:22,480 --> 00:28:24,949 - No, but I'd read books. - Reading on the sly? 491 00:28:25,000 --> 00:28:27,287 No need to hide when little, you can't be seen. 492 00:28:27,320 --> 00:28:29,789 Behind a sofa, at a station turnstile, 493 00:28:29,840 --> 00:28:31,934 at the counter of bookstores. 494 00:28:32,000 --> 00:28:34,583 "Gently her hands were undulating under the linen, 495 00:28:34,640 --> 00:28:38,213 her exclusive joy was tearing up her heart." 496 00:28:38,240 --> 00:28:40,993 I I understood why my friend Celine she was really a friend--- 497 00:28:41,040 --> 00:28:42,348 - Not any more? - No. 498 00:28:42,440 --> 00:28:44,181 Loved the rope. 499 00:28:44,240 --> 00:28:46,686 Up at full speed, the rope tight between her thighs, 500 00:28:46,720 --> 00:28:48,791 and up there she was hanging, in ecstasy. 501 00:28:48,880 --> 00:28:53,431 The furious teacher was shaking the rope: "Celine, will you go down?" 502 00:28:54,279 --> 00:28:57,203 I remember another Celine, we were really in love. 503 00:28:57,239 --> 00:28:59,253 Too much in love to talk. 504 00:28:59,319 --> 00:29:02,971 One day she came and lean next to me on the school gate. 505 00:29:02,999 --> 00:29:06,128 We are looking at the pavement at dusk. 506 00:29:06,159 --> 00:29:08,014 The only thing I found to say is: 507 00:29:08,079 --> 00:29:10,958 "At what time does the garbage truck pass?" 508 00:29:10,999 --> 00:29:12,933 Are you still interested in garbage? 509 00:29:12,999 --> 00:29:16,617 Because here there is room for two, but no rubbish chute. 510 00:29:16,639 --> 00:29:18,448 This one is dry. 511 00:29:21,159 --> 00:29:23,480 When you sit like that, one can see your panties. 512 00:29:23,519 --> 00:29:26,887 Well, we'd see your panties. Tonight at Bertrand's, we could. 513 00:29:26,919 --> 00:29:29,616 I can describe quite accurately the panties you had on. 514 00:29:29,679 --> 00:29:33,229 Ivory, small dotted flowers, rather indented, 515 00:29:33,239 --> 00:29:34,843 and quite high. 516 00:29:34,919 --> 00:29:37,138 No elastic on the sides. 517 00:29:37,199 --> 00:29:39,099 Cut on the bias. Am I right? 518 00:29:39,159 --> 00:29:40,229 Maniac. 519 00:29:40,599 --> 00:29:42,340 But you put it under our noses. 520 00:29:42,399 --> 00:29:46,097 What matters is that it pleases, you alone know you don't mean it. 521 00:29:46,119 --> 00:29:47,769 Can I have a look? 522 00:29:47,839 --> 00:29:50,911 I do think that in the day you prefer high white panties. 523 00:29:50,959 --> 00:29:52,529 You should feel safe. 524 00:29:53,239 --> 00:29:55,788 I wear what I like, when I like 525 00:29:55,839 --> 00:29:57,819 If I were you, I wouldn't search there. 526 00:29:57,879 --> 00:30:00,576 Why, I love cupboards. I could have while you were sleeping. 527 00:30:00,639 --> 00:30:01,868 You wouldn't do that? 528 00:30:01,919 --> 00:30:03,978 Is it not to be done? I promise you it is. 529 00:30:04,039 --> 00:30:06,861 - I'll tell you. Then? - It's no. 530 00:30:06,919 --> 00:30:11,231 Private life, no trespassing? By grudge because you're upset, or on principle? 531 00:30:11,239 --> 00:30:14,481 Do you want to cure me of my obsessions? Give me one good reason. 532 00:30:14,518 --> 00:30:17,397 And if it were very important to me to open that cupboard? 533 00:30:17,438 --> 00:30:19,475 If I open it, will you throw me out? 534 00:30:19,518 --> 00:30:23,239 No. And if I answer yes, would it be laziness or passion? 535 00:30:23,278 --> 00:30:24,985 My risk, yours is very small, 536 00:30:25,038 --> 00:30:29,805 you don't do patching up any more, your suspender belt is really refined. 537 00:30:48,878 --> 00:30:51,017 Pure cotton, pink. 538 00:30:51,078 --> 00:30:54,491 Neither really big, nor really small. 539 00:30:54,518 --> 00:30:56,498 Modest, not really. 540 00:30:56,558 --> 00:30:57,605 Bye. 541 00:31:07,918 --> 00:31:12,594 I beg you, put your glasses on, what will be left for the children? 542 00:31:59,317 --> 00:32:01,331 It suits you to be a teacher. 543 00:32:08,197 --> 00:32:12,259 - They think so, too. - Especially when they leave school. 544 00:32:12,277 --> 00:32:14,473 I didn't like school and I've stayed there. 545 00:32:14,517 --> 00:32:17,623 I write with chalk, I wear an overall, like nobody does any more. 546 00:32:17,677 --> 00:32:20,180 It's strange to be faithful to what you didn't like. 547 00:32:20,237 --> 00:32:22,751 - But you went to the other side. - It seems so. 548 00:32:22,797 --> 00:32:25,596 I still go there to watch and learn. 549 00:32:25,637 --> 00:32:27,355 You have starched curtains! 550 00:32:27,437 --> 00:32:30,498 - I like it when it's smooth. - And you don't like ironing. 551 00:32:30,517 --> 00:32:33,635 - No. - You see there's no logic in pleasure. 552 00:32:41,757 --> 00:32:43,327 I, too, 553 00:32:43,397 --> 00:32:45,866 can put my hands in your pants. 554 00:32:45,917 --> 00:32:47,236 Can be done. 555 00:32:51,116 --> 00:32:54,734 I don't put my hand in your panties, I'd rather guess through them. 556 00:32:54,756 --> 00:32:56,884 My finger follows the elastic 557 00:32:57,796 --> 00:32:59,685 where it bites the skin. 558 00:33:01,076 --> 00:33:02,475 I go down. 559 00:33:03,956 --> 00:33:05,549 The birth of the thigh, 560 00:33:05,956 --> 00:33:08,800 where the skin is already becoming softer. 561 00:33:10,916 --> 00:33:12,498 I touch your pussy, 562 00:33:13,716 --> 00:33:15,081 rounded 563 00:33:15,156 --> 00:33:16,658 trapped by the cloth. 564 00:33:19,476 --> 00:33:20,693 Can you feel it? 565 00:33:22,276 --> 00:33:24,256 My fingers caress your lips. 566 00:33:25,836 --> 00:33:26,962 One... 567 00:33:28,876 --> 00:33:30,344 and then the other. 568 00:33:32,556 --> 00:33:33,819 They pa rt. 569 00:33:36,276 --> 00:33:37,505 Don't touch me. 570 00:33:39,596 --> 00:33:40,984 What's happening? 571 00:33:41,756 --> 00:33:43,383 Don't you feel safe? 572 00:33:44,396 --> 00:33:46,945 I like your panties because it's a gate. 573 00:33:46,996 --> 00:33:49,624 So what you give me is even more valuable. 574 00:33:49,676 --> 00:33:51,531 Do you give it or let me take it? 575 00:33:51,596 --> 00:33:54,497 Do you like that I want to go even further into your secrets? 576 00:33:54,516 --> 00:33:56,974 Or haven't you thought about it yet? 577 00:33:58,356 --> 00:34:01,394 You have a lump in your throat. Yes, I know... 578 00:34:01,436 --> 00:34:05,292 - Bastard, sadistic. - You take advantage of it. 579 00:34:05,315 --> 00:34:07,044 To answer for me. 580 00:34:07,115 --> 00:34:10,233 It's hard to hide a desire... for a man 581 00:34:14,475 --> 00:34:16,728 - I was going to enter Polytechnic. - Liar. 582 00:34:16,795 --> 00:34:19,548 For the annual ball, hired by the school newspaper. 583 00:34:19,595 --> 00:34:22,496 First in Maths, average in French. Waltz? Not marked, but... 584 00:34:22,515 --> 00:34:25,758 I subscribe to a course, thinking, I can dream one might be appealed. 585 00:34:25,795 --> 00:34:27,308 Calculator! 586 00:34:27,395 --> 00:34:29,614 I summarize, the rhythm, 587 00:34:30,515 --> 00:34:32,233 the sliding of feet... 588 00:34:34,035 --> 00:34:36,470 Could I once make love to you like this, 589 00:34:36,515 --> 00:34:38,893 simply pushing aside your panties? 590 00:34:41,155 --> 00:34:46,114 The teacher moves into position, she wasn't my type, but still a woman. 591 00:34:46,115 --> 00:34:48,265 Dreadful, I'm starting to have a hard-on. 592 00:34:48,315 --> 00:34:50,124 I dodge, I undulate, 593 00:34:50,195 --> 00:34:53,642 - unable to enjoy, to lie, to calculate. - And above all to consent. 594 00:34:53,675 --> 00:34:55,791 She insists on giving me major thrusts: 595 00:34:55,835 --> 00:34:59,521 "You have to push with the pelvis, boy. The pelvis!" 596 00:35:02,795 --> 00:35:06,402 Shall we go back to bed darling? I am asleep on my feet. 597 00:35:27,114 --> 00:35:28,604 What about children? 598 00:35:28,674 --> 00:35:31,860 - What children? - We didn't mention children. 599 00:35:50,514 --> 00:35:54,075 - I was watching if you smell of baby. - You sniffed. 600 00:35:55,434 --> 00:35:58,677 There is no indecency in a woman who breastfeeds. 601 00:35:58,714 --> 00:36:02,002 It's natural, innocent, not erotic at all. 602 00:36:02,034 --> 00:36:03,843 The general opinion. 603 00:36:03,914 --> 00:36:06,315 I think it's terribly arousing, does it bother you? 604 00:36:06,354 --> 00:36:07,469 No. 605 00:36:08,394 --> 00:36:11,534 Ever seen at the hospital, pregnant women, in a well ordered queue, 606 00:36:11,554 --> 00:36:15,445 with their little belly, where everyone will stick his nose? Looks like a herd. 607 00:36:15,474 --> 00:36:18,364 - I'll mount guard. - One knocks at the door of the room, 608 00:36:18,394 --> 00:36:20,783 enters without letting you say "come in", speaks gaga: 609 00:36:20,834 --> 00:36:22,962 "How is she this morning, did she sleep well?" 610 00:36:23,034 --> 00:36:25,537 As if it were you in the cradle. It's offensive. 611 00:36:25,594 --> 00:36:28,848 - You'll have a private barn. - It'll be paradise. 612 00:36:28,874 --> 00:36:30,069 What did you say? 613 00:36:30,154 --> 00:36:32,668 Nothing. I thought of something, but didn't say it. 614 00:36:32,714 --> 00:36:34,443 Say it. 615 00:36:34,514 --> 00:36:37,518 Birth, barn, crib, paradise. 616 00:36:37,554 --> 00:36:40,557 - Do I think I am the Blessed Virgin? - I wouldn't put it like that. 617 00:36:40,593 --> 00:36:43,426 - I don't think I am like the others? - Yes. 618 00:36:43,473 --> 00:36:47,671 - Right, you're not like the others. - Yes, I know, thank you. 619 00:36:55,033 --> 00:36:57,559 - Will I make you extraordinary babies? - Obviously. 620 00:36:57,593 --> 00:37:02,030 You are like the others, you're really made to be a dad. At last. 621 00:37:02,873 --> 00:37:04,887 For tonight, it'll be fine. 622 00:37:08,153 --> 00:37:09,803 Will she look like you? 623 00:37:09,873 --> 00:37:12,467 It's you who looked like her when you were a baby. 624 00:37:12,513 --> 00:37:14,698 I'll recognize you, though I haven't known you. 625 00:37:14,753 --> 00:37:17,324 - Do you have photos of you to compare? - Too late. 626 00:37:17,393 --> 00:37:20,613 Next time you will give us a boy. 627 00:37:20,633 --> 00:37:23,022 I can't wait to watch her growing up. 628 00:37:23,073 --> 00:37:25,132 I think I'll mix you up. 629 00:37:25,193 --> 00:37:29,952 When one of you comes near me, I won't know which one if I don't look up. 630 00:37:29,953 --> 00:37:31,978 Afraid of being aroused, as by a stranger. 631 00:37:32,033 --> 00:37:34,047 Classic. You'll make do with her friends. 632 00:37:34,113 --> 00:37:36,366 Yet I'll feel nostalgic for the nursery school. 633 00:37:36,433 --> 00:37:39,403 The gates opening, and she, who threw herself at me. 634 00:37:39,433 --> 00:37:43,210 If I pick her up at high school, will she still run to me? 635 00:37:43,233 --> 00:37:45,782 You know how to tell stories. 636 00:37:45,833 --> 00:37:47,016 She won't. 637 00:37:51,073 --> 00:37:54,566 A little kiss in the morning, a smile occasionally. 638 00:37:54,593 --> 00:37:57,675 She stays a long time at the window, she's waiting. 639 00:37:57,712 --> 00:37:59,521 And what is she looking at? 640 00:37:59,592 --> 00:38:00,957 It depends. 641 00:38:01,032 --> 00:38:02,397 From here the street. 642 00:38:02,472 --> 00:38:04,986 The lives behind the small square of light. 643 00:38:05,032 --> 00:38:07,638 She thinks she also lives in a small square of light, 644 00:38:07,672 --> 00:38:09,845 and she doesn't know her life. 645 00:38:09,912 --> 00:38:11,653 Then she looks at the garden, 646 00:38:11,712 --> 00:38:14,670 which has become very small since she's grown up. 647 00:38:14,712 --> 00:38:17,921 - And the boys across the street? - Incessantly. 648 00:38:17,952 --> 00:38:20,831 She wonders if one can look more intensely. 649 00:38:20,872 --> 00:38:23,216 Yet she doesn't guess she wants to join them. 650 00:38:23,272 --> 00:38:25,183 Why doesn't she ask, the little arrogant? 651 00:38:25,232 --> 00:38:27,599 If they don't guess, they don't want her hard enough, 652 00:38:27,672 --> 00:38:29,231 then she doesn't want them. 653 00:38:29,312 --> 00:38:31,690 When she crosses the street, not even a smile. 654 00:38:31,712 --> 00:38:34,306 "They live in the neighbourhood? I haven't noticed." 655 00:38:34,352 --> 00:38:36,810 She still hangs about the streets, you reassure me. 656 00:38:36,872 --> 00:38:39,955 She goes to the haberdasher's to buy a pair of stockings. 657 00:38:39,992 --> 00:38:43,644 Her granny bought her a suspender belt, because she hates tights. 658 00:38:43,672 --> 00:38:47,859 It's rough, too tight, it cuts the lips. 659 00:38:47,872 --> 00:38:50,546 She wants to keep her upper thighs naked, 660 00:38:50,592 --> 00:38:52,390 to feel the cold on her skin. 661 00:38:54,072 --> 00:38:58,475 - This is why you often wear socks? - There aren't 50 solutions. 662 00:39:01,112 --> 00:39:02,398 But then, 663 00:39:02,992 --> 00:39:05,324 at Grandma's, the still holiday, 664 00:39:05,392 --> 00:39:09,579 in the still house, in the still village, in the still summer, 665 00:39:10,672 --> 00:39:12,731 she moves. 666 00:39:12,792 --> 00:39:16,682 She goes to the mirror to put on her stockings. 667 00:39:19,151 --> 00:39:20,403 Show me. 668 00:39:42,511 --> 00:39:43,763 Tum on the light! 669 00:40:11,751 --> 00:40:15,244 Do you think she is moved, that she'll caress herself? 670 00:40:15,271 --> 00:40:16,579 Certainly not. 671 00:40:18,671 --> 00:40:21,094 I don't remember if I was pretty. 672 00:40:21,151 --> 00:40:23,131 I should have had nice breasts. 673 00:40:23,191 --> 00:40:26,024 All 13 year old girls have nice breasts. 674 00:40:26,071 --> 00:40:28,381 I didn't look at them. 675 00:40:28,431 --> 00:40:29,933 Nobody looked at them. 676 00:40:31,791 --> 00:40:33,189 One evening, 677 00:40:33,270 --> 00:40:35,534 in the bathroom, I looked at my penis, 678 00:40:35,590 --> 00:40:37,604 and I started to get hard. 679 00:40:37,670 --> 00:40:39,104 I was nine. 680 00:40:39,990 --> 00:40:43,563 Every night, only to look at it, I had a hard-on, for no one. 681 00:40:43,590 --> 00:40:45,775 Poor baby. 682 00:40:45,830 --> 00:40:48,959 What if I open the door of the bathroom and I catch him in the act? 683 00:40:48,990 --> 00:40:51,823 All stiff, proud and lost, what can I do? 684 00:40:51,870 --> 00:40:53,884 Go away on tiptoe. 685 00:40:53,950 --> 00:40:56,009 Won't you tum into a terrible mother? 686 00:40:56,070 --> 00:40:58,152 Gone the days you cuddled his penis, 687 00:40:58,190 --> 00:41:02,684 kneaded his thighs and buttocks, with complete impunity since he's your baby. 688 00:41:02,710 --> 00:41:06,613 You won't know she's been wondering for hours in front of the mirror. 689 00:41:06,630 --> 00:41:08,940 Sometimes she makes herself cry. 690 00:41:08,990 --> 00:41:10,970 And she looks at herself. 691 00:41:11,030 --> 00:41:13,988 She tries to understand. 692 00:41:14,030 --> 00:41:17,113 It's sad not to have the right to soothe. 693 00:41:17,150 --> 00:41:18,720 It's because we'll be old. 694 00:41:18,790 --> 00:41:22,328 They'll be themselves, neither you nor I any more. 695 00:41:22,350 --> 00:41:26,127 - Everyone for oneself, then. - Everyone for oneself. 696 00:41:26,150 --> 00:41:27,254 Good. 697 00:41:27,790 --> 00:41:29,372 Could I borrow your sweater? 698 00:41:29,430 --> 00:41:32,809 Thanks for the toothbrush, wouldn't you have something that covers a bit more? 699 00:41:32,870 --> 00:41:36,010 In the bathroom's cupboard... Can you see which one? 700 00:41:36,030 --> 00:41:39,898 There're old tracksuits, I always buy them too big. 701 00:42:01,429 --> 00:42:03,067 You've got old. 702 00:42:05,709 --> 00:42:08,895 - Your hearing is worse than before. - Nobody in the building right now. 703 00:42:08,909 --> 00:42:10,058 And me? 704 00:42:12,389 --> 00:42:17,509 - 1: Prohibition to listen too loud. - 2: Or the same piece 10 times. 705 00:42:17,669 --> 00:42:20,263 To listen to music at night when the other's asleep. 706 00:42:20,309 --> 00:42:22,903 - To read in bed. - To eat in bed, spreading crumbs. 707 00:42:22,949 --> 00:42:25,418 To dine out. Too sad. 708 00:42:25,469 --> 00:42:28,029 Couples who only comment on the dishes. Too risky. 709 00:42:28,069 --> 00:42:32,586 - Beyond the menu they argue? - Wrangle, quibble, quarrel. 710 00:42:32,589 --> 00:42:36,617 That's later. "I forgot my drops." 711 00:42:36,629 --> 00:42:38,882 "Should never have chosen that, too heavy." 712 00:42:38,949 --> 00:42:40,974 "ls softer at home." 713 00:42:41,029 --> 00:42:44,806 - "You got parsley between your teeth." - We won't grow old like that. 714 00:42:44,829 --> 00:42:48,447 Then, I don't stay. I'll stay with you to be like everyone else. 715 00:42:48,469 --> 00:42:51,916 At night I watch couples locked in their little box on wheels, I like it. 716 00:42:51,949 --> 00:42:54,828 Prohibition to be scared in cars. Carsickness? 717 00:42:54,869 --> 00:42:56,906 No, authorized. Bad moods, prohibited. 718 00:42:56,989 --> 00:42:59,845 Moods, biles, black biles, phlegm, blood... 719 00:42:59,869 --> 00:43:02,338 You've to get used to my smells. 720 00:43:02,389 --> 00:43:03,709 Do I smell? 721 00:43:03,789 --> 00:43:06,383 Forgive me, Holy Emilie, but you do. 722 00:43:06,429 --> 00:43:10,399 Even when you make love, your mouth's a peculiar smell. 723 00:43:12,668 --> 00:43:13,817 Good. 724 00:43:16,388 --> 00:43:18,527 If it was unpleasant, I wouldn't have said it. 725 00:43:18,588 --> 00:43:19,976 I can't trust you. 726 00:43:22,908 --> 00:43:24,717 Masochist. 727 00:43:24,788 --> 00:43:28,201 What's more I can't be smelly any more, to be a louse. 728 00:43:28,228 --> 00:43:30,651 Be a louse on purpose. 729 00:43:30,708 --> 00:43:33,245 No right to blame me for looking and stinking like one. 730 00:43:33,308 --> 00:43:35,219 No way, I'm not a masochist. 731 00:43:35,268 --> 00:43:37,874 I have thought about it. Me neither. 732 00:43:42,148 --> 00:43:43,559 No, I won't make it. 733 00:43:44,868 --> 00:43:46,199 It's too hard. 734 00:43:56,588 --> 00:43:58,090 Do you want to stay alone. 735 00:43:58,148 --> 00:44:00,879 You stay here because you don't have the courage to go home. 736 00:44:00,948 --> 00:44:03,576 Don't you have the courage to send me back any more? 737 00:44:03,628 --> 00:44:05,221 Do you want me to help you? 738 00:44:05,268 --> 00:44:06,542 To make me stay? 739 00:44:07,748 --> 00:44:09,603 What's the program? 740 00:44:09,668 --> 00:44:13,115 A: Send back Louis who wasn't unpleasant all the time. 741 00:44:13,148 --> 00:44:16,436 B: Keep Louis but there'll be inconvenience. 742 00:44:16,468 --> 00:44:21,427 C: Do not want to choose, even better, not be able to choose. 743 00:44:21,428 --> 00:44:23,283 I'll tie you up. 744 00:44:23,348 --> 00:44:26,066 - Well, stake you up. - What? 745 00:44:26,107 --> 00:44:27,347 Stake. 746 00:44:27,427 --> 00:44:29,646 Horticultural meaning, of course. 747 00:44:29,707 --> 00:44:31,971 To put a stake, a professional job. 748 00:44:32,027 --> 00:44:33,472 L am a nurseryman 749 00:44:37,667 --> 00:44:41,786 The serene despair of old couples, threatening, threatening. 750 00:44:51,027 --> 00:44:53,906 Describe me a view of the outside in daylight. 751 00:44:53,947 --> 00:44:57,008 - You'll laugh. - I am not so sure. 752 00:44:57,067 --> 00:45:00,128 I am walking naked in a meadow, on the edge of a wood, 753 00:45:00,147 --> 00:45:03,390 I hold a naked woman's hand, and one child, 754 00:45:03,427 --> 00:45:05,282 two, three. 755 00:45:05,347 --> 00:45:06,451 Naked? 756 00:45:07,187 --> 00:45:09,940 - I haven't laughed. - You should have. 757 00:45:12,787 --> 00:45:15,256 Walking in tall grass, up to the thighs. 758 00:45:15,307 --> 00:45:18,880 The grass is dry, crunches, scratches. 759 00:45:18,907 --> 00:45:20,659 No, it's deep green. 760 00:45:20,707 --> 00:45:24,359 It brushes, opens under the steps, if I think hard about it, it's very exciting. 761 00:45:24,387 --> 00:45:26,890 - What else? - Lapping. 762 00:45:26,947 --> 00:45:28,881 Water, very small. 763 00:45:28,947 --> 00:45:33,180 A puddle sucked by the sand, a dike licked by the swell. 764 00:45:33,187 --> 00:45:36,066 Even a muddy pond, a black hole with water in winter, 765 00:45:36,107 --> 00:45:39,111 bare trees reflected in it. 766 00:45:39,147 --> 00:45:40,842 There's a pond where I work. 767 00:45:40,907 --> 00:45:43,910 Will the children play safely there? 768 00:45:43,946 --> 00:45:45,061 No. 769 00:45:45,146 --> 00:45:47,126 There's always some danger. 770 00:45:47,186 --> 00:45:48,256 Yes. 771 00:45:50,346 --> 00:45:51,950 I feel better. 772 00:45:56,146 --> 00:45:58,695 Does seducing reassure you? 773 00:45:58,746 --> 00:46:00,931 Before, yes, it did, now, not at all. 774 00:46:00,986 --> 00:46:02,112 What about you? 775 00:46:02,186 --> 00:46:04,291 A man in love makes you feel more lovely. 776 00:46:04,346 --> 00:46:05,984 Isn't it lovely to be loved, 777 00:46:06,066 --> 00:46:09,024 you don't keep this pleasure for yourself. It'd be mean. 778 00:46:09,066 --> 00:46:10,795 It's more fun to play in pairs. 779 00:46:10,866 --> 00:46:12,436 Why not three? 780 00:46:12,506 --> 00:46:15,055 I don't know how to adjust 3 side mirrors. 781 00:46:15,106 --> 00:46:17,450 And I'm not a man in love. 782 00:46:17,506 --> 00:46:20,749 And I'm not sure that I love to be loved. 783 00:46:20,786 --> 00:46:22,914 But I like it when you stroke my hair. 784 00:46:25,426 --> 00:46:27,531 My neighbour is a redhead. 785 00:46:27,586 --> 00:46:31,819 I sometimes see her in the street. Not often enough. 786 00:46:31,826 --> 00:46:34,864 To meet the eyes of a woman who comes to you. 787 00:46:34,906 --> 00:46:36,533 Right, you don't see them. 788 00:46:36,586 --> 00:46:39,283 Neither do you. So what do you look at first? 789 00:46:39,346 --> 00:46:43,089 - I'm only curious to meet. - The naked truth. 790 00:46:43,106 --> 00:46:45,120 You see evil everywhere. 791 00:46:45,186 --> 00:46:48,190 It's too late to slip away, as soon as I've caught her eyes. 792 00:46:48,226 --> 00:46:50,160 That's the way to say it, isn't it? 793 00:46:50,226 --> 00:46:53,594 At the airport, waiting to board, 794 00:46:53,626 --> 00:46:56,209 not a word. I know nothing about her. 795 00:46:56,266 --> 00:46:58,007 She's alone. 796 00:46:58,066 --> 00:47:00,819 On the plane, the blinds are down, people're sleeping. 797 00:47:00,866 --> 00:47:02,879 I feel like talking to her. 798 00:47:02,945 --> 00:47:05,050 I sit next to her. 799 00:47:05,105 --> 00:47:06,880 We're still not talking. 800 00:47:08,185 --> 00:47:09,767 I'm going to kiss her. 801 00:47:11,025 --> 00:47:12,208 How? 802 00:47:16,065 --> 00:47:17,169 More. 803 00:47:22,305 --> 00:47:23,443 No more. 804 00:47:26,425 --> 00:47:27,847 And on arrival? 805 00:47:29,265 --> 00:47:32,348 There is my wife and my daughter, we've said the eldest was a girl. 806 00:47:32,385 --> 00:47:34,695 They're waiting for me. 807 00:47:34,745 --> 00:47:36,986 I'm so happy to see them again. 808 00:47:37,065 --> 00:47:38,396 Do you remember? 809 00:47:40,065 --> 00:47:41,965 What about the passenger? 810 00:47:42,025 --> 00:47:43,550 She's passing by. 811 00:47:43,625 --> 00:47:46,253 It's a tiny tear, an exquisite pain. 812 00:47:47,945 --> 00:47:50,368 All's well. I missed you so much. 813 00:47:52,545 --> 00:47:55,628 What if you'd wait for me with the baby? 814 00:47:55,665 --> 00:47:57,622 The man who kissed me on the plane, 815 00:47:57,665 --> 00:48:00,680 I can't even make him out from the other passengers. 816 00:48:00,745 --> 00:48:02,349 Emilie, please, 817 00:48:02,425 --> 00:48:06,441 it was so sweet to have cheated on you just a little bit. 818 00:48:26,704 --> 00:48:29,856 Seen from down here, the cupboard looks huge. 819 00:48:45,544 --> 00:48:48,468 - You've opened it right away. - I shouldn't have? 820 00:48:48,504 --> 00:48:51,223 It's a secret lock, I can never open as it should. 821 00:48:51,264 --> 00:48:53,312 I'd the same one in my room. 822 00:48:54,664 --> 00:48:59,503 A little large for the low-budget flats. When we came to town, we had to sell it. 823 00:48:59,504 --> 00:49:00,983 So you bought it. 824 00:49:09,704 --> 00:49:13,095 But you've kept your family well hidden from me. 825 00:49:17,944 --> 00:49:19,548 Grandfather? 826 00:49:19,624 --> 00:49:20,864 Grandad? 827 00:49:20,944 --> 00:49:22,048 Grandpa? 828 00:49:23,264 --> 00:49:24,584 Great-grandpa. 829 00:49:24,664 --> 00:49:26,018 Renoir, Auguste. 830 00:49:31,304 --> 00:49:33,955 He didn't bungle his lilium candidum! 831 00:49:40,263 --> 00:49:41,867 What about your grandmother? 832 00:49:41,943 --> 00:49:45,561 I couldn't pin them, it's been so long since I grew old at her side. 833 00:49:45,583 --> 00:49:48,405 At the nursery, I helped my grandma to cut dahlias for markets. 834 00:49:48,463 --> 00:49:50,295 She grew dahlias taller than me 835 00:49:50,343 --> 00:49:52,596 As I can't make them as tall, I try larger. 836 00:49:52,663 --> 00:49:55,121 This summer, I've got some as big as cabbages. 837 00:49:55,183 --> 00:49:56,821 Is the nursery yours now? 838 00:49:56,863 --> 00:50:00,094 - Half mine, half Credit Agricole. - I'd like to visit it. 839 00:50:00,143 --> 00:50:02,180 I didn't expect that... 840 00:50:04,183 --> 00:50:08,723 Right now, sweetie, as soon as I've finished exploring my cupboard. 841 00:50:13,583 --> 00:50:15,187 The really important things, 842 00:50:15,263 --> 00:50:19,359 I used to write them on a very thin little piece of paper. 843 00:50:21,423 --> 00:50:22,925 I removed the dowel. 844 00:50:24,183 --> 00:50:25,651 I rolled the paper. 845 00:50:26,503 --> 00:50:28,153 I put the dowel back. 846 00:50:28,223 --> 00:50:30,260 Tell me something important. 847 00:50:34,903 --> 00:50:36,189 I love Dominique. 848 00:50:37,983 --> 00:50:40,577 I watched her at night, she watched me. 849 00:50:40,623 --> 00:50:43,627 She lived in a gray house with a glass door. 850 00:50:43,663 --> 00:50:47,258 She was standing at the end of the hall, frozen, lights on. 851 00:50:49,143 --> 00:50:51,043 And one night she did it. 852 00:50:55,662 --> 00:50:58,381 She lifted up her nightgown and showed me her breasts. 853 00:50:58,422 --> 00:50:59,958 You saw the rest too. 854 00:51:02,342 --> 00:51:03,878 There's nothing left. 855 00:51:04,902 --> 00:51:08,725 The door was only half-glazed, it lifted up only half of the mystery. 856 00:51:08,742 --> 00:51:11,564 Un sein - A breast. I thought it was spelled like the villages, 857 00:51:11,622 --> 00:51:15,752 Saint-Martin, Saint-Jacques... It was as sacred as catechism. 858 00:51:19,062 --> 00:51:22,191 The mystery remained unsolved around the hole. 859 00:51:23,102 --> 00:51:26,197 The butcher's son had told us: "there are two ways to make love, 860 00:51:26,222 --> 00:51:28,964 from the front, from behind". 861 00:51:29,022 --> 00:51:30,877 It was still very obscure. 862 00:51:32,222 --> 00:51:33,747 The other stack first. 863 00:51:48,542 --> 00:51:51,261 This is where I kept my favourite actress. 864 00:51:51,302 --> 00:51:53,725 An American one in leopard bikini. 865 00:51:54,822 --> 00:51:56,677 But my mother burned it up. 866 00:51:56,742 --> 00:52:00,690 It was suggestive enough, but didn't suggest enough. 867 00:52:00,702 --> 00:52:02,648 The first time I did like in films. 868 00:52:02,702 --> 00:52:06,149 Lips glued together, Bodies rubbing one another. 869 00:52:06,182 --> 00:52:08,924 She knew more than me about theory but not about practice. 870 00:52:08,982 --> 00:52:11,144 She wasn't pleased with me. 871 00:52:15,461 --> 00:52:19,204 - Eventually I learned on the job. - One after the other. 872 00:52:19,221 --> 00:52:20,461 Here. 873 00:52:20,541 --> 00:52:24,114 To think that now you're collapsing under images. And no half-measure. 874 00:52:24,141 --> 00:52:26,564 Do you mean hard pom? 875 00:52:26,621 --> 00:52:27,679 Yes. 876 00:52:28,421 --> 00:52:31,220 And I can't help finding them beautiful. 877 00:52:38,581 --> 00:52:40,481 I can hear your belly beating. 878 00:52:47,501 --> 00:52:51,017 Come and sleep with me. I promise I won't look at you. 879 00:53:35,260 --> 00:53:36,978 Were you looking for me? 880 00:53:43,980 --> 00:53:46,779 I was dreaming that you were looking at me sleeping. 881 00:53:46,820 --> 00:53:48,140 What are you doing? 882 00:53:49,020 --> 00:53:50,931 I'm practicing crossing the apartment 883 00:53:50,980 --> 00:53:53,631 getting in and out of your room without waking you up. 884 00:53:53,700 --> 00:53:55,111 Wish me good night. 885 00:53:58,260 --> 00:54:00,683 On entering or leaving? 886 00:54:00,740 --> 00:54:02,344 You said you wouldn't leave. 887 00:54:02,420 --> 00:54:05,742 That I'll be here forever doesn't mean I won't leave from time to time. 888 00:54:05,780 --> 00:54:06,884 Now? 889 00:54:07,140 --> 00:54:12,112 I save some of the night for myself and when you're sleeping you don't miss me. 890 00:54:14,260 --> 00:54:17,343 Why do you enjoy upsetting me? 891 00:54:17,380 --> 00:54:22,739 This is not the time to have fun, nor to whine any more. Have I scratched you? 892 00:54:22,740 --> 00:54:25,505 Your knees hurt because you aren't comfortable, 893 00:54:25,540 --> 00:54:28,578 No need to add discomfort to cruelty. 894 00:54:28,620 --> 00:54:29,940 What's happening? 895 00:54:33,020 --> 00:54:35,591 What are you going to tell them when you come back? 896 00:54:35,660 --> 00:54:40,579 Those from your previous life, who never knew you had left them? 897 00:54:40,580 --> 00:54:42,275 Sit down, like everyone else. 898 00:54:42,340 --> 00:54:44,946 That you aren't free tonight, they should call back later. 899 00:54:45,020 --> 00:54:49,578 Are you going to buy an answering machine, saying you've been sent abroad? 900 00:54:49,579 --> 00:54:51,764 You've probably practiced farewell letters. 901 00:54:51,819 --> 00:54:55,858 Enough humor and discreet emotion to leave a nice memory. 902 00:54:55,859 --> 00:54:57,554 Something like that. 903 00:54:57,619 --> 00:54:58,836 Will you do it? 904 00:55:01,019 --> 00:55:02,544 - Yes. - Why? 905 00:55:02,619 --> 00:55:03,780 For myself. 906 00:55:04,779 --> 00:55:07,669 The big sharp knife dipped in the inkwell. 907 00:55:07,699 --> 00:55:09,303 Do you know how to cut chicken? 908 00:55:09,379 --> 00:55:13,441 And to bite into a peach without splashing my neighbors, and peel a pear. 909 00:55:13,459 --> 00:55:16,872 But we could eat on oilcloth and use paper towel to blot out the damage... 910 00:55:16,899 --> 00:55:21,245 What damage? I hate carelessness and waste, whereby I can invite myself. 911 00:55:21,259 --> 00:55:24,752 I wouldn't have wanted that you bother, but if it's for you... 912 00:55:24,779 --> 00:55:27,988 - You won't help me - I will, not to rush things. 913 00:55:28,019 --> 00:55:30,818 - To leave myself a way out. - Why rushing? 914 00:55:30,859 --> 00:55:35,092 - Destroy what will wear out by itself. - Yes, why? 915 00:55:35,099 --> 00:55:36,624 Patience. 916 00:55:36,699 --> 00:55:40,499 You like blazes when I don't even want to leave a trace. 917 00:55:45,259 --> 00:55:47,523 Your eyes are shining. 918 00:55:47,579 --> 00:55:50,150 It suits you, why are you hiding it? 919 00:55:56,219 --> 00:55:59,052 I know how to heal scratched knees, 920 00:55:59,099 --> 00:56:02,751 how to blow when it bums or to dry the tears. 921 00:56:02,779 --> 00:56:05,657 There are dangerous grounds, my little one. 922 00:56:05,698 --> 00:56:08,144 Watch out where you put your feet. 923 00:56:13,178 --> 00:56:17,001 If you cried, I'd take all your tears, even the fake ones, 924 00:56:17,018 --> 00:56:19,407 because you aren't crying for me, 925 00:56:19,458 --> 00:56:23,816 you are crying over all the other ones that you are losing. 926 00:56:23,818 --> 00:56:25,161 Patience. 927 00:56:26,338 --> 00:56:30,491 You'll cry one day with another woman while remembering me. 928 00:56:36,458 --> 00:56:39,519 You're sweet, Emilie, you'll devour me like the others. 929 00:56:39,538 --> 00:56:41,575 - Those before me? - Those before me, 930 00:56:41,658 --> 00:56:44,104 as you'll devour those you'll meet after me. 931 00:56:44,138 --> 00:56:46,971 - You don't know me. - You don't know yourself. 932 00:56:47,018 --> 00:56:49,851 But you're like the others. Greedy. 933 00:56:49,898 --> 00:56:53,641 - You'll remember how happy it was. - It wasn't happy. 934 00:56:53,658 --> 00:56:55,387 You were suspicious. 935 00:56:55,458 --> 00:56:57,972 You didn't want to let yourself go. 936 00:56:58,018 --> 00:56:59,782 You're reassured with me. 937 00:57:01,218 --> 00:57:03,152 You'll go back to it. 938 00:57:03,218 --> 00:57:06,142 To impress, to surprise, to unmask. 939 00:57:07,018 --> 00:57:09,203 You all go back to it. 940 00:57:09,258 --> 00:57:12,364 - So she told you? - She told me the one before, 941 00:57:12,418 --> 00:57:15,649 she'll tell me about the next one, if she's close. You'll do it as well. 942 00:57:15,658 --> 00:57:17,990 - Never. - You've told me about the ones before, 943 00:57:18,058 --> 00:57:20,015 you'll tell me about the ones after. 944 00:57:24,337 --> 00:57:26,396 Haven't you learned? 945 00:57:26,457 --> 00:57:28,733 Never say never. 946 00:57:31,777 --> 00:57:33,643 You'll come to share. 947 00:57:34,777 --> 00:57:38,964 How would you do with your little broken heart, forced to lie, 948 00:57:38,977 --> 00:57:42,754 prostrate with injustice because you've the right to love everything? 949 00:57:42,777 --> 00:57:45,826 The stolen kisses, the lack of time, 950 00:57:45,857 --> 00:57:47,916 the risky reunions, 951 00:57:47,977 --> 00:57:49,957 the unknown rooms, 952 00:57:50,017 --> 00:57:51,610 and my familiar tread, 953 00:57:53,457 --> 00:57:54,731 my smell 954 00:57:55,617 --> 00:57:59,326 the smell of the bread I toast for you, while taking my place on the pillow. 955 00:57:59,337 --> 00:58:00,816 Will you agree to it? 956 00:58:00,897 --> 00:58:04,640 What will it take? Just a little jealousy, to be correct? 957 00:58:05,697 --> 00:58:08,428 That you showed your panties to anyone a little earlier, 958 00:58:08,497 --> 00:58:11,194 I don't even know how it makes me feel. 959 00:58:16,817 --> 00:58:20,378 I hate myself... 960 00:58:23,337 --> 00:58:25,294 You'll have so many reasons to hate me. 961 00:58:25,377 --> 00:58:28,813 I already have them, I know you'll cheat on me, it'll be fun with the new ones, 962 00:58:28,817 --> 00:58:32,321 fun to go out at night in secret and spit me out all the good lays. 963 00:58:32,337 --> 00:58:36,308 That's convenient, I don't like men who cry, I like irresponsible ones, idiots, 964 00:58:36,337 --> 00:58:39,420 elusive ones, singles with multiple partners, 965 00:58:39,457 --> 00:58:41,595 I hate invaders. 966 00:58:48,416 --> 00:58:50,714 I'm getting up very early tomorrow. Coffee or tea? 967 00:58:50,776 --> 00:58:54,735 A hot milk with sugar and a little rum. I'll prepare it. 968 00:58:57,416 --> 00:59:01,569 I'll go to bed. Don't wake up the whole house when you leave. 969 00:59:29,856 --> 00:59:31,119 Are you gone? 970 00:59:33,976 --> 00:59:35,307 Stop trembling. 971 00:59:37,216 --> 00:59:38,706 You could very well. 972 00:59:41,736 --> 00:59:45,855 I like to tremble. It took me years to get there, I'll go on. 973 01:00:10,855 --> 01:00:11,936 Bite me. 974 01:00:12,935 --> 01:00:14,323 Help yourself to me. 975 01:00:22,455 --> 01:00:24,150 My wild one. 976 01:00:24,215 --> 01:00:25,455 My fragile one. 977 01:00:26,535 --> 01:00:29,436 I want you not to refuse yourself anything. 978 01:00:32,135 --> 01:00:35,673 Is it because they didn't want you that you prefer me? 979 01:00:35,695 --> 01:00:36,753 Yes. 980 01:00:37,335 --> 01:00:39,463 I'd rather have it this way. 981 01:00:45,015 --> 01:00:46,278 I'm hungry 982 01:00:47,695 --> 01:00:50,881 I'll take care of the snack, it'll be splendid. 983 01:00:53,895 --> 01:00:57,229 Warm up some milk, I like it hot and I hate skin. 984 01:01:01,375 --> 01:01:03,116 Will you bring it to me? 985 01:01:07,055 --> 01:01:08,477 Should I get up? 986 01:01:27,694 --> 01:01:30,857 I can't hear. Can you tum it up a little? 987 01:01:32,054 --> 01:01:33,317 Ready! 988 01:02:13,414 --> 01:02:14,882 Isn't it hot enough? 989 01:02:22,134 --> 01:02:25,581 It comes over me at times. The last time was in the street. 990 01:02:25,614 --> 01:02:28,037 I was lucky, it was raining, it was really late. 991 01:02:28,094 --> 01:02:30,529 - A long time ago? - I forgot. 992 01:02:30,574 --> 01:02:34,350 I'd left a ridiculous, stupid, hateful party. 993 01:02:34,373 --> 01:02:37,502 - Somewhat disappointing, I'd say. - Yes. 994 01:02:37,533 --> 01:02:40,457 Sometimes, I still believe, I try to do everything properly, 995 01:02:40,493 --> 01:02:44,316 All matched, tweaked, my finger to the doorbell... and it's already a failure. 996 01:02:44,333 --> 01:02:46,882 - Did you ring? - No. 997 01:02:46,933 --> 01:02:51,572 There were guests coming up, I darted to the next ?oor, listened a bit, then... 998 01:02:51,573 --> 01:02:52,688 You ran away. 999 01:02:52,773 --> 01:02:54,628 I'm not sociable. 1000 01:02:54,693 --> 01:02:57,765 This is a reason not to impose it on society. 1001 01:03:01,973 --> 01:03:04,032 Reminder. Sorry. Go on. 1002 01:03:05,973 --> 01:03:07,782 I went back down the street, 1003 01:03:07,853 --> 01:03:09,992 I was walking, kicking the cobbles, 1004 01:03:10,053 --> 01:03:14,957 I was thinking, "Well done, done for your shoes. Soaked." 1005 01:03:16,493 --> 01:03:20,646 Two great feet stopped me, and a voice said: 1006 01:03:20,653 --> 01:03:23,543 "Where are you going alone, in this state?" 1007 01:03:24,253 --> 01:03:27,700 I was all smeared, I said, my head in my heels: 1008 01:03:27,733 --> 01:03:29,076 "I'm going home." 1009 01:03:30,173 --> 01:03:32,392 He puts his arm around me, 1010 01:03:32,453 --> 01:03:34,672 he takes my bag and says: 1011 01:03:34,733 --> 01:03:36,212 "I'll take you home." 1012 01:03:37,893 --> 01:03:40,407 He immediately found the keys. 1013 01:03:40,453 --> 01:03:42,558 He put some music on. 1014 01:03:42,613 --> 01:03:46,561 He washed me, dried me and put me to bed. 1015 01:03:46,573 --> 01:03:48,428 He gave me a lime tea. 1016 01:03:48,493 --> 01:03:50,302 He tucked me in. 1017 01:03:50,373 --> 01:03:51,862 He said: 1018 01:03:51,932 --> 01:03:56,119 "I'll tidy up the kitchen a little. I'll slam the door behind me." 1019 01:03:56,132 --> 01:03:57,941 I said, yes. 1020 01:03:58,012 --> 01:03:59,184 I fell asleep. 1021 01:04:01,932 --> 01:04:03,297 But it's me! 1022 01:04:04,292 --> 01:04:05,987 Are you sure it wasn't me? 1023 01:04:06,052 --> 01:04:09,135 What did he have that I don't, except he's gone? 1024 01:04:09,172 --> 01:04:13,848 He was dressed all in black. He was all black from head to foot. 1025 01:04:18,452 --> 01:04:19,715 It can be fixed. 1026 01:04:24,172 --> 01:04:26,641 And why did you invite me? 1027 01:04:26,692 --> 01:04:29,127 - And why did you come home with me? - You first. 1028 01:04:29,172 --> 01:04:31,106 - Always me. - I know. 1029 01:04:32,372 --> 01:04:36,559 I watched you questioning, speaking little, listening a lot. 1030 01:04:36,572 --> 01:04:40,190 Everyone answers you, happy to pour out, it's so interesting to interest. 1031 01:04:40,212 --> 01:04:41,873 And as I'm interested... 1032 01:04:42,812 --> 01:04:45,406 You didn't ask anything to me. 1033 01:04:45,452 --> 01:04:46,601 Your tum. 1034 01:04:49,092 --> 01:04:51,140 I watched you talking, a lot. 1035 01:04:52,212 --> 01:04:54,522 You speak softly and you make people laugh. 1036 01:04:54,572 --> 01:04:58,145 So you pour out mean things, sharp tongue, soft lips, 1037 01:04:58,172 --> 01:04:59,890 you know you look great. 1038 01:05:04,012 --> 01:05:06,071 - Didn't I? - You did. 1039 01:05:06,132 --> 01:05:09,544 But you didn't tell me anything, I wanted to have a closer look. 1040 01:05:09,571 --> 01:05:10,993 Was it desire? 1041 01:05:11,051 --> 01:05:14,112 Curiosity. To know if we'll have some. 1042 01:05:14,171 --> 01:05:15,627 - Desire? - Yes. 1043 01:05:16,651 --> 01:05:19,427 I have a small idea, of a small beginning of an answer, 1044 01:05:19,491 --> 01:05:22,222 shall I say it to you now or keep it for next time? 1045 01:05:22,251 --> 01:05:23,366 Deuce. 1046 01:05:23,451 --> 01:05:26,409 Let's give ourselves one minute of silence. 1047 01:05:32,931 --> 01:05:34,626 What is desire for you? 1048 01:05:38,451 --> 01:05:41,671 It's when my body is curling up for being alone. 1049 01:05:42,531 --> 01:05:46,069 When my womb is tightening for lack. 1050 01:05:46,091 --> 01:05:48,890 This lack fills my head. 1051 01:05:48,931 --> 01:05:51,650 Absorbs all my strength. 1052 01:05:51,691 --> 01:05:53,466 It is to be full of a lack. 1053 01:05:53,531 --> 01:05:57,229 - But since I'm here... - Since you'll leave... 1054 01:05:57,251 --> 01:06:00,494 It's holding you prisoner inside me. 1055 01:06:00,531 --> 01:06:03,159 Keeping your smell on my lips, 1056 01:06:03,211 --> 01:06:04,281 on my fingers. 1057 01:06:05,811 --> 01:06:08,041 To stay open, 1058 01:06:08,091 --> 01:06:09,900 slippery, 1059 01:06:09,971 --> 01:06:11,063 warm. 1060 01:06:12,971 --> 01:06:14,461 From me? 1061 01:06:14,531 --> 01:06:16,397 Yes, I think. 1062 01:06:18,891 --> 01:06:20,256 What is it for you? 1063 01:06:23,851 --> 01:06:25,376 I'm thinking about it. 1064 01:06:27,610 --> 01:06:29,681 I talk to an academic... 1065 01:06:34,690 --> 01:06:37,842 You have the typical academic's profile. 1066 01:06:38,890 --> 01:06:40,289 Desire. 1067 01:06:41,370 --> 01:06:43,065 Is it lust? 1068 01:06:43,130 --> 01:06:45,963 But desire is nicer, richer, more subtle. 1069 01:06:46,010 --> 01:06:49,014 "I want a cigarette". I don't smoke, I am doing a metaphor. 1070 01:06:49,050 --> 01:06:51,109 The word desire is enough. 1071 01:06:51,170 --> 01:06:52,740 A woman. 1072 01:06:52,810 --> 01:06:54,403 I want to know her. 1073 01:06:55,450 --> 01:06:56,520 To get close. 1074 01:06:57,530 --> 01:06:59,123 To touch her. 1075 01:06:59,210 --> 01:07:01,349 To caress her. 1076 01:07:01,410 --> 01:07:03,060 To kiss her. 1077 01:07:03,130 --> 01:07:04,279 Stop. 1078 01:07:05,450 --> 01:07:08,340 To desire her is the desire to make love to her. Purely physical. 1079 01:07:08,370 --> 01:07:11,704 When it's purely physical, it's very pure, otherwise it's already less clear 1080 01:07:11,770 --> 01:07:12,908 Stop. 1081 01:07:18,250 --> 01:07:20,344 - Go on. - I will. 1082 01:07:21,570 --> 01:07:23,811 Desire is a need very hard not to meet, 1083 01:07:23,850 --> 01:07:26,239 never mind if it isn't with the one you desire. 1084 01:07:26,290 --> 01:07:28,179 I'm asked: "What can I do for you?" 1085 01:07:28,250 --> 01:07:31,572 I reply: "I'll have..." Soto desire is to want. 1086 01:07:31,610 --> 01:07:34,614 I could also reply: "I'd love..." 1087 01:07:34,650 --> 01:07:36,664 Soto want is to love. 1088 01:07:36,730 --> 01:07:41,406 "I love you", in Spanish, is "I want you", it saves time. 1089 01:07:41,410 --> 01:07:45,494 When you desire, you want, when you want, you love, from the time of desire. 1090 01:07:45,529 --> 01:07:48,521 Unless the desire comes so suddenly you haven't had the time to love. 1091 01:07:48,529 --> 01:07:50,657 Unless what you love is to desire. 1092 01:07:50,729 --> 01:07:54,267 Imagine, here, close, a woman, a stranger. 1093 01:07:54,289 --> 01:07:56,337 Will I desire to desire her? 1094 01:07:59,769 --> 01:08:01,601 No doubt? No doubt. 1095 01:08:02,809 --> 01:08:06,791 Some points to be specified, but a great way not to deal with the subject. 1096 01:08:06,809 --> 01:08:10,097 Not to deal with it as you expected. Did I fail? 1097 01:08:11,129 --> 01:08:14,292 The beating heart, the expectation of the stranger... 1098 01:08:14,329 --> 01:08:18,061 But you have a girl's heart, dear sir, congratulations. 1099 01:08:24,129 --> 01:08:26,871 Are you used to the old one who snores? 1100 01:08:29,329 --> 01:08:32,173 Stay curious, it's essential at your age. 1101 01:08:35,569 --> 01:08:37,799 You may be leaving someone? 1102 01:08:38,929 --> 01:08:42,911 - I can't refrain from dreaming. - So you confess. 1103 01:08:42,929 --> 01:08:46,911 If I say it, I betray myself, if I remain silent, I betray you. 1104 01:08:46,929 --> 01:08:49,443 You are also dreaming of something else. 1105 01:08:49,489 --> 01:08:51,253 You dreamed of iced milk. 1106 01:08:53,129 --> 01:08:55,200 Very objectively, our case is hopeless. 1107 01:08:55,249 --> 01:08:59,800 Doctor, don't make me be a broken man, condemned to live the atrocious reality. 1108 01:08:59,809 --> 01:09:03,995 When I feel empty, a passing woman, an intimacy to guess keeps me alive. 1109 01:09:04,008 --> 01:09:07,581 - Do you ever feel you're dead? - We'll talk about it later. You? 1110 01:09:07,608 --> 01:09:08,723 Yes. 1111 01:09:08,808 --> 01:09:11,300 It's too early to talk about it now. 1112 01:09:22,808 --> 01:09:23,980 Silence. 1113 01:09:24,848 --> 01:09:26,885 Reluctant? Resigned? 1114 01:09:27,808 --> 01:09:28,991 Embarrassed? 1115 01:09:30,448 --> 01:09:31,756 Coward? 1116 01:09:31,848 --> 01:09:32,974 As you wish. 1117 01:09:35,608 --> 01:09:37,838 I'm afraid, I don't know you. 1118 01:09:37,888 --> 01:09:40,175 They say I'm scary sometimes. Funny, isn't it? 1119 01:09:40,248 --> 01:09:41,363 No. 1120 01:09:41,848 --> 01:09:44,328 - Am I scaring you? - Sure. 1121 01:09:47,568 --> 01:09:51,471 - Why do we wish for meetings. - Because it's frightening. 1122 01:09:51,488 --> 01:09:54,059 And it's so delicious to be in love. 1123 01:09:59,208 --> 01:10:01,927 It bothers me to be in love. 1124 01:10:01,968 --> 01:10:03,106 Me too. 1125 01:10:03,208 --> 01:10:05,563 I stay at the bedside of the girl I've just kissed, 1126 01:10:05,608 --> 01:10:07,838 I can't free myself, I feel like crying. 1127 01:10:07,888 --> 01:10:10,311 I moan, I contradict myself... 1128 01:10:10,368 --> 01:10:12,473 - I... - contradict you. 1129 01:10:12,528 --> 01:10:14,178 I'll end up jealous. 1130 01:10:14,248 --> 01:10:16,148 You're imagining things. 1131 01:10:16,208 --> 01:10:17,528 It won't last. 1132 01:10:17,608 --> 01:10:19,644 - If it doesn't last, better to stop. - No. 1133 01:10:19,727 --> 01:10:21,843 If it doesn't last, not worth stopping it. 1134 01:10:21,887 --> 01:10:24,891 - While it lasts, it's something. - I think we agree. 1135 01:10:24,927 --> 01:10:27,771 Shall we change the subject? What are you growing now? 1136 01:10:27,807 --> 01:10:31,254 Marigolds, pansies. Colourful. I'll bring you some. 1137 01:10:34,087 --> 01:10:35,498 It almost fell down. 1138 01:10:40,527 --> 01:10:42,666 Don't bother, I'll clean up tomorrow. 1139 01:10:42,727 --> 01:10:45,150 Zounds, hard work never did anyone any harm. 1140 01:10:45,207 --> 01:10:49,926 Feet in mud, summer like winter. Still, cold hands, warm heart. 1141 01:10:49,927 --> 01:10:51,622 - Growing? - Growing, sprouting. 1142 01:10:51,687 --> 01:10:53,564 All good things come to he who waits. 1143 01:10:53,647 --> 01:10:55,832 April showers bring forth May flowers. 1144 01:10:55,887 --> 01:10:58,231 All in all, I don't find you funny at all. 1145 01:10:58,287 --> 01:11:01,825 Me neither, I don't find myself funny. And you're not funny every day. 1146 01:11:01,847 --> 01:11:04,282 You're rather tragic, yet that would be funny. 1147 01:11:04,327 --> 01:11:06,182 I don't like jokes. 1148 01:11:06,247 --> 01:11:09,285 - Don't you understand them? - This is exactly what I'm saying. 1149 01:11:09,327 --> 01:11:12,058 But did you understand it wasn't a joke? 1150 01:11:15,767 --> 01:11:17,257 I leave you the choice: 1151 01:11:17,327 --> 01:11:19,523 lover, friend, husband. 1152 01:11:21,287 --> 01:11:24,063 At least the three of them to start with. 1153 01:11:27,727 --> 01:11:29,274 I didn't ask anything. 1154 01:11:45,446 --> 01:11:47,437 Perhaps we should do things in order. 1155 01:11:47,486 --> 01:11:51,798 First we are lovers, later we get married, then we stay friends. 1156 01:11:51,806 --> 01:11:53,126 We'd play cards. 1157 01:11:58,646 --> 01:12:01,195 - What are you doing? - I play alone. 1158 01:12:03,006 --> 01:12:06,488 - Usually, there's the model. - Well, there's none. 1159 01:12:54,086 --> 01:12:56,554 Let's stay lovers, if that reassures you. 1160 01:12:56,605 --> 01:12:58,710 To your friends at the horticultural fair: 1161 01:12:58,765 --> 01:13:01,871 "So, ol' Louis, still th' same bird?" What's your answer? 1162 01:13:01,925 --> 01:13:04,314 I'd swap, but they wouldn't get it. 1163 01:13:07,205 --> 01:13:10,288 New broom sweeps clean. I won't wait for you my guy. 1164 01:13:10,325 --> 01:13:12,657 Won't! Bird in th' hand's worth two in th' bush. 1165 01:13:12,725 --> 01:13:15,342 - He who hesitates is lost. She's left. - With whom? 1166 01:13:15,365 --> 01:13:20,644 Didn't say. Wanted to talk to Louis, 'cause 'e was her bloke, gone too. 1167 01:13:20,645 --> 01:13:24,991 - But were engaged. - Looks like changed their minds. 1168 01:13:36,285 --> 01:13:38,959 Well, I'll make every effort. 1169 01:13:39,005 --> 01:13:41,724 With some time, I'll make a deserving husband. 1170 01:13:41,765 --> 01:13:43,494 There's no merit in love. 1171 01:13:43,565 --> 01:13:46,353 No justice, all's required from the same one. 1172 01:13:46,405 --> 01:13:48,954 - This is abuse of power. - It's chain. 1173 01:13:49,005 --> 01:13:51,497 You'll see, you'll become attached. 1174 01:13:55,165 --> 01:13:58,658 Out of curiosity, say, we're married, I leave, do you come to take me back? 1175 01:13:58,685 --> 01:14:01,234 Certainly. Just explain! 1176 01:14:02,205 --> 01:14:05,266 Louie's sigh. He thinks she's incorrigible. 1177 01:14:06,645 --> 01:14:08,864 Emilie's sigh. She knows she is. 1178 01:14:13,924 --> 01:14:15,574 What does it represent? 1179 01:14:15,644 --> 01:14:16,930 This is old. 1180 01:14:17,004 --> 01:14:18,984 A landscape. 1181 01:14:19,044 --> 01:14:21,354 - Empty? - I hope so. 1182 01:14:21,404 --> 01:14:23,372 It's so restless everywhere. 1183 01:14:25,164 --> 01:14:29,544 If you'd leave, I'd wait for you at home, in case it would go wrong. 1184 01:14:30,964 --> 01:14:33,387 When you have someone to cheat on, it's stronger. 1185 01:14:33,444 --> 01:14:35,048 You'll be more excited. 1186 01:14:35,124 --> 01:14:39,027 I go home, to find you just as I've left you: "Look, it's Emilie". 1187 01:14:39,044 --> 01:14:42,412 She'll be happy, I watered her picture every morning, it's perfectly fine- 1188 01:14:42,444 --> 01:14:46,233 Good for you, because when I leave, I don't come back. 1189 01:14:58,364 --> 01:14:59,570 No model. 1190 01:15:00,124 --> 01:15:01,398 No merit. 1191 01:15:02,204 --> 01:15:05,003 No false start, no hope of return, 1192 01:15:05,044 --> 01:15:08,082 and it has to last forever. Well, we won't get bored! 1193 01:15:08,124 --> 01:15:10,183 You know, I'm never bored. 1194 01:15:10,244 --> 01:15:13,202 You could travel, we've already talked about it. 1195 01:15:13,244 --> 01:15:16,623 Not far away, Emilie. Without losing sight of you. 1196 01:15:23,044 --> 01:15:25,046 A friend's gift. 1197 01:15:26,244 --> 01:15:27,643 Painter? 1198 01:15:27,724 --> 01:15:28,930 Gone? 1199 01:15:32,683 --> 01:15:35,004 There's something you should try, 1200 01:15:36,483 --> 01:15:38,884 it's to improvise a little anger, modest, 1201 01:15:38,923 --> 01:15:40,687 nothing tragic nor irreparable. 1202 01:15:40,763 --> 01:15:42,697 For you to comfort me? 1203 01:15:42,763 --> 01:15:44,743 You couldn't refuse it to me. 1204 01:15:44,803 --> 01:15:49,115 We'd make peace in bed. Poor one, you didn't invent anything. 1205 01:15:49,123 --> 01:15:51,967 You've already made me cry, now I'm busy. 1206 01:15:55,683 --> 01:15:58,232 I'm going too far, explode, beat me! 1207 01:15:58,283 --> 01:16:02,186 I'll scream. I'll make you feel sorry, you won't be able to send me home. 1208 01:16:02,203 --> 01:16:03,455 You're cheating. 1209 01:16:06,323 --> 01:16:09,236 All right, I've cheated, please, 1210 01:16:10,563 --> 01:16:11,974 help me to stay. 1211 01:16:17,363 --> 01:16:21,834 I'm quietly taking off my glasses and I'm going to bed. 1212 01:16:21,843 --> 01:16:25,131 - I'll have tried everything. - Yet you had a chance 'cause I'm tired, 1213 01:16:25,163 --> 01:16:29,270 but as everything is spoiled, I can admit it, I'm very angry. 1214 01:16:29,283 --> 01:16:33,390 I'd like to see you wither on the vine, I hope you'll die on your dung. 1215 01:16:33,403 --> 01:16:35,667 I'm dreaming of hurting you. 1216 01:16:35,723 --> 01:16:38,317 I'm not dreaming it any more, it's done. 1217 01:16:38,363 --> 01:16:42,334 I know how to hurt you, even if you can hide it, I like to hurt you. 1218 01:16:42,363 --> 01:16:46,682 - Now do you feel avenged? - Why say that, I never do, even tired. 1219 01:16:46,683 --> 01:16:48,093 Why do you say "hurt"? 1220 01:16:48,202 --> 01:16:53,081 It's not a nice dream, I was leaving, but I can't let you have bad dreams. 1221 01:16:53,082 --> 01:16:54,834 Don't bother, it's dawn. 1222 01:16:56,282 --> 01:16:58,182 Nevertheless you look dark. 1223 01:17:05,642 --> 01:17:06,985 Any hospitality? 1224 01:17:08,442 --> 01:17:09,762 I want to be alone. 1225 01:17:15,482 --> 01:17:16,790 I want to walk. 1226 01:17:17,842 --> 01:17:22,313 I would like a clearing with a straight red-trunked pine tree. 1227 01:17:22,322 --> 01:17:25,212 The cuts in its bark, as deep as rifts. 1228 01:17:26,922 --> 01:17:31,721 And moss as high as a forest because I am so close. 1229 01:17:31,722 --> 01:17:34,555 My face leaning on the tree. 1230 01:17:34,602 --> 01:17:37,321 I would like to knot my body around it. 1231 01:17:39,962 --> 01:17:43,819 I let my body slide to the needled ground. 1232 01:17:43,842 --> 01:17:46,265 Brown, moist, soft. 1233 01:17:47,362 --> 01:17:49,831 Just a broken branch, 1234 01:17:49,882 --> 01:17:52,135 a stone to resist my womb. 1235 01:17:55,482 --> 01:17:57,473 The light is warm, 1236 01:17:57,522 --> 01:17:59,126 washed. 1237 01:17:59,202 --> 01:18:02,365 My eyes shut, the taste of earth in my mouth. 1238 01:18:03,602 --> 01:18:05,399 I caress myself. 1239 01:18:05,441 --> 01:18:06,806 I come. 1240 01:18:08,201 --> 01:18:10,249 When my hand leaves my lips, 1241 01:18:11,241 --> 01:18:12,527 it is hot, 1242 01:18:13,281 --> 01:18:17,218 sprinkled with mist, as when you talk in the cold. 1243 01:18:18,681 --> 01:18:23,539 The distant landscape is misted over with the rising heat of dawn. 1244 01:18:25,561 --> 01:18:28,440 - I am all mine and I... - No. 1245 01:18:28,481 --> 01:18:29,664 No. 1246 01:18:31,161 --> 01:18:32,731 You want an encounter. 1247 01:18:34,961 --> 01:18:36,201 Tell me. 1248 01:18:37,961 --> 01:18:42,546 I walk by your side in a forest, we reach a clearing, 1249 01:18:42,561 --> 01:18:44,984 I do not know who you are. 1250 01:18:45,041 --> 01:18:46,270 You look at me. 1251 01:18:47,961 --> 01:18:50,430 I guess you have guessed me. 1252 01:18:50,481 --> 01:18:51,687 You wait. 1253 01:18:53,321 --> 01:18:55,790 You lean on a tree, I lean on you. 1254 01:18:57,321 --> 01:18:59,255 You are wearing a full skirt. 1255 01:19:00,041 --> 01:19:02,362 I raise it up to the waist. 1256 01:19:02,401 --> 01:19:04,529 I hold your waist in my hands. 1257 01:19:06,321 --> 01:19:08,733 You keep your legs straight, 1258 01:19:08,801 --> 01:19:12,886 and you spread them just a little to let my hand caress you. 1259 01:19:15,921 --> 01:19:17,446 Your eyes are closed. 1260 01:19:19,121 --> 01:19:20,896 You are defenseless. 1261 01:19:22,361 --> 01:19:24,874 You let me kiss your lips, it tastes of the earth. 1262 01:19:24,920 --> 01:19:26,604 You're wet as a spring. 1263 01:19:27,960 --> 01:19:30,736 Now if you want, I'll take you, 1264 01:19:30,760 --> 01:19:32,888 lose myself completely in you. 1265 01:19:32,960 --> 01:19:34,086 Yes. 1266 01:19:35,560 --> 01:19:36,755 Say it. 1267 01:19:37,120 --> 01:19:39,589 I want you to stay with me. 1268 01:19:39,640 --> 01:19:41,608 - Do you love me? - Yes. 1269 01:19:42,600 --> 01:19:43,772 Say it. 1270 01:19:44,280 --> 01:19:45,509 I love you. 1271 01:19:47,560 --> 01:19:48,800 It is a start. 1272 01:19:49,680 --> 01:19:52,035 What is it going to happen to us? 1273 01:19:52,640 --> 01:19:53,892 We sleep. 1274 01:19:55,360 --> 01:19:56,998 It has happened to us. 1275 01:19:57,960 --> 01:20:00,281 - To say yes to each other? - Yes. 1276 01:20:01,280 --> 01:20:02,475 Yes. 1277 01:20:03,160 --> 01:20:05,254 Come on, let's fall asleep. 1278 01:20:07,400 --> 01:20:08,640 Together. 1279 01:20:38,840 --> 01:20:41,501 Subtitles: frenchsub 100517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.