Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,158 --> 00:00:40,799
Summer Night in Town
2
00:01:38,400 --> 00:01:39,765
Rest.
3
00:01:45,840 --> 00:01:48,935
Is it always like that
for you the first time?
4
00:02:05,841 --> 00:02:07,161
Emilie.
5
00:02:08,161 --> 00:02:09,890
It's a beautiful country
6
00:02:09,961 --> 00:02:12,999
- You have a nice, name.
- My name isn't Emilie.
7
00:02:13,041 --> 00:02:15,840
My name is Odile.
I don't like this name very much.
8
00:02:15,881 --> 00:02:17,997
I bought these sheets
in a flea market.
9
00:02:18,041 --> 00:02:19,463
In Alsace?
10
00:02:19,561 --> 00:02:23,259
It's charming Odile. It's round,
clear, simple, it's you.
11
00:02:23,281 --> 00:02:24,726
Don't you like yourself?
12
00:02:24,801 --> 00:02:28,214
Do you like questions
because you cannot guess the answers?
13
00:02:28,241 --> 00:02:31,415
Actually my name is Emilie and I think
this is a cumbersome name.
14
00:02:31,441 --> 00:02:35,503
The name you were given doesn't matter,
and these sheets fit your skin.
15
00:02:35,521 --> 00:02:39,845
Let me tell you a lie, but a true,
shameful one, do you want it?
16
00:02:44,961 --> 00:02:48,910
I lived in a flat I didn't like and
I loved a girl who didn't like hers.
17
00:02:48,922 --> 00:02:52,665
In tum we were searching
for the one we'd share.
18
00:02:52,682 --> 00:02:56,095
One day, a miracle.
I visit the most perfect flat.
19
00:02:56,122 --> 00:02:58,136
The one she has been dreaming of.
20
00:02:58,202 --> 00:03:00,739
I'm creditworthy, the first one
on the list,
21
00:03:00,802 --> 00:03:02,713
the girl of the agency likes me.
22
00:03:02,762 --> 00:03:07,154
Good at her job, sly, just a little.
At that time I wouldn't have sworn it.
23
00:03:07,162 --> 00:03:09,824
I take some notes, quotes.
I'm the last one to leave,
24
00:03:09,882 --> 00:03:11,953
she's waiting patiently, and...
25
00:03:12,002 --> 00:03:13,527
we don't leave.
26
00:03:14,242 --> 00:03:16,825
We stay and make love,
a real pleasure.
27
00:03:18,482 --> 00:03:20,496
At night my girl friend
is waiting for me,
28
00:03:20,562 --> 00:03:23,076
I describe the flat with nostalgia:
29
00:03:23,122 --> 00:03:26,332
"it's hopeless,
I'm the last one on the list".
30
00:03:26,363 --> 00:03:28,172
The lowest of the low.
31
00:03:28,243 --> 00:03:30,382
- She regrets, so do I.
- Liar
32
00:03:30,443 --> 00:03:32,343
She comforts me, keeps confidence:
33
00:03:32,403 --> 00:03:36,180
- What's important is that it can exist.
- I thought just the same.
34
00:03:36,203 --> 00:03:40,674
I stayed more and more at my place, less
and less at hers and then not at all.
35
00:03:40,683 --> 00:03:43,755
This is an awful story,
I thank you very much.
36
00:03:44,683 --> 00:03:46,560
Are the sheets your grandmother's?
37
00:03:46,643 --> 00:03:48,623
My great-grandmother's, little one
38
00:03:48,683 --> 00:03:52,642
My grandmother already used to sleep
in polyester.
39
00:03:52,643 --> 00:03:54,475
Are you cold, little one?
40
00:03:56,083 --> 00:03:57,653
I'm never cold.
41
00:03:59,643 --> 00:04:02,681
How do we do now? Help me.
42
00:04:02,723 --> 00:04:05,238
This is the first time
I've brought someone home.
43
00:04:05,284 --> 00:04:08,731
I always choose to go to the other's
and I slip away when not expected.
44
00:04:08,764 --> 00:04:11,278
- I get dressed swiftly.
- Even the stockings?
45
00:04:11,324 --> 00:04:13,486
I brush my hair,
a little kiss, it's over.
46
00:04:13,524 --> 00:04:16,141
As if nothing had happened.
47
00:04:16,204 --> 00:04:18,218
And how do you feel in the staircase?
48
00:04:18,284 --> 00:04:20,150
Help me get you out.
49
00:04:21,244 --> 00:04:24,077
You can pretend to fall asleep,
the childish way.
50
00:04:24,124 --> 00:04:27,776
Or to have to get up very early,
that sounds responsible.
51
00:04:27,804 --> 00:04:30,227
Or you go to the bathroom,
52
00:04:30,284 --> 00:04:33,094
You make a lot of water flowing,
in the American fashion,
53
00:04:33,124 --> 00:04:34,797
or you put on an old bathrobe,
54
00:04:34,884 --> 00:04:39,242
"A decaf, an herbal tea?",
it feels like good friends.
55
00:04:39,244 --> 00:04:43,067
I recommend it for the others,
because I'm not leaving.
56
00:04:44,204 --> 00:04:47,004
I, Louis, am living with you
from tonight on.
57
00:04:50,205 --> 00:04:52,196
- I won't leave you.
- Why?
58
00:04:52,245 --> 00:04:54,213
Guess. I only answer with yes or no.
59
00:04:54,285 --> 00:04:55,889
- Is it a bet?
- Yes.
60
00:04:55,965 --> 00:04:59,196
- With whom?
- Question denied, I cannot answer.
61
00:05:00,405 --> 00:05:02,749
- With me?
- Yes.
62
00:05:02,805 --> 00:05:06,002
I don't bet, I can't stand losing.
If I'm sure to win, I don't enjoy it.
63
00:05:06,005 --> 00:05:09,066
- You can't be sure to win.
- Answer refused. What's the stakes?
64
00:05:09,125 --> 00:05:11,514
Yes or no.
65
00:05:12,365 --> 00:05:13,526
All right.
66
00:05:13,605 --> 00:05:15,812
Then, let's settle comfortably.
67
00:05:19,725 --> 00:05:21,568
Is it a habit to settle for ever
68
00:05:21,645 --> 00:05:24,536
at the woman's with whom
you've had sex for the first time?
69
00:05:24,566 --> 00:05:25,818
- No.
- No.
70
00:05:26,686 --> 00:05:30,202
I've several friends who shelter me
in turn. They know I can't sleep alone.
71
00:05:30,206 --> 00:05:32,186
- Are you afraid?
- Cold.
72
00:05:34,926 --> 00:05:37,281
Wow! How awful, your feet are frozen.
73
00:05:37,326 --> 00:05:40,444
- Run quickly back to them.
- Liar.
74
00:05:40,486 --> 00:05:44,263
They're nice, they have other men,
preferred ones, more regular ones.
75
00:05:44,286 --> 00:05:46,709
They manage,
I complicate their lives a little.
76
00:05:46,766 --> 00:05:48,131
Just a little.
77
00:05:48,206 --> 00:05:50,322
- Do they know each other?
- Don't think so.
78
00:05:50,366 --> 00:05:52,334
But they help me
make new acquaintances.
79
00:05:52,406 --> 00:05:55,273
What I prefer is being invited
at the start or end of holiday,
80
00:05:55,326 --> 00:05:57,112
to help open the house, close it.
81
00:05:57,166 --> 00:06:00,818
When they gather,
sisters, cousins, girlfriends,
82
00:06:00,846 --> 00:06:03,554
I listen to them, they forget me.
83
00:06:03,606 --> 00:06:06,360
Then, I get closer, softly, slowly,
and they get quiet.
84
00:06:06,407 --> 00:06:08,592
To make you feel
that you're importunate?
85
00:06:08,647 --> 00:06:09,682
Yes
86
00:06:10,767 --> 00:06:11,859
Malicious!
87
00:06:12,847 --> 00:06:14,941
You ask questions
and choose the nasty ones.
88
00:06:15,007 --> 00:06:16,782
This is true, then...
89
00:06:19,287 --> 00:06:21,187
One afternoon
I was reading in a room...
90
00:06:21,287 --> 00:06:23,381
I wasn't reading,
they're a few meters away,
91
00:06:23,407 --> 00:06:26,354
I imagine them under the trees.
If I lean out, I can see them.
92
00:06:26,407 --> 00:06:29,331
- But you don't?
- Of course not.
93
00:06:29,367 --> 00:06:31,483
Suddenly I can hear a scratching
at my door.
94
00:06:31,567 --> 00:06:34,377
An extremely attractive scratching.
95
00:06:34,407 --> 00:06:35,897
The door opens,
96
00:06:35,967 --> 00:06:38,026
she comes in like a princess,
97
00:06:38,087 --> 00:06:39,885
naked from head to toe,
98
00:06:41,807 --> 00:06:44,971
she clings to my thigh,
carelessly rummages among my things.
99
00:06:45,008 --> 00:06:47,249
I look at the vein beating
at her temple,
100
00:06:47,288 --> 00:06:50,189
the hollow of the neck,
the bulging belly,
101
00:06:50,248 --> 00:06:54,390
the dusty feet on the cool tiles,
she's hot like the garden.
102
00:06:57,528 --> 00:06:58,893
Was she your friend?
103
00:06:59,808 --> 00:07:02,573
Neither my friend
nor my friend's friend,
104
00:07:03,408 --> 00:07:06,048
but my friend's friend's daughter.
105
00:07:07,448 --> 00:07:10,986
I put my hand on her shoulder
and this time we chatted.
106
00:07:11,008 --> 00:07:13,500
Did I tell you? She was 5.
107
00:07:13,568 --> 00:07:15,821
Two years later I met her again,
already too late,
108
00:07:15,848 --> 00:07:17,850
she turned her nose up at me.
109
00:07:20,408 --> 00:07:23,629
I might love them all together
to the end of time, one after another,
110
00:07:23,689 --> 00:07:26,829
one through another, thanks to another.
I'm neither robber nor voyeur,
111
00:07:26,849 --> 00:07:29,625
I'd just like them to take me
with them, do you understand?
112
00:07:29,649 --> 00:07:30,753
Yes.
113
00:07:31,049 --> 00:07:34,132
I'm all alone
and I don't know how to share.
114
00:07:34,169 --> 00:07:36,479
- Do you understand?
- Yes
115
00:07:36,529 --> 00:07:38,748
I've known it for a long time.
116
00:07:40,249 --> 00:07:42,581
For a start we could tell
stories of failures?
117
00:07:42,649 --> 00:07:44,469
To reassure ourselves?
118
00:07:44,529 --> 00:07:45,644
You first.
119
00:07:48,849 --> 00:07:51,318
One morning, a hotel at the seaside.
120
00:07:51,369 --> 00:07:54,703
Everything is blue,
the sky, the mood, the bed.
121
00:07:54,729 --> 00:07:58,051
The feeling you can put your foot
in the foam without having to get up.
122
00:07:58,089 --> 00:08:01,252
My first beautiful hotel,
a beautiful lover- I wake up in a novel
123
00:08:01,289 --> 00:08:02,359
What kind?
124
00:08:02,449 --> 00:08:05,272
A novel to read at the beach,
laughing hypocritically.
125
00:08:05,290 --> 00:08:07,668
What a relief
to be the heroine of a bad novel.
126
00:08:07,730 --> 00:08:11,758
You've cut me short, if you get bored,
interrupt me, but after a full stop.
127
00:08:11,770 --> 00:08:14,148
It was like a novel
and I wanted it to last.
128
00:08:14,210 --> 00:08:17,089
I ask to stay one more day.
Unplanned, impossible.
129
00:08:17,130 --> 00:08:20,464
One has to return
to Paris like everyone. So we went back.
130
00:08:20,490 --> 00:08:24,927
I realized I was not the kind for whom
minutely crazy things would be done
131
00:08:24,930 --> 00:08:28,457
I couldn't accept any more what
he suggested, even when I wanted it.
132
00:08:28,490 --> 00:08:32,552
It offended me like charity,
or a gift received by mistake.
133
00:08:32,570 --> 00:08:35,176
The untold desires killed me
in the end.
134
00:08:37,370 --> 00:08:38,940
Is he dead too?
135
00:08:39,010 --> 00:08:40,330
He didn't tell me.
136
00:08:40,410 --> 00:08:43,244
Poor guy, exhausting himself
guessing how to please you,
137
00:08:43,291 --> 00:08:47,068
and you, stubborn, closed like an oyster
on her cancer, did you make your pearl?
138
00:08:47,091 --> 00:08:49,970
Does it radiate all round
from your misfortune and his?
139
00:08:50,011 --> 00:08:52,150
Are you rich with that?
Show me!
140
00:09:03,731 --> 00:09:05,881
It looks pretty discreet to me.
141
00:09:07,331 --> 00:09:08,446
It's em pt)!
142
00:09:08,531 --> 00:09:10,727
When I was little,
I promised myself to put
143
00:09:10,771 --> 00:09:13,593
nothing in it that would mean
I've become attached.
144
00:09:13,651 --> 00:09:15,028
Thus it's empty
145
00:09:32,212 --> 00:09:34,112
You've thick hair.
146
00:09:34,172 --> 00:09:36,118
You are taking all the room.
147
00:09:37,092 --> 00:09:39,072
You're harsh, that was a real secret.
148
00:09:39,132 --> 00:09:41,396
I also promised myself
never to tell it.
149
00:09:41,452 --> 00:09:43,386
Do you often make vows of silence?
150
00:09:43,452 --> 00:09:46,046
Not of chastity?
No, forgive me.
151
00:09:47,652 --> 00:09:50,053
The first time I lived a long time
with a man,
152
00:09:50,092 --> 00:09:52,231
I swore to hang myself
on my 20th birthday,
153
00:09:52,292 --> 00:09:55,387
if I didn't manage to be happy,
from a beam of the kitchen.
154
00:09:55,412 --> 00:09:57,255
I had repainted the ceiling in blue.
155
00:09:57,332 --> 00:10:00,393
- Bungle it or younger than you look?
- He dumped me before my birthday.
156
00:10:00,412 --> 00:10:03,963
- Thank him to have eased your life.
- I didn't think I could just leave him.
157
00:10:03,973 --> 00:10:06,908
- And now would you know it?
- I don't know.
158
00:10:06,973 --> 00:10:10,091
You don't know how to end stories,
so you prefer not to start them, right?
159
00:10:10,133 --> 00:10:11,897
- A little.
- I'll teach you.
160
00:10:11,933 --> 00:10:15,198
I don't start stories,
because they always end.
161
00:10:15,253 --> 00:10:18,336
I only want stories that never end.
162
00:10:18,373 --> 00:10:20,307
- Will you teach me?
- I won't venture.
163
00:10:20,373 --> 00:10:22,887
Always the same story,
women never make advances to me.
164
00:10:22,933 --> 00:10:25,152
- What about me earlier?
- I didn't realize.
165
00:10:25,213 --> 00:10:28,490
You undress like greased lightning,
stop and say: "So what shall we do now?"
166
00:10:28,533 --> 00:10:33,198
You don't make advances to me, you're
in advance of me, it's different.
167
00:10:44,534 --> 00:10:46,980
Honey, shall we have a bite to eat?
168
00:10:47,894 --> 00:10:49,749
Do you prefer this perhaps?
169
00:10:51,294 --> 00:10:54,138
I've a friend who spent 8 days
like that when she took a lover:
170
00:10:54,174 --> 00:10:57,121
How do you like your coffee,
one lump of sugar, two, three, no sugar?
171
00:10:57,174 --> 00:11:00,235
She had heavy breasts,
she was bothered he might notice it.
172
00:11:00,254 --> 00:11:02,837
You're not to cheat on charms,
I've the right to see
173
00:11:02,894 --> 00:11:05,306
- before I stroke. Correct?
- Yes.
174
00:11:15,734 --> 00:11:17,793
You behaved very well, my child.
175
00:11:17,854 --> 00:11:18,958
My tum.
176
00:11:21,174 --> 00:11:23,212
I took a young woman along on a trip,
177
00:11:23,295 --> 00:11:25,639
she wasn't my lover,
I hoped she would be.
178
00:11:25,695 --> 00:11:28,255
- It was winter...
- deserted roads, glistening snow...
179
00:11:28,295 --> 00:11:31,014
hotels poorly heated, separate rooms,
not a kiss at night.
180
00:11:31,055 --> 00:11:32,102
In the day?
181
00:11:32,175 --> 00:11:34,963
I found her moving, all white with cold
in her ballet shoes.
182
00:11:35,015 --> 00:11:36,210
Frozen feet?
183
00:11:36,295 --> 00:11:38,707
No, never a complaint,
she knew how to behave.
184
00:11:38,775 --> 00:11:41,278
- Looks like, what about you?
- I had fur-lined shoes.
185
00:11:41,335 --> 00:11:43,724
- One evening, a knock at my door...
- She's cold.
186
00:11:43,775 --> 00:11:46,403
There's a weird guy
in the next room, she's worried.
187
00:11:46,415 --> 00:11:48,099
You offer her your second bed,
188
00:11:48,175 --> 00:11:50,769
understanding, thoughtful,
the right man for the job,
189
00:11:50,815 --> 00:11:53,068
but doesn't take advantage of it...
yet.
190
00:11:53,135 --> 00:11:55,399
- You undress in the bathroom.
- No bathroom
191
00:11:55,455 --> 00:11:57,651
- Do you undress?
- I couldn't...
192
00:11:58,375 --> 00:12:01,288
Undress? I slept with an old sweater
and ridiculous boxer shorts.
193
00:12:01,335 --> 00:12:03,612
Why put them on,
when she'd have you take them off?
194
00:12:03,656 --> 00:12:06,159
How do you know? Huddled
in the little bed, a chaste look.
195
00:12:06,216 --> 00:12:08,514
I packed up my things
and slept in the corridor.
196
00:12:08,576 --> 00:12:11,045
Did the nasty neighbour trouble you?
197
00:12:11,096 --> 00:12:12,598
Not a sign of him.
198
00:12:12,656 --> 00:12:14,431
I'm ashamed for you.
199
00:12:14,496 --> 00:12:17,557
Poor thing, in her best nightgown,
perfumed, dolled up,
200
00:12:17,616 --> 00:12:20,347
she comes to you and you go away?
It's pathetic.
201
00:12:20,376 --> 00:12:23,459
She showed her desire,
but kept her dignity.
202
00:12:23,496 --> 00:12:25,601
This was my story and, now,
you told it.
203
00:12:25,656 --> 00:12:26,999
So it's a failure.
204
00:12:28,256 --> 00:12:33,055
I like failed stories,
it's beautiful, each time.
205
00:12:33,056 --> 00:12:35,809
The first time it often fails.
206
00:12:35,856 --> 00:12:37,426
Not only the first time.
207
00:12:37,496 --> 00:12:39,635
It fails because it does not happen.
208
00:12:39,696 --> 00:12:43,486
- Or because of the way it happens.
- You're pathetic.
209
00:12:45,497 --> 00:12:46,532
Tell me.
210
00:12:46,617 --> 00:12:49,769
- How did it happen the first time?
- Passing.
211
00:12:50,697 --> 00:12:53,701
A few days in this kind of town
where everyone knows everyone,
212
00:12:53,737 --> 00:12:56,672
I was the new girl.
I quickly inherited the fancy boy,
213
00:12:56,737 --> 00:12:59,718
nice, handsome, stupid,
the right curves in the right places.
214
00:12:59,737 --> 00:13:02,900
Madly in love with his car,
a small red one, short-legged,
215
00:13:02,937 --> 00:13:04,575
headlights like billiard balls.
216
00:13:04,657 --> 00:13:06,989
I like healthy girls,
do you like attractive cars?
217
00:13:07,017 --> 00:13:08,724
No, nor the ugly ones, a hindrance.
218
00:13:08,817 --> 00:13:10,717
Concerning sensations,
I prefer bikes.
219
00:13:10,777 --> 00:13:12,438
Emilie, you're shameless.
220
00:13:12,497 --> 00:13:14,477
Cycling is delicious,
221
00:13:14,537 --> 00:13:18,075
your body unfolds,
your thighs harden,
222
00:13:18,097 --> 00:13:21,875
and your sex, impregnable,
hugs the saddle prosthesis,
223
00:13:21,898 --> 00:13:24,697
which reacts
to each surprise of the ground.
224
00:13:24,738 --> 00:13:27,776
Aren't there any bikes
at your friends' friends'place?
225
00:13:27,818 --> 00:13:31,027
Men love looking at women cycling.
226
00:13:31,058 --> 00:13:34,016
Go on, I love when you touch my hair.
227
00:13:34,058 --> 00:13:36,993
- And after cycling?
- There was the shower head.
228
00:13:37,018 --> 00:13:38,975
Hanging out in the bath
like an adult,
229
00:13:39,058 --> 00:13:41,584
you want to be clean everywhere,
thoroughly scrubbed.
230
00:13:41,618 --> 00:13:43,780
The shower is hot, it tickles.
231
00:13:43,858 --> 00:13:46,225
You are looking for something,
something else,
232
00:13:46,258 --> 00:13:48,545
and you remain there
with your little girl's pussy
233
00:13:48,618 --> 00:13:50,973
swollen, sore, unsatisfied.
234
00:13:59,018 --> 00:14:01,078
Does it feel better like that?
235
00:14:02,659 --> 00:14:04,627
Yet, it happened with the boy,
didn't it?
236
00:14:04,699 --> 00:14:05,962
He was with a friend.
237
00:14:06,019 --> 00:14:09,239
He invites us to have a coffee
at his parents'... the parents are away.
238
00:14:09,299 --> 00:14:11,825
The flat?
I'll remember it all my life.
239
00:14:11,859 --> 00:14:14,408
Atrocious... ly conventional.
240
00:14:14,459 --> 00:14:17,975
Just entered, his friend: "Must get
something, be back in 5", and leaves.
241
00:14:17,979 --> 00:14:19,856
The other one has a go to court me.
242
00:14:19,939 --> 00:14:21,168
Nightmare.
243
00:14:22,939 --> 00:14:25,840
I'd been too lazy to sew my suspender,
it held with a safety pin.
244
00:14:25,859 --> 00:14:27,532
I wanted to protect my reputation.
245
00:14:27,619 --> 00:14:30,236
I'd never thought
I had so much talent for simulation.
246
00:14:30,299 --> 00:14:31,926
Supple, sensual, passionate.
247
00:14:31,979 --> 00:14:33,663
One hand clutched on my suspender,
248
00:14:33,739 --> 00:14:36,572
one eye on my watch,
the other to the sky... the ceiling,
249
00:14:36,619 --> 00:14:40,294
imploring the gods that it ends
before the buddy comes back.
250
00:14:40,299 --> 00:14:42,519
Well, obviously he didn't.
Bright one!
251
00:14:42,580 --> 00:14:46,471
I was put off by boys
who keep their watch on for lovemaking.
252
00:14:48,420 --> 00:14:49,683
For some time.
253
00:14:52,740 --> 00:14:54,845
At school when girls
were talking about sex,
254
00:14:54,900 --> 00:14:58,427
I thought it would be different for me.
I was right, it was worse.
255
00:14:58,460 --> 00:14:59,985
I'd been waiting for years.
256
00:15:00,060 --> 00:15:02,609
What's left to me?
An obsession with the safety pin.
257
00:15:02,660 --> 00:15:05,015
MY POOL poor darling!
258
00:15:05,060 --> 00:15:07,324
Wheras, it's sublime
when it comes by surprise,
259
00:15:07,380 --> 00:15:10,566
the head and body blow up,
go from ignorance to the unthinkable.
260
00:15:10,620 --> 00:15:13,453
You're pretty lyrical. How was she?
261
00:15:13,500 --> 00:15:15,480
So strong, she pulled me
out of a dream,
262
00:15:15,540 --> 00:15:18,783
I woke up to feel my orgasm,
filled with wonder.
263
00:15:20,301 --> 00:15:22,087
- Are you jealous?
- Yes.
264
00:15:25,981 --> 00:15:28,450
The next evening, I was hoping
the dream would be back.
265
00:15:28,501 --> 00:15:31,209
I focused on the memory
of the miracle.
266
00:15:31,261 --> 00:15:33,207
Then I had to come back down
to earth,
267
00:15:33,261 --> 00:15:36,526
I was like everyone else,
I had to lend a hand.
268
00:15:49,821 --> 00:15:53,314
- Do you like the flat?
- I don't know, I haven't been round it.
269
00:15:53,341 --> 00:15:55,378
Did you see
the girl from the agency again?
270
00:15:55,461 --> 00:15:56,519
Yes.
271
00:15:57,301 --> 00:16:00,306
- Did you really like her?
- Yes.
272
00:16:00,342 --> 00:16:03,505
She was watching me, from behind
a window. I had the street, the number,
273
00:16:03,542 --> 00:16:05,681
I looked up, there she was.
274
00:16:05,742 --> 00:16:09,189
Each time it was in another place.
She had the keys of empty apartments.
275
00:16:09,222 --> 00:16:10,394
We camped.
276
00:16:11,782 --> 00:16:13,967
We were looking for tracks.
277
00:16:14,022 --> 00:16:16,002
Who had loved in those rooms?
278
00:16:17,942 --> 00:16:21,276
I knew nothing about her
except she was cheerful.
279
00:16:22,342 --> 00:16:25,380
I had no time
to get used to a color, a hairdo.
280
00:16:25,422 --> 00:16:28,710
It was summer,
girls are fickle in summer.
281
00:16:28,742 --> 00:16:31,700
I really recognized her only
when she was naked in the dark,
282
00:16:31,742 --> 00:16:34,291
her smell, the warmth of her skin.
283
00:16:34,342 --> 00:16:35,582
Don't touch me.
284
00:16:37,382 --> 00:16:39,453
Late at night,
she opened the shutters,
285
00:16:39,502 --> 00:16:42,655
the cold wind filled out her shirt,
her tits stiffened.
286
00:16:42,703 --> 00:16:44,273
She leaned on the railing,
287
00:16:44,343 --> 00:16:47,881
we made love in the street,
in secret.
288
00:16:47,903 --> 00:16:49,985
- Then you parted?
- Yes.
289
00:16:50,023 --> 00:16:52,651
Once I came on motorbike,
she asked me to take her back home.
290
00:16:52,703 --> 00:16:55,070
She squeezed tight against me
as close as possible.
291
00:16:55,143 --> 00:16:57,077
She crossed her hands
under my jacket,
292
00:16:57,143 --> 00:16:59,612
let her skirt fly high
on her bare skin.
293
00:16:59,663 --> 00:17:01,097
I could feel as she,
294
00:17:01,183 --> 00:17:04,027
the heat coming up from the ground
between her open thighs.
295
00:17:04,063 --> 00:17:05,952
Did you split?
296
00:17:06,023 --> 00:17:09,197
Not even that.
One day she didn't call me back.
297
00:17:11,343 --> 00:17:14,756
One day I looked over a house with
the man who was to live with me in it.
298
00:17:14,783 --> 00:17:17,901
We'd really thought it through,
we'd even bought the curtains.
299
00:17:17,943 --> 00:17:20,379
Eight days later,
he moved in with his wife.
300
00:17:20,424 --> 00:17:21,903
The curtains on your arms?
301
00:17:21,984 --> 00:17:24,715
No way, I left them,
there was at least 30 km of hems.
302
00:17:24,784 --> 00:17:27,105
And one picture window.
303
00:17:27,144 --> 00:17:29,363
I hate panoramas.
304
00:17:29,424 --> 00:17:30,653
It's vulgar.
305
00:17:36,064 --> 00:17:39,682
- Never had a lover on a motorbike?
- No
306
00:17:39,704 --> 00:17:42,913
Never made love at night
at a window at people's you don't know?
307
00:17:42,944 --> 00:17:43,991
No.
308
00:17:45,464 --> 00:17:48,104
- Never had fun under the sheets?
- No
309
00:17:50,184 --> 00:17:52,653
I watched my cousins in the big bed.
310
00:17:52,704 --> 00:17:55,742
I was still sleeping in a small bed,
my feet were jutting out.
311
00:17:55,784 --> 00:17:59,278
That wasn't the bed that was too small,
it was my feet, too big for my age.
312
00:17:59,305 --> 00:18:01,160
It didn't change.
313
00:18:01,225 --> 00:18:04,468
- Why didn't you have them bound?
- But I wanted to.
314
00:18:04,505 --> 00:18:08,817
But the cousins had confiscated
the safety pins to caress themselves.
315
00:18:08,825 --> 00:18:10,065
Here...
316
00:18:10,145 --> 00:18:11,681
Openly?
317
00:18:12,465 --> 00:18:14,684
- Open?
- Closed.
318
00:18:18,385 --> 00:18:20,934
And you didn't want to join them,
these cousins?
319
00:18:20,985 --> 00:18:23,329
- To play the nurse?
- No
320
00:18:23,385 --> 00:18:26,184
They didn't find me interesting.
They said:
321
00:18:26,225 --> 00:18:29,627
"if we were boys,
we wouldn't like Emilie at all."
322
00:18:30,625 --> 00:18:32,730
- And you believed them?
- Yes.
323
00:18:32,785 --> 00:18:34,867
The next summer,
I played at postwoman.
324
00:18:34,945 --> 00:18:36,697
- Not at dressmaker?
- No.
325
00:18:36,745 --> 00:18:39,670
- Do you find it weird, postwoman?
- No no, that's fine.
326
00:18:39,706 --> 00:18:41,026
It looked good.
327
00:18:43,626 --> 00:18:45,731
Didn't you have cousins?
328
00:18:45,786 --> 00:18:49,734
Yes I did, I put them in charge
to watch from the balcony.
329
00:18:49,746 --> 00:18:51,066
"Here they are!"
330
00:18:51,146 --> 00:18:52,477
Idiots!
331
00:18:53,866 --> 00:18:55,391
Silly bitches!
332
00:18:55,466 --> 00:18:57,594
It's for them that they came.
333
00:18:58,466 --> 00:19:02,084
I don't regret it,
I hate being touched.
334
00:19:02,106 --> 00:19:04,620
- Do you still see your cousins?
- No
335
00:19:04,666 --> 00:19:07,715
They took over the uncles' company.
Each of them, three children.
336
00:19:07,746 --> 00:19:10,249
Together, 30 workers
and 300 exposure models.
337
00:19:10,306 --> 00:19:14,493
And they don't have fun,
even when they do the till.
338
00:19:14,506 --> 00:19:16,816
Do the cousins make you fantasize?
339
00:19:16,866 --> 00:19:19,700
Imagine, on a Christmas Eve,
340
00:19:19,747 --> 00:19:22,057
The husbands somewhat deserted
but satisfied.
341
00:19:22,107 --> 00:19:24,451
The lame dresses,
the shoes which squeeze feet.
342
00:19:24,507 --> 00:19:26,885
The children well polished
silverware too-
343
00:19:26,947 --> 00:19:28,802
I, nostalgic:
344
00:19:28,867 --> 00:19:30,517
"Hey, cousins
345
00:19:30,587 --> 00:19:33,466
Do you still play
with the safety pins?"
346
00:19:33,507 --> 00:19:36,920
What if I go and see them again?
Would you like to see them?
347
00:19:36,947 --> 00:19:38,153
You won't!
348
00:19:42,747 --> 00:19:43,885
I saw you.
349
00:19:46,387 --> 00:19:49,061
What about you,
what were you dreaming of?
350
00:19:49,107 --> 00:19:50,279
Of this.
351
00:19:52,387 --> 00:19:55,231
But stop watching!
At your age!
352
00:20:00,828 --> 00:20:02,091
You could ask me.
353
00:20:03,508 --> 00:20:06,637
- Emilie, can I touch you?
- Yes.
354
00:20:06,668 --> 00:20:07,749
Good.
355
00:20:07,828 --> 00:20:09,557
Can I talk to you?
356
00:20:09,628 --> 00:20:11,972
Do you like words while lovemaking?
357
00:20:12,028 --> 00:20:15,396
Do you like to talk?
Do you like to hear?
358
00:20:15,428 --> 00:20:19,661
You don't answer any more.
Can't you find words any more?
359
00:20:19,668 --> 00:20:23,093
I could say I am taking you,
this is a simple word, a sober one.
360
00:20:23,108 --> 00:20:24,394
Is that all right?
361
00:20:25,588 --> 00:20:26,840
Let me do it.
362
00:20:29,628 --> 00:20:31,448
I liked sucking your sex.
363
00:20:32,708 --> 00:20:35,507
I could tell you, suck me off.
364
00:20:35,548 --> 00:20:37,107
Suck your lips for me.
365
00:20:45,149 --> 00:20:47,288
Here, now, tell me.
366
00:20:47,349 --> 00:20:50,023
Do you like caressing my bum?
367
00:20:50,069 --> 00:20:51,798
Not only.
368
00:20:51,869 --> 00:20:53,268
Do you like my ass?
369
00:20:54,829 --> 00:20:56,217
Do you want my ass?
370
00:20:57,309 --> 00:20:58,413
You'll have it.
371
00:21:47,030 --> 00:21:49,044
Are you leaving?
372
00:21:49,110 --> 00:21:51,124
Nope, I'm having a bath.
373
00:21:56,190 --> 00:21:59,684
Don't look at me like that,
it's your bathtub, not your toothbrush.
374
00:21:59,711 --> 00:22:00,849
Come.
375
00:22:02,391 --> 00:22:03,540
You're right.
376
00:22:10,871 --> 00:22:12,680
Why is everything in the middle?
377
00:22:12,751 --> 00:22:15,573
I've removed the walls,
didn't move the pipes and plugs.
378
00:22:15,591 --> 00:22:18,379
Nevertheless, I've installed this.
379
00:22:18,431 --> 00:22:21,435
Like this, on the days I hate myself,
380
00:22:21,471 --> 00:22:24,065
like that when I feel sorry
for myself.
381
00:22:24,111 --> 00:22:26,534
And on the days in between?
382
00:22:26,591 --> 00:22:28,980
I don't know, I tum on the light.
383
00:22:29,031 --> 00:22:30,146
And at night?
384
00:22:34,951 --> 00:22:36,100
Come.
385
00:22:40,432 --> 00:22:41,558
I inform you:
386
00:22:41,632 --> 00:22:46,138
I already had baths after lovemaking,
I already had sex in a bathtub...
387
00:22:46,152 --> 00:22:49,190
- Even so.
- And I'm tired, and...
388
00:22:49,232 --> 00:22:51,985
What do you want me to do with this?
389
00:22:52,032 --> 00:22:54,421
Be sweet, at this hour,
he can't see any more.
390
00:22:54,472 --> 00:22:58,716
It doesn't matter, he doesn't need
to see me washing you, come.
391
00:23:03,992 --> 00:23:07,121
Aren't my hands too rough?
Callous, no need for massage glove.
392
00:23:07,152 --> 00:23:10,156
- Why don't you say it?
- Things you don't tell the first time.
393
00:23:10,192 --> 00:23:12,650
I say, tonight your skin is like...
394
00:23:14,112 --> 00:23:16,012
- Very soft skin.
- Your kind of woman?
395
00:23:16,072 --> 00:23:17,541
- Possible.
- How is it?
396
00:23:17,633 --> 00:23:19,101
Only know you a little.
397
00:23:19,153 --> 00:23:22,316
But you know if I look like
the women you have loved?
398
00:23:22,353 --> 00:23:23,536
Not at all.
399
00:23:25,433 --> 00:23:26,719
Well, yes.
400
00:23:26,793 --> 00:23:29,069
- So, were you waiting for me?
- We always are.
401
00:23:29,113 --> 00:23:30,797
But you didn't wait!
402
00:23:30,873 --> 00:23:33,877
In the meantime, you mixed me up
with others who looked like me.
403
00:23:33,913 --> 00:23:37,816
So I'm your type...
it's a disheartening banality.
404
00:23:37,833 --> 00:23:40,871
I like girls who don't attract me,
I like girls too sexy
405
00:23:40,913 --> 00:23:45,430
who have no charm but believe they have,
they move me because they haven't any.
406
00:23:45,433 --> 00:23:48,312
And those ill at ease,
playing friends in desperation.
407
00:23:48,353 --> 00:23:51,596
I find in them some charm because
they haven't any, and they know it.
408
00:23:51,633 --> 00:23:55,410
I don't think I have a lot of charm.
I do have some, don't I?
409
00:23:55,433 --> 00:23:57,653
Yes. Beware, it will over?ow.
410
00:23:57,714 --> 00:24:00,320
- I'm among those you don't like.
- Just told you, I do.
411
00:24:00,354 --> 00:24:02,960
Having said the opposite.
No discipline in your logic.
412
00:24:03,034 --> 00:24:06,095
So I trust you, I don't.
And what's your kind?
413
00:24:06,114 --> 00:24:10,335
No idea, I haven't found it yet.
So it's not you.
414
00:24:10,354 --> 00:24:13,312
The last one you didn't like before me,
what happened to him?
415
00:24:13,354 --> 00:24:14,549
I left him.
416
00:24:17,914 --> 00:24:21,123
- You are lucky to multiply the splits.
- Why do you say so?
417
00:24:21,154 --> 00:24:23,953
I'm at your fourth story.
Lovers who love,
418
00:24:23,994 --> 00:24:28,465
split, regret, search, meet again
when too late, love it, makes me cry.
419
00:24:28,474 --> 00:24:31,398
This story should happen to you,
it's mathematical.
420
00:24:31,434 --> 00:24:34,369
First, they weren't really splits,
as we weren't really bound.
421
00:24:34,434 --> 00:24:36,517
- Where are you going?
- I'll be back.
422
00:24:36,555 --> 00:24:38,899
Second, if I feel bound,
423
00:24:38,955 --> 00:24:41,504
I'm the only one involved
as I don't talk about it.
424
00:24:41,555 --> 00:24:44,764
- Will you talk about it?
- Certainly not, except to you, perhaps.
425
00:24:44,795 --> 00:24:47,719
- I won't say more, making fun of me.
- Certainly not.
426
00:24:47,755 --> 00:24:51,453
Go on, tell me about
your former lovers, I like that.
427
00:24:51,475 --> 00:24:55,332
In order not to split,
just don't say it's the last time.
428
00:24:55,355 --> 00:25:00,065
This time, it's too early to regret,
and then it's too late to make up.
429
00:25:04,795 --> 00:25:06,126
Do you understand?
430
00:25:06,195 --> 00:25:09,404
- Don't you pee sometimes in the bath?
- Yes, when you're not here.
431
00:25:09,435 --> 00:25:14,145
- Anyway, give me an example.
- You won't be dishonest?
432
00:25:14,155 --> 00:25:16,545
The last time with the last one,
I didn't come,
433
00:25:16,596 --> 00:25:19,486
from the sadness of it,
of making love without desire,
434
00:25:19,516 --> 00:25:23,612
and of having to soothe him
for his disappointment. Possible.
435
00:25:23,636 --> 00:25:24,774
He didn't guess.
436
00:25:24,876 --> 00:25:27,777
For me it was a final
farewell concert, so complicated.
437
00:25:27,796 --> 00:25:30,424
Final and complicated,
you must have had a lot of fun.
438
00:25:30,476 --> 00:25:33,889
You cannot in principle,
so that at least he leaves happy.
439
00:25:33,916 --> 00:25:36,305
And you, happy with yourself?
440
00:25:36,356 --> 00:25:38,404
I'm disappointed, every time.
441
00:25:40,796 --> 00:25:42,855
Sol indulge myself
in a parting gift.
442
00:25:42,916 --> 00:25:46,272
You're cheating, no split no gift,
possibly a tiny consolation prize.
443
00:25:46,316 --> 00:25:48,739
- You, for instance?
- For instance.
444
00:25:55,116 --> 00:25:56,824
Do as if I were not here.
445
00:25:57,957 --> 00:26:00,733
In which column do you put me
in the balance of your moods?
446
00:26:00,797 --> 00:26:03,801
Debit or credit?
Where is your account book?
447
00:26:07,757 --> 00:26:11,375
In the desk drawer, on the left.
448
00:26:11,397 --> 00:26:13,946
I'm glad I guessed.
449
00:26:13,997 --> 00:26:18,309
You sort out, decide, mark, close.
450
00:26:18,317 --> 00:26:19,819
It helps me to understand.
451
00:26:19,877 --> 00:26:22,039
Why do you want
to understand everything?
452
00:26:22,117 --> 00:26:24,552
Can't you accept not to understand?
453
00:26:24,597 --> 00:26:28,374
I accept not to understand
why you're still in my bathtub.
454
00:26:28,397 --> 00:26:30,422
If I were the nitpicking kind,
455
00:26:30,477 --> 00:26:33,219
I'd say that you answered
off the point, dishonestly.
456
00:26:33,277 --> 00:26:35,507
I'll rather think
I don't understand you.
457
00:26:35,557 --> 00:26:39,188
I'm the kind
who doesn't understand you.
458
00:26:39,198 --> 00:26:40,802
This is the first time.
459
00:26:44,318 --> 00:26:45,843
This is the last time.
460
00:26:45,918 --> 00:26:47,977
It's always
the last time of something.
461
00:26:48,038 --> 00:26:50,871
Now it's the last time
of our first time.
462
00:26:52,758 --> 00:26:57,844
- Don't bother, I don't have my glasses.
- I don't either, I see you anyway.
463
00:27:15,999 --> 00:27:18,138
Even if it were
the first and last time,
464
00:27:18,199 --> 00:27:21,260
it wouldn't be the first time
we have a one-night affair.
465
00:27:21,279 --> 00:27:23,611
Do you want us to play the break-up?
466
00:27:23,679 --> 00:27:27,172
Or shall we reconcile?
467
00:27:27,199 --> 00:27:29,099
Without falling into debauchery.
468
00:27:29,159 --> 00:27:31,218
Try to be a little less clumsy.
469
00:27:31,279 --> 00:27:33,395
Will you dry me?
I liked it when I was little.
470
00:27:33,439 --> 00:27:34,554
How was it?
471
00:27:34,639 --> 00:27:37,552
Serious. I tried to be useful
to girls,
472
00:27:37,599 --> 00:27:39,738
I cheated in tests
so that they could copy me.
473
00:27:39,799 --> 00:27:42,336
I saw them home when it was dark
to carry their bags.
474
00:27:42,399 --> 00:27:45,118
- I liked going home alone.
- How we change!
475
00:27:45,159 --> 00:27:47,503
You know we change.
At school,
476
00:27:47,559 --> 00:27:49,869
girls play with girls,
boys with boys.
477
00:27:49,919 --> 00:27:52,923
That's what you say.
You told me you had no girl friends.
478
00:27:52,959 --> 00:27:54,688
Not really.
479
00:27:54,759 --> 00:27:56,012
Not right now.
480
00:27:58,200 --> 00:27:59,816
Little, I pretended.
481
00:27:59,880 --> 00:28:02,133
You always have to pretend
when you're little.
482
00:28:02,200 --> 00:28:05,579
I listened to the others, but
I just wanted to stay near the radiator.
483
00:28:05,600 --> 00:28:07,398
They told each other everything.
484
00:28:07,480 --> 00:28:10,495
I'll always remember one who had
just discovered her little button.
485
00:28:10,520 --> 00:28:12,363
That was America. No.
486
00:28:12,440 --> 00:28:13,908
Name me an inventor.
487
00:28:14,880 --> 00:28:17,611
- Christopher Columbus.
- He discovered, he didn't invent.
488
00:28:17,640 --> 00:28:20,041
- The little one as well.
- But she thought she did.
489
00:28:20,080 --> 00:28:22,412
She was wrong.
Had you already explored it?
490
00:28:22,480 --> 00:28:24,949
- No, but I'd read books.
- Reading on the sly?
491
00:28:25,000 --> 00:28:27,287
No need to hide when little,
you can't be seen.
492
00:28:27,320 --> 00:28:29,789
Behind a sofa, at a
station turnstile,
493
00:28:29,840 --> 00:28:31,934
at the counter of bookstores.
494
00:28:32,000 --> 00:28:34,583
"Gently her hands
were undulating under the linen,
495
00:28:34,640 --> 00:28:38,213
her exclusive joy
was tearing up her heart."
496
00:28:38,240 --> 00:28:40,993
I I understood why my friend
Celine she was really a friend---
497
00:28:41,040 --> 00:28:42,348
- Not any more?
- No.
498
00:28:42,440 --> 00:28:44,181
Loved the rope.
499
00:28:44,240 --> 00:28:46,686
Up at full speed,
the rope tight between her thighs,
500
00:28:46,720 --> 00:28:48,791
and up there she was hanging,
in ecstasy.
501
00:28:48,880 --> 00:28:53,431
The furious teacher was shaking
the rope: "Celine, will you go down?"
502
00:28:54,279 --> 00:28:57,203
I remember another Celine,
we were really in love.
503
00:28:57,239 --> 00:28:59,253
Too much in love to talk.
504
00:28:59,319 --> 00:29:02,971
One day she came and lean next to me
on the school gate.
505
00:29:02,999 --> 00:29:06,128
We are looking at the pavement
at dusk.
506
00:29:06,159 --> 00:29:08,014
The only thing I found to say is:
507
00:29:08,079 --> 00:29:10,958
"At what time does
the garbage truck pass?"
508
00:29:10,999 --> 00:29:12,933
Are you still interested in garbage?
509
00:29:12,999 --> 00:29:16,617
Because here there is room for two,
but no rubbish chute.
510
00:29:16,639 --> 00:29:18,448
This one is dry.
511
00:29:21,159 --> 00:29:23,480
When you sit like that,
one can see your panties.
512
00:29:23,519 --> 00:29:26,887
Well, we'd see your panties.
Tonight at Bertrand's, we could.
513
00:29:26,919 --> 00:29:29,616
I can describe quite accurately
the panties you had on.
514
00:29:29,679 --> 00:29:33,229
Ivory, small dotted flowers,
rather indented,
515
00:29:33,239 --> 00:29:34,843
and quite high.
516
00:29:34,919 --> 00:29:37,138
No elastic on the sides.
517
00:29:37,199 --> 00:29:39,099
Cut on the bias. Am I right?
518
00:29:39,159 --> 00:29:40,229
Maniac.
519
00:29:40,599 --> 00:29:42,340
But you put it under our noses.
520
00:29:42,399 --> 00:29:46,097
What matters is that it pleases,
you alone know you don't mean it.
521
00:29:46,119 --> 00:29:47,769
Can I have a look?
522
00:29:47,839 --> 00:29:50,911
I do think that in the day
you prefer high white panties.
523
00:29:50,959 --> 00:29:52,529
You should feel safe.
524
00:29:53,239 --> 00:29:55,788
I wear what I like, when I like
525
00:29:55,839 --> 00:29:57,819
If I were you,
I wouldn't search there.
526
00:29:57,879 --> 00:30:00,576
Why, I love cupboards. I could have
while you were sleeping.
527
00:30:00,639 --> 00:30:01,868
You wouldn't do that?
528
00:30:01,919 --> 00:30:03,978
Is it not to be done?
I promise you it is.
529
00:30:04,039 --> 00:30:06,861
- I'll tell you. Then?
- It's no.
530
00:30:06,919 --> 00:30:11,231
Private life, no trespassing? By grudge
because you're upset, or on principle?
531
00:30:11,239 --> 00:30:14,481
Do you want to cure me of my obsessions?
Give me one good reason.
532
00:30:14,518 --> 00:30:17,397
And if it were very important to me
to open that cupboard?
533
00:30:17,438 --> 00:30:19,475
If I open it, will you throw me out?
534
00:30:19,518 --> 00:30:23,239
No. And if I answer yes, would it be
laziness or passion?
535
00:30:23,278 --> 00:30:24,985
My risk, yours is very small,
536
00:30:25,038 --> 00:30:29,805
you don't do patching up any more,
your suspender belt is really refined.
537
00:30:48,878 --> 00:30:51,017
Pure cotton, pink.
538
00:30:51,078 --> 00:30:54,491
Neither really big, nor really small.
539
00:30:54,518 --> 00:30:56,498
Modest, not really.
540
00:30:56,558 --> 00:30:57,605
Bye.
541
00:31:07,918 --> 00:31:12,594
I beg you, put your glasses on,
what will be left for the children?
542
00:31:59,317 --> 00:32:01,331
It suits you to be a teacher.
543
00:32:08,197 --> 00:32:12,259
- They think so, too.
- Especially when they leave school.
544
00:32:12,277 --> 00:32:14,473
I didn't like school
and I've stayed there.
545
00:32:14,517 --> 00:32:17,623
I write with chalk, I wear an overall,
like nobody does any more.
546
00:32:17,677 --> 00:32:20,180
It's strange to be faithful
to what you didn't like.
547
00:32:20,237 --> 00:32:22,751
- But you went to the other side.
- It seems so.
548
00:32:22,797 --> 00:32:25,596
I still go there to watch and learn.
549
00:32:25,637 --> 00:32:27,355
You have starched curtains!
550
00:32:27,437 --> 00:32:30,498
- I like it when it's smooth.
- And you don't like ironing.
551
00:32:30,517 --> 00:32:33,635
- No.
- You see there's no logic in pleasure.
552
00:32:41,757 --> 00:32:43,327
I, too,
553
00:32:43,397 --> 00:32:45,866
can put my hands in your pants.
554
00:32:45,917 --> 00:32:47,236
Can be done.
555
00:32:51,116 --> 00:32:54,734
I don't put my hand in your panties,
I'd rather guess through them.
556
00:32:54,756 --> 00:32:56,884
My finger follows the elastic
557
00:32:57,796 --> 00:32:59,685
where it bites the skin.
558
00:33:01,076 --> 00:33:02,475
I go down.
559
00:33:03,956 --> 00:33:05,549
The birth of the thigh,
560
00:33:05,956 --> 00:33:08,800
where the skin is already
becoming softer.
561
00:33:10,916 --> 00:33:12,498
I touch your pussy,
562
00:33:13,716 --> 00:33:15,081
rounded
563
00:33:15,156 --> 00:33:16,658
trapped by the cloth.
564
00:33:19,476 --> 00:33:20,693
Can you feel it?
565
00:33:22,276 --> 00:33:24,256
My fingers caress your lips.
566
00:33:25,836 --> 00:33:26,962
One...
567
00:33:28,876 --> 00:33:30,344
and then the other.
568
00:33:32,556 --> 00:33:33,819
They pa rt.
569
00:33:36,276 --> 00:33:37,505
Don't touch me.
570
00:33:39,596 --> 00:33:40,984
What's happening?
571
00:33:41,756 --> 00:33:43,383
Don't you feel safe?
572
00:33:44,396 --> 00:33:46,945
I like your panties
because it's a gate.
573
00:33:46,996 --> 00:33:49,624
So what you give me
is even more valuable.
574
00:33:49,676 --> 00:33:51,531
Do you give it or let me take it?
575
00:33:51,596 --> 00:33:54,497
Do you like that I want to go
even further into your secrets?
576
00:33:54,516 --> 00:33:56,974
Or haven't you thought about it yet?
577
00:33:58,356 --> 00:34:01,394
You have a lump in your throat.
Yes, I know...
578
00:34:01,436 --> 00:34:05,292
- Bastard, sadistic.
- You take advantage of it.
579
00:34:05,315 --> 00:34:07,044
To answer for me.
580
00:34:07,115 --> 00:34:10,233
It's hard to hide a desire...
for a man
581
00:34:14,475 --> 00:34:16,728
- I was going to enter Polytechnic.
- Liar.
582
00:34:16,795 --> 00:34:19,548
For the annual ball,
hired by the school newspaper.
583
00:34:19,595 --> 00:34:22,496
First in Maths, average in French.
Waltz? Not marked, but...
584
00:34:22,515 --> 00:34:25,758
I subscribe to a course, thinking,
I can dream one might be appealed.
585
00:34:25,795 --> 00:34:27,308
Calculator!
586
00:34:27,395 --> 00:34:29,614
I summarize, the rhythm,
587
00:34:30,515 --> 00:34:32,233
the sliding of feet...
588
00:34:34,035 --> 00:34:36,470
Could I once
make love to you like this,
589
00:34:36,515 --> 00:34:38,893
simply pushing aside your panties?
590
00:34:41,155 --> 00:34:46,114
The teacher moves into position,
she wasn't my type, but still a woman.
591
00:34:46,115 --> 00:34:48,265
Dreadful, I'm starting
to have a hard-on.
592
00:34:48,315 --> 00:34:50,124
I dodge, I undulate,
593
00:34:50,195 --> 00:34:53,642
- unable to enjoy, to lie, to calculate.
- And above all to consent.
594
00:34:53,675 --> 00:34:55,791
She insists on giving me
major thrusts:
595
00:34:55,835 --> 00:34:59,521
"You have to push with the pelvis, boy.
The pelvis!"
596
00:35:02,795 --> 00:35:06,402
Shall we go back to bed darling?
I am asleep on my feet.
597
00:35:27,114 --> 00:35:28,604
What about children?
598
00:35:28,674 --> 00:35:31,860
- What children?
- We didn't mention children.
599
00:35:50,514 --> 00:35:54,075
- I was watching if you smell of baby.
- You sniffed.
600
00:35:55,434 --> 00:35:58,677
There is no indecency
in a woman who breastfeeds.
601
00:35:58,714 --> 00:36:02,002
It's natural, innocent,
not erotic at all.
602
00:36:02,034 --> 00:36:03,843
The general opinion.
603
00:36:03,914 --> 00:36:06,315
I think it's terribly arousing,
does it bother you?
604
00:36:06,354 --> 00:36:07,469
No.
605
00:36:08,394 --> 00:36:11,534
Ever seen at the hospital,
pregnant women, in a well ordered queue,
606
00:36:11,554 --> 00:36:15,445
with their little belly, where everyone
will stick his nose? Looks like a herd.
607
00:36:15,474 --> 00:36:18,364
- I'll mount guard.
- One knocks at the door of the room,
608
00:36:18,394 --> 00:36:20,783
enters without letting you say
"come in", speaks gaga:
609
00:36:20,834 --> 00:36:22,962
"How is she this morning,
did she sleep well?"
610
00:36:23,034 --> 00:36:25,537
As if it were you in the cradle.
It's offensive.
611
00:36:25,594 --> 00:36:28,848
- You'll have a private barn.
- It'll be paradise.
612
00:36:28,874 --> 00:36:30,069
What did you say?
613
00:36:30,154 --> 00:36:32,668
Nothing. I thought of something,
but didn't say it.
614
00:36:32,714 --> 00:36:34,443
Say it.
615
00:36:34,514 --> 00:36:37,518
Birth, barn, crib, paradise.
616
00:36:37,554 --> 00:36:40,557
- Do I think I am the Blessed Virgin?
- I wouldn't put it like that.
617
00:36:40,593 --> 00:36:43,426
- I don't think I am like the others?
- Yes.
618
00:36:43,473 --> 00:36:47,671
- Right, you're not like the others.
- Yes, I know, thank you.
619
00:36:55,033 --> 00:36:57,559
- Will I make you extraordinary babies?
- Obviously.
620
00:36:57,593 --> 00:37:02,030
You are like the others,
you're really made to be a dad. At last.
621
00:37:02,873 --> 00:37:04,887
For tonight, it'll be fine.
622
00:37:08,153 --> 00:37:09,803
Will she look like you?
623
00:37:09,873 --> 00:37:12,467
It's you who looked like her
when you were a baby.
624
00:37:12,513 --> 00:37:14,698
I'll recognize you,
though I haven't known you.
625
00:37:14,753 --> 00:37:17,324
- Do you have photos of you to compare?
- Too late.
626
00:37:17,393 --> 00:37:20,613
Next time you will give us a boy.
627
00:37:20,633 --> 00:37:23,022
I can't wait to watch her growing up.
628
00:37:23,073 --> 00:37:25,132
I think I'll mix you up.
629
00:37:25,193 --> 00:37:29,952
When one of you comes near me, I won't
know which one if I don't look up.
630
00:37:29,953 --> 00:37:31,978
Afraid of being aroused,
as by a stranger.
631
00:37:32,033 --> 00:37:34,047
Classic. You'll make do
with her friends.
632
00:37:34,113 --> 00:37:36,366
Yet I'll feel nostalgic
for the nursery school.
633
00:37:36,433 --> 00:37:39,403
The gates opening,
and she, who threw herself at me.
634
00:37:39,433 --> 00:37:43,210
If I pick her up at high school,
will she still run to me?
635
00:37:43,233 --> 00:37:45,782
You know how to tell stories.
636
00:37:45,833 --> 00:37:47,016
She won't.
637
00:37:51,073 --> 00:37:54,566
A little kiss in the morning,
a smile occasionally.
638
00:37:54,593 --> 00:37:57,675
She stays a long time at the window,
she's waiting.
639
00:37:57,712 --> 00:37:59,521
And what is she looking at?
640
00:37:59,592 --> 00:38:00,957
It depends.
641
00:38:01,032 --> 00:38:02,397
From here the street.
642
00:38:02,472 --> 00:38:04,986
The lives behind
the small square of light.
643
00:38:05,032 --> 00:38:07,638
She thinks she also lives
in a small square of light,
644
00:38:07,672 --> 00:38:09,845
and she doesn't know her life.
645
00:38:09,912 --> 00:38:11,653
Then she looks at the garden,
646
00:38:11,712 --> 00:38:14,670
which has become very small
since she's grown up.
647
00:38:14,712 --> 00:38:17,921
- And the boys across the street?
- Incessantly.
648
00:38:17,952 --> 00:38:20,831
She wonders if one can look
more intensely.
649
00:38:20,872 --> 00:38:23,216
Yet she doesn't guess
she wants to join them.
650
00:38:23,272 --> 00:38:25,183
Why doesn't she ask,
the little arrogant?
651
00:38:25,232 --> 00:38:27,599
If they don't guess,
they don't want her hard enough,
652
00:38:27,672 --> 00:38:29,231
then she doesn't want them.
653
00:38:29,312 --> 00:38:31,690
When she crosses the street,
not even a smile.
654
00:38:31,712 --> 00:38:34,306
"They live in the neighbourhood?
I haven't noticed."
655
00:38:34,352 --> 00:38:36,810
She still hangs about the streets,
you reassure me.
656
00:38:36,872 --> 00:38:39,955
She goes to the haberdasher's
to buy a pair of stockings.
657
00:38:39,992 --> 00:38:43,644
Her granny bought her a suspender belt,
because she hates tights.
658
00:38:43,672 --> 00:38:47,859
It's rough, too tight,
it cuts the lips.
659
00:38:47,872 --> 00:38:50,546
She wants to keep
her upper thighs naked,
660
00:38:50,592 --> 00:38:52,390
to feel the cold on her skin.
661
00:38:54,072 --> 00:38:58,475
- This is why you often wear socks?
- There aren't 50 solutions.
662
00:39:01,112 --> 00:39:02,398
But then,
663
00:39:02,992 --> 00:39:05,324
at Grandma's, the still holiday,
664
00:39:05,392 --> 00:39:09,579
in the still house, in the still
village, in the still summer,
665
00:39:10,672 --> 00:39:12,731
she moves.
666
00:39:12,792 --> 00:39:16,682
She goes to the mirror
to put on her stockings.
667
00:39:19,151 --> 00:39:20,403
Show me.
668
00:39:42,511 --> 00:39:43,763
Tum on the light!
669
00:40:11,751 --> 00:40:15,244
Do you think she is moved,
that she'll caress herself?
670
00:40:15,271 --> 00:40:16,579
Certainly not.
671
00:40:18,671 --> 00:40:21,094
I don't remember if I was pretty.
672
00:40:21,151 --> 00:40:23,131
I should have had nice breasts.
673
00:40:23,191 --> 00:40:26,024
All 13 year old girls
have nice breasts.
674
00:40:26,071 --> 00:40:28,381
I didn't look at them.
675
00:40:28,431 --> 00:40:29,933
Nobody looked at them.
676
00:40:31,791 --> 00:40:33,189
One evening,
677
00:40:33,270 --> 00:40:35,534
in the bathroom,
I looked at my penis,
678
00:40:35,590 --> 00:40:37,604
and I started to get hard.
679
00:40:37,670 --> 00:40:39,104
I was nine.
680
00:40:39,990 --> 00:40:43,563
Every night, only to look at it,
I had a hard-on, for no one.
681
00:40:43,590 --> 00:40:45,775
Poor baby.
682
00:40:45,830 --> 00:40:48,959
What if I open the door of the bathroom
and I catch him in the act?
683
00:40:48,990 --> 00:40:51,823
All stiff, proud and lost,
what can I do?
684
00:40:51,870 --> 00:40:53,884
Go away on tiptoe.
685
00:40:53,950 --> 00:40:56,009
Won't you tum into
a terrible mother?
686
00:40:56,070 --> 00:40:58,152
Gone the days you cuddled his penis,
687
00:40:58,190 --> 00:41:02,684
kneaded his thighs and buttocks, with
complete impunity since he's your baby.
688
00:41:02,710 --> 00:41:06,613
You won't know she's been wondering
for hours in front of the mirror.
689
00:41:06,630 --> 00:41:08,940
Sometimes she makes herself cry.
690
00:41:08,990 --> 00:41:10,970
And she looks at herself.
691
00:41:11,030 --> 00:41:13,988
She tries to understand.
692
00:41:14,030 --> 00:41:17,113
It's sad not to have
the right to soothe.
693
00:41:17,150 --> 00:41:18,720
It's because we'll be old.
694
00:41:18,790 --> 00:41:22,328
They'll be themselves,
neither you nor I any more.
695
00:41:22,350 --> 00:41:26,127
- Everyone for oneself, then.
- Everyone for oneself.
696
00:41:26,150 --> 00:41:27,254
Good.
697
00:41:27,790 --> 00:41:29,372
Could I borrow your sweater?
698
00:41:29,430 --> 00:41:32,809
Thanks for the toothbrush, wouldn't you
have something that covers a bit more?
699
00:41:32,870 --> 00:41:36,010
In the bathroom's cupboard...
Can you see which one?
700
00:41:36,030 --> 00:41:39,898
There're old tracksuits,
I always buy them too big.
701
00:42:01,429 --> 00:42:03,067
You've got old.
702
00:42:05,709 --> 00:42:08,895
- Your hearing is worse than before.
- Nobody in the building right now.
703
00:42:08,909 --> 00:42:10,058
And me?
704
00:42:12,389 --> 00:42:17,509
- 1: Prohibition to listen too loud.
- 2: Or the same piece 10 times.
705
00:42:17,669 --> 00:42:20,263
To listen to music at night
when the other's asleep.
706
00:42:20,309 --> 00:42:22,903
- To read in bed.
- To eat in bed, spreading crumbs.
707
00:42:22,949 --> 00:42:25,418
To dine out.
Too sad.
708
00:42:25,469 --> 00:42:28,029
Couples who only comment
on the dishes. Too risky.
709
00:42:28,069 --> 00:42:32,586
- Beyond the menu they argue?
- Wrangle, quibble, quarrel.
710
00:42:32,589 --> 00:42:36,617
That's later.
"I forgot my drops."
711
00:42:36,629 --> 00:42:38,882
"Should never have chosen that,
too heavy."
712
00:42:38,949 --> 00:42:40,974
"ls softer at home."
713
00:42:41,029 --> 00:42:44,806
- "You got parsley between your teeth."
- We won't grow old like that.
714
00:42:44,829 --> 00:42:48,447
Then, I don't stay. I'll stay with you
to be like everyone else.
715
00:42:48,469 --> 00:42:51,916
At night I watch couples locked in
their little box on wheels, I like it.
716
00:42:51,949 --> 00:42:54,828
Prohibition to be scared in cars.
Carsickness?
717
00:42:54,869 --> 00:42:56,906
No, authorized.
Bad moods, prohibited.
718
00:42:56,989 --> 00:42:59,845
Moods, biles, black biles,
phlegm, blood...
719
00:42:59,869 --> 00:43:02,338
You've to get used to my smells.
720
00:43:02,389 --> 00:43:03,709
Do I smell?
721
00:43:03,789 --> 00:43:06,383
Forgive me, Holy Emilie, but you do.
722
00:43:06,429 --> 00:43:10,399
Even when you make love,
your mouth's a peculiar smell.
723
00:43:12,668 --> 00:43:13,817
Good.
724
00:43:16,388 --> 00:43:18,527
If it was unpleasant,
I wouldn't have said it.
725
00:43:18,588 --> 00:43:19,976
I can't trust you.
726
00:43:22,908 --> 00:43:24,717
Masochist.
727
00:43:24,788 --> 00:43:28,201
What's more I can't be smelly
any more, to be a louse.
728
00:43:28,228 --> 00:43:30,651
Be a louse on purpose.
729
00:43:30,708 --> 00:43:33,245
No right to blame me
for looking and stinking like one.
730
00:43:33,308 --> 00:43:35,219
No way, I'm not a masochist.
731
00:43:35,268 --> 00:43:37,874
I have thought about it. Me neither.
732
00:43:42,148 --> 00:43:43,559
No, I won't make it.
733
00:43:44,868 --> 00:43:46,199
It's too hard.
734
00:43:56,588 --> 00:43:58,090
Do you want to stay alone.
735
00:43:58,148 --> 00:44:00,879
You stay here because you don't have
the courage to go home.
736
00:44:00,948 --> 00:44:03,576
Don't you have the courage
to send me back any more?
737
00:44:03,628 --> 00:44:05,221
Do you want me to help you?
738
00:44:05,268 --> 00:44:06,542
To make me stay?
739
00:44:07,748 --> 00:44:09,603
What's the program?
740
00:44:09,668 --> 00:44:13,115
A: Send back Louis
who wasn't unpleasant all the time.
741
00:44:13,148 --> 00:44:16,436
B: Keep Louis but
there'll be inconvenience.
742
00:44:16,468 --> 00:44:21,427
C: Do not want to choose,
even better, not be able to choose.
743
00:44:21,428 --> 00:44:23,283
I'll tie you up.
744
00:44:23,348 --> 00:44:26,066
- Well, stake you up.
- What?
745
00:44:26,107 --> 00:44:27,347
Stake.
746
00:44:27,427 --> 00:44:29,646
Horticultural meaning, of course.
747
00:44:29,707 --> 00:44:31,971
To put a stake, a professional job.
748
00:44:32,027 --> 00:44:33,472
L am a nurseryman
749
00:44:37,667 --> 00:44:41,786
The serene despair of old couples,
threatening, threatening.
750
00:44:51,027 --> 00:44:53,906
Describe me a view of the outside
in daylight.
751
00:44:53,947 --> 00:44:57,008
- You'll laugh.
- I am not so sure.
752
00:44:57,067 --> 00:45:00,128
I am walking naked in a meadow,
on the edge of a wood,
753
00:45:00,147 --> 00:45:03,390
I hold a naked woman's hand,
and one child,
754
00:45:03,427 --> 00:45:05,282
two, three.
755
00:45:05,347 --> 00:45:06,451
Naked?
756
00:45:07,187 --> 00:45:09,940
- I haven't laughed.
- You should have.
757
00:45:12,787 --> 00:45:15,256
Walking in tall grass,
up to the thighs.
758
00:45:15,307 --> 00:45:18,880
The grass is dry, crunches,
scratches.
759
00:45:18,907 --> 00:45:20,659
No, it's deep green.
760
00:45:20,707 --> 00:45:24,359
It brushes, opens under the steps, if I
think hard about it, it's very exciting.
761
00:45:24,387 --> 00:45:26,890
- What else?
- Lapping.
762
00:45:26,947 --> 00:45:28,881
Water, very small.
763
00:45:28,947 --> 00:45:33,180
A puddle sucked by the sand,
a dike licked by the swell.
764
00:45:33,187 --> 00:45:36,066
Even a muddy pond,
a black hole with water in winter,
765
00:45:36,107 --> 00:45:39,111
bare trees reflected in it.
766
00:45:39,147 --> 00:45:40,842
There's a pond where I work.
767
00:45:40,907 --> 00:45:43,910
Will the children play safely there?
768
00:45:43,946 --> 00:45:45,061
No.
769
00:45:45,146 --> 00:45:47,126
There's always some danger.
770
00:45:47,186 --> 00:45:48,256
Yes.
771
00:45:50,346 --> 00:45:51,950
I feel better.
772
00:45:56,146 --> 00:45:58,695
Does seducing reassure you?
773
00:45:58,746 --> 00:46:00,931
Before, yes, it did, now, not at all.
774
00:46:00,986 --> 00:46:02,112
What about you?
775
00:46:02,186 --> 00:46:04,291
A man in love makes
you feel more lovely.
776
00:46:04,346 --> 00:46:05,984
Isn't it lovely to be loved,
777
00:46:06,066 --> 00:46:09,024
you don't keep this pleasure
for yourself. It'd be mean.
778
00:46:09,066 --> 00:46:10,795
It's more fun to play in pairs.
779
00:46:10,866 --> 00:46:12,436
Why not three?
780
00:46:12,506 --> 00:46:15,055
I don't know how
to adjust 3 side mirrors.
781
00:46:15,106 --> 00:46:17,450
And I'm not a man in love.
782
00:46:17,506 --> 00:46:20,749
And I'm not sure that
I love to be loved.
783
00:46:20,786 --> 00:46:22,914
But I like it
when you stroke my hair.
784
00:46:25,426 --> 00:46:27,531
My neighbour is a redhead.
785
00:46:27,586 --> 00:46:31,819
I sometimes see her in the street.
Not often enough.
786
00:46:31,826 --> 00:46:34,864
To meet the eyes of a woman
who comes to you.
787
00:46:34,906 --> 00:46:36,533
Right, you don't see them.
788
00:46:36,586 --> 00:46:39,283
Neither do you.
So what do you look at first?
789
00:46:39,346 --> 00:46:43,089
- I'm only curious to meet.
- The naked truth.
790
00:46:43,106 --> 00:46:45,120
You see evil everywhere.
791
00:46:45,186 --> 00:46:48,190
It's too late to slip away,
as soon as I've caught her eyes.
792
00:46:48,226 --> 00:46:50,160
That's the way to say it, isn't it?
793
00:46:50,226 --> 00:46:53,594
At the airport, waiting to board,
794
00:46:53,626 --> 00:46:56,209
not a word.
I know nothing about her.
795
00:46:56,266 --> 00:46:58,007
She's alone.
796
00:46:58,066 --> 00:47:00,819
On the plane, the blinds are down,
people're sleeping.
797
00:47:00,866 --> 00:47:02,879
I feel like talking to her.
798
00:47:02,945 --> 00:47:05,050
I sit next to her.
799
00:47:05,105 --> 00:47:06,880
We're still not talking.
800
00:47:08,185 --> 00:47:09,767
I'm going to kiss her.
801
00:47:11,025 --> 00:47:12,208
How?
802
00:47:16,065 --> 00:47:17,169
More.
803
00:47:22,305 --> 00:47:23,443
No more.
804
00:47:26,425 --> 00:47:27,847
And on arrival?
805
00:47:29,265 --> 00:47:32,348
There is my wife and my daughter,
we've said the eldest was a girl.
806
00:47:32,385 --> 00:47:34,695
They're waiting for me.
807
00:47:34,745 --> 00:47:36,986
I'm so happy to see them again.
808
00:47:37,065 --> 00:47:38,396
Do you remember?
809
00:47:40,065 --> 00:47:41,965
What about the passenger?
810
00:47:42,025 --> 00:47:43,550
She's passing by.
811
00:47:43,625 --> 00:47:46,253
It's a tiny tear, an exquisite pain.
812
00:47:47,945 --> 00:47:50,368
All's well. I missed you so much.
813
00:47:52,545 --> 00:47:55,628
What if you'd wait for me
with the baby?
814
00:47:55,665 --> 00:47:57,622
The man who kissed me on the plane,
815
00:47:57,665 --> 00:48:00,680
I can't even make him out
from the other passengers.
816
00:48:00,745 --> 00:48:02,349
Emilie, please,
817
00:48:02,425 --> 00:48:06,441
it was so sweet to have cheated on you
just a little bit.
818
00:48:26,704 --> 00:48:29,856
Seen from down here,
the cupboard looks huge.
819
00:48:45,544 --> 00:48:48,468
- You've opened it right away.
- I shouldn't have?
820
00:48:48,504 --> 00:48:51,223
It's a secret lock, I can never
open as it should.
821
00:48:51,264 --> 00:48:53,312
I'd the same one in my room.
822
00:48:54,664 --> 00:48:59,503
A little large for the low-budget flats.
When we came to town, we had to sell it.
823
00:48:59,504 --> 00:49:00,983
So you bought it.
824
00:49:09,704 --> 00:49:13,095
But you've kept your family
well hidden from me.
825
00:49:17,944 --> 00:49:19,548
Grandfather?
826
00:49:19,624 --> 00:49:20,864
Grandad?
827
00:49:20,944 --> 00:49:22,048
Grandpa?
828
00:49:23,264 --> 00:49:24,584
Great-grandpa.
829
00:49:24,664 --> 00:49:26,018
Renoir, Auguste.
830
00:49:31,304 --> 00:49:33,955
He didn't bungle his lilium candidum!
831
00:49:40,263 --> 00:49:41,867
What about your grandmother?
832
00:49:41,943 --> 00:49:45,561
I couldn't pin them, it's been so long
since I grew old at her side.
833
00:49:45,583 --> 00:49:48,405
At the nursery, I helped
my grandma to cut dahlias for markets.
834
00:49:48,463 --> 00:49:50,295
She grew dahlias taller than me
835
00:49:50,343 --> 00:49:52,596
As I can't make them as tall,
I try larger.
836
00:49:52,663 --> 00:49:55,121
This summer, I've got some
as big as cabbages.
837
00:49:55,183 --> 00:49:56,821
Is the nursery yours now?
838
00:49:56,863 --> 00:50:00,094
- Half mine, half Credit Agricole.
- I'd like to visit it.
839
00:50:00,143 --> 00:50:02,180
I didn't expect that...
840
00:50:04,183 --> 00:50:08,723
Right now, sweetie, as soon as
I've finished exploring my cupboard.
841
00:50:13,583 --> 00:50:15,187
The really important things,
842
00:50:15,263 --> 00:50:19,359
I used to write them
on a very thin little piece of paper.
843
00:50:21,423 --> 00:50:22,925
I removed the dowel.
844
00:50:24,183 --> 00:50:25,651
I rolled the paper.
845
00:50:26,503 --> 00:50:28,153
I put the dowel back.
846
00:50:28,223 --> 00:50:30,260
Tell me something important.
847
00:50:34,903 --> 00:50:36,189
I love Dominique.
848
00:50:37,983 --> 00:50:40,577
I watched her at night,
she watched me.
849
00:50:40,623 --> 00:50:43,627
She lived in a gray house
with a glass door.
850
00:50:43,663 --> 00:50:47,258
She was standing at the end of the hall,
frozen, lights on.
851
00:50:49,143 --> 00:50:51,043
And one night she did it.
852
00:50:55,662 --> 00:50:58,381
She lifted up her nightgown
and showed me her breasts.
853
00:50:58,422 --> 00:50:59,958
You saw the rest too.
854
00:51:02,342 --> 00:51:03,878
There's nothing left.
855
00:51:04,902 --> 00:51:08,725
The door was only half-glazed, it
lifted up only half of the mystery.
856
00:51:08,742 --> 00:51:11,564
Un sein - A breast. I thought
it was spelled like the villages,
857
00:51:11,622 --> 00:51:15,752
Saint-Martin, Saint-Jacques...
It was as sacred as catechism.
858
00:51:19,062 --> 00:51:22,191
The mystery remained unsolved
around the hole.
859
00:51:23,102 --> 00:51:26,197
The butcher's son had told us: "there
are two ways to make love,
860
00:51:26,222 --> 00:51:28,964
from the front, from behind".
861
00:51:29,022 --> 00:51:30,877
It was still very obscure.
862
00:51:32,222 --> 00:51:33,747
The other stack first.
863
00:51:48,542 --> 00:51:51,261
This is where I kept
my favourite actress.
864
00:51:51,302 --> 00:51:53,725
An American one in leopard bikini.
865
00:51:54,822 --> 00:51:56,677
But my mother burned it up.
866
00:51:56,742 --> 00:52:00,690
It was suggestive enough,
but didn't suggest enough.
867
00:52:00,702 --> 00:52:02,648
The first time I did like in films.
868
00:52:02,702 --> 00:52:06,149
Lips glued together,
Bodies rubbing one another.
869
00:52:06,182 --> 00:52:08,924
She knew more than me about theory
but not about practice.
870
00:52:08,982 --> 00:52:11,144
She wasn't pleased with me.
871
00:52:15,461 --> 00:52:19,204
- Eventually I learned on the job.
- One after the other.
872
00:52:19,221 --> 00:52:20,461
Here.
873
00:52:20,541 --> 00:52:24,114
To think that now you're collapsing
under images. And no half-measure.
874
00:52:24,141 --> 00:52:26,564
Do you mean hard pom?
875
00:52:26,621 --> 00:52:27,679
Yes.
876
00:52:28,421 --> 00:52:31,220
And I can't help
finding them beautiful.
877
00:52:38,581 --> 00:52:40,481
I can hear your belly beating.
878
00:52:47,501 --> 00:52:51,017
Come and sleep with me.
I promise I won't look at you.
879
00:53:35,260 --> 00:53:36,978
Were you looking for me?
880
00:53:43,980 --> 00:53:46,779
I was dreaming
that you were looking at me sleeping.
881
00:53:46,820 --> 00:53:48,140
What are you doing?
882
00:53:49,020 --> 00:53:50,931
I'm practicing crossing the apartment
883
00:53:50,980 --> 00:53:53,631
getting in and out of your room
without waking you up.
884
00:53:53,700 --> 00:53:55,111
Wish me good night.
885
00:53:58,260 --> 00:54:00,683
On entering or leaving?
886
00:54:00,740 --> 00:54:02,344
You said you wouldn't leave.
887
00:54:02,420 --> 00:54:05,742
That I'll be here forever doesn't
mean I won't leave from time to time.
888
00:54:05,780 --> 00:54:06,884
Now?
889
00:54:07,140 --> 00:54:12,112
I save some of the night for myself and
when you're sleeping you don't miss me.
890
00:54:14,260 --> 00:54:17,343
Why do you enjoy upsetting me?
891
00:54:17,380 --> 00:54:22,739
This is not the time to have fun, nor
to whine any more. Have I scratched you?
892
00:54:22,740 --> 00:54:25,505
Your knees hurt
because you aren't comfortable,
893
00:54:25,540 --> 00:54:28,578
No need to add discomfort to cruelty.
894
00:54:28,620 --> 00:54:29,940
What's happening?
895
00:54:33,020 --> 00:54:35,591
What are you going to tell them
when you come back?
896
00:54:35,660 --> 00:54:40,579
Those from your previous life,
who never knew you had left them?
897
00:54:40,580 --> 00:54:42,275
Sit down, like everyone else.
898
00:54:42,340 --> 00:54:44,946
That you aren't free tonight,
they should call back later.
899
00:54:45,020 --> 00:54:49,578
Are you going to buy an answering
machine, saying you've been sent abroad?
900
00:54:49,579 --> 00:54:51,764
You've probably practiced
farewell letters.
901
00:54:51,819 --> 00:54:55,858
Enough humor and discreet emotion
to leave a nice memory.
902
00:54:55,859 --> 00:54:57,554
Something like that.
903
00:54:57,619 --> 00:54:58,836
Will you do it?
904
00:55:01,019 --> 00:55:02,544
- Yes.
- Why?
905
00:55:02,619 --> 00:55:03,780
For myself.
906
00:55:04,779 --> 00:55:07,669
The big sharp knife
dipped in the inkwell.
907
00:55:07,699 --> 00:55:09,303
Do you know how to cut chicken?
908
00:55:09,379 --> 00:55:13,441
And to bite into a peach without
splashing my neighbors, and peel a pear.
909
00:55:13,459 --> 00:55:16,872
But we could eat on oilcloth and use
paper towel to blot out the damage...
910
00:55:16,899 --> 00:55:21,245
What damage? I hate carelessness and
waste, whereby I can invite myself.
911
00:55:21,259 --> 00:55:24,752
I wouldn't have wanted that you bother,
but if it's for you...
912
00:55:24,779 --> 00:55:27,988
- You won't help me
- I will, not to rush things.
913
00:55:28,019 --> 00:55:30,818
- To leave myself a way out.
- Why rushing?
914
00:55:30,859 --> 00:55:35,092
- Destroy what will wear out by itself.
- Yes, why?
915
00:55:35,099 --> 00:55:36,624
Patience.
916
00:55:36,699 --> 00:55:40,499
You like blazes when I don't even want
to leave a trace.
917
00:55:45,259 --> 00:55:47,523
Your eyes are shining.
918
00:55:47,579 --> 00:55:50,150
It suits you, why are you hiding it?
919
00:55:56,219 --> 00:55:59,052
I know how to heal scratched knees,
920
00:55:59,099 --> 00:56:02,751
how to blow when it bums
or to dry the tears.
921
00:56:02,779 --> 00:56:05,657
There are dangerous grounds,
my little one.
922
00:56:05,698 --> 00:56:08,144
Watch out where you put your feet.
923
00:56:13,178 --> 00:56:17,001
If you cried, I'd take all your tears,
even the fake ones,
924
00:56:17,018 --> 00:56:19,407
because you aren't crying for me,
925
00:56:19,458 --> 00:56:23,816
you are crying over all the other ones
that you are losing.
926
00:56:23,818 --> 00:56:25,161
Patience.
927
00:56:26,338 --> 00:56:30,491
You'll cry one day with another woman
while remembering me.
928
00:56:36,458 --> 00:56:39,519
You're sweet, Emilie,
you'll devour me like the others.
929
00:56:39,538 --> 00:56:41,575
- Those before me?
- Those before me,
930
00:56:41,658 --> 00:56:44,104
as you'll devour
those you'll meet after me.
931
00:56:44,138 --> 00:56:46,971
- You don't know me.
- You don't know yourself.
932
00:56:47,018 --> 00:56:49,851
But you're like the others. Greedy.
933
00:56:49,898 --> 00:56:53,641
- You'll remember how happy it was.
- It wasn't happy.
934
00:56:53,658 --> 00:56:55,387
You were suspicious.
935
00:56:55,458 --> 00:56:57,972
You didn't want to let yourself go.
936
00:56:58,018 --> 00:56:59,782
You're reassured with me.
937
00:57:01,218 --> 00:57:03,152
You'll go back to it.
938
00:57:03,218 --> 00:57:06,142
To impress, to surprise, to unmask.
939
00:57:07,018 --> 00:57:09,203
You all go back to it.
940
00:57:09,258 --> 00:57:12,364
- So she told you?
- She told me the one before,
941
00:57:12,418 --> 00:57:15,649
she'll tell me about the next one,
if she's close. You'll do it as well.
942
00:57:15,658 --> 00:57:17,990
- Never.
- You've told me about the ones before,
943
00:57:18,058 --> 00:57:20,015
you'll tell me about the ones after.
944
00:57:24,337 --> 00:57:26,396
Haven't you learned?
945
00:57:26,457 --> 00:57:28,733
Never say never.
946
00:57:31,777 --> 00:57:33,643
You'll come to share.
947
00:57:34,777 --> 00:57:38,964
How would you do with your little
broken heart, forced to lie,
948
00:57:38,977 --> 00:57:42,754
prostrate with injustice because
you've the right to love everything?
949
00:57:42,777 --> 00:57:45,826
The stolen kisses, the lack of time,
950
00:57:45,857 --> 00:57:47,916
the risky reunions,
951
00:57:47,977 --> 00:57:49,957
the unknown rooms,
952
00:57:50,017 --> 00:57:51,610
and my familiar tread,
953
00:57:53,457 --> 00:57:54,731
my smell
954
00:57:55,617 --> 00:57:59,326
the smell of the bread I toast for you,
while taking my place on the pillow.
955
00:57:59,337 --> 00:58:00,816
Will you agree to it?
956
00:58:00,897 --> 00:58:04,640
What will it take?
Just a little jealousy, to be correct?
957
00:58:05,697 --> 00:58:08,428
That you showed your panties
to anyone a little earlier,
958
00:58:08,497 --> 00:58:11,194
I don't even know
how it makes me feel.
959
00:58:16,817 --> 00:58:20,378
I hate myself...
960
00:58:23,337 --> 00:58:25,294
You'll have so many reasons
to hate me.
961
00:58:25,377 --> 00:58:28,813
I already have them, I know you'll cheat
on me, it'll be fun with the new ones,
962
00:58:28,817 --> 00:58:32,321
fun to go out at night in secret
and spit me out all the good lays.
963
00:58:32,337 --> 00:58:36,308
That's convenient, I don't like men who
cry, I like irresponsible ones, idiots,
964
00:58:36,337 --> 00:58:39,420
elusive ones,
singles with multiple partners,
965
00:58:39,457 --> 00:58:41,595
I hate invaders.
966
00:58:48,416 --> 00:58:50,714
I'm getting up very early tomorrow.
Coffee or tea?
967
00:58:50,776 --> 00:58:54,735
A hot milk with sugar
and a little rum. I'll prepare it.
968
00:58:57,416 --> 00:59:01,569
I'll go to bed. Don't wake up
the whole house when you leave.
969
00:59:29,856 --> 00:59:31,119
Are you gone?
970
00:59:33,976 --> 00:59:35,307
Stop trembling.
971
00:59:37,216 --> 00:59:38,706
You could very well.
972
00:59:41,736 --> 00:59:45,855
I like to tremble. It took me years
to get there, I'll go on.
973
01:00:10,855 --> 01:00:11,936
Bite me.
974
01:00:12,935 --> 01:00:14,323
Help yourself to me.
975
01:00:22,455 --> 01:00:24,150
My wild one.
976
01:00:24,215 --> 01:00:25,455
My fragile one.
977
01:00:26,535 --> 01:00:29,436
I want you not
to refuse yourself anything.
978
01:00:32,135 --> 01:00:35,673
Is it because they didn't want you
that you prefer me?
979
01:00:35,695 --> 01:00:36,753
Yes.
980
01:00:37,335 --> 01:00:39,463
I'd rather have it this way.
981
01:00:45,015 --> 01:00:46,278
I'm hungry
982
01:00:47,695 --> 01:00:50,881
I'll take care of the snack,
it'll be splendid.
983
01:00:53,895 --> 01:00:57,229
Warm up some milk,
I like it hot and I hate skin.
984
01:01:01,375 --> 01:01:03,116
Will you bring it to me?
985
01:01:07,055 --> 01:01:08,477
Should I get up?
986
01:01:27,694 --> 01:01:30,857
I can't hear.
Can you tum it up a little?
987
01:01:32,054 --> 01:01:33,317
Ready!
988
01:02:13,414 --> 01:02:14,882
Isn't it hot enough?
989
01:02:22,134 --> 01:02:25,581
It comes over me at times.
The last time was in the street.
990
01:02:25,614 --> 01:02:28,037
I was lucky, it was raining,
it was really late.
991
01:02:28,094 --> 01:02:30,529
- A long time ago?
- I forgot.
992
01:02:30,574 --> 01:02:34,350
I'd left a ridiculous,
stupid, hateful party.
993
01:02:34,373 --> 01:02:37,502
- Somewhat disappointing, I'd say.
- Yes.
994
01:02:37,533 --> 01:02:40,457
Sometimes, I still believe,
I try to do everything properly,
995
01:02:40,493 --> 01:02:44,316
All matched, tweaked, my finger to the
doorbell... and it's already a failure.
996
01:02:44,333 --> 01:02:46,882
- Did you ring?
- No.
997
01:02:46,933 --> 01:02:51,572
There were guests coming up, I darted to
the next ?oor, listened a bit, then...
998
01:02:51,573 --> 01:02:52,688
You ran away.
999
01:02:52,773 --> 01:02:54,628
I'm not sociable.
1000
01:02:54,693 --> 01:02:57,765
This is a reason not to impose it
on society.
1001
01:03:01,973 --> 01:03:04,032
Reminder. Sorry. Go on.
1002
01:03:05,973 --> 01:03:07,782
I went back down the street,
1003
01:03:07,853 --> 01:03:09,992
I was walking, kicking the cobbles,
1004
01:03:10,053 --> 01:03:14,957
I was thinking, "Well done,
done for your shoes. Soaked."
1005
01:03:16,493 --> 01:03:20,646
Two great feet stopped me,
and a voice said:
1006
01:03:20,653 --> 01:03:23,543
"Where are you going alone,
in this state?"
1007
01:03:24,253 --> 01:03:27,700
I was all smeared, I said,
my head in my heels:
1008
01:03:27,733 --> 01:03:29,076
"I'm going home."
1009
01:03:30,173 --> 01:03:32,392
He puts his arm around me,
1010
01:03:32,453 --> 01:03:34,672
he takes my bag and says:
1011
01:03:34,733 --> 01:03:36,212
"I'll take you home."
1012
01:03:37,893 --> 01:03:40,407
He immediately found the keys.
1013
01:03:40,453 --> 01:03:42,558
He put some music on.
1014
01:03:42,613 --> 01:03:46,561
He washed me, dried me
and put me to bed.
1015
01:03:46,573 --> 01:03:48,428
He gave me a lime tea.
1016
01:03:48,493 --> 01:03:50,302
He tucked me in.
1017
01:03:50,373 --> 01:03:51,862
He said:
1018
01:03:51,932 --> 01:03:56,119
"I'll tidy up the kitchen a little.
I'll slam the door behind me."
1019
01:03:56,132 --> 01:03:57,941
I said, yes.
1020
01:03:58,012 --> 01:03:59,184
I fell asleep.
1021
01:04:01,932 --> 01:04:03,297
But it's me!
1022
01:04:04,292 --> 01:04:05,987
Are you sure it wasn't me?
1023
01:04:06,052 --> 01:04:09,135
What did he have that I don't,
except he's gone?
1024
01:04:09,172 --> 01:04:13,848
He was dressed all in black.
He was all black from head to foot.
1025
01:04:18,452 --> 01:04:19,715
It can be fixed.
1026
01:04:24,172 --> 01:04:26,641
And why did you invite me?
1027
01:04:26,692 --> 01:04:29,127
- And why did you come home with me?
- You first.
1028
01:04:29,172 --> 01:04:31,106
- Always me.
- I know.
1029
01:04:32,372 --> 01:04:36,559
I watched you questioning,
speaking little, listening a lot.
1030
01:04:36,572 --> 01:04:40,190
Everyone answers you, happy to pour out,
it's so interesting to interest.
1031
01:04:40,212 --> 01:04:41,873
And as I'm interested...
1032
01:04:42,812 --> 01:04:45,406
You didn't ask anything to me.
1033
01:04:45,452 --> 01:04:46,601
Your tum.
1034
01:04:49,092 --> 01:04:51,140
I watched you talking, a lot.
1035
01:04:52,212 --> 01:04:54,522
You speak softly
and you make people laugh.
1036
01:04:54,572 --> 01:04:58,145
So you pour out mean things,
sharp tongue, soft lips,
1037
01:04:58,172 --> 01:04:59,890
you know you look great.
1038
01:05:04,012 --> 01:05:06,071
- Didn't I?
- You did.
1039
01:05:06,132 --> 01:05:09,544
But you didn't tell me anything,
I wanted to have a closer look.
1040
01:05:09,571 --> 01:05:10,993
Was it desire?
1041
01:05:11,051 --> 01:05:14,112
Curiosity.
To know if we'll have some.
1042
01:05:14,171 --> 01:05:15,627
- Desire?
- Yes.
1043
01:05:16,651 --> 01:05:19,427
I have a small idea,
of a small beginning of an answer,
1044
01:05:19,491 --> 01:05:22,222
shall I say it to you now
or keep it for next time?
1045
01:05:22,251 --> 01:05:23,366
Deuce.
1046
01:05:23,451 --> 01:05:26,409
Let's give ourselves
one minute of silence.
1047
01:05:32,931 --> 01:05:34,626
What is desire for you?
1048
01:05:38,451 --> 01:05:41,671
It's when my body is curling up
for being alone.
1049
01:05:42,531 --> 01:05:46,069
When my womb is tightening for lack.
1050
01:05:46,091 --> 01:05:48,890
This lack fills my head.
1051
01:05:48,931 --> 01:05:51,650
Absorbs all my strength.
1052
01:05:51,691 --> 01:05:53,466
It is to be full of a lack.
1053
01:05:53,531 --> 01:05:57,229
- But since I'm here...
- Since you'll leave...
1054
01:05:57,251 --> 01:06:00,494
It's holding you prisoner inside me.
1055
01:06:00,531 --> 01:06:03,159
Keeping your smell on my lips,
1056
01:06:03,211 --> 01:06:04,281
on my fingers.
1057
01:06:05,811 --> 01:06:08,041
To stay open,
1058
01:06:08,091 --> 01:06:09,900
slippery,
1059
01:06:09,971 --> 01:06:11,063
warm.
1060
01:06:12,971 --> 01:06:14,461
From me?
1061
01:06:14,531 --> 01:06:16,397
Yes, I think.
1062
01:06:18,891 --> 01:06:20,256
What is it for you?
1063
01:06:23,851 --> 01:06:25,376
I'm thinking about it.
1064
01:06:27,610 --> 01:06:29,681
I talk to an academic...
1065
01:06:34,690 --> 01:06:37,842
You have the typical
academic's profile.
1066
01:06:38,890 --> 01:06:40,289
Desire.
1067
01:06:41,370 --> 01:06:43,065
Is it lust?
1068
01:06:43,130 --> 01:06:45,963
But desire is nicer, richer,
more subtle.
1069
01:06:46,010 --> 01:06:49,014
"I want a cigarette".
I don't smoke, I am doing a metaphor.
1070
01:06:49,050 --> 01:06:51,109
The word desire is enough.
1071
01:06:51,170 --> 01:06:52,740
A woman.
1072
01:06:52,810 --> 01:06:54,403
I want to know her.
1073
01:06:55,450 --> 01:06:56,520
To get close.
1074
01:06:57,530 --> 01:06:59,123
To touch her.
1075
01:06:59,210 --> 01:07:01,349
To caress her.
1076
01:07:01,410 --> 01:07:03,060
To kiss her.
1077
01:07:03,130 --> 01:07:04,279
Stop.
1078
01:07:05,450 --> 01:07:08,340
To desire her is the desire
to make love to her. Purely physical.
1079
01:07:08,370 --> 01:07:11,704
When it's purely physical, it's very
pure, otherwise it's already less clear
1080
01:07:11,770 --> 01:07:12,908
Stop.
1081
01:07:18,250 --> 01:07:20,344
- Go on.
- I will.
1082
01:07:21,570 --> 01:07:23,811
Desire is a need very hard
not to meet,
1083
01:07:23,850 --> 01:07:26,239
never mind if it isn't
with the one you desire.
1084
01:07:26,290 --> 01:07:28,179
I'm asked: "What can I do for you?"
1085
01:07:28,250 --> 01:07:31,572
I reply: "I'll have..."
Soto desire is to want.
1086
01:07:31,610 --> 01:07:34,614
I could also reply: "I'd love..."
1087
01:07:34,650 --> 01:07:36,664
Soto want is to love.
1088
01:07:36,730 --> 01:07:41,406
"I love you", in Spanish,
is "I want you", it saves time.
1089
01:07:41,410 --> 01:07:45,494
When you desire, you want, when you
want, you love, from the time of desire.
1090
01:07:45,529 --> 01:07:48,521
Unless the desire comes so suddenly
you haven't had the time to love.
1091
01:07:48,529 --> 01:07:50,657
Unless what you love is to desire.
1092
01:07:50,729 --> 01:07:54,267
Imagine, here, close,
a woman, a stranger.
1093
01:07:54,289 --> 01:07:56,337
Will I desire to desire her?
1094
01:07:59,769 --> 01:08:01,601
No doubt?
No doubt.
1095
01:08:02,809 --> 01:08:06,791
Some points to be specified, but a great
way not to deal with the subject.
1096
01:08:06,809 --> 01:08:10,097
Not to deal with it as you expected.
Did I fail?
1097
01:08:11,129 --> 01:08:14,292
The beating heart,
the expectation of the stranger...
1098
01:08:14,329 --> 01:08:18,061
But you have a girl's heart,
dear sir, congratulations.
1099
01:08:24,129 --> 01:08:26,871
Are you used to the old one
who snores?
1100
01:08:29,329 --> 01:08:32,173
Stay curious,
it's essential at your age.
1101
01:08:35,569 --> 01:08:37,799
You may be leaving someone?
1102
01:08:38,929 --> 01:08:42,911
- I can't refrain from dreaming.
- So you confess.
1103
01:08:42,929 --> 01:08:46,911
If I say it, I betray myself,
if I remain silent, I betray you.
1104
01:08:46,929 --> 01:08:49,443
You are also dreaming
of something else.
1105
01:08:49,489 --> 01:08:51,253
You dreamed of iced milk.
1106
01:08:53,129 --> 01:08:55,200
Very objectively,
our case is hopeless.
1107
01:08:55,249 --> 01:08:59,800
Doctor, don't make me be a broken man,
condemned to live the atrocious reality.
1108
01:08:59,809 --> 01:09:03,995
When I feel empty, a passing woman,
an intimacy to guess keeps me alive.
1109
01:09:04,008 --> 01:09:07,581
- Do you ever feel you're dead?
- We'll talk about it later. You?
1110
01:09:07,608 --> 01:09:08,723
Yes.
1111
01:09:08,808 --> 01:09:11,300
It's too early to talk about it now.
1112
01:09:22,808 --> 01:09:23,980
Silence.
1113
01:09:24,848 --> 01:09:26,885
Reluctant? Resigned?
1114
01:09:27,808 --> 01:09:28,991
Embarrassed?
1115
01:09:30,448 --> 01:09:31,756
Coward?
1116
01:09:31,848 --> 01:09:32,974
As you wish.
1117
01:09:35,608 --> 01:09:37,838
I'm afraid, I don't know you.
1118
01:09:37,888 --> 01:09:40,175
They say I'm scary sometimes.
Funny, isn't it?
1119
01:09:40,248 --> 01:09:41,363
No.
1120
01:09:41,848 --> 01:09:44,328
- Am I scaring you?
- Sure.
1121
01:09:47,568 --> 01:09:51,471
- Why do we wish for meetings.
- Because it's frightening.
1122
01:09:51,488 --> 01:09:54,059
And it's so delicious to be in love.
1123
01:09:59,208 --> 01:10:01,927
It bothers me to be in love.
1124
01:10:01,968 --> 01:10:03,106
Me too.
1125
01:10:03,208 --> 01:10:05,563
I stay at the bedside of the girl
I've just kissed,
1126
01:10:05,608 --> 01:10:07,838
I can't free myself,
I feel like crying.
1127
01:10:07,888 --> 01:10:10,311
I moan, I contradict myself...
1128
01:10:10,368 --> 01:10:12,473
- I...
- contradict you.
1129
01:10:12,528 --> 01:10:14,178
I'll end up jealous.
1130
01:10:14,248 --> 01:10:16,148
You're imagining things.
1131
01:10:16,208 --> 01:10:17,528
It won't last.
1132
01:10:17,608 --> 01:10:19,644
- If it doesn't last, better to stop.
- No.
1133
01:10:19,727 --> 01:10:21,843
If it doesn't last,
not worth stopping it.
1134
01:10:21,887 --> 01:10:24,891
- While it lasts, it's something.
- I think we agree.
1135
01:10:24,927 --> 01:10:27,771
Shall we change the subject?
What are you growing now?
1136
01:10:27,807 --> 01:10:31,254
Marigolds, pansies. Colourful.
I'll bring you some.
1137
01:10:34,087 --> 01:10:35,498
It almost fell down.
1138
01:10:40,527 --> 01:10:42,666
Don't bother, I'll clean up tomorrow.
1139
01:10:42,727 --> 01:10:45,150
Zounds, hard work never did
anyone any harm.
1140
01:10:45,207 --> 01:10:49,926
Feet in mud, summer like winter.
Still, cold hands, warm heart.
1141
01:10:49,927 --> 01:10:51,622
- Growing?
- Growing, sprouting.
1142
01:10:51,687 --> 01:10:53,564
All good things come to he who waits.
1143
01:10:53,647 --> 01:10:55,832
April showers bring forth
May flowers.
1144
01:10:55,887 --> 01:10:58,231
All in all,
I don't find you funny at all.
1145
01:10:58,287 --> 01:11:01,825
Me neither, I don't find myself funny.
And you're not funny every day.
1146
01:11:01,847 --> 01:11:04,282
You're rather tragic,
yet that would be funny.
1147
01:11:04,327 --> 01:11:06,182
I don't like jokes.
1148
01:11:06,247 --> 01:11:09,285
- Don't you understand them?
- This is exactly what I'm saying.
1149
01:11:09,327 --> 01:11:12,058
But did you understand
it wasn't a joke?
1150
01:11:15,767 --> 01:11:17,257
I leave you the choice:
1151
01:11:17,327 --> 01:11:19,523
lover, friend, husband.
1152
01:11:21,287 --> 01:11:24,063
At least the three of them
to start with.
1153
01:11:27,727 --> 01:11:29,274
I didn't ask anything.
1154
01:11:45,446 --> 01:11:47,437
Perhaps we should do things in order.
1155
01:11:47,486 --> 01:11:51,798
First we are lovers, later we get
married, then we stay friends.
1156
01:11:51,806 --> 01:11:53,126
We'd play cards.
1157
01:11:58,646 --> 01:12:01,195
- What are you doing?
- I play alone.
1158
01:12:03,006 --> 01:12:06,488
- Usually, there's the model.
- Well, there's none.
1159
01:12:54,086 --> 01:12:56,554
Let's stay lovers,
if that reassures you.
1160
01:12:56,605 --> 01:12:58,710
To your friends
at the horticultural fair:
1161
01:12:58,765 --> 01:13:01,871
"So, ol' Louis, still
th' same bird?" What's your answer?
1162
01:13:01,925 --> 01:13:04,314
I'd swap, but they wouldn't get it.
1163
01:13:07,205 --> 01:13:10,288
New broom sweeps clean.
I won't wait for you my guy.
1164
01:13:10,325 --> 01:13:12,657
Won't! Bird in th' hand's worth
two in th' bush.
1165
01:13:12,725 --> 01:13:15,342
- He who hesitates is lost. She's left.
- With whom?
1166
01:13:15,365 --> 01:13:20,644
Didn't say. Wanted to talk to Louis,
'cause 'e was her bloke, gone too.
1167
01:13:20,645 --> 01:13:24,991
- But were engaged.
- Looks like changed their minds.
1168
01:13:36,285 --> 01:13:38,959
Well, I'll make every effort.
1169
01:13:39,005 --> 01:13:41,724
With some time,
I'll make a deserving husband.
1170
01:13:41,765 --> 01:13:43,494
There's no merit in love.
1171
01:13:43,565 --> 01:13:46,353
No justice,
all's required from the same one.
1172
01:13:46,405 --> 01:13:48,954
- This is abuse of power.
- It's chain.
1173
01:13:49,005 --> 01:13:51,497
You'll see, you'll become attached.
1174
01:13:55,165 --> 01:13:58,658
Out of curiosity, say, we're married,
I leave, do you come to take me back?
1175
01:13:58,685 --> 01:14:01,234
Certainly.
Just explain!
1176
01:14:02,205 --> 01:14:05,266
Louie's sigh.
He thinks she's incorrigible.
1177
01:14:06,645 --> 01:14:08,864
Emilie's sigh.
She knows she is.
1178
01:14:13,924 --> 01:14:15,574
What does it represent?
1179
01:14:15,644 --> 01:14:16,930
This is old.
1180
01:14:17,004 --> 01:14:18,984
A landscape.
1181
01:14:19,044 --> 01:14:21,354
- Empty?
- I hope so.
1182
01:14:21,404 --> 01:14:23,372
It's so restless everywhere.
1183
01:14:25,164 --> 01:14:29,544
If you'd leave, I'd wait for you
at home, in case it would go wrong.
1184
01:14:30,964 --> 01:14:33,387
When you have someone to cheat on,
it's stronger.
1185
01:14:33,444 --> 01:14:35,048
You'll be more excited.
1186
01:14:35,124 --> 01:14:39,027
I go home, to find you just as
I've left you: "Look, it's Emilie".
1187
01:14:39,044 --> 01:14:42,412
She'll be happy, I watered her picture
every morning, it's perfectly fine-
1188
01:14:42,444 --> 01:14:46,233
Good for you, because when I leave,
I don't come back.
1189
01:14:58,364 --> 01:14:59,570
No model.
1190
01:15:00,124 --> 01:15:01,398
No merit.
1191
01:15:02,204 --> 01:15:05,003
No false start, no hope of return,
1192
01:15:05,044 --> 01:15:08,082
and it has to last forever.
Well, we won't get bored!
1193
01:15:08,124 --> 01:15:10,183
You know, I'm never bored.
1194
01:15:10,244 --> 01:15:13,202
You could travel,
we've already talked about it.
1195
01:15:13,244 --> 01:15:16,623
Not far away, Emilie.
Without losing sight of you.
1196
01:15:23,044 --> 01:15:25,046
A friend's gift.
1197
01:15:26,244 --> 01:15:27,643
Painter?
1198
01:15:27,724 --> 01:15:28,930
Gone?
1199
01:15:32,683 --> 01:15:35,004
There's something you should try,
1200
01:15:36,483 --> 01:15:38,884
it's to improvise
a little anger, modest,
1201
01:15:38,923 --> 01:15:40,687
nothing tragic nor irreparable.
1202
01:15:40,763 --> 01:15:42,697
For you to comfort me?
1203
01:15:42,763 --> 01:15:44,743
You couldn't refuse it to me.
1204
01:15:44,803 --> 01:15:49,115
We'd make peace in bed. Poor one,
you didn't invent anything.
1205
01:15:49,123 --> 01:15:51,967
You've already made me cry,
now I'm busy.
1206
01:15:55,683 --> 01:15:58,232
I'm going too far, explode, beat me!
1207
01:15:58,283 --> 01:16:02,186
I'll scream. I'll make you feel sorry,
you won't be able to send me home.
1208
01:16:02,203 --> 01:16:03,455
You're cheating.
1209
01:16:06,323 --> 01:16:09,236
All right, I've cheated, please,
1210
01:16:10,563 --> 01:16:11,974
help me to stay.
1211
01:16:17,363 --> 01:16:21,834
I'm quietly taking off my glasses
and I'm going to bed.
1212
01:16:21,843 --> 01:16:25,131
- I'll have tried everything.
- Yet you had a chance 'cause I'm tired,
1213
01:16:25,163 --> 01:16:29,270
but as everything is spoiled,
I can admit it, I'm very angry.
1214
01:16:29,283 --> 01:16:33,390
I'd like to see you wither on the vine,
I hope you'll die on your dung.
1215
01:16:33,403 --> 01:16:35,667
I'm dreaming of hurting you.
1216
01:16:35,723 --> 01:16:38,317
I'm not dreaming it any more,
it's done.
1217
01:16:38,363 --> 01:16:42,334
I know how to hurt you, even
if you can hide it, I like to hurt you.
1218
01:16:42,363 --> 01:16:46,682
- Now do you feel avenged?
- Why say that, I never do, even tired.
1219
01:16:46,683 --> 01:16:48,093
Why do you say "hurt"?
1220
01:16:48,202 --> 01:16:53,081
It's not a nice dream, I was leaving,
but I can't let you have bad dreams.
1221
01:16:53,082 --> 01:16:54,834
Don't bother, it's dawn.
1222
01:16:56,282 --> 01:16:58,182
Nevertheless you look dark.
1223
01:17:05,642 --> 01:17:06,985
Any hospitality?
1224
01:17:08,442 --> 01:17:09,762
I want to be alone.
1225
01:17:15,482 --> 01:17:16,790
I want to walk.
1226
01:17:17,842 --> 01:17:22,313
I would like a clearing
with a straight red-trunked pine tree.
1227
01:17:22,322 --> 01:17:25,212
The cuts in its bark,
as deep as rifts.
1228
01:17:26,922 --> 01:17:31,721
And moss as high as a forest
because I am so close.
1229
01:17:31,722 --> 01:17:34,555
My face leaning on the tree.
1230
01:17:34,602 --> 01:17:37,321
I would like to knot my body
around it.
1231
01:17:39,962 --> 01:17:43,819
I let my body slide
to the needled ground.
1232
01:17:43,842 --> 01:17:46,265
Brown, moist, soft.
1233
01:17:47,362 --> 01:17:49,831
Just a broken branch,
1234
01:17:49,882 --> 01:17:52,135
a stone to resist my womb.
1235
01:17:55,482 --> 01:17:57,473
The light is warm,
1236
01:17:57,522 --> 01:17:59,126
washed.
1237
01:17:59,202 --> 01:18:02,365
My eyes shut,
the taste of earth in my mouth.
1238
01:18:03,602 --> 01:18:05,399
I caress myself.
1239
01:18:05,441 --> 01:18:06,806
I come.
1240
01:18:08,201 --> 01:18:10,249
When my hand leaves my lips,
1241
01:18:11,241 --> 01:18:12,527
it is hot,
1242
01:18:13,281 --> 01:18:17,218
sprinkled with mist,
as when you talk in the cold.
1243
01:18:18,681 --> 01:18:23,539
The distant landscape is misted over
with the rising heat of dawn.
1244
01:18:25,561 --> 01:18:28,440
- I am all mine and I...
- No.
1245
01:18:28,481 --> 01:18:29,664
No.
1246
01:18:31,161 --> 01:18:32,731
You want an encounter.
1247
01:18:34,961 --> 01:18:36,201
Tell me.
1248
01:18:37,961 --> 01:18:42,546
I walk by your side in a forest,
we reach a clearing,
1249
01:18:42,561 --> 01:18:44,984
I do not know who you are.
1250
01:18:45,041 --> 01:18:46,270
You look at me.
1251
01:18:47,961 --> 01:18:50,430
I guess you have guessed me.
1252
01:18:50,481 --> 01:18:51,687
You wait.
1253
01:18:53,321 --> 01:18:55,790
You lean on a tree, I lean on you.
1254
01:18:57,321 --> 01:18:59,255
You are wearing a full skirt.
1255
01:19:00,041 --> 01:19:02,362
I raise it up to the waist.
1256
01:19:02,401 --> 01:19:04,529
I hold your waist in my hands.
1257
01:19:06,321 --> 01:19:08,733
You keep your legs straight,
1258
01:19:08,801 --> 01:19:12,886
and you spread them just a little
to let my hand caress you.
1259
01:19:15,921 --> 01:19:17,446
Your eyes are closed.
1260
01:19:19,121 --> 01:19:20,896
You are defenseless.
1261
01:19:22,361 --> 01:19:24,874
You let me kiss your lips,
it tastes of the earth.
1262
01:19:24,920 --> 01:19:26,604
You're wet as a spring.
1263
01:19:27,960 --> 01:19:30,736
Now if you want, I'll take you,
1264
01:19:30,760 --> 01:19:32,888
lose myself completely in you.
1265
01:19:32,960 --> 01:19:34,086
Yes.
1266
01:19:35,560 --> 01:19:36,755
Say it.
1267
01:19:37,120 --> 01:19:39,589
I want you to stay with me.
1268
01:19:39,640 --> 01:19:41,608
- Do you love me?
- Yes.
1269
01:19:42,600 --> 01:19:43,772
Say it.
1270
01:19:44,280 --> 01:19:45,509
I love you.
1271
01:19:47,560 --> 01:19:48,800
It is a start.
1272
01:19:49,680 --> 01:19:52,035
What is it going to happen to us?
1273
01:19:52,640 --> 01:19:53,892
We sleep.
1274
01:19:55,360 --> 01:19:56,998
It has happened to us.
1275
01:19:57,960 --> 01:20:00,281
- To say yes to each other?
- Yes.
1276
01:20:01,280 --> 01:20:02,475
Yes.
1277
01:20:03,160 --> 01:20:05,254
Come on, let's fall asleep.
1278
01:20:07,400 --> 01:20:08,640
Together.
1279
01:20:38,840 --> 01:20:41,501
Subtitles: frenchsub
100517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.