Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,178 --> 00:01:15,178
Just came back for the last of my stuff.
2
00:01:20,282 --> 00:01:21,921
In the garage.
3
00:01:21,922 --> 00:01:23,881
I've told the solicitor, I've learned.
4
00:01:23,882 --> 00:01:25,582
If anyone else calls about the compo,
5
00:01:27,202 --> 00:01:28,502
I've got the address here.
6
00:01:31,098 --> 00:01:32,997
Just tell them if they call, will you?
7
00:01:32,998 --> 00:01:39,638
So that was the last you saw of him then?
8
00:01:41,698 --> 00:01:42,618
You're better off without him,
9
00:01:42,619 --> 00:01:44,118
you know that, don't you, Sal?
10
00:01:56,922 --> 00:01:59,361
Tom, your tea's poured.
11
00:01:59,362 --> 00:02:00,442
Coming, love.
12
00:02:03,522 --> 00:02:06,521
Dean, there's a cup of tea here for you.
13
00:02:06,522 --> 00:02:08,522
Oh, that's all right.
14
00:02:15,650 --> 00:02:17,089
Thank you.
15
00:02:17,090 --> 00:02:18,769
More in this moment, love.
16
00:02:18,770 --> 00:02:20,190
Yeah, that's it.
17
00:02:23,890 --> 00:02:24,810
You got up?
18
00:02:24,811 --> 00:02:26,009
Three links?
19
00:02:26,010 --> 00:02:27,530
Three bloody links in one bar.
20
00:02:28,370 --> 00:02:29,609
There's some cake there for you.
21
00:02:29,610 --> 00:02:30,450
Righto.
22
00:02:30,451 --> 00:02:33,350
You care for you, then, won't you?
23
00:02:41,114 --> 00:02:42,593
It's only been bad lately.
24
00:02:42,594 --> 00:02:43,993
It's terrible, isn't it?
25
00:02:43,994 --> 00:02:46,594
Got so desperate last
night, I started watching SBS.
26
00:02:47,874 --> 00:02:50,113
Dean, turn that radio down.
27
00:02:50,114 --> 00:02:52,513
Yeah, you'll have us all
as dead as you'd like soon.
28
00:02:52,514 --> 00:02:55,114
It's all right, I'm going now.
29
00:03:02,874 --> 00:03:05,874
Admit you hate it around here, don't you?
30
00:03:05,994 --> 00:03:08,394
Dina Stanley walks unloaded.
31
00:03:08,514 --> 00:03:10,394
I'll get my becky. I'll
clean up this weekend.
32
00:03:10,514 --> 00:03:11,554
I still want the mower.
33
00:03:11,674 --> 00:03:12,674
Yeah, why's that?
34
00:03:12,794 --> 00:03:15,914
Michael, don't talk like
that. I've told you before.
35
00:03:16,034 --> 00:03:17,034
Hello, Michael.
36
00:03:17,154 --> 00:03:18,154
What's up?
37
00:03:18,274 --> 00:03:20,570
Michael, will you take the
mower down to Sally's tomorrow?
38
00:03:20,594 --> 00:03:22,490
While you're there, you
might as well mow the lawn.
39
00:03:22,514 --> 00:03:23,794
No, he doesn't have to do that.
40
00:03:23,914 --> 00:03:25,090
You'll do that, won't you, Michael?
41
00:03:25,114 --> 00:03:26,114
Yeah, sure.
42
00:03:26,234 --> 00:03:28,154
Oh, good lad. I'll pay you.
43
00:03:28,274 --> 00:03:29,674
Oh, no, you don't have to pay him.
44
00:03:29,794 --> 00:03:30,914
She bloody does.
45
00:03:31,034 --> 00:03:32,313
No, she bloody doesn't.
46
00:03:32,314 --> 00:03:33,354
She bloody doesn't.
47
00:04:27,386 --> 00:04:28,386
You finished?
48
00:04:28,386 --> 00:04:29,386
Yep.
49
00:04:29,386 --> 00:04:30,386
You hungry?
50
00:04:30,387 --> 00:04:32,385
I've got some chicken
sandwiches for you if you want.
51
00:04:32,386 --> 00:04:33,386
I'm starving, thanks.
52
00:04:49,178 --> 00:04:51,377
The loan's a permanent job if you want it.
53
00:04:51,378 --> 00:04:53,378
Yeah, and I'm in.
54
00:04:58,650 --> 00:05:00,329
Ten dollars do you for the day?
55
00:05:00,330 --> 00:05:01,330
Yeah, ten.
56
00:05:02,610 --> 00:05:06,305
That's nice, do you want?
57
00:05:06,306 --> 00:05:07,306
Not at all.
58
00:05:10,338 --> 00:05:11,937
Your mum lets you have
a social drink, doesn't she?
59
00:05:11,938 --> 00:05:12,938
Oh yeah, you know.
60
00:05:12,939 --> 00:05:14,938
Birthdays, Christmas,
all that sort of stuff.
61
00:05:18,770 --> 00:05:22,770
Yeah, I think it's a good idea for
young people to learn to drink sensibly.
62
00:05:26,666 --> 00:05:29,665
Anyway, it's thirsty
work cutting logs, isn't it?
63
00:05:29,666 --> 00:05:31,265
What, did you call that a lawn?
64
00:05:31,266 --> 00:05:32,666
I thought you started.
65
00:05:45,242 --> 00:05:47,241
How long you been out here?
66
00:05:47,242 --> 00:05:49,241
Just been in Australia.
67
00:05:49,242 --> 00:05:51,242
Since I was...
68
00:05:54,594 --> 00:05:56,593
Well, I've been here for 20 years.
69
00:05:56,594 --> 00:05:58,593
Or a bit more, really.
70
00:05:58,594 --> 00:06:00,593
23.
71
00:06:00,594 --> 00:06:02,594
Years ago I came out here.
72
00:06:04,594 --> 00:06:07,018
I came out in 79.
73
00:06:16,186 --> 00:06:17,186
Shall I have some more?
74
00:06:20,402 --> 00:06:21,202
Look, I've got muscle.
75
00:06:21,202 --> 00:06:22,002
Muscle?
76
00:06:22,003 --> 00:06:23,602
It's not what you should have, is it?
77
00:06:24,082 --> 00:06:25,162
I think I've got something.
78
00:06:39,642 --> 00:06:41,642
What about this, then?
79
00:06:42,242 --> 00:06:48,978
Not many women like mice. I
think she's a fancy in myself.
80
00:06:49,058 --> 00:06:52,058
But you know this institute where I work?
81
00:06:52,098 --> 00:06:54,098
Washing bottles?
82
00:06:55,698 --> 00:06:59,698
Well, they use these
mice for cancer research.
83
00:07:00,138 --> 00:07:05,138
And the ones that don't get injected
with cancer, they just break their necks.
84
00:07:05,898 --> 00:07:08,297
Then I was upstairs.
85
00:07:08,298 --> 00:07:11,298
And I saw this lot on death row.
86
00:07:11,898 --> 00:07:13,898
The last five to be done.
87
00:07:14,298 --> 00:07:17,298
And I just got this impulse to save them.
88
00:07:18,098 --> 00:07:20,098
And so they gave them to me.
89
00:07:20,698 --> 00:07:23,098
I suppose they're pretty
lucky mice, aren't they?
90
00:07:23,178 --> 00:07:25,178
I reckon.
91
00:07:25,218 --> 00:07:27,218
What's this?
92
00:07:37,514 --> 00:07:40,513
If my mum had that mouse on
her, she'd have passed out by now.
93
00:07:40,514 --> 00:07:42,513
She'd be dead.
94
00:07:42,514 --> 00:07:45,513
Oh! He's made a bid for freedom!
95
00:07:49,858 --> 00:07:51,857
Oh, this is behind the count.
96
00:07:51,858 --> 00:07:53,857
Has he got a name? No.
97
00:07:55,858 --> 00:07:59,218
Hey, Mouse. Hey, Mouse,
come on. Where are you?
98
00:08:15,642 --> 00:08:17,642
I can exercise yeah for you.
99
00:08:36,794 --> 00:08:37,794
Yeah.
100
00:08:37,794 --> 00:08:38,794
I'll have some of your lunch.
101
00:08:38,794 --> 00:08:39,794
Yeah?
102
00:08:39,794 --> 00:08:40,794
Come here.
103
00:08:57,914 --> 00:08:59,914
Bless me.
104
00:09:18,714 --> 00:09:20,714
That's how I worked.
105
00:09:21,978 --> 00:09:23,977
Do you like it?
106
00:09:23,978 --> 00:09:25,978
That's how I had work.
107
00:09:34,162 --> 00:09:36,161
I haven't been a boy in a while.
108
00:09:36,162 --> 00:09:38,162
No, no.
109
00:09:54,074 --> 00:09:56,073
Well, thanks for mowing the grass.
110
00:09:56,074 --> 00:09:58,073
And thanks for...
111
00:09:58,074 --> 00:10:00,074
your company.
112
00:10:01,074 --> 00:10:03,073
Come back when...
113
00:10:03,074 --> 00:10:05,074
I'm not in tomorrow weekend.
114
00:10:06,074 --> 00:10:09,393
Drop round any time.
115
00:10:09,394 --> 00:10:11,394
Yeah, OK.
116
00:10:18,874 --> 00:10:22,874
I'll let you know what you
like, I'll put on a nice tea for you.
117
00:10:35,258 --> 00:10:38,257
Even though you break my heart,
118
00:10:38,258 --> 00:10:40,262
I love you.
119
00:10:44,442 --> 00:10:47,441
To show me so much more
120
00:10:47,442 --> 00:10:50,441
more more, I knew before
121
00:10:50,442 --> 00:10:53,441
I need your love, I'm sure
122
00:10:53,442 --> 00:10:55,442
more love I need
123
00:12:09,178 --> 00:12:13,137
You have to go home.
124
00:12:13,138 --> 00:12:15,138
Your mum will wonder where you got to.
125
00:12:47,130 --> 00:12:48,930
Hey.
126
00:12:49,010 --> 00:12:50,810
Hey, you.
127
00:12:50,890 --> 00:12:52,810
What time did you get in last night?
128
00:12:54,330 --> 00:12:55,698
About 1.30.
129
00:12:55,778 --> 00:12:57,578
Rubbish.
130
00:12:57,658 --> 00:13:02,178
I got up to have a cup of tea about
2 o'clock and you weren't home then.
131
00:13:02,258 --> 00:13:04,178
What did you do last night?
132
00:13:07,842 --> 00:13:12,122
I have to cut the grass at Sally's place.
133
00:13:12,202 --> 00:13:15,162
Run round to see Gaz,
worked on the car door real late.
134
00:13:15,362 --> 00:13:18,962
You can't be much good at fixing
this car. You're always fiddling with it.
135
00:13:19,042 --> 00:13:21,922
You could have told me
you were coming home late.
136
00:13:22,002 --> 00:13:24,722
Not that I want to come
in as late as you did mind.
137
00:13:24,802 --> 00:13:27,922
Just let me know what
you're doing next time.
138
00:13:28,002 --> 00:13:30,002
Thank you.
139
00:13:30,082 --> 00:13:32,002
Yeah, yeah.
140
00:13:33,338 --> 00:13:34,658
Attention, players.
141
00:13:34,738 --> 00:13:37,258
Those students caught throwing
flower bombs on the boys' toilet
142
00:13:37,298 --> 00:13:39,538
report there now for mop and bucket duty.
143
00:13:39,618 --> 00:13:43,817
There will be no excuses for
non-attendance. Thank you, teachers.
144
00:13:43,818 --> 00:13:45,818
I'm standing in the doorway...
145
00:13:48,570 --> 00:13:51,850
and, uh, you know, she's looking at me.
146
00:13:51,930 --> 00:13:53,930
She's staring at me.
147
00:13:55,130 --> 00:13:59,330
And, uh, she says,
148
00:13:59,410 --> 00:14:01,810
why don't you come back for a nice dinner?
149
00:14:03,050 --> 00:14:06,618
So I come in,
150
00:14:06,802 --> 00:14:09,402
have a few drinks, and we just...
151
00:14:13,522 --> 00:14:16,122
Jesus, do we have to
hear this shit anymore?
152
00:14:17,122 --> 00:14:21,378
It's bullshit, isn't it?
153
00:14:21,458 --> 00:14:24,458
Yes, it is. Yes, it is.
154
00:14:26,058 --> 00:14:29,666
It's not bullshit, is it?
155
00:14:35,738 --> 00:14:37,737
Mickey, Mickey.
156
00:14:37,738 --> 00:14:40,874
Mickey, do it to me. Do it to
me with your one-inch wick.
157
00:14:41,874 --> 00:14:43,874
I don't know who you're dealing with.
158
00:14:47,874 --> 00:14:50,874
Years ago against Liverpool
when they won the Cup.
159
00:14:52,874 --> 00:14:57,362
Already Jordan has pushed Willie Young
to one side and here he is on the run.
160
00:14:58,362 --> 00:15:00,420
He couldn't beat Nelson
though and Brady was
161
00:15:00,432 --> 00:15:02,361
back. Beautifully
done by Brady to Ricks.
162
00:15:02,362 --> 00:15:07,362
It's Lou Macari. No, it's Sammy McElroy.
163
00:15:08,362 --> 00:15:11,362
I used to know all United
players' names once.
164
00:15:12,362 --> 00:15:15,362
I was back there in
79. I was at this match.
165
00:15:16,362 --> 00:15:19,586
Dad likes watching soccer.
166
00:15:20,586 --> 00:15:22,786
Probably tell you most of their names.
167
00:15:29,690 --> 00:15:32,690
Between his legs. This is Alderston.
168
00:15:54,074 --> 00:15:55,074
Yeah.
169
00:15:56,274 --> 00:15:59,282
As you get older, you
collect a few scars and things.
170
00:16:06,298 --> 00:16:08,297
There's no marks on you yet.
171
00:16:08,298 --> 00:16:09,797
Bit of birthmark.
172
00:16:09,798 --> 00:16:11,797
Oh yeah.
173
00:16:11,798 --> 00:16:13,798
That's cute.
174
00:16:14,798 --> 00:16:19,534
Doesn't count like a scar though.
175
00:16:20,534 --> 00:16:24,142
You're just too young yet.
176
00:16:29,338 --> 00:16:30,338
How old are you?
177
00:16:30,838 --> 00:16:31,838
Sixteen.
178
00:16:33,602 --> 00:16:34,762
I thought you were seventeen.
179
00:16:37,102 --> 00:16:39,998
How old are you?
180
00:16:40,998 --> 00:16:43,242
How old do you think I am?
181
00:16:43,742 --> 00:16:44,742
Dunno.
182
00:16:45,910 --> 00:16:46,910
Guess.
183
00:16:50,786 --> 00:16:51,786
Thirty-four.
184
00:16:56,666 --> 00:16:58,265
Did you really say that?
185
00:16:58,266 --> 00:16:59,266
Yeah.
186
00:17:03,226 --> 00:17:05,226
Well, that's pretty nice of you to say.
187
00:17:07,378 --> 00:17:08,778
I'm older than that.
188
00:17:11,950 --> 00:17:13,150
I'm 42.
189
00:17:13,250 --> 00:17:15,250
I'll be 43 next Friday.
190
00:17:28,250 --> 00:17:29,250
Thank you.
191
00:17:29,251 --> 00:17:30,850
That's a present too.
192
00:17:38,682 --> 00:17:46,682
I tried to find a mouse one
but they didn't have any.
193
00:17:46,810 --> 00:17:51,913
Well, a mouse and penguin
aren't the same ring, is it?
194
00:17:51,914 --> 00:17:57,578
Do you want to go out? I've got some money.
195
00:18:04,314 --> 00:18:06,314
Whichever you mind.
196
00:18:34,298 --> 00:18:35,298
I'll get it for you.
197
00:18:35,298 --> 00:18:36,298
Alright.
198
00:18:36,299 --> 00:18:37,318
I'll be right back.
199
00:18:51,450 --> 00:18:53,449
I can't work higher.
200
00:18:53,450 --> 00:18:54,450
No, just a...
201
00:18:54,450 --> 00:18:55,450
I'll just have a sense of balance.
202
00:18:55,450 --> 00:18:56,450
Yep.
203
00:18:58,450 --> 00:18:59,450
Works.
204
00:18:59,451 --> 00:19:01,450
Anything else?
205
00:19:06,682 --> 00:19:07,682
There you are. Thanks, mate.
206
00:19:07,683 --> 00:19:09,682
Hey, Mick.
207
00:19:10,682 --> 00:19:11,682
Bruder!
208
00:19:14,682 --> 00:19:15,682
What are you doing here?
209
00:19:15,683 --> 00:19:17,682
I thought you'd taken your woman out.
210
00:19:18,682 --> 00:19:20,681
Where'd you take her, Mick?
211
00:19:20,682 --> 00:19:21,682
No, I just went down to the dryers.
212
00:19:21,683 --> 00:19:23,681
Oh, that's good. Very romantic.
213
00:19:23,682 --> 00:19:25,682
So where is she now?
214
00:19:32,682 --> 00:19:33,682
She's outside.
215
00:19:33,682 --> 00:19:34,682
Well, let's go look at her.
216
00:19:34,683 --> 00:19:36,682
Don't go in there.
217
00:19:37,682 --> 00:19:38,682
Come on, man. We've got to have a look.
218
00:19:38,683 --> 00:19:40,682
We've got to check out your woman.
219
00:19:52,402 --> 00:19:55,274
Hey, man.
220
00:19:56,274 --> 00:19:57,274
Get up.
221
00:20:15,034 --> 00:20:16,034
Friends of yours?
222
00:20:16,034 --> 00:20:17,034
Yeah.
223
00:20:17,035 --> 00:20:20,033
Yeah, they don't know anything about us.
224
00:20:20,034 --> 00:20:22,234
Didn't tell anyone, just
said you're a friend of mum's.
225
00:20:25,034 --> 00:20:27,394
Dropped me off near your place.
226
00:20:28,394 --> 00:20:29,394
Aren't we going back to your place?
227
00:20:29,394 --> 00:20:30,394
I am.
228
00:20:30,395 --> 00:20:31,515
I thought I'd take you home.
229
00:20:33,394 --> 00:20:34,394
Can't I come back?
230
00:20:34,395 --> 00:20:36,394
No, I prefer to be alone, I reckon.
231
00:20:52,346 --> 00:20:58,497
I've been working on Gaz's card again.
232
00:20:58,498 --> 00:20:59,498
Yeah.
233
00:20:59,499 --> 00:21:00,697
You're a liar.
234
00:21:00,698 --> 00:21:01,698
I rang Gaz's place earlier.
235
00:21:01,699 --> 00:21:02,801
You haven't been there
one night this last week.
236
00:21:02,802 --> 00:21:03,802
What did you ring up for?
237
00:21:03,802 --> 00:21:04,802
Your dad and me were
going to the Chinese for tea.
238
00:21:04,803 --> 00:21:07,313
I rang to see if you wanted to come.
239
00:21:07,314 --> 00:21:08,314
So where were you?
240
00:21:08,314 --> 00:21:09,314
Um, I was just with some other guys.
241
00:21:09,314 --> 00:21:10,314
Didn't think you'd like
it so I didn't tell you.
242
00:21:10,315 --> 00:21:18,315
I'm sorry.
243
00:21:26,738 --> 00:21:27,738
I didn't think you'd
like it so I didn't tell you.
244
00:21:27,738 --> 00:21:28,738
Who?
245
00:21:28,739 --> 00:21:32,737
Uh, you remember the Chandas.
246
00:21:32,738 --> 00:21:34,737
Not those boys that got
thrown out of your school.
247
00:21:34,738 --> 00:21:38,737
Haven't been hanging around with them.
248
00:21:38,738 --> 00:21:39,738
They're not as bad as they were.
249
00:21:39,739 --> 00:21:41,737
I hope you haven't been up to any mischief.
250
00:21:41,738 --> 00:21:47,737
No, no, they got themselves a car
and I was just helping them tune it up.
251
00:21:47,738 --> 00:21:53,577
I thought the Chandas moved to Geelong.
252
00:21:53,578 --> 00:21:56,937
They came back.
253
00:21:56,938 --> 00:21:58,938
And then they came back.
254
00:22:00,874 --> 00:22:01,874
I see.
255
00:22:02,874 --> 00:22:07,698
Alright, Dad. Good night.
256
00:22:08,698 --> 00:22:09,698
Good night.
257
00:22:10,698 --> 00:22:15,442
Six hundred fucking bucks I
gave that cunt for this piece of shit!
258
00:22:16,442 --> 00:22:17,442
Jesus, watch out!
259
00:22:18,442 --> 00:22:19,442
You fuckwit!
260
00:22:20,442 --> 00:22:22,441
Oh, fucking good one! Fucking good one!
261
00:22:22,442 --> 00:22:24,441
I'll fix the fucking
car if you just sit still!
262
00:22:24,442 --> 00:22:25,442
What are you doing, Dad?
263
00:22:26,442 --> 00:22:28,442
You fucking lazy cunt!
264
00:22:29,442 --> 00:22:30,442
You fucking lazy cunt!
265
00:22:34,442 --> 00:22:35,442
Fucking lazy cunt!
266
00:22:36,442 --> 00:22:37,442
What are you doing?
267
00:22:38,442 --> 00:22:40,442
We're gonna get home!
268
00:22:41,442 --> 00:22:43,442
You can fucking walk with your mouth!
269
00:22:45,442 --> 00:22:46,442
Do you want a hand, man?
270
00:22:46,442 --> 00:22:47,442
Sure!
271
00:22:55,866 --> 00:22:57,866
Disgusting, Ged!
272
00:23:15,962 --> 00:23:16,962
Hey, duck.
273
00:23:17,762 --> 00:23:21,169
You fucking shit, what did you do that for?
274
00:23:21,170 --> 00:23:22,570
Good shot, fuckwit.
275
00:23:23,770 --> 00:23:25,170
Good duck.
276
00:23:27,698 --> 00:23:28,698
Hey, Mick.
277
00:23:35,490 --> 00:23:36,490
Hey, Mick.
278
00:23:36,490 --> 00:23:37,490
Run.
279
00:23:41,498 --> 00:23:43,497
I didn't think you were coming.
280
00:23:43,498 --> 00:23:44,498
Me neither.
281
00:23:45,498 --> 00:23:46,697
Did you bring her?
282
00:23:46,698 --> 00:23:48,498
No, she'll be fine.
283
00:23:49,498 --> 00:23:52,498
Why aren't you with her? You
should be with your woman.
284
00:23:53,498 --> 00:23:55,498
She didn't feel like it tonight.
285
00:23:56,498 --> 00:23:58,498
I think it's great you and her.
286
00:23:59,498 --> 00:24:00,498
Where's Gaz?
287
00:24:01,498 --> 00:24:02,498
Inside.
288
00:24:04,498 --> 00:24:05,498
They had it blue.
289
00:24:05,498 --> 00:24:06,498
Yeah, what about?
290
00:24:07,498 --> 00:24:10,497
They had a dance with Craig Greely.
291
00:24:10,498 --> 00:24:11,498
So?
292
00:24:12,498 --> 00:24:15,498
That's the guy that sold him the car.
293
00:24:16,498 --> 00:24:17,498
You bitch.
294
00:24:18,498 --> 00:24:20,498
Looks like that.
295
00:24:21,498 --> 00:24:23,498
I'm not a bitch, am I?
296
00:24:24,498 --> 00:24:25,697
No.
297
00:24:25,698 --> 00:24:26,698
Am I?
298
00:24:26,698 --> 00:24:27,698
No.
299
00:24:36,922 --> 00:24:38,922
Go! Go! Go! Go!
300
00:24:45,914 --> 00:24:53,914
Go!
301
00:25:16,914 --> 00:25:17,414
Go!
302
00:25:17,914 --> 00:25:20,913
Go!
303
00:25:20,914 --> 00:25:23,014
Wooo!
304
00:25:28,890 --> 00:25:30,890
Get up, T-bone!
305
00:25:34,890 --> 00:25:36,889
Get up, T-bone!
306
00:25:36,890 --> 00:25:37,890
Now, wait!
307
00:25:37,891 --> 00:25:39,890
Take it off!
308
00:25:41,890 --> 00:25:43,889
Take it off!
309
00:25:43,890 --> 00:25:44,890
Come on!
310
00:25:44,891 --> 00:25:46,889
Take it off!
311
00:25:46,890 --> 00:25:48,890
Get up, T-bone!
312
00:25:52,890 --> 00:25:53,890
I just, uh...
313
00:25:53,891 --> 00:25:55,889
I just busted his tibia.
314
00:25:55,890 --> 00:25:57,889
It was basically...
315
00:25:57,890 --> 00:25:59,889
I took the, uh...
316
00:25:59,890 --> 00:26:01,889
I took the old sledge...
317
00:26:01,890 --> 00:26:03,889
I don't know what it was.
318
00:26:03,890 --> 00:26:07,634
It was basically a big window past the set.
319
00:26:09,634 --> 00:26:11,633
I just did a stage...
320
00:26:11,634 --> 00:26:13,633
And then...
321
00:26:13,634 --> 00:26:15,641
I did a stage...
322
00:26:15,642 --> 00:26:19,641
And then I did a stage...
323
00:26:19,642 --> 00:26:21,641
And then I stuck a lot of the old sledge...
324
00:26:21,642 --> 00:26:27,641
And then I put the other end in...
325
00:26:27,642 --> 00:26:29,641
And then I stuck a lot of the old sledge...
326
00:26:29,642 --> 00:26:31,642
And then I put the other end in...
327
00:26:41,754 --> 00:26:46,754
There's just one thing to say
328
00:26:47,754 --> 00:26:50,754
You'll pay with mercies
329
00:26:51,754 --> 00:26:55,754
And in another way
330
00:26:56,754 --> 00:26:59,754
We'll take the money
331
00:27:00,754 --> 00:27:03,754
And steal the gold
332
00:27:05,754 --> 00:27:08,753
We'll rape the women
333
00:27:08,754 --> 00:27:11,794
And kill the old
334
00:27:37,306 --> 00:27:43,306
Oh god you stink. You stink so bad.
335
00:28:29,658 --> 00:28:30,658
Shall I give you a job?
336
00:28:31,158 --> 00:28:32,158
Yeah.
337
00:28:37,338 --> 00:28:38,338
Hey, Sal.
338
00:28:39,038 --> 00:28:40,338
What are you doing here?
339
00:28:41,538 --> 00:28:42,738
Come to have a talk.
340
00:28:43,138 --> 00:28:44,138
What about?
341
00:28:45,438 --> 00:28:47,054
I got a job...
342
00:28:48,054 --> 00:28:49,254
down at the self-serve.
343
00:28:55,802 --> 00:28:56,802
You wanna talk?
344
00:29:03,642 --> 00:29:06,594
Can we go inside?
345
00:29:14,330 --> 00:29:17,330
You're gonna go home
with your aunt, Michael?
346
00:29:17,410 --> 00:29:19,410
No, I'll just keep going.
347
00:29:56,378 --> 00:29:57,378
Forget your beer?
348
00:29:58,178 --> 00:29:59,178
Yeah, it's alright.
349
00:30:31,450 --> 00:30:33,449
I miss you, Sal.
350
00:30:33,450 --> 00:30:36,834
I want to come back.
351
00:30:47,290 --> 00:30:49,609
Michael, there's too much smoke.
352
00:30:49,610 --> 00:30:51,970
Take the tire off the fire.
353
00:31:10,522 --> 00:31:12,522
I thought you and Alex split up.
354
00:31:13,522 --> 00:31:14,522
I know.
355
00:31:15,522 --> 00:31:16,522
So did I.
356
00:31:17,522 --> 00:31:19,882
Why are you going back with him?
357
00:31:20,882 --> 00:31:25,578
Because I think I should
give him another chance.
358
00:31:33,274 --> 00:31:35,274
I'm gonna stay with you.
359
00:31:39,002 --> 00:31:41,002
What are people gonna say?
360
00:31:45,210 --> 00:31:48,010
What's your mother gonna say?
361
00:31:48,090 --> 00:31:50,090
If she finds out...
362
00:31:51,442 --> 00:31:53,442
she'll go crazy, Michael.
363
00:31:58,490 --> 00:32:01,490
They're gonna call me a
cradle snatcher, aren't they?
364
00:32:09,402 --> 00:32:11,202
You were my best friend.
365
00:32:12,482 --> 00:32:13,802
I needed you.
366
00:32:15,202 --> 00:32:18,082
Don't need me now.
367
00:32:19,402 --> 00:32:23,306
I always wanted you to be my friend.
368
00:32:24,786 --> 00:32:28,594
After all those poems, we
have to stick together, eh?
369
00:32:35,002 --> 00:32:37,202
We can't go on like we've been.
370
00:32:41,474 --> 00:32:45,074
Now, what has happened has happened.
371
00:32:45,194 --> 00:32:47,074
We both wanted it.
372
00:32:48,658 --> 00:32:50,458
But from here on...
373
00:32:51,738 --> 00:32:54,770
things have to change.
374
00:32:56,258 --> 00:32:57,338
We have to move on.
375
00:32:57,458 --> 00:33:00,458
You have to move on. That's what you mean.
376
00:33:00,578 --> 00:33:04,242
Don't make it sound like I
picked you up and dropped you.
377
00:33:04,362 --> 00:33:06,441
You're not that innocent.
378
00:33:06,442 --> 00:33:11,002
Oh, this is so hard for me.
379
00:33:20,794 --> 00:33:22,794
Find a girl your own age.
380
00:33:26,234 --> 00:33:28,234
You know, a very sweet fella.
381
00:33:28,314 --> 00:33:31,234
Not interested in them.
Not interested in me.
382
00:33:32,314 --> 00:33:35,114
โ Why not? โ I don't
know. Not much to look at.
383
00:33:36,034 --> 00:33:38,634
There's absolutely nothing
wrong with your looks.
384
00:33:39,634 --> 00:33:42,034
I thought for sure you'd
had girlfriends before.
385
00:33:42,114 --> 00:33:43,634
I have, no, but...
386
00:33:43,714 --> 00:33:46,114
Anyway, looks don't matter that much.
387
00:33:47,834 --> 00:33:49,834
Girls look for character.
388
00:33:50,834 --> 00:33:54,034
They want a bloke who's
gonna take care of them.
389
00:33:58,002 --> 00:34:00,202
You're a very caring person.
390
00:34:00,282 --> 00:34:02,282
That's why I felt close to you.
391
00:34:09,402 --> 00:34:12,402
And that's what a girl your age would want.
392
00:34:14,002 --> 00:34:16,170
Any girl, I guess you'd be very lucky.
393
00:34:17,970 --> 00:34:20,250
Lex cares about you, does he?
394
00:34:23,218 --> 00:34:24,618
Oh, he's trying to.
395
00:34:46,490 --> 00:34:48,490
What are you doing here?
396
00:34:51,138 --> 00:34:53,138
I dozed off.
397
00:34:54,242 --> 00:34:57,242
I couldn't sleep before,
so I started watching telly.
398
00:34:58,242 --> 00:35:01,050
How do you feel now?
399
00:35:02,050 --> 00:35:04,049
Better.
400
00:35:04,050 --> 00:35:06,050
A bit better.
401
00:35:07,050 --> 00:35:10,018
Make you drink?
402
00:35:12,978 --> 00:35:14,978
Make you drink? Like a Horlicks?
403
00:35:15,978 --> 00:35:17,978
Make you Horlicks?
404
00:35:48,250 --> 00:35:50,250
You got any pentadone?
405
00:36:10,298 --> 00:36:12,297
What's this?
406
00:36:12,298 --> 00:36:13,298
What?
407
00:36:13,299 --> 00:36:16,938
What's this? There's mick.
408
00:36:20,074 --> 00:36:21,305
What are you talking about?
409
00:36:21,306 --> 00:36:23,306
The bloody hell's mick then.
410
00:36:24,306 --> 00:36:26,921
What's that?
411
00:36:26,922 --> 00:36:30,881
What?
412
00:36:30,882 --> 00:36:35,938
It's nothing to do with you, Lex.
413
00:36:42,938 --> 00:36:43,938
Mick?
414
00:36:43,939 --> 00:36:48,865
It's not one you know.
415
00:36:48,866 --> 00:36:53,505
It's not Maureen's kid, is it?
416
00:36:53,506 --> 00:37:00,529
It's not Maureen's kid
got the hots for you.
417
00:37:00,530 --> 00:37:04,537
It's just a card, it doesn't mean anything.
418
00:37:04,538 --> 00:37:08,537
Well, you like having it
around, don't you, Sal?
419
00:37:08,538 --> 00:37:10,537
Makes you feel spunky.
420
00:37:10,538 --> 00:37:12,537
You fancy him?
421
00:37:12,538 --> 00:37:14,537
It's just a card.
422
00:37:14,538 --> 00:37:16,537
It doesn't mean anything.
423
00:37:16,538 --> 00:37:22,073
What did you do that for?
424
00:37:22,074 --> 00:37:25,081
It's got nothing to do with you.
425
00:37:25,082 --> 00:37:27,082
So it does matter.
426
00:37:39,002 --> 00:37:40,602
It was mine.
427
00:37:41,802 --> 00:37:43,610
You had no right to do that.
428
00:37:44,810 --> 00:37:47,697
Pace yourself.
429
00:37:47,698 --> 00:37:49,812
I know you don't like
sleeping alone, but I
430
00:37:49,824 --> 00:37:52,098
never thought you'd
take up with teenage boys.
431
00:37:53,698 --> 00:37:57,002
We were friends.
432
00:37:58,202 --> 00:37:59,602
Did you screw him?
433
00:38:01,002 --> 00:38:02,402
No.
434
00:38:03,402 --> 00:38:05,201
We were just friends.
435
00:38:05,202 --> 00:38:07,202
That's all we were.
436
00:38:08,602 --> 00:38:12,642
Are you sure?
437
00:38:13,642 --> 00:38:16,042
Are you calling me a liar?
438
00:38:17,042 --> 00:38:19,041
You look like you're lying.
439
00:38:19,042 --> 00:38:21,041
You think you know me that well?
440
00:38:21,042 --> 00:38:23,042
Yeah.
441
00:38:28,346 --> 00:38:30,346
Alright, man
442
00:38:36,634 --> 00:38:40,474
Did you get up to while you were
away nothing just sorting myself out
443
00:38:41,314 --> 00:38:43,314
Didn't go to bed with any bloody kids, but
444
00:38:43,874 --> 00:38:45,994
What's the matter self
couldn't you help yourself? I?
445
00:38:48,858 --> 00:38:51,978
Know where the bloody door
is mate, so why don't you use it?
446
00:38:52,658 --> 00:38:55,138
You're always such a
disappointment aren't you?
447
00:38:56,138 --> 00:38:58,687
Hurry I'm going you can have
your little boy back. I wouldn't
448
00:38:58,699 --> 00:39:01,218
have looked at anyone else if
you'd have treated me properly
449
00:39:01,498 --> 00:39:05,095
It's the accident the accident
stopped me. Oh, no it wasn't
450
00:39:05,107 --> 00:39:08,777
it was you after sitting around
waiting for your buddy compo
451
00:39:08,778 --> 00:39:10,997
No wonder you went off
your head fuck you sell. Why
452
00:39:11,009 --> 00:39:13,458
don't you go back to
Maureen's is still a nine-year-old?
453
00:39:26,074 --> 00:39:29,074
That's beautiful. That's beautiful.
454
00:39:31,674 --> 00:39:35,073
Hey, duck, what fucking
took you so long, mate?
455
00:39:35,074 --> 00:39:37,073
Hey, Nick, I've just seen your woman, mate.
456
00:39:37,074 --> 00:39:39,073
She's down in Milfrash. She
had bruises all over her face.
457
00:39:39,074 --> 00:39:42,073
Well, she's got now. She was in her car.
458
00:39:42,074 --> 00:39:44,073
Hey, what'd you do? Hang one on her?
459
00:39:44,074 --> 00:39:46,073
I didn't hit her, you fuckwit.
460
00:39:46,074 --> 00:39:49,073
Jesus. She liked the rough
stuff, though. She missed...
461
00:39:49,074 --> 00:39:51,073
Fuck!
462
00:39:51,074 --> 00:39:53,073
Get off me, you fuckwit!
463
00:39:53,074 --> 00:39:55,073
Get off me!
464
00:39:55,074 --> 00:39:57,073
Get off me, you fucking...
465
00:39:57,074 --> 00:40:01,073
You fucking...
466
00:40:01,074 --> 00:40:03,073
You're gonna get pissed off.
467
00:40:03,074 --> 00:40:05,073
Yeah, all right, I'm trying to calm down.
468
00:40:05,074 --> 00:40:07,073
Just fucking call it.
469
00:40:07,074 --> 00:40:09,074
You hear me? Yes!
470
00:40:23,034 --> 00:40:25,033
I didn't hear anything.
471
00:40:25,034 --> 00:40:28,457
Because I didn't bloody hear.
472
00:40:28,458 --> 00:40:30,458
I'm going to kill you.
473
00:40:52,890 --> 00:40:54,689
Look at your face.
474
00:40:54,690 --> 00:40:56,449
Butt out, Michael.
475
00:40:56,450 --> 00:40:57,729
He did it, didn't he?
476
00:40:57,730 --> 00:40:58,650
I slipped.
477
00:40:58,651 --> 00:41:02,217
I smashed me face on my bike.
478
00:41:02,218 --> 00:41:03,457
Where is he?
479
00:41:03,458 --> 00:41:05,657
He's not here.
480
00:41:05,658 --> 00:41:09,777
Did you think he might
be hiding under the bed?
481
00:41:09,778 --> 00:41:11,625
I knew he was a prick.
482
00:41:11,626 --> 00:41:12,705
Why did you take him back?
483
00:41:12,706 --> 00:41:13,606
Why?
484
00:41:13,607 --> 00:41:14,905
That's my business.
485
00:41:14,906 --> 00:41:16,585
He's not coming back again, Michael.
486
00:41:16,586 --> 00:41:17,506
Please just go home.
487
00:41:17,507 --> 00:41:18,545
I don't feel well.
488
00:41:18,546 --> 00:41:20,305
I'm going to get that bastard.
489
00:41:20,306 --> 00:41:21,665
Why did he hit you? What happened?
490
00:41:21,666 --> 00:41:24,105
I hit him first.
491
00:41:24,106 --> 00:41:25,705
Was it something to do with me?
492
00:41:25,706 --> 00:41:27,185
No.
493
00:41:27,186 --> 00:41:28,385
Go on, love, just go.
494
00:41:28,386 --> 00:41:30,905
Go on.
495
00:41:30,906 --> 00:41:32,625
I've got to do something.
496
00:41:32,626 --> 00:41:34,225
I can't just stand by and
let him get away with it.
497
00:41:34,226 --> 00:41:36,065
Yeah, if you don't get out, I
won't be seeing you again,
498
00:41:36,066 --> 00:41:37,865
either.
499
00:41:37,866 --> 00:41:40,145
Just leave before I forget we're friends.
500
00:41:40,146 --> 00:41:41,545
Friends?
501
00:41:41,546 --> 00:41:42,665
Fuck I know that's crap.
502
00:41:42,666 --> 00:41:44,345
You are my girlfriend.
503
00:41:44,346 --> 00:41:45,246
You were.
504
00:41:45,247 --> 00:41:48,505
Any way you look at it,
I bloody care about you.
505
00:41:48,506 --> 00:41:50,345
I look forward to being with
you more than anything else,
506
00:41:50,346 --> 00:41:52,025
more than me mates.
507
00:41:52,026 --> 00:41:54,625
Even if we just talked, it
was better than anything else.
508
00:41:54,626 --> 00:41:55,865
Michael, don't drink.
509
00:41:55,866 --> 00:41:58,105
Yeah, but I still know
what's what, don't I?
510
00:41:58,106 --> 00:41:59,145
That bastard's going to go.
511
00:41:59,146 --> 00:42:00,425
He hurts you.
512
00:42:00,426 --> 00:42:01,545
That hurts me, do you see that?
513
00:42:01,546 --> 00:42:03,385
How does that hurt you?
514
00:42:03,386 --> 00:42:07,425
He's got nothing to do with you.
515
00:42:07,426 --> 00:42:09,945
He's at the self-serve, isn't he?
516
00:42:09,946 --> 00:42:10,946
Get away from him, Michael.
517
00:42:10,946 --> 00:42:11,826
He's not worth it.
518
00:42:11,827 --> 00:42:13,545
This is crazy.
519
00:42:13,546 --> 00:42:14,446
I mean it.
520
00:42:14,446 --> 00:42:15,346
I'm going to get on with it.
521
00:42:15,347 --> 00:42:18,705
Please, I want you to
do anything that's stupid.
522
00:42:18,706 --> 00:42:20,025
It's not your business.
523
00:42:20,026 --> 00:42:21,705
Do you understand?
524
00:42:21,706 --> 00:42:22,706
Calm down.
525
00:42:27,218 --> 00:42:28,118
No buts.
526
00:42:28,119 --> 00:42:29,817
No, Michael.
527
00:42:29,818 --> 00:42:31,577
No.
528
00:42:31,578 --> 00:42:34,777
I don't want that.
529
00:42:34,778 --> 00:42:37,577
No.
530
00:42:37,578 --> 00:42:39,937
We're just friends.
531
00:42:39,938 --> 00:42:41,817
Remember?
532
00:42:41,818 --> 00:42:46,265
Just friends.
533
00:42:46,266 --> 00:42:48,826
Give us a hug is all I want.
534
00:42:58,938 --> 00:43:00,938
Why don't you go home now?
535
00:43:01,938 --> 00:43:04,938
I want you to promise
you won't do anything.
536
00:43:05,938 --> 00:43:10,826
I don't care about him.
537
00:43:11,826 --> 00:43:16,202
I don't want to see you in trouble.
538
00:43:17,202 --> 00:43:19,274
Promise?
539
00:43:20,274 --> 00:43:23,458
Do you?
540
00:43:24,458 --> 00:43:26,458
Yeah, I promise.
541
00:43:27,458 --> 00:43:31,154
Good.
542
00:43:35,578 --> 00:43:37,578
Check out the fuckin' artist, eh?
543
00:43:38,378 --> 00:43:39,378
Hey!
544
00:43:39,478 --> 00:43:40,678
Keep going, whacker!
545
00:43:41,878 --> 00:43:42,878
You're doing alright.
546
00:43:45,378 --> 00:43:47,138
Look, it's getting a
bit fuckin' late, mate.
547
00:43:47,478 --> 00:43:49,077
Any chance of us pissing off soon?
548
00:43:49,078 --> 00:43:50,678
Yeah, I'll just go get him, T.
549
00:43:58,074 --> 00:44:02,074
I don't know about you two dickheads,
but I wanna go home and get some sleep.
550
00:44:03,074 --> 00:44:04,074
I'm buggin'.
551
00:44:06,074 --> 00:44:07,074
Hey Mick...
552
00:44:08,074 --> 00:44:11,074
Mick, me and T-Bone are
gonna go fishing tomorrow.
553
00:44:12,074 --> 00:44:13,074
Do you wanna come along?
554
00:44:13,074 --> 00:44:14,074
I think so.
555
00:44:18,498 --> 00:44:21,562
Come on Picasso, I wanna go home mate.
556
00:44:27,002 --> 00:44:29,002
Come on, Mick.
557
00:44:31,290 --> 00:44:33,289
I'm just gonna get her.
558
00:44:33,290 --> 00:44:34,290
No.
559
00:44:36,034 --> 00:44:38,034
I'm just gonna get her.
560
00:44:40,674 --> 00:44:43,673
Come on. Come on, come on.
561
00:44:43,674 --> 00:44:45,673
Don't, Wanda.
562
00:44:45,674 --> 00:44:47,673
Mick, come on.
563
00:44:47,674 --> 00:44:49,674
You can't stay here.
564
00:44:52,738 --> 00:44:54,737
Hey, listen, mate.
565
00:44:54,738 --> 00:44:58,738
At least it was a good
while last year, you know?
566
00:44:59,738 --> 00:45:03,738
You know, you'll have good
memories and stuff, right?
567
00:45:06,090 --> 00:45:09,090
Well, listen, we're gone now, shitty. Huh?
568
00:45:10,090 --> 00:45:12,089
What are you doing?
569
00:45:12,090 --> 00:45:14,089
You can't stay here and lose.
570
00:45:14,090 --> 00:45:17,414
Oh, don't worry about it.
Everything will be all right.
571
00:45:24,858 --> 00:45:29,257
Doc! Doc, are you coming or
not, mate? He's waiting in the car.
572
00:45:29,258 --> 00:45:30,698
Nah, mate, I'm having fun here.
573
00:45:48,058 --> 00:45:50,058
Hey, it'll be alright.
574
00:47:20,954 --> 00:47:22,953
What did you hit Sally for?
575
00:47:22,954 --> 00:47:23,954
Jesus!
576
00:47:40,186 --> 00:47:42,186
Jesus!
577
00:47:47,186 --> 00:47:49,186
That's enough, all right? Get out!
578
00:47:57,434 --> 00:48:03,434
Get inside or I'm gonna fucking kill you!
579
00:49:07,066 --> 00:49:08,066
Sal!
580
00:49:09,066 --> 00:49:10,490
Sal!
581
00:49:11,490 --> 00:49:15,122
Sal!
582
00:50:12,698 --> 00:50:14,698
Michael, is that you?
583
00:50:26,298 --> 00:50:28,298
Michael?
584
00:51:42,138 --> 00:51:45,138
Pretend we never met
38659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.