All language subtitles for Live Your Own Life S01E22

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:02,770 I heard you took today off. 2 00:00:03,370 --> 00:00:04,370 Yes. 3 00:00:04,901 --> 00:00:05,940 Where are you? 4 00:00:06,040 --> 00:00:07,141 I'm in Damyang. 5 00:00:07,440 --> 00:00:08,440 Damyang? 6 00:00:08,710 --> 00:00:09,710 Yes. 7 00:00:10,041 --> 00:00:11,081 What for? 8 00:00:11,640 --> 00:00:13,980 Mr. Kang, come and eat. 9 00:00:13,980 --> 00:00:15,381 Please come here! 10 00:00:17,050 --> 00:00:19,181 I'm here to join the workshop of TS Fitness. 11 00:00:22,921 --> 00:00:24,120 What are you doing there? 12 00:00:24,791 --> 00:00:26,220 Mr. Yang invited me over. 13 00:00:26,761 --> 00:00:27,960 Are you kidding me? 14 00:00:29,061 --> 00:00:31,631 You would've been invited if you had some time. 15 00:00:31,900 --> 00:00:34,900 How could you go there when the photoshoot was around? 16 00:00:38,400 --> 00:00:41,811 Mr. Kang, come here quick. Mr. Hwang is eating all your meat. 17 00:00:42,371 --> 00:00:43,780 I didn't eat much. 18 00:00:43,780 --> 00:00:46,280 Don't be so mean when we're eating. 19 00:00:46,280 --> 00:00:47,951 Will you stop eating? 20 00:00:47,951 --> 00:00:49,110 (Director Kang Tae Min) 21 00:00:49,110 --> 00:00:50,621 Is Hyo Sim with you? 22 00:00:50,621 --> 00:00:51,621 Yes. 23 00:00:51,720 --> 00:00:52,720 You... 24 00:00:53,150 --> 00:00:54,150 Tae Min. 25 00:00:55,650 --> 00:00:57,791 I'm not doing anything. 26 00:00:58,591 --> 00:00:59,890 Don't worry. 27 00:01:00,591 --> 00:01:01,860 What do you mean by that? 28 00:01:02,390 --> 00:01:05,160 I'm saying you can be at ease. 29 00:01:07,530 --> 00:01:09,071 I'll hang up, then. 30 00:01:09,071 --> 00:01:11,541 Mr. Hwang's eating all the meat. 31 00:01:12,371 --> 00:01:14,571 Have a peaceful night, Tae Min. 32 00:01:15,610 --> 00:01:16,880 Tae Ho, hey. 33 00:01:27,190 --> 00:01:29,121 (Episode 22) 34 00:01:29,121 --> 00:01:30,360 Sorry about that. 35 00:01:30,360 --> 00:01:31,690 Welcome back. 36 00:01:31,690 --> 00:01:34,130 - Let me pour you one. - Sure. 37 00:01:35,190 --> 00:01:37,130 The rest of you, fill your own glasses. 38 00:01:37,431 --> 00:01:40,871 Let's toast to our client Mr. Kang. 39 00:01:42,130 --> 00:01:44,701 To the pride of TS Fitness, 40 00:01:44,701 --> 00:01:46,740 the VIP of TS Fitness, 41 00:01:46,740 --> 00:01:49,071 Mr. Kang Tae Ho! 42 00:01:49,071 --> 00:01:50,681 - Cheers. - Cheers. 43 00:01:50,681 --> 00:01:53,351 - Bottom's up. - Bottom's up. 44 00:01:59,681 --> 00:02:01,721 Let me pour you one, Mr. Yang. 45 00:02:02,721 --> 00:02:03,791 Thanks. 46 00:02:06,360 --> 00:02:09,261 - Do a love shot. - Do a love shot. 47 00:02:09,531 --> 00:02:11,860 Two guys can't do a love shot. 48 00:02:11,960 --> 00:02:14,101 - Come on. - Come on. 49 00:02:14,101 --> 00:02:17,240 - Do a love shot. - Do a love shot. 50 00:02:17,240 --> 00:02:19,471 - Do a love shot. - Do a love shot. 51 00:02:22,810 --> 00:02:24,381 Raise your glasses. 52 00:02:24,881 --> 00:02:27,810 - One more time. - One more time. 53 00:02:27,810 --> 00:02:30,451 - One more time. - One more time. 54 00:02:30,451 --> 00:02:32,351 Looking good. 55 00:02:33,590 --> 00:02:35,120 Let's do it. 56 00:02:42,531 --> 00:02:44,161 - Nice. - Gosh. 57 00:02:53,340 --> 00:02:54,740 I sleep... 58 00:02:55,571 --> 00:02:57,110 stark naked. 59 00:02:57,481 --> 00:02:58,541 What? 60 00:02:58,981 --> 00:03:02,310 But tonight, for you, Mr. Kang, 61 00:03:03,221 --> 00:03:05,851 I brought the silk pajamas I got for my honeymoon. 62 00:03:06,821 --> 00:03:10,421 Oh, you didn't have to. Why... 63 00:03:10,520 --> 00:03:11,590 Not at all. 64 00:03:12,161 --> 00:03:15,930 You're our gym's VIP client, 65 00:03:16,631 --> 00:03:18,761 and will take over Taesan Group. 66 00:03:19,161 --> 00:03:20,671 I must treat you well. 67 00:03:21,330 --> 00:03:23,471 Oh, that's why? 68 00:03:23,471 --> 00:03:25,941 I won't become chairman of Taesan Group. 69 00:03:25,941 --> 00:03:27,840 That's all up to my cousin Tae Min. 70 00:03:27,840 --> 00:03:29,370 I'm a nobody with nothing. 71 00:03:29,370 --> 00:03:31,981 In that case, we'll become stockholders... 72 00:03:32,541 --> 00:03:35,481 and buy small amounts of Taesan stock. 73 00:03:36,281 --> 00:03:37,851 We pray and wish for... 74 00:03:38,381 --> 00:03:40,751 the day you become the owner... 75 00:03:40,990 --> 00:03:42,620 of Taesan Group. 76 00:03:44,161 --> 00:03:47,291 You don't have to pray for that. 77 00:03:47,360 --> 00:03:49,731 I think I can sleep outside. 78 00:03:49,731 --> 00:03:51,131 It's not too cold. 79 00:03:51,131 --> 00:03:52,501 Where are you going? 80 00:03:52,501 --> 00:03:54,430 You cannot go. 81 00:03:55,071 --> 00:03:56,131 Tonight... 82 00:03:59,240 --> 00:04:00,911 I wish to serve you tonight. 83 00:04:01,671 --> 00:04:02,770 Please spare me. 84 00:04:03,941 --> 00:04:06,080 Let me serve you tonight. 85 00:04:06,441 --> 00:04:07,751 Do not refuse. 86 00:04:08,411 --> 00:04:09,610 Lie down. 87 00:04:13,721 --> 00:04:15,591 I will start up here, 88 00:04:16,021 --> 00:04:17,820 from your neck and shoulders, 89 00:04:18,120 --> 00:04:20,860 and will go down your back and waist as a chiropractor should. 90 00:04:20,860 --> 00:04:22,291 I really don't need this! 91 00:04:23,331 --> 00:04:24,500 Wait. 92 00:04:24,500 --> 00:04:26,461 Don't kill me. 93 00:04:26,930 --> 00:04:28,200 Please, I... 94 00:05:08,211 --> 00:05:09,370 Keep still. 95 00:05:10,781 --> 00:05:11,841 Wait! 96 00:05:12,711 --> 00:05:14,781 No, stop! 97 00:05:14,880 --> 00:05:17,021 Doesn't this feel good? 98 00:05:21,990 --> 00:05:23,151 No! 99 00:05:25,021 --> 00:05:26,930 Spare my life! 100 00:05:47,281 --> 00:05:49,781 Mr. Kang, why did you call me? 101 00:05:49,781 --> 00:05:51,180 We agreed to have some time... 102 00:06:23,581 --> 00:06:27,490 (Shoe repairs) 103 00:06:50,010 --> 00:06:51,041 Father. 104 00:06:51,711 --> 00:06:54,481 Did your mom tell you to bring me home? 105 00:06:54,880 --> 00:06:55,880 No. 106 00:06:56,950 --> 00:06:58,581 I'm here to see you. 107 00:07:05,291 --> 00:07:06,421 Then sit down. 108 00:07:07,630 --> 00:07:08,661 Okay. 109 00:07:23,240 --> 00:07:24,310 I look... 110 00:07:25,510 --> 00:07:27,651 shabby and pathetic, don't I? 111 00:07:28,411 --> 00:07:29,411 No. 112 00:07:30,320 --> 00:07:32,921 I never thought so, even once. 113 00:07:35,620 --> 00:07:37,091 When I'm here, 114 00:07:38,521 --> 00:07:41,760 I sometimes wonder what if I were born... 115 00:07:41,760 --> 00:07:43,331 the son of a shoemaker. 116 00:07:47,101 --> 00:07:49,101 If one could choose their parents, 117 00:07:49,671 --> 00:07:52,440 I'd never have chosen mine. 118 00:07:53,341 --> 00:07:55,310 Though poor and unlearned, 119 00:07:55,310 --> 00:07:57,081 and even if they had no hope, 120 00:07:57,510 --> 00:07:59,281 I'd have preferred simple folk... 121 00:07:59,411 --> 00:08:01,450 who cared for and loved their kids. 122 00:08:01,581 --> 00:08:03,411 Those are the parents I'd have chosen. 123 00:08:05,050 --> 00:08:06,891 Your grandparents and I... 124 00:08:07,320 --> 00:08:08,550 always clashed. 125 00:08:10,221 --> 00:08:11,221 Father. 126 00:08:12,961 --> 00:08:14,531 You look downcast. 127 00:08:15,391 --> 00:08:16,560 Is something wrong? 128 00:08:21,930 --> 00:08:23,231 Talk to me. 129 00:08:23,800 --> 00:08:27,310 I might be an alcoholic loser... 130 00:08:27,611 --> 00:08:29,871 and a poor excuse for a husband, 131 00:08:30,381 --> 00:08:32,840 but I'd like to be a good father to you. 132 00:08:37,021 --> 00:08:38,881 Tell me what's going on. 133 00:08:43,960 --> 00:08:45,761 It's about a woman. 134 00:08:51,730 --> 00:08:53,871 I think someone I know very well and I... 135 00:08:55,100 --> 00:08:56,800 have feelings for the same person. 136 00:08:58,940 --> 00:09:00,271 Are you and him close? 137 00:09:02,210 --> 00:09:03,210 Yes. 138 00:09:04,641 --> 00:09:06,781 Can you go forever without seeing him again? 139 00:09:10,080 --> 00:09:11,080 No. 140 00:09:14,651 --> 00:09:15,921 What is she like? 141 00:09:18,121 --> 00:09:20,861 Other women only see my title and money. 142 00:09:22,131 --> 00:09:23,501 She doesn't. 143 00:09:25,060 --> 00:09:27,330 When I first met your mom, 144 00:09:27,430 --> 00:09:28,930 I thought she was like that. 145 00:09:29,401 --> 00:09:31,100 But look at her now. 146 00:09:31,641 --> 00:09:33,570 She's worse than... 147 00:09:33,570 --> 00:09:35,641 most rich housewives and not less. 148 00:09:36,111 --> 00:09:38,310 This woman will never be like that. 149 00:09:41,611 --> 00:09:43,151 Do you love her? 150 00:09:45,751 --> 00:09:46,781 Yes. 151 00:09:47,090 --> 00:09:48,550 Then what's the problem? 152 00:09:48,651 --> 00:09:50,861 Move right in and grab her. 153 00:09:52,090 --> 00:09:53,590 I'm trying but... 154 00:09:56,830 --> 00:09:58,430 I'm feeling... 155 00:09:59,501 --> 00:10:00,930 insanely jealous these days. 156 00:10:05,001 --> 00:10:08,111 Do you think you can persuade your mom? 157 00:10:10,070 --> 00:10:11,310 Which is why... 158 00:10:12,881 --> 00:10:14,381 I need your help. 159 00:10:21,850 --> 00:10:22,850 Okay. 160 00:10:23,820 --> 00:10:25,161 Let's think about it. 161 00:11:14,570 --> 00:11:16,541 Did you enjoy Mr. Yang's massage? 162 00:11:16,710 --> 00:11:18,580 Well, yes, I guess. 163 00:11:20,310 --> 00:11:21,310 Okay. 164 00:11:31,560 --> 00:11:32,621 Aren't you going to sleep? 165 00:11:36,090 --> 00:11:37,600 I can't fall asleep. 166 00:11:38,830 --> 00:11:41,300 I thought I'd sleep well here. 167 00:11:43,230 --> 00:11:46,200 I guess I'm not the kind of person who likes an outing. 168 00:11:47,440 --> 00:11:49,511 I fall asleep as soon as my head hits the pillow when I'm in Seoul. 169 00:12:03,590 --> 00:12:05,460 Why are you staring at me like that? 170 00:12:06,820 --> 00:12:09,190 That bothers me a lot, you know. 171 00:12:11,261 --> 00:12:13,871 Okay. I won't look. 172 00:12:21,871 --> 00:12:22,911 Are you cold? 173 00:12:24,210 --> 00:12:25,281 It's not that bad. 174 00:12:25,980 --> 00:12:28,180 - Do you want to put mine on? - Hey. 175 00:12:28,450 --> 00:12:29,980 What are you doing? 176 00:12:29,980 --> 00:12:30,980 Well... 177 00:12:31,381 --> 00:12:34,950 Gosh, I'm sorry. I was out of my mind. 178 00:12:35,220 --> 00:12:36,820 Unbelievable. 179 00:12:37,161 --> 00:12:39,661 What were you thinking? Why would you take off your shirt? 180 00:12:58,411 --> 00:12:59,641 Wait for me. 181 00:13:10,090 --> 00:13:12,491 Mr. Kang, you should go to sleep. 182 00:13:12,491 --> 00:13:13,690 I'll see you tomorrow. 183 00:13:15,631 --> 00:13:16,690 Ms. Lee. 184 00:13:20,470 --> 00:13:21,730 Earlier today, 185 00:13:27,710 --> 00:13:29,611 I wanted to kiss you. 186 00:13:32,210 --> 00:13:33,210 But I held back myself. 187 00:13:37,251 --> 00:13:40,791 You told me to stop flirting with you. 188 00:13:44,421 --> 00:13:45,521 So I held back. 189 00:13:48,861 --> 00:13:50,430 But I won't refrain myself next time, 190 00:13:51,501 --> 00:13:52,661 just so you know. 191 00:13:54,700 --> 00:13:57,641 I'll go in and sleep first then. 192 00:13:59,141 --> 00:14:00,271 Goodnight. 193 00:14:26,261 --> 00:14:29,171 (Uicheon Villa) 194 00:14:29,970 --> 00:14:32,141 I'll get going then. 195 00:14:32,141 --> 00:14:35,011 Don't sleep alone. Make sure to sleep at Hyo Sim's. 196 00:14:35,671 --> 00:14:38,480 I've talked to Ms. Lee already. 197 00:14:38,480 --> 00:14:41,251 Eat well and don't forget your homework. 198 00:14:41,251 --> 00:14:42,251 Okay? 199 00:14:42,251 --> 00:14:43,310 Sure. 200 00:14:43,611 --> 00:14:45,180 That's my girl. 201 00:14:46,021 --> 00:14:48,320 I'll be back as soon as I'm finished. 202 00:14:48,720 --> 00:14:51,861 Dad, don't worry about me and just go. 203 00:14:52,190 --> 00:14:54,960 Okay. I'll see you later then. 204 00:14:56,491 --> 00:14:58,060 I'll see you later, Dad. 205 00:14:58,501 --> 00:15:01,070 Okay. I'll call you. 206 00:15:01,070 --> 00:15:02,800 Have a good day. 207 00:15:04,541 --> 00:15:05,541 Ga On. 208 00:15:06,871 --> 00:15:08,340 Did your dad leave? 209 00:15:08,340 --> 00:15:09,340 Yes. 210 00:15:09,671 --> 00:15:12,940 Ga on, what time do you finish your school? 211 00:15:13,381 --> 00:15:15,751 If I skip the after-school class, I finish at 1:00pm. 212 00:15:17,320 --> 00:15:20,121 That's the perfect time to do something big. 213 00:15:20,720 --> 00:15:22,891 Ga On, are you ready? 214 00:15:23,151 --> 00:15:24,161 Yes. 215 00:15:24,960 --> 00:15:25,960 All right then. 216 00:15:26,820 --> 00:15:30,901 I'll see you in front of the school at 1:00pm. 217 00:15:31,001 --> 00:15:32,001 Okay. 218 00:15:33,060 --> 00:15:35,171 Let's do this! 219 00:15:37,600 --> 00:15:40,001 Gosh, my stomach. 220 00:15:40,001 --> 00:15:44,180 I haven't done my business, and it's just killing me. 221 00:15:44,580 --> 00:15:47,141 My goodness. 222 00:15:50,050 --> 00:15:51,521 Gosh. 223 00:15:53,820 --> 00:15:57,121 That silly brat. What took her so long to call me? 224 00:15:58,621 --> 00:16:01,161 What? Why are you calling me? 225 00:16:01,161 --> 00:16:03,761 Did you want to see if your mom died yet? 226 00:16:04,401 --> 00:16:08,171 Come on, Mom. I just wanted to ask you if you slept well. 227 00:16:08,570 --> 00:16:12,001 Don't be ridiculous. Couldn't you call me sooner? 228 00:16:12,141 --> 00:16:14,371 When I called you last night, you didn't even answer. 229 00:16:14,371 --> 00:16:15,871 What did you do last night? 230 00:16:16,111 --> 00:16:17,381 What do you think? 231 00:16:17,381 --> 00:16:19,080 I just drank with the people and went to sleep. 232 00:16:19,141 --> 00:16:21,381 Good for you. 233 00:16:21,381 --> 00:16:23,381 When your mom was in severe pain, 234 00:16:23,381 --> 00:16:25,580 you just went to bed after drinking. 235 00:16:25,950 --> 00:16:27,521 One, two, three. 236 00:16:27,521 --> 00:16:29,320 - Oh, right. Did you do it? - All right. 237 00:16:30,891 --> 00:16:31,991 I didn't. 238 00:16:33,460 --> 00:16:35,230 That must be horrible. 239 00:16:35,230 --> 00:16:37,700 Forget it. When are you coming home? 240 00:16:38,501 --> 00:16:40,261 - Let's do it again. - Tomorrow. 241 00:16:42,001 --> 00:16:43,930 Why tomorrow? 242 00:16:43,930 --> 00:16:46,141 Will you spend another night there? 243 00:16:46,970 --> 00:16:48,411 Mom. 244 00:16:48,411 --> 00:16:50,440 This isn't about me being sick. 245 00:16:50,440 --> 00:16:52,781 We have a lot of work to do at home. 246 00:16:52,980 --> 00:16:55,450 I have to make some dishes for Hyo Jun, 247 00:16:55,450 --> 00:16:58,381 but there's no one here to help me make kimchi... 248 00:16:58,381 --> 00:17:00,790 or cook anchovies. 249 00:17:00,790 --> 00:17:02,790 - Yes. - Let's go. 250 00:17:04,161 --> 00:17:06,720 You can do all that when I come back. 251 00:17:07,061 --> 00:17:09,891 Do you want your brother to starve to death? 252 00:17:09,891 --> 00:17:12,030 You know he's a picky eater. 253 00:17:12,030 --> 00:17:14,831 How would he possibly study without eating decent food? 254 00:17:15,200 --> 00:17:16,631 Mom. 255 00:17:16,631 --> 00:17:18,641 Are you saying I should go home now... 256 00:17:18,641 --> 00:17:21,071 just to make some kimchi and dishes for Hyo Jun? 257 00:17:21,071 --> 00:17:23,871 I didn't tell you to come back. It's just the situation I'm in now. 258 00:17:23,871 --> 00:17:25,040 I'm hanging up. 259 00:17:25,440 --> 00:17:27,651 You eat well and have fun there. 260 00:17:28,250 --> 00:17:29,311 Darn it. 261 00:17:29,450 --> 00:17:30,450 Mom... 262 00:17:35,651 --> 00:17:37,490 Don't worry too much about her. 263 00:17:37,490 --> 00:17:40,161 It's just that your mom is jealous of you. 264 00:17:43,030 --> 00:17:44,161 Jealous? 265 00:17:44,161 --> 00:17:47,371 Yes. Mothers sometimes feel jealous of their daughters. 266 00:17:48,000 --> 00:17:51,270 Of course, there are more moms who don't feel that way. 267 00:17:51,601 --> 00:17:53,801 But some do feel jealous of their daughters. 268 00:17:53,970 --> 00:17:57,311 Why would a mom be jealous of her own daughter? 269 00:17:57,510 --> 00:17:58,710 Come on. 270 00:17:59,341 --> 00:18:02,551 My mom used to be insanely jealous of me. 271 00:18:03,051 --> 00:18:06,220 When I had some new clothes, she asked me where I got them... 272 00:18:06,220 --> 00:18:07,651 and bought something similar. 273 00:18:08,190 --> 00:18:10,690 She also said things like, "Let me use your lipstick." 274 00:18:11,591 --> 00:18:13,520 When I was out to meet my boyfriend, 275 00:18:13,520 --> 00:18:16,391 "You must be happy to be young enough to date guys." 276 00:18:17,061 --> 00:18:20,561 She always compared our situations and pitied herself. 277 00:18:21,071 --> 00:18:23,831 It was driving me crazy. 278 00:18:26,101 --> 00:18:27,770 But... 279 00:18:27,770 --> 00:18:31,341 I just miss her after she passed away. 280 00:18:32,040 --> 00:18:33,141 Let's go. 281 00:18:33,611 --> 00:18:37,081 I still don't get it. 282 00:18:37,081 --> 00:18:38,950 Why would a mom be jealous of her daughter? 283 00:18:39,351 --> 00:18:41,190 Come on, Ms. Lee. 284 00:18:42,551 --> 00:18:44,161 Just look at them. 285 00:18:44,621 --> 00:18:45,821 All right. 286 00:18:45,821 --> 00:18:46,960 - Kick it. - Hey. 287 00:18:48,661 --> 00:18:51,000 - Mine. - All right. 288 00:18:51,000 --> 00:18:52,200 Gosh, so close. 289 00:18:52,200 --> 00:18:54,270 The guys will be cooking dinner tonight. 290 00:18:54,270 --> 00:18:55,371 - Okay. - Sure. 291 00:18:55,601 --> 00:18:56,631 - All right. - Go ahead. 292 00:18:56,631 --> 00:18:59,700 You go on an outing with young guys like them. 293 00:18:59,700 --> 00:19:02,470 Your mom must be jealous of you. 294 00:19:03,311 --> 00:19:07,081 And she must feel regretful over her vanished youth. 295 00:19:13,220 --> 00:19:16,851 My gosh. Mr. Kang has a nice build. 296 00:19:17,990 --> 00:19:19,161 All right. 297 00:19:20,621 --> 00:19:22,190 Let me take care of it. 298 00:19:22,190 --> 00:19:24,831 Ms. Lee. You've been through a lot. 299 00:19:27,901 --> 00:19:31,371 Just try to think that your mom is also a human being and a woman. 300 00:19:31,371 --> 00:19:34,710 That way, your mind will be more at ease. 301 00:19:35,141 --> 00:19:36,240 Okay. 302 00:19:36,240 --> 00:19:37,980 - Oh, dear. - Gosh. 303 00:19:41,510 --> 00:19:43,811 - Okay. It's out. - Okay. 304 00:19:56,690 --> 00:19:58,331 Mr. Kang, what are you doing? 305 00:19:58,430 --> 00:20:01,270 All right. Here it goes. 306 00:20:01,270 --> 00:20:02,430 Here. 307 00:20:02,430 --> 00:20:03,730 Let me help you. 308 00:20:23,920 --> 00:20:24,920 Okay. 309 00:20:31,489 --> 00:20:33,130 Gosh, I'm sorry. 310 00:20:33,789 --> 00:20:34,789 Let's go. 311 00:20:36,060 --> 00:20:38,130 That's a cute puppy. 312 00:20:38,959 --> 00:20:41,469 Darn, I'm freezing. 313 00:20:50,340 --> 00:20:51,939 I'm starving. 314 00:20:55,779 --> 00:20:57,350 I want to go home. 315 00:21:02,050 --> 00:21:04,689 I want Mom's food. 316 00:21:17,239 --> 00:21:18,670 Let's have a taste. 317 00:21:22,539 --> 00:21:25,009 It's bland. I need more salt. 318 00:21:29,110 --> 00:21:30,449 Darn. 319 00:21:31,179 --> 00:21:34,550 How can I make kimchi without a helper on the side... 320 00:21:34,550 --> 00:21:35,949 giving me salt and sugar? 321 00:21:36,390 --> 00:21:37,390 Darn. 322 00:21:38,420 --> 00:21:39,459 Hold on. 323 00:21:40,390 --> 00:21:44,360 She always comes by the house like a little mouse, 324 00:21:44,360 --> 00:21:45,860 so why not today? 325 00:21:48,100 --> 00:21:49,130 Hold on. 326 00:21:52,800 --> 00:21:53,840 Kkeut Soon. 327 00:21:55,670 --> 00:21:56,679 What? 328 00:22:02,050 --> 00:22:03,150 Where did she go? 329 00:22:04,219 --> 00:22:05,219 What? 330 00:22:08,620 --> 00:22:09,689 Is anyone home? 331 00:22:09,860 --> 00:22:11,360 Yes, hello. 332 00:22:12,090 --> 00:22:13,529 How can I help you? 333 00:22:13,660 --> 00:22:14,789 Hasn't... 334 00:22:15,830 --> 00:22:17,529 Kkeut Soon been by today? 335 00:22:17,929 --> 00:22:20,529 No, not today. 336 00:22:21,170 --> 00:22:22,429 Is that so? 337 00:22:23,969 --> 00:22:25,600 I haven't had the house to myself for a while, 338 00:22:26,209 --> 00:22:28,910 so I'm enjoying the peace and quiet. 339 00:22:29,880 --> 00:22:31,310 Is this an urgent matter? 340 00:22:31,509 --> 00:22:33,009 Gosh, no. 341 00:22:33,709 --> 00:22:36,179 Where could she be, then? 342 00:22:48,860 --> 00:22:50,130 Let's decide... 343 00:22:50,560 --> 00:22:52,860 on the model Mr. Kang recommended... 344 00:22:52,860 --> 00:22:53,900 for the winter collection photoshoot. 345 00:22:56,269 --> 00:22:57,969 Yes, sir. 346 00:23:00,070 --> 00:23:03,539 Also, I'm taking the afternoon off today. 347 00:23:04,209 --> 00:23:05,279 The afternoon? 348 00:23:05,479 --> 00:23:06,880 Are you going somewhere? 349 00:23:08,410 --> 00:23:09,620 Yes, Damyang. 350 00:23:10,420 --> 00:23:12,920 Damyang? For what reason? 351 00:23:13,350 --> 00:23:14,550 It's a personal matter. 352 00:23:15,289 --> 00:23:17,890 Keep this to yourself and call me if anything comes up. 353 00:23:18,959 --> 00:23:19,959 Yes, sir. 354 00:23:22,090 --> 00:23:23,100 Then... 355 00:23:42,310 --> 00:23:43,380 Come in. 356 00:23:43,749 --> 00:23:44,979 I'm making kimchi. 357 00:23:47,420 --> 00:23:49,820 Just punch in the lock combination. 358 00:23:52,989 --> 00:23:55,330 You've got to be kidding me. 359 00:24:00,630 --> 00:24:01,699 Seriously. 360 00:24:01,699 --> 00:24:04,670 Don't you know the lock combination of your mother-in-law's house? 361 00:24:05,600 --> 00:24:07,709 I'm bad with numbers, you see. 362 00:24:08,039 --> 00:24:10,779 It goes to show you haven't been by that much. 363 00:24:11,739 --> 00:24:13,679 What if I die while I'm all alone? 364 00:24:13,679 --> 00:24:15,080 How will you make it in here? 365 00:24:15,580 --> 00:24:16,979 If that were to happen, 366 00:24:16,979 --> 00:24:19,219 first responders would force their way in. 367 00:24:20,390 --> 00:24:21,390 Hee Ju. 368 00:24:23,259 --> 00:24:25,989 Did you actually just say that for your mother-in-law to hear? 369 00:24:27,090 --> 00:24:28,090 Gosh. 370 00:24:28,729 --> 00:24:30,259 My children... 371 00:24:30,259 --> 00:24:33,400 should find me dead way before first responders do. 372 00:24:33,469 --> 00:24:35,729 After death, should I be dragged out... 373 00:24:35,729 --> 00:24:37,900 across the living room floor... 374 00:24:37,900 --> 00:24:40,539 by men who are complete strangers? 375 00:24:40,539 --> 00:24:42,910 What would the neighbors think? It'd be embarrassing. 376 00:24:43,709 --> 00:24:45,939 You know what? When I feel like my end is near, 377 00:24:46,410 --> 00:24:49,050 I'll live in your living room a month prior to my death. 378 00:24:50,320 --> 00:24:51,880 Mother, I'm sorry. 379 00:24:52,150 --> 00:24:54,019 That must've come out wrong. 380 00:24:54,489 --> 00:24:55,719 Seriously. 381 00:24:56,789 --> 00:24:59,090 Why would I die in solitude if my children... 382 00:24:59,590 --> 00:25:01,330 came by to see me often? 383 00:25:02,229 --> 00:25:04,800 But you have Hyo Sim, Mother. 384 00:25:04,929 --> 00:25:06,900 Please don't let your mind go there. 385 00:25:06,900 --> 00:25:09,269 I'm saying this because she isn't around right now. 386 00:25:10,370 --> 00:25:12,170 Did she go somewhere? 387 00:25:12,340 --> 00:25:15,039 Whatever. Now, take off your coat, 388 00:25:15,310 --> 00:25:16,840 leave your purse there, 389 00:25:17,209 --> 00:25:18,679 and follow me inside. 390 00:25:20,479 --> 00:25:21,810 Sure, Mother. 391 00:25:33,160 --> 00:25:35,090 Mother, what is all this? 392 00:25:35,529 --> 00:25:37,759 I had to make side dishes for Hyo Jun. 393 00:25:38,499 --> 00:25:41,800 Things are hectic though without Hyo Sim here. 394 00:25:42,800 --> 00:25:44,239 Side dishes for Hyo Jun? 395 00:25:44,499 --> 00:25:46,170 Yes. Hee Ju, 396 00:25:46,539 --> 00:25:49,709 start by stir-frying those anchovies. 397 00:25:49,910 --> 00:25:52,580 Then, chop the cucumber... 398 00:25:52,580 --> 00:25:54,179 and look for chives in the fridge. 399 00:25:54,179 --> 00:25:56,009 They'd be slightly wilted, 400 00:25:56,009 --> 00:25:58,249 so clean them thoroughly, 401 00:25:58,350 --> 00:26:01,350 and make cucumber kimchi with them. 402 00:26:01,420 --> 00:26:04,519 With the zucchini and tofu, 403 00:26:04,890 --> 00:26:06,019 fry them in a pan. 404 00:26:06,219 --> 00:26:07,729 That reminds me. 405 00:26:07,729 --> 00:26:11,259 I boiled some quail eggs, so peel them as well. 406 00:26:11,900 --> 00:26:13,699 And I almost forgot. 407 00:26:14,029 --> 00:26:16,640 I left the beef in water for way too long. 408 00:26:16,640 --> 00:26:17,840 Drain them as well. 409 00:26:19,140 --> 00:26:20,910 Gosh, that reminds me. 410 00:26:21,070 --> 00:26:23,140 You'll find aged kimchi in the fridge. 411 00:26:23,140 --> 00:26:25,009 Take out two heads, 412 00:26:25,009 --> 00:26:27,380 and wash them thoroughly in water. 413 00:26:28,080 --> 00:26:31,350 Hyo Jun loves stir-fried age kimchi. 414 00:26:31,350 --> 00:26:32,820 Let's make that as well. 415 00:26:32,820 --> 00:26:34,289 Chop-chop. 416 00:26:35,050 --> 00:26:37,289 Mother, wait. 417 00:26:37,620 --> 00:26:40,860 Did you call me here to cook for Hyo Jun? 418 00:26:41,590 --> 00:26:43,300 Yes. Is something wrong? 419 00:26:52,570 --> 00:26:55,539 (Rainbow Studio Apartments) 420 00:26:58,610 --> 00:27:00,009 Stop. Time's up. 421 00:27:00,279 --> 00:27:01,610 - I didn't get to all of them. - Let me see. 422 00:27:01,610 --> 00:27:03,110 I wasn't done. 423 00:27:04,449 --> 00:27:06,949 Why are you wasting time on multiple choice questions? 424 00:27:07,120 --> 00:27:08,789 It's one minute per question. 425 00:27:08,789 --> 00:27:11,489 Read the keyword and choose your answer. 426 00:27:12,120 --> 00:27:14,259 How can I do that and not think it through? 427 00:27:14,789 --> 00:27:17,060 Who thinks with multiple choice questions? 428 00:27:17,259 --> 00:27:19,630 Just memorize everything. 429 00:27:19,630 --> 00:27:21,570 Familiarize yourself with the words... 430 00:27:21,570 --> 00:27:23,870 and decide if the phrase is right or not... 431 00:27:23,870 --> 00:27:25,670 the second you read it. 432 00:27:26,199 --> 00:27:29,009 I can't do that being the perfectionist I am. 433 00:27:29,269 --> 00:27:32,209 Channel that perfectionist when you actually take cases... 434 00:27:32,209 --> 00:27:33,979 as a certified lawyer. 435 00:27:34,209 --> 00:27:37,749 What's important to you right now is passing this test. 436 00:27:38,779 --> 00:27:40,219 But I need to get through these in order... 437 00:27:40,219 --> 00:27:42,150 to feel at ease. 438 00:27:42,650 --> 00:27:45,019 Won't passing the bar put you at ease? 439 00:27:45,019 --> 00:27:46,529 Where's the peace... 440 00:27:46,529 --> 00:27:48,689 in following your routine but flunking the exam? 441 00:27:48,989 --> 00:27:50,199 Do you have OCD? 442 00:27:51,429 --> 00:27:52,600 What the... 443 00:27:53,160 --> 00:27:54,229 Also, 444 00:27:54,670 --> 00:27:56,769 what are you wearing? 445 00:27:57,900 --> 00:28:00,269 My body heats up while taking the test, 446 00:28:00,340 --> 00:28:01,910 but they turn up the heater in lecture rooms. 447 00:28:02,009 --> 00:28:04,709 I thought I'd practice by studying like this. 448 00:28:04,840 --> 00:28:05,880 Seriously. 449 00:28:06,239 --> 00:28:08,050 Are you saying you'll keep... 450 00:28:08,050 --> 00:28:09,979 dressing like that for our sessions? 451 00:28:09,979 --> 00:28:10,979 Yes. 452 00:28:10,979 --> 00:28:12,979 Just layer a few items... 453 00:28:12,979 --> 00:28:14,550 on top of a t-shirt. 454 00:28:14,550 --> 00:28:15,650 Why are you hitting me? 455 00:28:15,650 --> 00:28:18,259 Those with the least impressive grades... 456 00:28:18,259 --> 00:28:19,459 always have so many rituals... 457 00:28:19,459 --> 00:28:20,630 - and jinxes. - That hurts. 458 00:28:20,630 --> 00:28:21,959 - Your hands sting. - Unbelievable. 459 00:28:22,360 --> 00:28:24,729 - You... - And look how chubby you are. 460 00:28:24,729 --> 00:28:26,330 - What do you mean I'm chubby? - It's not a pleasant sight. 461 00:28:26,330 --> 00:28:28,300 That hurts. Stop smacking me. 462 00:28:28,300 --> 00:28:29,699 It really hurts. 463 00:28:29,699 --> 00:28:31,640 You're leaving marks all over me. 464 00:28:31,640 --> 00:28:33,670 I'm going to make you pay for this. 465 00:28:33,670 --> 00:28:35,610 - I was hoping to leech off Hyo Jun. - As if that scares me. 466 00:28:35,910 --> 00:28:38,039 But he's busy getting a beating from Mi Rim. 467 00:28:38,039 --> 00:28:40,749 (Jung Mi Rim's Final Crash Course) 468 00:28:43,650 --> 00:28:45,519 (Tae Hee's Eggs) 469 00:28:45,519 --> 00:28:47,620 Thank you. Please enjoy. 470 00:28:51,860 --> 00:28:53,360 Welcome. 471 00:28:53,360 --> 00:28:54,390 Hello. 472 00:28:54,860 --> 00:28:57,100 I'll take four egg tarts. 473 00:28:57,259 --> 00:28:58,360 Right, of course. 474 00:28:59,759 --> 00:29:01,400 I will proceed with payment. 475 00:29:04,039 --> 00:29:05,939 Please wait a short while. 476 00:29:07,769 --> 00:29:10,179 Is the store named after you? 477 00:29:11,539 --> 00:29:12,539 That's right. 478 00:29:12,739 --> 00:29:14,249 Just a second. 479 00:29:14,479 --> 00:29:17,080 Here you go. Please enjoy. 480 00:29:17,080 --> 00:29:18,179 Thank you. 481 00:29:18,650 --> 00:29:19,650 Hold on. 482 00:29:19,749 --> 00:29:22,350 I work at the IT company across the street. 483 00:29:22,890 --> 00:29:25,959 Please give me a call if you'd like to have dinner. 484 00:29:28,029 --> 00:29:30,229 Also, I bought this for you. 485 00:29:31,360 --> 00:29:33,529 Enjoy and let it give you energy. 486 00:29:34,630 --> 00:29:35,699 I'll be back again tomorrow. 487 00:29:44,840 --> 00:29:47,050 (Tae Hee's Eggs) 488 00:29:55,850 --> 00:29:58,189 Gosh, welcome. 489 00:29:58,459 --> 00:29:59,590 What can I get you? 490 00:30:01,429 --> 00:30:03,090 But this doesn't make any sense. 491 00:30:03,090 --> 00:30:06,459 Too many people still suffer from insurance fraud. 492 00:30:06,630 --> 00:30:07,630 Of course it's more of a public interest... 493 00:30:07,630 --> 00:30:08,999 than portrait rights. 494 00:30:09,199 --> 00:30:12,039 Those who work hard in life shouldn't be victimized this way. 495 00:30:13,439 --> 00:30:14,469 Look here. 496 00:30:15,170 --> 00:30:17,279 How many times must I explain this? 497 00:30:17,979 --> 00:30:19,939 Multiple choice questions... 498 00:30:19,939 --> 00:30:22,179 aren't asking for a debate. 499 00:30:22,580 --> 00:30:24,519 If you wish to argue about the matter, 500 00:30:24,519 --> 00:30:25,820 go back to being a movie director... 501 00:30:25,820 --> 00:30:28,189 and film a movie about insurance fraud. 502 00:30:29,019 --> 00:30:31,320 Why would you suddenly mention me being a movie director? 503 00:30:31,719 --> 00:30:34,759 It's because I'm that frustrated. 504 00:30:35,060 --> 00:30:37,130 If that's the case, even you... 505 00:30:37,130 --> 00:30:38,300 I'm Ms. Jung. 506 00:30:38,959 --> 00:30:40,469 You, Ms. Jung, are hoping... 507 00:30:40,469 --> 00:30:42,570 that your looks are enough to make you an actress... 508 00:30:42,570 --> 00:30:44,300 when you don't have proper speech skills. 509 00:30:44,870 --> 00:30:47,469 So quit dreaming of being one and go back to being a lawyer. 510 00:30:47,469 --> 00:30:50,779 Seeing how you love to argue tells me you were born for it. 511 00:30:53,080 --> 00:30:54,679 What now? 512 00:30:57,679 --> 00:31:00,090 You can go to Hawaii yourself. 513 00:31:01,390 --> 00:31:02,390 What? 514 00:31:02,390 --> 00:31:04,560 I won't ever go back. 515 00:31:05,390 --> 00:31:07,489 You can go to Hawaii yourself. 516 00:31:09,459 --> 00:31:10,560 Who is it? 517 00:31:10,560 --> 00:31:13,499 Hyo Jun, it's me. 518 00:31:13,499 --> 00:31:15,029 It's Hee Ju. 519 00:31:15,630 --> 00:31:18,170 Gosh, this is too heavy. 520 00:31:20,670 --> 00:31:21,709 It's my sister-in-law. 521 00:31:21,709 --> 00:31:22,870 Your sister-in-law? 522 00:31:24,410 --> 00:31:27,009 Right, Hee Ju. Just a second. 523 00:31:27,009 --> 00:31:29,749 I need to put on some clothes and clean up a bit. 524 00:31:29,749 --> 00:31:31,650 Take your time. 525 00:31:31,650 --> 00:31:33,350 What do we do? 526 00:31:33,350 --> 00:31:36,090 Just stay put. Hold on. 527 00:31:36,350 --> 00:31:38,789 It's not like we did anything wrong. 528 00:31:38,789 --> 00:31:40,060 This is a tutoring session. 529 00:31:40,060 --> 00:31:41,729 No, you need to hide. 530 00:31:41,729 --> 00:31:43,699 - Hurry. - But why? 531 00:31:43,699 --> 00:31:44,860 Oh, no. 532 00:31:44,860 --> 00:31:47,229 - She's a blabbermouth. - What? 533 00:31:47,229 --> 00:31:48,999 And she can be delusional. 534 00:31:48,999 --> 00:31:51,370 If she sees us together, she'll make a big deal out of it. 535 00:31:51,370 --> 00:31:52,769 - You need to hide. - What do you mean? 536 00:31:52,769 --> 00:31:54,469 - But we weren't doing anything. - Darn. 537 00:31:55,810 --> 00:31:59,239 My mom could come charging in here tomorrow. 538 00:31:59,239 --> 00:32:01,009 Your mother? 539 00:32:01,009 --> 00:32:03,110 - Hurry. - I need to hide. 540 00:32:03,410 --> 00:32:06,150 Hyo Jun, are you still not done? 541 00:32:06,620 --> 00:32:09,120 Pil Lip will be home soon, and I must go. 542 00:32:09,120 --> 00:32:10,860 Right, I'm coming. 543 00:32:13,289 --> 00:32:14,989 Hee Ju, hold on. I'm coming. 544 00:32:19,900 --> 00:32:21,330 I'm coming. 545 00:32:29,840 --> 00:32:30,880 Hey, Hee Ju. 546 00:32:31,880 --> 00:32:34,179 All you had to do was open the door. 547 00:32:34,179 --> 00:32:36,580 There was no need to make a fuss. 548 00:32:36,580 --> 00:32:39,820 I should at least offer you some tea since you came by. 549 00:32:40,449 --> 00:32:41,590 That's all right. Let's head inside. 550 00:32:41,590 --> 00:32:42,749 No, wait. 551 00:32:43,350 --> 00:32:44,360 You can hand those to me. 552 00:32:44,360 --> 00:32:46,590 Pil Lip will almost be home, so you must be busy. 553 00:32:47,590 --> 00:32:50,499 Right. Mother made kimchi for you. 554 00:32:50,499 --> 00:32:51,600 Right. My gosh. 555 00:32:52,300 --> 00:32:54,469 Also, these are side dishes. 556 00:32:54,469 --> 00:32:56,729 Right, of course. Thank you. 557 00:32:58,239 --> 00:33:00,740 Hyo Jun, I'll get going, then. 558 00:33:00,740 --> 00:33:03,479 Thank you, Hee Ju. I hope you get home safely. 559 00:33:04,180 --> 00:33:05,209 Right. 560 00:33:07,680 --> 00:33:13,519 (Jung Mi Rim's Final Crash Course) 561 00:33:20,090 --> 00:33:21,289 You can get up. 562 00:33:25,400 --> 00:33:26,930 Are those side dishes? 563 00:33:31,570 --> 00:33:33,709 Your mother is a fine cook. 564 00:33:33,709 --> 00:33:35,470 She even cooked glutinous rice for you. 565 00:33:36,510 --> 00:33:37,939 Look at you feasting. 566 00:33:38,340 --> 00:33:41,579 I need my energy if I'm to tutor a moron like you. 567 00:33:42,209 --> 00:33:44,150 Are you going to keep calling me that? 568 00:33:44,979 --> 00:33:46,349 I'm warning you. 569 00:33:46,349 --> 00:33:49,220 Let's not speak of each other's Hawaii ever again. 570 00:33:49,889 --> 00:33:51,059 Hawaii? 571 00:33:51,459 --> 00:33:52,820 Our own Hawaii. 572 00:33:52,820 --> 00:33:55,130 You as a movie director and me as a partner lawyer. 573 00:33:55,130 --> 00:33:58,159 Let's not mention each other's painful pasts. 574 00:33:58,360 --> 00:33:59,400 Got it? 575 00:34:00,300 --> 00:34:02,130 Then I'll stop calling you a moron. 576 00:34:05,439 --> 00:34:07,809 Can you give me a quail egg? 577 00:34:18,849 --> 00:34:21,889 It's so good. Gosh, I'm touched. 578 00:34:24,289 --> 00:34:25,720 Her and her bright spirit. 579 00:34:31,959 --> 00:34:35,170 Honey, do you know where I was just now? 580 00:34:35,570 --> 00:34:37,570 I was at your mother's. 581 00:34:38,369 --> 00:34:39,369 At my mother's? 582 00:34:39,639 --> 00:34:43,010 She asked me over saying it was urgent. 583 00:34:43,610 --> 00:34:45,639 Do you know what I did there? 584 00:34:46,110 --> 00:34:48,610 Drop the 20 questions and just tell me. 585 00:34:48,610 --> 00:34:50,820 You called me to vent, right? 586 00:34:50,950 --> 00:34:54,619 For half a day, I made side dishes for Hyo Jun. 587 00:34:54,619 --> 00:34:57,090 I even had to deliver them to him, 588 00:34:57,090 --> 00:34:58,689 and that was a full day of work. 589 00:35:00,789 --> 00:35:02,430 Is that so? 590 00:35:02,430 --> 00:35:03,959 I heard Hyo Sim went on an outing. 591 00:35:04,900 --> 00:35:05,900 Hyo Sim? 592 00:35:05,900 --> 00:35:06,930 That's right. 593 00:35:07,300 --> 00:35:09,869 Was this outing absolutely necessary? 594 00:35:10,840 --> 00:35:11,939 Where did she go? 595 00:35:12,139 --> 00:35:16,110 Damyang. And it's a two-night trip. 596 00:35:16,110 --> 00:35:18,240 As if she should be going on trips right now. 597 00:35:18,840 --> 00:35:19,840 Damyang? 598 00:35:19,939 --> 00:35:23,209 Gosh. Ru Bi will soon be taking her finals. 599 00:35:23,610 --> 00:35:25,150 In her absence, 600 00:35:25,150 --> 00:35:28,450 your mother called me over to boss me around. 601 00:35:29,389 --> 00:35:31,959 How could Hyo Sim... 602 00:35:31,959 --> 00:35:35,630 go on an outing during Ru Bi's final exams? 603 00:35:35,630 --> 00:35:40,099 Seriously. How would Hyo Sim know that Ru Bi has finals soon? 604 00:35:40,099 --> 00:35:41,470 Whatever. 605 00:35:41,470 --> 00:35:44,340 Thanks to your mother and sister, I wasted a whole day. 606 00:35:44,599 --> 00:35:47,409 You and I will talk when you get home tonight. 607 00:35:48,510 --> 00:35:51,340 Honey, wait. Honey? 608 00:35:53,079 --> 00:35:55,249 Unbelievable. 609 00:36:16,470 --> 00:36:17,740 (Bamboo leaf twisted donuts) 610 00:36:17,740 --> 00:36:20,709 (Bamboo leaf twisted donuts) 611 00:36:21,209 --> 00:36:22,369 Hello. 612 00:36:22,369 --> 00:36:25,240 I'll take a pack of twisted donuts and some of these round donuts. 613 00:36:25,240 --> 00:36:28,050 - Sure. Please wait. - Thanks. 614 00:36:33,550 --> 00:36:34,550 Hey, Hyo Sung. 615 00:36:35,090 --> 00:36:36,349 Where are you? 616 00:36:36,349 --> 00:36:38,720 I'm in Damyang. 617 00:36:38,720 --> 00:36:39,820 What are you doing there? 618 00:36:39,959 --> 00:36:42,030 I'm here for a staff workshop. 619 00:36:42,030 --> 00:36:43,229 I'll return home tomorrow. 620 00:36:43,760 --> 00:36:44,900 I see. 621 00:36:45,159 --> 00:36:47,700 Why? Is something wrong? 622 00:36:48,570 --> 00:36:49,570 Is... 623 00:36:50,099 --> 00:36:52,039 Mr. Kang Tae Min there? 624 00:36:52,939 --> 00:36:55,639 No, of course he isn't. 625 00:36:56,209 --> 00:36:57,439 Why would he be here? 626 00:36:58,709 --> 00:37:00,709 I just asked for no reason. 627 00:37:01,680 --> 00:37:03,479 It sounds like fun. 628 00:37:03,479 --> 00:37:06,680 You barely had any time off, so enjoy the trip. 629 00:37:06,680 --> 00:37:08,650 Okay, I'll hang up. 630 00:37:16,159 --> 00:37:17,599 (Client Kang Tae Min) 631 00:37:28,769 --> 00:37:30,110 Hello, Mr. Kang. 632 00:37:32,280 --> 00:37:33,340 Where are you? 633 00:37:33,950 --> 00:37:35,749 And where would you be? 634 00:37:35,749 --> 00:37:38,320 I'm here in Damyang. 635 00:37:39,479 --> 00:37:40,490 What? 636 00:37:41,550 --> 00:37:42,820 I came to see you. 637 00:37:43,789 --> 00:37:45,420 I heard you were here for a staff workshop. 638 00:37:46,320 --> 00:37:48,490 Right, I am. 639 00:37:48,990 --> 00:37:50,360 Where are you staying? 640 00:37:51,059 --> 00:37:53,630 I'll drop by to greet the others... 641 00:37:53,630 --> 00:37:54,900 and leave after seeing you're well. 642 00:37:56,229 --> 00:37:58,070 Actually, you coming here... 643 00:37:58,070 --> 00:38:01,170 If you don't want me there, can you sneak away on your own? 644 00:38:03,209 --> 00:38:05,579 Where are you right now? I'll head there. 645 00:39:24,559 --> 00:39:27,389 Ms. Min, do you know where Ms. Lee is? 646 00:39:27,389 --> 00:39:29,229 Ms. Lee? 647 00:39:29,229 --> 00:39:31,159 She left earlier to get twisted donuts. 648 00:39:31,159 --> 00:39:32,700 - Twisted donuts? - Yes. 649 00:39:33,030 --> 00:39:35,729 Mr. Yang didn't get any yesterday, so she went out to buy some. 650 00:39:36,070 --> 00:39:37,400 I see. 651 00:39:51,271 --> 00:39:52,470 What's that? 652 00:39:53,240 --> 00:39:56,110 Oh, they're twisted donuts. Do you want one? 653 00:39:57,010 --> 00:39:58,840 Can I have just one? 654 00:40:00,740 --> 00:40:02,311 - Here. - Thanks. 655 00:40:09,021 --> 00:40:10,050 It's nice. 656 00:40:11,891 --> 00:40:13,021 Good. 657 00:40:18,291 --> 00:40:19,561 You seem to like it. 658 00:40:21,001 --> 00:40:22,030 Oh, well, 659 00:40:22,630 --> 00:40:24,130 I left before lunch. 660 00:40:25,470 --> 00:40:26,470 I see. 661 00:40:29,041 --> 00:40:30,541 Was it uncomfortable last night? 662 00:40:31,711 --> 00:40:33,911 No, it was fine. 663 00:40:35,141 --> 00:40:36,180 And the food? 664 00:40:37,010 --> 00:40:38,481 It was fine. 665 00:40:38,711 --> 00:40:40,550 I had a lot of good food here. 666 00:40:41,751 --> 00:40:42,851 That's good to hear. 667 00:40:43,391 --> 00:40:44,590 I was worried. 668 00:40:47,191 --> 00:40:49,090 You know how the older people say... 669 00:40:50,331 --> 00:40:52,061 it feels like you left a child out on their own. 670 00:40:54,630 --> 00:40:55,930 I'm not a child. 671 00:40:56,601 --> 00:40:58,171 And I'm stronger and healthier than most. 672 00:40:59,070 --> 00:41:00,740 It's just how I feel. 673 00:41:03,740 --> 00:41:04,970 Did you travel a lot? 674 00:41:06,340 --> 00:41:08,340 Oh, well, yes. 675 00:41:08,340 --> 00:41:10,380 I did go here and there. 676 00:41:11,411 --> 00:41:12,981 Name a place you didn't go. 677 00:41:13,981 --> 00:41:15,220 I'll take you there. 678 00:41:46,280 --> 00:41:47,921 Do you like art? 679 00:41:49,650 --> 00:41:50,691 Yes. 680 00:41:51,391 --> 00:41:53,860 I wanted to be a painter as a child. 681 00:41:54,360 --> 00:41:56,490 I see. I didn't know that. 682 00:41:58,630 --> 00:42:01,331 I was upset that you never asked about me. 683 00:42:02,061 --> 00:42:03,530 Ask lots of questions from now on. 684 00:42:07,141 --> 00:42:08,141 Let's go. 685 00:42:22,450 --> 00:42:23,691 Do you want cotton candy? 686 00:42:25,090 --> 00:42:26,161 Well... 687 00:42:27,590 --> 00:42:29,990 - Can we have two? - That'll be four dollars. 688 00:42:37,030 --> 00:42:38,400 - Thanks. - Thank you. 689 00:42:43,141 --> 00:42:44,311 Thank you. 690 00:42:57,751 --> 00:42:58,851 You like that too? 691 00:43:00,021 --> 00:43:01,291 I like sweet foods. 692 00:43:02,961 --> 00:43:05,061 I thought you didn't like such things. 693 00:43:05,860 --> 00:43:06,860 I see. 694 00:43:07,331 --> 00:43:09,501 I just don't eat much around others. 695 00:43:11,231 --> 00:43:13,271 So people say I'm stiff. 696 00:43:13,970 --> 00:43:16,510 But I can't eat this during a meeting with executives. 697 00:43:18,010 --> 00:43:20,880 I wouldn't mind eating it with you, Hyo Sim. 698 00:43:22,110 --> 00:43:23,280 Gosh. 699 00:43:24,481 --> 00:43:26,680 You're saying my name outright now. 700 00:43:28,581 --> 00:43:30,050 Are you still angry? 701 00:43:32,220 --> 00:43:34,461 I waited for you to call thinking... 702 00:43:34,461 --> 00:43:35,760 you'd want to beat me up. 703 00:43:36,161 --> 00:43:37,191 You didn't. 704 00:43:40,360 --> 00:43:41,601 I'm sorry about that day. 705 00:43:43,601 --> 00:43:45,070 You really feel sorry? 706 00:43:45,470 --> 00:43:47,240 Is this a serious apology? 707 00:43:49,470 --> 00:43:50,470 No. 708 00:43:51,441 --> 00:43:52,740 It's not how I feel, 709 00:43:53,581 --> 00:43:54,941 but let's say it is for now. 710 00:43:55,180 --> 00:43:56,251 Mr. Kang. 711 00:43:57,251 --> 00:44:00,121 Keep up with me. I have to leave soon. 712 00:44:21,601 --> 00:44:23,941 It must be nice to be young. 713 00:44:24,411 --> 00:44:26,911 You get to travel or go to a workshop. 714 00:44:28,141 --> 00:44:31,950 While I'm stuck at home making kimchi all day long, 715 00:44:32,150 --> 00:44:33,380 cooking side dishes, 716 00:44:33,950 --> 00:44:35,481 or sweeping and wiping. 717 00:44:36,150 --> 00:44:37,391 And now... 718 00:44:38,050 --> 00:44:39,760 I must stick those eyes on bears. 719 00:44:41,121 --> 00:44:42,191 Goodness. 720 00:44:42,391 --> 00:44:43,731 I'm not young, 721 00:44:44,090 --> 00:44:46,400 I have no money, and no man. 722 00:44:47,400 --> 00:44:48,930 Poor me. 723 00:44:50,400 --> 00:44:52,900 I might be old but I feel young. 724 00:44:54,141 --> 00:44:56,941 My life blows. 725 00:44:59,711 --> 00:45:03,280 I never feel excited or enthusiastic. 726 00:45:09,150 --> 00:45:10,191 Hang on. 727 00:45:11,251 --> 00:45:13,391 Why isn't Kkeut Soon here yet? 728 00:45:14,291 --> 00:45:17,061 Ga On's supposed to have dinner with us too. 729 00:45:20,601 --> 00:45:22,400 They'll be here in time. 730 00:45:24,200 --> 00:45:27,141 (National Singing Contest Preliminary Round) 731 00:45:27,141 --> 00:45:28,740 Number 1274, you're up. 732 00:45:28,740 --> 00:45:29,911 - Okay. - Hi. 733 00:45:31,610 --> 00:45:34,240 My blood sugar is running low. 734 00:45:35,180 --> 00:45:37,911 How long must we wait? 735 00:45:38,251 --> 00:45:41,720 I waited for hours already. 736 00:45:42,421 --> 00:45:44,050 Ga On, do you want candy? 737 00:45:44,550 --> 00:45:46,820 - No. - Don't you need some sweets? 738 00:45:47,320 --> 00:45:48,521 I'm fine. 739 00:45:50,130 --> 00:45:53,161 Why did so many people... 740 00:45:53,630 --> 00:45:55,461 enter this contest? 741 00:45:56,570 --> 00:45:59,601 Who'd have known I'd be number 1275, 742 00:46:00,340 --> 00:46:04,211 and you'd be number 1276? 743 00:46:04,570 --> 00:46:07,110 Number 1275, you're up. 744 00:46:07,441 --> 00:46:08,510 Okay. 745 00:46:08,840 --> 00:46:11,851 Ga On, it's my turn. 746 00:46:12,010 --> 00:46:13,981 Good luck, Ms. Bang. 747 00:46:14,180 --> 00:46:16,650 Ga On, I'll do my best. 748 00:46:16,990 --> 00:46:18,691 - Wish me luck. - Good luck. 749 00:46:20,021 --> 00:46:22,990 (National Singing Contest) 750 00:46:32,530 --> 00:46:33,541 Stand here. 751 00:46:34,601 --> 00:46:37,110 (National Singing Contest Preliminary Round) 752 00:46:37,141 --> 00:46:40,280 (National Singing Contest Preliminary Round) 753 00:46:40,280 --> 00:46:41,840 Hello. 754 00:46:43,050 --> 00:46:45,380 Thanks to my passionate parents, 755 00:46:46,050 --> 00:46:49,180 I was conceived during the Korean War. 756 00:46:49,751 --> 00:46:51,650 I was born in 1951, 757 00:46:52,851 --> 00:46:55,720 the year of the rabbit, at around 8am. 758 00:46:56,021 --> 00:46:57,691 My name is Bang Kkeut Soon. 759 00:46:58,630 --> 00:47:00,331 (Judge Lee Mi Ra) 760 00:47:00,530 --> 00:47:03,671 I will sing my song. 761 00:47:04,331 --> 00:47:05,400 Cue! 762 00:47:18,280 --> 00:47:20,680 (Number 1275 Bang Kkeut Soon) 763 00:47:20,680 --> 00:47:23,021 (National Singing Contest Preliminary Round) 764 00:47:23,021 --> 00:47:25,050 The joy 765 00:47:26,320 --> 00:47:28,921 All begins now 766 00:47:29,630 --> 00:47:34,161 The happiness also begins now 767 00:47:36,161 --> 00:47:38,271 The rough days 768 00:47:39,400 --> 00:47:41,641 And the upsetting memories 769 00:47:44,171 --> 00:47:48,041 I just started and you failed me already? 770 00:47:48,340 --> 00:47:51,650 You judges are too cruel. 771 00:47:53,081 --> 00:47:54,251 Then... 772 00:47:54,751 --> 00:47:57,691 let me sing something else. 773 00:47:59,320 --> 00:48:00,320 Go! 774 00:48:00,320 --> 00:48:03,260 (National Singing Contest Preliminary Round) 775 00:48:15,900 --> 00:48:21,441 The path in life that I took 776 00:48:22,081 --> 00:48:27,550 It was so long and hard 777 00:48:35,661 --> 00:48:37,630 Why do you keep failing me? 778 00:48:37,630 --> 00:48:40,700 This old woman waited all day to come up here. 779 00:48:40,800 --> 00:48:43,630 Let me sing something else. 780 00:48:44,731 --> 00:48:48,141 Will you let me sing one more song? 781 00:48:48,200 --> 00:48:50,911 I haven't shown you half of what I can do. 782 00:48:50,911 --> 00:48:53,441 You had more than enough tries. 783 00:48:53,481 --> 00:48:55,880 I waited all day long for this. 784 00:48:55,880 --> 00:48:58,251 Let me sing one more song. 785 00:48:58,481 --> 00:49:01,121 Next, number 1276, you're up. 786 00:49:01,450 --> 00:49:02,450 Okay. 787 00:49:03,621 --> 00:49:04,650 Ga On. 788 00:49:05,050 --> 00:49:07,220 Don't try too hard. We're running late. 789 00:49:07,590 --> 00:49:09,391 We can't go home if the subway stops service. 790 00:49:09,831 --> 00:49:11,061 Don't do your best. 791 00:49:11,860 --> 00:49:13,061 Let's go inside. 792 00:49:13,400 --> 00:49:15,200 (National Singing Contest Preliminary Round) 793 00:49:23,411 --> 00:49:25,441 Hello, I'm Park Ga On. 794 00:49:25,441 --> 00:49:27,380 (Judge Lee Mi Ra, Judge Kim Jeon Soo) 795 00:49:27,380 --> 00:49:29,041 (Judge Han Jung Sin, Judge Choi Jung Soo) 796 00:49:29,211 --> 00:49:31,050 (National Singing Contest) 797 00:49:33,280 --> 00:49:37,550 (National Singing Contest Preliminary Round) 798 00:49:42,320 --> 00:49:45,990 Because I'm so regretful 799 00:49:46,630 --> 00:49:50,001 That you left me 800 00:49:51,030 --> 00:49:55,200 I keep drawing the unforgettable image of you 801 00:49:55,200 --> 00:49:57,911 In my mind 802 00:49:59,880 --> 00:50:03,650 The whispers tinged with the moonlight 803 00:50:04,251 --> 00:50:07,280 The sweet nothings in the starlight 804 00:50:08,680 --> 00:50:12,421 They roll in like a haze 805 00:50:13,090 --> 00:50:16,990 And recede like waves 806 00:50:20,860 --> 00:50:25,030 The old days 807 00:50:26,231 --> 00:50:29,911 Can't those past days return? 808 00:50:29,911 --> 00:50:32,641 Those days 809 00:50:33,180 --> 00:50:34,780 No 810 00:50:35,380 --> 00:50:38,650 I will just have to forget 811 00:50:39,481 --> 00:50:42,421 Those beautiful stories 812 00:50:43,921 --> 00:50:47,691 I'll bury them in the clouds 813 00:50:48,061 --> 00:50:51,630 Saying they're just dreams 814 00:51:04,871 --> 00:51:09,240 The old days 815 00:51:10,311 --> 00:51:13,981 Can't those past days return? 816 00:51:13,981 --> 00:51:16,691 Those days 817 00:51:22,461 --> 00:51:26,930 The old days 818 00:51:27,961 --> 00:51:31,601 Can't those past days return? 819 00:51:31,601 --> 00:51:34,501 Those days 820 00:51:40,041 --> 00:51:44,581 The old days 821 00:51:52,621 --> 00:51:55,521 Stop it. I said no. 822 00:51:59,791 --> 00:52:01,731 Seriously, stop it. 823 00:52:05,570 --> 00:52:08,070 I told you to stop it, you know. 824 00:52:13,240 --> 00:52:14,380 Then... 825 00:52:15,411 --> 00:52:17,211 do you want me to do it? 826 00:52:17,811 --> 00:52:19,050 Here. 827 00:52:22,421 --> 00:52:23,621 Hey, Lee Ru Bi! 828 00:52:26,121 --> 00:52:27,391 What are you doing? 829 00:52:27,590 --> 00:52:28,621 Who's that? 830 00:52:29,590 --> 00:52:30,831 It's my dad. 831 00:52:31,231 --> 00:52:32,930 Who are you, you punk? 832 00:52:33,130 --> 00:52:35,101 You have to go. Run away! 833 00:52:35,430 --> 00:52:37,630 Hey, stop right there. Stop! 834 00:52:37,630 --> 00:52:39,331 Hey, stop. 835 00:52:39,331 --> 00:52:41,840 Stop, you punk! 836 00:52:42,041 --> 00:52:43,610 - Hey! - My gosh. 837 00:52:43,610 --> 00:52:46,311 - Dad! - You punk! Stop right there. 838 00:52:46,311 --> 00:52:48,110 If you're caught, you're dead meat. 839 00:52:51,251 --> 00:52:53,581 You made dishes for Uncle Hyo Jun... 840 00:52:53,581 --> 00:52:55,180 and went to his studio today. 841 00:52:55,780 --> 00:52:58,150 You must be tired. 842 00:52:58,921 --> 00:53:02,461 If you made Uncle Hyo Jun study, 843 00:53:02,461 --> 00:53:05,231 he would've passed the bar exam already. 844 00:53:06,391 --> 00:53:10,671 Why don't you try coaching him for the exam? 845 00:53:11,501 --> 00:53:15,871 Forget it. Just keep massaging my back. 846 00:53:17,211 --> 00:53:18,271 Here? 847 00:53:18,271 --> 00:53:20,340 No. A bit higher. 848 00:53:20,740 --> 00:53:21,740 Okay. 849 00:53:21,740 --> 00:53:22,911 Gosh. 850 00:53:24,510 --> 00:53:27,280 This is an announcement from the management office. 851 00:53:28,121 --> 00:53:30,320 It's late at night, 852 00:53:30,320 --> 00:53:34,490 but there's a resident who's making noise in the complex, 853 00:53:34,490 --> 00:53:36,561 and a complaint has been filed. 854 00:53:37,061 --> 00:53:40,661 In our apartment complex, 855 00:53:40,661 --> 00:53:43,731 all kinds of noises are prohibited after 9pm. 856 00:53:44,130 --> 00:53:47,171 What? What does that mean? 857 00:53:47,740 --> 00:53:51,541 Mother, I think something is happening. 858 00:53:51,541 --> 00:53:54,740 Our apartment complex is a prestigious residence... 859 00:53:54,740 --> 00:53:57,550 with more than 100 students going to Seoun University, 860 00:53:57,550 --> 00:54:00,550 Yonsin University, and Koin University every year. 861 00:54:00,550 --> 00:54:03,751 If you keep disturbing the residents' studies like this, 862 00:54:03,751 --> 00:54:05,820 we will report you to the police. 863 00:54:05,820 --> 00:54:07,590 Hey, come here. 864 00:54:07,590 --> 00:54:10,430 A tip has just been called in. 865 00:54:10,831 --> 00:54:12,831 It's the resident... 866 00:54:12,831 --> 00:54:16,800 of Building 308, Unit 106... 867 00:54:16,800 --> 00:54:18,400 that's making the noise. 868 00:54:21,300 --> 00:54:23,641 Unit 106? That's us. 869 00:54:24,441 --> 00:54:26,981 Hey, your dad isn't home yet, is he? 870 00:54:26,981 --> 00:54:28,010 No. 871 00:54:28,180 --> 00:54:32,351 The residents of Unit 106, please come out immediately. 872 00:54:32,751 --> 00:54:35,050 What's going on? 873 00:54:35,050 --> 00:54:36,691 Mother. 874 00:54:38,621 --> 00:54:40,061 Oh, dear. 875 00:54:42,461 --> 00:54:45,791 Stop right there, you brat. Stop. 876 00:54:45,860 --> 00:54:47,061 You're dead! 877 00:54:47,061 --> 00:54:48,561 My goodness. 878 00:54:49,360 --> 00:54:51,601 Stop there! Hey! 879 00:54:52,171 --> 00:54:53,740 Honey. 880 00:54:53,740 --> 00:54:56,470 Father! 881 00:54:59,240 --> 00:55:01,441 Your daughter was in on this too. 882 00:55:01,641 --> 00:55:04,010 What did you say? You little punk... 883 00:55:04,010 --> 00:55:06,110 I'm going to kill you. 884 00:55:06,110 --> 00:55:08,820 - Stop! - Honey, what are you doing? 885 00:55:08,820 --> 00:55:09,820 Father! 886 00:55:10,391 --> 00:55:13,461 If you're caught, I'll kill you! 887 00:55:13,461 --> 00:55:15,121 - Stop there! - Gosh. 888 00:55:15,461 --> 00:55:16,961 - Stop there! - Honey. 889 00:55:16,961 --> 00:55:18,231 Father! 890 00:55:18,561 --> 00:55:21,800 Stop it! You guys are embarrassing me! 891 00:55:29,570 --> 00:55:31,740 I was hoping I could stay at Hyo Sung's, 892 00:55:31,740 --> 00:55:33,271 but I don't think I can. 893 00:55:35,811 --> 00:55:37,950 What's wrong with Ru Bi dating a guy? 894 00:55:37,950 --> 00:55:39,911 Why is he making a fuss to embarrass his family? 895 00:55:42,851 --> 00:55:44,590 Where should I sleep tonight? 896 00:56:26,360 --> 00:56:28,061 Even if it hurts, just be patient. 897 00:56:29,300 --> 00:56:31,300 It doesn't hurt that bad now. 898 00:56:31,671 --> 00:56:32,671 Still. 899 00:56:37,470 --> 00:56:39,711 What are you doing now? 900 00:56:40,141 --> 00:56:41,141 What? 901 00:56:41,811 --> 00:56:43,211 It hurts less this way. 902 00:56:43,211 --> 00:56:45,751 My mom blows on the scrape when I'm hurt. 903 00:56:47,650 --> 00:56:50,320 But that startled me. 904 00:56:51,691 --> 00:56:52,691 Why? 905 00:56:53,421 --> 00:56:54,661 Nothing. 906 00:56:55,421 --> 00:56:56,561 What about your ankle? 907 00:57:31,661 --> 00:57:32,930 (Certificate of Employment) 908 00:57:34,700 --> 00:57:35,800 What's this? 909 00:57:36,231 --> 00:57:38,101 She's a personal trainer... 910 00:57:38,101 --> 00:57:41,101 at TS Fitness where Mr. Kang works out. 911 00:57:42,300 --> 00:57:43,371 A personal trainer? 912 00:58:20,441 --> 00:58:22,541 If you leave for Seoul now, it will be late at night. 913 00:58:23,481 --> 00:58:24,550 It's all right. 914 00:58:24,880 --> 00:58:27,550 I have a meeting to attend early in the morning, so I have to go. 915 00:58:28,421 --> 00:58:29,621 You're coming back tomorrow, right? 916 00:58:30,081 --> 00:58:31,090 Yes. 917 00:58:31,450 --> 00:58:32,891 Make yourself comfortable in Tae Ho's car on your way back. 918 00:58:34,461 --> 00:58:36,490 - Pardon? - I talked to Tae Ho on the phone. 919 00:58:37,661 --> 00:58:41,061 Well... Mr. Yang offered him to tag along. 920 00:58:41,061 --> 00:58:42,061 I know. 921 00:58:42,961 --> 00:58:44,700 Enjoy the rest of your stay here. 922 00:58:45,130 --> 00:58:47,340 Ask Tae Ho to buy you something delicious... 923 00:58:47,340 --> 00:58:48,371 and come home safely. 924 00:58:49,041 --> 00:58:50,271 Call me when you're back. 925 00:58:52,371 --> 00:58:54,740 Go on in there. People are waiting for you. 926 00:59:00,880 --> 00:59:01,950 I'll see you later. 927 01:00:29,101 --> 01:00:31,070 (Live Your Own Life) 928 01:00:31,311 --> 01:00:32,641 This is the girl you like? 929 01:00:32,641 --> 01:00:34,280 After all I did to raise you, 930 01:00:34,441 --> 01:00:36,740 you grew up to chase around a fitness instructor. 931 01:00:36,740 --> 01:00:38,050 When you're Kang Tae Min of Taesan Group of all people. 932 01:00:38,050 --> 01:00:40,280 I have a right to date the boy I like. 933 01:00:40,280 --> 01:00:43,150 Why are you making a big deal out of this? 934 01:00:43,150 --> 01:00:45,720 Ga On, everyone at Uicheon Villa... 935 01:00:45,720 --> 01:00:47,961 is against the idea. 936 01:00:47,961 --> 01:00:50,220 I don't care because this is my dream. 937 01:00:50,430 --> 01:00:51,561 Since you were here, 938 01:00:51,561 --> 01:00:54,161 I thought you could stop worrying about your mother and siblings... 939 01:00:54,161 --> 01:00:55,900 and be less considerate of others. 940 01:00:55,900 --> 01:00:57,400 It seemed like a shame. 941 01:00:57,601 --> 01:00:58,601 And I felt bad. 942 01:00:58,831 --> 01:01:00,070 Someone this beautiful... 943 01:01:00,441 --> 01:01:01,800 isn't able to rest for even a second. 944 01:01:01,970 --> 01:01:05,141 Don't be like that and love yourself a little more. 58679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.