All language subtitles for Hidden Assets.s01e04.Episode 4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 The warrant. Oh, this is just surface, squeaky-clean and perfect. 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,640 And what we're looking for is in here somewhere. 3 00:00:07,640 --> 00:00:10,080 We found these in a hidden safe in his workplace. 4 00:00:11,560 --> 00:00:16,600 This programme contains strong language. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,720 This Hadi Mansour is not giving up anything. 6 00:00:20,720 --> 00:00:22,640 So, right now, Fionn Brannigan 7 00:00:22,640 --> 00:00:24,320 is all we've got to stop this bomb. 8 00:00:24,320 --> 00:00:26,720 I don't have you down as a class of terrorist, Fionn. 9 00:00:26,720 --> 00:00:28,280 I think you lay down with dogs 10 00:00:28,280 --> 00:00:30,040 and got up with more than you can handle. 11 00:00:30,040 --> 00:00:31,560 If they find this other thing, 12 00:00:31,560 --> 00:00:32,960 I go to jail for a really long time. 13 00:00:32,960 --> 00:00:34,360 I need you to destroy it. 14 00:00:36,400 --> 00:00:39,640 ALARM GOES OFF 15 00:00:36,400 --> 00:00:39,640 They caught me, the guards. 16 00:00:39,640 --> 00:00:42,160 It's a declaration of trust. 17 00:00:42,160 --> 00:00:45,120 And I need you to get me out of here unseen. 18 00:00:45,120 --> 00:00:48,840 Siobhan... The hard drive. They didn't get it. 19 00:00:48,840 --> 00:00:51,560 They've done it, James. They've suspended my licence. 20 00:00:51,560 --> 00:00:53,080 Hey, they're just following protocol. 21 00:00:53,080 --> 00:00:54,840 I have an ear I can bend. 22 00:00:54,840 --> 00:00:57,680 I think I might have put you in danger. 23 00:00:57,680 --> 00:01:00,440 What sort of danger? He's here, Emer. 24 00:01:00,440 --> 00:01:01,920 He's handing himself in. 25 00:01:01,920 --> 00:01:04,760 Something's not right. He's not here. 26 00:01:17,280 --> 00:01:19,200 He was going to take a deal? 27 00:01:19,200 --> 00:01:21,600 It's what the sister says. You can ask for yourself. 28 00:01:21,600 --> 00:01:23,640 She's still here. What do you think he has? 29 00:01:23,640 --> 00:01:24,720 We think he's laundering 30 00:01:24,720 --> 00:01:26,600 and crossed paths somehow with the bombers. 31 00:01:26,600 --> 00:01:28,760 We think he wants to give us that connection. 32 00:01:28,760 --> 00:01:30,280 Does it look like someone got to him 33 00:01:30,280 --> 00:01:32,120 or he changed his mind and ran? 34 00:01:32,120 --> 00:01:33,840 No sign of foul play. 35 00:01:33,840 --> 00:01:35,720 No-one entered the airport who wasn't already 36 00:01:35,720 --> 00:01:37,720 on a passenger or staff list. 37 00:01:37,720 --> 00:01:40,280 Most likely, he went over the fence. We're looking at that. 38 00:01:40,280 --> 00:01:42,640 Can I take your bag? 39 00:01:42,640 --> 00:01:44,840 What about outbound flights? 40 00:01:44,840 --> 00:01:48,000 Well, two in the timeframe. One to Charleroi. 41 00:01:48,000 --> 00:01:50,080 We had it searched on landing, nothing. 42 00:01:50,080 --> 00:01:52,480 And the other is a private plane to Tangiers. 43 00:01:52,480 --> 00:01:54,200 Where he could get beyond extradition. 44 00:01:54,200 --> 00:01:56,120 Yeah. Yeah, this is where he was last seen. 45 00:01:56,120 --> 00:01:59,600 His sister left him there to get her husband and the police. 46 00:02:01,280 --> 00:02:03,880 Any crew here that worked for any of his companies? 47 00:02:03,880 --> 00:02:05,440 Could have helped him get out? 48 00:02:05,440 --> 00:02:07,000 Vince is on that. 49 00:02:07,000 --> 00:02:08,480 And the contact list his sister gave us. 50 00:02:08,480 --> 00:02:10,480 Follow me. 51 00:02:10,480 --> 00:02:13,320 What about the pilot that brought him here? 52 00:02:13,320 --> 00:02:16,200 Admitted to smuggling him on the cargo plane. 53 00:02:16,200 --> 00:02:18,240 Says he was threatened with his job if he didn't. 54 00:02:18,240 --> 00:02:20,360 Ha! He'll be losing a lot more than that now. 55 00:02:20,360 --> 00:02:22,320 We think he got help getting to the airport. 56 00:02:22,320 --> 00:02:23,880 We're tracing that car. 57 00:02:23,880 --> 00:02:26,600 This is what I want to show you. 58 00:02:26,600 --> 00:02:28,600 The fence wire is pushed down. 59 00:02:28,600 --> 00:02:31,360 Hard to tell if it's even recent and nowhere to lift a print. 60 00:02:31,360 --> 00:02:33,840 But he definitely could have gone over it. 61 00:02:33,840 --> 00:02:35,680 If you come out of the hangar, 62 00:02:35,680 --> 00:02:37,280 it's the first place you'd try to hop. 63 00:02:37,280 --> 00:02:38,880 Good blind spot. 64 00:02:38,880 --> 00:02:40,960 Yeah, and the camera is facing outwards. 65 00:02:40,960 --> 00:02:43,400 Yes, set up to get people breaking in, not out. 66 00:02:43,400 --> 00:02:45,040 Also in his favour. 67 00:02:45,040 --> 00:02:47,400 He could be out there now, running. 68 00:02:47,400 --> 00:02:49,880 We have search parties and road checks for miles. 69 00:03:32,560 --> 00:03:33,760 Nothing yet. 70 00:03:35,960 --> 00:03:38,520 Frau Melnick, this is Detective Sergeant Emer Berry 71 00:03:38,520 --> 00:03:41,160 from Ireland's Criminal Assets Bureau. 72 00:03:41,160 --> 00:03:44,600 Why are CAB here? We're looking for my brother. 73 00:03:44,600 --> 00:03:46,480 Yeah, well, CAB got the information 74 00:03:46,480 --> 00:03:47,920 that can help us do that. 75 00:03:50,960 --> 00:03:54,160 Why did he come here to you, Mrs Melnick? 76 00:03:56,440 --> 00:03:58,560 He wasn't making much sense. 77 00:03:59,560 --> 00:04:02,000 He... Hmm... 78 00:04:02,000 --> 00:04:04,280 He said he was in danger 79 00:04:04,280 --> 00:04:06,480 and it would be safer for him 80 00:04:06,480 --> 00:04:09,360 to talk to the police and leave me out of it. 81 00:04:09,360 --> 00:04:11,040 He was coked to the gills. 82 00:04:11,040 --> 00:04:12,840 I thought it was mostly paranoia. 83 00:04:12,840 --> 00:04:16,280 Did he gave you any indication what he wanted to tell us? 84 00:04:16,280 --> 00:04:18,440 No. I've no idea. 85 00:04:21,760 --> 00:04:25,200 I'd like to ask you again. 86 00:04:25,200 --> 00:04:28,760 Are you sure your brother didn't know Sana Retz? 87 00:04:30,640 --> 00:04:33,000 He may have met her, I don't remember. 88 00:04:34,720 --> 00:04:36,840 The last time Fionn was here was when? 89 00:04:36,840 --> 00:04:38,880 Two months. 90 00:04:38,880 --> 00:04:40,760 Sana was in my employment then, 91 00:04:40,760 --> 00:04:43,320 but I don't remember them meeting. 92 00:04:43,320 --> 00:04:46,560 He came to my office for lunch. Maybe then, but... 93 00:04:46,560 --> 00:04:48,280 Why? 94 00:04:48,280 --> 00:04:50,720 He owns the apartment where she was murdered. 95 00:04:50,720 --> 00:04:52,320 What? 96 00:04:52,320 --> 00:04:54,400 Wait, Fionn owned the apartment? 97 00:04:54,400 --> 00:04:56,800 I thought it was this dealer... 98 00:04:56,800 --> 00:04:59,160 Darren Reid fronted the purchase 99 00:04:59,160 --> 00:05:00,680 for your brother. 100 00:05:00,680 --> 00:05:03,240 Wait, that's... 101 00:05:03,240 --> 00:05:05,480 That's where the bomb was... 102 00:05:05,480 --> 00:05:08,800 Fionn, he wouldn't have any involvement in that. 103 00:05:08,800 --> 00:05:10,320 No. 104 00:05:11,400 --> 00:05:14,120 How often does he come to Antwerp? 105 00:05:14,120 --> 00:05:16,480 A couple of times a year. 106 00:05:16,480 --> 00:05:18,280 That's how often we see him. 107 00:05:18,280 --> 00:05:20,960 It's not the same as how often he's here, I suppose. 108 00:05:20,960 --> 00:05:23,640 You didn't know he had acquired property here? 109 00:05:23,640 --> 00:05:27,240 No. He'd know I wouldn't be pleased. 110 00:05:27,240 --> 00:05:30,400 Look, it doesn't surprise me that Fionn is on CAB's radar, 111 00:05:30,400 --> 00:05:32,560 but this... 112 00:05:32,560 --> 00:05:35,000 ..this sounds like what he was running from. 113 00:05:35,000 --> 00:05:37,240 He was really scared. 114 00:05:37,240 --> 00:05:39,000 Please, just find him. 115 00:05:39,000 --> 00:05:42,160 Well, that's what we're trying to do. Thank you. 116 00:06:04,000 --> 00:06:07,120 You think she's telling us everything? 117 00:06:07,120 --> 00:06:10,120 Her employee at the apartment, her brother owns it. 118 00:06:12,120 --> 00:06:14,360 She's been fully cooperating. 119 00:06:14,360 --> 00:06:16,560 And background checks threw nothing up. 120 00:06:19,120 --> 00:06:21,400 There is, however, a line of inquiry into him. 121 00:06:22,480 --> 00:06:25,360 James Melnick's law firm represented a company 122 00:06:25,360 --> 00:06:28,040 accused of shipping illegal chemicals to Syria. 123 00:06:29,400 --> 00:06:33,040 Isopropanol. Used in the production of sarin nerve gas. 124 00:06:33,040 --> 00:06:35,120 And the company had no export licence. 125 00:06:35,120 --> 00:06:36,960 MOBILE PHONE RINGS 126 00:06:35,120 --> 00:06:36,960 He lost the case 127 00:06:36,960 --> 00:06:39,640 and appears to have had no contact with the company since. 128 00:06:39,640 --> 00:06:43,040 That was seven or eight years ago. 129 00:06:43,040 --> 00:06:45,160 Yeah? 130 00:06:49,200 --> 00:06:51,320 OK. 131 00:06:51,320 --> 00:06:54,440 Plane to Tangiers just landed. Four passengers. 132 00:06:54,440 --> 00:06:57,840 One pilot, one crew. They're all females. 133 00:06:59,640 --> 00:07:01,960 I want a fucking cigarette. 134 00:07:01,960 --> 00:07:04,160 You smoke? 135 00:07:04,160 --> 00:07:07,160 Well... I'm trying to quit. Got a patch. 136 00:07:07,160 --> 00:07:10,120 Yeah. You're very calm. 137 00:07:10,120 --> 00:07:12,680 I cheat. Got one over here as well. 138 00:07:14,800 --> 00:07:16,240 Do you have a spare? 139 00:07:16,240 --> 00:07:17,640 Sure do. 140 00:07:18,640 --> 00:07:20,240 Oh, thank you! 141 00:07:20,240 --> 00:07:22,080 I've got gum too. 142 00:07:22,080 --> 00:07:25,200 So maybe Fionn Brannigan changed his mind. I wonder why. 143 00:07:25,200 --> 00:07:27,400 I just don't want to hear that more people 144 00:07:27,400 --> 00:07:29,640 have been blown up before we find him. 145 00:07:29,640 --> 00:07:31,760 Yeah. 146 00:07:46,680 --> 00:07:49,840 Been looking at that apartment on the news all week. 147 00:07:50,880 --> 00:07:52,560 It was owned by your brother. 148 00:07:55,600 --> 00:07:58,280 And how...how does he get himself mixed up 149 00:07:58,280 --> 00:08:00,600 with people who blow people up? 150 00:08:01,920 --> 00:08:03,880 You know what I don't get? 151 00:08:05,160 --> 00:08:07,400 How does Sana fit into all of this? 152 00:08:07,400 --> 00:08:09,960 Hmm? Huh! Pretty girl. 153 00:08:09,960 --> 00:08:11,640 Catches his eye. Drugs? 154 00:08:11,640 --> 00:08:14,000 He might be dead. 155 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 No... 156 00:08:17,800 --> 00:08:20,600 No, he scrapes his way out of everything. 157 00:08:20,600 --> 00:08:23,200 I'm sure he knows plenty of shady people 158 00:08:23,200 --> 00:08:24,600 who can help him run. 159 00:08:24,600 --> 00:08:26,120 Plus, he knows the airport. 160 00:08:26,120 --> 00:08:29,000 If he was OK, he would've called me or Siobhan by now. 161 00:08:29,000 --> 00:08:31,560 It's only been a few hours. 162 00:08:34,200 --> 00:08:36,560 I should have made him come with me. 163 00:08:38,200 --> 00:08:40,000 The state he was in. 164 00:08:42,640 --> 00:08:45,120 No... Hey... 165 00:08:53,400 --> 00:08:54,960 He'll be back. 166 00:08:59,280 --> 00:09:02,320 He'll be back to give us plenty more sleepless nights. 167 00:09:05,160 --> 00:09:06,920 I'd take them. 168 00:09:09,960 --> 00:09:11,880 SIREN WAILS 169 00:10:51,480 --> 00:10:53,240 What the fuck?! 170 00:10:53,240 --> 00:10:54,640 Hey! 171 00:11:28,480 --> 00:11:30,040 CROWD SHOUTS 172 00:13:06,920 --> 00:13:08,600 Yes? I have an appointment. 173 00:13:08,600 --> 00:13:10,360 I phoned earlier. Thank you. 174 00:13:13,560 --> 00:13:15,600 The Irish police again. 175 00:13:15,600 --> 00:13:18,040 What? You fell out with your Belgian partner? 176 00:13:23,440 --> 00:13:26,800 How would I verify if these come from the same source? 177 00:13:26,800 --> 00:13:29,120 Read the accompanying paperwork. 178 00:13:33,000 --> 00:13:34,760 They're from the same mine. 179 00:13:34,760 --> 00:13:36,440 You can tell, just like that? 180 00:13:36,440 --> 00:13:39,320 Hmm... Blue. 181 00:13:39,320 --> 00:13:42,360 Both exposed to boron during formation. 182 00:13:42,360 --> 00:13:44,440 Rare. 183 00:13:44,440 --> 00:13:46,040 Expensive. 184 00:13:46,040 --> 00:13:48,640 And they have the same-shaped atoms. 185 00:13:48,640 --> 00:13:51,920 Expressed in their outward shape. 186 00:13:51,920 --> 00:13:53,880 Round now because the edges are worn, but look. 187 00:13:53,880 --> 00:13:55,760 12 faces. 188 00:13:55,760 --> 00:13:57,520 Hmm... 189 00:13:57,520 --> 00:14:00,680 Everything comes to the surface eventually. 190 00:14:00,680 --> 00:14:02,680 To answer your question, it is highly unlikely 191 00:14:02,680 --> 00:14:05,560 that two people in Ireland have these stones by coincidence. 192 00:14:05,560 --> 00:14:06,760 Hang on, I didn't say... 193 00:14:06,760 --> 00:14:08,600 You're not the first cop to ever come in here. 194 00:14:08,600 --> 00:14:10,280 To ask me about illegal diamonds. 195 00:14:10,280 --> 00:14:12,160 It happens all the time. 196 00:14:15,440 --> 00:14:16,960 Have you seen this man? 197 00:14:16,960 --> 00:14:19,280 His name is Fionn Brannigan. 198 00:14:19,280 --> 00:14:22,120 You, I remembered straight off. Him, I never saw. 199 00:14:22,120 --> 00:14:24,880 Looking is what I do. 200 00:14:24,880 --> 00:14:27,240 But I tell you, these are no good to him like this. 201 00:14:27,240 --> 00:14:29,360 They have to be cut and polished. 202 00:14:29,360 --> 00:14:32,000 And they can't without a Kimberley. 203 00:14:32,000 --> 00:14:34,480 He needs someone disreputable to do that and certify them. 204 00:14:34,480 --> 00:14:36,720 And your friend has beautiful laundered diamonds. 205 00:14:36,720 --> 00:14:38,920 Someone like that is who I'd be looking for. 206 00:14:38,920 --> 00:14:40,920 Where? 207 00:14:40,920 --> 00:14:43,440 Anywhere in the world with an exploited work force 208 00:14:43,440 --> 00:14:44,920 or a system open to bribes. 209 00:14:44,920 --> 00:14:47,960 China, Russia, India, Africa. 210 00:14:47,960 --> 00:14:49,440 So, anywhere? 211 00:14:49,440 --> 00:14:51,520 Hmm. 212 00:15:52,200 --> 00:15:54,320 Have you got anything on the Audi? 213 00:15:54,320 --> 00:15:57,280 CCTV footage is a complete wash-out. 214 00:15:57,280 --> 00:16:01,040 No match on either the guest list or the staff list. Nothing. 215 00:16:01,040 --> 00:16:03,240 And Emer, we can see the car pull out onto the road 216 00:16:03,240 --> 00:16:05,000 then it literally disappears. 217 00:16:05,000 --> 00:16:07,040 Nothing on the next camera in either direction. 218 00:16:07,040 --> 00:16:10,040 We're probably chasing our tails here but keep at it. 219 00:16:10,040 --> 00:16:12,560 Will do. Put Norah on. 220 00:16:12,560 --> 00:16:14,440 She's not here yet. 221 00:16:14,440 --> 00:16:16,880 OK, I'll talk to you later. 222 00:16:22,080 --> 00:16:23,640 Double-shot espresso. 223 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 Thought you might need it. 224 00:16:27,000 --> 00:16:28,520 How are the boys? 225 00:16:28,520 --> 00:16:31,000 Huge. I have to scold upwards. 226 00:16:31,000 --> 00:16:32,880 Ha-ha! Brian? 227 00:16:34,880 --> 00:16:38,040 The way your team's been in the headlines lately, 228 00:16:38,040 --> 00:16:41,480 you didn't bring me here to ask about my family. 229 00:16:41,480 --> 00:16:44,080 I need to know everything Revenue has on Brannigan. 230 00:16:44,080 --> 00:16:47,280 Hmm! You know what we know. You've seen what's in the files. 231 00:16:47,280 --> 00:16:50,520 But what I really want is what isn't in the files. 232 00:16:50,520 --> 00:16:53,080 What's in your head. What makes you think... 233 00:16:53,080 --> 00:16:55,760 You wouldn't stop digging on a scumbag that big. 234 00:16:56,840 --> 00:16:58,800 He is scum. 235 00:16:58,800 --> 00:17:00,920 Maybe posh scum with a tan on a yacht, 236 00:17:00,920 --> 00:17:02,960 but every penny is diddled from the Irish taxpayer, 237 00:17:02,960 --> 00:17:04,840 so real scum. 238 00:17:05,800 --> 00:17:07,360 What can you tell me? 239 00:17:08,360 --> 00:17:10,160 Without clearance? 240 00:17:11,760 --> 00:17:13,240 SHE LAUGHS 241 00:17:17,160 --> 00:17:19,320 You think I don't know why I'm here, Norah? 242 00:17:19,320 --> 00:17:21,160 Sorry. 243 00:17:21,160 --> 00:17:24,400 Sorry, but I really want to get the little fucker. 244 00:17:24,400 --> 00:17:27,320 The rules are the reason we didn't get the little fucker. 245 00:17:28,360 --> 00:17:29,800 We're too bloody slow. 246 00:17:31,280 --> 00:17:33,120 We'd over a decade 247 00:17:33,120 --> 00:17:35,800 to recover what him and his father hid from the state. 248 00:17:36,840 --> 00:17:40,960 Revenue doesn't want the real figure out there. 249 00:17:40,960 --> 00:17:43,360 But the Brannigans must have hidden 600 million. 250 00:17:43,360 --> 00:17:45,600 Say 5% compound on that. 251 00:17:45,600 --> 00:17:47,760 Makes 400 million tax free. 252 00:17:47,760 --> 00:17:49,320 Shit! 253 00:17:49,320 --> 00:17:51,560 It's an obscene amount of money. 254 00:17:51,560 --> 00:17:53,880 I've hardly had the time. 255 00:17:53,880 --> 00:17:56,680 I just can't break through his books. 256 00:17:56,680 --> 00:17:59,160 I really need a steer. 257 00:18:01,080 --> 00:18:02,680 OK. 258 00:18:06,080 --> 00:18:07,600 Surat. What? 259 00:18:08,840 --> 00:18:10,760 Fionn Brannigan tried to put three properties 260 00:18:10,760 --> 00:18:13,480 beyond our reach at the time his father topped himself. 261 00:18:13,480 --> 00:18:14,720 We got two of them. 262 00:18:14,720 --> 00:18:17,040 You wouldn't believe what we had to go through 263 00:18:17,040 --> 00:18:18,680 in Moscow and in India. 264 00:18:18,680 --> 00:18:21,200 Not just twists and turns, but real threats 265 00:18:21,200 --> 00:18:24,480 from Brannigan's new-found friends and partners. 266 00:18:24,480 --> 00:18:26,760 But there was something in Surat too that we didn't get. 267 00:18:26,760 --> 00:18:28,840 He was travelling in and out of there the whole time, 268 00:18:28,840 --> 00:18:30,360 and we don't know why. 269 00:18:30,360 --> 00:18:31,960 You think that asset is still there? 270 00:18:31,960 --> 00:18:33,760 Something is. 271 00:18:33,760 --> 00:18:35,520 Surat. 272 00:18:36,640 --> 00:18:38,560 That's where I'd be looking. 273 00:19:03,360 --> 00:19:05,440 Any word? No. 274 00:19:08,160 --> 00:19:09,800 You look exhausted, Bibi. 275 00:19:09,800 --> 00:19:11,960 You really need to be here? 276 00:19:11,960 --> 00:19:14,160 If I'm at work, I don't have to think. 277 00:19:18,280 --> 00:19:19,760 What are you doing here? 278 00:19:19,760 --> 00:19:21,240 I was on my way to meet a client. 279 00:19:21,240 --> 00:19:23,000 Thought I would drop in. 280 00:19:24,720 --> 00:19:27,920 You're not just doing admin, are you? 281 00:19:27,920 --> 00:19:30,680 I saw your vans heading down to the docks as I drove in. 282 00:19:30,680 --> 00:19:32,600 I was going to tell you last night but... 283 00:19:34,440 --> 00:19:36,840 Richard got the suspension lifted. 284 00:19:36,840 --> 00:19:38,520 What? 285 00:19:39,680 --> 00:19:42,120 You know him. He always has to fix things. 286 00:19:42,120 --> 00:19:44,760 He has to know that they're broken, first. 287 00:19:44,760 --> 00:19:46,520 It's just until the hearing. 288 00:19:46,520 --> 00:19:48,440 Wait, you went behind my back? 289 00:19:48,440 --> 00:19:50,600 This is my area of the law 290 00:19:50,600 --> 00:19:52,160 and you would rather take his advice? 291 00:19:52,160 --> 00:19:53,640 If I have to close until the hearing, 292 00:19:53,640 --> 00:19:55,080 I could lose half my business. 293 00:19:55,080 --> 00:19:56,600 If you bend the rules, Bibi, 294 00:19:56,600 --> 00:19:58,160 you could lose all your business. 295 00:19:58,160 --> 00:19:59,760 Which is why I counselled you as I did. 296 00:20:00,840 --> 00:20:03,160 You hired an illegal, OK? That isn't nothing. 297 00:20:03,160 --> 00:20:05,840 These people could bring their full weight down on you 298 00:20:05,840 --> 00:20:07,440 if they want to. 299 00:20:07,440 --> 00:20:09,880 I know them and they're not going to like 300 00:20:09,880 --> 00:20:12,120 you pulling their strings. 301 00:20:12,120 --> 00:20:13,640 This could really backfire. 302 00:20:13,640 --> 00:20:16,120 James! James! 303 00:20:16,120 --> 00:20:19,440 What should I do? Ask my father. 304 00:20:30,800 --> 00:20:33,360 Detective Sergeant Berry, please come take a look at this. 305 00:20:35,400 --> 00:20:37,960 This... This dark grey Volvo. 306 00:20:39,240 --> 00:20:40,800 This is the road behind the airport. 307 00:20:40,800 --> 00:20:42,840 The hangar where Fionn Brannigan was. 308 00:20:42,840 --> 00:20:44,600 Nothing unusual. 309 00:20:44,600 --> 00:20:47,360 Only, the same car passes 310 00:20:47,360 --> 00:20:49,360 at the exact same spot nine minutes later, 311 00:20:49,360 --> 00:20:51,280 but in the opposite direction. 312 00:20:51,280 --> 00:20:53,280 But this is a no-through road. 313 00:20:53,280 --> 00:20:55,720 So there's nowhere to go or come back from in that time. 314 00:20:55,720 --> 00:20:57,920 So it stopped and had business. 315 00:20:57,920 --> 00:20:59,440 Yes. Nine minutes. 316 00:21:00,480 --> 00:21:02,480 That's enough time for him to jump the fence 317 00:21:02,480 --> 00:21:04,400 and that car to drive him away. 318 00:21:04,400 --> 00:21:06,080 We picked it back up on the airport road. 319 00:21:07,120 --> 00:21:09,680 And we have much better cameras there. 320 00:21:09,680 --> 00:21:11,840 We have the licence plate. 321 00:21:13,160 --> 00:21:14,600 And we have the address. 322 00:21:16,920 --> 00:21:19,280 OK. Let's go. 323 00:21:20,320 --> 00:21:23,280 Oh, chief, forensics are here. 324 00:21:25,760 --> 00:21:27,600 Dr Marianne Baert, Head of Forensics, 325 00:21:27,600 --> 00:21:29,360 this is Detective Sergeant Emer Berry. 326 00:21:29,360 --> 00:21:31,600 Hi! From Ireland. I've heard about you. Welcome! 327 00:21:31,600 --> 00:21:34,360 Christian, we have managed to extract a sample of DNA 328 00:21:34,360 --> 00:21:36,120 from the explosive device. 329 00:21:36,120 --> 00:21:37,600 And Interpol have a match. 330 00:21:37,600 --> 00:21:39,800 The bomber? Yes. 331 00:21:39,800 --> 00:21:41,720 But it doesn't make sense. 332 00:21:41,720 --> 00:21:44,160 The match says he's Colombian. 333 00:21:44,160 --> 00:21:45,680 He's what? 334 00:21:45,680 --> 00:21:47,480 DNA from an explosion is notoriously 335 00:21:47,480 --> 00:21:49,240 difficult to extract. 336 00:21:49,240 --> 00:21:51,600 Any sample potentially contains DNA 337 00:21:51,600 --> 00:21:53,160 from 15 different people. 338 00:21:53,160 --> 00:21:54,880 But we rechecked every step. 339 00:21:54,880 --> 00:21:56,320 Colombian, you say? 340 00:21:56,320 --> 00:21:57,760 Hmm-hmm. 341 00:21:57,760 --> 00:22:00,120 Makes no sense at all. 342 00:22:00,120 --> 00:22:02,320 Makes sense for him blessing himself. 343 00:22:02,320 --> 00:22:04,560 Narcotic-funded terrorism? 344 00:22:06,400 --> 00:22:09,600 And the cartels aren't exactly unknown here. 345 00:22:09,600 --> 00:22:13,480 And drugs would link in with Darren Reid and Fionn Brannigan. 346 00:22:13,480 --> 00:22:15,080 Hold on, I thought we were investigating 347 00:22:15,080 --> 00:22:16,920 an Islamic terrorist attack. 348 00:22:16,920 --> 00:22:19,720 We're investigating a terrorist attack. 349 00:22:19,720 --> 00:22:22,800 Interpol have requested the release of his particulars. 350 00:22:22,800 --> 00:22:26,320 So the Colombian Ambassador will be expecting you. 351 00:22:26,320 --> 00:22:27,920 Thank you. Let's go. 352 00:22:36,720 --> 00:22:40,000 So, you've ruled out ISIS, then? 353 00:22:40,000 --> 00:22:42,280 Yeah, well, it doesn't smell right. 354 00:22:42,280 --> 00:22:44,800 They haven't claimed it. We have no intel. 355 00:22:44,800 --> 00:22:47,600 This cell just appeared out of nowhere. 356 00:22:47,600 --> 00:22:49,560 So either these guys are dangerously good 357 00:22:49,560 --> 00:22:51,400 or the men we hauled in 358 00:22:51,400 --> 00:22:53,520 have absolutely nothing to do with it. 359 00:22:53,520 --> 00:22:55,520 I'm keeping my options open. 360 00:23:29,680 --> 00:23:31,400 Chief Inspector De Jong? 361 00:23:31,400 --> 00:23:33,960 Detective Sergeant Berry. Welcome. 362 00:23:33,960 --> 00:23:36,800 My office has sent through everything you asked for. 363 00:23:36,800 --> 00:23:39,040 Let me know if you need anything else. 364 00:23:39,040 --> 00:23:40,320 Maybe something to eat? 365 00:23:40,320 --> 00:23:42,160 No, thank you. OK. Bye. 366 00:23:45,840 --> 00:23:47,880 Luis Eduardo Spinola. 367 00:23:47,880 --> 00:23:50,560 Born in Bogota, 1978. 368 00:23:51,760 --> 00:23:53,280 Parole denied. 369 00:23:56,600 --> 00:23:59,200 Two counts of burglary, assault, 370 00:23:59,200 --> 00:24:00,720 four counts of armed robbery. 371 00:24:02,440 --> 00:24:06,400 No drug-related offences, and no known drug affiliations. 372 00:24:06,400 --> 00:24:09,480 This guy doesn't seem to have any connections to the drugs at all. 373 00:24:11,840 --> 00:24:14,280 Doesn't look right. 374 00:24:14,280 --> 00:24:15,720 Because it's not. 375 00:24:18,400 --> 00:24:20,080 It's not him. 376 00:24:21,720 --> 00:24:23,320 "Se ahorca". 377 00:24:23,320 --> 00:24:25,440 Hung himself. 378 00:24:25,440 --> 00:24:27,760 Spinola can't be the Antwerp bomber. 379 00:24:27,760 --> 00:24:31,120 He died in La Modelo prison four weeks ago. 380 00:24:33,040 --> 00:24:34,880 This fucking case. 381 00:24:37,240 --> 00:24:40,080 What are we even doing here? 382 00:24:40,080 --> 00:24:41,640 There must be a mix-up. 383 00:24:46,200 --> 00:24:48,360 NEWSCASTER: Live in Antwerp this evening. 384 00:24:48,360 --> 00:24:50,720 We spoke to members of the public voicing fears that, 385 00:24:50,720 --> 00:24:53,880 despite police questioning of four suspects detained yesterday 386 00:24:53,880 --> 00:24:56,680 in the 2060 district, no charges have yet been brought. 387 00:24:56,680 --> 00:24:59,360 Chief Inspector Christian De Jong of the Counter Terrorism Unit 388 00:24:59,360 --> 00:25:00,640 has declined to comment. 389 00:25:00,640 --> 00:25:02,400 And the predominant fear is that 390 00:25:02,400 --> 00:25:04,720 whoever is mounting this campaign is... 391 00:25:04,720 --> 00:25:06,400 Give me a minute. 392 00:25:07,680 --> 00:25:09,320 I need a cigarette. 393 00:25:26,240 --> 00:25:27,840 Don't do it. 394 00:25:39,840 --> 00:25:41,760 PHONE RINGS 395 00:26:09,200 --> 00:26:10,920 Same registration. 396 00:26:10,920 --> 00:26:12,880 They cloned the fucking plates. 397 00:26:16,120 --> 00:26:17,360 Fuck! 398 00:26:30,480 --> 00:26:33,000 Not a single hit. 399 00:26:33,000 --> 00:26:35,800 No leads to a hotel or a business park. 400 00:26:35,800 --> 00:26:38,720 Any commercial property, nothing. 401 00:26:38,720 --> 00:26:41,640 No mention of Surat in any of his correspondence, either. 402 00:27:16,200 --> 00:27:17,560 No-one is taking our jobs. 403 00:27:17,560 --> 00:27:19,400 That's what he wants you to believe. 404 00:27:22,680 --> 00:27:25,000 Viktor Maes, a right-wing politician. 405 00:27:25,000 --> 00:27:27,880 Cynical, profiteering low-life 406 00:27:27,880 --> 00:27:30,600 using the bombings to stir up racial hatred for votes. 407 00:27:36,440 --> 00:27:38,520 But they are taking our jobs. 408 00:27:43,360 --> 00:27:46,720 My wife, she's been looking for a job for eight months now. 409 00:27:46,720 --> 00:27:48,000 Eight months? Yeah? 410 00:27:48,000 --> 00:27:50,560 Well, she's not going to be too happy when you lose yours. 411 00:27:56,600 --> 00:27:58,040 Dark grey Volvo. 412 00:27:58,040 --> 00:27:59,560 Right reg. 413 00:27:59,560 --> 00:28:01,560 Sitting all night in a disused car park. 414 00:28:08,640 --> 00:28:10,640 He took seven flights to Surat that year, 415 00:28:10,640 --> 00:28:12,120 and no attempts to hide them. 416 00:28:12,120 --> 00:28:15,240 But I can't find any, no evidence of what he was doing there. 417 00:28:15,240 --> 00:28:17,560 No sign of any high-yielding properties. 418 00:28:17,560 --> 00:28:20,760 No leads to... Hold on. Seven trips to Surat, in India? 419 00:28:20,760 --> 00:28:22,480 They cut diamonds big time there. 420 00:28:23,640 --> 00:28:26,240 If those raw diamonds were illegal... "If"? 421 00:28:26,240 --> 00:28:28,880 We found some in the bottom of a monkey cage. 422 00:28:28,880 --> 00:28:31,600 Norah, this sounds completely dodgy. 423 00:28:31,600 --> 00:28:32,640 He was laundering. 424 00:28:32,640 --> 00:28:34,960 We're looking for a place that cuts diamonds. 425 00:28:34,960 --> 00:28:36,320 I'm on it. 426 00:28:40,240 --> 00:28:42,600 Do you know how many of those there are in Surat? 427 00:28:44,600 --> 00:28:46,800 Most diamonds go through there. 428 00:28:47,960 --> 00:28:49,800 Hey, Marianne. 429 00:28:49,800 --> 00:28:51,200 Hi. 430 00:28:51,200 --> 00:28:54,120 So, all this. 431 00:28:54,120 --> 00:28:57,640 And whoever we're looking for was probably wearing gloves. 432 00:28:57,640 --> 00:29:01,120 Oh, Jesus, it's like someone tipped a bin into it. 433 00:29:01,120 --> 00:29:02,880 It's that one over there. 434 00:29:02,880 --> 00:29:06,040 Are you kidding me? No, it's DNA soup in here. 435 00:29:06,040 --> 00:29:09,160 I mean, we have four different colours of hair already - 436 00:29:09,160 --> 00:29:10,880 and that's just human hair. 437 00:29:10,880 --> 00:29:13,880 Tissues, plastic cutlery, straws... 438 00:29:13,880 --> 00:29:16,960 So, no matches any time soon? No. 439 00:29:16,960 --> 00:29:19,840 Any sign of blood? Minimal. 440 00:29:19,840 --> 00:29:22,640 Consistent with minor cuts and scrapes. 441 00:29:22,640 --> 00:29:25,840 And, judging by the grade, yeah, it's mostly old. 442 00:29:25,840 --> 00:29:28,760 Any sign of a struggle? None. 443 00:29:28,760 --> 00:29:31,560 Good. And if he were dead, why take him? 444 00:29:31,560 --> 00:29:33,160 All the roadblocks last night, 445 00:29:33,160 --> 00:29:35,160 these guys would've had to switch cars. 446 00:29:36,160 --> 00:29:38,640 Let's see if any cars were stolen from here. 447 00:29:38,640 --> 00:29:40,240 Or they were met here. 448 00:29:42,240 --> 00:29:44,600 I'll spare you the agony, Christian. 449 00:29:44,600 --> 00:29:47,040 The wires are all cut. Every one. 450 00:29:48,040 --> 00:29:49,480 Sure. Of course they are. 451 00:29:51,240 --> 00:29:52,880 Dead end? Yeah. 452 00:29:52,880 --> 00:29:55,720 Well, I'm giving Emer a fucking tour of them. 453 00:29:57,000 --> 00:29:59,280 I'll expedite what I can here. 454 00:29:59,280 --> 00:30:02,880 Are you still double-checking the DNA of the bomber? Mm-hm. 455 00:30:02,880 --> 00:30:04,360 That wasn't our guy. 456 00:30:04,360 --> 00:30:07,680 He died in a Colombian prison just under a month ago. 457 00:30:07,680 --> 00:30:10,320 OK. Ohh, yes... 458 00:30:10,320 --> 00:30:12,480 ..so, we'll keep checking. 459 00:30:12,480 --> 00:30:14,880 But this is very strange. Come on. 460 00:30:15,880 --> 00:30:17,400 Thanks, Marianne. 461 00:30:22,000 --> 00:30:24,240 This is a needle in a haystack. 462 00:30:24,240 --> 00:30:27,800 There are hundred of diamond polishing houses in Surat. 463 00:30:27,800 --> 00:30:29,840 I still can't join the dots. 464 00:30:29,840 --> 00:30:33,200 Well, Revenue, they couldn't find a connection in ten years. 465 00:30:33,200 --> 00:30:35,920 Do you really think we can now? 466 00:30:35,920 --> 00:30:38,400 Not if we keep looking for it the same way they did. 467 00:30:39,480 --> 00:30:41,480 We need to find a different way. 468 00:30:44,240 --> 00:30:46,480 Antwerp. 469 00:30:46,480 --> 00:30:48,680 The Revenue never had reason to look there. 470 00:30:48,680 --> 00:30:50,200 It's only popped up recently. 471 00:30:50,200 --> 00:30:53,280 And it's the obvious place for him to be getting raw diamonds, 472 00:30:53,280 --> 00:30:55,280 or moving them through to Surat. 473 00:30:56,840 --> 00:30:58,600 Antwerp. 474 00:30:58,600 --> 00:31:00,520 OK, let's start again. 475 00:31:00,520 --> 00:31:02,160 OK, cool. 476 00:31:10,880 --> 00:31:14,240 PHONE RINGS 477 00:31:14,240 --> 00:31:16,080 Yep? Sean, what is it? 478 00:31:16,080 --> 00:31:19,240 We found the Audi we thought Fionn Brannigan maybe escaped in. 479 00:31:19,240 --> 00:31:20,960 This sounds like bad news. 480 00:31:22,040 --> 00:31:24,280 We didn't get it on any street CCTV 481 00:31:24,280 --> 00:31:26,840 because it drove straight under the ground again. 482 00:31:26,840 --> 00:31:29,480 Into the shopping centre next door. 483 00:31:29,480 --> 00:31:33,520 It belongs to two teachers from Galway who were having an affair. 484 00:31:33,520 --> 00:31:35,320 Go, Galway. 485 00:31:35,320 --> 00:31:37,800 So, Siobhan was definitely lying. 486 00:31:37,800 --> 00:31:40,040 If he didn't exit the car park, Sean, 487 00:31:40,040 --> 00:31:41,960 the chances are he didn't enter. 488 00:31:41,960 --> 00:31:43,440 The logical conclusion here 489 00:31:43,440 --> 00:31:45,920 is that he was never in the Strand Restaurant at all. 490 00:31:45,920 --> 00:31:48,160 That you lost him en route. 491 00:31:48,160 --> 00:31:50,920 So, Siobhan Brannigan didn't go there for someone 492 00:31:50,920 --> 00:31:52,640 to rescue her husband. 493 00:31:52,640 --> 00:31:54,280 He was already gone. 494 00:31:54,280 --> 00:31:57,320 She knew the document was there and went to get it. 495 00:31:57,320 --> 00:31:59,680 Fionn was a regular, and he could've hidden... 496 00:32:00,840 --> 00:32:02,680 Shit. 497 00:32:02,680 --> 00:32:05,120 That's why she was in the... 498 00:32:05,120 --> 00:32:08,160 Get a search warrant, Sean. Search the men's toilets. 499 00:32:08,160 --> 00:32:09,760 See if there's anything else there. 500 00:32:09,760 --> 00:32:10,800 Yes, boss. 501 00:32:12,000 --> 00:32:13,120 Where are you headed? 502 00:32:13,120 --> 00:32:15,560 I've gone through every hospital admission in the country, 503 00:32:15,560 --> 00:32:18,360 but no luck. So, maybe I'm scraping the bottom of the barrel, 504 00:32:18,360 --> 00:32:20,360 but I'm heading south. 505 00:32:20,360 --> 00:32:22,360 South? Local PD called it in. 506 00:32:22,360 --> 00:32:24,640 A guy out walking his dog found a body. 507 00:32:24,640 --> 00:32:26,360 Bit of a mess, no ID. 508 00:32:27,480 --> 00:32:30,560 And you think this might be Fionn Brannigan because...? 509 00:32:30,560 --> 00:32:33,280 Same height. Ish. 510 00:32:33,280 --> 00:32:35,360 Found close to Charleroi. 511 00:32:35,360 --> 00:32:37,800 Caucasian, brown hair, platinum wedding band, 512 00:32:37,800 --> 00:32:39,640 Louis Copeland suit... 513 00:32:39,640 --> 00:32:40,880 Shit. 514 00:32:42,880 --> 00:32:44,960 It's him. What? 515 00:32:44,960 --> 00:32:47,160 Louis Copeland - it's the suit of choice for 516 00:32:47,160 --> 00:32:50,360 the wealthy businessman in Ireland. 517 00:32:50,360 --> 00:32:52,560 It's him. 518 00:32:52,560 --> 00:32:54,040 OK. 519 00:32:54,040 --> 00:32:55,640 Tell them we're coming, Vince. 520 00:32:55,640 --> 00:32:57,480 I'm coming with you. No, you're not. 521 00:34:18,320 --> 00:34:21,800 OK. How did you end up here? 522 00:34:24,200 --> 00:34:26,080 So, do you think it's him? 523 00:34:28,560 --> 00:34:30,280 It's him. 524 00:34:46,840 --> 00:34:48,280 And here! 525 00:34:54,280 --> 00:34:55,960 It's radiating everywhere. 526 00:34:57,840 --> 00:34:59,520 That blood here. 527 00:35:01,040 --> 00:35:02,520 And over there. 528 00:35:02,520 --> 00:35:06,360 You'd expect that would be in a straightforward trajectory, but... 529 00:35:08,840 --> 00:35:11,480 AIRPLANE OVERHEAD 530 00:35:13,440 --> 00:35:15,920 Oh, God. Fuck! 531 00:35:17,360 --> 00:35:19,600 The plane that left for Charleroi last night 532 00:35:19,600 --> 00:35:21,320 would've passed right over here. 533 00:35:21,320 --> 00:35:24,560 We're about seven kilometres from the airport, just about 534 00:35:24,560 --> 00:35:27,000 where the landing gear comes down. 535 00:35:28,280 --> 00:35:30,120 Maybe he was trying to escape? 536 00:35:32,760 --> 00:35:35,200 Or maybe there's a bullet in the back of his head. 537 00:35:40,440 --> 00:35:43,720 Sorry, could you just... turn him ever so slightly? 538 00:35:45,680 --> 00:35:47,960 Hard to tell if that's a bullet wound or not. 539 00:35:47,960 --> 00:35:50,680 We'll have to wait for the forensics report. 540 00:35:50,680 --> 00:35:51,840 Damn! 541 00:36:11,760 --> 00:36:13,160 A guy like that, Emer, 542 00:36:13,160 --> 00:36:15,040 was always going to meet a bad ending. 543 00:36:19,160 --> 00:36:21,760 I wanted answers from him. 544 00:36:28,240 --> 00:36:30,720 RETCHING 545 00:37:13,200 --> 00:37:15,720 Erm, I'm going to have to call Siobhan, and... 546 00:37:15,720 --> 00:37:17,600 I called. I called her. 547 00:37:17,600 --> 00:37:19,800 What did she say? 548 00:37:19,800 --> 00:37:22,040 Thank you for telling her. 549 00:37:22,040 --> 00:37:24,840 I mean, what can you say? 550 00:37:24,840 --> 00:37:26,840 Still. I need to call her. 551 00:37:28,160 --> 00:37:30,080 What shall I say? 552 00:37:30,080 --> 00:37:31,480 I don't know. 553 00:37:31,480 --> 00:37:33,080 Just listen, I guess. 554 00:37:35,360 --> 00:37:37,240 Here. 555 00:37:37,240 --> 00:37:38,880 Dropped from a plane. 556 00:37:42,120 --> 00:37:43,800 Do you think he was alive? 557 00:37:43,800 --> 00:37:45,600 No. No, no. 558 00:37:46,680 --> 00:37:49,320 Who would do something like that? 559 00:37:49,320 --> 00:37:51,440 Here, it'll help. No. 560 00:37:57,760 --> 00:37:59,800 I've sent my plane for her. 561 00:38:01,240 --> 00:38:04,040 For Siobhan? Mm-hm. She's coming tonight? 562 00:38:07,640 --> 00:38:10,000 I thought I could do something that would help. 563 00:38:16,400 --> 00:38:20,080 The police need somebody to formally ID the body. 564 00:38:21,560 --> 00:38:23,240 I said I would go. 565 00:38:26,800 --> 00:38:29,760 We're not going to be able to make arrangements yet, are we? 566 00:38:29,760 --> 00:38:31,480 Not yet, no. 567 00:38:31,480 --> 00:38:35,880 It's probably going to be a couple of weeks before they release... 568 00:38:35,880 --> 00:38:38,000 Before they... 569 00:38:38,000 --> 00:38:39,640 Look, I know somebody I could call. 570 00:38:39,640 --> 00:38:41,040 No, we got it. 571 00:38:43,680 --> 00:38:45,120 Thank you. 572 00:38:46,720 --> 00:38:49,160 Oh, my God! 573 00:38:49,160 --> 00:38:51,120 The children. 574 00:38:51,120 --> 00:38:53,680 How do you tell your children something like that? 575 00:38:56,040 --> 00:38:58,400 What if they ever see photographs? 576 00:39:02,000 --> 00:39:04,720 I didn't even return his calls yesterday. 577 00:39:04,720 --> 00:39:06,960 Bibi... 578 00:39:06,960 --> 00:39:08,920 You've always been there for him. 579 00:39:08,920 --> 00:39:11,960 PHONE RINGS 580 00:39:08,920 --> 00:39:11,960 Always. 581 00:39:13,800 --> 00:39:15,640 You did everything you could. 582 00:39:15,640 --> 00:39:17,840 RINGING CONTINUES 583 00:39:17,840 --> 00:39:19,440 Yeah, it's me. 584 00:39:19,440 --> 00:39:22,040 He couldn't have asked for a better sister than you. 585 00:39:32,560 --> 00:39:34,280 PHONE RINGS 586 00:39:35,480 --> 00:39:37,680 Yeah. Hey, Sean. You got your warrant. 587 00:39:37,680 --> 00:39:41,200 Someone's running it up to you now. Thank you. 588 00:39:41,200 --> 00:39:43,680 Search warrant's just been issued for the River Restaurant. 589 00:39:43,680 --> 00:39:45,120 Brilliant. 590 00:39:48,440 --> 00:39:49,680 Hey. 591 00:39:51,200 --> 00:39:52,320 Red. 592 00:40:02,440 --> 00:40:04,600 What have you got, Norah? Look. 593 00:40:06,480 --> 00:40:08,560 I'm looking. What am I seeing? 594 00:40:10,040 --> 00:40:12,760 Senne van Eyck? 595 00:40:12,760 --> 00:40:15,240 All these companies used him. 596 00:40:16,360 --> 00:40:17,640 And here. 597 00:40:20,800 --> 00:40:22,960 And here, too. 598 00:40:22,960 --> 00:40:25,720 This guy is everywhere. Aircraft insurance. 599 00:40:25,720 --> 00:40:27,320 An insurance underwriter? 600 00:40:27,320 --> 00:40:30,760 I was expecting a fixer, or a dodgy lawyer. 601 00:40:30,760 --> 00:40:32,720 Looks like he's hiding in plain sight. 602 00:40:35,560 --> 00:40:38,480 That's what makes him valuable to us. 603 00:40:38,480 --> 00:40:41,120 Because Fionn overlooked him. 604 00:40:41,120 --> 00:40:42,760 He overused him. 605 00:40:49,000 --> 00:40:51,480 Norah. 606 00:40:51,480 --> 00:40:54,360 He was an underwriter on the hotel in Moscow, too. 607 00:40:54,360 --> 00:40:56,240 The one Revenue recovered. 608 00:40:59,560 --> 00:41:01,600 And the business park in Bulgaria. 609 00:41:01,600 --> 00:41:04,680 This means there's a good chance that Fionn Brannigan might have 610 00:41:04,680 --> 00:41:06,200 used him in Surat, as well. 611 00:41:06,200 --> 00:41:08,720 If we get to this Senne van Eyck's files, 612 00:41:08,720 --> 00:41:12,400 and find a company in Surat he might have done business with, 613 00:41:12,400 --> 00:41:14,080 we might get to Fionn. 614 00:41:14,080 --> 00:41:17,160 Cos the insurance will have required full disclosure. 615 00:41:36,360 --> 00:41:38,400 Christian! 616 00:41:38,400 --> 00:41:39,920 You were right. 617 00:41:41,320 --> 00:41:43,560 Your victim was on that plane. 618 00:41:43,560 --> 00:41:45,800 Blood found in the left wheel-well is a match. 619 00:41:45,800 --> 00:41:49,040 Here, gunshot to the head. OK. 620 00:41:49,040 --> 00:41:52,680 Why, though? Why not just leave him there in the hangar? 621 00:41:54,160 --> 00:41:57,040 So we would waste all this time looking for him and not them. 622 00:41:57,040 --> 00:41:59,320 Not a bomber. 623 00:41:59,320 --> 00:42:02,560 Did they leave anything? No, only the bullets. 624 00:42:02,560 --> 00:42:05,960 They're from a Glock. See? 625 00:42:05,960 --> 00:42:07,600 Here. 626 00:42:07,600 --> 00:42:09,480 Same weapon that killed Darren Reid. 627 00:42:11,200 --> 00:42:14,720 These guys have got to be someone's private little army. 628 00:42:14,720 --> 00:42:17,760 Someone with serious money, serious range. Not ISIS. 629 00:42:17,760 --> 00:42:19,680 They've got their own foot soldiers. 630 00:42:19,680 --> 00:42:22,520 But made to look like ISIS. 631 00:42:22,520 --> 00:42:26,160 This case keeps going in too many directions. 632 00:42:26,160 --> 00:42:28,600 You're not going to like this, then. 633 00:42:28,600 --> 00:42:31,320 The DNA we extracted from the Antwerp bomb - 634 00:42:31,320 --> 00:42:34,640 it does belong to the prisoner who died in Bogota. 635 00:42:34,640 --> 00:42:39,640 What? Yeah. We reran the tests with a fresh sample. It's him. 636 00:42:39,640 --> 00:42:43,560 How can he be dead on the other side of the world, and here, in Antwerp? 637 00:42:43,560 --> 00:42:45,160 He wasn't dead. 638 00:42:46,520 --> 00:42:48,920 DNA doesn't lie. 639 00:42:48,920 --> 00:42:50,480 OK, but how...? 640 00:42:50,480 --> 00:42:53,480 Someone faked his death and got him out of the prison. 641 00:42:53,480 --> 00:42:55,960 Why would an escaped Colombian prisoner come over here 642 00:42:55,960 --> 00:42:58,280 and blow himself up? I don't know. 643 00:42:58,280 --> 00:43:02,480 Someone might've been threatening his family or offered a fee, 644 00:43:02,480 --> 00:43:05,200 or he had a debt to pay. 645 00:43:05,200 --> 00:43:07,960 Any number of reasons. 646 00:43:07,960 --> 00:43:10,560 He was doing life and denied parole. 647 00:43:10,560 --> 00:43:12,440 He could've been persuaded. 648 00:43:13,720 --> 00:43:16,600 And, Christian, the Brussels bomber - 649 00:43:16,600 --> 00:43:18,360 he could be Colombian, too. 650 00:43:25,400 --> 00:43:31,280 So, this Spinola guy died 11 days before the Antwerp bombing. 651 00:43:31,280 --> 00:43:33,920 We need to find out if any other prisoners died in the same 652 00:43:33,920 --> 00:43:36,280 sort of timeframe before the Brussels bomb. 653 00:43:36,280 --> 00:43:39,080 Yes. Mm-hm. We need to go back to the Colombian Embassy. 654 00:43:41,600 --> 00:43:43,560 OK, let's go. 655 00:43:43,560 --> 00:43:44,840 Thanks, Marianne! 656 00:44:15,080 --> 00:44:17,720 DOG WHINES 657 00:44:46,000 --> 00:44:47,200 Just some coke. 658 00:44:50,880 --> 00:44:52,600 So, he did have a hidey hole. 659 00:45:03,880 --> 00:45:05,320 Shit. 660 00:45:09,920 --> 00:45:11,840 Nothing else there. 661 00:45:27,360 --> 00:45:29,000 TEARFULLY: I'm so sorry. 662 00:45:33,360 --> 00:45:36,160 QUIET SOBBING 663 00:45:59,400 --> 00:46:01,200 ENGINE IGNITES 664 00:46:18,160 --> 00:46:20,360 Thank you for waiting, detectives. 665 00:46:23,040 --> 00:46:25,160 Four inmates who died in the last two months 666 00:46:25,160 --> 00:46:27,120 in La Modelo prison. 667 00:46:27,120 --> 00:46:28,640 What records there are. 668 00:46:28,640 --> 00:46:31,960 They aren't exactly known for their record-keeping at La Modelo. 669 00:46:31,960 --> 00:46:34,440 OK. Thank you. You're welcome. 670 00:46:34,440 --> 00:46:36,520 Thank you. 671 00:46:36,520 --> 00:46:37,880 HE CLEARS THROAT 672 00:46:45,560 --> 00:46:46,960 No. 673 00:46:51,400 --> 00:46:54,040 Blinded in a knife attack. No. 674 00:46:59,000 --> 00:47:02,600 Autopsy pictures - definitely dead. 675 00:47:02,600 --> 00:47:04,040 Wait a minute. 676 00:47:04,040 --> 00:47:05,360 This guy. 677 00:47:08,680 --> 00:47:10,640 A lifer? 678 00:47:13,280 --> 00:47:15,760 Denied parole. 679 00:47:15,760 --> 00:47:18,360 Died by suicide... 680 00:47:18,360 --> 00:47:20,200 ..11 days before the Brussels bomb. 681 00:47:20,200 --> 00:47:22,640 It's him. 682 00:47:22,640 --> 00:47:24,200 It's him. 683 00:47:27,680 --> 00:47:30,080 Hector Hernandez. 684 00:47:30,080 --> 00:47:34,280 Born in Soacha, 1976. 685 00:47:34,280 --> 00:47:37,240 In and out of prison his whole life. 686 00:47:37,240 --> 00:47:41,400 Stealing food, escalating to armed robbery. 687 00:47:41,400 --> 00:47:44,840 These poor bastards are just easy pickings for someone. 688 00:47:50,520 --> 00:47:52,000 Christian. 689 00:47:56,600 --> 00:47:58,760 Luca Rivera. 690 00:48:00,200 --> 00:48:02,920 Denied parole. 691 00:48:02,920 --> 00:48:04,560 Hung himself. 692 00:48:06,080 --> 00:48:07,560 One week ago. 693 00:48:08,920 --> 00:48:10,480 He's on his way. 694 00:48:12,200 --> 00:48:14,160 Or he's already here. 77393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.