All language subtitles for Hidden Assets.s01e02.Episode 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,960 This programme contains some strong language 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,680 My name is Detective Sergeant Emer Berry. 3 00:00:05,680 --> 00:00:07,240 I'm with the Criminal Assets Bureau. 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,440 We'll seize anything we believe to be the proceeds of crime 5 00:00:09,440 --> 00:00:11,320 or anything purchased with the proceeds of crime. 6 00:00:11,320 --> 00:00:13,200 Got a scent from the cage. 7 00:00:13,200 --> 00:00:15,200 Diamonds, unpolished. 8 00:00:15,200 --> 00:00:17,520 The documents from the cage are in Flemish. 9 00:00:17,520 --> 00:00:19,760 They're title deeds to a property in Antwerp. 10 00:00:22,080 --> 00:00:23,920 I'm guessing this is about the bombings? 11 00:00:23,920 --> 00:00:27,240 I saw the apartment as a crime scene and this is CTU. 12 00:00:27,240 --> 00:00:30,760 The suicide bomber who carried out the attack here in Antwerp, 13 00:00:30,760 --> 00:00:32,400 he stayed in the apartment the night before. 14 00:00:32,400 --> 00:00:34,200 We also found the body of a woman 15 00:00:34,200 --> 00:00:35,800 who had been murdered in the bathroom. 16 00:00:35,800 --> 00:00:37,720 Her name is Sana Retz. 17 00:00:37,720 --> 00:00:39,680 She worked for my company for a short while. 18 00:00:39,680 --> 00:00:41,680 Your guy had a bag full of diamonds 19 00:00:41,680 --> 00:00:43,880 and his apartment was used by my terrorist. 20 00:00:43,880 --> 00:00:45,360 We need to question him. 21 00:00:45,360 --> 00:00:47,840 We'd like you to present to the station voluntarily 22 00:00:47,840 --> 00:00:51,040 or if not, we can issue a warrant for your arrest, up to you. 23 00:00:51,040 --> 00:00:54,080 I'm not taking the rap for anyone, that clear? 24 00:00:54,080 --> 00:00:55,640 HE GRUNTS 25 00:01:21,200 --> 00:01:25,400 INDISTINCT RADIO CHATTER 26 00:01:25,400 --> 00:01:27,280 How long? 40 minutes. 27 00:01:27,280 --> 00:01:29,160 Is that really the best you can do? 28 00:01:29,160 --> 00:01:31,080 Fuck! 29 00:01:31,080 --> 00:01:33,000 Chopper's coming, but it won't be here for another 40 minutes. 30 00:01:33,000 --> 00:01:34,520 Oh, seriously! 31 00:01:34,520 --> 00:01:36,320 It's coming from Cork. 32 00:01:36,320 --> 00:01:39,480 Any sightings of the bike? Just the one headed in this direction. 33 00:01:41,080 --> 00:01:44,200 Description's gone out to all units. Someone's bound to see them. 34 00:01:44,200 --> 00:01:45,840 We can't lose them. 35 00:01:51,520 --> 00:01:54,160 Is this road a dead end? Where does this road lead? 36 00:01:56,320 --> 00:01:59,560 They've got to be ahead of us somewhere. Got to be. 37 00:01:59,560 --> 00:02:02,600 Maybe they went off road. That's why we need the chopper. 38 00:02:07,720 --> 00:02:10,440 Something up ahead, something up ahead. 39 00:02:10,440 --> 00:02:13,040 Wait, wait, wait, wait, what was that? What's that? 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,760 Back it up, back it up! 41 00:02:42,760 --> 00:02:44,680 RAPID BEEPING 42 00:02:44,680 --> 00:02:45,880 Get down! 43 00:02:54,560 --> 00:02:56,760 It looks like a timer from a detonator. 44 00:02:56,760 --> 00:02:58,400 Why risk using a detonator? 45 00:02:58,400 --> 00:03:01,040 Couldn't they just set the bike on fire themselves? 46 00:03:01,040 --> 00:03:03,200 We triggered it. 47 00:03:03,200 --> 00:03:04,800 Must've gone off on foot. 48 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 I'll check up here. 49 00:03:16,920 --> 00:03:18,680 This was well planned. 50 00:03:20,040 --> 00:03:21,960 Must have had someone pick them up. 51 00:04:13,440 --> 00:04:15,400 Chief Inspector De Jong? 52 00:04:15,400 --> 00:04:16,840 Yeah. I'm Norah. 53 00:04:16,840 --> 00:04:18,440 Emer said your flight was delayed 54 00:04:18,440 --> 00:04:20,280 and asked me to keep an eye out for you. 55 00:04:20,280 --> 00:04:22,160 We should go inside. OK. 56 00:04:28,000 --> 00:04:29,840 What happened? 57 00:04:29,840 --> 00:04:34,000 Darren Reid, the man we were about to question, was shot. 58 00:04:35,760 --> 00:04:37,880 Right here in front of your station? 59 00:04:39,320 --> 00:04:40,440 Yeah. 60 00:04:42,040 --> 00:04:43,280 This way. 61 00:05:02,320 --> 00:05:04,800 Why here? Brexit. 62 00:05:06,640 --> 00:05:09,000 I need a corporate presence in the EU. 63 00:05:09,000 --> 00:05:10,640 And it had to be Antwerp? 64 00:05:11,960 --> 00:05:13,640 Antwerp's perfect. 65 00:05:13,640 --> 00:05:15,240 Half an hour from the seat of power. 66 00:05:15,240 --> 00:05:19,640 And I get to see my grandson more often. 67 00:05:19,640 --> 00:05:20,680 Oh, yeah. 68 00:05:28,440 --> 00:05:30,080 Hi. 69 00:05:30,080 --> 00:05:32,680 Sorry I'm late. Hello, darling. 70 00:05:32,680 --> 00:05:34,560 The Port Authority are now threatening me 71 00:05:34,560 --> 00:05:36,400 with an investigation and licence review. 72 00:05:36,400 --> 00:05:38,600 Well, send over your contract with them, I'll have my 73 00:05:38,600 --> 00:05:39,800 legal take a look at it. 74 00:05:39,800 --> 00:05:42,400 We did the contracts. Drew them up myself. 75 00:05:42,400 --> 00:05:45,000 Ah. Well, they're just trying to cover their asses. 76 00:05:45,000 --> 00:05:47,000 You know, a lot of hot air and panic. 77 00:05:47,000 --> 00:05:49,040 Maybe, but if this publicity continues, 78 00:05:49,040 --> 00:05:51,560 it's going to hit the company hard. 79 00:05:51,560 --> 00:05:53,960 In my experience, you've got to meet something like this head on. 80 00:05:55,240 --> 00:05:57,760 You can't win a battle in retreat. Exactly. 81 00:05:57,760 --> 00:05:59,280 You know, if you let accusations 82 00:05:59,280 --> 00:06:01,400 that you hired terrorists go unchallenged, 83 00:06:01,400 --> 00:06:03,040 it becomes an accepted truth. 84 00:06:03,040 --> 00:06:06,200 It's not good for business, especially in your line of work. 85 00:06:06,200 --> 00:06:08,640 Well, it's already out there, what can I do? 86 00:06:08,640 --> 00:06:11,720 Well, you could make a couple of phone calls. 87 00:06:11,720 --> 00:06:13,480 Try and get your point of view out there. 88 00:06:13,480 --> 00:06:15,640 What do you mean, "get it out there"? 89 00:06:15,640 --> 00:06:17,400 Well, newspaper articles, magazine interviews, 90 00:06:17,400 --> 00:06:20,320 possibly some television, but that's up to Bibi. 91 00:06:21,560 --> 00:06:24,040 Yeah, I'd appreciate that. 92 00:06:24,040 --> 00:06:26,320 So, what do you think? 93 00:06:26,320 --> 00:06:27,960 Are you sure it's big enough? 94 00:06:27,960 --> 00:06:30,080 Well, if it's going to be corporate headquarters in Europe, 95 00:06:30,080 --> 00:06:31,320 it's got to be big. 96 00:06:31,320 --> 00:06:34,200 In that case, it's perfect. 97 00:06:36,560 --> 00:06:38,720 VEHICLE APPROACHES 98 00:06:41,840 --> 00:06:44,640 Go have a nosey. See if Crime Scene have found anything. 99 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 Anyone looking after you? 100 00:06:50,360 --> 00:06:53,080 Yeah. Just waiting on someone to take my statement. 101 00:06:53,080 --> 00:06:55,600 Can I get you a cup of tea or something? 102 00:06:56,760 --> 00:06:59,600 No. Thanks. 103 00:06:59,600 --> 00:07:01,840 On his way here, how did Darren seem to you? 104 00:07:03,680 --> 00:07:05,600 Are you interviewing me now, Detective? 105 00:07:05,600 --> 00:07:08,360 No, the real police will investigate the murder. 106 00:07:08,360 --> 00:07:11,200 It's just that I noticed Darren started running 107 00:07:11,200 --> 00:07:13,240 as soon as he saw the motorbike. 108 00:07:13,240 --> 00:07:16,200 Which seems to me he was nervous, aware his life was in danger. 109 00:07:18,600 --> 00:07:20,280 Darren Reid is dead. 110 00:07:20,280 --> 00:07:22,240 You're not betraying client confidentiality 111 00:07:22,240 --> 00:07:24,360 by helping us establish who killed him. 112 00:07:28,320 --> 00:07:30,600 He was...jumpy. 113 00:07:32,760 --> 00:07:35,680 He had me pick him up at a car park in town. 114 00:07:35,680 --> 00:07:38,360 Usually, he just meets me at the station. 115 00:07:38,360 --> 00:07:40,480 Do you think he felt safer coming here with you? 116 00:07:41,600 --> 00:07:43,120 Possibly. 117 00:07:45,240 --> 00:07:47,520 And on the way here, he did ask 118 00:07:47,520 --> 00:07:50,800 about the possibility of doing a deal with you lot. 119 00:07:52,480 --> 00:07:55,720 Information for immunity from prosecution or reduced charge. 120 00:07:57,800 --> 00:07:59,240 He didn't say what information? 121 00:08:00,560 --> 00:08:02,720 No. Sorry. 122 00:08:05,840 --> 00:08:07,360 I've been trying to call you. 123 00:08:07,360 --> 00:08:09,200 Sorry, my phone was on silent. 124 00:08:09,200 --> 00:08:11,240 Gately's inside and she's looking for you. 125 00:08:11,240 --> 00:08:14,120 Ah, where is she? In the kitchen... 126 00:08:14,120 --> 00:08:15,760 ..with Chief Inspector De Jong. 127 00:08:15,760 --> 00:08:17,960 Oh, God. That's all I need. 128 00:08:24,640 --> 00:08:26,240 THEY CHUCKLE 129 00:08:28,240 --> 00:08:30,360 Apologies, Ma'am, I believe you wanted to see me. 130 00:08:30,360 --> 00:08:33,240 Well, I came for a briefing on the shooting outside. 131 00:08:33,240 --> 00:08:36,280 But then I discovered you have a Belgian anti-terrorist officer 132 00:08:36,280 --> 00:08:37,800 hidden away here. 133 00:08:37,800 --> 00:08:42,400 A property we seized the other day has links to the attacks in Belgium. 134 00:08:42,400 --> 00:08:44,960 I know. Christian has been filling me in. 135 00:08:46,080 --> 00:08:48,960 And I got a call from the Chief Commissioner's office. 136 00:08:48,960 --> 00:08:52,600 The Belgians have been in touch with them. I see. 137 00:08:52,600 --> 00:08:54,800 Would have been nice to have had a heads-up on all this. 138 00:08:54,800 --> 00:08:57,680 I'm sorry, Ma'am, it was all very early stages... Hm. 139 00:08:58,880 --> 00:09:01,640 Anyway, the Commissioner wants you and your team 140 00:09:01,640 --> 00:09:03,600 to assist Christian's anti-terrorist department 141 00:09:03,600 --> 00:09:05,800 in a joint investigation unit on this. 142 00:09:05,800 --> 00:09:08,840 Assist? Just make it work, Emer. 143 00:09:08,840 --> 00:09:11,800 Sharing resources and working together. 144 00:09:11,800 --> 00:09:14,800 Does that mean we can exceed CAB's investigative remit? 145 00:09:14,800 --> 00:09:17,600 If it's applicable to the terrorist attacks, yes. 146 00:09:17,600 --> 00:09:20,000 Now, I have to make a statement to the media 147 00:09:20,000 --> 00:09:21,480 so where are we on this murder? 148 00:09:21,480 --> 00:09:24,040 Darren Reid was under investigation 149 00:09:24,040 --> 00:09:26,320 and on his way here to be interviewed when he was shot. 150 00:09:26,320 --> 00:09:28,720 It was an extremely professional killing. 151 00:09:28,720 --> 00:09:31,200 I'd say that there's a high probability 152 00:09:31,200 --> 00:09:33,800 it's linked to his involvement in those bombings. 153 00:09:33,800 --> 00:09:36,080 Probably smarter if the official line on this 154 00:09:36,080 --> 00:09:39,200 is that it was a local gangland killing. Agreed. 155 00:09:39,200 --> 00:09:40,440 And... 156 00:09:41,760 --> 00:09:44,000 ..next time the Commissioner calls, 157 00:09:44,000 --> 00:09:46,360 I don't want to be caught with my pants down. 158 00:09:46,360 --> 00:09:49,560 That clear, Emer? Yes, Ma'am. 159 00:09:49,560 --> 00:09:51,080 Nice meeting you, Christian. 160 00:09:54,840 --> 00:09:58,200 So, that's official, you're assisting me. 161 00:09:58,200 --> 00:10:00,160 We work together. 162 00:10:00,160 --> 00:10:02,640 Your witness is dead. 163 00:10:02,640 --> 00:10:04,480 How observant of you. 164 00:10:06,320 --> 00:10:07,600 Come on. 165 00:10:14,200 --> 00:10:17,960 OK. Nice office. It's temporary. 166 00:10:20,680 --> 00:10:24,400 Your unit must be very important, getting a place like this. 167 00:10:24,400 --> 00:10:26,640 Now that Darren Reid's dead, 168 00:10:26,640 --> 00:10:29,200 it seems you came all the way out here for no reason. 169 00:10:29,200 --> 00:10:31,600 So I'll have someone book your taxi to the airport. 170 00:10:31,600 --> 00:10:33,640 cos we're a little busy right now. 171 00:10:33,640 --> 00:10:35,880 Well, I have this for you. 172 00:10:42,520 --> 00:10:45,240 I saw her in your offices. She's Irish. 173 00:10:45,240 --> 00:10:48,320 Yeah, she is. And she employed the woman we found murdered 174 00:10:48,320 --> 00:10:49,720 in the bomber's apartment. 175 00:10:51,840 --> 00:10:54,040 An immigrant employed by an Irish woman 176 00:10:54,040 --> 00:10:56,640 is murdered in the apartment used by the bomber 177 00:10:56,640 --> 00:10:58,680 and owned by an Irish man. 178 00:10:58,680 --> 00:11:00,200 That's a bit of a coincidence. 179 00:11:01,320 --> 00:11:03,120 Hmm, well... 180 00:11:04,800 --> 00:11:06,640 ..I don't believe in coincidences. 181 00:11:06,640 --> 00:11:08,440 Neither do I. 182 00:11:09,920 --> 00:11:12,240 So I thought maybe you could run a check on her, 183 00:11:12,240 --> 00:11:15,880 see if she has history or connections to Mr Reid. 184 00:11:15,880 --> 00:11:18,240 Sure. Melnick. 185 00:11:18,240 --> 00:11:20,480 It's not a very Irish name. 186 00:11:20,480 --> 00:11:22,400 Well, that's her married name. 187 00:11:22,400 --> 00:11:24,840 Her father-in-law is Richard Melnick. 188 00:11:24,840 --> 00:11:27,920 He owns Trestford Ltd, the Canadian hedge fund company. 189 00:11:27,920 --> 00:11:29,560 He's very rich. 190 00:11:29,560 --> 00:11:31,440 Rich like God, as they say. 191 00:11:33,440 --> 00:11:35,680 Sean, this is Chief Inspector De Jong. 192 00:11:35,680 --> 00:11:38,960 My colleague, Detective Prendergast. Hi. 193 00:11:40,800 --> 00:11:43,680 We're going to be working together on this so if it's about 194 00:11:43,680 --> 00:11:45,320 the investigation, spit it out. 195 00:11:45,320 --> 00:11:47,920 I just spoke to a mate who's on the team investigating 196 00:11:47,920 --> 00:11:51,440 Darren Reid's murder, and he said Reid's wife told them 197 00:11:51,440 --> 00:11:53,800 that after we spoke to him yesterday, 198 00:11:53,800 --> 00:11:56,520 Reid drove off in a panic, but she doesn't know where. 199 00:11:56,520 --> 00:11:59,640 Have Josh get online access to Traffic Unit cameras. 200 00:11:59,640 --> 00:12:01,760 See if they can trace Reid's car. 201 00:12:01,760 --> 00:12:03,200 We need to know where he went. 202 00:12:03,200 --> 00:12:06,120 Way ahead of you, he's on it already. 203 00:12:06,120 --> 00:12:09,000 Do a background check on this woman. 204 00:12:09,000 --> 00:12:11,720 See what turns up. Yes, boss. 205 00:12:20,000 --> 00:12:22,520 You said to your boss you believe Reid's killing 206 00:12:22,520 --> 00:12:23,760 is linked to this case? 207 00:12:23,760 --> 00:12:26,280 Yeah. How's that? 208 00:12:26,280 --> 00:12:28,680 I was there. That wasn't a local gangland hit. 209 00:12:28,680 --> 00:12:30,880 These guys were very well trained. 210 00:12:30,880 --> 00:12:33,480 They started shooting from distance on a moving motorbike 211 00:12:33,480 --> 00:12:35,960 and hit him with the very first shot. 212 00:12:35,960 --> 00:12:37,920 That's impressive. 213 00:12:37,920 --> 00:12:40,240 Despite being in front of a police station, 214 00:12:40,240 --> 00:12:43,040 they drove up to Reid and shot him two more times on the ground. 215 00:12:44,880 --> 00:12:47,680 Sounds like ex-military. It does. 216 00:12:47,680 --> 00:12:50,800 And these suspects, two men? Yeah. 217 00:12:50,800 --> 00:12:52,920 CAR ENGINE STARTS 218 00:12:52,920 --> 00:12:56,040 A resident on the floor below the apartment the bomber used 219 00:12:56,040 --> 00:12:58,720 claimed to have seen two men on the fire escape stairs. 220 00:13:00,320 --> 00:13:02,760 But we can't find them anywhere or CCTV. 221 00:13:02,760 --> 00:13:05,440 We'll check airports and ferry manifests 222 00:13:05,440 --> 00:13:09,080 to see if anyone throws up a red flag. OK. 223 00:13:09,080 --> 00:13:10,920 Well, I'll be flying home tonight. 224 00:13:10,920 --> 00:13:13,200 You'll let me know immediately if you find anything? 225 00:13:13,200 --> 00:13:17,120 Yeah. And I presume that works both ways? Of course, yeah. 226 00:13:25,080 --> 00:13:27,360 You're sure this is a good idea? 227 00:13:27,360 --> 00:13:29,320 I can't just do nothing. 228 00:13:30,480 --> 00:13:33,160 While they paint me like some kind of terrorist sympathiser. 229 00:13:35,160 --> 00:13:37,000 I'd be left without a business. 230 00:13:38,200 --> 00:13:40,160 Or a reputation. 231 00:13:41,440 --> 00:13:42,800 SHE SIGHS 232 00:13:42,800 --> 00:13:45,320 I have to get out ahead of the story. 233 00:13:49,600 --> 00:13:52,200 You sound just like my father. 234 00:13:52,200 --> 00:13:54,560 SHE SCOFFS 235 00:13:52,200 --> 00:13:54,560 Ouch! 236 00:13:57,280 --> 00:13:59,680 How do I look? 237 00:13:59,680 --> 00:14:01,360 You look perfect. 238 00:14:08,440 --> 00:14:11,080 Wish me luck. Good luck! 239 00:14:11,080 --> 00:14:12,880 DISTANT CHATTER 240 00:14:20,720 --> 00:14:22,760 The news anchor is going to cue me in, and then, 241 00:14:22,760 --> 00:14:25,600 I'll direct my questions to you. OK. 242 00:14:57,760 --> 00:14:59,960 I'm here today with Bibi Melnick. 243 00:14:59,960 --> 00:15:02,400 Her company employed Sana Retz, 244 00:15:02,400 --> 00:15:04,920 whose body was found in the apartment used by the 245 00:15:04,920 --> 00:15:08,040 terrorist responsible for this week's bombing. 246 00:15:08,040 --> 00:15:10,720 Mevrouw Melnick, is it true that you hired Sana Retz 247 00:15:10,720 --> 00:15:12,600 even though she had no work permit? 248 00:15:12,600 --> 00:15:16,440 Yes, I hired Sana in good faith after she promised 249 00:15:16,440 --> 00:15:18,280 she would provide us with her work permits. 250 00:15:18,280 --> 00:15:22,360 But she never did. And still, you kept on employing her. 251 00:15:22,360 --> 00:15:24,560 We did chase it up with her a number of times. 252 00:15:24,560 --> 00:15:27,960 Another employee of yours, Kamal Mersi, 253 00:15:27,960 --> 00:15:29,920 he's also being sought by the police 254 00:15:29,920 --> 00:15:32,760 for questioning in regards to this investigation. 255 00:15:32,760 --> 00:15:35,080 Yes, I believe that's the case. 256 00:15:35,080 --> 00:15:39,320 Viktor Maes' National Reform Party issued a statement earlier today 257 00:15:39,320 --> 00:15:42,480 in response to the news that Sana Retz was an illegal immigrant. 258 00:15:42,480 --> 00:15:45,200 And he's claiming it might be time for Belgium to close its border. 259 00:15:45,200 --> 00:15:48,280 Yes, I heard his statement and it didn't surprise me one bit 260 00:15:48,280 --> 00:15:51,240 that Viktor Maes would use a national tragedy 261 00:15:51,240 --> 00:15:55,200 as an excuse to air his abhorrent views on race and immigration. 262 00:15:55,200 --> 00:15:58,200 If Viktor Maes were here to defend himself today, he might claim 263 00:15:58,200 --> 00:16:00,920 that it's not very surprising that someone who employs and profits 264 00:16:00,920 --> 00:16:02,680 from illegal immigrants would defend them. 265 00:16:02,680 --> 00:16:04,000 SHE EXHALES SHARPLY 266 00:16:04,000 --> 00:16:06,880 I hired one woman, Sana Retz, 267 00:16:06,880 --> 00:16:09,200 who was an illegal immigrant. 268 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 But she was also someone who was desperate to build 269 00:16:12,200 --> 00:16:14,200 a new life for herself here. 270 00:16:14,200 --> 00:16:17,400 Because the country she was fleeing was decimated by war. 271 00:16:17,400 --> 00:16:21,040 She was polite and hardworking and punctual. 272 00:16:21,040 --> 00:16:24,160 And despite the insinuations of people like Viktor Maes, 273 00:16:24,160 --> 00:16:26,400 there's absolutely no evidence 274 00:16:26,400 --> 00:16:29,160 that Sana had any involvement with the bombings. 275 00:16:29,160 --> 00:16:31,880 As far as anyone knows, she was as much a victim 276 00:16:31,880 --> 00:16:33,880 of this atrocity as the others were. 277 00:16:33,880 --> 00:16:36,680 That is true, but nor do we know that she wasn't involved. 278 00:16:36,680 --> 00:16:38,640 Well, you're forgetting that Sana was murdered. 279 00:16:39,760 --> 00:16:42,320 The only reason people label her a terrorist 280 00:16:42,320 --> 00:16:44,760 is because she was a Muslim and from the Middle East. 281 00:16:44,760 --> 00:16:47,000 Nobody is labelling her a terrorist. 282 00:16:47,000 --> 00:16:51,120 In his statement, Viktor Maes referred to both Sana and Kamal 283 00:16:51,120 --> 00:16:52,880 as probable terrorists. 284 00:16:52,880 --> 00:16:56,320 Look, his party may call themselves separatists 285 00:16:56,320 --> 00:17:00,880 or conservatives or neo-populist or whatever, 286 00:17:00,880 --> 00:17:03,200 but we all know they're just fig leaves 287 00:17:03,200 --> 00:17:05,280 designed to conceal the truth. 288 00:17:05,280 --> 00:17:08,120 Which is, of course, that Viktor Maes and his party are racists. 289 00:17:08,120 --> 00:17:10,440 You can't make accusations like that without substantial... 290 00:17:10,440 --> 00:17:12,240 It's the truth and everybody knows it. 291 00:17:12,240 --> 00:17:14,480 He and his party and their supporters are racists. 292 00:17:20,600 --> 00:17:22,560 PHONE RINGS 293 00:17:50,040 --> 00:17:52,360 PHONE RINGS 294 00:17:53,560 --> 00:17:56,200 Still working? That's impressive. 295 00:17:56,200 --> 00:17:57,520 You're checking up on me? 296 00:17:57,520 --> 00:18:00,600 I just wanted to let you know that we believe there's another bomb 297 00:18:00,600 --> 00:18:04,000 already in Antwerp. Which means the next attack is imminent. 298 00:18:04,000 --> 00:18:05,800 Fuck! Yeah. 299 00:18:06,880 --> 00:18:10,160 Anything on the two on the motorbike? No, nothing. 300 00:18:10,160 --> 00:18:12,360 The forensics here tell me they have picked up 301 00:18:12,360 --> 00:18:14,920 shoe prints in the apartment that Darren owned. 302 00:18:14,920 --> 00:18:17,760 I'll check with the lead detective on Reid's murder 303 00:18:17,760 --> 00:18:19,560 and see if they found anything similar. 304 00:18:19,560 --> 00:18:21,840 OK, perfect. Stay in touch. Goodnight. 305 00:18:21,840 --> 00:18:23,120 Goodnight. 306 00:18:27,360 --> 00:18:29,600 DISTANT UPBEAT MUSIC 307 00:18:31,040 --> 00:18:33,720 INDISTINCT CHATTER 308 00:18:41,760 --> 00:18:43,000 Hey. 309 00:18:45,760 --> 00:18:48,160 Whisky? I can't, I'm driving. 310 00:18:48,160 --> 00:18:50,640 I'll drop you home. I better not. 311 00:18:50,640 --> 00:18:54,080 I have a funny feeling it's going to be a long few days. 312 00:18:54,080 --> 00:18:56,240 Sparkling water, Jack, please. 313 00:18:56,240 --> 00:18:57,920 How was Gately? 314 00:18:57,920 --> 00:19:00,000 She didn't look too happy when she arrived. 315 00:19:00,000 --> 00:19:04,320 Cos I hadn't told her about the Belgians. Oh... 316 00:19:04,320 --> 00:19:06,800 But mostly, I felt like she was just holding fire. 317 00:19:06,800 --> 00:19:09,640 Holding for what? To see how this pans out. 318 00:19:09,640 --> 00:19:12,400 Having a key suspect murdered in the station car park 319 00:19:12,400 --> 00:19:14,600 is never really a good career move. 320 00:19:14,600 --> 00:19:16,240 She can't blame you for that. 321 00:19:16,240 --> 00:19:19,520 No, but it's our team, here in Shannon like this. 322 00:19:19,520 --> 00:19:21,720 You do know it's just a trial run? 323 00:19:21,720 --> 00:19:23,960 I kind of figured that when I saw our offices. 324 00:19:23,960 --> 00:19:26,520 They didn't exactly roll out the red carpet. 325 00:19:28,000 --> 00:19:31,560 Now with Darren Reid's murder all over the news and front pages, 326 00:19:31,560 --> 00:19:34,400 we're going to be really under that microscope. 327 00:19:34,400 --> 00:19:36,080 If we mess up this case now, 328 00:19:36,080 --> 00:19:38,840 Gately will shut us down and pack us all back to Dublin. 329 00:19:40,040 --> 00:19:42,480 And I always had you pegged as a city girl. 330 00:19:42,480 --> 00:19:45,760 I thought moving back to Dublin would be right up your street. 331 00:19:45,760 --> 00:19:47,560 The Dublin bit I don't mind. 332 00:19:47,560 --> 00:19:49,640 It's the failing I can't abide. 333 00:19:51,320 --> 00:19:53,720 Well, let's make sure we don't fail. 334 00:19:53,720 --> 00:19:55,600 Christian called me before I left the office. 335 00:19:55,600 --> 00:19:59,280 They believe there's another bomb in Antwerp. Christ! 336 00:19:59,280 --> 00:20:02,560 I'm not saying it's going to be easy, 337 00:20:02,560 --> 00:20:05,920 but I, for one, am backing us. 338 00:20:05,920 --> 00:20:07,440 You always do. 339 00:20:18,760 --> 00:20:20,600 These are all the names and numbers 340 00:20:20,600 --> 00:20:23,320 the telecom companies identified from Darren Reid's phone. 341 00:20:23,320 --> 00:20:27,240 Now, we only managed to photograph the most recent calls he made 342 00:20:27,240 --> 00:20:29,200 before the phone was completely erased. 343 00:20:29,200 --> 00:20:32,200 So there's every possibility that whatever he was trying to hide 344 00:20:32,200 --> 00:20:33,880 from us was wiped. 345 00:20:33,880 --> 00:20:37,960 But what we did get was 41 calls to 11 different numbers. 346 00:20:37,960 --> 00:20:40,320 The first ones are to his friends and family. 347 00:20:40,320 --> 00:20:43,440 These two are for a car leasing service he used, 348 00:20:43,440 --> 00:20:45,240 and the Revenue helpline. 349 00:20:45,240 --> 00:20:46,840 HE CHUCKLES 350 00:20:46,840 --> 00:20:48,840 And then, there's these three numbers here. 351 00:20:48,840 --> 00:20:52,240 One call to a pay-as-you-go, which we can't trace. 352 00:20:52,240 --> 00:20:55,760 Another four calls to a number registered to a Jay Ward 353 00:20:55,760 --> 00:20:56,960 who, according to PULSE, 354 00:20:56,960 --> 00:20:59,160 had numerous convictions for drug offences. 355 00:20:59,160 --> 00:21:02,560 And, it seems, was being supplied with product by Reid. 356 00:21:02,560 --> 00:21:05,720 And then, there's this last number here. 357 00:21:05,720 --> 00:21:08,520 And this is a really interesting one. 358 00:21:08,520 --> 00:21:11,520 Five calls to a Mr Fionn Brannigan, 359 00:21:11,520 --> 00:21:14,920 who happens to be the son of the late Barry Brannigan. 360 00:21:14,920 --> 00:21:17,080 Who is Barry Brannigan? 361 00:21:17,080 --> 00:21:20,200 You remember the businessman who went bust owing millions, 362 00:21:20,200 --> 00:21:23,200 ended up killing himself? Vaguely. 363 00:21:23,200 --> 00:21:25,480 Don't you ever watch the news? 364 00:21:25,480 --> 00:21:27,520 I watch the sports. 365 00:21:27,520 --> 00:21:30,600 I had friends in Revenue who worked on the Brannigan case 366 00:21:30,600 --> 00:21:32,760 and had dealings with Brannigan Junior. 367 00:21:32,760 --> 00:21:34,840 Oh, I'm sensing you're not a fan of his. 368 00:21:34,840 --> 00:21:37,680 Pardon my French, but from what I heard, he's a sneaky little prick. 369 00:21:38,600 --> 00:21:41,600 Does he always look that pleased with himself? 370 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 I believe he does. 371 00:21:46,680 --> 00:21:48,480 Wait! 372 00:21:48,480 --> 00:21:50,240 Wait, who's that in the blue dress? 373 00:21:50,240 --> 00:21:53,200 That's his older sister, Bronagh. 374 00:21:58,080 --> 00:21:59,880 Also known as Bibi. 375 00:22:02,960 --> 00:22:05,200 PHONE RINGS 376 00:22:10,200 --> 00:22:12,200 That's an unexpected surprise. 377 00:22:12,200 --> 00:22:14,600 Bibi Melnick, the woman you asked me to check. 378 00:22:14,600 --> 00:22:16,480 No pleasantries? 379 00:22:16,480 --> 00:22:18,600 No. OK. 380 00:22:18,600 --> 00:22:21,320 Her brother's number was found on Darren Reid's phone. 381 00:22:21,320 --> 00:22:23,440 Talk about a coincidence. 382 00:22:43,200 --> 00:22:44,600 Hey! 383 00:22:45,600 --> 00:22:48,640 Well done! Did I miss something? 384 00:22:48,640 --> 00:22:50,360 Your interview yesterday. 385 00:22:50,360 --> 00:22:52,320 Ah, it's a bit of a car crash. 386 00:22:52,320 --> 00:22:54,480 No, no, you stood up for Sana. 387 00:22:54,480 --> 00:22:56,520 And it's all over the internet. 388 00:22:56,520 --> 00:22:58,960 You calling Maes and his looney supporters racists. 389 00:22:58,960 --> 00:23:00,840 Yeah, I'm not sure that's a good thing. 390 00:23:00,840 --> 00:23:03,480 Screw them. They are racists. 391 00:23:16,760 --> 00:23:19,000 Mr Brannigan? 392 00:23:21,160 --> 00:23:24,080 This is Detective Sergeant Berry and Detective Prendergast. 393 00:23:25,440 --> 00:23:27,040 May I help you? 394 00:23:28,280 --> 00:23:30,600 We'd just like a quick word if that's all right. 395 00:23:30,600 --> 00:23:33,480 Yeah, of course. Come inside. 396 00:23:39,880 --> 00:23:42,280 HE CHATS INDISTINCTLY 397 00:23:45,680 --> 00:23:49,400 Is this about the shooting yesterday? In a way, yes. 398 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 I saw the street was cordoned off 399 00:23:51,200 --> 00:23:53,400 and they said on the news someone had been killed. 400 00:23:53,400 --> 00:23:56,640 The victim was a man we were investigating called Darren Reid. 401 00:23:58,360 --> 00:24:00,400 We have security cameras landside. 402 00:24:00,400 --> 00:24:02,080 They may have picked something up. 403 00:24:02,080 --> 00:24:04,440 You're more than welcome to examine the footage. Thank you. 404 00:24:04,440 --> 00:24:07,760 We may well do that. But the reason we're here now is that, 405 00:24:07,760 --> 00:24:10,360 while we were examining Mr Reid's phone, we discovered 406 00:24:10,360 --> 00:24:11,520 a number of calls to you. 407 00:24:12,480 --> 00:24:14,080 Yes. 408 00:24:14,080 --> 00:24:16,480 Why was Darren Reid calling you? 409 00:24:16,480 --> 00:24:19,120 I assume you already know that Mr Reid was involved 410 00:24:19,120 --> 00:24:21,360 in the illicit drug business. 411 00:24:21,360 --> 00:24:22,800 Hm, that's one way of putting it. 412 00:24:22,800 --> 00:24:24,640 And I'm not admitting to anything, 413 00:24:24,640 --> 00:24:26,800 but I'm sure there were lots of people in contact with Darren 414 00:24:26,800 --> 00:24:29,280 to purchase small amounts of cocaine 415 00:24:29,280 --> 00:24:31,360 for their own personal use. 416 00:24:31,360 --> 00:24:35,360 What puzzles me is how you would know someone like Darren Reid. 417 00:24:35,360 --> 00:24:38,520 I can't see you and him socialising in the same circles. 418 00:24:38,520 --> 00:24:40,400 We were members of the same gym. 419 00:24:40,400 --> 00:24:42,280 I'd see him in the changing rooms. 420 00:24:42,280 --> 00:24:44,840 I guess we got chatting and one thing led to another. 421 00:24:44,840 --> 00:24:48,080 You have a sister in Antwerp, is that right? 422 00:24:48,080 --> 00:24:50,960 Yes. Did she know Darren Reid too? 423 00:24:50,960 --> 00:24:53,840 No. How would she? WHY would she? 424 00:24:53,840 --> 00:24:58,320 I don't know, maybe you introduced them. No. I didn't. 425 00:24:58,320 --> 00:25:00,440 And Bibi hasn't been here for years. 426 00:25:00,440 --> 00:25:04,000 So, no, she doesn't know him. I'm certain of that. 427 00:25:04,000 --> 00:25:06,480 It's just that an employee of your sister's was found dead 428 00:25:06,480 --> 00:25:09,440 in an apartment in Antwerp that appeared to be owned by Reid. 429 00:25:09,440 --> 00:25:13,080 It's quite a coincidence, wouldn't you think? I don't know. 430 00:25:13,080 --> 00:25:14,720 Yes, I suppose it is. 431 00:25:14,720 --> 00:25:17,360 I mean, Darren Reid owns this apartment. 432 00:25:17,360 --> 00:25:19,080 Your sister's employee was found dead in it 433 00:25:19,080 --> 00:25:21,120 and your number is on his phone. 434 00:25:21,120 --> 00:25:23,280 I told you already. I bought cocaine from Darren. 435 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 Small amounts, that's all. 436 00:25:25,160 --> 00:25:27,520 And I'm absolutely certain Bibi doesn't know him 437 00:25:27,520 --> 00:25:29,880 and I have no idea how her employee ended up there. 438 00:25:30,880 --> 00:25:33,200 OK... 439 00:25:33,200 --> 00:25:37,400 And this gym you and Darren Reid are members of, what's it called? 440 00:25:37,400 --> 00:25:40,360 Titanic Fitness. Do I need my lawyer here? 441 00:25:40,360 --> 00:25:42,280 Not right now, 442 00:25:42,280 --> 00:25:44,320 but I would put him on notice. 443 00:25:51,160 --> 00:25:53,840 Aviation services. 444 00:25:53,840 --> 00:25:55,880 What exactly is that? 445 00:25:55,880 --> 00:25:58,480 Basically, I trade in aircraft. 446 00:25:58,480 --> 00:26:01,080 Buying them, leasing them, selling them. 447 00:26:02,280 --> 00:26:04,040 Do you operate planes of your own? 448 00:26:04,040 --> 00:26:07,680 Yes, sometimes, but not normally. 449 00:26:07,680 --> 00:26:11,440 Did you have any planes flying in and out of Ireland yesterday? 450 00:26:11,440 --> 00:26:12,920 No. 451 00:26:12,920 --> 00:26:16,320 And I presume you have documentation to verify that? 452 00:26:16,320 --> 00:26:18,800 Yes, absolutely. 453 00:26:18,800 --> 00:26:22,040 If you make an official request, I can provide it. 454 00:26:22,040 --> 00:26:24,800 Great. I'll do that. 455 00:26:33,760 --> 00:26:36,520 KEYPAD BEEPS 456 00:26:48,240 --> 00:26:50,160 The electronics are... 457 00:26:52,480 --> 00:26:54,440 SHE REPLIES INDISTINCTLY 458 00:26:54,440 --> 00:26:56,120 SIREN BEEPS 459 00:26:58,400 --> 00:27:00,200 CAR DOORS OPEN, CLOSE 460 00:27:02,000 --> 00:27:03,880 Chief Inspector, something wrong? 461 00:27:03,880 --> 00:27:05,840 We have some questions for you. 462 00:27:07,640 --> 00:27:10,320 If you'd like a lawyer present, that is, of course, your right. 463 00:27:11,680 --> 00:27:14,760 That won't be necessary. Come this way. 464 00:27:17,880 --> 00:27:19,440 Do you know this man? 465 00:27:20,680 --> 00:27:23,560 No. His name is Darren Reid. 466 00:27:23,560 --> 00:27:27,280 You asked me about that name before. I don't know him. Who is he? 467 00:27:27,280 --> 00:27:29,360 He's an Irish drug dealer. 468 00:27:29,360 --> 00:27:31,440 And we found your brother's number on his phone. 469 00:27:33,160 --> 00:27:34,560 What's that got to do with me? 470 00:27:34,560 --> 00:27:36,720 Well, Darren Reid also owned the apartment 471 00:27:36,720 --> 00:27:38,520 where Sana's body was found. 472 00:27:38,520 --> 00:27:41,520 An apartment that's also been used by a terrorist. 473 00:27:43,320 --> 00:27:44,840 SHE EXHALES SHARPLY 474 00:27:50,480 --> 00:27:51,960 SHE EXHALES DEEPLY 475 00:27:53,280 --> 00:27:54,760 My brother... 476 00:27:56,720 --> 00:27:59,080 My brother is the reason that I haven't been home in Ireland 477 00:27:59,080 --> 00:28:00,440 in over five years. 478 00:28:01,600 --> 00:28:04,840 He's the reason that I changed my name when I got married. 479 00:28:06,280 --> 00:28:08,280 My dad took Fionn into the family business 480 00:28:08,280 --> 00:28:12,680 that he had spent 40 years building up and Fionn... 481 00:28:14,720 --> 00:28:16,960 ..brought the whole thing crashing down. 482 00:28:18,440 --> 00:28:20,640 And everyone went after my dad. 483 00:28:20,640 --> 00:28:23,480 Revenue, creditors, banks, 484 00:28:23,480 --> 00:28:26,480 media, especially. 485 00:28:27,600 --> 00:28:29,280 And he killed himself. 486 00:28:31,000 --> 00:28:35,760 After that, our family name was destroyed. 487 00:28:35,760 --> 00:28:37,520 It became a byword for scandal in Ireland. 488 00:28:37,520 --> 00:28:39,920 You can look it up, it's all over the internet. 489 00:28:39,920 --> 00:28:42,280 And I have been trying to escape from it for years. 490 00:28:42,280 --> 00:28:46,320 But Fionn always finds a way of dragging me back into his shit. 491 00:28:46,320 --> 00:28:50,520 Look, I have no idea what my brother and this drug dealer were doing. 492 00:28:50,520 --> 00:28:52,640 I have no idea how Sana ended up in that apartment, 493 00:28:52,640 --> 00:28:54,640 but you need to speak to Fionn. 494 00:28:55,720 --> 00:28:58,080 You have any idea if your brother knew Sana? 495 00:28:58,080 --> 00:28:59,840 No, how could he? 496 00:28:59,840 --> 00:29:02,440 There is this other thing that bothers us. 497 00:29:02,440 --> 00:29:06,360 The address you gave for Sana, that doesn't exist. It's fake. 498 00:29:07,440 --> 00:29:09,960 Well, that's the only one she gave us. Hm. 499 00:29:09,960 --> 00:29:11,640 And what about Kamal Mersi? 500 00:29:11,640 --> 00:29:13,840 Another of your employees we need to speak to. He vanished. 501 00:29:15,080 --> 00:29:17,960 All these things seem to lead back to you. 502 00:29:17,960 --> 00:29:20,080 Hold on a minute. 503 00:29:20,080 --> 00:29:23,040 Josef, can you come here, please? 504 00:29:28,040 --> 00:29:31,120 Josef, you gave Kamal and Sana lifts home after work, yes? 505 00:29:31,120 --> 00:29:33,360 Yes, sometimes. So you know where Sana lived? 506 00:29:33,360 --> 00:29:35,720 No, never to her house. 507 00:29:35,720 --> 00:29:39,880 But she always asked me to drop her off to the same street. 508 00:29:39,880 --> 00:29:43,040 Can you please show these police officers where that street is? 509 00:29:43,040 --> 00:29:44,400 Yes. 510 00:29:48,920 --> 00:29:50,800 Ideally, I'd like a Section 6 search and seize 511 00:29:50,800 --> 00:29:52,440 to really go after Brannigan. 512 00:29:52,440 --> 00:29:54,440 What do we have? He's on Reid's phone. 513 00:29:54,440 --> 00:29:56,320 But he's explained they were members of the same gym 514 00:29:56,320 --> 00:29:58,360 and he bought drugs from him. 515 00:29:58,360 --> 00:30:01,680 That's IF they were members of the same gym. They were. 516 00:30:01,680 --> 00:30:04,520 Fionn Brannigan has been a member of Titanic Fitness for 18 months. 517 00:30:04,520 --> 00:30:06,600 And Darren Reid even longer, almost five years. 518 00:30:08,360 --> 00:30:10,240 What about the woman who worked for his sister? 519 00:30:10,240 --> 00:30:11,920 She was found dead in Reid's apartment. 520 00:30:11,920 --> 00:30:13,960 That ties him in there, too. 521 00:30:13,960 --> 00:30:15,080 Not in the eyes of the law, 522 00:30:15,080 --> 00:30:17,160 unless you can link him directly to the woman. 523 00:30:17,160 --> 00:30:19,160 Look, if we applied with what you've got now, 524 00:30:19,160 --> 00:30:20,920 the judge will cite coincidence 525 00:30:20,920 --> 00:30:23,320 and say we don't have a case that's strong enough to justify 526 00:30:23,320 --> 00:30:25,440 the level of intrusion that Section 6 entails. 527 00:30:25,440 --> 00:30:29,120 We need more. Fine. Get an order to access his bank accounts 528 00:30:29,120 --> 00:30:30,840 and see what that throws up. 529 00:30:30,840 --> 00:30:32,480 I'll put the application together, 530 00:30:32,480 --> 00:30:34,640 but I'm not sure we even have enough for that. 531 00:30:34,640 --> 00:30:37,360 Sean, I want you to focus on Fionn Brannigan's tax returns 532 00:30:37,360 --> 00:30:39,160 and online presence. 533 00:30:39,160 --> 00:30:42,040 See if his income matches his lifestyle. On it. 534 00:30:42,040 --> 00:30:45,200 Any progress on where Reid went yesterday after we spoke to him? 535 00:30:45,200 --> 00:30:47,720 So far, I've found his car on three cameras. 536 00:30:47,720 --> 00:30:50,560 So I know he was heading west and in an hurry. 537 00:30:50,560 --> 00:30:52,760 Great. Now, keep at it. 538 00:31:03,120 --> 00:31:05,840 You sure? You sure it is where you left her? 539 00:31:05,840 --> 00:31:07,520 Yes, I'm sure. 540 00:31:08,920 --> 00:31:11,400 What direction did she go after she got out of the car? 541 00:31:11,400 --> 00:31:15,000 I don't know. She waved and I drove away. That's it. 542 00:31:18,600 --> 00:31:20,160 Thank you. 543 00:31:50,200 --> 00:31:53,160 INAUDIBLE SPEECH 544 00:32:02,760 --> 00:32:05,240 INAUDIBLE SPEECH 545 00:32:05,240 --> 00:32:07,160 OK. Thank you. 546 00:32:23,680 --> 00:32:25,480 Can I help you? 547 00:32:25,480 --> 00:32:27,720 Chief Inspector De Jong, Counter-Terrorist unit. 548 00:32:27,720 --> 00:32:29,040 This is Inspector Thijs. 549 00:32:30,520 --> 00:32:32,160 What is this place? 550 00:32:32,160 --> 00:32:33,880 We provide temporary housing units 551 00:32:33,880 --> 00:32:35,800 for women who have been granted asylum. 552 00:32:37,800 --> 00:32:39,240 Do you know this woman? 553 00:32:42,680 --> 00:32:44,600 I have to warn you, aiding a terrorist operation 554 00:32:44,600 --> 00:32:46,400 is a very serious offence. 555 00:32:53,760 --> 00:32:55,440 Yes, I know her. 556 00:32:56,520 --> 00:32:58,600 Is there another exit to this building? 557 00:32:58,600 --> 00:33:01,040 There's a back door through there. 558 00:33:08,720 --> 00:33:10,760 I suggest you tell me what you know. 559 00:33:10,760 --> 00:33:12,880 There are a lot of lives at stake here. 560 00:33:16,240 --> 00:33:19,040 Yes. Sana lived here. 561 00:33:19,040 --> 00:33:21,720 Sana lived here. Mm-hm. OK. 562 00:33:32,600 --> 00:33:35,320 I was just chatting with the lads outside at the crime scene. 563 00:33:35,320 --> 00:33:37,800 And this isn't official until they get the ballistics report, 564 00:33:37,800 --> 00:33:40,680 but they reckoned the bullet casings used were from a Glock. 565 00:33:40,680 --> 00:33:43,480 It's gangland. 566 00:33:43,480 --> 00:33:45,880 What we saw out there was not local. 567 00:33:45,880 --> 00:33:48,040 They were highly trained. Check the airports. 568 00:33:48,040 --> 00:33:49,520 I went through the passenger lists, 569 00:33:49,520 --> 00:33:51,600 but no-one's throwing up any red flags yet. 570 00:33:51,600 --> 00:33:53,480 I would look at the private and charter jets. 571 00:33:53,480 --> 00:33:56,000 Especially anything linked to Fionn Brannigan 572 00:33:56,000 --> 00:33:57,480 and his air service companies. 573 00:33:57,480 --> 00:34:00,560 Will do. I think I might have something here. 574 00:34:03,160 --> 00:34:05,200 So, I've been able to trace Darren Reid's journey 575 00:34:05,200 --> 00:34:07,640 after you spoke to him across five cameras. 576 00:34:07,640 --> 00:34:10,360 And this is the fifth one. 577 00:34:11,960 --> 00:34:15,760 See? That's Darren Reid's car there... 578 00:34:15,760 --> 00:34:18,800 ..and it turns right. 579 00:34:18,800 --> 00:34:21,320 And here he is again, 580 00:34:21,320 --> 00:34:24,280 coming back less than seven minutes later. 581 00:34:24,280 --> 00:34:25,880 Do you know what's in there? 582 00:34:25,880 --> 00:34:27,800 Do you have any idea where he was going? 583 00:34:27,800 --> 00:34:29,480 Yeah, I checked on Google Maps. 584 00:34:29,480 --> 00:34:33,200 It's a pub called the Crossroads Tavern. Good work. 585 00:35:01,240 --> 00:35:03,360 PHONE RINGS 586 00:35:22,040 --> 00:35:23,640 CAR LOCK BEEPS 587 00:35:30,200 --> 00:35:31,680 PHONE BEEPS 588 00:35:31,680 --> 00:35:34,560 What the fuck have you done now, Fionn? 589 00:35:34,560 --> 00:35:36,400 Call me when you get this message. 590 00:35:42,120 --> 00:35:44,160 HE EXHALES SHARPLY 591 00:35:45,240 --> 00:35:47,040 LIFT DINGS 592 00:35:45,240 --> 00:35:47,040 Sixth floor. 593 00:35:51,680 --> 00:35:54,040 LIGHT CHATTER, LAUGHTER 594 00:35:55,960 --> 00:35:58,000 Mr Brannigan, your family are outside. 595 00:35:58,000 --> 00:35:59,920 Thank you, Louise. Enjoy! 596 00:36:02,200 --> 00:36:04,920 Hi! Hi. You're late. 597 00:36:04,920 --> 00:36:08,160 Sorry, it was just one of those days. 598 00:36:08,160 --> 00:36:11,920 So, are you excited about your big day tomorrow? 599 00:36:11,920 --> 00:36:13,760 It's not that big a day. 600 00:36:13,760 --> 00:36:16,240 Just think about the money you'll be raking it. 601 00:36:16,240 --> 00:36:18,200 Jesus, Fionn, it's not about that. 602 00:36:18,200 --> 00:36:20,840 Oh, yeah. They talk about all that God stuff. 603 00:36:20,840 --> 00:36:22,240 But me and Holly know, don't we? 604 00:36:22,240 --> 00:36:24,080 It's the bottom line. 605 00:36:24,080 --> 00:36:26,200 PHONE RINGS AND BUZZES 606 00:36:28,560 --> 00:36:29,920 RINGING STOPS 607 00:36:29,920 --> 00:36:31,520 You're not going to take that? 608 00:36:31,520 --> 00:36:33,360 I'll call her back. 609 00:36:33,360 --> 00:36:35,640 She might be calling to wish Holly good luck. 610 00:36:35,640 --> 00:36:37,960 Yeah, I'll call Bibi later, she can do it then. 611 00:36:40,400 --> 00:36:43,360 Let's order. What do we feel like? 612 00:36:45,560 --> 00:36:47,520 Fionn. Are you OK? 613 00:36:47,520 --> 00:36:51,680 Yeah, yeah. I told you, it's been more of a shitty day. That's all. 614 00:36:54,000 --> 00:36:57,080 Actually, I need to go to the toilet. 615 00:36:57,080 --> 00:36:59,040 You said you wanted to order. 616 00:36:59,040 --> 00:37:01,520 Yeah, I'll have the steak. The big one. Medium rare. 617 00:37:07,360 --> 00:37:09,480 Right. Have you guys decided? 618 00:37:09,480 --> 00:37:11,120 Yes. Yeah? 619 00:38:20,040 --> 00:38:24,040 PHONE RINGS 620 00:38:29,640 --> 00:38:31,840 PHONE BEEPS 621 00:38:29,640 --> 00:38:31,840 This is Fionn Brannigan. 622 00:38:31,840 --> 00:38:33,760 Please leave a message and I'll get back to you. 623 00:38:52,560 --> 00:38:55,360 Sorry I missed dinner. That's OK. 624 00:38:56,840 --> 00:38:58,280 What happened? 625 00:38:59,800 --> 00:39:01,120 I need a drink. 626 00:39:04,680 --> 00:39:06,200 What did the police say? 627 00:39:07,800 --> 00:39:11,440 Well, the apartment that Sana was found in 628 00:39:11,440 --> 00:39:14,400 was owned by an Irish drug dealer. 629 00:39:14,400 --> 00:39:17,680 And Fionn's number was on the drug dealer's phone. 630 00:39:17,680 --> 00:39:19,440 How can that be? 631 00:39:19,440 --> 00:39:22,600 I presume Fionn was buying drugs off him? 632 00:39:22,600 --> 00:39:24,720 That doesn't explain Sana being there. 633 00:39:24,720 --> 00:39:26,360 Did you call him? 634 00:39:26,360 --> 00:39:29,400 I've been calling him all afternoon. He won't answer. 635 00:39:29,400 --> 00:39:33,400 If he drags us into another one of his messes, I will kill him. 636 00:39:33,400 --> 00:39:35,360 This is a bit more than his usual shit. 637 00:39:37,600 --> 00:39:39,480 You sure there hasn't been a mistake? 638 00:39:39,480 --> 00:39:42,360 They seemed pretty certain to me. 639 00:39:42,360 --> 00:39:45,640 If this gets out on top of all the publicity about Sana and Kamal, 640 00:39:45,640 --> 00:39:48,680 the business is gone, I won't survive it. 641 00:39:50,440 --> 00:39:52,440 We'll apply for media blackout. 642 00:39:52,440 --> 00:39:54,280 That just makes me look like I've got something to hide. 643 00:39:54,280 --> 00:39:56,800 It's just until the police can establish the truth. 644 00:39:56,800 --> 00:39:59,800 You don't need your reputation tarnished by Fionn again. 645 00:40:02,600 --> 00:40:04,840 Shall we talk to your dad? 646 00:40:04,840 --> 00:40:06,480 See what he says? 647 00:40:07,520 --> 00:40:08,800 No. 648 00:40:11,880 --> 00:40:13,400 I can handle this. 649 00:40:15,280 --> 00:40:17,120 OK? 650 00:40:17,120 --> 00:40:18,720 OK. 651 00:40:20,240 --> 00:40:23,400 I'm going to call Sebastian. Media law is his area. 652 00:40:23,400 --> 00:40:25,000 He'll know what to do. 653 00:40:38,000 --> 00:40:39,440 SHE GASPS 654 00:40:39,440 --> 00:40:41,000 James! 655 00:40:45,120 --> 00:40:48,160 Oh, my God! Don't move. 656 00:40:48,160 --> 00:40:51,160 Arthur, stay where you are! Do not come any closer. 657 00:40:51,160 --> 00:40:52,800 Chesa! 658 00:40:52,800 --> 00:40:54,880 Yes, Mevrouw Melnick? 659 00:40:54,880 --> 00:40:56,680 Could you please take Arthur to his room? 660 00:40:59,520 --> 00:41:02,320 Don't move. I'll call an ambulance. 661 00:41:02,320 --> 00:41:05,640 It doesn't sting. It doesn't burn. 662 00:41:07,040 --> 00:41:09,760 If it was anthrax, I'd be blistering, wouldn't I? 663 00:41:09,760 --> 00:41:12,800 I don't... We don't know what it is. Let's get a doctor. 664 00:41:12,800 --> 00:41:14,440 Be careful, be careful! 665 00:41:15,400 --> 00:41:17,240 It's talcum powder. 666 00:41:17,240 --> 00:41:19,320 It's fucking talcum powder. 667 00:41:20,880 --> 00:41:22,720 SHE EXHALES SHARPLY 668 00:41:29,520 --> 00:41:32,760 I understand Sana was your friend and you were just trying to help 669 00:41:32,760 --> 00:41:34,560 by allowing her to stay here with you. 670 00:41:34,560 --> 00:41:36,800 But, actually, I don't care about any of that. 671 00:41:36,800 --> 00:41:39,000 As long as you answer my questions honestly. 672 00:41:40,320 --> 00:41:42,080 Was Sana radicalised? 673 00:41:42,080 --> 00:41:43,640 No. 674 00:41:43,640 --> 00:41:45,200 You're sure? 675 00:41:45,200 --> 00:41:48,080 Sana had no anger. 676 00:41:48,080 --> 00:41:51,000 None. About anything. 677 00:41:52,720 --> 00:41:55,080 She was a happy and positive person. 678 00:41:55,080 --> 00:41:59,240 Then, how did she end up dead in an apartment used by a terrorist? 679 00:41:59,240 --> 00:42:02,760 I have no idea. That's not her. 680 00:42:02,760 --> 00:42:07,200 Did she have friends or other people she met up with outside this unit? 681 00:42:07,200 --> 00:42:09,600 Just at work, Kamal. 682 00:42:09,600 --> 00:42:11,120 Kamal? 683 00:42:11,120 --> 00:42:12,640 Kamal Mersi? 684 00:42:12,640 --> 00:42:16,320 Yes. He and his friend came here to visit Sana. 685 00:42:16,320 --> 00:42:19,680 What friend? I don't know. 686 00:42:19,680 --> 00:42:22,280 Sana just said that he was Kamal's friend. 687 00:42:22,280 --> 00:42:25,600 If they came to visit Sana, they would have had to sign in. 688 00:42:25,600 --> 00:42:27,120 And you'll have a record of that. 689 00:42:28,440 --> 00:42:30,720 Get it for me, please. Of course. 690 00:42:32,600 --> 00:42:36,760 Was Sana in a romantic relationship with this Kamal? 691 00:42:36,760 --> 00:42:38,440 No. 692 00:42:38,440 --> 00:42:39,760 But it's... 693 00:42:40,800 --> 00:42:42,840 ..it's what she hoped would happen. 694 00:42:42,840 --> 00:42:46,040 They usually met for a coffee or a film. 695 00:42:46,040 --> 00:42:48,320 And this friend, he went with them? 696 00:42:48,320 --> 00:42:50,280 Yes, sometimes. 697 00:42:51,320 --> 00:42:54,880 The friend who came to visit with Kamal is named Hadi Mansour. 698 00:42:54,880 --> 00:42:56,920 OK. Hadi Mansour. 699 00:43:01,720 --> 00:43:03,840 OK. Thank you very much. 700 00:43:08,560 --> 00:43:11,680 It's got to be one of Maes' nut job supporters. 701 00:43:13,600 --> 00:43:15,560 We call the police? No, please. 702 00:43:15,560 --> 00:43:18,160 I can't bear another police questioning now. 703 00:43:18,160 --> 00:43:20,280 You're the victim here. 704 00:43:20,280 --> 00:43:22,760 Look, it was just some crackpot trying to scare us. 705 00:43:22,760 --> 00:43:25,720 Well, they succeeded. Look, I'm fine. 706 00:43:25,720 --> 00:43:27,280 I wasn't hurt. Nobody was hurt. 707 00:43:28,400 --> 00:43:31,120 I don't want to give Viktor Maes fanatics any more attention 708 00:43:31,120 --> 00:43:32,280 than they already have. 709 00:43:34,200 --> 00:43:35,960 I'll hire security for the house. 710 00:43:37,160 --> 00:43:38,680 No. Look... 711 00:43:39,920 --> 00:43:41,880 ..James, there's really no need. 712 00:43:41,880 --> 00:43:46,240 It was just a stupid prank. OK? 713 00:44:26,400 --> 00:44:28,560 What can I get you? 714 00:44:28,560 --> 00:44:30,880 Is the owner around? 715 00:44:30,880 --> 00:44:32,480 What's this about? 716 00:44:32,480 --> 00:44:33,960 We want to talk to the owner. 717 00:44:37,360 --> 00:44:39,920 If he's not here, you can just give us his number. 718 00:44:41,840 --> 00:44:43,400 Jim! 719 00:44:51,960 --> 00:44:54,040 Something wrong? 720 00:44:54,040 --> 00:44:56,800 We'd like to talk to you about your security system. 721 00:45:16,680 --> 00:45:18,280 You want to explain that? 722 00:45:20,840 --> 00:45:24,240 Sometimes, Darren would pay me to use the phone back here. 723 00:45:24,240 --> 00:45:27,000 Why would he do that? I don't know. 724 00:45:27,000 --> 00:45:29,200 So people don't know who he's ringing, I suppose. 725 00:45:32,240 --> 00:45:35,280 Do you have a log of numbers called? 726 00:45:35,280 --> 00:45:37,600 It should be in our online account. 727 00:45:39,400 --> 00:45:41,600 I want to find out who he called from here. 728 00:45:41,600 --> 00:45:43,200 What time exactly was it? 729 00:45:43,200 --> 00:45:45,760 8:37, Wednesday evening. 730 00:45:48,960 --> 00:45:50,440 There it is. 731 00:45:54,280 --> 00:45:56,040 Run a check on that. 732 00:46:05,680 --> 00:46:07,000 You're fired. 733 00:46:10,720 --> 00:46:12,280 Thank you, Josh! 734 00:46:12,280 --> 00:46:14,520 You're not going to believe this. 735 00:46:14,520 --> 00:46:16,000 That's Fionn Brannigan's mobile. 736 00:46:17,160 --> 00:46:19,800 Tell Norah to get us a search and seize. 737 00:46:19,800 --> 00:46:22,240 We have him. On it. 738 00:47:17,120 --> 00:47:18,760 SIREN BEEPS 739 00:47:26,640 --> 00:47:28,040 Yeah. 740 00:47:46,760 --> 00:47:49,200 ENGINE STARTS 741 00:47:49,200 --> 00:47:52,080 SIREN WAILS 742 00:48:08,360 --> 00:48:09,840 Fuck! 87049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.