Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,018 --> 00:00:46,359
GODZILLA RAIDS AGAIN
(Gojira no Gyakushu)
2
00:00:47,068 --> 00:00:49,070
3
00:02:46,020 --> 00:02:49,565
Base, Base, this is airplane Keichi calling.
4
00:02:50,775 --> 00:02:59,700
I am at 136 degrees east, 34 degrees north,
making my final pass over the sea. Over.
5
00:02:59,825 --> 00:03:05,081
Airplane Keichi, airplane Keichi,
this is base. Roger, roger.
6
00:03:05,414 --> 00:03:08,459
You have made your final pass
over the fishing lanes, over.
7
00:03:09,126 --> 00:03:12,672
Roger, roger. This is
airplane Keichi reporting.
8
00:03:35,611 --> 00:03:42,660
Base, Base, this is airplane Keichi reporting.
I've made my third pass. How are things? Over.
9
00:03:42,910 --> 00:03:46,455
Roger, roger. Don't you
have anything else to say?
10
00:03:47,623 --> 00:03:50,626
Hidemi, are you going somewhere tonight?
11
00:03:51,252 --> 00:03:57,341
Roger, Roger. I should be available tomorrow.
We can use my papa's car.
12
00:03:57,341 --> 00:04:01,345
Hidemi, it must be nice
to be the boss's daughter.
13
00:04:02,597 --> 00:04:04,891
Patience, Patience.
You'll get lucky soon.
14
00:04:05,349 --> 00:04:07,518
Until I do, tell me everything!
15
00:04:09,187 --> 00:04:11,731
You can put money on it!
16
00:04:31,209 --> 00:04:37,215
Base, Base! This is Kobayashi, Kobayashi!
I'm having engine trouble. I have engine trouble.
17
00:04:37,215 --> 00:04:42,220
Kobayashi, Kobayashi, this is base.
Do you know what it is? Do you know what it is?
18
00:04:42,386 --> 00:04:46,432
It happened while passing the southern islands.
Oh, my engine has stalled.
19
00:04:52,313 --> 00:04:55,942
Engine stall! Engine stall! I'm going down!
20
00:05:03,699 --> 00:05:06,911
Kobayashi! Kobayashi! Respond!
Kobayashi! Kobayashi!
21
00:05:08,204 --> 00:05:13,251
Emergency! Emergency! Kobayashi's plane is
going down. We need you to assist him!
22
00:05:13,709 --> 00:05:15,711
What? Kobayashi?
23
00:05:17,630 --> 00:05:20,842
Roger, Roger.
I'll start looking for him right away!
24
00:05:35,523 --> 00:05:38,067
Papa!
- What? You shouldn't barge in here!
25
00:05:38,234 --> 00:05:41,779
Kobayashi's plane has gone down
- What? What did you say?
26
00:07:15,957 --> 00:07:23,005
HEY! HEY! HEY!
27
00:07:36,936 --> 00:07:43,067
Hey! Hey!
28
00:07:48,990 --> 00:07:55,121
Base Base! This is Tsukioka! I've spotted
Kobayashi's plane. I'm going to try to pick him up.
29
00:07:55,621 --> 00:08:00,209
Roger, roger. Be careful!
- Tsukioka, please try!
30
00:08:18,895 --> 00:08:22,690
How are you? Are you injured?
31
00:08:23,482 --> 00:08:26,777
I'm fine. I'm just happy that
you came out to help me so quickly.
32
00:08:26,944 --> 00:08:30,948
From the sound of it, the girls back
at the base were pretty worried.
33
00:08:32,783 --> 00:08:35,953
What? Those crazy ladies
were concerned about me?
34
00:08:37,622 --> 00:08:40,708
This place hasn't affected your head!
35
00:08:59,936 --> 00:09:01,395
Run Kobayashi!
36
00:09:17,620 --> 00:09:19,956
Godzilla! I'm sure that's Godzilla!
37
00:09:20,122 --> 00:09:21,332
Godzilla?
38
00:10:19,307 --> 00:10:21,350
Hey, let's run for it!
39
00:10:56,385 --> 00:11:00,181
Ah, here it is.
- He's right.
40
00:11:00,640 --> 00:11:02,099
Really?
41
00:11:07,688 --> 00:11:12,443
Well Yamane, it seems that our belief
turned out to be real, huh?
42
00:11:13,402 --> 00:11:17,532
Our darkest dreams have
come back to greet us.
43
00:11:21,494 --> 00:11:25,081
Then you think this is another Godzilla?
44
00:11:25,832 --> 00:11:33,214
Yes. Godzilla was created from a hydrogen bomb.
Now, it may have affected an Angilosaurus
45
00:11:33,422 --> 00:11:34,799
Angilosaurus?
46
00:11:36,008 --> 00:11:39,470
Yes. This is an Angilosaurus.
47
00:11:40,972 --> 00:11:51,274
The Angilosaurus, otherwise known as the monster
Angilas, is roughly 70 to 150 million years old.
48
00:11:51,816 --> 00:11:55,987
It was one of the stronger dinosaurs
that lived in the prehistoric era.
49
00:11:56,571 --> 00:12:01,492
Of course, Godzilla was also alive
during that time. May I...?
50
00:12:01,576 --> 00:12:08,624
What we know about them comes from Poland's
world animal specialist, Professor Plateli Hondon.
51
00:12:08,624 --> 00:12:10,585
Let me read it to you.
52
00:12:12,962 --> 00:12:20,469
Angilas is about 150 to 200 feet tall
and it is also a carnivore.
53
00:12:20,595 --> 00:12:24,640
This behavior is typical for
a creature this large.
54
00:12:25,433 --> 00:12:31,439
However, one thing makes Angilas very
different from other creatures from its time...
55
00:12:31,689 --> 00:12:36,819
Its behavior shows it was smart
in how it employed its body.
56
00:12:37,195 --> 00:12:41,908
To continue, its chest and abdomen
were its only vulnerable areas.
57
00:12:42,450 --> 00:12:49,874
However, Angilas is one of the few creatures
that had a thorough hatred for war-like predators.
58
00:12:52,210 --> 00:12:59,425
The two must have fought since the beginning
and now its come back from Godzilla's past.
59
00:13:00,426 --> 00:13:03,846
It's a terrible thing to say, but we may
not have anything that can oppose Angilas.
60
00:13:07,808 --> 00:13:16,734
Next, Professor Yamane, who flew in from Tokyo
will speak on our Godzilla countermeasures.
61
00:13:20,571 --> 00:13:29,872
Well, I would tell you about the Godzilla
countermeasures, but I regret that we have
no effective strategy for it.
62
00:13:32,333 --> 00:13:38,840
There are no policies that will stop Godzilla.
I have no methods to tell you at this time.
63
00:13:40,216 --> 00:13:48,641
I came here from Tokyo to show you films that we
have collected after Godzilla's attack on Tokyo.
64
00:13:49,517 --> 00:13:55,940
I was hoping that we may be able to decide on some
effective countermeasures after we review this data.
65
00:13:56,023 --> 00:13:57,108
Well then...
66
00:15:57,562 --> 00:16:05,444
Now, to repeat, we used our weapons
and our concentrated strategies.
67
00:16:06,028 --> 00:16:14,162
A fearful combination... Yet the vast attack
could not drive Godzilla away from us.
68
00:16:14,162 --> 00:16:18,416
But professor, we killed
Godzilla once before...
69
00:16:18,541 --> 00:16:28,301
Yes, with the Oxygen Destroyer. That Godzilla is at the
bottom of Tokyo bay due to the Oxygen Destroyer.
70
00:16:29,385 --> 00:16:33,181
All the information related
to that invention is gone.
71
00:16:35,099 --> 00:16:39,437
The despair caused by Godzilla's
rampage cannot be helped.
72
00:16:39,687 --> 00:16:43,858
Professor, is this
Godzilla on its own?
73
00:16:44,192 --> 00:16:48,279
Yes, but we have another that we must face.
74
00:16:48,487 --> 00:16:54,285
This time, Godzilla has emerged together
with this new threat, Angilas.
75
00:16:55,244 --> 00:16:59,832
Now we must wonder if this new menace
is connected to the hydrogen bomb.
76
00:16:59,957 --> 00:17:03,169
But professor, they were set
for minimal destruction.
77
00:17:03,503 --> 00:17:12,803
Yes, I shouldn't give you my own theory now.
This discussion is to confirm our present situation.
78
00:17:13,596 --> 00:17:17,725
Yet, we should consider the effects it may
have had to some of nature's inhabitants.
79
00:17:18,392 --> 00:17:20,603
We should thoroughly examine the cause.
80
00:17:21,187 --> 00:17:28,486
From that, we should focus on the
circumstances should it come ashore in Tokyo.
81
00:17:28,945 --> 00:17:33,950
Godzilla was sensitive to the emergency lights.
Using them made it extremely violent.
82
00:17:34,200 --> 00:17:40,706
Then the hydrogen bomb's glare must
have awakened it, I imagine.
83
00:17:40,998 --> 00:17:43,626
The light may make it that way due
to some mysterious habit.
84
00:17:43,626 --> 00:17:49,882
Well, I believe there could be
a way to reverse this habit.
85
00:17:50,591 --> 00:17:56,764
We should drop a light bomb near
Godzilla's path, so it can lure it away.
86
00:17:58,140 --> 00:18:08,609
At this point, I don't believe it will produce a very bad
result, but it's all we have to work with for now.
87
00:18:24,584 --> 00:18:26,711
Osaka will be alright, won't it?
88
00:18:27,962 --> 00:18:33,426
Well, I'm not sure what
will happen to Tokyo.
89
00:18:36,095 --> 00:18:39,432
It's so quiet, don't you think it's awful?
90
00:18:40,725 --> 00:18:44,979
Yes, I'm not used to it being so quiet.
91
00:18:47,523 --> 00:18:52,862
Well, do you think Tokyo stands a chance?
92
00:18:53,779 --> 00:18:57,575
Idiot! Don't tell me that's
what you believe too?
93
00:18:58,284 --> 00:19:00,161
They'll pull through it.
94
00:19:00,328 --> 00:19:01,787
Then, that's great.
95
00:19:03,831 --> 00:19:08,127
When this is over,
you can see it for yourself.
96
00:19:09,295 --> 00:19:11,380
Oh, really?
97
00:19:25,019 --> 00:19:26,646
They must be beginning.
98
00:19:31,859 --> 00:19:37,114
The search for Godzilla is continuing.
Last night's search was unsuccessful.
99
00:19:37,114 --> 00:19:39,200
Its whereabouts are still unknown.
100
00:19:39,534 --> 00:19:43,704
Every available plane is to diligently pursue it
until all routes have been completely exhausted...
101
00:19:44,121 --> 00:19:48,042
...or its current position and movement
have been reported to base. Over.
102
00:19:52,922 --> 00:19:55,925
Where do you think Godzilla
could be heading?
103
00:19:57,051 --> 00:20:02,306
It could be at the bottom of the ocean, moving
along the earth's crust in numerous directions.
104
00:20:02,557 --> 00:20:09,063
If it's traveling down there this time, there's
no way to tell which way it could be going.
105
00:20:09,063 --> 00:20:11,774
So, we won't know its location.
106
00:20:14,569 --> 00:20:19,615
Command, command.
This is aircraft 54, aircraft 54.
107
00:20:19,699 --> 00:20:25,246
At 15:24 hours, Godzilla has been spotted on radar
in the ocean at north 34 degrees, east 130 degrees.
108
00:20:25,329 --> 00:20:27,373
We will continue to follow on radar. Over.
109
00:20:34,964 --> 00:20:39,927
Command. Command. This is Frigate T-10.
110
00:20:40,052 --> 00:20:47,018
At 15:32 hours, we have tracked Godzilla to east 134
degrees, north 33 degrees. Maintaining pursuit, over.
111
00:20:50,021 --> 00:20:52,481
This is command, this is command.
112
00:20:52,481 --> 00:20:58,404
We have confirmation at east 134.5
degrees, north 34.3 degrees.
113
00:21:27,266 --> 00:21:30,311
Professor, Godzilla is moving from this area.
114
00:21:31,896 --> 00:21:35,316
Really? Have the planes reach it here
and send our fourth fleet in pursuit.
115
00:21:40,112 --> 00:21:42,740
From military command, this is
the three o'clock announcement.
116
00:21:42,782 --> 00:21:46,953
Today the 4th southern fleet was ordered
to a state of urgent readiness.
117
00:21:47,245 --> 00:21:51,749
After a lengthy search, Godzilla was
discovered traveling on a northeast course.
118
00:21:51,874 --> 00:21:56,712
In the middle of the night, the 4th southern fleet
will inevitably pinpoint its position and surround it.
119
00:21:56,796 --> 00:22:02,093
Please continue listening for immediate updates
should it reach the coastline. Repeating...
120
00:22:03,135 --> 00:22:07,223
Boss, with Godzilla loose in that area...
121
00:22:07,890 --> 00:22:11,894
We'll have to stay grounded for a while.
122
00:22:13,521 --> 00:22:17,733
Certainly we'll also have to reduce our
factory output to accommodate for it.
123
00:22:18,609 --> 00:22:21,779
Yeah, I wish they would drop this
light bomb and get it over with!
124
00:22:21,779 --> 00:22:25,324
Hey, this is a big undertaking. It's
not a small problem that you can...
125
00:22:25,324 --> 00:22:29,245
It's the same as the time when
you fell ill after eating all that fish!
126
00:24:14,267 --> 00:24:21,983
May I have your attention please. Everyone in the
Osaka area is asked to head calmly to the shelters.
127
00:24:22,316 --> 00:24:30,575
At 19:30 hours, military command has announced
Godzilla's course tracked by the 4th southern fleet.
128
00:24:30,783 --> 00:24:35,621
At the moment, its present course will bring
it towards the coastline of Osaka.
129
00:24:35,997 --> 00:24:39,792
In order to test the light bomb, we will need to
extinguish every light in the entire city.
130
00:26:24,814 --> 00:26:26,858
Hey, what's that?!
131
00:27:39,514 --> 00:27:43,476
The civilians of this ward are in the shelters.
- The shelters report that all is well.
132
00:27:43,476 --> 00:27:44,185
Good.
133
00:27:48,689 --> 00:27:54,737
All military units, all military units. Please assist
in evacuating all civilians to the emergency shelters.
134
00:27:54,862 --> 00:27:56,948
All military units, all military units...
135
00:29:38,841 --> 00:29:41,594
Oh, Tsukioka. The boss has
gone to the factory.
136
00:29:41,969 --> 00:29:43,429
What? The factory?
137
00:29:43,596 --> 00:29:45,473
Yes, he wants us to meet him there.
138
00:29:46,265 --> 00:29:48,601
Really? Alright.
139
00:29:49,727 --> 00:29:55,274
Well Hidemi, I think you'll be safe
enough in the house while we're away.
140
00:29:56,234 --> 00:29:58,694
Yes. You be careful.
141
00:30:00,154 --> 00:30:03,282
Hey, let's go!
- Goodbye, Hidemi!
142
00:30:05,243 --> 00:30:09,121
Tsukioka, Take care of papa.
- Goodbye!
143
00:30:14,877 --> 00:30:19,924
At the moment, Godzilla is being lured
away with the military's light bombs.
144
00:30:20,049 --> 00:30:23,469
It is gradually being drawn away
from approaching Osaka's coastline.
145
00:30:23,511 --> 00:30:31,936
In order to protect our lives and property, please
continue maintaining the Osaka city blackout.
146
00:30:46,701 --> 00:30:53,374
Boss! Boss! Godzilla is moving away
from the docks without incident!
147
00:30:55,334 --> 00:30:58,504
This saves Osaka and Godzilla any trouble.
148
00:30:58,504 --> 00:31:00,339
Right. It was too close for comfort.
149
00:31:45,593 --> 00:31:47,553
Hey, sit down! Hey!
150
00:31:52,975 --> 00:31:54,644
Hey, what's wrong?
151
00:31:55,811 --> 00:31:58,689
It looks like one of your friends is sick.
152
00:31:58,898 --> 00:32:00,650
Him? Again?
153
00:32:09,158 --> 00:32:10,076
Stop the car!
154
00:32:13,454 --> 00:32:14,997
Hurry! Hurry! Move! Move!
155
00:32:19,252 --> 00:32:20,211
Halt!
156
00:32:34,892 --> 00:32:37,019
Freeze!
- Stay Where you are!
157
00:33:11,596 --> 00:33:14,015
Hey, over here!
158
00:33:23,482 --> 00:33:25,818
Stop!
159
00:33:28,613 --> 00:33:30,281
Criminals are in that truck!
160
00:37:20,219 --> 00:37:21,179
Damn!
161
00:37:24,182 --> 00:37:25,308
What's that?
162
00:37:33,274 --> 00:37:35,693
That's Angilas!
163
00:37:36,944 --> 00:37:38,112
Angilas?
164
00:38:52,770 --> 00:38:56,190
Boss! Boss! Let's get away
from this disaster!
165
00:38:56,566 --> 00:38:57,984
Boss, let's go!
166
00:38:59,735 --> 00:39:06,325
So, Godzilla wasn't lured away with light bombs.
You would think that it had a chance.
167
00:39:11,622 --> 00:39:14,041
Boss! Let's get out of here!
Hurry! Hurry!
168
00:39:14,667 --> 00:39:18,588
Boss, you can't expect any more!
So, let's go...
169
00:42:14,347 --> 00:42:15,306
That way!
170
00:43:49,901 --> 00:43:54,655
Evacuate! Evacuate! Evacuate!
171
00:47:07,265 --> 00:47:13,229
After the ferocious attack by the monster Godzilla,
the greatest disaster of this century is over.
172
00:47:13,354 --> 00:47:18,943
But, please let me repeat, our love for peace in the
world must be set aside to combat against Godzilla.
173
00:47:19,026 --> 00:47:22,488
For the good of us all, we should consider the
idea of using a hydrogen bomb against Godzilla.
174
00:47:23,406 --> 00:47:27,243
Godzilla is a violent creature. I believe
we must make the proper defenses.
175
00:47:27,410 --> 00:47:32,331
Angilas was defeated by Godzilla, but not
before destroying this once quiet city.
176
00:48:12,079 --> 00:48:18,419
Shibashi, that smoke is rising from the
area where my factory once stood.
177
00:48:19,045 --> 00:48:21,839
The damage is much worse than I imagined.
178
00:48:25,301 --> 00:48:29,555
Shibashi, I'm going to rebuild it.
I want you to be my partner.
179
00:48:29,555 --> 00:48:32,642
Have you decided on a location for it?
180
00:48:35,061 --> 00:48:38,439
I'm told that Hokkaido is a nice
place to operate from.
181
00:49:08,177 --> 00:49:10,805
Oh, will you be going with us?
182
00:49:11,097 --> 00:49:14,559
Miss, I'm in a hurry to
fly out this morning.
183
00:49:20,731 --> 00:49:25,111
Boss! They're not sure about
Godzilla's whereabouts.
184
00:49:25,528 --> 00:49:28,322
The marine authority hasn't discovered
its current position yet.
185
00:49:28,447 --> 00:49:30,449
Really? Good job!
186
00:49:30,700 --> 00:49:32,743
We will do our best to look for it.
187
00:49:35,204 --> 00:49:38,875
Kobayashi, you lived in Hokkaido, right?
188
00:49:39,375 --> 00:49:42,628
Huh? Hokkaido?
189
00:49:44,380 --> 00:49:50,219
The vice president and I were discussing how our
firm's ships could operate from a useless port.
190
00:49:51,304 --> 00:49:59,103
For some time we've thought about a plan
to relocate the factory to the Hokkaido area.
191
00:49:59,228 --> 00:50:01,939
I understand. You want me to fly a
plane up there to survey locations.
192
00:50:02,815 --> 00:50:05,067
Thank you. I was hoping you'd do it.
- Yes, sir.
193
00:50:06,152 --> 00:50:08,863
Papa, then we'll still
have our station jobs?
194
00:50:09,155 --> 00:50:12,783
No, but your jobs with the firm
will be transferred once we move.
195
00:50:12,909 --> 00:50:14,118
Oh, I see.
196
00:50:14,660 --> 00:50:17,205
Until we go to Hokkaido, shape
this place up for the time being.
197
00:50:17,246 --> 00:50:18,414
Okay, okay.
198
00:50:18,956 --> 00:50:23,544
Hidemi, you have my sympathy. Your long awaited
wedding ceremony was ruined by Godzilla.
199
00:50:24,795 --> 00:50:30,134
Maybe, but my fiancee has come this far,
I'm sure he's still very patient, huh?
200
00:50:31,219 --> 00:50:36,974
I give up! Okay, we'd better hurry and get to
Hokkaido so our bridegroom doesn't reconsider.
201
00:50:37,558 --> 00:50:39,560
Like you wouldn't have your
hand in such a wicked operation.
202
00:50:40,645 --> 00:50:44,649
Kobayashi, you'll find out that
women are different than fish.
203
00:50:45,525 --> 00:50:46,651
I'll wait, thanks!
204
00:50:46,734 --> 00:50:50,780
Well, this official timekeeper has to head to
Hokkaido in order to make a purchase.
205
00:50:50,780 --> 00:50:52,406
Ten thousand pardons.
206
00:50:52,532 --> 00:50:54,116
This from an incompetent man.
207
00:50:54,242 --> 00:50:55,493
You bastard!
208
00:51:32,155 --> 00:51:35,324
Boss, I haven't found out where
our bridegroom has gone to yet.
209
00:51:35,408 --> 00:51:38,744
Well, you did your best. What place does
our man have for us this time?
210
00:51:39,036 --> 00:51:42,373
Our man thinks this area
might hold something for us.
211
00:51:43,166 --> 00:51:47,044
Oh really? Well, if our
bridegroom wants me to go there...
212
00:51:47,044 --> 00:51:49,589
This is his ninth choice. He must
be willing to wait a while...
213
00:51:49,672 --> 00:51:51,174
Aye, sir.
214
00:51:53,759 --> 00:51:57,054
Be careful bridegroom!
- Who me?
215
00:52:22,538 --> 00:52:26,959
Captain! Captain, we've just
received our next destination.
216
00:52:29,045 --> 00:52:33,341
42 degrees north, 146 degrees east.
That's it alright.
217
00:52:35,259 --> 00:52:41,098
Kobayashi has come out to greet us!
- You're right! Hey! Hey!
218
00:52:57,031 --> 00:52:58,991
Well... oh, hey, hey!
- Yes sir?
219
00:52:59,242 --> 00:53:01,077
Going out nine times has
been a difficult task.
220
00:53:02,286 --> 00:53:05,832
Let's break our arrangements for tonight and
call the local restaurant to set up a party.
221
00:52:44,828 --> 00:52:45,692
Right!
222
00:54:00,178 --> 00:54:01,596
Save some for me.
223
00:54:04,765 --> 00:54:07,393
Is he hungry?
- What's the matter? Hey!
224
00:54:18,404 --> 00:54:21,574
Kobayashi, Kobayashi!
This is base, this is base.
225
00:54:21,657 --> 00:54:23,951
Yes, this is Kobayashi.
226
00:54:23,951 --> 00:54:26,996
Kobayashi, return home immediately.
Return home.
227
00:54:28,623 --> 00:54:32,460
Is this Hidemi?
- Of course. We're waiting for you.
228
00:54:32,668 --> 00:54:36,422
Really? Tsukioka too?
- Yes. He's with Papa in his airplane.
229
00:54:36,589 --> 00:54:38,382
Hmm? I'll wait.
230
00:54:38,716 --> 00:54:41,969
Hey, Kobayashi...
- Oh, you're there?
231
00:54:42,345 --> 00:54:46,349
Yes. We have our first settlement in
Osaka and we need a fast plane.
232
00:54:46,891 --> 00:54:52,855
Really? Have you met this person before?
- Me? Who?
233
00:54:53,397 --> 00:54:56,400
The nice person...
- What? The nice person?
234
00:54:58,402 --> 00:55:00,571
Kobayashi, who are you referring to?
235
00:55:01,405 --> 00:55:04,909
The one he's meeting.
- Hey, will you tell me?
236
00:55:05,201 --> 00:55:08,746
Himitsu!
- Pervert! He's not seeing her!
237
00:55:08,746 --> 00:55:10,748
Oh, that would be horrible!
238
00:55:12,208 --> 00:55:13,835
Hey, who could it be?
239
00:55:14,293 --> 00:55:17,338
Well, who would he know in Hokkaido?
240
00:55:27,807 --> 00:55:29,308
Hey, who is it?
241
00:55:29,392 --> 00:55:30,476
An old companion.
242
00:55:31,602 --> 00:55:32,645
Hey, Okami!
243
00:55:34,147 --> 00:55:35,064
Okami!
244
00:55:36,357 --> 00:55:37,692
The service here stinks!
245
00:55:40,069 --> 00:55:46,617
Oh, bridegroom! Everyone is waiting this way!
- Okay, okay!
246
00:55:49,162 --> 00:55:51,414
Hey, Tsukioka! It's me! It's me!
247
00:55:53,916 --> 00:55:57,628
It's you guys! How are you doing?
248
00:55:59,589 --> 00:56:00,715
You look great!
249
00:56:04,635 --> 00:56:07,972
They went to the same
college in his younger days.
250
00:56:11,893 --> 00:56:13,811
My old boss!
251
00:56:13,811 --> 00:56:19,400
Tsukioka! You're the reason that I'm at this place?
I heard that someone I knew was getting married.
252
00:56:19,400 --> 00:56:20,693
What a pleasant surprise!
253
00:56:20,693 --> 00:56:23,154
It's the least I can do!
Let's go inside for a toast!
254
00:56:23,404 --> 00:56:27,533
Please come with us, Mrs...
- Hey, hey. You're as quick as ever with the ladies!
255
00:56:28,618 --> 00:56:29,577
Get inside!
256
00:56:29,785 --> 00:56:31,454
I'm going to talk to someone.
257
00:57:00,525 --> 00:57:03,361
Tsukioka, have another!
- No, that's enough.
258
00:57:03,361 --> 00:57:07,698
What? You bastard, are you already limiting
yourself to a woman's level of drinking?
259
00:57:08,908 --> 00:57:10,535
I'm sorry.
260
00:57:24,507 --> 00:57:27,552
Kobayashi, lets have a drink.
- Yes sir!
261
00:57:35,017 --> 00:57:36,144
Thank you.
262
00:57:51,534 --> 00:57:56,414
It sounds like they're finished.
- Yes sir.
263
00:58:15,975 --> 00:58:19,479
Ah, bridegroom!
- It's alright. I'm with the party.
264
00:58:29,197 --> 00:58:31,157
Hey bridegroom!
- You're late!
265
00:58:31,240 --> 00:58:32,617
I'm sorry! I'm sorry! I'm sorry!
266
00:58:36,120 --> 00:58:40,249
Kobayashi, I think it's very strange.
Why do you let them call you "bridegroom"?
267
00:58:41,083 --> 00:58:45,588
That funny name was given to me.
- Is it really a nickname?
268
00:58:45,671 --> 00:58:47,548
Yes, for the moment...
269
00:58:47,632 --> 00:58:50,343
You're not going to let me
find out are you, bridegroom?
270
00:58:52,970 --> 00:58:56,140
Here are all the single...
- Oh, let me look!
271
00:58:56,224 --> 00:58:58,226
Not yet! Not at this time!
272
00:58:58,392 --> 00:58:59,560
You evil man!
273
00:59:00,853 --> 00:59:05,983
Excuse me. Kobayashi, Tsukioka, our
secondary ship has sank into the sea!
274
00:59:06,526 --> 00:59:08,569
It sank, you say?
275
00:59:09,237 --> 00:59:12,740
The only possible explanation is Godzilla.
276
00:59:13,074 --> 00:59:14,492
Godzilla?
277
00:59:17,495 --> 00:59:19,580
You go to the Marine Authority.
- Yes, sir!
278
00:59:23,501 --> 00:59:27,713
Excuse me.
Why do you say that it's Godzilla?
279
00:59:27,964 --> 00:59:31,050
This gentleman filed the report.
- Yes.
280
00:59:31,384 --> 00:59:35,888
Our secondary ship notified us of their
discovery of Godzilla by wireless radio.
281
00:59:36,097 --> 00:59:38,391
But at the same time, the S.O.S. It was
transmitting was abruptly cut off.
282
00:59:42,854 --> 00:59:44,021
Ikeda!
- Yes, sir!
283
00:59:44,147 --> 00:59:46,315
Notify the emergency center immediately!
- Yes, sir!
284
00:59:47,942 --> 00:59:48,860
Tajima!
- Yes, sir!
285
00:59:49,277 --> 00:59:51,529
You will leave for the Maritime
Authority first thing tomorrow!
286
00:59:51,612 --> 00:59:52,488
Yes, sir!
287
01:00:20,141 --> 01:00:23,519
This is base, this is base.
Any luck, Tsukioka?
288
01:00:25,062 --> 01:00:29,692
This is Tsukioka. We haven't discovered
Godzilla's location yet. Over.
289
01:00:31,110 --> 01:00:36,032
The weather is turning bad. Our bosses
think you should return home. Over.
290
01:00:39,452 --> 01:00:46,250
Tell the bosses I'm continuing. Present
location is, 50 degrees north, 147.3 degress east.
291
01:00:46,334 --> 01:00:52,632
Well, you don't have to be the one to find it!
Don't get lost in a fantasy! Please come home!
292
01:00:54,884 --> 01:00:57,428
Aye, Aye. Don't worry about me.
293
01:00:57,845 --> 01:01:01,140
This is base, this is base.
Do you read me, Tsukioka?
294
01:01:03,601 --> 01:01:07,104
This is Tsukioka.
Tell the bosses I'm still searching.
295
01:01:07,522 --> 01:01:10,483
Tsukioka! Tsukioka!
Return home at once!
296
01:01:13,820 --> 01:01:14,862
Jackass!!
297
01:01:32,255 --> 01:01:36,175
Hidemi, could you tell me what
gifts you two would like?
298
01:01:40,179 --> 01:01:41,681
Is today bad?
299
01:01:41,681 --> 01:01:43,182
What do you want me to tell you?
300
01:01:43,724 --> 01:01:47,520
Hey what kind of girl
stuff would you want?
301
01:01:52,692 --> 01:01:54,527
No, if today isn't good for you...
302
01:01:54,610 --> 01:01:56,904
I understand. Well, I'll tell you.
303
01:02:00,366 --> 01:02:05,496
No, I can't. I don't want your feelings hurt.
- Then you want me to stop?
304
01:02:05,580 --> 01:02:08,499
No, but I may not like what I hear.
305
01:02:09,000 --> 01:02:12,170
Girl stuff, huh?
What color would I like?
306
01:02:12,336 --> 01:02:16,048
I'm not sure. It's a...?
- Handbag.
307
01:02:16,340 --> 01:02:18,009
A handbag, huh?
308
01:02:18,134 --> 01:02:21,971
A watch.
- A watch? That's expensive.
309
01:02:22,180 --> 01:02:25,433
Stockings are good.
Hey, how many am I allowed?
310
01:02:28,019 --> 01:02:29,729
You're dangerous!
311
01:02:29,854 --> 01:02:31,898
It's not bad if you wanted me to tell you!
312
01:02:32,857 --> 01:02:34,484
That Tsukioka is late!
313
01:02:56,380 --> 01:03:00,843
This is Tsukioka! This is Tsukioka!
I found Godzilla and I am in pursuit. Over.
314
01:03:01,302 --> 01:03:04,639
Roger, roger! Listen,
I beg you, be careful!
315
01:03:04,931 --> 01:03:06,891
Tsukioka! Are you alright on your own?
316
01:03:07,475 --> 01:03:08,810
I'll be home soon.
317
01:03:09,185 --> 01:03:11,562
Idiot! I'm coming out there!
What are your coordinates?
318
01:03:11,979 --> 01:03:17,652
140.8 degrees east, 53 degrees north, near
Shinko Island. Godzilla is heading there.
319
01:03:17,985 --> 01:03:20,947
Alright, I've got it! I'll meet you there!
- Kobayashi!
320
01:03:22,406 --> 01:03:26,744
Do me a favor. Be careful, ok?
- Roger!
321
01:03:27,578 --> 01:03:30,373
Use this time to decide on what
the best gift for you would be.
322
01:03:09,552 --> 01:03:11,315
Yes, I'll decide.
323
01:03:32,500 --> 01:03:33,626
If you please...
324
01:03:59,193 --> 01:04:03,865
Godzilla is presently headed for Shinko Island!
Godzilla is presently headed for Shinko Island!
325
01:04:13,624 --> 01:04:15,835
Tajima!
- Yes, sir!
326
01:04:16,460 --> 01:04:19,422
Prepare to load our planes with bombs!
- Yes, sir!
327
01:05:15,102 --> 01:05:19,190
Anyway, Godzilla came through this opening
from the ocean. That much I'm sure of.
328
01:05:19,816 --> 01:05:23,528
What if we bomb here? I think that would
leave Godzilla with no way out.
329
01:05:26,697 --> 01:05:30,493
Alright. We'll drop bombs to prevent
it from using that as an exit.
330
01:05:30,701 --> 01:05:32,370
Ikeda!
- Yes, sir!
331
01:05:32,620 --> 01:05:35,414
Refuel the planes with gasoline
as soon as they land.
- Yes sir!
332
01:05:35,540 --> 01:05:36,582
Tajima!
- Yes, sir!
333
01:05:36,749 --> 01:05:38,251
Prepare to load the planes.
- Yes, sir!
334
01:06:33,806 --> 01:06:35,266
You bastard!
335
01:06:46,360 --> 01:06:49,906
This is Kobayashi! This is Kobayashi!
Godzilla is moving towards the sea passage.
336
01:06:50,031 --> 01:06:53,159
Hurry up with those planes! Over.
337
01:06:53,367 --> 01:06:57,371
The Air Force planes should be arriving
in the vicinity around 15:12.
338
01:06:57,747 --> 01:06:58,998
Roger, roger!
339
01:07:18,976 --> 01:07:20,812
Damn! He'll get away!
340
01:07:48,381 --> 01:07:50,007
All planes, attack!
341
01:08:32,425 --> 01:08:34,552
Tajima, the attack didn't do it.
342
01:08:43,895 --> 01:08:44,979
Damn!
343
01:09:21,682 --> 01:09:28,189
Hey, Tajima! That's it! That's it! Bury it
in the ice! Bury Godzilla in the ice!
344
01:09:28,272 --> 01:09:32,652
Hey, Tajima! That's it! That's it! Bury it
in the ice! Bury Godzilla in the ice!
345
01:10:15,736 --> 01:10:16,779
Papa!
346
01:10:17,822 --> 01:10:19,448
What's wrong, Hidemi?
347
01:10:19,740 --> 01:10:20,741
It's Kobayashi.
348
01:10:20,825 --> 01:10:22,910
What? Kobayashi?
349
01:10:23,286 --> 01:10:26,080
Yes, he didn't make the second pass.
350
01:10:27,915 --> 01:10:30,793
Really? Kobayashi...?
351
01:10:31,002 --> 01:10:35,089
It's just... he didn't want to be
left out of the action.
352
01:11:22,720 --> 01:11:23,721
It's no use!
353
01:11:24,347 --> 01:11:27,058
Alright, we'll hit the
mountainside with a rocket!
354
01:11:28,226 --> 01:11:33,981
Our first wave of rockets immobilized
it for now. Return to base to reload
so we can finish Godzilla!
355
01:11:46,035 --> 01:11:50,748
Alright. We can trigger a larger avalanche
hitting this spot. There's no other way.
356
01:11:51,791 --> 01:11:55,336
But, this is a very difficult attack, okay?
- Yes, sir!
357
01:11:56,045 --> 01:12:00,800
If we come in from this area, the explosions
will level the entire mountainside.
358
01:12:01,968 --> 01:12:08,141
Our first attack immobilized Godzilla. Our
second attack will bury it completely!
359
01:12:08,516 --> 01:12:11,310
We'll bring these mountain
peaks down upon i
360
01:12:12,478 --> 01:12:19,318
These are two difficult tasks we ask of
you, but we shall pull through and
we will be successful!
361
01:12:19,861 --> 01:12:20,903
Alright?
- Yes sir!
362
01:12:21,696 --> 01:12:23,364
We are finished loading the rockets.
363
01:12:23,489 --> 01:12:26,576
Okay, let's get going immediately.
- Yes, sir!
364
01:12:26,784 --> 01:12:27,994
We're going!
365
01:12:28,786 --> 01:12:33,499
Tajima, please let me go too! I have
to go along with you. I beg you!
366
01:12:35,877 --> 01:12:39,130
Tsukioka, isn't your life with yourjob?
367
01:12:39,422 --> 01:12:40,339
My mind is made up.
368
01:13:08,868 --> 01:13:10,620
Hey, bring the drums out!
369
01:13:14,540 --> 01:13:18,377
Hey! Hurry before Godzilla can escape!
Hurry! Hurry!
370
01:13:18,586 --> 01:13:20,213
Hurry! Hurry!
371
01:13:49,742 --> 01:13:50,952
They're late.
372
01:13:58,751 --> 01:14:00,795
Look out! All units,
Fall back! Fall back!
373
01:14:08,594 --> 01:14:13,391
Hurry up troops! Hey look out!
Fall back! Hurry!
374
01:14:30,700 --> 01:14:32,410
Hurry! Hurry! Hurry!
375
01:14:49,093 --> 01:14:50,470
Alright, fire!
376
01:15:45,149 --> 01:15:48,736
Hey, aren't they here yet?
That fire will only last three minutes!
377
01:15:50,738 --> 01:15:53,032
Hey, they're coming!
- They're coming?
378
01:16:58,723 --> 01:17:02,351
It's working! That did it!
- Son of a bitch! Do it again!
379
01:17:48,689 --> 01:17:52,735
Damn! Alright...
Be careful, third squad!
380
01:18:39,365 --> 01:18:40,449
Damn!
381
01:20:55,585 --> 01:20:59,463
They did it! They did it!
382
01:21:09,432 --> 01:21:13,352
Kobayashi...
We got Godzilla for you...
383
01:21:33,352 --> 01:21:33,354
Subtitles: Freshmaker
33954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.