All language subtitles for Francis Goes to West Point - 1952.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,291 --> 00:00:07,541 [Military band music] 2 00:01:31,957 --> 00:01:35,166 Let me see your pass. 3 00:01:39,249 --> 00:01:40,957 - You Peter Stirling? - Yes, sir. 4 00:01:41,041 --> 00:01:43,166 - You're new here? - My third day, sir. 5 00:01:43,374 --> 00:01:44,416 Okay. 6 00:01:45,582 --> 00:01:46,832 Okay, Gregg. 7 00:01:51,416 --> 00:01:55,207 Don't let it worry you, fellow. They make every new man feel like a criminal. 8 00:01:55,291 --> 00:01:58,166 With the work we're doing, the government can't be too careful. 9 00:01:58,291 --> 00:01:59,582 That's right. 10 00:02:05,916 --> 00:02:07,666 [Pete whistling] 11 00:02:10,666 --> 00:02:12,707 Francis, you decent? 12 00:02:15,082 --> 00:02:18,541 PETE: I'm sorry I'm late, but I stopped by the store to get some carrots. 13 00:02:18,582 --> 00:02:20,041 [Francis shushing] 14 00:02:20,249 --> 00:02:23,666 PETE: What's the matter? FRANCIS: Slow bunch of plugs. 15 00:02:23,749 --> 00:02:25,582 [Francis groaning] 16 00:02:27,041 --> 00:02:29,291 What a cheesy kinescope. Turn it off. 17 00:02:29,707 --> 00:02:30,791 [TV clicks off] 18 00:02:30,874 --> 00:02:34,082 FRANCIS: Well, the little breadwinner. How'd you do at the plant today? 19 00:02:34,166 --> 00:02:37,832 - Fine. Look at these. Blisters. - On you, they look good. 20 00:02:37,916 --> 00:02:39,916 FRANCIS: Too bad you're gonna lose your job. 21 00:02:39,957 --> 00:02:42,582 Lose my job? But the foreman said I was doing swell. 22 00:02:42,666 --> 00:02:44,666 FRANCIS: Foreman's losing his job, too. 23 00:02:44,749 --> 00:02:47,791 That's impossible. He's been there since it opened. 24 00:02:47,874 --> 00:02:48,999 No plant, no job. 25 00:02:49,082 --> 00:02:51,082 No plant, no job? What are you talking about? 26 00:02:51,166 --> 00:02:53,082 Somebody's gonna blow up the place tonight. 27 00:02:53,166 --> 00:02:54,707 FRANCIS: Pete, get me a carrot. 28 00:02:55,166 --> 00:02:57,541 For a moment I thought we were gonna be fired. 29 00:02:57,666 --> 00:03:00,041 Blow up the plant? You're not serious? 30 00:03:00,124 --> 00:03:01,957 FRANCIS: I hope to kiss a duck I'm serious. 31 00:03:03,041 --> 00:03:06,249 FRANCIS: You sound like a hot rod. Slow down or you'll blow a gasket. 32 00:03:06,332 --> 00:03:08,291 - Yeah, but who? - Couple of wrong guys. 33 00:03:08,374 --> 00:03:10,832 - But why? - 'Cause they don't like Uncle Sam. 34 00:03:10,916 --> 00:03:12,124 Yeah, but how? 35 00:03:12,249 --> 00:03:15,374 FRANCIS: I don't know yet, but I'm going to find out soon. 36 00:03:15,457 --> 00:03:19,541 FRANCIS: There goes that gasket. Come here, Pete. I want to tell you something. 37 00:03:19,999 --> 00:03:23,416 At 10:15 the plant is gonna go boom-boom. 38 00:03:23,499 --> 00:03:24,582 How do you know? 39 00:03:24,707 --> 00:03:27,291 FRANCIS: For the love of mud, don't you think I get around? 40 00:03:27,541 --> 00:03:30,666 [Stuttering] 10:15, why, that's only four hours from now. 41 00:03:30,791 --> 00:03:33,291 - Why didn't you notify the police? - That's your job. 42 00:03:33,374 --> 00:03:36,499 PETE: Why me? FRANCIS: I guess it's the mother in me. 43 00:03:36,582 --> 00:03:39,332 FRANCIS: I wanna see my little boy become a hero. 44 00:03:39,457 --> 00:03:42,249 So get going and notify plant protection. 45 00:03:42,707 --> 00:03:47,582 But remember, leave me out of this, or you'll be getting in trouble again. 46 00:03:47,707 --> 00:03:50,374 FRANCIS: Yeah. PETE: 10:15. 47 00:03:51,957 --> 00:03:54,832 [Lightly suspenseful instrumental music] 48 00:04:15,582 --> 00:04:18,791 Well, Mr. Stirling, it's after 10:15, and nothing has happened. 49 00:04:18,916 --> 00:04:21,124 - I know, sir... - If you ask me, nothing will happen. 50 00:04:21,207 --> 00:04:23,666 Army Intelligence has brought in every available man. 51 00:04:23,749 --> 00:04:25,374 We've left other places undermanned. 52 00:04:25,457 --> 00:04:28,374 So did the Federal Agency. I'm supposed to be on another case. 53 00:04:28,457 --> 00:04:29,707 I've got three police shifts. 54 00:04:29,791 --> 00:04:32,416 A flea couldn't get into this plant without us knowing. 55 00:04:32,499 --> 00:04:34,749 I can't understand. He's never been wrong before. 56 00:04:34,832 --> 00:04:36,374 - Who? - Who're you talking about? 57 00:04:36,457 --> 00:04:39,166 - Speak up, man. - I can't tell you. 58 00:04:39,207 --> 00:04:41,832 If you don't tell us, you'll be in serious trouble. 59 00:04:41,916 --> 00:04:44,207 I'll be in worse trouble if I do. 60 00:04:45,416 --> 00:04:46,749 - A mule told me. - A mule? 61 00:04:47,457 --> 00:04:50,332 I don't know whether you belong in a nuthouse or the lockup. 62 00:04:50,416 --> 00:04:52,916 But as soon as I call off this clambake, I'll find out. 63 00:04:52,999 --> 00:04:56,166 - Mule indeed. I'm pulling my men out. - I'm taking my details home. 64 00:04:56,249 --> 00:05:00,207 I'll be back to take care of you. In the meantime, don't try to go bye-bye. 65 00:05:00,291 --> 00:05:03,124 - We've got every road covered. - Yes, sir. I mean, no, sir. 66 00:05:03,207 --> 00:05:05,291 I'll be here. Yes, sir. 67 00:05:07,916 --> 00:05:09,374 FRANCIS: [Whispering] Hey, fellow. 68 00:05:13,957 --> 00:05:17,374 Francis, do you... What a mess you got me into this time. 69 00:05:17,457 --> 00:05:20,374 - What's your trouble? - Nothing's happened. That's the trouble. 70 00:05:20,457 --> 00:05:21,707 It's after 10:15. 71 00:05:21,791 --> 00:05:25,124 - You mean you're not a hero yet? - A fine hero. 72 00:05:25,207 --> 00:05:27,249 I'm either going to prison or a booby hatch. 73 00:05:27,332 --> 00:05:29,374 PETE: Do you realise... FRANCIS: Watch it, bub. 74 00:05:34,041 --> 00:05:35,457 MAN #1: Hi, there. PETE: Hi. 75 00:05:35,624 --> 00:05:37,541 What's all the excitement around the gate? 76 00:05:37,624 --> 00:05:39,124 It's a sabotage rumour. 77 00:05:40,416 --> 00:05:41,874 But I guess it's a false alarm. 78 00:05:42,874 --> 00:05:44,999 Some guy always starting something. 79 00:05:49,291 --> 00:05:51,124 FRANCIS: Nice fellow, yeah. 80 00:05:51,207 --> 00:05:54,041 Yeah, very nice. But never mind him, what about me? 81 00:05:54,124 --> 00:05:56,791 FRANCIS: Real honest-looking. Just the type they'd pick. 82 00:05:57,041 --> 00:05:58,499 What am I gonna do? 83 00:05:58,582 --> 00:06:00,499 FRANCIS: You could stop that water truck. 84 00:06:00,582 --> 00:06:02,582 PETE: You got me into this... 85 00:06:03,166 --> 00:06:04,291 Stop the truck? What for? 86 00:06:04,374 --> 00:06:07,707 Drink some of that water and play jump rope, and you'll find out. 87 00:06:07,749 --> 00:06:08,874 Play jump rope? 88 00:06:08,957 --> 00:06:11,457 One jump and you'll be splashed all over the scenery. 89 00:06:11,541 --> 00:06:14,291 - You mean, it's an explosive? - I mean it. 90 00:06:14,374 --> 00:06:18,916 FRANCIS: Will you stand there gibbering? PETE: No. Hold that truck! 91 00:06:20,499 --> 00:06:21,582 Hold that truck. 92 00:06:21,666 --> 00:06:23,416 It's you. Now what is it? 93 00:06:23,499 --> 00:06:24,916 - Don't let it through. - Why not? 94 00:06:24,957 --> 00:06:27,207 - The water isn't water. - Water isn't water? 95 00:06:27,291 --> 00:06:29,291 GUARD: Look... MAN: What's the trouble? 96 00:06:29,374 --> 00:06:32,666 - This crackpot's blown his cork. - It's the water, sir. It's not water. 97 00:06:32,707 --> 00:06:33,874 What are you talking about? 98 00:06:33,957 --> 00:06:36,332 Just drink some and play jump rope. You'll find out. 99 00:06:36,457 --> 00:06:39,374 Play jump rope? Get him out of here. Go on. 100 00:06:39,457 --> 00:06:40,957 You can't. You mustn't. 101 00:06:41,457 --> 00:06:44,832 There's no harm in checking. I'd like to open a few bottles. 102 00:06:44,916 --> 00:06:46,624 Go ahead. Ralph will give you a hand. 103 00:06:46,707 --> 00:06:49,832 Mr. Mortenson, these men have been working here a long time. 104 00:06:49,957 --> 00:06:52,874 - It's kind of crazy, if you ask me. - I'm not asking you. 105 00:06:53,166 --> 00:06:55,582 [Suspenseful instrumental music] 106 00:07:09,332 --> 00:07:11,499 I guess the water is water. 107 00:07:13,207 --> 00:07:14,707 Can I help you? 108 00:07:15,957 --> 00:07:17,374 No, thanks. 109 00:07:19,082 --> 00:07:22,124 MORTENSON: I'll try this one here. RALPH: Okay, help yourself. 110 00:07:28,582 --> 00:07:29,999 Satisfied? 111 00:07:31,416 --> 00:07:33,207 I'll let you know. 112 00:07:36,582 --> 00:07:37,832 Let's try this one here. 113 00:07:37,916 --> 00:07:41,082 RALPH: But look, we've gone... MORTENSON: Will you open it, or do I? 114 00:07:41,332 --> 00:07:43,957 [Suspenseful instrumental music intensifies] 115 00:07:45,082 --> 00:07:47,332 RALPH: Don't tilt that bottle. Get your hands up. 116 00:07:47,416 --> 00:07:50,041 DRIVER: Drop your guns and get your hands up. 117 00:07:50,999 --> 00:07:53,249 DRIVER: All right, get in the shack, boys. 118 00:07:53,332 --> 00:07:57,124 DRIVER: Any funny business, I'll plug one of those bottles and blow you to bits. 119 00:07:57,207 --> 00:07:59,207 DRIVER: Go. RALPH: Get this gun out of here. 120 00:07:59,291 --> 00:08:00,332 DRIVER: Get in there. 121 00:08:00,416 --> 00:08:01,832 PETE: Drop those guns. 122 00:08:02,541 --> 00:08:04,541 Drop those guns or I'll drop this! 123 00:08:04,624 --> 00:08:06,749 [Tense instrumental music] 124 00:08:06,832 --> 00:08:08,582 I said, drop them. 125 00:08:08,666 --> 00:08:09,707 [Pete grunting] 126 00:08:14,707 --> 00:08:16,874 [Comical instrumental music] 127 00:08:19,582 --> 00:08:22,041 I'm sorry, I guess I got the wrong bottle. 128 00:08:24,332 --> 00:08:26,499 We all owe you a tremendous debt, Stirling. 129 00:08:26,582 --> 00:08:29,166 It was nothing. I only did my duty as I saw it. 130 00:08:29,249 --> 00:08:32,374 Stirling, that fantastic story about a mule tipping you off... 131 00:08:32,457 --> 00:08:35,082 - I wish you'd forget about that. - Of course. 132 00:08:35,207 --> 00:08:38,457 It was a clever way of covering your source of information. 133 00:08:38,541 --> 00:08:41,207 The way you figured out that water gimmick was brilliant. 134 00:08:41,291 --> 00:08:44,207 I've recommended you be transferred to the Police Department. 135 00:08:44,291 --> 00:08:47,666 Not so fast. I've already sent a report in on Mr. Stirling. 136 00:08:48,416 --> 00:08:50,249 We want him as a Government Investigator. 137 00:08:50,332 --> 00:08:51,666 ARMY OFFICER: Nonsense. 138 00:08:51,957 --> 00:08:54,666 ARMY OFFICER: We need men like Stirling in Army Intelligence. 139 00:08:54,749 --> 00:08:56,416 Keen, alert, courageous. 140 00:08:56,791 --> 00:08:58,749 What do you say? The Police Department? 141 00:08:58,832 --> 00:09:01,249 - Government work? - The Army? 142 00:09:01,832 --> 00:09:04,166 I don't know. This is a big decision. 143 00:09:04,291 --> 00:09:05,416 You're A.U.S., are you not? 144 00:09:05,499 --> 00:09:07,707 - What's that? - A.U.S. Army of the United States. 145 00:09:07,791 --> 00:09:08,916 PETE: Yes, sir. 146 00:09:08,957 --> 00:09:11,291 Have you ever thought of going in the regular Army? 147 00:09:11,374 --> 00:09:12,457 What do you mean? 148 00:09:12,541 --> 00:09:14,916 I personally will arrange an appointment for you... 149 00:09:14,957 --> 00:09:17,624 to the United States Military Academy at West Point. 150 00:09:19,291 --> 00:09:21,041 Me? At West Point? 151 00:09:27,041 --> 00:09:29,207 OFFICER #1: Okay, up the hill, men. Come on. 152 00:09:29,332 --> 00:09:30,832 [Bell tolling] 153 00:09:40,916 --> 00:09:44,249 OFFICER #2: All right, man, up the hill. On your way. 154 00:09:44,499 --> 00:09:46,791 [Sprightly instrumental music] 155 00:10:03,124 --> 00:10:05,166 - Born? - Yes, sir. 156 00:10:06,874 --> 00:10:09,666 - Where? - Pastoria. 157 00:10:09,749 --> 00:10:11,666 - Where? - Pastoria, Kansas. 158 00:10:12,624 --> 00:10:13,666 Married? 159 00:10:18,207 --> 00:10:20,791 - I said, are you married? - No, sir. 160 00:10:22,082 --> 00:10:23,666 Have you ever been married? 161 00:10:24,999 --> 00:10:26,166 No. 162 00:10:26,707 --> 00:10:27,916 Next. 163 00:10:28,082 --> 00:10:30,916 [Sprightly instrumental music continues] 164 00:10:38,957 --> 00:10:40,291 [Sprightly music ends] 165 00:10:51,957 --> 00:10:54,124 Take a deep breath, young man. 166 00:10:55,207 --> 00:10:56,457 Exhale. 167 00:10:56,541 --> 00:10:57,582 [Pete exhaling] 168 00:10:58,749 --> 00:11:00,041 Again. 169 00:11:01,374 --> 00:11:02,832 Exhale. 170 00:11:04,749 --> 00:11:06,374 Turn around. 171 00:11:08,041 --> 00:11:09,332 Deep breath. 172 00:11:11,624 --> 00:11:13,124 Exhale. 173 00:11:14,624 --> 00:11:17,082 Strange, I can't find your lungs. 174 00:11:17,541 --> 00:11:18,791 Inhale. 175 00:11:19,124 --> 00:11:21,457 [Sprightly instrumental music] 176 00:11:23,457 --> 00:11:25,041 OFFICER: Detail, halt. 177 00:11:27,166 --> 00:11:29,249 G Barracks, fall out. 178 00:11:30,041 --> 00:11:31,999 Forward, march. 179 00:11:37,707 --> 00:11:39,041 You, Mr. Dumbjohn. 180 00:11:41,082 --> 00:11:43,082 You thinking about buying this place? 181 00:11:43,457 --> 00:11:46,082 [Stuttering] I didn't even know it was for sale. 182 00:11:46,166 --> 00:11:48,332 RANSOM: What's your name? PETE: Peter Stirling. 183 00:11:48,416 --> 00:11:51,457 RANSOM: From now on, it's Mr. Stirling, sir. Understand? 184 00:11:51,791 --> 00:11:53,332 Yes, sir. Mr. Stirling, sir. 185 00:11:53,416 --> 00:11:56,666 Drop those bags. Now straighten up. 186 00:11:56,916 --> 00:11:59,082 Throw those shoulders back. Don't slouch. 187 00:11:59,166 --> 00:12:01,416 You're gonna learn to carry yourself correctly... 188 00:12:01,499 --> 00:12:02,582 and the sooner the better. 189 00:12:02,666 --> 00:12:05,707 RANSOM: Suck in that gut. Harder. THOMPSON: Get that chin in. 190 00:12:05,791 --> 00:12:07,249 THOMPSON: Straighten those fingers. 191 00:12:07,332 --> 00:12:11,249 THOMPSON: A sorry-looking specimen. RANSOM: I quite agree, Thompson. 192 00:12:11,332 --> 00:12:15,041 This one looks as if he belongs, pardon the expression, at Annapolis. 193 00:12:15,124 --> 00:12:16,541 Pick up those bags. 194 00:12:16,624 --> 00:12:18,707 [Playful instrumental music] 195 00:12:18,791 --> 00:12:20,249 Put down those bags. 196 00:12:21,416 --> 00:12:23,332 Pick up those bags. 197 00:12:26,999 --> 00:12:28,832 Attention! 198 00:12:41,124 --> 00:12:42,916 Well, how do you like that? 199 00:12:44,582 --> 00:12:47,249 - Your quarters, Mr. Dumbjohn. - Yes, sir. 200 00:12:54,457 --> 00:12:56,291 PETE: Excuse me, I didn't know. 201 00:12:56,374 --> 00:12:59,707 It's quite all right. Come right in. No singles in this hotel. 202 00:12:59,791 --> 00:13:02,124 MAN: Just royal suites. PETE: Well, thank you. 203 00:13:10,457 --> 00:13:13,749 MAN: Beat you to it. Your sumptuous couch. 204 00:13:13,832 --> 00:13:14,916 Oh, sorry. 205 00:13:14,999 --> 00:13:17,416 MAN: There's no time like the present to get acquainted. 206 00:13:17,499 --> 00:13:19,749 NORTON: Name's Bill Norton. PETE: My name's Stirling. 207 00:13:19,832 --> 00:13:21,332 Peter for short. 208 00:13:21,416 --> 00:13:24,541 Mr. Stirling, allow me to show you the premises. 209 00:13:25,082 --> 00:13:29,041 This is the main drawing room, furnished in exquisite early Grand Rapids. 210 00:13:29,582 --> 00:13:32,041 Careful. Watch how you step on that Oriental rug. 211 00:13:32,124 --> 00:13:35,249 The last tenant sunk in over his head and was never seen again. 212 00:13:35,332 --> 00:13:37,416 And this is the solarium. 213 00:13:37,707 --> 00:13:41,291 You notice the delightful southern exposure in the bay windows? 214 00:13:41,416 --> 00:13:42,499 And over here? 215 00:13:42,582 --> 00:13:45,791 Over here we have the study, and I do mean study. 216 00:13:45,874 --> 00:13:48,041 MAN: Hi. NORTON: See what the stork brought us. 217 00:13:48,124 --> 00:13:50,374 NORTON: Another bouncing boy. PETE: Mr. Van Allen. 218 00:13:50,457 --> 00:13:52,874 Stirling. Looks like they've teamed us up. 219 00:13:52,957 --> 00:13:56,249 I'm sorry. William Norton, this is Wilbur Van Allen. 220 00:13:56,332 --> 00:13:58,624 - Hi, Bill. Glad to meet you. - Hi, Bill. 221 00:13:58,707 --> 00:14:01,582 NORTON: Gentlemen, seeing that I've already staked my claim... 222 00:14:01,666 --> 00:14:04,791 you two can fight it out for what's left while I relax. 223 00:14:04,832 --> 00:14:09,291 Afraid you won't have much time for relaxing. We still have lots to do. 224 00:14:09,374 --> 00:14:12,832 Quartermaster, orderly rooms, uniforms, supplies, formations. 225 00:14:12,916 --> 00:14:17,082 WILBUR; Then, after we're sworn in... NORTON: What did you do? Read the menu? 226 00:14:17,166 --> 00:14:19,166 My father's a West Point man. 227 00:14:20,457 --> 00:14:21,791 WILBUR: He's retired now. 228 00:14:21,874 --> 00:14:24,624 There was a Gen. Van Allen in Burma during the war. 229 00:14:24,707 --> 00:14:28,957 - His men used to call him Gen. Granite. - His family still does. 230 00:14:30,916 --> 00:14:32,874 We better be nice to this roommate of ours. 231 00:14:32,916 --> 00:14:35,332 - He's got connections. - Don't bother. 232 00:14:35,416 --> 00:14:38,791 The Point is one place where family connections don't mean a thing. 233 00:14:38,874 --> 00:14:42,166 Col. Daniels, the Commandant of Cadets, is Dad's closest friend. 234 00:14:42,249 --> 00:14:45,791 And either one of you has a better chance to get in to see him than I do. 235 00:14:45,874 --> 00:14:48,249 NORTON: Anyway, you can keep us from pulling boners. 236 00:14:48,332 --> 00:14:51,541 Number one is, don't let the Beast Detail find you relaxing. 237 00:14:51,666 --> 00:14:53,707 What about this Beast Detail? 238 00:14:53,749 --> 00:14:56,624 Part of the plebe system. They teach the men discipline. 239 00:14:56,707 --> 00:15:00,832 NORTON: I got into West Point out of the Army through competitive examination... 240 00:15:00,916 --> 00:15:02,749 and I have no time for that kid stuff. 241 00:15:02,832 --> 00:15:06,666 I'm here to study, maybe play a little football, and relax. 242 00:15:07,624 --> 00:15:08,916 MAN: Attention. 243 00:15:11,416 --> 00:15:13,124 Did you hear that, Thompson? 244 00:15:13,207 --> 00:15:17,541 West Point is fortunate enough to have a football star in our midst. 245 00:15:18,957 --> 00:15:21,832 - On your feet, mister. - Sure. 246 00:15:21,874 --> 00:15:24,624 - It's yes, sir. - Okay, yes, sir. 247 00:15:24,707 --> 00:15:26,124 - What's your name? - Bill Norton. 248 00:15:26,207 --> 00:15:27,957 It's Mr. Norton, sir. 249 00:15:28,082 --> 00:15:29,374 If that's the way you want it. 250 00:15:29,457 --> 00:15:32,249 Wipe that smile off your face. You'll speak when spoken to. 251 00:15:32,291 --> 00:15:35,541 - Now, straighten up and fall in there. - Yes, sir. 252 00:15:36,457 --> 00:15:38,041 And what's your name, mister? 253 00:15:38,124 --> 00:15:39,791 - Mr. Van Allen, sir. - And your rank? 254 00:15:39,874 --> 00:15:42,666 A Fourth Classman in the United States Military Academy. 255 00:15:42,707 --> 00:15:46,249 What gave you the idea a plebe could give commands to an upperclassman? 256 00:15:46,332 --> 00:15:49,082 It was my mistake, sir, and I accept full responsibility. 257 00:15:49,166 --> 00:15:52,041 RANSOM: Do you happen to know what a plebe ranks, Mr. Van Allen? 258 00:15:52,082 --> 00:15:55,207 Yes, sir. The superintendent's dog, the commandant's cat... 259 00:15:55,249 --> 00:15:56,374 the waiters in mess hall... 260 00:15:56,457 --> 00:15:58,541 the Hellcats and all the admirals in the Navy. 261 00:15:58,624 --> 00:16:00,749 RANSOM: Where did you learn that? 262 00:16:01,082 --> 00:16:03,832 - From my father, sir. - From a military family. 263 00:16:03,916 --> 00:16:05,374 Ransom, we're very lucky. 264 00:16:05,457 --> 00:16:08,457 We have a football hero, and a military hero in one room. 265 00:16:09,332 --> 00:16:11,874 Our humble institution is honoured. 266 00:16:12,499 --> 00:16:15,541 And you, Mr. Stirling. What kind of a hero are you? 267 00:16:15,624 --> 00:16:18,166 Me, sir? I'm not a hero at all. 268 00:16:18,666 --> 00:16:21,916 Come, come, Mr. Stirling. You're being too modest. 269 00:16:21,957 --> 00:16:23,582 No, I'm not really. Honest. 270 00:16:23,666 --> 00:16:25,957 RANSOM: Rumour has it you're the daring young hero... 271 00:16:26,041 --> 00:16:29,499 who single-handed saved a defence plant from destruction. 272 00:16:29,666 --> 00:16:32,999 RANSOM: Suppose you tell us how you achieved this magnificent deed. 273 00:16:33,082 --> 00:16:37,291 Well, if you don't mind, sir, I'd rather not. 274 00:16:37,999 --> 00:16:42,541 - Come, come, Mr. Stirling. No false modesty. - It's not modesty, sir, I just can't tell you. 275 00:16:42,666 --> 00:16:45,291 - This is an order, Mr. Stirling. - Yes, sir. 276 00:16:45,624 --> 00:16:49,416 You see, sir, I have a friend, a sort of a mule. 277 00:16:49,957 --> 00:16:52,207 What do you mean, a sort of a mule? 278 00:16:52,291 --> 00:16:53,374 He is a mule. 279 00:16:53,457 --> 00:16:56,207 RANSOM: The four-legged kind, Mr. Stirling? PETE: Yes, sir. 280 00:16:56,457 --> 00:16:58,999 RANSOM: And you say this mule is a friend? PETE: Yes, sir. 281 00:16:59,207 --> 00:17:02,957 When he heard of the plot to blow up the atomic plant, naturally he told me. 282 00:17:03,041 --> 00:17:05,374 THOMPSON: The mule told you? PETE: Yes, sir. 283 00:17:05,707 --> 00:17:08,374 As one jackass to another, eh, Stirling? 284 00:17:08,457 --> 00:17:10,416 Just as you're speaking to me, sir. 285 00:17:11,541 --> 00:17:15,457 It seems, Ransom, we have what is vulgarly known as a wise guy. 286 00:17:15,541 --> 00:17:17,541 PETE: Gentlemen, I... RANSOM: Mr. Stirling... 287 00:17:17,624 --> 00:17:20,041 the way you get along with West Point depends on... 288 00:17:20,166 --> 00:17:21,916 how West Point gets along with you. 289 00:17:21,999 --> 00:17:26,041 RANSOM: There's no place for wise guys. NORTON: Then what are you doing here? 290 00:17:26,666 --> 00:17:28,916 RANSOM: Were you talking to us? NORTON: I was. 291 00:17:29,041 --> 00:17:32,291 NORTON: Why don't you lay off him? RANSOM: Stay out of this, Stirling. 292 00:17:32,374 --> 00:17:36,166 Evidently, you're not acquainted with the rules concerning the plebe system. 293 00:17:36,249 --> 00:17:37,707 I'm acquainted with one rule. 294 00:17:37,832 --> 00:17:39,707 Until I'm sworn in, I'm not a cadet. 295 00:17:39,791 --> 00:17:42,666 And there's no rule says I can't knock your blocks off. 296 00:17:45,457 --> 00:17:46,499 [Door slams] 297 00:17:50,249 --> 00:17:52,166 [Marching drumbeat] 298 00:18:13,707 --> 00:18:15,041 INSTRUCTOR: Class dismissed. 299 00:18:24,416 --> 00:18:28,124 - Mr. Stirling. - Yes, sir? 300 00:18:28,541 --> 00:18:31,666 I think you better stop in and see Maj. Squires this afternoon. 301 00:18:31,749 --> 00:18:33,041 Maj. Squires, sir? 302 00:18:34,874 --> 00:18:36,457 Yes, sir. 303 00:18:38,499 --> 00:18:41,249 As your Company Tactical Officer, I want you to know... 304 00:18:41,332 --> 00:18:44,416 that in the few weeks you've been here, you've set a new record. 305 00:18:44,541 --> 00:18:47,832 - Thank you, sir. - You are now 687th in your class. 306 00:18:47,916 --> 00:18:48,957 687th? 307 00:18:49,582 --> 00:18:51,957 - And do you know why, Mr. Stirling? - No, sir. 308 00:18:52,041 --> 00:18:54,957 Because there are only 687 men in your class. 309 00:18:55,624 --> 00:18:59,582 I feel it only fair to advise you that unless there's a miraculous improvement... 310 00:18:59,624 --> 00:19:01,416 before the examinations in two weeks... 311 00:19:01,499 --> 00:19:04,291 you'll be found deficient and dropped from the Academy. 312 00:19:04,999 --> 00:19:06,416 [Stuttering] In two weeks, sir? 313 00:19:06,499 --> 00:19:10,124 - In two weeks, Mr. Stirling. That will be all. - Yes, sir. 314 00:19:11,874 --> 00:19:16,332 "At a distance of 640 yards, it strikes solid oak with a density of .77." 315 00:19:17,749 --> 00:19:22,499 "Disregarding atmospheric resistance, how far will it penetrate the wood?" 316 00:19:23,499 --> 00:19:25,416 What wood? What for? 317 00:19:26,457 --> 00:19:27,916 FRANCIS: Hey. 318 00:19:30,416 --> 00:19:31,457 Francis. 319 00:19:31,582 --> 00:19:34,082 Mr. Dumbjohn, your morale is dragging. 320 00:19:34,166 --> 00:19:38,957 - What are you doing here at West Point? - Don't be silly. I work here. 321 00:19:39,541 --> 00:19:41,124 - You work here? - In a way. 322 00:19:41,207 --> 00:19:43,624 I'm standing in for one of the mascots. 323 00:19:43,707 --> 00:19:47,374 He's a cousin of mine, and he needed a little vacation. 324 00:19:47,624 --> 00:19:52,332 PETE: Yeah, but how in the world... FRANCIS: Pete, I know my way around. 325 00:19:52,666 --> 00:19:56,957 FRANCIS: Now, what's wrong with you? You look like you're 687th in your class. 326 00:19:57,749 --> 00:19:59,457 PETE: I am. FRANCIS: That figures. 327 00:19:59,999 --> 00:20:01,499 I guess I'm not very smart. 328 00:20:01,624 --> 00:20:05,707 FRANCIS: That's the understatement of the year. Let's get started. 329 00:20:05,874 --> 00:20:08,291 FRANCIS: Open that book. We're going to play school. 330 00:20:08,332 --> 00:20:11,457 PETE: You're going to help me? FRANCIS: If that's possible. 331 00:20:12,749 --> 00:20:15,291 FRANCIS: Now, tell teacher where it hurts the mostest. 332 00:20:15,374 --> 00:20:17,416 PETE: Listen to this. FRANCIS: All right. 333 00:20:17,499 --> 00:20:22,541 "A bullet weighing 145 grains leaves the muzzle of a rifle barrel... 334 00:20:22,791 --> 00:20:27,874 "60 centimetres long with a velocity of 2850 feet per second." 335 00:20:28,416 --> 00:20:33,041 "At a distance of 640 yards, it strikes solid oak with a density of .77." 336 00:20:33,207 --> 00:20:37,749 "Disregarding atmospheric resistance, how far will it penetrate the wood?" 337 00:20:38,291 --> 00:20:41,666 I could've solved that before I was allowed out of my stall. 338 00:20:41,749 --> 00:20:43,582 - Get your pencil. - I got it. 339 00:20:43,666 --> 00:20:48,791 Let's see. Let X equal the depth of the penetration... 340 00:20:49,916 --> 00:20:51,749 [Peppy instrumental music] 341 00:20:55,791 --> 00:20:57,082 Class dismissed. 342 00:21:06,582 --> 00:21:09,041 Hi, chum. What's the big problem today? 343 00:21:09,624 --> 00:21:11,082 PETE: Biology. FRANCIS: Biology? 344 00:21:11,166 --> 00:21:13,957 FRANCIS: What particular phase of that subject bothers you? 345 00:21:14,041 --> 00:21:16,957 PETE: All of it. FRANCIS: Let's start with the birds and bees. 346 00:21:17,082 --> 00:21:18,707 We're starting way before that. 347 00:21:18,791 --> 00:21:21,541 This has got to do with the singular cell life of moles. 348 00:21:21,624 --> 00:21:24,749 FRANCIS: Pete, it's single-cell molecular life. 349 00:21:24,832 --> 00:21:27,041 PETE: You know everything. FRANCIS: Thanks. 350 00:21:27,124 --> 00:21:29,666 I can't even pronounce it, let alone know how it works. 351 00:21:29,749 --> 00:21:33,416 FRANCIS: Neither did Adam and Eve, but they managed to get things started. 352 00:21:33,499 --> 00:21:34,999 What has that got to do with biology? 353 00:21:35,082 --> 00:21:37,457 FRANCIS: [Laughing] Silly boy. 354 00:21:42,874 --> 00:21:44,791 [Francis speaking in French] 355 00:21:44,957 --> 00:21:48,249 Repeat in French. I am a soldier. 356 00:21:49,957 --> 00:21:53,541 PETE: Je sweeze on sold out. FRANCIS: Sold out? 357 00:21:53,707 --> 00:21:55,874 FRANCIS: I knew a Hungarian organ-grinder once... 358 00:21:55,957 --> 00:21:58,374 whose monkey had a better accent than yours. 359 00:21:58,457 --> 00:22:00,166 [Francis speaking in French] 360 00:22:01,249 --> 00:22:05,416 Je suis... I don't know. The hollow in my mouth won't let the words come out right. 361 00:22:05,541 --> 00:22:08,082 FRANCIS: The hollow in your head won't hold anything. 362 00:22:08,124 --> 00:22:09,541 FRANCIS: Let's try something easy. 363 00:22:09,624 --> 00:22:12,541 Suppose you met a beautiful French girl and you said: 364 00:22:12,624 --> 00:22:16,666 [In French accent] "My dear, you are beautiful. I adore you." 365 00:22:16,874 --> 00:22:21,499 [Francis translating in French] 366 00:22:22,832 --> 00:22:26,082 [Repeating French] 367 00:22:26,749 --> 00:22:29,124 PETE: Shut the door. FRANCIS: Shut the door? 368 00:22:29,666 --> 00:22:33,291 [Francis scolding Pete in French] 369 00:22:40,207 --> 00:22:43,249 I understood that. If you think I'm so stupid, why bother? 370 00:22:43,332 --> 00:22:46,957 FRANCIS: Only because I feel a certain obligation to the American taxpayer. 371 00:22:47,041 --> 00:22:48,749 FRANCIS: Get on with your French lesson. 372 00:22:48,832 --> 00:22:51,332 FRANCIS: I am a soldier. Sound off. 373 00:22:51,791 --> 00:22:53,207 Je sweeze on sold out. 374 00:22:53,291 --> 00:22:55,249 [Francis correcting Pete in French] 375 00:22:55,332 --> 00:22:56,416 Je sweeze on sold out. 376 00:22:56,499 --> 00:22:57,957 [Francis correcting Pete in French] 377 00:22:58,041 --> 00:22:59,124 Je sweeze on sold out. 378 00:22:59,166 --> 00:23:01,707 [Speaking French fluently] 379 00:23:09,582 --> 00:23:11,957 I sent for you, because in the last two weeks... 380 00:23:12,041 --> 00:23:14,291 you've established a new record at the Academy. 381 00:23:14,374 --> 00:23:17,916 - I'm sorry, sir. I've been trying my best. - Sorry? It's miraculous. 382 00:23:18,166 --> 00:23:20,832 From the bottom of the class to 24th in two weeks. 383 00:23:20,916 --> 00:23:24,416 - If you can improve your drilling... - I've been trying. Every opportunity. 384 00:23:24,499 --> 00:23:27,624 Then there's no reason why you can't wind up as honour man. 385 00:23:27,707 --> 00:23:29,041 Thank you, sir. 386 00:23:29,124 --> 00:23:32,207 Do you mind telling me how you've accomplished it? 387 00:23:33,582 --> 00:23:36,541 [Stuttering] I've been getting a little permissible tutoring. 388 00:23:36,624 --> 00:23:38,541 From one of the instructors, no doubt? 389 00:23:38,624 --> 00:23:40,207 PETE: No, sir. SQUIRES: Cadets? 390 00:23:40,332 --> 00:23:43,957 PETE: He's not exactly a cadet. SQUIRES: Then who is it? 391 00:23:46,374 --> 00:23:47,541 Do I have to tell, sir? 392 00:23:47,666 --> 00:23:50,207 - Not if you don't wish to. - I don't wish to, sir. 393 00:23:50,291 --> 00:23:51,457 That's your privilege. 394 00:23:51,541 --> 00:23:54,374 But whoever he is, ask him to drop in to see the professor. 395 00:23:54,416 --> 00:23:57,541 - I'll recommend he be made an instructor. - An instructor? 396 00:23:58,916 --> 00:24:01,624 I really don't think he'd be interested, sir. 397 00:24:01,666 --> 00:24:05,249 - That will be all, Mr. Stirling. - Yes, sir. 398 00:24:13,374 --> 00:24:15,249 You, Mr. Dumbjohn, halt. 399 00:24:17,874 --> 00:24:20,249 - I want to have a little talk with you. - Yes, sir? 400 00:24:20,332 --> 00:24:23,124 They tell me you've become the wizard of the plebe class. 401 00:24:23,207 --> 00:24:25,749 - I wouldn't say that, sir. - What's your system? 402 00:24:25,832 --> 00:24:26,957 System, sir? 403 00:24:27,041 --> 00:24:30,582 - You must be getting good coaching. - Yes, sir. A little, sir. 404 00:24:30,666 --> 00:24:33,957 Since you're not allowed off post, it's somebody here at the Academy? 405 00:24:34,041 --> 00:24:35,291 - Yes, sir. - Who? 406 00:24:35,374 --> 00:24:37,957 I don't have to tell that. Maj. Squires just said so. 407 00:24:38,041 --> 00:24:40,374 That's quite right, Mr. Stirling. 408 00:24:40,457 --> 00:24:43,832 Just between us, I could use some permissible coaching myself. 409 00:24:43,957 --> 00:24:46,457 - That's too bad, sir. - Yes, it is. 410 00:24:46,707 --> 00:24:50,749 And if you were a real smart plebe, you'd give me a crack at this miracle worker. 411 00:24:50,832 --> 00:24:54,541 But you see, sir, he doesn't take any other cadets, sir. 412 00:24:54,832 --> 00:24:59,374 But I am sure you could talk him into it, if he thought it was a special favour to you. 413 00:25:00,041 --> 00:25:02,291 I'll ask him, sir, and let you know what he says. 414 00:25:02,374 --> 00:25:05,499 - Okay, Stirling. On your way. - Thank you, sir. 415 00:25:07,041 --> 00:25:08,791 - So? - Ransom's already got it in for me. 416 00:25:08,916 --> 00:25:11,541 - If you'd help him, maybe he'd lay off. - No soap, Pete. 417 00:25:11,624 --> 00:25:15,541 I'd wind up tutoring half the cadets at the Point, or even worse. 418 00:25:15,707 --> 00:25:19,291 - What do you mean, even worse? - They might decide to make me a professor. 419 00:25:19,666 --> 00:25:21,416 You've already got the offer. 420 00:25:21,499 --> 00:25:25,332 FRANCIS: Now look what a spot I'm in. PETE: Spot you're in? What about me? 421 00:25:25,416 --> 00:25:26,499 [Francis shushing] 422 00:25:26,624 --> 00:25:28,249 FRANCIS: [Whispering] We got company. 423 00:25:30,416 --> 00:25:34,374 I heard you talking to someone, Mr. Stirling. I thought it might be your tutor. 424 00:25:34,457 --> 00:25:37,457 PETE: My tutor, sir? My tutor. Yes, I was. 425 00:25:37,499 --> 00:25:39,791 What did he say about taking me on? 426 00:25:40,416 --> 00:25:44,791 PETE: He said no, sir. RANSOM: Well, where did he go? 427 00:25:45,416 --> 00:25:48,082 - I'm sure I can talk him into it. - I'm afraid not, sir. 428 00:25:48,166 --> 00:25:50,124 When he makes up his mind, that's it. 429 00:25:50,332 --> 00:25:54,582 That goes for me too, Mr. Stirling, and I want to talk to this character myself. 430 00:25:56,249 --> 00:25:57,374 Very well, sir. 431 00:25:57,457 --> 00:26:00,332 You can try, but I don't think Francis will talk to you. 432 00:26:01,041 --> 00:26:02,082 PETE: There he is. 433 00:26:02,416 --> 00:26:05,791 There who is? Where is he? I don't see any Francis. 434 00:26:05,916 --> 00:26:07,499 The mule, sir. 435 00:26:10,499 --> 00:26:14,332 So, Mr. Stirling, playing the funnyman again? 436 00:26:14,791 --> 00:26:17,957 - Don't know anything but mule jokes? - It's not a joke, sir. 437 00:26:18,082 --> 00:26:21,832 That's too bad, Mr. Dumbjohn, because you're gonna need a few laughs... 438 00:26:21,957 --> 00:26:24,749 while you're walking the area the rest of the month. 439 00:26:24,832 --> 00:26:26,624 Thank you, Gen. Ransom. 440 00:26:27,499 --> 00:26:29,416 [Ominous instrumental music] 441 00:26:30,499 --> 00:26:35,624 Just as a little extra bonus, we'll extend the tour till Christmas, Mr. Stirling. 442 00:26:38,916 --> 00:26:40,874 [Chuckling] I don't think he likes you. 443 00:26:41,499 --> 00:26:43,082 PETE: Now look what you've done. 444 00:26:43,124 --> 00:26:46,082 Reminds me of a sergeant I hated at boot camp. 445 00:26:46,166 --> 00:26:49,374 You've fixed it for me to walk punishment till I wear my feet off. 446 00:26:49,416 --> 00:26:51,041 FRANCIS: Do you some good. PETE: Good? 447 00:26:51,124 --> 00:26:54,582 FRANCIS: Build up your leg muscles to match the ones in your head. 448 00:26:54,666 --> 00:26:55,707 Very funny. 449 00:26:57,582 --> 00:26:59,749 [Lively instrumental music] 450 00:27:02,124 --> 00:27:05,332 [Rhythmic instrumental music] 451 00:27:20,332 --> 00:27:21,999 MAN: You, Mr. Stirling. 452 00:27:24,291 --> 00:27:27,624 What do you think you're doing, walking your baby back home? 453 00:27:29,124 --> 00:27:33,541 Forward, march! Hut, two, three, four. 454 00:27:34,957 --> 00:27:36,541 [Slow instrumental music] 455 00:27:42,666 --> 00:27:43,957 [Knocking] 456 00:27:44,082 --> 00:27:45,082 Come in. 457 00:27:46,582 --> 00:27:48,832 LADY: At ease, Colonel. COLONEL: Teatime already? 458 00:27:49,166 --> 00:27:50,832 LADY: Over here, Jason. JASON: Yes. 459 00:27:50,916 --> 00:27:54,707 - And time for you to relax, Dad. - Cynthia, I've too much to do. 460 00:27:54,832 --> 00:27:58,791 There's nothing in the regulations that says the Com has to neglect his daughter. 461 00:27:59,207 --> 00:28:01,624 It's a good thing I only have you here occasionally. 462 00:28:01,707 --> 00:28:04,374 This sort of thing could easily become habit-forming. 463 00:28:04,416 --> 00:28:06,874 No more business today. I'll take care of this. 464 00:28:10,999 --> 00:28:12,207 - Miss Cynthia. - Yes, Jason. 465 00:28:12,291 --> 00:28:14,916 JASON: A cadet to see the Colonel. COLONEL: All right, Jason. 466 00:28:17,666 --> 00:28:18,791 COLONEL: Come in. 467 00:28:22,541 --> 00:28:25,957 Cadet Stirling reporting to the Commandant. Maj. Squires' orders, sir. 468 00:28:26,082 --> 00:28:28,166 Here you are. That's all. 469 00:28:37,874 --> 00:28:39,291 [Cynthia chuckles] 470 00:28:40,249 --> 00:28:43,082 - He's cute. - Cute? 471 00:28:43,957 --> 00:28:45,749 What a way to describe a young man. 472 00:28:45,874 --> 00:28:49,624 COLONEL: He comes to us from the Army. Combat in Burma, if I remember correctly. 473 00:28:49,749 --> 00:28:51,832 I still say he's cute. 474 00:28:51,916 --> 00:28:54,041 COLONEL: He's one of Bill Van Allen's roommates. 475 00:28:54,124 --> 00:28:56,332 I meant to ask about Bill. 476 00:28:57,249 --> 00:28:58,624 How's he getting along? 477 00:28:59,416 --> 00:29:01,541 Don't you two write each other? 478 00:29:02,374 --> 00:29:04,541 You know how busy a plebe is, Dad. 479 00:29:04,624 --> 00:29:07,124 And Wellesley doesn't give us much time either. 480 00:29:07,291 --> 00:29:09,916 - How's he getting on? - The way a Van Allen should. 481 00:29:10,082 --> 00:29:13,957 - He'll make a fine soldier. - That ought to please his father. 482 00:29:14,916 --> 00:29:17,124 COLONEL: Hasn't he asked you to the Plebe Hop? 483 00:29:17,207 --> 00:29:18,457 He hasn't. 484 00:29:19,249 --> 00:29:21,457 COLONEL: The moment he knows you're here, he will. 485 00:29:21,541 --> 00:29:25,957 You and Gen. Van Allen are determined to cook up a romance between us. 486 00:29:26,041 --> 00:29:27,082 COLONEL: Nonsense. 487 00:29:27,582 --> 00:29:29,416 The General and I are merely... 488 00:29:31,749 --> 00:29:36,249 There's nothing in the regulations that says a girl can't watch the review this afternoon... 489 00:29:36,832 --> 00:29:40,041 and see for herself how Cadet Wilbur Van Allen looks. 490 00:29:40,791 --> 00:29:43,374 [Military band playing march music] 491 00:31:26,416 --> 00:31:27,791 FRANCIS: Detail, halt. 492 00:31:30,291 --> 00:31:34,374 Well, if it ain't my little soldier boy marching to and fro. 493 00:31:34,832 --> 00:31:37,166 Why ain't you out there with the rest of them guys? 494 00:31:37,249 --> 00:31:40,332 I was Messenger of the Guard in Grant Hall. I just got through. 495 00:31:40,416 --> 00:31:44,124 My Company Tactical Officer said to improve my drilling to make honour man. 496 00:31:44,166 --> 00:31:47,624 The idea of you becoming honour man gives me mule pimples. 497 00:31:47,707 --> 00:31:51,374 PETE: Why? FRANCIS: It'd set West Point back 50 years. 498 00:31:51,457 --> 00:31:54,082 FRANCIS: You need some boning up on that Garand rifle... 499 00:31:54,166 --> 00:31:56,957 to match the bones in your head, and that's plenty bony. 500 00:31:57,041 --> 00:31:58,291 FRANCIS: So, attention! 501 00:31:58,374 --> 00:32:02,124 FRANCIS: Right shoulder arms! Present arms! Port arms! 502 00:32:02,582 --> 00:32:03,624 FRANCIS: Port arms! 503 00:32:03,874 --> 00:32:06,624 FRANCIS: Pete, grab that rifle by the balance. 504 00:32:06,707 --> 00:32:08,749 FRANCIS: Don't you know where the balance is? 505 00:32:08,832 --> 00:32:12,082 PETE: This is all they gave me. FRANCIS: There's the balance. 506 00:32:12,166 --> 00:32:14,332 PETE: The rest of it. FRANCIS: No, the balance. 507 00:32:14,374 --> 00:32:18,041 FRANCIS: From here to here and here to here, the rifle weighs the same. 508 00:32:18,124 --> 00:32:20,666 There's some of it, and there's the rest of it. 509 00:32:20,749 --> 00:32:22,791 FRANCIS: Rifle is all there? PETE: Yeah. 510 00:32:23,207 --> 00:32:26,041 FRANCIS: The rifle is positively all there? PETE: Definitely. 511 00:32:26,124 --> 00:32:27,166 FRANCIS: But you're not. 512 00:32:27,249 --> 00:32:28,999 PETE: I'm the balance. FRANCIS: Attention! 513 00:32:29,082 --> 00:32:31,332 FRANCIS: Right dress! Front! Count off! PETE: Four. 514 00:32:31,832 --> 00:32:34,916 FRANCIS: Where'd you get that? PETE: That's where I always stand. 515 00:32:34,957 --> 00:32:38,957 FRANCIS: When I give the command to port arms, take hold of that rifle... 516 00:32:39,041 --> 00:32:40,791 and pop it, snap it, make it talk. 517 00:32:40,874 --> 00:32:43,207 FRANCIS: Do you understand what I'm talking about? 518 00:32:44,207 --> 00:32:45,832 FRANCIS: Just what did I say? 519 00:32:45,916 --> 00:32:48,166 FRANCIS: Your trouble is when you get an order... 520 00:32:48,291 --> 00:32:50,666 a command around here never goes north of your neck. 521 00:32:50,749 --> 00:32:53,207 PETE: Maybe they're aiming too low. FRANCIS: Never mind. 522 00:32:53,291 --> 00:32:54,749 FRANCIS: Attention! 523 00:32:54,832 --> 00:32:56,957 FRANCIS: Stand up and throw out your chest. 524 00:32:57,082 --> 00:32:58,249 FRANCIS: Pull in your chin. 525 00:32:58,332 --> 00:33:02,207 FRANCIS: There are only two bum cadets at this whole Academy, and you're both. 526 00:33:02,291 --> 00:33:04,332 PETE: We thank you. FRANCIS: Never mind. 527 00:33:04,374 --> 00:33:07,082 Attention! Right shoulder arms! 528 00:33:07,541 --> 00:33:11,374 About face! Right face! 529 00:33:11,957 --> 00:33:14,957 Forward, march! 530 00:33:15,832 --> 00:33:17,874 To the rear, march! 531 00:33:18,166 --> 00:33:19,957 To the rear, march. 532 00:33:24,124 --> 00:33:25,957 To the rear, march. 533 00:33:28,082 --> 00:33:29,957 By the left flank, march. 534 00:33:30,166 --> 00:33:32,041 To the right flank, march. 535 00:33:33,999 --> 00:33:35,666 To the rear, march. 536 00:33:35,749 --> 00:33:37,499 By the left flank, march. 537 00:33:40,666 --> 00:33:42,499 By the right flank, march. 538 00:33:42,582 --> 00:33:44,291 To the rear, march. 539 00:33:44,374 --> 00:33:46,041 To the rear, march. 540 00:33:46,791 --> 00:33:48,416 To the rear, march. 541 00:33:51,249 --> 00:33:52,666 To the rear, march. 542 00:34:02,541 --> 00:34:04,082 Column left, march! 543 00:34:06,916 --> 00:34:08,957 Forward march. 544 00:34:09,582 --> 00:34:12,291 By the left flank, march. 545 00:34:16,666 --> 00:34:18,582 To the right flank, march. 546 00:34:21,499 --> 00:34:23,041 Halt. 547 00:34:23,124 --> 00:34:24,332 COLONEL.: Attention! 548 00:34:26,416 --> 00:34:28,957 COLONEL: What, may I ask, is the idea? PETE: Idea, sir? 549 00:34:29,041 --> 00:34:30,916 Shouting commands, disrupting the review. 550 00:34:30,999 --> 00:34:34,249 But it wasn't me, sir. I didn't do a thing, sir. 551 00:34:34,374 --> 00:34:37,541 It was either you or that mule. I know it couldn't be the animal. 552 00:34:37,666 --> 00:34:39,166 But it was, sir. 553 00:34:40,541 --> 00:34:42,541 [Rhythmic instrumental music] 554 00:34:45,957 --> 00:34:48,791 Come on, Mr. Stirling. Pick them up and lay them down. 555 00:34:49,166 --> 00:34:52,999 I like to hear the patter of little feet. Forward, march! 556 00:34:54,791 --> 00:34:56,957 Hut, two, three, four. 557 00:35:01,874 --> 00:35:05,624 Poor Mr. Stirling. I don't know when I've seen Dad so furious. 558 00:35:05,707 --> 00:35:09,541 Pete might've been in real trouble if it wasn't for his scholastic standing. 559 00:35:09,624 --> 00:35:13,624 - Is he coming to the dance? - If he isn't still walking the area. 560 00:35:13,957 --> 00:35:17,291 You know, Bill, Dad's taking for granted you'll invite me. 561 00:35:17,374 --> 00:35:20,707 - I guess my father is, too. - Don't sound so tragic. 562 00:35:21,166 --> 00:35:24,916 Now, if you've made other plans, I can always tell them I've got a headache. 563 00:35:24,957 --> 00:35:26,041 Could you? 564 00:35:26,124 --> 00:35:29,291 WILBUR: I mean... I don't mean... CYNTHIA: Poor Bill. 565 00:35:29,832 --> 00:35:31,624 No life of his own. 566 00:35:31,707 --> 00:35:34,916 Whatever it is you wanna do now, why don't you go ahead and do it? 567 00:35:34,957 --> 00:35:39,249 Thanks, Cynthia. I do have something important, terribly important. 568 00:35:41,666 --> 00:35:43,332 [Lively instrumental music] 569 00:35:47,707 --> 00:35:51,374 Mr. Stirling, I don't like to intrude on your dreams... 570 00:35:51,457 --> 00:35:54,624 but this is going to cost you four extra hours. 571 00:35:54,832 --> 00:35:56,457 Start walking. 572 00:35:56,957 --> 00:35:59,041 [Rhythmic instrumental music] 573 00:36:02,916 --> 00:36:05,999 I'm tired of this. He's gotta know the truth sooner or later. 574 00:36:06,082 --> 00:36:09,207 We aren't gonna wait nearly four years for him to be in the mood. 575 00:36:09,332 --> 00:36:11,791 We're gonna be married as soon as it can be arranged. 576 00:36:11,874 --> 00:36:15,374 LADY: You're talking nonsense, Bill. You know we can't. 577 00:36:15,457 --> 00:36:18,207 LADY: You'd be thrown out of West Point. WILBUR: Fair enough. 578 00:36:18,291 --> 00:36:21,416 That's how I got into West Point. I was given no choice. 579 00:36:21,499 --> 00:36:24,082 At least I can resign on my own initiative. 580 00:36:24,166 --> 00:36:27,416 And you can also get yourself another girl while you're at it... 581 00:36:27,582 --> 00:36:30,332 - because I'm not gonna be around to cheer. - Well, fine. 582 00:36:30,416 --> 00:36:34,291 That's fine business when a fellow's fiancรฉe takes sides with his father. 583 00:36:34,374 --> 00:36:37,666 Listen, Mr. Dumbjohn, there are no sides to take. 584 00:36:37,749 --> 00:36:39,666 Why don't you face the facts? 585 00:36:39,749 --> 00:36:42,416 You're a Van Allen and you belong here at West Point... 586 00:36:42,499 --> 00:36:46,291 just as your son will belong here, if I'm to be his mother. 587 00:36:48,457 --> 00:36:51,874 Well, if you aren't, I'll disown him. That's for sure. 588 00:36:51,957 --> 00:36:54,374 [Romantic instrumental music] 589 00:36:57,249 --> 00:36:59,666 Bobby, I'm the luckiest guy in the world. 590 00:37:00,416 --> 00:37:04,207 Just for that, I'll give you two extra dances tomorrow night. 591 00:37:08,332 --> 00:37:10,457 - Now what? - Something I forgot to tell you. 592 00:37:10,582 --> 00:37:14,082 I can't take you to the dance. You're only the girl I'm engaged to. 593 00:37:14,166 --> 00:37:17,832 I have to take the Com's daughter. I'm a Van Allen, remember? 594 00:37:17,916 --> 00:37:21,291 And West Point and my father's cronies come first. 595 00:37:23,416 --> 00:37:25,374 I bet half the plebes at the Point... 596 00:37:25,457 --> 00:37:28,457 would welcome the chance to take Cynthia Daniels. 597 00:37:28,541 --> 00:37:31,957 If you get me a date half as attractive, I won't kick. 598 00:37:32,041 --> 00:37:34,707 [Orchestra playing slow, jazzy music] 599 00:37:46,791 --> 00:37:50,957 Look. Cadet Stirling's sitting all by himself. 600 00:37:51,791 --> 00:37:54,166 Why don't you park me with him and go have fun? 601 00:37:54,249 --> 00:37:57,082 WILBUR: I couldn't do that. CYNTHIA: Don't be silly. 602 00:37:57,707 --> 00:38:02,499 Besides, I'd like to talk to Cadet Stirling. I think he's cute. 603 00:38:02,666 --> 00:38:05,499 Gosh, Cynthia. You're really a swell kid. 604 00:38:06,082 --> 00:38:07,874 [All clapping] 605 00:38:17,832 --> 00:38:20,666 On account of you're so cute, Mr. Stirling... 606 00:38:20,749 --> 00:38:23,457 I'll let you have the rest of this dance with Miss Daniels. 607 00:38:23,541 --> 00:38:26,666 You are? I mean, you are. That's wonderful. Thank you. 608 00:38:26,957 --> 00:38:29,374 - Excuse me, please. - Yes. 609 00:38:29,624 --> 00:38:31,624 [Orchestra playing slow dance music] 610 00:38:32,957 --> 00:38:36,041 Why don't we sit this one out, Mr. Stirling? 611 00:38:36,249 --> 00:38:39,332 That tour of yours today must've taken a lot of footwork. 612 00:38:40,124 --> 00:38:42,082 PETE: Why, I knew you'd understand. 613 00:38:46,124 --> 00:38:47,332 Pardon me, mister. 614 00:38:47,416 --> 00:38:49,874 You don't have to if you don't wanna, you know. 615 00:38:50,207 --> 00:38:51,874 Well, maybe I'd better. 616 00:38:54,207 --> 00:38:55,666 WILBUR: I'll say you'd better. 617 00:39:06,916 --> 00:39:09,999 You know, it's amazing how rested I feel now. 618 00:39:10,957 --> 00:39:13,582 - Would you like to dance, Miss Daniels? - Why don't we? 619 00:39:13,707 --> 00:39:14,916 Fine. 620 00:39:24,624 --> 00:39:26,374 [Man exclaiming triumphantly] 621 00:39:27,582 --> 00:39:29,832 [Singing] 622 00:39:31,999 --> 00:39:33,957 [All shouting and chattering] 623 00:39:38,499 --> 00:39:40,207 Take it, maestro. 624 00:39:41,041 --> 00:39:42,332 One, two. 625 00:39:42,416 --> 00:39:44,541 [Lively instrumental music] 626 00:39:44,624 --> 00:39:46,457 [All singing] 627 00:40:04,249 --> 00:40:06,416 - Stop it, please. - What's the big idea? 628 00:40:06,499 --> 00:40:10,082 You can't treat him this way. It's not human. 629 00:40:10,166 --> 00:40:12,041 - Nobody's going to hurt him. - He likes it. 630 00:40:12,124 --> 00:40:14,749 - Just having a little fun. - You're spoiling all the fun. 631 00:40:14,832 --> 00:40:18,374 Fun? It's no fun for him. He doesn't like this kid stuff. It upsets him. 632 00:40:18,457 --> 00:40:21,666 I suppose he's confided all this to you personally. 633 00:40:21,749 --> 00:40:24,374 I warn you, if he loses his temper, you'll all be sorry. 634 00:40:24,457 --> 00:40:27,499 ALL: Come on. MAN: One moment, gentlemen. Gentlemen! 635 00:40:29,707 --> 00:40:31,082 MAN: Mr. Stirling? PETE: Yes, sir. 636 00:40:31,166 --> 00:40:34,291 MAN: What is your objection to a little harmless fun with this mule? 637 00:40:34,374 --> 00:40:35,832 Would you think it harmless, sir... 638 00:40:35,957 --> 00:40:37,499 if he'd been your friend for years? 639 00:40:37,541 --> 00:40:40,082 MAN: If who'd been my friend for years? PETE: Francis. 640 00:40:40,207 --> 00:40:41,624 MAN: The mule? PETE: Yes, sir. 641 00:40:41,666 --> 00:40:43,416 PETE: He dislikes being made ridiculous. 642 00:40:43,499 --> 00:40:46,082 - Neither do I, Mr. Stirling! - But, sir. I didn't mean... 643 00:40:46,166 --> 00:40:49,082 You mustn't let them annoy Francis anymore, sir. You mustn't. 644 00:40:49,166 --> 00:40:52,916 Did I hear you correctly, Mr. Stirling? "I mustn't?" 645 00:40:53,082 --> 00:40:54,499 [Stuttering] 646 00:40:56,874 --> 00:40:58,207 Yes, sir. 647 00:40:58,666 --> 00:41:01,291 [Rhythmic instrumental music] 648 00:41:09,624 --> 00:41:11,749 I just can't leave without saying goodbye. 649 00:41:11,832 --> 00:41:13,999 WILBUR: You're out of luck. You know regulations. 650 00:41:14,082 --> 00:41:16,707 There's nothing that says he isn't permitted to listen. 651 00:41:16,791 --> 00:41:19,332 I know there's no regulation that says he can't listen. 652 00:41:19,416 --> 00:41:20,957 CYNTHIA: Mr. Stirling. 653 00:41:21,541 --> 00:41:25,582 CYNTHIA: I just wanted to say that I'm sorry we didn't get to finish our dance. 654 00:41:25,666 --> 00:41:28,666 CYNTHIA: But I'll be coming back in the fall for the Navy game. 655 00:41:28,749 --> 00:41:31,874 CYNTHIA: Well, I hope we'll be dancing together again. 656 00:41:32,624 --> 00:41:35,666 CYNTHIA: I hope you don't get into any more trouble. 657 00:41:36,416 --> 00:41:38,082 Goodbye, Peter. 658 00:41:41,249 --> 00:41:44,291 - Goodbye, Cynthia. - Excuse me, Mr. Stirling! 659 00:41:46,541 --> 00:41:48,041 About face! 660 00:41:48,916 --> 00:41:50,791 Forward, march! 661 00:41:51,332 --> 00:41:55,416 Halt! Mr. Stirling, we've got a little rule around this place... 662 00:41:55,499 --> 00:41:58,707 that says you're not supposed to talk while on punishment tour. 663 00:41:58,749 --> 00:42:01,916 Not even one teensy-weensy whisper. 664 00:42:03,124 --> 00:42:07,082 The way things look, you're going to be pounding this area through next summer. 665 00:42:07,166 --> 00:42:09,624 So, Mr. Stirling, start walking. 666 00:42:11,207 --> 00:42:13,332 Forward, march! 667 00:42:13,416 --> 00:42:15,499 Hut, two, three, four. 668 00:42:15,582 --> 00:42:17,582 [Rhythmic instrumental music] 669 00:42:29,916 --> 00:42:32,499 [Military band playing parade music] 670 00:42:39,166 --> 00:42:40,416 [All cheering] 671 00:42:42,332 --> 00:42:45,332 - Glad to have you with us. Congratulations. - Thank you, Ransom. 672 00:42:45,416 --> 00:42:47,874 - I hope I wasn't too rough on you. - No, not at all. 673 00:42:47,957 --> 00:42:50,832 - Sorry we made it so rough. - Thank you, that's all right. 674 00:42:54,416 --> 00:42:57,541 FRANCIS: You're wearing that midriff a little high, Duchess. 675 00:42:57,666 --> 00:42:58,957 [Man whistling] 676 00:42:59,041 --> 00:43:01,249 FRANCIS: Visitors. Quick, get out. 677 00:43:03,291 --> 00:43:05,166 [Comical instrumental music] 678 00:43:08,874 --> 00:43:11,666 FRANCIS: Oh, no, boy! 679 00:43:15,749 --> 00:43:20,249 Well, if it isn't Space Cadet Stirling ready for interplanetary combat. 680 00:43:20,916 --> 00:43:23,249 What do you mean? This is my lacrosse uniform. 681 00:43:23,332 --> 00:43:25,707 Well, get ready for the takeoff, mister. 682 00:43:25,832 --> 00:43:28,249 PETE: I just got here. Aren't you gonna coach me? 683 00:43:28,332 --> 00:43:33,457 Not in that Splash Gordon outfit. Come on, canary, get out of that cage. 684 00:43:34,124 --> 00:43:38,916 FRANCIS: It's a good thing I like you, Pete. Otherwise we'd have nothing in common. 685 00:43:40,957 --> 00:43:42,832 [Sweeping instrumental music] 686 00:43:56,749 --> 00:43:58,207 [Machine-gun fire] 687 00:44:22,874 --> 00:44:24,832 [Parade music] 688 00:44:48,332 --> 00:44:50,332 COMMENTATOR: Norton's try for a point is good. 689 00:44:50,416 --> 00:44:53,749 With two minutes left to play, Army will kick off. 690 00:44:55,707 --> 00:44:57,332 [Crowd cheering] 691 00:45:05,541 --> 00:45:09,749 COMMENTATOR: A 20-yard return by Miller to the 27-yard line. Tackled by Allen. 692 00:45:12,124 --> 00:45:14,207 CAPTAIN: Twenty-one, twenty-five. 693 00:45:16,832 --> 00:45:19,791 If we could only get the ball again, we'd still have a chance. 694 00:45:19,832 --> 00:45:21,457 Yeah. There isn't much time. 695 00:45:24,541 --> 00:45:27,124 CAPTAIN: Signals. 15, 19, 42. 696 00:45:27,832 --> 00:45:29,249 [Crowd cheering] 697 00:45:29,957 --> 00:45:32,082 COMMENTATOR: Fumble recovered by Army. 698 00:45:32,957 --> 00:45:35,082 Norton, there's only time for one more play. 699 00:45:35,166 --> 00:45:37,541 COACH: Make it a deep pass to the left. NORTON: Right. 700 00:45:37,624 --> 00:45:39,791 COMMENTATOR: Army's ball, first and 10. 701 00:45:39,916 --> 00:45:41,624 [Crowd cheering] 702 00:45:43,416 --> 00:45:46,207 You're all wet, Coach. They're all set for a pass. 703 00:45:46,291 --> 00:45:50,541 Make it a handoff to Norton around right end. They're wide open there. 704 00:45:50,624 --> 00:45:52,166 Who said that? 705 00:45:52,874 --> 00:45:54,499 [Crowd chanting] 706 00:45:59,332 --> 00:46:04,332 Brunelli, tell Norton to make it a handoff around right end. They're wide open. 707 00:46:05,624 --> 00:46:07,082 [Crowd cheering] 708 00:46:08,207 --> 00:46:10,791 COMMENTATOR: Thirty seconds remaining to play. 709 00:46:16,457 --> 00:46:18,124 [Crowd cheering] 710 00:46:19,957 --> 00:46:23,166 CAPTAIN: Ready, set. One, two, three, four! 711 00:46:24,374 --> 00:46:26,541 [Crowd cheering] 712 00:46:35,707 --> 00:46:37,832 Thank you. 713 00:46:38,957 --> 00:46:40,749 FRANCIS: That's all right. 714 00:46:51,041 --> 00:46:53,666 You don't suppose I'm cracking up, do you, sir? 715 00:46:53,749 --> 00:46:56,499 Nonsense, Chad. You've never had a sick day in your life. 716 00:46:56,582 --> 00:46:58,707 I know, but something's happened. 717 00:46:58,749 --> 00:47:02,207 - Colonel, I hear voices. - Voices? 718 00:47:02,291 --> 00:47:05,957 It's a spirit or something. It tells me what to do. 719 00:47:06,749 --> 00:47:09,541 Whatever it is, more power to it. Nobody else has the nerve. 720 00:47:09,624 --> 00:47:13,541 I tell you it's there every time. No matter where we play, that voice. 721 00:47:13,624 --> 00:47:16,707 COLONEL: Get hold of yourself. COACH: That play that beat Harvard... 722 00:47:16,791 --> 00:47:18,541 that 45-yard field goal against Penn... 723 00:47:18,624 --> 00:47:21,791 discovering the weakness on the left side of the Dartmouth line... 724 00:47:21,874 --> 00:47:24,874 that wasn't me, Colonel, it was the voice. 725 00:47:25,457 --> 00:47:27,999 Somebody's idea of a joke. Some sort of ventriloquism. 726 00:47:28,082 --> 00:47:32,749 But there's never anybody else there when it happens. Nobody, except a mule. 727 00:47:32,832 --> 00:47:35,707 Chad, I'm afraid you're just... A mule? 728 00:47:37,124 --> 00:47:41,082 There was some incident about a mule. One of the cadets, yes, Stirling. 729 00:47:41,166 --> 00:47:43,874 - Something about a mule. - What sort of something? 730 00:47:43,957 --> 00:47:47,041 Just what was it? Don't remember exactly. 731 00:47:47,332 --> 00:47:50,707 An incident in Burma. Combat fatigue. Slight head injury... 732 00:47:50,791 --> 00:47:55,041 - hallucinations about a talking mule. - A talking mule? 733 00:47:56,582 --> 00:48:00,249 Maybe there is something to this reincarnation business. 734 00:48:00,916 --> 00:48:03,332 MAN: Yes, sir. COLONEL: Get me the complete file... 735 00:48:03,416 --> 00:48:05,124 COLONEL: On Stirling. MAN: Yes, sir. 736 00:48:05,207 --> 00:48:07,249 COLONEL: And have him report to me at once. 737 00:48:07,332 --> 00:48:09,541 COLONEL: Stirling? PETE: Yes, sir? 738 00:48:11,291 --> 00:48:14,791 Neither Coach Chadwick nor I believe a word of your preposterous story. 739 00:48:14,832 --> 00:48:16,707 I'm sorry, sir. I didn't think you would. 740 00:48:16,791 --> 00:48:19,957 - But Francis can talk if he wants to, sir. - Make him say something. 741 00:48:20,041 --> 00:48:23,874 - I said he could, I didn't say he would. - He'd better talk! 742 00:48:24,416 --> 00:48:26,541 Yes, sir. Excuse me. 743 00:48:32,499 --> 00:48:36,666 You heard what the Commandant said, Francis. You'd better speak. 744 00:48:37,916 --> 00:48:39,499 You'd better. 745 00:48:41,666 --> 00:48:45,249 He's in one of his stubborn moods, sir. Perhaps if you order him to speak. 746 00:48:45,332 --> 00:48:46,874 COLONEL: Order him? PETE: Yes, sir. 747 00:48:46,957 --> 00:48:51,582 - Do you take me for an idiot, Stirling? - Please, sir, for my sake try it. 748 00:48:53,749 --> 00:48:56,416 Snap to it, mule. What's your name? 749 00:48:59,749 --> 00:49:02,874 COLONEL: As Commandant of Cadets, I order you to speak. 750 00:49:03,124 --> 00:49:06,082 That's a command, mule! Speak! 751 00:49:11,082 --> 00:49:13,207 I hope that satisfies you, Chad. 752 00:49:13,291 --> 00:49:15,957 COLONEL: And as for you, Mr. Stirling... PETE: But, sir. 753 00:49:16,082 --> 00:49:18,499 PETE: May I make a suggestion? COLONEL: Well? 754 00:49:25,082 --> 00:49:28,791 If you and Coach would solemnly swear not to tell anyone Francis can talk... 755 00:49:28,874 --> 00:49:31,416 - Give an oath to a mule? - At least promise him, sir... 756 00:49:31,499 --> 00:49:33,124 that he won't have to become a cadet. 757 00:49:33,207 --> 00:49:34,957 And what's wrong with becoming a cadet? 758 00:49:34,999 --> 00:49:37,499 FRANCIS: Nothing, except you wind up a second lieutenant. 759 00:49:37,582 --> 00:49:39,582 And what's wrong with... 760 00:49:39,749 --> 00:49:42,124 [Lightly suspenseful instrumental music] 761 00:49:49,624 --> 00:49:52,374 COLONEL: That wasn't you, Stirling. PETE: No, sir. 762 00:49:52,457 --> 00:49:53,582 COACH: It was the mule. 763 00:49:53,666 --> 00:49:56,166 FRANCIS: I hope to kiss a duck, it was the mule. 764 00:49:56,249 --> 00:50:00,082 COACH: It's the voice! It's him! FRANCIS: Keep your jersey on, Coach. 765 00:50:00,166 --> 00:50:02,416 FRANCIS: I've been meaning to talk to you anyway. 766 00:50:02,499 --> 00:50:06,082 FRANCIS: About that Navy game now. When those midshipmen... 767 00:50:06,166 --> 00:50:08,374 [Comical instrumental music] 768 00:50:09,582 --> 00:50:12,374 COLONEL: Don't just stand there. Do something. 769 00:50:20,791 --> 00:50:24,874 Boy, did I have a rough session with Squires today. I'm groggy. 770 00:50:25,749 --> 00:50:27,166 Still boning away, Bill? 771 00:50:27,249 --> 00:50:29,624 Yeah, and I haven't even got around to my math yet. 772 00:50:29,749 --> 00:50:31,957 Cheer up. You've only got three more years of it. 773 00:50:32,082 --> 00:50:35,791 Remind me to drop you in the Hudson next time it goes by. 774 00:50:35,957 --> 00:50:38,541 Gentlemen, I'm off to the library. 775 00:50:40,332 --> 00:50:41,957 All right, Mr. Duco, suck in that gut. 776 00:50:42,041 --> 00:50:44,082 Straighten those shoulders. Pull in that chin. 777 00:50:44,166 --> 00:50:46,457 - How many lights in Cullum Hall? - 340 lights, sir. 778 00:50:46,541 --> 00:50:48,124 How many gallons in Lusk Reservoir? 779 00:50:48,207 --> 00:50:51,207 92.2 million, sir, when the water is flowing over the spillway. 780 00:50:51,291 --> 00:50:54,957 - How many names on Battle Monument? - 2,240 names, sir. 781 00:50:59,791 --> 00:51:03,499 Right face. These plebes are getting bigger every year. 782 00:51:04,249 --> 00:51:06,082 PETE: As you were, mister. 783 00:51:06,999 --> 00:51:08,957 - Mail, sir. - Thank you. 784 00:51:20,207 --> 00:51:22,499 - Bad news, Bill? - I'm not sure. 785 00:51:23,041 --> 00:51:27,166 - We never figured on a baby. - A baby? 786 00:51:27,957 --> 00:51:30,249 You can't have a baby. It's against regulations. 787 00:51:30,332 --> 00:51:33,166 Not me, dumbbell, my kid sister. I'm gonna be an uncle. 788 00:51:33,291 --> 00:51:36,291 Then cheer up, fellow. There's no pain to becoming an uncle. 789 00:51:36,416 --> 00:51:40,124 That's what you think. Dad doesn't even know sis is married. 790 00:51:40,791 --> 00:51:45,791 - Gen. Granite isn't going to like that. - No, he'll blow his top. Poor sis. 791 00:51:47,249 --> 00:51:49,624 She's on her way home from college to break the news. 792 00:51:49,707 --> 00:51:53,249 WILBUR: The kid's worried stiff because of his health. Here. 793 00:51:54,666 --> 00:51:58,624 WILBUR: I don't think she should face Dad alone. I'm gonna ask for leave. 794 00:51:58,707 --> 00:52:01,749 When I get home, I might as well tell him about Barbara and me. 795 00:52:01,832 --> 00:52:04,166 - What're you talking about? - We're gonna be married. 796 00:52:04,249 --> 00:52:06,207 I've suspected that. But look, Bill. 797 00:52:06,291 --> 00:52:09,582 I wouldn't throw the book at your old man now, when he's not well. 798 00:52:09,707 --> 00:52:13,249 And besides, maybe the new grandchild will have him all softened up... 799 00:52:13,332 --> 00:52:17,207 - by the time you graduate. - I'm not gonna wait for graduation, Bill. 800 00:52:17,291 --> 00:52:19,916 I'm gonna make Barbara marry me now. 801 00:52:21,582 --> 00:52:24,082 Why you're kidding. They'll kick you out of the Academy. 802 00:52:24,166 --> 00:52:25,832 - I know. - If you feel that way... 803 00:52:25,874 --> 00:52:27,999 you shouldn't have come here in the first place. 804 00:52:28,082 --> 00:52:30,457 If you ever meet my father, tell him that. 805 00:52:30,582 --> 00:52:32,582 PETE: Hiya, fellows. I'm back. 806 00:52:34,541 --> 00:52:38,374 PETE: What's wrong? You guys look like you were caught in the Com's cookie jar. 807 00:52:38,457 --> 00:52:40,041 WILBUR: See you later. 808 00:52:40,582 --> 00:52:45,291 - What's eating him? - Skip it, Pete. I gotta get off to practice. 809 00:52:45,707 --> 00:52:47,874 More practice? Hey, you think we can beat Navy? 810 00:52:47,957 --> 00:52:49,124 NORTON: Yeah. 811 00:52:54,957 --> 00:52:56,416 [Whistling] 812 00:53:11,416 --> 00:53:13,457 He's gonna have a baby. 813 00:53:19,541 --> 00:53:22,166 That's right. A baby? 814 00:53:25,124 --> 00:53:29,582 "Dear Bill, I don't know how you'll take the news, but I've just been to the doctor." 815 00:53:29,666 --> 00:53:32,124 "He says I'm gonna have a baby." 816 00:53:34,249 --> 00:53:38,207 "That means we can't keep the marriage a secret much longer." 817 00:53:41,041 --> 00:53:44,124 Marriage? Baby? 818 00:53:44,332 --> 00:53:45,916 [Soft instrumental music] 819 00:53:49,124 --> 00:53:50,582 Poor Norton. 820 00:53:51,082 --> 00:53:52,749 One, two, three! 821 00:53:53,499 --> 00:53:55,332 [All yelling] 822 00:53:55,832 --> 00:53:57,166 [Whistle blowing] 823 00:53:57,249 --> 00:53:58,291 [Coach sighing] 824 00:53:59,957 --> 00:54:04,041 That's enough! Get to the showers. And drown! 825 00:54:10,291 --> 00:54:13,541 PETE: The same thing every time, a fumble. FRANCIS: Yeah? 826 00:54:13,791 --> 00:54:17,457 PETE: Gee, I sure felt sorry for the Coach. FRANCIS: I don't like it. 827 00:54:18,207 --> 00:54:21,957 PETE: It's not a good play? FRANCIS: It's a great play. I invented it. 828 00:54:22,457 --> 00:54:27,374 FRANCIS: It's Bill Norton, and if he plays like that Saturday, it's Navy by 20 points! 829 00:54:29,207 --> 00:54:32,707 Francis? Suppose he... 830 00:54:33,832 --> 00:54:38,291 Well, what if something happened and he couldn't play at all? 831 00:54:38,582 --> 00:54:42,499 FRANCIS: It'll be Navy by 40 points. PETE: He's that important to the game? 832 00:54:42,582 --> 00:54:47,791 FRANCIS: Important, the boy asks. Why, we built our whole offence around him. 833 00:54:48,582 --> 00:54:52,791 FRANCIS: Hey, Pete, what's this about Norton not being able to play? 834 00:54:54,999 --> 00:54:58,499 I was just wondering. Well, I'll talk to you later. 835 00:54:58,582 --> 00:54:59,624 FRANCIS: Yeah. 836 00:54:59,707 --> 00:55:01,457 PETE: Bye. FRANCIS: So long. 837 00:55:01,916 --> 00:55:05,791 I'd sure wonder what's on that kid's mind, if he had one. 838 00:55:06,957 --> 00:55:09,791 [Parade music] 839 00:55:15,457 --> 00:55:17,291 I'll be right back. 840 00:55:21,499 --> 00:55:24,791 - Barbara, what are you doing here? - I had to see Bill... 841 00:55:24,874 --> 00:55:29,082 to talk some sense into the idiot's head. They told me at Grant Hall he'd already left. 842 00:55:29,166 --> 00:55:31,124 Yes, on special leave. 843 00:55:32,624 --> 00:55:34,916 Well, listen to the telegram he sent me. 844 00:55:37,874 --> 00:55:42,332 "Darling, meet me in Boston tomorrow to get the license. Love, Bill." 845 00:55:43,999 --> 00:55:45,749 - That crazy guy! - What's happened... 846 00:55:45,832 --> 00:55:48,957 to make him start off on this marriage business again? 847 00:55:49,041 --> 00:55:50,791 [All cheering] 848 00:55:53,291 --> 00:55:56,582 NORTON: He got a letter from his sister. BARBARA: About the baby. 849 00:55:56,666 --> 00:55:59,707 Yes. She was scared to death to face her father alone. 850 00:55:59,791 --> 00:56:02,707 I guess Bill figured he could draw half the General's fire... 851 00:56:02,791 --> 00:56:05,999 with a surprise attack of his own, and marry you ahead of schedule. 852 00:56:06,082 --> 00:56:09,374 But that's all so stupid. Because down deep inside... 853 00:56:09,457 --> 00:56:12,457 - he loves the Point as much as you do. - I'm sure of it. 854 00:56:12,541 --> 00:56:17,082 NORTON: But how to make him realise it? BARBARA: I'll do it, even if I have to... 855 00:56:17,124 --> 00:56:21,166 BARBARA: Break our engagement to do it. NORTON: You're quite a gal, Barbara. 856 00:56:21,541 --> 00:56:23,499 You'll make something of my roommate yet. 857 00:56:23,582 --> 00:56:26,582 At least you won't have to worry about our marriage anymore. 858 00:56:26,666 --> 00:56:31,457 But I'm afraid to think of how the news of the expected baby's going to be received. 859 00:56:31,541 --> 00:56:35,332 And you gathered that one of Norton's roommates is married to the young lady? 860 00:56:35,416 --> 00:56:38,249 - Yes, sir. - And expecting a baby, sir. 861 00:56:39,707 --> 00:56:42,791 Norton has two roommates: Cadets Van Allen and Stirling. 862 00:56:42,874 --> 00:56:46,791 Norton has left with the squad for Philadelphia. Van Allen is on leave. 863 00:56:46,874 --> 00:56:50,166 Looks like we'll have to start with Mr. Stirling. 864 00:56:51,374 --> 00:56:53,249 COLONEL: Expecting a baby? MAN #1: Yes, sir. 865 00:56:54,207 --> 00:56:58,332 Stirling? You're directed to report to the Com"s office at once. 866 00:56:59,207 --> 00:57:01,999 The Com's office? Thanks, pal. 867 00:57:02,499 --> 00:57:07,707 Hey, Stirling? You seem very cheerful. I'd be worried if the Com sent for me. 868 00:57:07,957 --> 00:57:12,291 But I know why he wants me. I finally made top man in scholastic standing. 869 00:57:12,332 --> 00:57:13,541 MESSENGER: Good. 870 00:57:18,957 --> 00:57:21,416 PETE: Cadet Stirling, 3rd class, reporting, sir. 871 00:57:21,499 --> 00:57:24,707 Mr. Stirling, I understand congratulations are in order. 872 00:57:25,041 --> 00:57:28,166 Thank you, sir. I only did my best. 873 00:57:28,666 --> 00:57:33,082 COLONEL: This is not a matter for joking. PETE: Indeed not, sir. I worked hard for it. 874 00:57:33,124 --> 00:57:35,207 Of course, I did have a little assistance. 875 00:57:35,291 --> 00:57:38,374 COLONEL: Assistance? PETE: Yes, sir. You know, Francis. 876 00:57:38,499 --> 00:57:40,957 Mr. Stirling, I don't know what you're referring to. 877 00:57:41,041 --> 00:57:44,082 - But I'm talking about your wife and baby. - Thank you, sir. 878 00:57:44,166 --> 00:57:45,207 My wife? 879 00:57:45,291 --> 00:57:46,791 [Stuttering] 880 00:57:47,124 --> 00:57:50,624 - There must be some mistake. - Indeed. We have good reason to believe... 881 00:57:50,707 --> 00:57:55,416 either you or one of your roommates is a married man and an expectant father. 882 00:57:55,541 --> 00:57:57,082 [Stuttering] But, sir. 883 00:57:58,916 --> 00:58:02,957 Gentlemen, I'm... If you could only wait till after the game tomorrow, sir... 884 00:58:03,082 --> 00:58:07,457 We're giving you a chance to clear yourself, Mr. Stirling. Speak up! 885 00:58:09,499 --> 00:58:11,666 I have nothing to say, sir. 886 00:58:12,707 --> 00:58:17,082 Mr. Stirling, there is no room at West Point for a man whose code of honour... 887 00:58:17,166 --> 00:58:21,291 is less than that of the Academy itself. The U.S. Military Academy does not merely... 888 00:58:21,374 --> 00:58:25,457 produce second lieutenants and generals. But it prepares leaders and statesmen. 889 00:58:25,541 --> 00:58:29,624 The history of this country is glorious with the record of West Point graduates. 890 00:58:29,707 --> 00:58:34,291 If discipline is stern, it is because of the high standards set by those men. 891 00:58:34,374 --> 00:58:38,832 Perhaps to some, the rule against allowing married men as cadets may seem too severe. 892 00:58:38,916 --> 00:58:43,332 But West Point is an exacting taskmaster. It demands all a man's time... 893 00:58:43,457 --> 00:58:46,207 all his diligence, and all his loyalty. 894 00:58:46,707 --> 00:58:51,082 Mr. Stirling, as a married man you have remained at this Academy fraudulently. 895 00:58:51,374 --> 00:58:56,249 West Point will not tolerate a man whose personal integrity is not of the highest. 896 00:58:56,332 --> 00:59:01,249 It is therefore necessary that you resign immediately or face a court-martial. 897 00:59:02,916 --> 00:59:04,999 [Sad instrumental music] 898 00:59:27,957 --> 00:59:28,999 Francis. 899 00:59:30,582 --> 00:59:34,166 I hate to wake you, but I couldn't leave without saying goodbye. 900 00:59:34,249 --> 00:59:36,874 FRANCIS: I bet you say that to all the mules. 901 00:59:37,874 --> 00:59:39,707 FRANCIS: Hey, I'm over here. 902 00:59:42,791 --> 00:59:46,999 FRANCIS: That mule happens to be Jackson, whose real name is Katie. 903 00:59:47,082 --> 00:59:49,207 FRANCIS: Not that it matters, no. 904 00:59:49,999 --> 00:59:52,957 - It's so dark in here, I couldn't see. - I can see plenty. 905 00:59:53,041 --> 00:59:57,582 FRANCIS: What are you doing out of uniform, and what's this goodbye routine? 906 01:00:00,416 --> 01:00:04,124 Well, I've resigned from the Academy. I'm taking the 8:40 train to New York. 907 01:00:04,207 --> 01:00:07,999 FRANCIS: You ain't taking nothing nowhere till I find out what this is all about. 908 01:00:08,082 --> 01:00:12,166 FRANCIS: Come on, level. PETE: Well, nothing I can tell you. 909 01:00:13,582 --> 01:00:16,207 I've resigned from the Academy, and that's it. 910 01:00:16,291 --> 01:00:17,874 FRANCIS: Just like that? PETE: Yeah. 911 01:00:17,957 --> 01:00:22,707 FRANCIS: You're not kidding me. I know how hard you've worked to stay at the Point. 912 01:00:22,832 --> 01:00:27,582 FRANCIS: You're not walking out just 'cause you don't like them prunes for breakfast. 913 01:00:28,707 --> 01:00:32,374 I'm not walking out. I'm just doing what I have to do. 914 01:00:32,582 --> 01:00:34,666 [Sad instrumental music] 915 01:00:39,249 --> 01:00:43,124 You know, it's gonna seem kind of strange without you, Francis. 916 01:00:43,166 --> 01:00:44,207 [Francis grunts] 917 01:00:44,541 --> 01:00:47,457 You and I have been through an awful lot together. 918 01:00:48,457 --> 01:00:53,041 PETE: You've almost been like a mother. FRANCIS: Oh, shucks! 919 01:00:53,166 --> 01:00:56,874 I've gotta go, otherwise I'll miss the train. 920 01:00:58,124 --> 01:01:01,957 Keep well, Francis. I'll write and let you know where I am. 921 01:01:06,666 --> 01:01:07,874 And Francis? 922 01:01:08,582 --> 01:01:11,249 You and the Coach help Bill Norton all you can, will you? 923 01:01:11,332 --> 01:01:13,207 FRANCIS: Yeah! PETE: Okay. 924 01:01:15,291 --> 01:01:17,166 PETE: Well, bye. FRANCIS: Bye. 925 01:01:18,957 --> 01:01:24,124 Here I go again. Yeah. Come on, Francis, on the double! 926 01:01:29,791 --> 01:01:32,041 [Playful instrumental music] 927 01:01:39,499 --> 01:01:40,541 FRANCIS: Hey! 928 01:01:47,332 --> 01:01:49,874 FRANCIS: Hey. Open the window. 929 01:01:56,707 --> 01:01:58,832 I wanna talk to you, Com. 930 01:02:02,624 --> 01:02:05,416 COLONEL: What on earth... FRANCIS: I'm sorry to disturb you... 931 01:02:05,457 --> 01:02:09,832 but my pal Stirling just said goodbye and told me he'd resigned. 932 01:02:09,916 --> 01:02:12,832 FRANCIS: But he wouldn't say why. What's the lowdown, sir? 933 01:02:12,916 --> 01:02:16,166 COLONEL: Well... Just a minute. 934 01:02:16,249 --> 01:02:19,082 [Playful instrumental music continues] 935 01:02:23,749 --> 01:02:26,666 - Didn't you know he was married? - Married? I don't believe it. 936 01:02:26,791 --> 01:02:28,791 - Who said so? - Stirling is not only married... 937 01:02:28,916 --> 01:02:32,374 - but an expectant father. - He, an expectant father? 938 01:02:32,541 --> 01:02:35,291 COLONEL: These things do happen. FRANCIS: So they tell me. 939 01:02:35,374 --> 01:02:37,291 FRANCIS: And I'll bet my last bale of hay... 940 01:02:37,374 --> 01:02:41,291 Pete has no more firsthand knowledge on that subject than I have. 941 01:02:41,416 --> 01:02:46,374 FRANCIS: He must be covering for someone. COLONEL: But why? Covering for who? 942 01:02:47,416 --> 01:02:50,082 For whom, Colonel. For whom. 943 01:02:50,666 --> 01:02:53,082 FRANCIS: I don't know, but I'm sure as heck going to... 944 01:02:53,166 --> 01:02:56,291 if I have to take him out behind the woodshed to do it. 945 01:02:56,374 --> 01:03:00,249 COLONEL: You know where he's gone? FRANCIS: I know every bone in his head. 946 01:03:00,332 --> 01:03:03,332 FRANCIS: He'll be around that stadium, rooting for that team. 947 01:03:03,416 --> 01:03:07,457 COLONEL: You won't find him in that crowd. FRANCIS: I'll find him, all right. 948 01:03:07,916 --> 01:03:08,999 FRANCIS: Colonel? 949 01:03:09,082 --> 01:03:12,916 Would you give him a break, and hold up his resignation till after the game? 950 01:03:12,999 --> 01:03:17,207 COLONEL: Well... FRANCIS: Come on. Be a good Joe, will you? 951 01:03:17,291 --> 01:03:20,666 Well, I guess the boy's record entitles him to that much consideration. 952 01:03:20,749 --> 01:03:25,957 FRANCIS: Thanks. I better be getting back to my stall before I'm reported AWOL. 953 01:03:26,416 --> 01:03:28,124 FRANCIS: Good night. COLONEL: Good night. 954 01:03:28,207 --> 01:03:30,249 FRANCIS: And thanks. COLONEL: You're... 955 01:03:31,541 --> 01:03:33,791 [Comical instrumental music] 956 01:03:45,041 --> 01:03:46,416 [Knocking] 957 01:03:47,041 --> 01:03:51,166 - Come in. Yes, Jason? - A lady to see you, Colonel. 958 01:03:51,249 --> 01:03:53,707 A lady? Who is it, Jason? 959 01:03:55,124 --> 01:03:56,916 What lady could it be, Colonel? 960 01:03:56,999 --> 01:03:58,874 COLONEL: Why, Cynthia. CYNTHIA: Dad. 961 01:04:00,374 --> 01:04:03,666 I thought you planned to go straight to Philadelphia for the game. 962 01:04:03,749 --> 01:04:07,041 I thought it would be much more fun to go to the game with the Com. 963 01:04:07,124 --> 01:04:09,999 - Let me take your coat. - All right. By the way, Dad... 964 01:04:10,082 --> 01:04:12,582 you'd better report one of the mascots running loose. 965 01:04:12,666 --> 01:04:16,666 CYNTHIA: I saw him come around the corner of the house and take off down the street. 966 01:04:16,749 --> 01:04:18,457 It was Francis headed for the stable. 967 01:04:18,541 --> 01:04:22,041 Could've been Jackson or one of the other mules, for all I could tell. 968 01:04:22,124 --> 01:04:25,166 How did you know which one it was and where it was going? 969 01:04:25,249 --> 01:04:27,874 'Cause I was just talking with him. 970 01:04:27,957 --> 01:04:30,457 - Talking with him, Dad? - Yes. 971 01:04:30,999 --> 01:04:33,499 Discussing a cadet's resignation. 972 01:04:34,207 --> 01:04:36,707 Who did you say you were discussing it with? 973 01:04:36,791 --> 01:04:39,791 With whom, my dear. The mule. He was very upset. 974 01:04:39,874 --> 01:04:43,041 Naturally, darling. And you're very upset, too. 975 01:04:43,707 --> 01:04:46,749 There's nothing you can do if a cadet wants to resign. 976 01:04:46,832 --> 01:04:50,291 But I am doing something. Francis thinks the boy's protecting someone... 977 01:04:50,374 --> 01:04:52,832 so I'm giving him until after the game to find out. 978 01:04:52,916 --> 01:04:56,874 CYNTHIA: I'm sure Francis will do all he can. COLONEL: I know he will. 979 01:04:57,374 --> 01:04:59,749 Stirling has a very fine friend in that mule. 980 01:04:59,832 --> 01:05:03,082 Stirling? It's Peter Stirling you've been talking about? 981 01:05:03,166 --> 01:05:06,541 COLONEL: Yes. CYNTHIA: But why would he want to resign? 982 01:05:06,666 --> 01:05:11,207 I just got a letter from him the other day that he'd reached tops in scholastic standing. 983 01:05:11,291 --> 01:05:16,249 Yes, but his extracurricular activities have borne fruit, too. 984 01:05:16,582 --> 01:05:18,666 A wife and expectations. 985 01:05:19,207 --> 01:05:23,082 Peter. Married? I can't believe it. 986 01:05:29,666 --> 01:05:31,291 FRANCIS: What's up, Com? 987 01:05:33,124 --> 01:05:34,541 FRANCIS: Here I am. 988 01:05:36,124 --> 01:05:38,666 COLONEL: Sorry to disturb you. FRANCIS: That's all right. 989 01:05:38,749 --> 01:05:41,416 But I made the mistake of telling my daughter, Cynthia... 990 01:05:41,499 --> 01:05:43,374 about our talk regarding Cadet Stirling... 991 01:05:43,457 --> 01:05:46,874 which immediately convinced her that I was... Well, that I may be... 992 01:05:46,957 --> 01:05:50,041 FRANCIS: A little off your rocker, Com? Aren't we all. 993 01:05:50,124 --> 01:05:53,624 FRANCIS: Don't worry about your dad. He's got all his marbles and then some. 994 01:05:53,707 --> 01:05:56,082 COLONEL: My dear, what do you think of Francis now?? 995 01:05:56,207 --> 01:05:59,791 It's either a recording, or you've taken up ventriloquism as a hobby. 996 01:05:59,874 --> 01:06:04,166 Stick around, miss. You'll catch on. Hey, Com, come here a minute. 997 01:06:04,249 --> 01:06:08,499 FRANCIS: I never did ask how this marriage business of Pete's was discovered. 998 01:06:08,582 --> 01:06:10,166 Did a cadet report it? 999 01:06:10,207 --> 01:06:14,374 CYNTHIA: It's true. He talks. COLONEL: What did I tell you, my dear? 1000 01:06:14,916 --> 01:06:17,582 Francis, it seems that just before the team left today... 1001 01:06:17,666 --> 01:06:21,332 William Norton and a young woman named Barbara something-or-other... 1002 01:06:21,416 --> 01:06:24,332 were overheard by a couple of officers as they very frankly... 1003 01:06:24,416 --> 01:06:26,332 discussed her marriage to Norton's roommate. 1004 01:06:26,457 --> 01:06:29,624 They didn't mean Peter, Dad. It's Bill Van Allen. 1005 01:06:29,707 --> 01:06:32,999 Sure. He and Barbara Atwood have been in love for ages. 1006 01:06:33,082 --> 01:06:35,499 If she's married to anyone, it certainly isn't Peter. 1007 01:06:35,582 --> 01:06:38,582 Why don't you talk to Bill? He can straighten this out for you. 1008 01:06:38,666 --> 01:06:42,332 Well, unfortunately he's gone home on an emergency leave of absence. 1009 01:06:42,416 --> 01:06:47,416 - Call Boston. Get him on the phone. - Now you're on the ball, honey. You bet you. 1010 01:06:48,916 --> 01:06:50,999 I think I'm gonna faint. 1011 01:06:52,832 --> 01:06:56,624 FRANCIS: Well, come on, Com. Don't just stand there. Do something. 1012 01:06:56,707 --> 01:06:59,207 FRANCIS: Snap into it. On the double. 1013 01:07:00,249 --> 01:07:02,999 [Military band playing march music] 1014 01:07:49,374 --> 01:07:51,999 Say, Bob, you got any idea... 1015 01:07:52,082 --> 01:07:54,249 why they dropped Pete Stirling from the Academy? 1016 01:07:54,332 --> 01:07:58,082 - I didn't know they had. - Dropped Pete? What do you mean? 1017 01:07:58,832 --> 01:08:01,249 - You mean, you didn't know? - No. 1018 01:08:03,582 --> 01:08:05,457 [Crowd chanting] 1019 01:08:10,207 --> 01:08:13,791 - Do you know anything about this, Coach? - He was dropped yesterday, Bill. 1020 01:08:13,874 --> 01:08:16,457 I was hoping you wouldn't find out until after the game. 1021 01:08:16,541 --> 01:08:19,374 - I know what good pals you two were. - Why did they drop him? 1022 01:08:19,457 --> 01:08:23,041 Nobody knows yet. Don't let it throw you, boy. This game's too important. 1023 01:08:23,124 --> 01:08:25,207 I'll be all right, Coach. 1024 01:08:30,124 --> 01:08:33,666 - How about you? Do you know anything? - No, it's news to me, too, Bill. 1025 01:08:33,749 --> 01:08:36,207 But I can't understand it. He's a swell little guy. 1026 01:08:36,291 --> 01:08:40,874 All right! Let's get warmed up, boys. Everybody out. Let's go. Come on. 1027 01:08:41,249 --> 01:08:44,124 Here they come. Here, take this. 1028 01:08:46,666 --> 01:08:48,416 [Crowd cheering] 1029 01:09:06,416 --> 01:09:09,957 Francis, Norton just found out Stirling was dropped. 1030 01:09:10,291 --> 01:09:12,166 He's edgier than ever. 1031 01:09:12,249 --> 01:09:15,374 Do you think I ought to take a chance on him? 1032 01:09:16,082 --> 01:09:19,624 What do you say? Shall I risk it? Don't let me down. 1033 01:09:23,207 --> 01:09:26,957 I need your help, fellow. Don't be a fair-weather friend. 1034 01:09:27,916 --> 01:09:30,082 Hey, what's with the Coach? 1035 01:09:30,832 --> 01:09:33,749 - Looks like he's blown his marbles. - Yeah. 1036 01:09:37,457 --> 01:09:40,624 - I'll never forgive you for this! I... - Sorry, sir. We need Jackson. 1037 01:09:40,707 --> 01:09:41,791 The Corps is marching in. 1038 01:09:41,874 --> 01:09:43,582 - Jackson? - Yes, sir. 1039 01:09:43,666 --> 01:09:45,832 - I thought it was Francis. - No, this is Jackson. 1040 01:09:45,874 --> 01:09:49,582 PLAYER #1: Come on, Jackson. Let's go. PLAYER #2: Come on, boy. We're late. 1041 01:09:49,707 --> 01:09:51,499 [Crowd chanting] 1042 01:10:01,791 --> 01:10:04,749 FRANCIS: I wonder where that knucklehead could be. 1043 01:10:11,624 --> 01:10:13,291 [Crowd cheering] 1044 01:10:32,041 --> 01:10:34,374 COMMENTATOR: Navy wins the toss and elects to kick. 1045 01:10:34,457 --> 01:10:36,624 Army will defend the south goal. 1046 01:10:40,207 --> 01:10:45,416 They're lined up for the starting kickoff. And there's the whistle. 1047 01:10:48,332 --> 01:10:50,041 [Crowd cheering] 1048 01:10:57,291 --> 01:10:59,624 COMMENTATOR: In a moment we'll see. Navy recovers. 1049 01:10:59,707 --> 01:11:01,874 Smith recovers Norton's fumble for Navy. 1050 01:11:01,957 --> 01:11:04,624 Navy's ball on Army's 24-yard line. 1051 01:11:05,041 --> 01:11:06,749 [Crowd cheering] 1052 01:11:15,999 --> 01:11:19,541 COMMENTATOR: Jones takes it over for Navy. Navy six, Army nothing. 1053 01:11:21,582 --> 01:11:23,166 [Crowd cheering] 1054 01:11:24,666 --> 01:11:26,916 Pete! 1055 01:11:29,624 --> 01:11:31,291 [Crowd cheering] 1056 01:11:37,582 --> 01:11:40,374 COMMENTATOR: Norton's handoff to Tubor good for 23 yards. 1057 01:11:40,416 --> 01:11:43,124 What's Norton got up his sleeve now? 1058 01:11:43,707 --> 01:11:45,916 CAPTAIN: One, two, three, four. 1059 01:12:04,332 --> 01:12:06,624 COMMENTATOR: Norton's pass intercepted by Bradley. 1060 01:12:06,707 --> 01:12:08,999 104 yards. Bradley scores for Navy. 1061 01:12:09,249 --> 01:12:12,791 Navy 13, Army nothing. They're lining up to kick for extra point. 1062 01:12:12,874 --> 01:12:14,999 Hedley's back to convert. 1063 01:12:18,666 --> 01:12:21,082 There's less than a minute to play in the first half. 1064 01:12:21,166 --> 01:12:24,124 Army's last chance to score. It's still Navy 13, Army nothing. 1065 01:12:24,166 --> 01:12:27,707 And it looks like Army will have to try another pass. 1066 01:12:28,916 --> 01:12:30,666 CAPTAIN: Three, four, five! 1067 01:12:34,707 --> 01:12:36,749 COMMENTATOR: Norton smeared by the Navy line. 1068 01:12:36,832 --> 01:12:38,791 This lad is certainly off his game today. 1069 01:12:38,874 --> 01:12:42,166 It's now fourth down, and Army will have to kick. 1070 01:12:44,291 --> 01:12:48,832 Bill's sure upset about that baby. I wish Francis would give him a pep talk. 1071 01:12:50,249 --> 01:12:55,041 COMMENTATOR: Ball goes out of bounds. There's the gun for the end of the first half. 1072 01:12:55,791 --> 01:12:57,832 Norton looked pretty bad on that play. 1073 01:12:57,916 --> 01:13:03,041 I wouldn't be a bit surprised if Coach Chadwick replaces him for the second half. 1074 01:13:04,207 --> 01:13:07,832 FRANCIS: Well, fancy meeting you here. PETE: Francis. 1075 01:13:07,916 --> 01:13:10,582 What's left of me after scraping my flanks to the bone... 1076 01:13:10,666 --> 01:13:14,416 on about 20 miles of automobiles looking for you, Cadet Stirling. 1077 01:13:14,499 --> 01:13:17,541 I'm not a cadet anymore. I told you last night I resigned. 1078 01:13:17,624 --> 01:13:22,082 FRANCIS: But I want the real reason. I don't buy this phoney marriage business. 1079 01:13:23,082 --> 01:13:26,082 Well, I am married. I've got a stork, and he's expecting a wife. 1080 01:13:26,207 --> 01:13:29,624 I mean, I am married and I've got a wife, and she's married, too. 1081 01:13:29,707 --> 01:13:33,541 Look, the Com talked to Van Allen on the phone and got the truth. 1082 01:13:33,624 --> 01:13:36,832 PETE: They're letting Bill Norton play? FRANCIS: Letting him play? 1083 01:13:36,916 --> 01:13:40,999 Well, yes. I thought if they knew he was married, he'd be dropped and couldn't play. 1084 01:13:41,082 --> 01:13:43,582 PETE: You said they needed the team... FRANCIS: Hold it. 1085 01:13:43,666 --> 01:13:46,582 FRANCIS: Did you think it was Norton who was married? 1086 01:13:46,666 --> 01:13:47,874 PETE: Yes, I did. 1087 01:13:47,957 --> 01:13:51,249 FRANCIS: So you took a wife and a stork on your shoulders... 1088 01:13:51,332 --> 01:13:54,874 to keep him in the clear for the game? Is that it? 1089 01:13:56,291 --> 01:13:59,082 - Well, what else could I do? - Drop dead. 1090 01:13:59,457 --> 01:14:01,499 FRANCIS: My aching back. 1091 01:14:01,624 --> 01:14:04,707 FRANCIS: Pete, it's Bill Van Allen's sister who's having the baby. 1092 01:14:04,999 --> 01:14:07,416 FRANCIS: Not Bill Norton! 1093 01:14:07,499 --> 01:14:10,041 I wouldn't mind so much if I help Bill... 1094 01:14:10,124 --> 01:14:15,332 or something, but if he has nothing on his mind, why is he playing so badly? 1095 01:14:16,332 --> 01:14:18,874 FRANCIS: He's probably heard about you resigning. 1096 01:14:18,957 --> 01:14:21,916 FRANCIS: Go over to the locker room and tell him it's okay. 1097 01:14:21,999 --> 01:14:24,957 PETE: Yeah. FRANCIS: Get going, and start explaining. 1098 01:14:26,707 --> 01:14:29,332 And you thought you were taking the rap for me, Pete? 1099 01:14:29,416 --> 01:14:33,249 But all it accomplished was to keep you worrying about me for the first half. 1100 01:14:33,332 --> 01:14:36,666 It'll be different now, Bill, with both your roommates off your mind? 1101 01:14:36,749 --> 01:14:40,332 - The General took your sister's news okay? - Took it? He's thriving on it. 1102 01:14:40,416 --> 01:14:44,582 You'd think he was the only expectant grandfather in New England. 1103 01:14:45,082 --> 01:14:47,666 PLAYER #1: Hey, the Coach must be going wacky. 1104 01:14:47,749 --> 01:14:50,916 PLAYER #1: He's talking to the mule again. PLAYER #2: Never mind that. 1105 01:14:50,999 --> 01:14:53,166 It looks like the mule is talking to the Coach. 1106 01:14:53,249 --> 01:14:55,791 You must be going wacky yourself. 1107 01:14:56,249 --> 01:14:58,791 - We better be off. Good luck, Bill. - Thanks. 1108 01:14:58,916 --> 01:15:02,249 - That goes for me, too. - And Pete, it was swell of you. 1109 01:15:02,332 --> 01:15:03,832 - Thanks. - Goon. 1110 01:15:09,332 --> 01:15:11,957 All right, let's get organised, men. 1111 01:15:14,541 --> 01:15:16,957 I've done my part. Now it's up to you. 1112 01:15:17,374 --> 01:15:22,374 Here's where we sink the Navy. Touchรฉ, Pete. 1113 01:15:23,332 --> 01:15:27,207 Man for man, you're just as good as Navy. But you're not gonna prove it... 1114 01:15:27,291 --> 01:15:31,332 unless you get out there and play the kind of game I know you're capable of. 1115 01:15:31,416 --> 01:15:33,874 COACH: Now, boys... 1116 01:15:37,916 --> 01:15:40,999 I want you to listen to Francis. 1117 01:15:41,999 --> 01:15:46,499 ALL: Listen to Francis? FRANCIS: You heard what the man said. 1118 01:15:48,416 --> 01:15:51,832 Look, Coach, we don't have any time for jokes. We need strategy now. 1119 01:15:51,916 --> 01:15:54,582 FRANCIS: What you need is a dancing teacher. 1120 01:15:55,832 --> 01:15:58,666 So I'm wacky? I told you I saw the mule talk. 1121 01:15:58,749 --> 01:16:01,791 - It has to be ventriloquism! - Yeah. It's a gag. 1122 01:16:01,874 --> 01:16:04,249 FRANCIS: Pipe down! PLAYER: It's impossible. 1123 01:16:04,374 --> 01:16:08,291 FRANCIS: Why should it be impossible for me to talk? All you flatheads do. 1124 01:16:08,374 --> 01:16:09,707 But you're a mule. 1125 01:16:09,791 --> 01:16:11,916 FRANCIS: And you're supposed to be a right guard. 1126 01:16:11,999 --> 01:16:13,457 FRANCIS: So what? 1127 01:16:15,249 --> 01:16:18,541 I can't figure this thing. This must be a joke. 1128 01:16:19,874 --> 01:16:25,082 I think I better explain, boys. Francis is a good friend of Stirling's and mine. 1129 01:16:25,374 --> 01:16:28,166 FRANCIS: Thanks. COACH: He has helped me with the backfield. 1130 01:16:28,249 --> 01:16:31,416 - Helping you? - Well, he's not the first jackass... 1131 01:16:31,499 --> 01:16:33,999 to try to tell me how to run the team. 1132 01:16:34,082 --> 01:16:38,332 FRANCIS: Snap out of it, Norton! Didn't you ever see a backfield coach before? 1133 01:16:38,416 --> 01:16:42,832 FRANCIS: One more fumble out of you, and I'm going to do a little kicking. 1134 01:16:42,916 --> 01:16:47,624 FRANCIS: Do I make myself clear, Norton? NORTON: Yes, Coach. 1135 01:16:47,707 --> 01:16:51,332 FRANCIS: Now, just what do you guys think you were doing out there? A ballet? 1136 01:16:51,457 --> 01:16:55,207 Of all the slippy, slipshod, jumble-fingered football... 1137 01:16:55,541 --> 01:16:58,041 you guys take the fur-lined pigskin. 1138 01:16:58,124 --> 01:17:02,207 FRANCIS: Now, I think those Navy boys would be suckers... 1139 01:17:02,291 --> 01:17:05,499 for a reverse-end run with a double-lateral. You get it? 1140 01:17:05,582 --> 01:17:09,082 FRANCIS: First, I want the right half to cut across the field to the left. 1141 01:17:09,166 --> 01:17:12,832 FRANCIS: Then reverse. Quarterback falls back with the ball, and then... 1142 01:17:13,124 --> 01:17:14,791 [Crowd cheering] 1143 01:17:28,332 --> 01:17:30,416 COMMENTATOR: Navy 13, Army six. 1144 01:17:32,582 --> 01:17:33,957 FRANCIS: Dynamite. 1145 01:17:39,707 --> 01:17:40,749 [Whistle blows] 1146 01:17:42,999 --> 01:17:44,916 [Crowd cheering] 1147 01:17:58,749 --> 01:18:00,957 COMMENTATOR: Norton passes for 30 yards. 1148 01:18:01,041 --> 01:18:02,707 [Crowd chanting] 1149 01:18:04,957 --> 01:18:08,207 FRANCIS: No. This is a swell spot for an optional pass or a run. 1150 01:18:08,291 --> 01:18:10,707 FRANCIS: Get Norton on it. COACH: Stewart. 1151 01:18:12,457 --> 01:18:16,249 Tell Norton to call an optional pass or run to the right. 1152 01:18:28,457 --> 01:18:30,916 Ready, set! One, two, three! 1153 01:18:38,124 --> 01:18:39,416 [Whooping] 1154 01:18:44,707 --> 01:18:47,707 COMMENTATOR: It's a tie! Norton's kick can win for Army. 1155 01:18:56,041 --> 01:18:57,749 [Crowd cheering] 1156 01:18:59,666 --> 01:19:04,166 FRANCIS: We sunk the Navy, Coach! COACH: We did that, boy. 1157 01:19:04,249 --> 01:19:05,916 FRANCIS: Coach, please. 1158 01:19:07,374 --> 01:19:09,749 [Marching drumbeat] 1159 01:19:24,832 --> 01:19:27,916 It is going to be with a great sense of loss that I turn over... 1160 01:19:27,999 --> 01:19:30,666 the Academy's most unusual cadet to the field of research. 1161 01:19:30,791 --> 01:19:33,374 But with the cooperation I know Francis will give you... 1162 01:19:33,457 --> 01:19:37,166 - great strides should be made. - This will no doubt go down, Col. Daniels... 1163 01:19:37,249 --> 01:19:39,082 as a great day in the annals of science. 1164 01:19:39,166 --> 01:19:42,666 Who can predict the magnitude of future discoveries and experiments? 1165 01:19:42,707 --> 01:19:44,999 - Prof. Hopkins? - Who indeed, Doctor? 1166 01:19:45,082 --> 01:19:47,957 Even a new species is not beyond the realm of possibility... 1167 01:19:48,041 --> 01:19:51,082 - in this great age we live in. - Excuse me, gentlemen. 1168 01:19:51,166 --> 01:19:55,041 Just imagine what we could do, Major, with a few thousand Francises in battle. 1169 01:19:55,124 --> 01:19:58,124 Just give them instructions and a road map. 1170 01:19:58,707 --> 01:20:01,582 COLONEL: Well, shall we join Francis in the lecture hall... 1171 01:20:01,666 --> 01:20:05,457 for some round-table discussion before science takes over? 1172 01:20:06,332 --> 01:20:07,874 FRANCIS: [Whispering] Hey! 1173 01:20:08,874 --> 01:20:10,457 [Comical instrumental music] 1174 01:20:14,416 --> 01:20:15,832 FRANCIS: Hey, you! 1175 01:20:19,582 --> 01:20:20,624 Pete. 1176 01:20:24,957 --> 01:20:30,166 Francis, you just marched out. I was so unhappy for you. Who was that? 1177 01:20:30,457 --> 01:20:33,624 - Jackson. My gift to research. - Jackson? 1178 01:20:33,749 --> 01:20:38,916 FRANCIS: If they get that moronic mule to talk, they'll really do something for science. 1179 01:20:39,582 --> 01:20:44,416 FRANCIS: Well, I'm off to far places where corn is free, and mules is mules. 1180 01:20:44,499 --> 01:20:46,499 Mules are mules, Francis. 1181 01:20:46,582 --> 01:20:49,499 FRANCIS: You said it, boy. 1182 01:20:49,707 --> 01:20:53,082 FRANCIS: Now that I've got you tuned up and hitting on all cylinders... 1183 01:20:53,166 --> 01:20:56,832 all you gotta do is to keep your head up and stay in the middle of the road. 1184 01:20:56,916 --> 01:21:00,541 I'll try, Francis. You know, I'm gonna miss you. 1185 01:21:00,707 --> 01:21:03,707 FRANCIS: Shucks. PETE: No, you've really been swell. 1186 01:21:03,791 --> 01:21:05,082 FRANCIS: Wasn't nothing. 1187 01:21:05,166 --> 01:21:07,416 I don't know what I would've done without you. 1188 01:21:07,499 --> 01:21:11,457 FRANCIS: Forget it. Be seeing you come graduation, Cadet Stirling. 1189 01:21:14,499 --> 01:21:15,749 FRANCIS: Adios. 102085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.