All language subtitles for EP14_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,680 =Love Me, Love My Voice= =Episode 14= 25 00:01:42,448 --> 00:01:44,636 (This is my girlfriend, Gu Sheng) 26 00:01:47,076 --> 00:01:50,315 But I can't decide what to eat. 27 00:01:53,476 --> 00:01:54,556 Any particular requirements? 28 00:01:58,716 --> 00:02:00,996 Something appetizing and filling. 29 00:02:02,435 --> 00:02:06,736 No need to make such complicated dishes. A staple that can fill me up is enough. 30 00:02:06,736 --> 00:02:09,036 That way I don't have to go to the canteen. 31 00:02:14,436 --> 00:02:14,795 OK. 32 00:02:15,955 --> 00:02:21,175 Mr. Mo, it's almost ready inside. We'll start in half an hour. 33 00:02:21,175 --> 00:02:25,656 - OK, I'll go cook some rice. - Cooking rice now? Why? 34 00:02:25,656 --> 00:02:28,515 I will need it for tomorrow morning. Fried overnight rice tastes good. 35 00:02:29,995 --> 00:02:33,475 - It's his hobby. You don't understand. - It's a pity he's not a chef. 36 00:02:33,475 --> 00:02:40,475 Mr. Mo is so serious, whether at work, in cooking or in love. 37 00:02:40,475 --> 00:02:43,795 That's right. A serious man is the most attractive. 38 00:02:45,115 --> 00:02:50,856 What about you? Half an hour to go. Show us your seriousness in a while. 39 00:02:50,856 --> 00:02:52,675 Show us your charm. 40 00:02:57,596 --> 00:02:59,115 - Let's do it. - What? 41 00:02:59,115 --> 00:03:00,755 Don't wait for half an hour. Let's do it now. 42 00:03:00,755 --> 00:03:03,576 Record my part first. Come on. I'll get started right away. 43 00:03:03,576 --> 00:03:05,235 - Now? - Right. 44 00:03:06,476 --> 00:03:07,476 What's wrong with this guy? 45 00:03:08,555 --> 00:03:09,995 Why are you so proactive today? 46 00:03:12,036 --> 00:03:13,515 Be careful with my wires. They're expensive. 47 00:03:19,356 --> 00:03:20,876 Is he crazy? 48 00:03:22,115 --> 00:03:23,036 Come on. 49 00:03:41,515 --> 00:03:46,196 - Too early even for the morning shift. - Go back to sleep. 50 00:04:47,316 --> 00:04:48,395 What are you cooking? 51 00:04:49,515 --> 00:04:50,355 Sour cabbage fried rice. 52 00:04:51,395 --> 00:04:52,196 Why are you up? 53 00:04:53,915 --> 00:04:54,636 Went to the bathroom. 54 00:04:56,355 --> 00:04:58,116 You didn't eat enough last night? 55 00:05:03,595 --> 00:05:06,556 - It smells so good. - With enough ingredients, after all. 56 00:05:09,636 --> 00:05:11,076 You're good at cooking everything. 57 00:05:13,475 --> 00:05:17,196 Smells so good at five in the morning. Now I can't fall back asleep. 58 00:05:18,275 --> 00:05:19,475 Go to sleep. It's not for you. 59 00:05:21,796 --> 00:05:22,595 Not for me? 60 00:05:41,636 --> 00:05:42,756 Save me some. 61 00:05:45,196 --> 00:05:48,775 This is too much for a girl. 62 00:05:48,775 --> 00:05:51,395 - She has roommates. - Roommates? 63 00:05:53,515 --> 00:05:54,236 Geng Xiaoxing. 64 00:05:58,915 --> 00:06:03,155 Okay, there's congee in the pot. Find some pickles and make do with it. 65 00:06:06,436 --> 00:06:11,035 - What pickles? Where? - There. Salted eggs are in the fridge. 66 00:06:16,835 --> 00:06:18,196 What the heck? 67 00:06:25,196 --> 00:06:26,636 - Morning, Gu Sheng. - Morning. 68 00:06:32,236 --> 00:06:35,236 - You're up. - You went out? 69 00:06:35,236 --> 00:06:37,935 She set an early alarm and left in the morning. 70 00:06:37,935 --> 00:06:41,696 - And what's that? - Lunch. 71 00:06:41,696 --> 00:06:43,636 Is it from your family's supermarket? 72 00:06:44,876 --> 00:06:47,395 Someone made it. He cooked it before going to work this morning. 73 00:06:49,515 --> 00:06:53,636 Our school is not without a canteen. He sent it over is to make us jealous? 74 00:06:53,636 --> 00:06:56,676 That's right. I'm jealous even though I have a boyfriend. 75 00:06:56,676 --> 00:06:59,515 I'll share it with you guys. He specially made multiple servings. 76 00:07:01,595 --> 00:07:05,356 - Mr. Qiang is the best! - Sheng, I take back what I just said. 77 00:07:05,356 --> 00:07:06,475 You brush your teeth first. 78 00:07:08,595 --> 00:07:10,640 - Sheng, I want a large portion, okay? - Alright. 79 00:07:10,640 --> 00:07:12,236 Didn't think I'd have the chance to... 80 00:07:12,236 --> 00:07:16,496 - Stop talking. Let me brush first. - That's my idol's meal. I go first. 81 00:07:16,496 --> 00:07:20,035 - So what? I will eat the most later. - Enough. Stop talking and just brush. 82 00:07:20,035 --> 00:07:24,196 - I'm on a diet, but I can eat a lot. - Don't eat so much when you're dieting. 83 00:07:32,996 --> 00:07:35,516 And this, too? Okay. 84 00:07:35,516 --> 00:07:38,475 Next month won't be as busy. It'll be hard this month. 85 00:07:42,316 --> 00:07:45,236 This is at 3:20 PM. 86 00:07:46,996 --> 00:07:50,116 It's at 3:20 PM. 87 00:07:58,595 --> 00:07:59,035 Like this? 88 00:08:02,676 --> 00:08:04,715 They are only available today from 10 to 12 o'clock. 89 00:08:06,116 --> 00:08:08,275 - What are you doing? - Arranging shifts. 90 00:08:13,756 --> 00:08:15,035 Note this down. 91 00:08:19,155 --> 00:08:22,796 How's the collaboration with the charity app going? 92 00:08:22,796 --> 00:08:26,316 - It's proceeding as usual. - What do you mean, as usual? 93 00:08:26,316 --> 00:08:30,496 - I'm serious. Be more serious. - I am quite serious. 94 00:08:30,496 --> 00:08:35,115 Don't you never care about such things? You always leave it to me. 95 00:08:39,316 --> 00:08:42,775 But this time, it's important. Our 10th-anniversary celebration. 96 00:08:42,775 --> 00:08:45,796 So, it's proceeding as usual. You don't have to worry about it. 97 00:08:51,595 --> 00:08:53,076 - Let me see. - One is missing. 98 00:09:00,875 --> 00:09:02,156 I have an idea. 99 00:09:03,276 --> 00:09:03,755 Go ahead. 100 00:09:05,875 --> 00:09:08,156 How long has it been since we last saw Zhu? 101 00:09:09,715 --> 00:09:11,995 It's been quite a while. What has he been up to? 102 00:09:11,995 --> 00:09:15,896 He wants to do a large dubbing drama in Guilin for May Day. 103 00:09:15,896 --> 00:09:18,076 He just learned about our 10th-anniversary celebration. 104 00:09:18,076 --> 00:09:21,715 I was thinking about taking advantage of that to gather around. 105 00:09:22,796 --> 00:09:27,076 I've never been there. And indeed, it's been a long time since we saw Zhu. 106 00:09:27,076 --> 00:09:30,755 Right? Our team-building activity this year isn't settled yet, is it? 107 00:09:30,755 --> 00:09:34,512 The dubbing drama, our 10th anniversary and the charity app project. 108 00:09:34,512 --> 00:09:37,956 Multiple tasks will be achieved at once. What do you think? 109 00:09:37,956 --> 00:09:39,935 - That's perfect. - Great, right? 110 00:09:39,935 --> 00:09:42,076 I'll discuss it with Geng Xiaoxing tomorrow. 111 00:09:45,595 --> 00:09:49,196 Yes, you need to. It's a big deal. Have a good talk, face-to-face with her. 112 00:09:51,595 --> 00:09:54,316 But my schedule is full tomorrow. I might not have time to go to school. 113 00:09:55,355 --> 00:09:59,616 But you can invite her to our recording studio, right? 114 00:09:59,616 --> 00:10:01,095 Let's talk in the recording studio. 115 00:10:01,095 --> 00:10:03,916 The partner hasn't even seen our recording studio. It's not right. 116 00:10:05,955 --> 00:10:06,755 Makes sense. 117 00:10:08,635 --> 00:10:12,955 Let's tidy up our place tomorrow and arrange for afternoon tea. 118 00:10:14,235 --> 00:10:16,895 Clean it thoroughly 119 00:10:16,895 --> 00:10:20,956 - since the partner will come. Got it? - Yes. And when? 120 00:10:20,956 --> 00:10:25,835 At 3 PM tomorrow. I'm available at 3 PM. Let's talk at that time, okay? 121 00:10:27,635 --> 00:10:30,516 - Okay. - That's settled then. 122 00:10:30,516 --> 00:10:31,796 At 3 PM tomorrow. 123 00:10:51,316 --> 00:10:54,556 - You're back. Was it crowded? - Not at all. Hurry over. 124 00:10:54,556 --> 00:10:56,235 Alright, I'll go after washing my socks. 125 00:11:07,516 --> 00:11:11,675 - Hello, Doudou. - It's me. About our cooperation. 126 00:11:11,675 --> 00:11:13,235 There's some great news now. 127 00:11:14,595 --> 00:11:17,876 - What good news? - I'll keep you in suspense for now. 128 00:11:17,876 --> 00:11:23,516 Are you free at 3 PM tomorrow? I'd like to invite you over for afternoon tea. 129 00:11:25,595 --> 00:11:29,755 - Sure. I won't have class. - I'll be waiting for you with Juemei. 130 00:11:32,115 --> 00:11:35,276 - Okay, see you tomorrow. - See you tomorrow. 131 00:11:36,755 --> 00:11:38,196 Okay, see you tomorrow. 132 00:11:44,196 --> 00:11:47,115 - I've made an appointment. - Have you? 133 00:11:48,436 --> 00:11:51,076 You have. Good. That was quick. 134 00:12:04,196 --> 00:12:08,396 Where are you going to hang this pair of jeans? So heavy. Can it sustain this? 135 00:12:08,396 --> 00:12:09,436 Right. 136 00:12:12,436 --> 00:12:13,316 I'll hang it with this. 137 00:12:45,196 --> 00:12:47,235 Doudou, there's someone at the door. 138 00:12:58,355 --> 00:12:59,156 Xiaoxing. 139 00:13:00,715 --> 00:13:02,636 - Doudou. - It's me. 140 00:13:02,636 --> 00:13:06,376 I finally see you in person. I only saw your photos on WeChat Moments before. 141 00:13:06,376 --> 00:13:07,676 Hurry in. 142 00:13:10,436 --> 00:13:13,076 Juemei is dubbing inside. Do you want to have a look? 143 00:13:15,475 --> 00:13:16,896 L-L-Look at what? 144 00:13:16,896 --> 00:13:20,715 It's your first time here. Don't you want to see him dubbing in person? 145 00:13:22,715 --> 00:13:24,115 - Sure. - Let's go. 146 00:13:29,036 --> 00:13:31,735 - In the stillness of the night, - Hold on a second. Almost done. 147 00:13:31,735 --> 00:13:34,288 he looked at the pale moon in the clouds, 148 00:13:35,600 --> 00:13:38,595 thinking the dawn was near. 149 00:13:59,156 --> 00:14:05,295 - Mao, last section. Almost 3 PM now. - You get ready. Let's do it anytime. 150 00:14:05,295 --> 00:14:06,635 He can't see us. 151 00:14:09,115 --> 00:14:12,336 The client wants us to dub some behind-the-scenes footage. 152 00:14:12,336 --> 00:14:17,595 He insists on backlight. Now he can only see his reflection. 153 00:14:20,080 --> 00:14:21,264 I see. 154 00:14:24,436 --> 00:14:30,736 When he opened his eyes, the red door was open. No one was outside, 155 00:14:30,736 --> 00:14:36,036 yet there lingered the bustling aura of a vibrant morning. 156 00:14:37,156 --> 00:14:41,196 Deep in the blooming flowers, his world was full of life. 157 00:14:45,635 --> 00:14:46,235 How's it? 158 00:14:47,276 --> 00:14:49,956 I think it's alright. It's 3 PM. 159 00:14:49,956 --> 00:14:53,476 - I think there are no problems. - Great, then there are no problems. 160 00:14:53,476 --> 00:14:56,456 The lighting today looks pretty good. 161 00:14:56,456 --> 00:15:00,676 Look at me. Don't I look unusually handsome today? 162 00:15:02,755 --> 00:15:05,476 - Narcissist. - You're the most handsome guy. 163 00:15:05,476 --> 00:15:09,876 - Take some pictures for me. Come on. - Take them yourself. 164 00:15:09,876 --> 00:15:12,115 Hurry up. I seldom take pictures. 165 00:15:13,196 --> 00:15:14,036 I'll take a few selfies. 166 00:15:15,955 --> 00:15:19,516 - Okay. Did Geng Xiaoxing come? - I... 167 00:15:19,516 --> 00:15:20,996 Be quiet. Sit down. 168 00:15:20,996 --> 00:15:23,475 - Geng Xiaoxing? Which Xiaoxing? - Stay quiet. 169 00:15:26,076 --> 00:15:31,696 No, not yet. Is she lost? Why don't you pick her up? 170 00:15:31,696 --> 00:15:34,796 Wait, didn't I tell you to call and ask her? Didn't you call? 171 00:15:36,516 --> 00:15:41,755 - I don't know her well. I forgot. - What? How do you manage your task? 172 00:15:43,196 --> 00:15:47,396 What's with that girl? What time is it? She's late on her first day. 173 00:15:50,635 --> 00:15:52,755 - So, what shall I say later? - Just tease him. 174 00:15:53,916 --> 00:15:55,995 I entrusted you with such a trivial matter... 175 00:16:07,196 --> 00:16:08,396 When did you get here? 176 00:16:10,796 --> 00:16:12,396 I just got here. 177 00:16:19,556 --> 00:16:20,396 Long time no see. 178 00:16:21,835 --> 00:16:22,995 Long time no see. 179 00:16:26,355 --> 00:16:30,835 - How have you been doing recently? - I'm doing fine. How about you? 180 00:16:33,276 --> 00:16:34,156 I'm doing fine as well. 181 00:16:35,475 --> 00:16:38,215 That's good. 182 00:16:38,608 --> 00:16:42,675 Excuse me for interrupting. Are you reading from a script? 183 00:16:42,675 --> 00:16:46,556 Mr. Juemei, the recording is over. You don't have to play the character. 184 00:16:48,076 --> 00:16:49,264 W-W-Why are you laughing? 185 00:16:49,936 --> 00:16:52,875 Check the last two sections just now. I think they're both good. 186 00:16:53,995 --> 00:16:55,396 The penultimate one, alright? 187 00:16:55,396 --> 00:16:58,156 - You can just send it to the client. - Okay. 188 00:17:02,835 --> 00:17:03,955 Well, 189 00:17:05,355 --> 00:17:07,195 shall we talk outside then? 190 00:17:09,276 --> 00:17:11,835 - Okay, let's go out then. - Okay. 191 00:17:20,395 --> 00:17:23,595 - Doudou. - You guys go ahead. I need to rehearse. 192 00:17:25,556 --> 00:17:26,155 Go ahead. 193 00:17:36,355 --> 00:17:38,076 Would you like some fruit? 194 00:17:39,155 --> 00:17:41,036 No, thank you. 195 00:17:50,595 --> 00:17:54,635 Did Doudou tell you what she was gonna discuss with you? 196 00:17:55,835 --> 00:17:59,236 No, but she said it was good news. 197 00:18:00,316 --> 00:18:01,435 It's indeed good news. 198 00:18:10,556 --> 00:18:14,996 - You were amazing just now. - Thank you. 199 00:18:14,996 --> 00:18:20,796 I've listened to your works before. This time, I got to listen to it live. 200 00:18:22,395 --> 00:18:25,635 - You've even listened to my works? - Of course. 201 00:18:28,675 --> 00:18:33,275 - Weren't you green about our biz? - I was in the past. 202 00:18:33,275 --> 00:18:37,576 But my roommates, Sheng and Qi Yao, 203 00:18:37,576 --> 00:18:39,195 really like you guys. 204 00:18:41,716 --> 00:18:47,195 Since we need to collaborate, so I listened to a lot of your works. 205 00:18:52,155 --> 00:18:53,115 Thanks for your attention. 206 00:18:57,915 --> 00:19:02,536 Didn't you two communicate before? Why are you still so polite now? 207 00:19:02,536 --> 00:19:07,476 Juemei, are you being too serious? Aren't you usually quite casual? 208 00:19:07,476 --> 00:19:13,276 - This is business. What do you know? - What business? That's not our style. 209 00:19:13,276 --> 00:19:17,476 Moreover, we'll travel to Guilin later as good friends, won't we? 210 00:19:19,076 --> 00:19:20,115 Guilin? 211 00:19:24,835 --> 00:19:29,135 Let's talk about it later. Can you bring the afternoon tea, Xiyou? 212 00:19:29,135 --> 00:19:29,556 Okay. 213 00:19:33,316 --> 00:19:35,155 - Thanks. Get back to your work. - Okay. 214 00:19:36,716 --> 00:19:38,236 How about this? It looks pretty good. 215 00:19:40,595 --> 00:19:42,236 - Here. - Thank you. 216 00:19:49,756 --> 00:19:50,756 Yummy. 217 00:19:53,635 --> 00:19:58,296 - Doudou, why are we going to Guilin? - This is a surprise bonus. 218 00:19:58,296 --> 00:20:02,915 I discussed it with Juemei yesterday, and I want to discuss it with you today. 219 00:20:04,395 --> 00:20:10,216 - We want to celebrate in Guilin. - To be precise, in Yangshuo, Guilin. 220 00:20:10,216 --> 00:20:12,355 So we want to ask if you have any opinions. 221 00:20:14,476 --> 00:20:20,595 I-I-I obviously have no objections. But who is going to pay? 222 00:20:22,036 --> 00:20:23,076 About the money... 223 00:20:24,476 --> 00:20:26,316 I didn't mean it that way, Doudou. 224 00:20:28,236 --> 00:20:34,316 Our app is charitable. The production and operation all rely on donations. 225 00:20:34,316 --> 00:20:41,156 We don't get paid, so we don't have money to go to Yangshuo. 226 00:20:41,156 --> 00:20:47,135 The flights and accommodation will cost money, so... 227 00:20:47,135 --> 00:20:51,456 No need to worry because this time, we're invited by the organizer 228 00:20:51,456 --> 00:20:56,656 who is our friend. He wants to record a big dubbing drama in Yangshuo. 229 00:20:56,656 --> 00:21:00,556 We'll take advantage of it to hold our 10th-anniversary celebration. 230 00:21:00,556 --> 00:21:05,476 By the way, every year, we have a long-standing employee bonus 231 00:21:05,476 --> 00:21:08,296 where we all go on a trip, right? 232 00:21:08,296 --> 00:21:13,856 We'll cover all the costs of your trip to Yangshuo with your buddies. 233 00:21:13,856 --> 00:21:16,076 No, this is too much. 234 00:21:16,076 --> 00:21:19,255 - Doudou, I think we... - It's okay. 235 00:21:19,255 --> 00:21:24,596 We're given three family member spots, and Sheng will take one. 236 00:21:24,596 --> 00:21:27,396 - There are two more. You're in. - Yes, yes. 237 00:21:27,396 --> 00:21:32,115 - As your family member. - No. You make it sound like 238 00:21:32,115 --> 00:21:35,956 - I'm taking advantage of her. - Just a name in theory. 239 00:21:35,956 --> 00:21:39,196 We'll eat to our hearts' content and make the most of this opportunity. 240 00:21:39,196 --> 00:21:41,915 Right. Eat and drink whatever you want. 241 00:21:44,996 --> 00:21:49,520 Doudou, I think I will participate remotely. 242 00:21:50,576 --> 00:21:53,236 It won't cost anything and will save everyone's money. 243 00:21:54,355 --> 00:21:54,956 Can I? 244 00:22:01,476 --> 00:22:07,476 Don't hesitate anymore, Xiaoxing. Xingfu, it's settled. 245 00:22:08,756 --> 00:22:13,395 - We'll meet in Yangshuo on May Day. - Yangshuo? 246 00:22:14,915 --> 00:22:18,216 - You must be joking. - Going to Yangshuo for an event? 247 00:22:18,216 --> 00:22:22,796 - Right. We're going to Yangshuo. - Your event seems to be getting bigger. 248 00:22:23,835 --> 00:22:27,355 Are you kidding me? You all forgot about the dubbing drama scheduled this year? 249 00:22:28,635 --> 00:22:30,556 Isn't it supposed to be held nearby? 250 00:22:31,600 --> 00:22:33,872 Memories of Jiangnan [*Regions south of the Yangtze River] 251 00:22:34,316 --> 00:22:38,596 - Some place by the river in Jiangnan. - That's what I remember, too. 252 00:22:38,596 --> 00:22:41,072 From the start till now, how many different versions have there been? 253 00:22:42,192 --> 00:22:46,875 You've been too busy with work, so I didn't update you on the progress. 254 00:22:46,875 --> 00:22:47,675 Right, Doudou? 255 00:22:48,650 --> 00:22:50,064 (About this drama) What about Feng Yasong? 256 00:22:50,320 --> 00:22:53,156 I asked him. He can switch shifts. 257 00:22:53,156 --> 00:22:58,775 Zhou Zheng reminded me this time. Didn't we say to travel this spring? 258 00:22:58,775 --> 00:23:02,796 Because you and Feng Yasong have been busy, it's delayed until now. 259 00:23:02,796 --> 00:23:07,296 - Exactly. - Luckily, the sponsor is generous 260 00:23:07,296 --> 00:23:09,456 and will help us with our trip. 261 00:23:09,456 --> 00:23:12,996 It doesn't seem right. The budget for this event is very tight. 262 00:23:12,996 --> 00:23:16,276 - Both you and I are like volunteers. - That's what I thought too. 263 00:23:16,276 --> 00:23:21,116 But Doudou was so enthusiastic. They happen to have a project in Yangshuo. 264 00:23:21,116 --> 00:23:26,435 They're going on a team-building trip, so they will cover our travel expenses. 265 00:23:26,435 --> 00:23:28,016 It'll be fun with a lot of people. 266 00:23:29,072 --> 00:23:33,476 - Feels like something's off. - It's not right. 267 00:23:35,155 --> 00:23:38,856 Don't look at me. We decided this together, right, Doudou? 268 00:23:38,856 --> 00:23:42,515 We saw that everyone had been working hard recently, 269 00:23:42,515 --> 00:23:44,848 so I was looking for an opportunity for us to go out together. 270 00:23:45,360 --> 00:23:47,456 - To have a rest. - Yeah, to have a rest. 271 00:23:47,456 --> 00:23:51,836 - We all need to rest. - Okay, I have no objections. 272 00:23:51,836 --> 00:23:55,456 Then I'll adjust my schedule to cooperate with you. 273 00:23:55,456 --> 00:23:59,595 - How can you say you are cooperating? - You don't want my cooperation? 274 00:24:01,456 --> 00:24:02,960 Now that I think about it, I... 275 00:24:04,144 --> 00:24:09,416 Sacrificing my weekends for months for a holiday is not worth it. 276 00:24:09,416 --> 00:24:13,796 - Or maybe I should not go. - No, you must come. 277 00:24:13,796 --> 00:24:16,816 Please cooperate. Consider it a favor for me, okay? 278 00:24:16,816 --> 00:24:20,515 The furthest I've traveled is within the free shipping zone. 279 00:24:20,515 --> 00:24:26,396 - I've never flown that far before. - The furthest I've been is Suzhou. 280 00:24:26,396 --> 00:24:32,776 One real and one fake family member will travel together. So enviable. 281 00:24:32,776 --> 00:24:39,115 - It's all for work. - So it's your first trip together. 282 00:24:44,835 --> 00:24:45,615 Sheng, 283 00:24:45,615 --> 00:24:49,915 I know for your first trip out with him, you must dress well. I will help you. 284 00:24:52,635 --> 00:24:53,276 What's wrong? 285 00:24:54,675 --> 00:24:59,356 I'm not sure how to tell my family. What if they don't agree? 286 00:24:59,356 --> 00:25:06,176 If you are going this time, it'll be your first trip with Shengshengman. 287 00:25:06,176 --> 00:25:07,716 Really? The first time? 288 00:25:12,176 --> 00:25:17,476 - Isn't it for work? - Yes, but it's different for you. 289 00:25:19,856 --> 00:25:22,155 Okay, I'll cooperate. 290 00:25:23,536 --> 00:25:28,996 Now, look at Mr. Mo. He kept making me ask him and persuade him. 291 00:25:28,996 --> 00:25:32,556 At last, it was his own idea, wasn't it? 292 00:25:32,556 --> 00:25:35,416 Well, why don't you guys go? 293 00:25:35,416 --> 00:25:39,756 I can take advantage of this holiday to go on a trip with her alone, right? 294 00:25:39,756 --> 00:25:42,096 - You know I never go to offline events. - Exactly. 295 00:25:42,096 --> 00:25:44,596 We can just video call each other then. 296 00:25:44,596 --> 00:25:48,716 - That's settled then. - You can't leave. You have to go. 297 00:25:48,716 --> 00:25:51,115 Sorry, my stupid mouth is to blame. 298 00:25:51,115 --> 00:25:52,716 - Keep it up. - You can't leave. 299 00:25:52,716 --> 00:25:54,756 -Doudou -Exactly. You're so annoying. 300 00:25:54,756 --> 00:25:56,916 All the nonsense and you can't even win against him. 301 00:25:56,916 --> 00:26:01,696 But, Mr. Mo, we really do have a lot to deal with this time. 302 00:26:01,696 --> 00:26:06,356 Booking plane tickets and hotels and preparing for the 10th anniversary. 303 00:26:06,356 --> 00:26:08,816 Won't it be better for me to make arrangements if you decide asap? 304 00:26:09,155 --> 00:26:12,556 Yes. You have to go, Mo. If you don't go, I won't go either. 305 00:26:12,556 --> 00:26:16,716 I beg you. If you don't say yes, I won't let go. 306 00:26:16,716 --> 00:26:18,376 - If you don't go, I won't let go. - Okay. 307 00:26:18,376 --> 00:26:21,435 - Really? You're really going? - Yes. 308 00:26:22,915 --> 00:26:26,136 Finally. You tired me out. 309 00:26:26,136 --> 00:26:28,956 Alright, so it's decided. Dismissed. 310 00:26:30,556 --> 00:26:33,376 - I disagree. - I don't agree either. 311 00:26:33,376 --> 00:26:37,415 You two young girls go out with a company? It must be a scam. 312 00:26:37,415 --> 00:26:40,896 - Were you tricked by a shady company? - Exactly. 313 00:26:40,896 --> 00:26:44,676 They are not schemers. It's a well-known dubbing company. 314 00:26:44,676 --> 00:26:49,056 Yes. I can vouch for that. I'll go as the representative of the company. 315 00:26:49,056 --> 00:26:51,036 Sheng is our planner. 316 00:26:51,036 --> 00:26:55,256 We're a legitimate company working on a charitable app. Rest assured. 317 00:26:55,256 --> 00:26:58,396 - What's an app? - But she is a planner... 318 00:26:58,396 --> 00:27:04,856 Alright, we are not exactly paranoid, but it's your first time flying so far. 319 00:27:04,856 --> 00:27:08,696 Even if they aren't scammers, can you take care of yourselves? 320 00:27:08,696 --> 00:27:09,956 - Can you? - Can you? 321 00:27:09,956 --> 00:27:13,635 How about this? I will ask for leave from the team and accompany you two? 322 00:27:13,635 --> 00:27:16,236 - No need. - Gentlemen. 323 00:27:16,236 --> 00:27:18,176 Sheng is about to apply for postgraduate studies. 324 00:27:18,176 --> 00:27:22,556 She's at the legal age to get married. You want to control her for a lifetime? 325 00:27:22,556 --> 00:27:24,796 - Eat your sunflower seeds. - Exactly, Grandpa. 326 00:27:24,796 --> 00:27:28,875 Gu Jia, although the youngest, is the most sensible. 327 00:27:28,875 --> 00:27:33,436 Sheng, if not for graduate studies, she would have started working. 328 00:27:33,436 --> 00:27:37,276 If she went on a business trip, would you take leave to accompany her? 329 00:27:37,276 --> 00:27:38,516 - Would you? - I... 330 00:27:39,756 --> 00:27:41,476 - It's too far. - Grandpa. 331 00:27:41,476 --> 00:27:46,395 I have a friend in Guilin. I'll give him a call to ask him to take care of her. 332 00:27:46,395 --> 00:27:50,195 - Good idea. - I don't want it. Grandpa, look at him. 333 00:27:50,195 --> 00:27:52,976 What's wrong? My buddy runs a travel agency. 334 00:27:52,976 --> 00:27:56,776 He has connections and vehicles. I'll feel at ease if he accompanies you. 335 00:27:56,776 --> 00:28:01,155 - But I don't know him. Why should I? - Once you go, you'll get to know him. 336 00:28:01,155 --> 00:28:02,976 - Right. With his company... - I don't want to. 337 00:28:02,976 --> 00:28:06,936 It's natural to worry when your younger cousin goes out. 338 00:28:06,936 --> 00:28:11,515 - But don't push it. She's free to go. - Right. 339 00:28:11,515 --> 00:28:14,435 - There are so many bad people nowadays. - Yes. 340 00:28:14,435 --> 00:28:16,076 We're worried about the two young girls. 341 00:28:16,076 --> 00:28:17,956 - No way. - It's too far, isn't it? 342 00:28:17,956 --> 00:28:20,915 - The world is a complex mix. - Everyone. 343 00:28:22,115 --> 00:28:27,176 These are our contract and the business license. 344 00:28:27,176 --> 00:28:30,875 This is our itinerary for Yangshuo, including the hotel we'll be staying at. 345 00:28:30,875 --> 00:28:33,835 It is all arranged in great detail. You can take a look. 346 00:28:33,835 --> 00:28:36,036 - She can't go there. - It's so detailed. 347 00:28:37,875 --> 00:28:41,536 Sheng, if you want to visit Yangshuo, 348 00:28:41,536 --> 00:28:45,016 we can go as a family during the National Day holidays. 349 00:28:45,016 --> 00:28:48,376 - Exactly. - Besides, she's the project leader, 350 00:28:48,376 --> 00:28:51,375 and you're just a planner. No need for you to tag along, right? 351 00:28:51,375 --> 00:28:54,136 She doesn't know them. 352 00:28:54,136 --> 00:28:57,056 How boring it would be for her? She'll have company if I go with her. 353 00:28:57,056 --> 00:28:58,776 - Isn't that okay? Can't I go? - She's right. 354 00:28:58,776 --> 00:29:03,195 And I'm afraid of the dark and sleeping alone. If she goes with me, 355 00:29:03,195 --> 00:29:04,895 we can look after each other, right? 356 00:29:04,895 --> 00:29:08,675 - It's not safe for you young girls. - Hey, let's not discuss this anymore. 357 00:29:08,675 --> 00:29:11,956 - I agree to let Sheng go. - Grandpa. 358 00:29:11,956 --> 00:29:15,595 - Thank you, Grandpa. - I'll speak to your parents about it. 359 00:29:16,835 --> 00:29:20,976 - Let me have a look at that. - Grandpa, thank you. 360 00:29:20,976 --> 00:29:26,755 Impression Liu Sanjie. This is good. I've been there with my old classmates. 361 00:29:26,755 --> 00:29:32,015 Look at these terraces. They're beautiful. It's worth a visit. 362 00:29:32,015 --> 00:29:33,956 Got it, Grandpa. I will definitely go. 363 00:29:33,956 --> 00:29:35,756 - And... - Anyway, I don't agree. 364 00:29:46,000 --> 00:29:50,296 - Should I check the suitcase again? - Isn't it unnecessary? 365 00:29:50,296 --> 00:29:52,195 You've checked it so many times. 366 00:30:02,516 --> 00:30:04,875 - Can you sleep? - No. 367 00:30:06,516 --> 00:30:08,395 - I'm quite excited. - I knew it. 368 00:30:11,036 --> 00:30:16,736 I just went through it in my mind. When I first asked for your help, 369 00:30:16,736 --> 00:30:21,676 I didn't even know what the dubbing and the traditional music circles were. 370 00:30:21,676 --> 00:30:25,756 And now I'm actually going to the celebration in Yangshuo. 371 00:30:30,115 --> 00:30:31,516 It was before the Spring Festival, right? 372 00:30:35,024 --> 00:30:37,716 Right, before the Spring Festival. 373 00:30:40,875 --> 00:30:41,996 At that time, 374 00:30:43,276 --> 00:30:46,635 I didn't even know him. 375 00:30:48,915 --> 00:30:51,835 Now you've started to miss him, Gu Sheng. 376 00:30:54,476 --> 00:30:58,375 Why haven't you two girls gone to sleep? Isn't the flight early tomorrow? 377 00:30:58,375 --> 00:31:01,395 - We are going to sleep, Grandpa. - Alright. 378 00:31:01,395 --> 00:31:02,696 - It's okay? - It's fine. 379 00:31:02,696 --> 00:31:04,395 My grandpa's hearing is really sharp. 380 00:31:13,155 --> 00:31:16,076 Playing guitar this late. How can you bear it? 381 00:31:17,195 --> 00:31:20,056 A guy in the neighborhood got dumped. 382 00:31:20,056 --> 00:31:23,236 He sent a fruit basket to every household around us. 383 00:31:23,236 --> 00:31:26,128 He said he needed three days' rest and asked for our understanding. 384 00:31:27,312 --> 00:31:30,595 Poor thing. He's heartbroken. It's okay. It'll stop soon. 385 00:31:32,076 --> 00:31:33,195 A person worthy of pity. 386 00:31:34,316 --> 00:31:37,635 But this song is actually quite pleasant to the ears. 387 00:31:39,316 --> 00:31:43,655 Do you think it's possible that he will compose a masterpiece 388 00:31:43,655 --> 00:31:46,636 and from then on become famous and reach the pinnacle of life? 389 00:31:46,636 --> 00:31:49,675 Can't you have some sympathy? He's heartbroken. 390 00:31:54,236 --> 00:31:59,135 - If you're dumped, I'll write for you. - I won't ever get dumped. 391 00:31:59,135 --> 00:32:04,675 But, may your heart never be broken and may you and Mo always be together. 392 00:32:08,155 --> 00:32:10,476 Being in love is really wonderful. 393 00:32:42,224 --> 00:32:44,784 (Guilin) 394 00:32:45,395 --> 00:32:48,636 Let's head outside. Zhu said he'll be waiting in the parking lot. 395 00:32:48,636 --> 00:32:49,276 - Alright. - Okay. 396 00:32:50,796 --> 00:32:51,956 Did you sleep well last night? 397 00:32:53,036 --> 00:32:56,395 - I was too excited and couldn't sleep. - No wonder you just kept dozing off. 398 00:33:02,076 --> 00:33:05,195 He said to meet in the parking lot. We should probably head that way. 399 00:33:10,435 --> 00:33:13,596 - Long time no see. - You've lost weight. 400 00:33:13,596 --> 00:33:14,355 Not bad. 401 00:33:16,036 --> 00:33:20,016 - You guys kept me up last night. - Stop it, will you? 402 00:33:20,016 --> 00:33:23,196 - Wasn't it because you were lovelorn? - Don't say it out loud. 403 00:33:23,196 --> 00:33:25,236 - He's right. - Qiang Qingci. 404 00:33:25,236 --> 00:33:28,855 You've been so elusive these years. I thought you were going to quit again. 405 00:33:28,855 --> 00:33:30,276 I have really been too busy with work. 406 00:33:31,556 --> 00:33:37,156 Work and life should be well balanced. Isn't that what you taught me? 407 00:33:37,156 --> 00:33:41,556 This is my girlfriend Gu Sheng, and her classmate, Geng Xiaoxing. 408 00:33:41,556 --> 00:33:43,395 Hi, I'm Geng Xiaoxing. 409 00:33:48,875 --> 00:33:51,675 Shengshengman, right? 410 00:33:53,635 --> 00:33:57,716 - Hello, just call me Sheng. - Hello, nice to meet you. 411 00:33:57,716 --> 00:34:00,716 - Nice to meet you. - I'm happier to meet you. 412 00:34:00,716 --> 00:34:02,675 I've been following her for several months. 413 00:34:02,675 --> 00:34:05,716 I was wondering what she was like, and today I finally see her in person. 414 00:34:05,716 --> 00:34:12,195 Sometimes he'd secretly ask me whether Qiang Qingci could win her over. 415 00:34:12,195 --> 00:34:15,616 I was so anxious. I was afraid he couldn't make it work. 416 00:34:15,616 --> 00:34:20,256 Zhu, let's save the pleasantries for later. 417 00:34:20,256 --> 00:34:22,235 - Shall we get on the bus first? - Right, it's so hot. 418 00:34:22,235 --> 00:34:25,056 Right. I can't have you big stars wasting time at the airport entrance. 419 00:34:25,056 --> 00:34:27,595 - Get on the bus to go for lunch. - Let's go. 420 00:34:27,595 --> 00:34:29,836 - There will be two mysterious guests. - Mysterious guests? 421 00:34:29,836 --> 00:34:31,396 You'll know when you see them. Let's go. 422 00:34:31,396 --> 00:34:33,036 - Do you know who they are? - No idea. 423 00:34:34,755 --> 00:34:36,596 - Who are they? - Right here. 424 00:34:36,596 --> 00:34:37,556 Li. 425 00:34:38,635 --> 00:34:39,675 Can all these fit in? 426 00:34:40,916 --> 00:34:42,175 Probably not. 427 00:34:42,175 --> 00:34:44,416 - Then we will carry ours inside. - Okay. 428 00:34:44,416 --> 00:34:47,076 - This way. - How come I haven't seen Mao? 429 00:34:47,076 --> 00:34:51,455 - He will arrive in a few days. - Let me see who they are. 430 00:34:51,455 --> 00:34:52,235 This one. 431 00:34:53,996 --> 00:34:58,275 - Mu, Mo Bai, it's been a while. - We've waited for an hour already. 432 00:34:59,715 --> 00:35:02,796 - Where are the others from your club? - They left already. 433 00:35:02,796 --> 00:35:06,116 We couldn't fit anymore, so we two old folks offered our seats. 434 00:35:06,116 --> 00:35:09,656 You insisted on staying when you heard Qiang Qingci was coming. 435 00:35:09,656 --> 00:35:13,056 Could you please speak with reserve? 436 00:35:13,056 --> 00:35:14,846 It's you two. I was wondering. 437 00:35:14,846 --> 00:35:16,315 - Doudou. - Long time no see. 438 00:35:16,315 --> 00:35:18,536 - Feng Yasong. - A new friend, Geng Xiaoxing. 439 00:35:18,536 --> 00:35:21,195 - Sit here. The view is good. - Okay. 440 00:35:22,795 --> 00:35:24,536 - Mo Bai. - Mu. 441 00:35:24,536 --> 00:35:26,536 - My name's Xiaoxing. - Get a seat. 442 00:35:26,536 --> 00:35:29,196 - Do you want to have chicken feet? - No, thank you. 443 00:35:29,196 --> 00:35:30,635 - Pass me that. Come on. - Here. 444 00:35:33,635 --> 00:35:34,155 Shengshengman. 445 00:35:35,755 --> 00:35:36,396 It's you guys. 446 00:35:39,235 --> 00:35:43,616 - Do you prefer the front or the back? - In the front, the view is better. 447 00:35:43,616 --> 00:35:48,436 The back. You can see the scenery and what those in the front are doing. 448 00:35:48,436 --> 00:35:49,676 And I have lots of snacks here. 449 00:35:49,676 --> 00:35:52,976 It's been long since I last saw Qiang Qingci. So bad of you. 450 00:35:52,976 --> 00:35:55,936 Do you think I can see him often? He doesn't go anywhere these years. 451 00:35:55,936 --> 00:36:00,356 - Didn't you see him two months ago? - Stop talking nonsense. 452 00:36:00,356 --> 00:36:02,936 You need to break your lying habit. 453 00:36:02,936 --> 00:36:07,235 - How about we let Sheng choose? - You choose. No pressure. 454 00:36:09,076 --> 00:36:09,916 It's both the same to me. 455 00:36:11,235 --> 00:36:14,036 The back can be a bit bumpy when the bus is moving. Let's sit here. 456 00:36:15,996 --> 00:36:17,315 Good choice. 457 00:36:21,396 --> 00:36:23,755 - Juemei. - I knew it's you two. 458 00:36:30,635 --> 00:36:32,315 Can I sit here? 459 00:36:47,115 --> 00:36:47,916 Everyone's here, right? 460 00:36:49,396 --> 00:36:49,876 Let's roll. 461 00:37:14,836 --> 00:37:15,516 Your seat belt. 462 00:37:29,916 --> 00:37:31,275 Love is knocking at Juemei's door. 463 00:37:38,795 --> 00:37:40,076 I must not alert him. 464 00:37:50,352 --> 00:37:53,816 Sheng, it's your first time in Guilin. I'll give you a proper introduction. 465 00:37:53,816 --> 00:37:56,536 Do you know why it's called Guilin? It's because of the osmanthus trees. 466 00:37:56,536 --> 00:38:00,836 Every year during the flowering season, the fragrance fills everywhere. 467 00:38:00,836 --> 00:38:02,136 Its scent is indescribable. 468 00:38:02,136 --> 00:38:05,635 - Can't we see them now? - No. But that's okay. 469 00:38:07,275 --> 00:38:09,856 There are various beverages and foods made from osmanthus flowers. 470 00:38:09,856 --> 00:38:13,776 - I'll give some to you all. - Thank you. 471 00:38:13,936 --> 00:38:18,796 Zhu, you only talk to them as if we weren't here. We want to hear too. 472 00:38:18,796 --> 00:38:21,195 I'm speaking loudly to everyone. 473 00:38:21,195 --> 00:38:23,556 - Who's speaking now? - We can't hear you. 474 00:38:24,715 --> 00:38:26,796 Fine. 475 00:38:26,796 --> 00:38:33,396 Esteemed figures from the dubbing and traditional music industry. 476 00:38:35,315 --> 00:38:37,435 And the two well-known cosers, 477 00:38:37,435 --> 00:38:39,396 welcome to Guilin. 478 00:38:39,396 --> 00:38:44,356 For the next few days, I will be your private tour guide. Thank you. 479 00:38:44,356 --> 00:38:45,896 -Well said. -Well said. Brilliant. 480 00:38:45,896 --> 00:38:46,916 I'm so honored. 481 00:38:46,916 --> 00:38:51,476 - So touching. - Your eyes are closed. Not sincere. 482 00:38:51,476 --> 00:38:54,275 Can you be serious? You haven't uttered a single serious word till now. 483 00:38:54,275 --> 00:38:59,816 Sir, can we change the tour guide? I'll pay more for a professional one. 484 00:38:59,816 --> 00:39:04,416 - Agreed. - Buzzcut, you are so arrogant. 485 00:39:04,416 --> 00:39:07,896 - I hired him. Who do you wanna replace? - You. 486 00:39:07,896 --> 00:39:11,115 - Li, eject him from the seat. - I fastened my seatbelt, so you can't. 487 00:39:11,115 --> 00:39:14,036 Fight! Choose violence. Don't use your words. 488 00:39:15,155 --> 00:39:16,956 Are they too loud? I'll ask them to keep it down. 489 00:39:17,936 --> 00:39:19,795 No need. It's quite fun. 490 00:39:21,715 --> 00:39:24,915 - Your friends are so interesting. - Just seemingly. 491 00:39:24,915 --> 00:39:27,115 Don't bother with them. Few of them are serious people. 492 00:39:30,195 --> 00:39:34,715 Look. I do feel like they don't want to talk to me. 493 00:39:35,795 --> 00:39:41,235 Mo Bai, let's switch seats. I just got dumped. Seeing couples is painful. 494 00:39:41,235 --> 00:39:43,156 Now you remember me? 495 00:39:43,156 --> 00:39:46,336 Enough with the jokes. Can you take your job as a tour guide seriously? 496 00:39:46,336 --> 00:39:49,036 Fine, I'll behave. I am a tour guide. 497 00:39:49,036 --> 00:39:52,715 Everyone, our destination for this trip is Yangshuo. 498 00:39:54,155 --> 00:39:58,356 You must have heard of this. Guilin landscape tops those elsewhere. 499 00:39:59,675 --> 00:40:05,195 But there's a follow-up to that saying. Yangshuo landscape tops that of Guilin. 500 00:40:06,916 --> 00:40:08,755 - Good poem. - Good. 501 00:40:27,516 --> 00:40:28,635 - Good. - Right here. 502 00:40:28,635 --> 00:40:30,956 - We've arrived. - It'll be a while before we get on board. 503 00:40:30,956 --> 00:40:33,556 Let's have lunch during this time. There are many restaurants over there. 504 00:40:33,556 --> 00:40:34,876 - OK. - Let's go. 505 00:40:34,876 --> 00:40:36,256 Let's get off. 506 00:40:36,256 --> 00:40:39,016 - I'm starving. - Let's go. 507 00:40:39,016 --> 00:40:40,315 - Let's go. - Let's go. 508 00:40:41,635 --> 00:40:44,376 What's your local specialty here? What do you all like to eat? 509 00:40:44,376 --> 00:40:45,520 Bamboo shoots. 510 00:40:45,520 --> 00:40:47,755 - In Guilin rice noodles? - Correct. 511 00:40:47,755 --> 00:40:50,356 - And in river snails rice noodles too. - Correct. 512 00:40:50,356 --> 00:40:54,155 Lunar March is the month for cherries and bamboo shoots. We're just in time. 513 00:40:55,516 --> 00:40:58,036 Shall we have rice noodles at that restaurant over there? 514 00:40:58,036 --> 00:40:58,996 - OK. - Sure. 515 00:40:58,996 --> 00:40:59,856 - Let's go. - Go. 516 00:40:59,856 --> 00:41:02,216 - Let's go. - We're going to have rice noodles. 517 00:41:02,216 --> 00:41:08,576 You can add any side dishes. I guess you'd choose pig's knuckles. 518 00:41:08,576 --> 00:41:13,676 You make me sound like a foodie. But I really do want to eat them. 519 00:41:13,676 --> 00:41:17,676 - But won't it leave an odor? - I have a solution, don't worry. 520 00:41:17,676 --> 00:41:23,376 Come on. Juemei drives me out every time I eat river snails rice noodles. 521 00:41:23,376 --> 00:41:26,876 Have everyone eat it together. Then we will all be stinky. 522 00:41:26,876 --> 00:41:29,996 - Can that be a solution? - You can eat Guilin rice noodles. 523 00:41:29,996 --> 00:41:32,916 - You must try it or it will be a pity. - Right. 524 00:41:32,916 --> 00:41:33,486 Right. 525 00:41:33,486 --> 00:41:34,556 - Let's go. - Go. 526 00:41:51,476 --> 00:41:53,675 Here are Guilin rice noodles. 527 00:41:57,795 --> 00:42:01,036 - Sir, your rice noodles smell good. - Thank you. 528 00:42:02,115 --> 00:42:05,076 - Thank you, sir. - I've never had rice noodles in sauce. 529 00:42:05,076 --> 00:42:08,155 Authentic Guilin rice noodles are all in sauce. 530 00:42:08,155 --> 00:42:10,255 - Are they? - Bro, you should take a break. 531 00:42:10,736 --> 00:42:16,495 - Let Mr. Mo explain it with feelings. - Make it sound like a food show. 532 00:42:16,495 --> 00:42:19,136 The essence of Guilin rice noodles is their marinade. 533 00:42:19,136 --> 00:42:22,336 So to fully taste this marinade, 534 00:42:22,336 --> 00:42:23,896 I recommend you eat it without soup. 535 00:42:23,896 --> 00:42:28,096 There's another authentic way to eat it. To taste both flavors. 536 00:42:28,096 --> 00:42:32,375 First, eat it without soup. When you are almost done, add the bone soup. 537 00:42:32,375 --> 00:42:34,156 - Right. - You really know how to eat. 538 00:42:34,156 --> 00:42:36,275 - Oh, no. I already added my soup. - Eat a piece of meat. 539 00:42:40,396 --> 00:42:42,275 - Is it good? - Yes. 540 00:42:42,275 --> 00:42:45,795 The duck feet in your bowl look pretty good. 541 00:42:54,315 --> 00:42:58,975 - Where is he going? - Probably to get some chili oil. 542 00:42:58,975 --> 00:43:03,876 It's not spicy enough? My tears are even coming out. 543 00:43:03,876 --> 00:43:05,436 Then you should eat slower. 544 00:43:10,476 --> 00:43:12,396 It's spicy, but indeed the taste is superb. 545 00:43:13,436 --> 00:43:15,795 - Where have the two of them gone? - Eat these. 546 00:43:18,704 --> 00:43:19,675 This is good. 547 00:43:23,795 --> 00:43:25,755 - Mo sure knows how to eat. - Definitely. 548 00:43:25,755 --> 00:43:26,320 Thank you. 549 00:43:27,235 --> 00:43:30,356 If any of you find it too spicy, add some vinegar to neutralize it. 550 00:43:30,356 --> 00:43:33,235 I just heard you say it was spicy. Let me add some for you. 551 00:43:34,876 --> 00:43:35,795 Okay, thanks. 552 00:43:37,076 --> 00:43:38,795 - Okay? - That's enough.Thanks. 553 00:43:50,372 --> 00:43:54,980 ♪There is a voice that soaks the green plums♪ 554 00:43:56,324 --> 00:44:00,772 ♪There is a voice that wrinkles the blue sky♪ 555 00:44:02,202 --> 00:44:06,491 ♪Shedding an invisible spring rain♪ 556 00:44:06,491 --> 00:44:12,190 ♪The world is drunk at a timid moment♪ 557 00:44:14,016 --> 00:44:18,884 ♪We talk and laugh as if we are holding hands♪ 558 00:44:20,324 --> 00:44:26,372 ♪We stay silent like falling behind the sunset♪ 559 00:44:26,372 --> 00:44:30,468 ♪That moment is still lingering♪ 560 00:44:30,468 --> 00:44:36,325 ♪When our eyes meet, all vanish into nothing♪ 561 00:45:03,044 --> 00:45:09,090 ♪You flow through my heart like a river♪ 562 00:45:09,764 --> 00:45:14,852 ♪Echoing with the constant gentleness of the bright moon♪ 563 00:45:15,652 --> 00:45:18,820 ♪Looking back among fleeting and everlasting moments♪ 564 00:45:18,820 --> 00:45:21,476 ♪We embrace as we look around♪ 565 00:45:21,828 --> 00:45:26,564 ♪Each sound is a promise of forever to a lifetime♪ 566 00:45:27,172 --> 00:45:33,124 ♪You linger in my dreams countless times♪ 567 00:45:33,764 --> 00:45:39,076 ♪Whenever I see you, my heart flutters a thousand times♪ 568 00:45:39,076 --> 00:45:42,917 ♪Birds fly past spring and autumn once again♪ 569 00:45:42,917 --> 00:45:45,913 ♪The splendid world still remains♪ 570 00:45:46,525 --> 00:45:50,212 ♪Gifting us freedom♪ 571 00:45:50,212 --> 00:45:54,631 ♪We ferment each other into wine♪ 572 00:45:56,317 --> 00:46:01,988 ♪Within the intoxication, I can feel♪ 573 00:46:02,340 --> 00:46:06,500 ♪Your voice drifts across my heart♪ 574 00:46:06,500 --> 00:46:13,764 ♪Drifting through my life with no end♪ 46346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.