All language subtitles for EP12_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,776 =Love Me, Love My Voice= =Episode 12= 25 00:01:42,800 --> 00:01:44,703 (I'm so happy to pick you up from work) 26 00:02:00,419 --> 00:02:04,499 Dad, didn't you go shopping? Why are you back? 27 00:02:20,499 --> 00:02:21,259 You are...? 28 00:02:22,768 --> 00:02:24,900 - Sir. - Dr. Mo. 29 00:02:29,499 --> 00:02:33,008 - Yes, I am. - I finally remembered you. 30 00:02:33,008 --> 00:02:35,420 You often shop at my supermarket, right? 31 00:02:36,460 --> 00:02:38,860 My supermarket is right across from the hospital where you work. 32 00:02:40,460 --> 00:02:44,539 - Really? What a coincidence. - I thought you looked familiar earlier, 33 00:02:44,539 --> 00:02:46,420 but I couldn't recall your name, 34 00:02:46,420 --> 00:02:49,219 - so I felt too shy to greet you. - It's okay. 35 00:02:50,659 --> 00:02:52,939 This is my daughter Sheng. This gentleman is Dr. Mo. 36 00:02:58,180 --> 00:03:00,300 - Sir, I remember now. - Right? 37 00:03:00,300 --> 00:03:02,420 - I've seen her in the supermarket. - That's right. 38 00:03:02,420 --> 00:03:04,020 She helps me out in the supermarket. 39 00:03:05,860 --> 00:03:07,659 Hello, Sheng. 40 00:03:12,180 --> 00:03:15,099 What are you staring at? Say hello, really now. 41 00:03:17,020 --> 00:03:19,219 H-H-Hello, Dr. Mo. 42 00:03:20,499 --> 00:03:23,700 Sheng, you don't know how excellent Dr. Mo is. 43 00:03:23,700 --> 00:03:27,700 Those relatives of the patients, who know Dr. Mo, all praise him to me. 44 00:03:27,700 --> 00:03:30,060 How can this young man be so outstanding? 45 00:03:30,060 --> 00:03:33,180 - You flatter me, sir. - It's your turn now. 46 00:03:34,819 --> 00:03:35,780 Then... 47 00:03:35,780 --> 00:03:38,659 - D-D-Dr. Mo, you first. - Right. 48 00:03:39,939 --> 00:03:42,580 - Okay, thank you. - We have a lot of... 49 00:03:42,580 --> 00:03:47,580 Dad, he's our customer. Your enthusiasm would scare him off forever. 50 00:03:47,580 --> 00:03:50,259 - He looks like me when I was young. - Dad, aren't you going shopping? 51 00:03:50,259 --> 00:03:53,780 - You're late and Mom may get angry. - Yes. I'll go shopping now. 52 00:03:53,780 --> 00:03:56,819 - Hurry and don't make your mom wait. - You made me line up for nothing. 53 00:03:56,819 --> 00:03:58,379 - Hurry up. Okay. - Go. 54 00:03:58,379 --> 00:04:00,779 - Dr. Mo, see you at the supermarket. - Alright. 55 00:04:00,779 --> 00:04:03,060 - Dad, bye. - Alright. Bye. 56 00:04:13,020 --> 00:04:14,420 You finished the shopping? 57 00:04:15,740 --> 00:04:17,488 Just now, my dad's return really scared me to death. 58 00:04:18,544 --> 00:04:19,420 Did I act well? 59 00:04:21,060 --> 00:04:22,339 What about me? How was my assistance? 60 00:04:25,100 --> 00:04:25,499 Take it. 61 00:04:28,259 --> 00:04:30,928 - I said it was my treat. - Next time then. 62 00:04:32,080 --> 00:04:34,819 I'll probably be coming here often from now on anyway. 63 00:04:37,660 --> 00:04:40,220 Have it on the subway right away. It's tastier when it's warm. 64 00:04:44,699 --> 00:04:47,139 Thank you for coming to see me today. 65 00:04:48,540 --> 00:04:50,100 Not at all. It's nothing. 66 00:04:51,699 --> 00:04:53,060 Let's go. I'll walk you home. 67 00:04:54,499 --> 00:05:00,220 You're sick today. Go back to get rest. And what if we run into my dad again? 68 00:05:05,100 --> 00:05:05,499 Alright. 69 00:05:07,980 --> 00:05:10,220 Where's the nearest subway station? 70 00:05:12,339 --> 00:05:14,416 Keep going straight and you'll get there in five minutes. 71 00:05:15,632 --> 00:05:16,740 Shall I walk you there? 72 00:05:19,259 --> 00:05:20,499 What if we run into your dad? 73 00:05:28,620 --> 00:05:29,980 I'll be going then. 74 00:05:34,019 --> 00:05:35,819 - Bye. - Bye. 75 00:06:17,488 --> 00:06:18,899 Yummy when it's warm. 76 00:06:21,540 --> 00:06:26,300 - Sheng isn't back yet? - She said her classmate came. 77 00:06:27,420 --> 00:06:29,819 She's just at the entrance of the alley. Leave her there. 78 00:06:54,379 --> 00:06:54,899 Sheng. 79 00:07:04,620 --> 00:07:05,939 Why did you come back? 80 00:07:07,899 --> 00:07:08,499 My... 81 00:07:10,060 --> 00:07:11,568 My family won't mind if I go home late. 82 00:07:12,592 --> 00:07:15,499 I was afraid you couldn't find the subway station, so I came back. 83 00:07:17,660 --> 00:07:20,060 What about you? Why did you turn back? 84 00:07:21,740 --> 00:07:26,139 I've got nothing else to do, so I wanted to wander around here. 85 00:07:30,339 --> 00:07:38,019 - Let me walk you to the station ahead. - Great. You could also show me around. 86 00:07:39,740 --> 00:07:40,100 Let's go. 87 00:07:42,899 --> 00:07:44,816 I've never been down this street before. 88 00:07:45,872 --> 00:07:48,740 I used to run up and down this street when I was a child. 89 00:08:08,459 --> 00:08:13,019 - Sheng, have you had dinner yet? - Yes, Mom, I have. 90 00:08:14,980 --> 00:08:17,699 Your dad didn't tell you I bought two big boxes? 91 00:08:19,540 --> 00:08:20,060 He did. 92 00:08:21,100 --> 00:08:23,632 I bought it for my classmate. She didn't come, so I brought it back. 93 00:08:24,880 --> 00:08:29,019 You glutton, you're still eating after dinner. Eat less. I'm leaving. 94 00:08:57,099 --> 00:08:58,579 Well, I'd better keep it low-key. 95 00:08:59,344 --> 00:09:09,136 (Perfect Voice_Qiang Qingci) 96 00:09:20,900 --> 00:09:21,420 (Is it good?) 97 00:09:24,739 --> 00:09:25,540 (Very much so.) 98 00:09:25,872 --> 00:09:27,492 (Perfect Voice Studio) 99 00:09:27,819 --> 00:09:30,640 - Hello, Mr. Feng. - Mr. Feng, it's been a long time. 100 00:09:30,640 --> 00:09:31,459 It's been so long. 101 00:09:34,540 --> 00:09:41,979 - I haven't seen you for centuries. - I had no choice. I've been too busy. 102 00:09:41,979 --> 00:09:43,819 You're back. Long time no see. 103 00:09:46,099 --> 00:09:50,000 - Even though we work in the same place. - Pediatrics must be crazy busy lately. 104 00:09:50,000 --> 00:09:54,020 It's especially easy to catch a cold during winter, especially for children. 105 00:09:54,020 --> 00:09:56,660 The two of you busy bees, get to work. 106 00:09:57,819 --> 00:10:01,659 - What work to do? - We need to recruit two people. 107 00:10:01,659 --> 00:10:06,220 Look at those with pentagrams on them. They want to join our recording studio. 108 00:10:06,220 --> 00:10:09,540 You're too ruthless. You're gonna put me to work as soon as I get back? 109 00:10:16,819 --> 00:10:17,780 Back to the hospital later? 110 00:10:18,900 --> 00:10:20,500 For the night shift, yes. 111 00:10:22,619 --> 00:10:26,880 It'll be the last one, I guess. You can go back to work soon. 112 00:10:26,880 --> 00:10:29,939 - Okay. Come on. - Okay. 113 00:10:31,459 --> 00:10:32,540 Xie Xiao. 114 00:10:34,500 --> 00:10:38,140 H-H-Hello, my name is Xie Xiao, and my nickname is Off Key. 115 00:10:38,140 --> 00:10:42,219 The reason I applied is because of an experience I had in my early years. 116 00:10:46,459 --> 00:10:47,020 You know him? 117 00:10:50,020 --> 00:10:53,459 - By a coincidence. - I won't give him special treatment. 118 00:10:54,939 --> 00:10:56,460 I won't either. 119 00:10:56,460 --> 00:11:03,519 I'm not a local here. Since graduation, I've done various jobs, like delivery. 120 00:11:03,519 --> 00:11:07,820 My biggest money-maker was selling lights outside a concert. 121 00:11:07,820 --> 00:11:11,840 Ear lights. I particularly like ancient-style songs. 122 00:11:11,840 --> 00:11:16,600 Although I didn't have good grades, I was good at Chinese when I was little. 123 00:11:16,600 --> 00:11:22,720 I liked ancient texts and poems. By chance, I joined a music club. 124 00:11:22,720 --> 00:11:28,979 - I'm responsible for writing lyrics. - We mainly focus on dubbing. 125 00:11:28,979 --> 00:11:31,220 Then why did you choose us? 126 00:11:31,220 --> 00:11:36,900 In addition to ancient-style songs, I also like listening to audio dramas. 127 00:11:36,900 --> 00:11:43,120 I've been learning dubbing. I'm a big fan of your studio. 128 00:11:43,120 --> 00:11:48,320 When Weibo just came out, I started following this field and you. 129 00:11:48,320 --> 00:11:52,500 So becoming a dubbing actor has always been a dream of mine. 130 00:11:52,500 --> 00:11:59,880 - But there are other dubbing clubs. - I watched an interview with a veteran. 131 00:11:59,880 --> 00:12:06,340 Our past lives are similar. Our parents divorced and we grew up alone. 132 00:12:06,340 --> 00:12:09,392 Alright, let's leave it here for today. Thank you. 133 00:12:10,416 --> 00:12:14,704 - My fan? - I won't give him special treatment. 134 00:12:15,472 --> 00:12:17,979 Well, I might. 135 00:12:19,339 --> 00:12:21,099 - No principles. - But honest. 136 00:12:23,099 --> 00:12:24,459 Okay, let's check out his dubbing works. 137 00:12:41,939 --> 00:12:43,060 Let me tell you a secret. 138 00:12:44,219 --> 00:12:48,099 - You bigmouth have secrets? - This is something few people know. 139 00:12:49,219 --> 00:12:54,140 A few days ago, I enrolled in a class from the Perfect Voice Studio. 140 00:12:54,140 --> 00:12:57,920 No wonder you're broke, spending all your money on tuition fees? 141 00:12:57,920 --> 00:13:02,260 This time, they are hiring two official employees. 142 00:13:02,260 --> 00:13:04,859 - Did you sign up? - Of course. 143 00:13:04,859 --> 00:13:08,000 Being official staff comes with salary and welfare. 144 00:13:08,000 --> 00:13:12,899 Not to mention it's a good job, dubbing has always been something I enjoy doing. 145 00:13:12,899 --> 00:13:18,340 Once I nail this job, we'll be walking the same path. 146 00:13:18,340 --> 00:13:23,260 Good thing. It's a famous company. The benefits must be good. 147 00:13:23,260 --> 00:13:25,979 But it's uncertain if they will consider you. 148 00:13:29,180 --> 00:13:32,060 Who knows? Will I pass? 149 00:13:34,819 --> 00:13:36,699 What do you think? How would you rate it? 150 00:13:38,500 --> 00:13:41,099 Fair score or fan bonus? 151 00:13:42,699 --> 00:13:47,380 Everyone on this list is your student. I believe your score will be fair. 152 00:13:48,660 --> 00:13:51,472 Alright, let's just rate it and then look at the total score. 153 00:13:52,496 --> 00:13:56,300 Everyone has done it except us. Later, let's have Doudou count up. 154 00:13:56,300 --> 00:13:56,739 Okay. 155 00:14:04,060 --> 00:14:05,000 Smells good. 156 00:14:05,000 --> 00:14:09,296 - Isn't Qiang Qingci in that studio? - Yes. 157 00:14:10,384 --> 00:14:13,392 - You didn't tell Sheng, did you? - No, I didn't. 158 00:14:14,416 --> 00:14:19,660 - Better not, in case Mr. Mo overthinks. - I won't. Mr. Mo is such a good person. 159 00:14:19,660 --> 00:14:21,420 Let's not bother him. 160 00:14:21,420 --> 00:14:25,000 Try not to mention Qiang Qingci in front of Sheng anymore. 161 00:14:25,000 --> 00:14:27,099 - Good boy. - Nonsense. 162 00:14:34,900 --> 00:14:39,039 If you are cold, just go in. Don't make noise here. 163 00:14:39,039 --> 00:14:44,080 - I'm waiting for you to count up. - Rush? I'll give them to HR tomorrow. 164 00:14:44,080 --> 00:14:47,959 Do it today. Finish today's work today. 165 00:14:47,959 --> 00:14:50,739 It's past eight already. Once I'm done counting, HR is off work. 166 00:14:52,060 --> 00:14:54,260 He is indeed in a hurry. Just hurry up and count it for him. 167 00:14:55,339 --> 00:14:59,159 - His girlfriend is included? - Of course not. I'm wholly unselfish. 168 00:14:59,159 --> 00:15:02,339 I'm concerned about the future talent situation of our team. 169 00:15:02,339 --> 00:15:05,420 I'm going to the hospital soon, so it would be a relief if it's settled. 170 00:15:06,500 --> 00:15:08,140 Okay. I'll finish it for you. 171 00:15:10,020 --> 00:15:12,540 So, the four of us are grading? 172 00:15:15,780 --> 00:15:18,859 So, do you have any favorites? 173 00:15:21,099 --> 00:15:23,420 There are a few. The overall level of this batch is not bad. 174 00:15:25,459 --> 00:15:27,500 What about Zhou Zheng? Does he have any favorites? 175 00:15:28,900 --> 00:15:29,819 I don't know. I didn't ask. 176 00:15:31,380 --> 00:15:33,060 Better not to ask. Make the grading fair. 177 00:15:35,780 --> 00:15:41,619 - Then have you noticed a certain...? - Can you be quiet? I'm... 76? 178 00:15:44,300 --> 00:15:48,500 Can you be quiet for a moment? You made me have to recalculate it. 179 00:15:48,500 --> 00:15:51,619 - Go ahead. - All talk and no work. 180 00:15:59,300 --> 00:16:02,339 - You didn't go to the night shift? - Not yet. I will go soon. 181 00:16:03,380 --> 00:16:04,500 Still here at this hour? 182 00:16:06,619 --> 00:16:09,500 Among our new trainees, is there a fan of Feng Yasong? 183 00:16:11,699 --> 00:16:17,459 Oh, right. He introduced himself sincerely and was serious in the test. 184 00:16:18,579 --> 00:16:22,959 When he was recalling his past, it reminded me of our early days. 185 00:16:22,959 --> 00:16:24,820 - Do you remember? - How can I not? 186 00:16:24,820 --> 00:16:27,880 I remember you guys put cotton on the walls of my rented apartment 187 00:16:27,880 --> 00:16:31,339 to make a recording room, making me have no place to sleep. 188 00:16:31,339 --> 00:16:33,660 You just slept all the time! Did you even work? 189 00:16:33,660 --> 00:16:36,700 Can you start calculating the scores? I have to go on duty soon. 190 00:16:36,700 --> 00:16:37,648 Doudou, 191 00:16:38,672 --> 00:16:42,720 he just wants to know if his fan can be admitted. 192 00:16:42,720 --> 00:16:47,939 Hurry up and calculate, or he'll keep bothering you. 193 00:16:49,020 --> 00:16:53,540 I see. Why didn't you tell me? So pretentious. 194 00:17:02,140 --> 00:17:06,800 Even if you don't want to exploit your relationship, at least let her ask. 195 00:17:06,800 --> 00:17:08,688 You've been in the anxious seat. 196 00:17:09,808 --> 00:17:12,220 No, I must stick to my principles. 197 00:17:16,099 --> 00:17:17,060 How should I make a wish? 198 00:17:20,579 --> 00:17:21,740 I'd better check my horoscope. 199 00:17:23,300 --> 00:17:27,260 That won't be detailed enough. I have an astrologer friend. Want me to ask? 200 00:17:33,780 --> 00:17:39,480 Okay. Tell me the precise birthdate and city, right down to the minute. 201 00:17:39,480 --> 00:17:42,940 Right down to the minute? I would have to ask my grandmother. 202 00:17:44,579 --> 00:17:46,700 Does it really need to be down to the minute? 203 00:17:48,020 --> 00:17:51,260 It is preferable, or it won't be accurate. 204 00:17:56,419 --> 00:17:57,859 Who is this? I don't know this number. 205 00:17:59,300 --> 00:18:02,940 Hung up on me? A real character. 206 00:18:16,060 --> 00:18:16,659 (Busy?) 207 00:18:18,220 --> 00:18:21,819 (No. Being bored sitting at home, I came to help my mom. And you?) 208 00:18:23,899 --> 00:18:25,099 (There's an ad to record.) 209 00:18:26,859 --> 00:18:27,379 (Keep it up.) 210 00:18:36,579 --> 00:18:38,719 Asking for the birth time is really troublesome. 211 00:18:38,719 --> 00:18:43,780 How about I just fill in the birth date? Does it have to be so precise? 212 00:18:45,419 --> 00:18:46,619 I guess that would be fine. 213 00:18:47,088 --> 00:18:50,819 - The more precise, the more accurate. - Hold on a second. 214 00:18:53,020 --> 00:18:53,980 Hello, who is this? 215 00:18:56,540 --> 00:19:03,099 Is this Xie Xiao receiving the call, whose alias is Off Key? 216 00:19:05,540 --> 00:19:06,899 Are you...? 217 00:19:08,300 --> 00:19:10,992 - I'm Feng Yasong from Perfect Voice. - Feng Yasong. 218 00:19:11,720 --> 00:19:12,940 - Do you still need me? - N-N-No. 219 00:19:12,940 --> 00:19:15,680 A-A-Am I admitted? Or was I eliminated? 220 00:19:15,680 --> 00:19:17,500 Please don't tell me it's a consolation prize. 221 00:19:17,500 --> 00:19:20,899 You are very amusing. You're not my fan for nothing. You are accepted. 222 00:19:24,339 --> 00:19:26,740 Really? Am I really admitted? 223 00:19:26,740 --> 00:19:29,579 T-This is my first time talking to you. I'm a bit excited right now. 224 00:19:29,579 --> 00:19:33,700 A-A-Am I really going to be a part of the Perfect Voice Studio? 225 00:19:33,700 --> 00:19:35,940 Yes, from now on, you're one of us. 226 00:19:37,859 --> 00:19:41,160 I know you're happy, but I gotta hang up. 227 00:19:41,160 --> 00:19:46,379 HR will call you tomorrow to tell you the time for formalities on joining 228 00:19:46,379 --> 00:19:49,039 and about the documents to bring and subsequent matters. 229 00:19:49,039 --> 00:19:51,940 Okay. I'll be waiting for your message all day long. 230 00:19:52,880 --> 00:19:53,940 Looking forward to meeting you. 231 00:20:01,579 --> 00:20:04,900 - I can't hear anything. - Our door is too soundproof. 232 00:20:04,900 --> 00:20:11,079 Not bad. Congratulations on joining the Perfect Voice Studio. 233 00:20:11,079 --> 00:20:14,840 Let me calm down. This feeling is too wonderful. 234 00:20:14,840 --> 00:20:18,999 In one day, no, in one night, I realized two of my wishes. 235 00:20:18,999 --> 00:20:24,020 You have quite a lot of idols. Qiang Qingci and Feng Yasong. 236 00:20:24,020 --> 00:20:27,340 Qiang Qingci is everyone's idol, but Feng Yasong is different. 237 00:20:27,340 --> 00:20:30,480 He's the reason I'm into dubbing. It's completely different. 238 00:20:30,480 --> 00:20:33,180 On his resume, I saw "Zhaozhaomumu". 239 00:20:33,180 --> 00:20:36,259 If I remember correctly, there is no second "Zhaozhaomumu", right? 240 00:20:36,259 --> 00:20:38,339 Yes, he is Sheng's friend. 241 00:20:40,300 --> 00:20:44,940 That's why you were so concerned, waiting for the results at this hour. 242 00:20:44,940 --> 00:20:47,540 Aren't you going to tell her that her friend is joining our studio? 243 00:20:48,980 --> 00:20:53,740 I wanted to, but then I decided to let her friend tell her. 244 00:20:54,704 --> 00:20:57,738 (Wangjia Supermarket) 245 00:20:59,099 --> 00:21:00,139 Welcome. 246 00:21:05,700 --> 00:21:11,300 - Why are you here? Isn't there a shoot? - I wanted to see you. 247 00:21:12,899 --> 00:21:15,540 I should have let you accompany me to the supermarket just now. 248 00:21:16,819 --> 00:21:18,220 But it ended the same way. 249 00:21:20,659 --> 00:21:22,780 What else did you eat besides the meat moon cake tonight? 250 00:21:24,260 --> 00:21:27,500 Nothing else. I've been busy with the hiring affairs for the studio. 251 00:21:28,659 --> 00:21:32,340 Then I'll get you something to eat. This is fresh from home. 252 00:21:32,340 --> 00:21:34,819 Let me make you some. What do you like to eat? 253 00:21:37,540 --> 00:21:43,019 I want radishes, winter bamboo shoots, kelp knots, fish tofu and Qianye tofu. 254 00:21:43,019 --> 00:21:47,479 These radishes were just cooked. They might not be soft enough for you. 255 00:21:47,479 --> 00:21:51,500 The bamboo shoots are just right. Not too soft, not too hard. You try it. 256 00:21:57,419 --> 00:21:59,379 I cooked them myself. 257 00:22:02,339 --> 00:22:02,980 Get back to work. 258 00:22:27,859 --> 00:22:28,339 It's good. 259 00:22:32,220 --> 00:22:33,260 Welcome. 260 00:22:35,460 --> 00:22:37,960 - Dr. Mo, you're here too! - What a coincidence. 261 00:22:37,960 --> 00:22:40,624 The Oden here is so good. We have to fight for it every time. 262 00:22:41,712 --> 00:22:43,339 - Get me a serving too. - Okay. 263 00:22:45,859 --> 00:22:48,260 - What do you want? - Same as his. 264 00:22:53,500 --> 00:22:55,460 - You want everything he has? - Yes. 265 00:23:07,700 --> 00:23:10,160 - Done. - Thanks. I'll pay when I'm done eating. 266 00:23:10,160 --> 00:23:12,020 - Could you heat this up for me? Thanks. - Okay. 267 00:23:14,740 --> 00:23:18,419 - You're going to eat here? - Yes. If I take it back, it'll be cold. 268 00:23:19,500 --> 00:23:23,619 - I need to write a post-surgery report. - Then you can go back. 269 00:23:27,379 --> 00:23:30,700 Seems like this radish isn't cooked enough. What do you think? 270 00:23:32,780 --> 00:23:33,740 It's just right for me. 271 00:23:36,819 --> 00:23:38,980 - Do you like it soft? - Yes. 272 00:23:40,540 --> 00:23:43,139 Tell your mom to cook it a bit longer next time. 273 00:23:45,020 --> 00:23:45,540 Okay. 274 00:23:49,899 --> 00:23:54,940 - This fish tofu is good, very fresh. - Yes. The one who cooked it is skilled. 275 00:23:58,460 --> 00:23:59,819 Your meal is ready. 276 00:24:05,060 --> 00:24:07,875 - I'll pay for the girl's meal as well. - No need. 277 00:24:07,875 --> 00:24:09,613 Don't be too polite to me. 278 00:24:11,500 --> 00:24:13,339 - Do you need a receipt? - No, thank you. 279 00:24:15,780 --> 00:24:16,940 Well, I'll go back now. 280 00:24:18,740 --> 00:24:20,859 - Goodbye, Dr. Mo. - Goodbye. 281 00:24:25,379 --> 00:24:30,119 - I heard that you were sick today. - Just a minor one. 282 00:24:30,119 --> 00:24:35,139 Working overtime? But our department was busy too. I only had one day off. 283 00:24:37,700 --> 00:24:41,040 - I heard your dad became the dean. - Yes. 284 00:24:41,808 --> 00:24:45,619 - Congrats! Shame he's not our dean. - Thanks. 285 00:24:47,179 --> 00:24:50,940 But you're hard to understand, not going to your dad's hospital. 286 00:24:50,940 --> 00:24:55,179 - It's easier under your father's wing. - True. 287 00:24:56,540 --> 00:24:58,940 This radish is pretty good. I'd like more. 288 00:25:05,579 --> 00:25:06,980 Why don't you come over and chat? 289 00:25:08,460 --> 00:25:11,179 Someone else is here. It would be bad if we got caught. 290 00:25:15,579 --> 00:25:19,619 - Pay now or wait a bit? - I want two yogurts before I pay. 291 00:25:25,339 --> 00:25:26,780 I really think this radish is delicious. 292 00:25:33,940 --> 00:25:36,899 - I'll head back, Dr. Mo. - Alright. 293 00:25:40,780 --> 00:25:41,980 Please come again. 294 00:25:48,500 --> 00:25:51,419 Why isn't there any music playing in the supermarket today? 295 00:25:53,300 --> 00:25:55,220 What would you like to hear? 296 00:25:57,179 --> 00:25:59,540 I listened to a song online recently which is really popular. 297 00:26:00,519 --> 00:26:01,179 Traditional-style. 298 00:26:03,139 --> 00:26:03,940 Dawn and Dusk. 299 00:26:07,419 --> 00:26:10,099 I'll search for it, but no guarantees I can find it. 300 00:26:11,940 --> 00:26:14,540 It's No. 1 on all major music charts. It won't be too hard to find, right? 301 00:26:15,579 --> 00:26:18,659 It was released on Valentine's Day. The response is pretty good. 302 00:26:28,780 --> 00:26:29,460 That's the one. 303 00:26:46,256 --> 00:26:49,648 ♪Where should I start about millions of dawns and dusks♪ 304 00:26:50,000 --> 00:26:50,956 ♪Depict a stroke♪ 305 00:26:50,956 --> 00:26:51,952 ♪Of rain before the mountain♪ 306 00:26:51,952 --> 00:26:53,680 ♪Stars beyond the sky♪ 307 00:26:54,293 --> 00:26:58,604 ♪Bit by bit, it outlines yesterday and today♪ 308 00:26:59,065 --> 00:27:03,368 ♪And you with picturesque eyebrows and eyes♪ 309 00:27:04,656 --> 00:27:07,952 ♪The rain and fog over the mountains are intriguing♪ 310 00:27:08,272 --> 00:27:10,000 ♪It seems I can't get enough of seeing♪ 311 00:27:10,000 --> 00:27:12,720 ♪The once inexhaustible journey♪ 312 00:27:12,720 --> 00:27:13,968 ♪On this journey♪ 313 00:27:15,099 --> 00:27:15,899 Welcome. 314 00:27:17,500 --> 00:27:20,659 It's Dawn and Dusk! I absolutely love this song. 315 00:27:24,020 --> 00:27:24,780 Come. 316 00:27:26,819 --> 00:27:28,619 - So handsome. - What? 317 00:27:33,700 --> 00:27:36,800 - Go ask for his WeChat ID. - No, that's embarrassing. 318 00:27:36,800 --> 00:27:39,560 - What's there to be embarrassed about? - Then you ask for me. 319 00:27:39,560 --> 00:27:40,619 Me? 320 00:27:41,859 --> 00:27:43,060 Forget it. 321 00:27:44,139 --> 00:27:44,780 Don't go. 322 00:27:46,419 --> 00:27:47,139 It's rare to meet. 323 00:27:50,063 --> 00:27:52,654 ♪Like knowing the implied meaning of a picture♪ 324 00:27:52,654 --> 00:27:55,100 ♪Knowing your happiness and sadness♪ 325 00:27:55,100 --> 00:27:59,215 ♪Love comes in time again and again♪ 326 00:27:59,215 --> 00:28:01,600 ♪Among the millions of people♪ 327 00:28:02,460 --> 00:28:03,339 Care to get to know me? 328 00:28:05,500 --> 00:28:06,700 I'd like to add you on WeChat. 329 00:28:09,940 --> 00:28:10,500 Can't I? 330 00:28:12,859 --> 00:28:15,899 Forget it. Check, please. I'll come back tomorrow. 331 00:28:18,260 --> 00:28:20,300 Go over there to shop. Let's go. 332 00:28:38,579 --> 00:28:40,020 Please come again. 333 00:28:43,579 --> 00:28:45,780 Why didn't you agree? He's so handsome. 334 00:28:48,500 --> 00:28:49,740 Work, it's work time. 335 00:28:50,859 --> 00:28:52,260 If it were me, I would have agreed. 336 00:28:54,544 --> 00:28:56,964 ♪All other voices fade away♪ 337 00:28:56,964 --> 00:28:57,819 ♪I hear your monologue♪ 338 00:28:57,819 --> 00:29:00,339 (I'm going to check the duty room and then pick you up after work.) 339 00:29:00,339 --> 00:29:03,568 ♪Saying I miss you so much♪ 340 00:29:03,568 --> 00:29:06,166 ♪Like knowing the implied meaning of a picture♪ 341 00:29:06,503 --> 00:29:08,545 ♪Knowing your happiness and sadness♪ 342 00:29:08,952 --> 00:29:12,468 ♪Love comes in time again and again♪ 343 00:29:17,300 --> 00:29:21,740 - Can you ride? You just recovered. - I can at least take you home by bike. 344 00:29:23,899 --> 00:29:24,460 Get on. 345 00:29:31,379 --> 00:29:35,440 - What's wrong? - What happened when we were apart? 346 00:29:35,440 --> 00:29:36,819 You seem really happy. 347 00:29:39,859 --> 00:29:41,540 I'm so happy to pick you up from work. 348 00:29:44,179 --> 00:29:47,019 - Do you know the way? - Yes, I just checked the map. 349 00:29:47,019 --> 00:29:48,220 - Okay. - Hold on tight. 350 00:29:58,460 --> 00:29:59,099 Feeling steady? 351 00:30:00,220 --> 00:30:02,619 - I'm fine. - Then I'm going to speed up. 352 00:30:04,597 --> 00:30:09,045 ♪Hey, why is it happening♪ 353 00:30:10,517 --> 00:30:12,725 ♪My heart is racing♪ 354 00:30:14,357 --> 00:30:17,973 ♪The world has fallen silent♪ 355 00:30:18,389 --> 00:30:22,645 ♪Hey, when I imagine you♪ 356 00:30:24,181 --> 00:30:25,619 ♪What kind of look♪ 357 00:30:25,619 --> 00:30:26,419 Hold me. 358 00:30:31,139 --> 00:30:32,460 The road ahead is a bit bumpy. 359 00:30:36,099 --> 00:30:36,500 Okay. 360 00:30:38,869 --> 00:30:44,437 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 361 00:30:44,565 --> 00:30:45,909 ♪I love you♪ 362 00:30:45,909 --> 00:30:48,789 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 363 00:30:49,072 --> 00:30:52,117 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 364 00:30:52,304 --> 00:30:57,712 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 365 00:30:57,712 --> 00:30:59,445 ♪I love you♪ 366 00:30:59,445 --> 00:31:02,517 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 367 00:31:02,517 --> 00:31:05,877 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 368 00:31:05,877 --> 00:31:11,541 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 369 00:31:11,541 --> 00:31:13,104 ♪I love you♪ 370 00:31:13,104 --> 00:31:16,277 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 371 00:31:16,277 --> 00:31:19,637 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 372 00:31:19,637 --> 00:31:25,301 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 373 00:31:25,301 --> 00:31:28,565 ♪I love you♪ 374 00:31:36,940 --> 00:31:38,576 It smells so good. Whose cooking is that? 375 00:31:39,600 --> 00:31:40,780 Make a right turn up ahead. 376 00:31:42,020 --> 00:31:42,500 Almost there. 377 00:31:47,339 --> 00:31:49,700 - Hold on a second. - Hold on? 378 00:31:53,579 --> 00:31:54,579 Wait for me a moment. 379 00:32:01,940 --> 00:32:02,500 What's wrong? 380 00:32:05,179 --> 00:32:06,899 No one. Let me take you to see my place. 381 00:32:08,579 --> 00:32:08,940 Let's go. 382 00:32:25,139 --> 00:32:28,379 When do you plan to release that song? 383 00:32:29,980 --> 00:32:30,859 Return With You? 384 00:32:33,139 --> 00:32:36,419 I think it's too high-profile. I'm too shy to do it. 385 00:32:41,379 --> 00:32:45,020 - Which one is it? - Here, this one right here. 386 00:32:45,020 --> 00:32:48,160 Enter through that blue door, and this is my house. 387 00:32:48,160 --> 00:32:50,659 Sheng, is that you? 388 00:32:52,700 --> 00:32:56,460 - It's me, brother. - What are you doing there? Who's that? 389 00:33:00,819 --> 00:33:04,680 Right, this place. Keep going straight and then turn right. 390 00:33:04,680 --> 00:33:08,060 You'll see a row of doors. Look at the door numbers and you'll know. 391 00:33:12,099 --> 00:33:14,260 - Thank you, little girl. - You're welcome, sir. 392 00:33:16,619 --> 00:33:17,700 Sir? 393 00:33:19,700 --> 00:33:20,700 Giving directions. 394 00:33:50,619 --> 00:33:51,420 Grandpa. 395 00:33:51,420 --> 00:33:54,220 - You're back. Tired? - No. 396 00:33:57,419 --> 00:33:59,940 - Is the fruit ready, brother? - Right away. 397 00:34:01,500 --> 00:34:04,000 - What are you reading? - Sheng, you're back. 398 00:34:04,000 --> 00:34:08,520 The fridge is almost out of fruit, so I bought some. Here, Grandpa. 399 00:34:08,520 --> 00:34:09,500 Thank you, brother. 400 00:34:14,099 --> 00:34:17,500 Sheng, what was that person downstairs doing? 401 00:34:21,060 --> 00:34:22,940 - Asking for directions. - Asking for directions? 402 00:34:24,179 --> 00:34:26,900 - Really? - Yes, he was. 403 00:34:26,900 --> 00:34:29,659 I feel like you two know each other. Do you? 404 00:34:36,380 --> 00:34:38,860 - We do. - You do? How did you meet? 405 00:34:41,299 --> 00:34:42,219 Don't be nervous. 406 00:34:44,500 --> 00:34:47,499 He's a doctor in the hospital opposite to the supermarket. 407 00:34:47,499 --> 00:34:51,159 He said his girlfriend lived in that alley. 408 00:34:51,159 --> 00:34:53,940 It was his first time coming here, so I just gave him some directions. 409 00:34:55,139 --> 00:34:56,592 - His girlfriend lives here? - Yes. 410 00:34:57,680 --> 00:34:59,399 It wasn't an excuse to talk to you, was it? 411 00:34:59,399 --> 00:35:04,720 No, I'm not a great beauty. Not everyone who sees me likes me. 412 00:35:04,720 --> 00:35:09,240 Sheng, is he really a doctor? Have you seen his work card? 413 00:35:09,240 --> 00:35:12,339 Or maybe he said that just to win your favor. 414 00:35:12,339 --> 00:35:16,259 Let me tell you, young men nowadays are quite cunning. 415 00:35:17,659 --> 00:35:21,100 You guys, as her brothers, 416 00:35:21,100 --> 00:35:25,340 need to give your sister some freedom, especially the freedom to make friends. 417 00:35:25,340 --> 00:35:31,139 No, Grandpa, it's not like that. The world has gotten very complicated. 418 00:35:31,139 --> 00:35:35,600 We have only one girl in our family, who is innocent and too trusting. 419 00:35:35,600 --> 00:35:38,220 - We should look out for her, right? - Right. 420 00:35:38,220 --> 00:35:41,239 All I did was giving someone directions. 421 00:35:41,239 --> 00:35:47,080 I think great love first lies in fate and second in surprises. 422 00:35:47,080 --> 00:35:48,180 Surprises? 423 00:35:48,180 --> 00:35:51,020 My encounter with your grandma was a surprise. 424 00:35:54,619 --> 00:35:55,869 Come here. 425 00:35:55,869 --> 00:35:58,020 - Do you want to hear a story? - Yes. 426 00:35:59,739 --> 00:36:05,840 Your great uncle went to the army for many years with no news about him. 427 00:36:06,864 --> 00:36:11,180 Your grandma and he were very close. She missed him a lot. 428 00:36:11,180 --> 00:36:13,104 She kept missing him until the hope dimmed. 429 00:36:14,128 --> 00:36:18,039 Suddenly one day, someone was shouting her brother's name in an alley. 430 00:36:18,039 --> 00:36:22,660 And a young man responded. Your grandma ran out crying. 431 00:36:22,660 --> 00:36:26,420 As it turned out, that young man wasn't her brother, 432 00:36:27,820 --> 00:36:29,179 but he had the same name. 433 00:36:30,340 --> 00:36:34,379 Your grandma was so disappointed and missed her brother so much. 434 00:36:34,379 --> 00:36:39,739 She hugged that man and cried so hard that she couldn't be consoled. 435 00:36:40,820 --> 00:36:44,380 The young man patiently comforted your grandma. 436 00:36:44,380 --> 00:36:48,739 He kept comforting her, and at last, they got together. 437 00:36:51,940 --> 00:36:54,240 And that young man was you. 438 00:36:54,240 --> 00:36:56,500 - You believe in this destiny? - It was an amazing coincidence. 439 00:36:56,500 --> 00:36:59,179 Her brother's name was exactly the same as mine. 440 00:36:59,179 --> 00:37:02,400 - That was quite a surprise. - Indeed, it was quite a surprise. 441 00:37:02,400 --> 00:37:03,219 But 442 00:37:04,340 --> 00:37:07,980 her brother looked much better than me. 443 00:37:07,980 --> 00:37:12,279 - No. Grandpa, you're the handsomest. - Grandpa, you're too modest. 444 00:37:12,279 --> 00:37:14,380 In my heart, you are the handsomest. 445 00:37:40,099 --> 00:37:43,900 Sheng, you're still up? Why is the light on? 446 00:37:43,900 --> 00:37:48,680 You're up too? I couldn't sleep and am gonna write songs. You go ahead. 447 00:37:48,680 --> 00:37:52,460 - Hurry up and sleep early. - I will lower the volume. 448 00:38:51,980 --> 00:38:52,540 Mao. 449 00:38:53,739 --> 00:38:56,340 You're a machine. Straight to work after coming back? 450 00:38:56,340 --> 00:38:59,220 I couldn't sleep, so I might as well catch up on work left behind. 451 00:38:59,220 --> 00:39:00,820 I'm okay. I'll go in. 452 00:39:11,579 --> 00:39:14,460 The last time your girlfriend came, I didn't dare to stare at her, 453 00:39:14,460 --> 00:39:16,739 so I don't know what she looks like. Do you have a picture? 454 00:39:18,096 --> 00:39:18,832 No, I don't. 455 00:39:19,920 --> 00:39:21,659 Isn't she your girlfriend? 456 00:39:22,739 --> 00:39:23,779 I felt awkward asking her. 457 00:39:26,779 --> 00:39:28,699 Do you have a picture together? 458 00:39:30,619 --> 00:39:31,500 No, I don't. 459 00:39:33,259 --> 00:39:36,140 Actually, we haven't met many times in person. 460 00:39:36,140 --> 00:39:38,900 I thought Zhou Zheng and others were joking with me. 461 00:39:40,259 --> 00:39:42,139 So, that is an online relationship? 462 00:39:44,739 --> 00:39:45,579 I guess so. 463 00:39:48,980 --> 00:39:53,300 I'll tell you a secret. My wife and I started our relationship online too. 464 00:39:53,300 --> 00:39:57,000 We met when playing games, and only after more than a year 465 00:39:57,000 --> 00:40:01,060 did we video call each other. I was so nervous before the call. 466 00:40:02,219 --> 00:40:04,980 I just hoped, no matter what she looked like, 467 00:40:04,980 --> 00:40:11,380 as long as she wasn't my mother's age. After all, we had had a thing going. 468 00:40:15,179 --> 00:40:16,820 But in the end, you got your wish. 469 00:40:18,579 --> 00:40:21,259 I did. I was ecstatic. 470 00:40:23,699 --> 00:40:25,860 Enough. Let's not deviate anymore. It's work time now. 471 00:40:25,860 --> 00:40:27,959 Come and check out this ad. 472 00:40:27,959 --> 00:40:31,200 Today, there are two versions, 15 seconds and 30 seconds. 473 00:40:31,200 --> 00:40:32,760 The narration length varies as well. 474 00:40:32,760 --> 00:40:35,419 First, let's get the shorter one done. 475 00:40:35,419 --> 00:40:38,020 I'll take a brief look. 476 00:40:41,779 --> 00:40:44,120 Can we change this part? It's a bit of a tongue twister. 477 00:40:44,120 --> 00:40:47,999 Isn't this a bit too formal for an ad script? 478 00:40:47,999 --> 00:40:50,080 Will the brand representatives come to confirm the recording? 479 00:40:50,080 --> 00:40:53,320 You've worked with them for years. There won't be any problems, I guess. 480 00:40:53,320 --> 00:40:55,060 They did mention before that if any problems arose 481 00:40:55,472 --> 00:40:58,300 during the recording, we could give them a call. 482 00:40:58,300 --> 00:41:02,240 We can just play it to them by phone. They won't come personally. 483 00:41:02,240 --> 00:41:05,219 Mao, let's do a trial run and see how we can improve it. 484 00:41:12,980 --> 00:41:14,420 (I'll be at the supermarket tomorrow.) 485 00:41:23,860 --> 00:41:27,619 Aren't we meeting too frequently these days? 486 00:41:38,500 --> 00:41:41,460 (Just finished up, off to sleep. Goodnight.) 487 00:41:45,779 --> 00:41:46,219 (Goodnight.) 488 00:41:48,860 --> 00:41:51,460 (Do you want a pre-sleep call?) 489 00:42:04,540 --> 00:42:09,460 (No. You had a fever today and kept working. You should sleep.) 490 00:42:12,179 --> 00:42:12,540 (Alright.) 491 00:42:15,340 --> 00:42:18,699 (I'll be at the supermarket tomorrow. You can see me anytime.) 492 00:42:20,139 --> 00:42:21,904 (Okay, goodnight.) 493 00:42:22,992 --> 00:42:26,659 (Period this time. No replying and go to sleep right away.) 494 00:43:20,099 --> 00:43:20,540 Mom. 495 00:43:22,460 --> 00:43:24,560 It's weekend. You're not having a lie in today? 496 00:43:24,560 --> 00:43:29,060 - I'll watch the supermarket for you. - Watching the supermarket for me? 497 00:43:32,299 --> 00:43:33,500 There's really nothing else? 498 00:43:34,540 --> 00:43:35,259 No. 499 00:44:11,472 --> 00:44:16,848 ♪Turning the years into a drifting boat♪ 500 00:44:16,848 --> 00:44:22,224 ♪Sailing through the tumult and winding sorrow♪ 501 00:44:22,224 --> 00:44:27,696 ♪I fear that the past will be crushed by the coming cold wind♪ 502 00:44:27,696 --> 00:44:33,072 ♪And stirred into a piece of tranquil river water♪ 503 00:44:35,760 --> 00:44:41,136 ♪Touching the crack with my fingertips♪ 504 00:44:41,136 --> 00:44:46,479 ♪I dare not look at the haggard faces and gray hair in the mirror♪ 505 00:44:46,479 --> 00:44:51,856 ♪After many years, the longing remains as sharp♪ 506 00:44:51,856 --> 00:44:57,328 ♪And our shadows are thinner♪ 507 00:44:57,328 --> 00:45:00,272 ♪Grinding the memories into ink♪ 508 00:45:00,688 --> 00:45:03,280 ♪And writing them on the paper♪ 509 00:45:03,280 --> 00:45:05,392 ♪The mirror and the person are both gone♪ 510 00:45:05,392 --> 00:45:08,144 ♪Where could I ask for the return date♪ 511 00:45:08,144 --> 00:45:11,344 ♪The bronze mirror shatters at farewell♪ 512 00:45:11,344 --> 00:45:13,360 ♪It's hard to convey the lovesickness♪ 513 00:45:13,360 --> 00:45:17,552 ♪Over millions of miles♪ 514 00:45:18,544 --> 00:45:22,235 ♪I laugh at the fame and wealth of my life♪ 515 00:45:22,235 --> 00:45:24,208 ♪I picture it as a flower in the mirror♪ 516 00:45:24,208 --> 00:45:29,329 ♪It's hard to rival a cup of tea in your hand♪ 517 00:45:29,329 --> 00:45:30,992 ♪We drink from the same cup♪ 518 00:45:30,992 --> 00:45:32,848 ♪And we share joy and sorrow♪ 519 00:45:32,848 --> 00:45:35,792 ♪We drink down the past memories♪ 520 00:45:35,792 --> 00:45:40,432 ♪Being together from morning till night♪ 521 00:45:40,432 --> 00:45:43,824 ♪Or alone in the corner of the world♪ 522 00:45:43,824 --> 00:45:45,840 ♪Frost whitens the hair in front of the forehead♪ 523 00:45:45,840 --> 00:45:50,608 ♪Looking at the world, where is my home♪ 524 00:45:50,896 --> 00:45:53,456 ♪I wish the clear frost glitter in the moonlight♪ 525 00:45:53,456 --> 00:45:57,264 ♪Reflecting the couple in the mirror♪ 526 00:45:57,264 --> 00:46:02,022 ♪Return with you♪ 527 00:46:03,088 --> 00:46:08,316 ♪After being separated for half a life♪ 40990

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.