Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,083 --> 00:00:48,375
DIARI
2
00:00:50,875 --> 00:00:52,875
Musim liburan harusnya istimewa
3
00:00:52,958 --> 00:00:55,166
karena kita berkumpul
dengan orang tersayang.
4
00:00:55,250 --> 00:00:56,666
Tapi menurutku,
5
00:00:56,750 --> 00:00:59,375
keluargaku terlalu sering berkumpul.
6
00:00:59,458 --> 00:01:00,458
Manny!
7
00:01:00,541 --> 00:01:01,916
Jika mau tahu kebenarannya,
8
00:01:02,000 --> 00:01:04,583
makna sesungguhnya dari musim liburan
bukanlah kebersamaan
9
00:01:04,666 --> 00:01:06,791
atau hal norak lainnya.
10
00:01:06,875 --> 00:01:09,125
Bagiku, hari Natal adalah soal hadiah.
11
00:01:09,208 --> 00:01:10,041
Dari Sinterklas
12
00:01:10,125 --> 00:01:11,125
Sebagai anak kecil,
13
00:01:11,208 --> 00:01:14,875
tujuan kita hanyalah memaksimalkan
jumlah kado Natal yang kita dapatkan.
14
00:01:16,458 --> 00:01:17,458
{\an8}Aku mengawasimu!
DESEMBER
15
00:01:17,541 --> 00:01:19,208
Masalahnya, jika ingin banyak hadiah,
16
00:01:19,291 --> 00:01:22,166
kita harus bersikap manis
sebulan penuh sebelum Natal.
17
00:01:22,875 --> 00:01:25,375
Dan menjaga sikap
di periode waktu ini sangatlah sulit...
18
00:01:25,458 --> 00:01:26,291
Greg.
19
00:01:26,375 --> 00:01:27,291
NAKAL
20
00:01:27,375 --> 00:01:29,791
...karena ada banyak cara
kita melakukan kesalahan.
21
00:01:30,708 --> 00:01:31,750
Ibu!
22
00:01:31,833 --> 00:01:32,666
NAKAL
23
00:01:32,750 --> 00:01:34,041
Ada banyak sekali.
24
00:01:34,125 --> 00:01:36,750
Tidak nakal, tapi jelas menjijikkan!
25
00:01:36,833 --> 00:01:38,083
MENJIJIKKAN
26
00:01:38,166 --> 00:01:40,000
{\an8}Begini, aku khawatir kesempatanku
27
00:01:40,083 --> 00:01:43,250
{\an8}mendapatkan kado Natal yang bagus
mungkin mulai mengecil,
28
00:01:43,333 --> 00:01:46,708
karena aku menyadari bahwa
makin kita tua, hadiahnya makin jelek.
29
00:01:46,791 --> 00:01:47,791
Pakaian dalam?
30
00:01:47,875 --> 00:01:48,875
MAINAN
31
00:01:48,958 --> 00:01:51,541
Jadi, jika ini kesempatan terakhirku
mendapatkan yang kumau...
32
00:01:51,625 --> 00:01:52,625
BARU!
33
00:01:52,708 --> 00:01:54,833
...kupastikan sikapku baik
agar hadiahnya bagus.
34
00:01:54,916 --> 00:01:55,916
DIARI
35
00:02:00,833 --> 00:02:03,666
{\an8}DUA MINGGU MENJELANG NATAL
36
00:02:06,208 --> 00:02:07,166
{\an8}Selamat Berlibur
SUKACITA
37
00:02:09,750 --> 00:02:11,583
Aku penguasa lampu!
38
00:02:15,916 --> 00:02:18,791
- Kita namakan dia siapa?
- Icy Osbourne.
39
00:02:18,875 --> 00:02:20,291
Keren!
40
00:02:22,708 --> 00:02:26,291
Bersikap manislah tahun ini
Karena Sinterklas tidak tidur
41
00:02:26,375 --> 00:02:28,458
Dan jika kau ketahuan nakal
42
00:02:28,541 --> 00:02:29,875
Maka kau dalam masalah besar
43
00:02:30,458 --> 00:02:32,500
Jadi jangan kelewatan
44
00:02:32,583 --> 00:02:34,291
Apa pun yang kau lakukan
45
00:02:34,375 --> 00:02:37,958
Karena mata Sinterklas selalu terbuka
Dan tertuju kepadamu
46
00:02:39,791 --> 00:02:41,000
Ibu.
47
00:02:41,083 --> 00:02:45,625
...berbuat nakal
Untuk lihat apakah Santo Nick peduli
48
00:02:46,666 --> 00:02:49,500
Bisakah kita menonton yang lebih modern?
49
00:02:50,041 --> 00:02:52,541
Tontonan ini sudah ketinggalan zaman.
50
00:02:52,625 --> 00:02:54,666
Rodrick, itulah yang menarik.
51
00:02:54,750 --> 00:02:59,083
Tayangan khusus ini bagian tradisi libur
saat Natal ketika Ibu kecil.
52
00:02:59,166 --> 00:03:02,125
Karena jika tak bersikap manis tahun ini
Kau mungkin akan dipenjara
53
00:03:02,208 --> 00:03:03,291
{\an8}Penjara!
54
00:03:03,375 --> 00:03:04,375
{\an8}Katalog hadiah
Edisi Liburan
55
00:03:04,458 --> 00:03:09,750
Sinterklas tidak tidur
56
00:03:09,833 --> 00:03:11,416
Ibu,
57
00:03:11,500 --> 00:03:13,666
{\an8}mau bahas konsol gim ini sekarang?
58
00:03:13,750 --> 00:03:14,583
{\an8}kini 399 dolar
59
00:03:14,666 --> 00:03:16,208
{\an8}Dilengkapi cip platinum omega,
60
00:03:16,291 --> 00:03:18,791
{\an8}dan kualitas gambarnya lebih nyata
dari kenyataan.
61
00:03:18,875 --> 00:03:21,375
Ya, Greg, kau sudah bilang.
62
00:03:23,250 --> 00:03:26,083
Berapa besar kemungkinanku mendapatkannya?
80%?
63
00:03:26,875 --> 00:03:27,916
Enam puluh lima?
64
00:03:28,000 --> 00:03:30,916
Apakah kau bersikap manis
setahun terakhir?
65
00:03:31,000 --> 00:03:32,750
Setahun terakhir?
66
00:03:32,833 --> 00:03:36,916
Kukira ini hal yang berlaku
dari Thanksgiving ke Natal.
67
00:03:37,500 --> 00:03:40,041
Sinterklas tidak berlibur, Greg.
68
00:03:40,125 --> 00:03:42,875
Jadi, kau harus selalu menjaga sikap.
69
00:03:42,958 --> 00:03:46,208
Dapat batu bara dalam kaus kaki
hanya mitos.
70
00:03:46,291 --> 00:03:47,708
{\an8}Percayalah. Aku paham.
71
00:03:47,791 --> 00:03:49,500
{\an8}Terima kasih, Rodrick. Halo.
72
00:03:49,583 --> 00:03:50,458
{\an8}KONEKSI - GIM
73
00:03:50,541 --> 00:03:51,708
{\an8}Bisakah kita fokus?
74
00:03:51,791 --> 00:03:54,333
Entahlah, Greg.
Bukankah kau sudah punya konsol gim?
75
00:03:54,416 --> 00:03:56,250
Punyaku sudah jauh tertinggal.
76
00:03:56,333 --> 00:03:58,166
Jika tidak punya yang baru,
77
00:03:58,250 --> 00:04:00,333
aku tak bisa bermain
bersama teman-temanku.
78
00:04:01,666 --> 00:04:04,000
Ibu mau aku punya teman, 'kan?
79
00:04:04,083 --> 00:04:07,333
Greg, bisakah kita tunda dulu
pembahasan ini untuk malam ini
80
00:04:07,416 --> 00:04:09,708
dan nikmati momen liburannya?
81
00:04:09,791 --> 00:04:13,750
- Dah, sarapan.
- Enak sekali.
82
00:04:16,166 --> 00:04:17,166
PERADA
83
00:04:17,250 --> 00:04:18,666
Hei!
84
00:04:20,083 --> 00:04:22,708
Oke, aku bawa tiga jenis perada.
85
00:04:22,791 --> 00:04:24,708
{\an8}Kuambil semua yang dipajang.
86
00:04:24,791 --> 00:04:25,625
{\an8}POHON
87
00:04:25,708 --> 00:04:27,666
{\an8}Frank, di mana kau temukan kotak ini?
88
00:04:27,750 --> 00:04:31,833
Di belakang, di bawah kantong sampah
dengan karangan bunga di dalamnya.
89
00:04:31,916 --> 00:04:32,916
Apa aku sukses?
90
00:04:33,000 --> 00:04:35,250
Sudah lama sekali aku tak melihatnya.
91
00:04:36,291 --> 00:04:37,958
Kukira sudah hilang.
92
00:04:43,583 --> 00:04:46,000
Benda apa itu?
93
00:04:46,083 --> 00:04:50,541
Benda ini bagian penting
dari tradisi liburan keluargaku.
94
00:04:52,125 --> 00:04:57,708
Nenekku merajut Elfrendo sendiri
dengan sedikit keajaiban Natal.
95
00:04:59,916 --> 00:05:01,666
Elfrendo?
96
00:05:01,750 --> 00:05:05,416
Benar. Dia adalah salah satu
prajurit Sinterklas yang terpenting.
97
00:05:05,500 --> 00:05:08,083
Dia melapor langsung kepada Sinterklas.
98
00:05:08,166 --> 00:05:11,458
Jika kau mau mendapatkan hadiah
yang kau dambakan itu,
99
00:05:11,541 --> 00:05:14,541
pastikan dirimu tidak kelewatan,
100
00:05:14,625 --> 00:05:17,000
karena Sinterklas akan tahu!
101
00:05:18,291 --> 00:05:20,708
Teman kita ini diletakkan di mana?
102
00:05:21,791 --> 00:05:23,375
Di sini bagus.
103
00:05:23,458 --> 00:05:26,583
Tunggu. Kita... Menyimpannya di sini?
104
00:05:26,666 --> 00:05:28,083
Tentu saja, Greg.
105
00:05:28,166 --> 00:05:31,750
Elfrendo memastikan semuanya
akan menjaga sikap
106
00:05:31,833 --> 00:05:33,083
selama dua minggu ke depan.
107
00:05:47,875 --> 00:05:49,541
Boleh kita masuk sekarang?
108
00:05:51,125 --> 00:05:52,625
Di sini sangat dingin.
109
00:05:52,708 --> 00:05:55,583
Mungkin kita bisa minta ibumu
untuk buatkan cokelat panas
110
00:05:55,666 --> 00:05:58,000
bertabur marshmallow!
111
00:05:58,083 --> 00:06:00,708
Tidak. Kita lebih baik di luar.
112
00:06:01,416 --> 00:06:02,416
Percayalah.
113
00:06:02,500 --> 00:06:04,833
Aku tak paham kita sedang apa.
114
00:06:04,916 --> 00:06:09,750
Rowley, kita sedang membuat manusia salju
dan menghindari masalah.
115
00:06:09,833 --> 00:06:13,833
Tapi Greg,
ini tak terlihat seperti manusia salju.
116
00:06:13,916 --> 00:06:15,333
Ini baru dasarnya.
117
00:06:15,416 --> 00:06:19,000
Setelah kita buat jadi tiga meter,
barulah bagian lainnya ditambahkan.
118
00:06:19,083 --> 00:06:23,916
Bagaimana kita bisa memasangkannya
ke atas?
119
00:06:24,000 --> 00:06:27,000
Entah. Mungkin kita bisa sewa derek.
120
00:06:27,083 --> 00:06:28,875
Pikirkan nanti saja.
121
00:06:28,958 --> 00:06:29,958
Ayolah.
122
00:06:30,041 --> 00:06:32,041
Jangan diam saja. Bantu aku.
123
00:06:33,916 --> 00:06:37,083
Apa kau akan
mendapatkan konsol gim yang kau mau?
124
00:06:37,166 --> 00:06:38,166
Entahlah.
125
00:06:38,250 --> 00:06:42,958
Aku tak bisa menemukan pertanda
dari ibuku, dan aku sudah mencari.
126
00:06:43,041 --> 00:06:45,166
Kau mencari hadiahmu?
127
00:06:45,250 --> 00:06:47,666
Bukankah itu perbuatan nakal?
128
00:06:47,750 --> 00:06:51,083
Jika orang tuaku meninggalkan kadoku
di tempat yang terjangkau olehku,
129
00:06:51,166 --> 00:06:52,166
sah-sah saja.
130
00:06:53,458 --> 00:06:55,041
Memangnya kau tak mencari kadomu?
131
00:06:55,125 --> 00:06:57,500
Semua kadoku dari Sinterklas.
132
00:06:57,583 --> 00:07:00,833
Dia tak mengantar kado
sebelum aku tertidur di malam Natal.
133
00:07:01,458 --> 00:07:02,750
Ya.
134
00:07:02,833 --> 00:07:05,708
Apa pendapatmu soal Sinterklas?
135
00:07:05,791 --> 00:07:07,000
Apa maksudmu?
136
00:07:07,083 --> 00:07:09,500
Konon dia menontonmu tidur.
137
00:07:09,583 --> 00:07:11,666
Agak seram.
138
00:07:11,750 --> 00:07:14,000
Bukankah orang harus punya privasi?
139
00:07:14,791 --> 00:07:17,250
Greg, dia bisa mendengarmu.
140
00:07:17,333 --> 00:07:19,166
Lalu bagaimana dengan kamar mandi?
141
00:07:19,250 --> 00:07:21,500
Bukankah itu harusnya wilayah aman?
142
00:07:22,083 --> 00:07:23,500
Apa aturannya?
143
00:07:23,583 --> 00:07:25,583
Dia hanya asal bicara, Sinterklas.
144
00:07:25,666 --> 00:07:26,666
Aku...
145
00:07:26,750 --> 00:07:29,416
Aku tak suka harus bersikap manis
agar dapat sesuatu.
146
00:07:30,333 --> 00:07:31,666
Repot sekali.
147
00:07:31,750 --> 00:07:35,250
Tapi kita harus berbuat baik
karena itu hal yang benar.
148
00:07:37,125 --> 00:07:39,750
Itu tak masuk akal bagiku.
149
00:07:40,416 --> 00:07:43,541
Tadi kubilang jangan diam saja.
150
00:07:43,625 --> 00:07:45,041
Ayo, bantu aku.
151
00:07:49,583 --> 00:07:53,375
Natal lalu, kuberikan hatiku padamu
152
00:07:53,458 --> 00:07:57,375
Tapi keesokan harinya
Langsung kau sumbangkan
153
00:08:01,000 --> 00:08:03,583
Hei, Tyler sayang. Kau perlu apa?
154
00:08:03,666 --> 00:08:05,250
- Ayo!
- Lebih cepat.
155
00:08:05,333 --> 00:08:07,291
Ayam sisa ada di kulkas, di rak tengah.
156
00:08:08,083 --> 00:08:09,458
Oke, Sayang.
157
00:08:09,541 --> 00:08:13,041
Ibu harus membereskan satu jalan lagi.
Dah.
158
00:08:20,583 --> 00:08:21,666
Apa-apaan?
159
00:08:23,583 --> 00:08:27,583
Nak, menyingkirlah.
160
00:08:30,666 --> 00:08:32,000
Astaga.
161
00:08:32,083 --> 00:08:34,916
Anak-anak ini tiap tahunnya.
162
00:08:38,375 --> 00:08:40,125
Sepertinya ini tersangkut, Greg.
163
00:08:40,916 --> 00:08:42,541
Usahamu tak cukup keras.
164
00:08:42,625 --> 00:08:44,208
Begini, kau minggir saja.
165
00:08:45,083 --> 00:08:46,958
Caranya seperti ini.
166
00:08:51,250 --> 00:08:52,750
Lihat? Berhasil.
167
00:08:52,833 --> 00:08:54,208
Greg?
168
00:08:57,166 --> 00:08:59,750
Tidak. Ya ampun.
169
00:08:59,833 --> 00:09:01,125
Kita merusak halaman.
170
00:09:01,208 --> 00:09:02,958
Kita harus apa, Greg?
171
00:09:05,708 --> 00:09:08,041
Bantu aku menutupinya
sebelum ada yang lihat.
172
00:09:08,125 --> 00:09:09,708
- Cepatlah!
- Baik.
173
00:09:12,583 --> 00:09:15,125
Jika kau tak menyingkir,
174
00:09:15,208 --> 00:09:19,625
aku tak bisa membersihkan jalanan
agar kalian bisa bersekolah besok.
175
00:09:21,708 --> 00:09:24,208
Halo?
176
00:09:25,833 --> 00:09:28,083
Ini tak bagus.
177
00:09:28,166 --> 00:09:29,291
Ya!
178
00:09:30,541 --> 00:09:31,833
Ini penyergapan!
179
00:09:31,916 --> 00:09:32,916
Serang dia!
180
00:09:37,708 --> 00:09:39,916
Oke, sudah. Seperti semula.
181
00:09:40,958 --> 00:09:44,166
Menurutku, kita sukses memulai
manusia salju ini.
182
00:09:47,666 --> 00:09:49,208
Kami tak mau bersekolah!
183
00:09:49,291 --> 00:09:50,541
Hentikan ini!
184
00:09:50,625 --> 00:09:54,041
Mau ke rumahmu dan minum cokelat panas?
185
00:09:54,125 --> 00:09:54,958
Ya.
186
00:09:55,041 --> 00:09:58,416
Kerja sama seperti ini
akan mendapat nilai besar dari Sinterklas.
187
00:10:02,500 --> 00:10:04,500
Rowley! Lakukan sesuatu?
188
00:10:04,583 --> 00:10:05,583
Kuurus!
189
00:10:07,875 --> 00:10:09,875
- Greg!
- Rowley!
190
00:10:13,208 --> 00:10:14,708
Oh, tidak.
191
00:10:18,333 --> 00:10:19,708
Ho ho...
192
00:10:21,541 --> 00:10:22,541
Baik, dengarkan!
193
00:10:22,625 --> 00:10:25,500
Sekali lagi dilempar,
aku akan memanggil polisi!
194
00:10:28,833 --> 00:10:30,000
Apa itu?
195
00:10:35,333 --> 00:10:36,875
Ho ho ho.
196
00:10:40,041 --> 00:10:43,250
Tidak!
197
00:10:46,166 --> 00:10:48,375
Ho ho...
198
00:10:49,000 --> 00:10:50,875
Ho.
199
00:10:50,958 --> 00:10:51,958
Oh, tidak.
200
00:10:54,750 --> 00:10:56,833
Tidak.
201
00:10:56,916 --> 00:10:58,791
Tentu saja ini terjadi kepadaku.
202
00:11:04,958 --> 00:11:05,958
Ayolah.
203
00:11:07,583 --> 00:11:09,500
Ayolah.
204
00:11:13,666 --> 00:11:16,333
Ini tak mungkin terjadi.
205
00:11:19,000 --> 00:11:24,333
Hei, kau! Ya, aku lihat dirimu,
tuan bertopi dan syal merah!
206
00:11:24,416 --> 00:11:26,041
Jangan beranjak!
207
00:11:26,125 --> 00:11:28,291
Ayo, Rowley.
Kita harus menyingkir dari sini.
208
00:11:34,291 --> 00:11:37,500
Greg! Sepertinya kita lolos.
209
00:11:39,958 --> 00:11:42,458
Kalian pikir bisa lolos dariku?
210
00:11:48,541 --> 00:11:50,041
Rowley. Ayo.
211
00:11:50,125 --> 00:11:51,750
Kita masih berlari.
212
00:11:51,833 --> 00:11:53,833
Hei! Kalian berdua, berhenti!
213
00:12:01,000 --> 00:12:02,041
Hei!
214
00:12:05,958 --> 00:12:08,000
Kiri! Tidak, ke kanan!
215
00:12:27,291 --> 00:12:28,583
Apa...
216
00:12:35,791 --> 00:12:36,791
Kena kalian.
217
00:12:36,875 --> 00:12:38,166
JALAN BUNTU
218
00:13:02,500 --> 00:13:04,291
Aku lihat kalian berdua!
219
00:13:04,375 --> 00:13:06,125
Kalian dalam masalah besar!
220
00:13:06,208 --> 00:13:07,375
Kita harus pergi.
221
00:13:16,166 --> 00:13:18,416
Menurutku kita harus kembali.
Hari mulai gelap.
222
00:13:18,500 --> 00:13:20,041
Aku takut, Greg.
223
00:13:20,125 --> 00:13:22,041
Kau gila, ya? Kita tak bisa kembali.
224
00:13:22,125 --> 00:13:24,541
Wanita penyapu salju
mungkin menanti kita.
225
00:13:24,625 --> 00:13:28,041
Mungkin kita harus kembali
agar bisa bilang itu kecelakaan.
226
00:13:29,875 --> 00:13:32,958
Kau tak paham, Rowley?
Kita merusak properti pemerintah.
227
00:13:33,041 --> 00:13:34,625
Kita bisa dipenjara.
228
00:13:34,708 --> 00:13:36,791
Kita bahkan tak bisa kembali
ke daerah kita.
229
00:13:36,875 --> 00:13:38,541
Aku tak boleh dipenjara!
230
00:13:38,625 --> 00:13:40,333
Orang tuaku akan
231
00:13:40,416 --> 00:13:42,458
kecewa denganku!
232
00:13:42,541 --> 00:13:43,958
Aku juga tak boleh dipenjara.
233
00:13:44,041 --> 00:13:47,541
Kabarnya toilet di sana terbuat dari logam
dan terletak di ruang terbuka.
234
00:13:47,625 --> 00:13:49,625
Aku perlu privasi saat menggunakan toilet.
235
00:13:50,750 --> 00:13:52,333
Sulit dipercaya.
236
00:13:52,416 --> 00:13:54,666
Aku berusaha keras menjadi baik.
237
00:13:54,750 --> 00:13:57,750
Menurutmu kau masih dapat konsol gim itu?
238
00:13:57,833 --> 00:13:59,083
Entahlah, Rowley!
239
00:13:59,166 --> 00:14:01,166
Ada hal lain yang harus diurus sekarang.
240
00:14:05,291 --> 00:14:08,125
Kurasa dia tak melihat kita
dengan jelas tadi,
241
00:14:08,208 --> 00:14:10,416
tapi dia melihat pakaian kita.
242
00:14:10,500 --> 00:14:12,416
Jadi, kita harus ganti pakaian
243
00:14:12,500 --> 00:14:14,250
agar tak ada yang dapat mengenali kita.
244
00:14:14,333 --> 00:14:17,833
Aku dihadiahi penutup telinga ini
karena dapat B+ di pelajaran menulis.
245
00:14:17,916 --> 00:14:19,750
Maaf, Rowley, tapi kau harus membuangnya.
246
00:14:20,416 --> 00:14:22,791
Sekarang kita harus
cari tempat pembuangan.
247
00:14:22,875 --> 00:14:24,500
Di mana?
248
00:14:26,500 --> 00:14:27,750
Di sana.
249
00:14:30,333 --> 00:14:31,583
Tempat sampah?
250
00:14:37,458 --> 00:14:40,208
Kau yakin kita harus melakukannya?
251
00:14:40,291 --> 00:14:43,541
Penutup telingaku
sangat hangat dan nyaman.
252
00:14:43,625 --> 00:14:47,458
Kau pilih mana?
Telinga kedinginan atau masuk penjara?
253
00:15:19,750 --> 00:15:21,666
Oh, Greg! Di situ kau.
254
00:15:21,750 --> 00:15:23,875
Ibu mulai mencemaskanmu.
255
00:15:25,416 --> 00:15:29,958
Aku dan Rowley bermain di luar,
menikmati hari bersalju penting pertama.
256
00:15:30,500 --> 00:15:32,416
Sepertinya sampai lupa waktu.
257
00:15:32,500 --> 00:15:33,791
Bagus sekali.
258
00:15:33,875 --> 00:15:35,125
Di mana topi dan syalmu?
259
00:15:35,208 --> 00:15:36,708
Entahlah.
260
00:15:37,916 --> 00:15:40,791
Mungkin terjatuh ke dalam salju.
261
00:15:40,875 --> 00:15:43,833
Greg, Bibi Lydia membuatkanmu
barang-barang itu.
262
00:15:43,916 --> 00:15:46,583
Dia pasti sangat sedih
jika tahu kau menghilangkannya.
263
00:15:46,666 --> 00:15:50,166
Aku yakin pasti ketemu
saat salju mencair di musim semi.
264
00:15:50,250 --> 00:15:52,666
Mungkin akan ditemukan orang lain
sebelum musim semi.
265
00:15:52,750 --> 00:15:56,291
Untungnya, Bibi Lydia menjahit namamu
di dalam topi.
266
00:15:56,375 --> 00:15:58,541
Namaku ada di sana?
267
00:15:58,625 --> 00:15:59,875
Nama depan dan belakang.
268
00:15:59,958 --> 00:16:04,333
Siapa pun yang temukan barangmu
tak akan kesulitan mencari pemiliknya.
269
00:16:04,416 --> 00:16:05,458
Greg?
270
00:16:05,541 --> 00:16:06,625
Kau tak apa?
271
00:16:06,708 --> 00:16:09,833
Ya. Kurasa aku perlu menghangatkan diri.
272
00:16:09,916 --> 00:16:12,083
Banyak waktu untuk itu nanti.
273
00:16:12,166 --> 00:16:16,000
Sekarang, kita pergi
ke acara liburan keluarga.
274
00:16:16,083 --> 00:16:19,500
Tapi... Bu, aku tak bisa keluar lagi.
275
00:16:19,583 --> 00:16:22,083
Kau bisa pinjam topi
dan syal lama milik ayahmu.
276
00:16:22,166 --> 00:16:23,916
Ibu tak ingin kau sakit.
277
00:16:24,000 --> 00:16:27,500
Semuanya, ayolah! Saatnya pergi!
278
00:16:27,583 --> 00:16:30,583
- Tunggu sebentar!
- Memang aku harus ikut?
279
00:16:38,166 --> 00:16:40,583
Setelah itu, elf ini milikku.
280
00:16:40,666 --> 00:16:43,500
Kau tahu Dasher dan Dancer,
Prancer dan Vixen
281
00:16:43,583 --> 00:16:46,416
Comet dan Cupid dan Donner dan Blitzen
282
00:16:46,500 --> 00:16:47,916
Tapi apa kau ingat, apa itu?
283
00:16:48,000 --> 00:16:49,625
Rusa yang paling termasyhur?
284
00:16:49,708 --> 00:16:50,541
Manny.
285
00:16:50,625 --> 00:16:51,458
Ayo
286
00:16:53,750 --> 00:16:54,916
Semuanya.
287
00:16:55,000 --> 00:16:58,666
Apa Ibu satu-satunya yang bersemangat
soal Natal di keluarga ini?
288
00:16:58,750 --> 00:17:02,250
Maaf, aku tak bersemangat
menyanyikan kidung Natal saat ini.
289
00:17:02,833 --> 00:17:03,875
Bisa kita pulang? Aku...
290
00:17:03,958 --> 00:17:06,083
Kita tak menyudahi ini sekarang, Greg.
291
00:17:06,166 --> 00:17:08,250
Ini tradisi keluarga kita.
292
00:17:10,125 --> 00:17:11,541
Oh, Rodrick.
293
00:17:12,541 --> 00:17:14,958
Mulai Kamis malam,
294
00:17:15,041 --> 00:17:17,291
salju akan menutupi semua...
295
00:17:17,375 --> 00:17:18,708
Ayolah, Frank.
296
00:17:18,791 --> 00:17:20,916
Bisa kau hentikan obsesimu dengan cuaca?
297
00:17:21,000 --> 00:17:23,666
Mereka bilang badai ini
mungkin akan parah sekali.
298
00:17:23,750 --> 00:17:25,166
Aku hanya ingin bersiap.
299
00:17:25,250 --> 00:17:27,958
Peramal cuaca selalu melebih-lebihkan.
300
00:17:28,041 --> 00:17:29,875
Itu mata pencaharian mereka.
301
00:17:30,833 --> 00:17:32,250
Oh, Sayang.
302
00:17:32,333 --> 00:17:35,208
Jangan lupa menymbang mainan tahun ini.
303
00:17:36,000 --> 00:17:37,916
- Sumbangan mainan?
- Ya, Greg.
304
00:17:38,000 --> 00:17:40,958
Kita menaruh mainan ke dalam kotak
bagi anak yang membutuhkan.
305
00:17:41,041 --> 00:17:42,750
{\an8}Mainannya diambil pada malam Natal.
306
00:17:42,833 --> 00:17:43,666
{\an8}KOTAK SUMBANGAN MAINAN
307
00:17:43,750 --> 00:17:45,166
Kotak sumbangan?
308
00:17:46,583 --> 00:17:47,791
Kau pilih mana?
309
00:17:49,375 --> 00:17:53,375
Telinga kedinginan atau masuk penjara?
310
00:18:01,166 --> 00:18:02,875
Perhatian, semua unit.
311
00:18:02,958 --> 00:18:04,833
Tersangka mungkin terlihat
di barat Surrey Street.
312
00:18:04,916 --> 00:18:06,041
Patroli dua petugas.
313
00:18:06,125 --> 00:18:07,583
Mobil polisi dikerahkan.
314
00:18:07,666 --> 00:18:09,958
{\an8}Tersangka dicari atas tindakan perusakan.
315
00:18:10,041 --> 00:18:11,041
{\an8}DICARI
IMBALAN 500 DOLAR
316
00:18:11,125 --> 00:18:14,291
{\an8}TERAKHIR MENGENAKAN TOPI DAN SYAL MERAH
- PENUTUP TELINGA DAN SYAL HIJAU
317
00:18:18,041 --> 00:18:19,208
Apa gambar itu kita?
318
00:18:19,291 --> 00:18:22,291
Rowley, kita harus menyingkirkan ini
sebelum ada yang lihat.
319
00:18:30,333 --> 00:18:31,333
Greg.
320
00:18:33,000 --> 00:18:35,833
Banyak sekali. Bagaimana jika kita
tak bisa menyingkirkan semua?
321
00:18:36,458 --> 00:18:38,708
Jangan sampai itu terjadi, Rowley.
322
00:18:41,458 --> 00:18:43,041
Bagaimana jika ada yang melihat kita?
323
00:18:44,208 --> 00:18:46,625
Halo, Greg Heffley.
324
00:18:46,708 --> 00:18:49,916
Mau selesaikan diriku?
325
00:18:51,708 --> 00:18:53,125
Tidak, terima kasih, Fregley.
326
00:18:53,208 --> 00:18:55,125
Aku di luar sini sejak kemarin.
327
00:18:55,208 --> 00:18:58,458
Aku tak dapat merasakan tubuhku.
328
00:18:59,833 --> 00:19:01,541
Bagaimana dia bisa masuk?
329
00:19:02,166 --> 00:19:03,166
Terus berjalan.
330
00:19:03,250 --> 00:19:05,208
Jangan kontak mata.
331
00:19:05,291 --> 00:19:09,208
Sepertinya bintikku terkena radang dingin.
332
00:19:09,833 --> 00:19:12,375
Aku merasa tak enak berdekatan
dengan rumahku.
333
00:19:13,166 --> 00:19:15,666
Mungkin aku bisa menginap
di rumahmu untuk beberapa hari
334
00:19:15,750 --> 00:19:18,166
sambil menunggu semua ini reda.
335
00:19:18,250 --> 00:19:21,125
Tapi kau dilarang menginap di rumahku.
336
00:19:21,208 --> 00:19:23,166
Ingat soal puding cokelat itu?
337
00:19:25,833 --> 00:19:27,666
Apa? Ayolah, Rowley.
338
00:19:27,750 --> 00:19:30,375
Ayahmu pasti sudah lupa soal itu sekarang.
339
00:19:30,458 --> 00:19:31,750
Tidak.
340
00:19:32,708 --> 00:19:36,375
Rowley, kau tak tahu situasi di rumahku.
341
00:19:36,458 --> 00:19:39,458
Aku diawasi lima pasang mata.
342
00:19:39,541 --> 00:19:40,541
Lima?
343
00:19:40,625 --> 00:19:44,125
Tapi hanya ada empat orang lain
di keluargamu.
344
00:19:44,208 --> 00:19:47,375
Rasanya seperti diawasi lima orang.
345
00:19:47,458 --> 00:19:49,125
Tapi katamu kita tak perlu khawatir
346
00:19:49,208 --> 00:19:51,708
karena pakaian kita sudah dibuang, 'kan?
347
00:19:52,791 --> 00:19:55,208
- Tentang itu.
- Apa?
348
00:19:55,875 --> 00:20:00,208
Ternyata tempat sampah itu
adalah kotak sumbangan mainan.
349
00:20:00,958 --> 00:20:02,208
Apa?
350
00:20:02,291 --> 00:20:04,791
Berarti akan ada
yang temukan pakaian kita.
351
00:20:04,875 --> 00:20:06,791
Ini buruk. Ini...
352
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
Tenanglah.
353
00:20:08,583 --> 00:20:12,166
Nama kita tak tertulis
di dalam pakaiannya, 'kan?
354
00:20:12,250 --> 00:20:16,458
Tapi jika mereka temukan rambut
dan kemudian uji DNA?
355
00:20:16,541 --> 00:20:18,125
Wah. Wah, Rowley.
356
00:20:18,208 --> 00:20:20,208
Kau terlalu sering menonton TV.
357
00:20:20,291 --> 00:20:22,666
Mari ambil pakaian kita untuk jaga-jaga.
358
00:20:22,750 --> 00:20:24,916
- Ya?
- Mungkin sebaiknya kita serahkan diri.
359
00:20:25,000 --> 00:20:26,333
Aku tak tahan begini.
360
00:20:26,416 --> 00:20:28,375
Bernapas, Rowley.
361
00:20:28,458 --> 00:20:31,250
Semuanya terkendali. Ini rencananya.
362
00:20:31,333 --> 00:20:32,333
RENCANA
363
00:20:32,416 --> 00:20:35,208
Pasang alarm agar bangun pagi sekali.
364
00:20:35,291 --> 00:20:38,291
Lalu kita berangkat untuk mengambil
barang kita dari kotak itu.
365
00:20:38,375 --> 00:20:39,833
KOTAK SUMBANGAN MAINAN
366
00:20:39,916 --> 00:20:40,750
PEMOTONG KAYU
367
00:20:40,833 --> 00:20:42,291
Lalu kita singkirkan selamanya.
368
00:20:42,375 --> 00:20:44,791
Setelah selesai, kita bebas.
369
00:20:45,708 --> 00:20:47,916
Kenapa tak lakukan sekarang?
370
00:20:48,958 --> 00:20:51,250
Ibuku memaksa kami
membuat rumah kue jahe malam ini,
371
00:20:51,333 --> 00:20:52,875
dan aku tak bisa kabur.
372
00:20:52,958 --> 00:20:56,666
Entahlah. Rencana ini seperti berisiko.
373
00:20:56,750 --> 00:20:58,916
Percayalah kepadaku, Rowley.
374
00:20:59,500 --> 00:21:01,083
Pernahkah aku menyesatkanmu?
375
00:21:02,458 --> 00:21:03,541
Sering sekali.
376
00:21:05,958 --> 00:21:07,791
Kau harus percaya, Rowley.
377
00:21:07,875 --> 00:21:10,125
Ayolah. Ini masa Natal.
378
00:21:26,458 --> 00:21:30,083
...antara minus 23 derajat
dan minus 31 derajat Celsius.
379
00:21:30,166 --> 00:21:33,833
Darurat salju berlangsung,
tingkat kedalaman satu setengah meter.
380
00:21:33,916 --> 00:21:37,083
- Frank, bisakah...
- Tak bisa bicara! Sedang konsentrasi.
381
00:21:37,166 --> 00:21:38,666
Ayolah. Kenapa ini tidak...
382
00:21:38,750 --> 00:21:41,666
Bisakah kau hentikan obsesimu
dengan badai ini?
383
00:21:41,750 --> 00:21:45,583
Kau melewatkan momen liburan
yang autentik dengan keluarga.
384
00:21:45,666 --> 00:21:46,791
Manny.
385
00:21:47,791 --> 00:21:50,708
Bu, kenapa aku harus di sini,
namun Rodrick tidak?
386
00:21:50,791 --> 00:21:54,208
Ibu mau dia di sini,
tapi Ibu tak tahu dia di mana.
387
00:21:55,250 --> 00:21:56,750
Sulit sekali menyatukan keluarga,
388
00:21:56,833 --> 00:21:59,083
rasanya seperti menggiring kucing saja.
389
00:21:59,166 --> 00:22:01,500
Lihat apa yang baru kutemukan.
390
00:22:01,583 --> 00:22:03,541
DICARI ATAS PERUSAKAN PROPERTI
391
00:22:03,625 --> 00:22:05,375
Ibu dengar soal itu.
392
00:22:06,500 --> 00:22:09,708
Bisakah dipercaya kejadian penyapu salju
ini di daerah rumah kita?
393
00:22:09,791 --> 00:22:11,333
Aku yakin pelaku kejahatannya
394
00:22:11,416 --> 00:22:13,458
adalah anak-anak
berandalan Whirley Street.
395
00:22:13,541 --> 00:22:16,375
Mereka selalu membuat onar
di lingkungan ini.
396
00:22:16,458 --> 00:22:18,708
Ya, tapi mereka pasti tak mau gegabah
397
00:22:18,791 --> 00:22:20,458
di siang bolong.
398
00:22:20,541 --> 00:22:24,750
Tidak. Mereka berdua terlihat
seperti kriminal ulung.
399
00:22:25,583 --> 00:22:26,833
Aku tak takut.
400
00:22:26,916 --> 00:22:29,041
Sepertinya ada imbalan
401
00:22:29,125 --> 00:22:31,083
untuk informasi
yang dapat menangkap mereka.
402
00:22:31,166 --> 00:22:33,750
Ya. Aku akan mengeklaimnya.
403
00:22:33,833 --> 00:22:36,083
Uangnya kubelikan hadiah Natal
untuk kalian.
404
00:22:36,166 --> 00:22:39,333
Bu? Ibu? Boleh aku pergi?
405
00:22:39,416 --> 00:22:40,833
Tidak boleh, Greg.
406
00:22:40,916 --> 00:22:45,166
Kita akan selesaikan pembangunan rumah
kue jahe ini sebagai keluarga.
407
00:22:50,666 --> 00:22:51,750
Kakak!
408
00:22:52,583 --> 00:22:55,041
Baik, mari ubah topik pembicaraannya.
409
00:22:55,125 --> 00:22:58,250
Frank, ambilkan mainan
yang mau kita sumbangkan.
410
00:22:58,333 --> 00:23:01,291
Greg, pergilah ke atas
dan ambilkan kertas pembungkus
411
00:23:01,375 --> 00:23:02,958
dari lemari linen.
412
00:23:03,041 --> 00:23:06,166
Yang satu ini tampak familier.
413
00:23:16,250 --> 00:23:18,666
Bu, lemari linen yang mana?
414
00:23:18,750 --> 00:23:20,583
Tempat penyimpanan handuk.
415
00:23:21,375 --> 00:23:22,375
Oh, ya.
416
00:23:29,583 --> 00:23:30,875
Apa?
417
00:23:37,375 --> 00:23:38,958
Tak mungkin.
418
00:23:39,041 --> 00:23:41,541
Sulit dipercaya apa yang kulihat.
419
00:23:41,625 --> 00:23:46,458
Satu hal yang kuinginkan ada di sana
dengan keindahannya yang...
420
00:23:46,541 --> 00:23:49,708
Greg, tolong ambilkan perekat juga.
421
00:23:49,791 --> 00:23:51,625
Tentu, Ibunda. Aku datang.
422
00:23:59,041 --> 00:24:00,416
Ya!
423
00:24:06,416 --> 00:24:09,583
Oke. Ada tiga jenis kertas
dan perekat bening.
424
00:24:10,291 --> 00:24:11,833
Perlu hal lain?
425
00:24:12,458 --> 00:24:15,166
Kau membantu sekali.
426
00:24:15,250 --> 00:24:17,333
Sepertinya aku punya semangat Natal.
427
00:24:17,416 --> 00:24:21,458
Jika kau pertahankan ini,
Ibu yakin Sinterklas punya hadiah untukmu
428
00:24:21,541 --> 00:24:22,791
di pagi Natal nanti.
429
00:24:22,875 --> 00:24:25,375
Aku tak begitu peduli dapat apa.
430
00:24:25,458 --> 00:24:27,916
Aku hanya berusaha menjadi
Greg Heffley yang terbaik sebisaku.
431
00:24:29,208 --> 00:24:30,791
Kau ini manis sekali.
432
00:24:32,208 --> 00:24:34,708
Bantulah Ibu membungkus mainan bekas.
433
00:24:34,791 --> 00:24:36,041
Baik, Ibu.
434
00:24:37,333 --> 00:24:39,291
Setelah kejadian dengan penyapu salju itu,
435
00:24:39,375 --> 00:24:41,125
aku yakin liburanku sirna,
436
00:24:41,208 --> 00:24:44,750
tapi semuanya berubah
saat aku menemukan hadiah itu.
437
00:24:44,833 --> 00:24:48,250
Ini membuktikan bahwa
kadang hal baik menimpa orang baik.
438
00:24:48,333 --> 00:24:51,625
Sekarang, yang harus kulakukan adalah
mengambil barang dari kotak besok,
439
00:24:51,708 --> 00:24:54,291
lalu Natal akan berjalan lancar.
440
00:24:54,375 --> 00:24:56,375
Kalian tahu sajak tentang anak-anak tidur
441
00:24:56,458 --> 00:24:58,875
memimpikan gula-gula?
442
00:24:59,541 --> 00:25:03,791
Malam ini,
mimpiku jauh lebih baik dari permen.
443
00:25:25,083 --> 00:25:26,083
Apa-apaan?
444
00:25:26,833 --> 00:25:27,916
Apa-apaan?
445
00:25:28,000 --> 00:25:30,041
Gubernur mengumumkan
gawat darurat cuaca...
446
00:25:30,125 --> 00:25:32,791
- Apa-apaan?
- Lihat siapa yang muncul.
447
00:25:32,875 --> 00:25:34,083
Turun salju!
448
00:25:34,166 --> 00:25:36,291
Mungkin peramal cuaca kadang ada benarnya.
449
00:25:36,375 --> 00:25:37,916
Alarmku tidak berbunyi.
450
00:25:38,000 --> 00:25:40,083
Ibu mundurkan
agar kau bisa tidur lebih lama.
451
00:25:40,166 --> 00:25:42,083
Ini hal terbaik dari hari bersalju.
452
00:25:42,166 --> 00:25:44,333
Minggu bersalju lebih tepatnya.
453
00:25:44,416 --> 00:25:47,250
Diperkirakan badai berlangsung
selama malam Natal.
454
00:25:47,333 --> 00:25:49,083
Seminggu penuh?
455
00:25:50,166 --> 00:25:51,750
Aku tak bisa diam di sini.
456
00:25:51,833 --> 00:25:53,583
Aku ada... Aku ada urusan.
457
00:25:53,666 --> 00:25:55,333
Greg, kau ini mau ke mana?
458
00:25:55,416 --> 00:25:57,500
Mau ke rumah Rowley.
459
00:25:57,583 --> 00:25:59,166
Hanya pakai piama?
460
00:25:59,250 --> 00:26:01,791
Sayang, di luar sedang tidak aman.
461
00:26:01,875 --> 00:26:03,958
Bu, saljunya tipis.
462
00:26:04,041 --> 00:26:05,250
Aku akan segera kembali...
463
00:26:09,416 --> 00:26:10,500
Greg.
464
00:26:10,583 --> 00:26:11,833
Kakak beku.
465
00:26:14,250 --> 00:26:17,250
Butuh beberapa jam
untuk menormalkan suhu tubuhku,
466
00:26:17,333 --> 00:26:19,333
tapi begitu jari-jariku terasa lagi,
467
00:26:19,416 --> 00:26:22,666
aku menelepon Rowley
untuk memberitahunya soal rencana baru.
468
00:26:23,166 --> 00:26:29,833
Malam kudus, sunyi senyap
469
00:26:29,916 --> 00:26:36,583
Kurnia dan berkat
470
00:26:38,916 --> 00:26:40,541
- Biar kuangkat.
- Jangan lama-lama, Nak.
471
00:26:40,625 --> 00:26:42,500
Kita lanjutkan dari bait ketiga.
472
00:26:42,583 --> 00:26:44,000
Ya, Ayah.
473
00:26:44,083 --> 00:26:46,708
Kediaman Jefferson, ini Rowley.
474
00:26:46,791 --> 00:26:48,791
Rowley, aku tahu kau tahu ini aku.
475
00:26:48,875 --> 00:26:51,833
Maaf. Ayah dan Ibu mau aku
menggunakan tata krama bertelepon.
476
00:26:51,916 --> 00:26:53,750
Kau percaya salju ini?
477
00:26:53,833 --> 00:26:56,583
- Bagaimana kabar kalian?
- Kami baik-baik saja.
478
00:26:56,666 --> 00:27:00,083
Kami buat kue jahe,
sekarang kami melantunkan kidung Natal.
479
00:27:00,708 --> 00:27:03,750
Mau kualihkan ke pelantang suara
agar kau bisa ikut?
480
00:27:03,833 --> 00:27:04,875
Tidak!
481
00:27:04,958 --> 00:27:06,500
Maksudku, tidak, terima kasih.
482
00:27:06,583 --> 00:27:09,166
Dengar, Rowley. Kita harus sepemahaman
483
00:27:09,250 --> 00:27:11,375
soal kau-tahu-apa.
484
00:27:11,458 --> 00:27:12,791
Maksudmu...
485
00:27:12,875 --> 00:27:14,000
Voldemort?
486
00:27:14,833 --> 00:27:17,791
Apa? Itu kau-tahu-siapa, Rowley.
487
00:27:17,875 --> 00:27:19,958
Maksudku penyapu salju.
488
00:27:20,041 --> 00:27:22,208
Oh, ya, itu.
489
00:27:22,291 --> 00:27:26,375
Kita tak bisa ambil barang
dari kotak itu sebelum salju reda.
490
00:27:26,458 --> 00:27:28,625
Kita harus menunggu dan tutup mulut.
491
00:27:28,708 --> 00:27:30,083
Paham?
492
00:27:30,166 --> 00:27:32,708
- Apa maksudmu?
- Jika kita kedahuluan orang,
493
00:27:32,791 --> 00:27:34,375
kita harus menyamakan cerita.
494
00:27:34,458 --> 00:27:37,708
Jadi, jika ada yang datang ke rumahmu
dan bertanya-tanya,
495
00:27:37,791 --> 00:27:40,416
jawab saja kau tak tahu
kenapa barangmu ada di sana, ya?
496
00:27:40,500 --> 00:27:43,000
Tapi kenapa ada yang mau ke rumahku?
497
00:27:43,083 --> 00:27:45,166
Ada yang lupa kukatakan.
498
00:27:45,750 --> 00:27:49,250
Ternyata namaku dijahit di dalam topiku.
499
00:27:49,333 --> 00:27:51,416
Namamu? Itu buruk.
500
00:27:51,500 --> 00:27:54,875
Semuanya akan baik-baik saja
selama kau pura-pura tak tahu.
501
00:27:54,958 --> 00:27:57,166
Kau tak tahu apa pun soal apa pun.
502
00:27:57,250 --> 00:27:59,625
Tapi bohong itu perbuatan nakal,
503
00:27:59,708 --> 00:28:01,083
dan aku anak baik!
504
00:28:01,166 --> 00:28:02,666
Rowley, aku tak memintamu berbohong.
505
00:28:02,750 --> 00:28:04,583
Sinterklas mengirim badai sebagai hukuman.
506
00:28:04,666 --> 00:28:07,333
- Dia tahu!
- Rowley?
507
00:28:08,041 --> 00:28:09,791
Bisa tenangkan diri?
508
00:28:09,875 --> 00:28:11,500
Fokuslah kepada suaraku.
509
00:28:11,583 --> 00:28:14,083
Mungkin aku mengaku saja.
Berapa nomor telepon polisi?
510
00:28:14,166 --> 00:28:16,583
911.
511
00:28:16,666 --> 00:28:17,916
- Rowley!
- 911.
512
00:28:18,000 --> 00:28:19,833
- Rowley, jangan tutup teleponnya!
- 911!
513
00:28:19,916 --> 00:28:21,000
- Tetaplah terhubung!
- 911!
514
00:28:27,041 --> 00:28:28,458
Rowley?
515
00:28:34,416 --> 00:28:37,166
Karena listrik padam,
Rowley tak bisa menelepon polisi
516
00:28:37,250 --> 00:28:39,583
dan mengaku soal kejadian penyapu salju.
517
00:28:39,666 --> 00:28:43,083
Juga tak ada yang ke kotak itu
karena seluruh kota tertimbun salju.
518
00:28:43,166 --> 00:28:44,875
Rahasiaku aman.
519
00:28:44,958 --> 00:28:45,958
Setidaknya, untuk saat ini.
520
00:28:46,041 --> 00:28:47,958
Aku hanya harus bertahan
hingga pagi Natal
521
00:28:48,041 --> 00:28:50,041
tanpa ketahuan oleh keluargaku.
522
00:28:50,125 --> 00:28:53,416
Karena seminggu lagi,
konsol gim itu akan jadi milikku.
523
00:28:53,500 --> 00:28:56,708
Oke. Tiga peti air, 120 tisu toilet,
524
00:28:56,791 --> 00:28:59,375
senter dengan baterai baru,
serta aneka makanan kaleng.
525
00:28:59,458 --> 00:29:00,708
Aman!
526
00:29:00,791 --> 00:29:02,208
DAFTAR PERSEDIAAN DARURAT
527
00:29:02,791 --> 00:29:06,208
Greg, kau sudah menggigil?
Listrik baru padam setengah jam.
528
00:29:06,291 --> 00:29:08,125
Panasnya mulai berkurang.
529
00:29:08,208 --> 00:29:10,916
Jika terlalu dingin, pipanya bisa bocor.
530
00:29:11,000 --> 00:29:13,791
Jangan ada yang minum air botolnya.
531
00:29:13,875 --> 00:29:15,666
Bisa dipakai menyiram toilet.
532
00:29:15,750 --> 00:29:17,791
Aku jarang menyiram.
533
00:29:17,875 --> 00:29:19,375
Ya, Rodrick, kami tahu.
534
00:29:19,458 --> 00:29:21,166
Apa makanannya cukup?
535
00:29:21,250 --> 00:29:22,333
Jika habis, bagaimana?
536
00:29:22,416 --> 00:29:24,208
Ibu baru saja berbelanja.
537
00:29:24,291 --> 00:29:27,041
Akan aman setidaknya selama dua minggu.
538
00:29:27,125 --> 00:29:30,375
Aku baca soal keluarga
yang kabinnya tertimbun salju,
539
00:29:30,458 --> 00:29:31,541
lalu untuk bertahan,
540
00:29:31,625 --> 00:29:34,083
- mereka harus saling memangsa.
- Jijik!
541
00:29:34,166 --> 00:29:35,541
Lezat.
542
00:29:35,625 --> 00:29:37,416
Rodrick! Kau menakuti Manny.
543
00:29:38,166 --> 00:29:40,000
Orang terakhir merasa tak enak.
544
00:29:40,875 --> 00:29:43,541
Sepertinya semua akan baik-baik saja.
545
00:29:43,625 --> 00:29:46,291
Beberapa hari ke depan akan menyenangkan.
546
00:29:46,375 --> 00:29:50,541
Apa yang lebih baik dari terjebak salju
bersama keluarga saat liburan?
547
00:29:50,625 --> 00:29:52,416
Pokoknya selain itu.
548
00:29:52,500 --> 00:29:56,333
Tak ada ponsel, TV,
atau distraksi lainnya.
549
00:29:56,416 --> 00:30:01,000
Hanya kita berlima
yang saling hadir untuk satu sama lain.
550
00:30:01,083 --> 00:30:04,166
Ini keajaiban Natal.
551
00:30:04,250 --> 00:30:05,250
{\an8}TIGA HARI KEMUDIAN
552
00:30:05,333 --> 00:30:07,166
{\an8}Dingin sekali.
553
00:30:12,375 --> 00:30:15,458
Oke, Semuanya.
Siapa yang mau main tebak kata lagi?
554
00:30:23,333 --> 00:30:24,500
Back to the Future?
555
00:30:30,875 --> 00:30:33,833
- Seekor lama?
- Sepertinya sudah dilakukan kemarin.
556
00:30:34,500 --> 00:30:37,625
Atau hari sebelumnya? Ingatanku tak jelas.
557
00:30:37,708 --> 00:30:40,208
Tadi itu seekor alpaka. Ayolah.
558
00:30:41,125 --> 00:30:42,625
Sama saja.
559
00:30:43,291 --> 00:30:45,291
Frank, kita sedang bermain.
560
00:30:45,375 --> 00:30:47,541
- Bisakah kau duduk?
- Ya, baiklah.
561
00:30:47,625 --> 00:30:50,208
Hanya mengatalogkan inventaris kita.
562
00:30:50,291 --> 00:30:51,333
Baik, mari lihat.
563
00:30:51,416 --> 00:30:54,875
120 gulung tisu toilet,
tiga peti air... Tunggu sebentar.
564
00:30:54,958 --> 00:30:58,625
Satu peti menghilang.
Lalu di mana kaleng ubinya?
565
00:31:00,666 --> 00:31:03,458
Kurasa salah satu
dari kalian menyimpannya.
566
00:31:03,541 --> 00:31:05,875
Aku bisa mengendus bau ubi.
567
00:31:05,958 --> 00:31:07,708
Biar kucium napasmu.
568
00:31:09,791 --> 00:31:10,791
Ibu.
569
00:31:10,875 --> 00:31:12,458
Tak apa-apa, Rodrick.
570
00:31:12,541 --> 00:31:16,291
Sepertinya ayahmu terkena demam kabin.
571
00:31:16,375 --> 00:31:18,041
Tidak secepat itu.
572
00:31:18,125 --> 00:31:20,041
Kau belum terbebas, Susan.
573
00:31:20,125 --> 00:31:24,500
- Mari. Lakukanlah. Bernapas.
- Baik.
574
00:31:24,583 --> 00:31:27,708
- Cukup, Frank.
- Itu... Bau brokoli, 'kan?
575
00:31:28,833 --> 00:31:29,958
Greg, ada apa?
576
00:31:30,041 --> 00:31:31,500
Elf itu berpindah.
577
00:31:32,166 --> 00:31:34,958
Tadi ada di sebelah sana,
sekarang ada di sana.
578
00:31:36,041 --> 00:31:39,125
Kau hanya membayangkannya, Sayang.
579
00:31:39,208 --> 00:31:41,500
Mungkin kau sedikit mulai gila.
580
00:31:41,583 --> 00:31:42,916
Aku tidak menjadi gila.
581
00:31:43,000 --> 00:31:45,291
Benar-benar berpindah.
582
00:31:45,375 --> 00:31:50,166
Mungkin dia dapat pesan penting
untuk diantar ke Kutub Utara.
583
00:31:50,250 --> 00:31:51,666
Tapi sekarang sudah kembali.
584
00:31:51,750 --> 00:31:53,750
Apa yang dikatakannya kepada Sinterklas?
585
00:31:57,291 --> 00:32:00,000
Mungkin sebaiknya
kita bermain tebak kata lagi.
586
00:32:00,083 --> 00:32:01,541
Kategori berikutnya.
587
00:32:01,625 --> 00:32:04,375
Judul buku dari Periode Edward.
588
00:32:04,458 --> 00:32:06,291
- Tidak.
- Sungguh?
589
00:32:16,125 --> 00:32:19,375
- Pipanya bocor!
- Tidak! Rubanahnya!
590
00:32:19,458 --> 00:32:21,291
Rubanah? Kamarku!
591
00:32:24,416 --> 00:32:25,583
Ayo, menyalalah.
592
00:32:28,166 --> 00:32:30,750
Tidak! Diorama Perang Revolusiku!
593
00:32:30,833 --> 00:32:32,250
- Drumku!
- Astaga.
594
00:32:32,333 --> 00:32:33,583
Hati-hati, Rodrick!
595
00:32:33,666 --> 00:32:35,541
- Kumohon, jangan!
- Tidak, Cornwallis!
596
00:32:35,625 --> 00:32:37,416
Jangan kau, Cornwallis!
597
00:32:40,083 --> 00:32:43,416
Aku sebenarnya agak lega
keluargaku teralihkan oleh masalah lain,
598
00:32:43,500 --> 00:32:47,500
karena aku jadi berkesempatan
untuk menghilang.
599
00:32:47,583 --> 00:32:51,083
Aku berencana mengurung diri di kamar,
menunggu hingga Natal tiba.
600
00:32:52,000 --> 00:32:53,833
Apa kabar, Teman Sekamar?
601
00:32:54,500 --> 00:32:56,500
Rodrick? Sedang apa kau di sini?
602
00:32:56,583 --> 00:33:00,416
Kamarku kebanjiran.
Aku akan menumpang di sini sementara.
603
00:33:00,500 --> 00:33:02,916
Apa? Kau tak boleh di sini. Ini kamarku.
604
00:33:03,000 --> 00:33:05,208
Aku tak mau tidur di kamar Manny.
605
00:33:05,291 --> 00:33:07,291
Ada yang tak beres dengannya.
606
00:33:07,375 --> 00:33:10,375
Lagi pula, aku harus mengawasimu.
607
00:33:10,958 --> 00:33:13,833
Mengawasiku? Untuk apa?
608
00:33:14,500 --> 00:33:18,833
Kulihat kau bertingkah
sedikit mencurigakan belakangan ini.
609
00:33:19,458 --> 00:33:22,083
Apa? Sekarang kau pikir aku mencuri ubi?
610
00:33:23,000 --> 00:33:26,666
Bukan soal ubi, Gregory.
611
00:33:27,500 --> 00:33:29,125
Saatnya mengaku.
612
00:33:29,750 --> 00:33:31,458
Aku tak tahu apa maksudmu.
613
00:33:31,541 --> 00:33:34,083
Topi merah, syal merah.
614
00:33:34,166 --> 00:33:36,166
Sama dengan barangmu yang hilang.
615
00:33:37,916 --> 00:33:39,750
Baiklah. Apa yang kau tahu?
616
00:33:39,833 --> 00:33:42,833
Oke, menurutku seperti ini kejadiannya.
617
00:33:42,916 --> 00:33:46,416
Pekan lalu, kau dan temanmu
sedang bermain salju
618
00:33:46,500 --> 00:33:47,833
di halaman depan.
619
00:33:49,666 --> 00:33:50,666
TIDAK BAIK - ORANG JAHAT
620
00:33:50,750 --> 00:33:54,666
Lalu, ada murid SMA yang melihat kalian
sebagai sasaran empuk.
621
00:33:54,750 --> 00:33:56,541
Pakaian musim dingin yang bagus, Bodoh.
622
00:33:56,625 --> 00:33:57,625
Sekarang milik kami.
623
00:33:58,583 --> 00:34:01,333
Mereka mencuri pakaian
dan menggulung kalian jadi bola salju,
624
00:34:01,416 --> 00:34:02,708
lalu menggelindingkan bolanya.
625
00:34:02,791 --> 00:34:04,291
Sampai jumpa, Bodoh!
626
00:34:05,125 --> 00:34:07,916
Bum! Kalian menabrak penyapu salju.
627
00:34:08,916 --> 00:34:10,916
Kita jahat sekali.
628
00:34:11,000 --> 00:34:14,458
Tapi sekarang kau dan temanmu
dalam masalah, 'kan?
629
00:34:14,541 --> 00:34:16,791
Pencuri pakaian kalian sedang buron.
630
00:34:16,875 --> 00:34:19,500
- Polisi!
- Tapi mereka tahu alamatmu.
631
00:34:19,583 --> 00:34:22,791
Jika kau bocorkan perbuatan mereka,
kalian berdua tamat.
632
00:34:24,625 --> 00:34:26,958
Masa, Rodrick? Itu teorimu?
633
00:34:27,041 --> 00:34:30,625
Yah, aku... Aku masih mencari detailnya.
634
00:34:30,708 --> 00:34:34,708
Tunggu saja sampai aku tahu apa
yang sebenarnya terjadi.
635
00:34:34,791 --> 00:34:35,791
Apa maksudmu?
636
00:34:35,875 --> 00:34:39,458
Semua barang bukti disimpan di sini.
637
00:34:40,375 --> 00:34:41,791
Di bel pintu kita?
638
00:34:41,875 --> 00:34:45,708
Ya, Greg, pintu bel kita.
Ini dilengkapi kamera.
639
00:34:45,791 --> 00:34:48,041
Semua yang terjadi
di jalanan depan rumah kita
640
00:34:48,125 --> 00:34:51,250
direkam kotak kecil ini.
641
00:34:53,500 --> 00:34:56,833
Kau tak bisa apa-apa dengan kotak itu
642
00:34:56,916 --> 00:34:58,416
tanpa adanya listrik.
643
00:34:58,500 --> 00:35:01,291
Kurasa kau meremehkanku, Gregory.
644
00:35:01,375 --> 00:35:05,291
Tak ada yang bisa menghalangiku
dari uang imbalan itu.
645
00:35:05,375 --> 00:35:07,083
Aku mengambil kasurnya.
646
00:35:11,083 --> 00:35:11,916
DESEMBER
647
00:35:12,000 --> 00:35:14,833
Bertahanlah lima hari lagi, Greg Heffley.
648
00:35:15,958 --> 00:35:17,375
Kau pasti bisa.
649
00:35:24,916 --> 00:35:30,500
Ini saat paling indah dalam satu tahun
650
00:35:40,166 --> 00:35:44,875
Ini saat paling indah dalam satu tahun
651
00:35:46,250 --> 00:35:51,958
{\an8}Musim ter-terbahagia
652
00:35:52,041 --> 00:35:53,041
{\an8}Elektronik
653
00:35:53,125 --> 00:35:56,416
Ucapan berlibur
Dan pertemuan menggembirakan
654
00:35:56,500 --> 00:35:58,083
Mari berikan daya.
655
00:36:03,083 --> 00:36:04,083
Panas!
656
00:36:04,166 --> 00:36:05,375
Berhasil.
657
00:36:07,166 --> 00:36:09,166
Ada pesta untuk dijamu
658
00:36:09,250 --> 00:36:10,916
Marshmallow untuk dipanggang
659
00:36:11,000 --> 00:36:13,125
Juga menyanyi di atas salju
660
00:36:13,208 --> 00:36:14,791
Lihat? Seperti ini.
661
00:36:14,875 --> 00:36:16,625
Ada cerita seram tentang hantu
662
00:36:16,708 --> 00:36:21,750
Dan cerita kejayaan
Hari Natal dahulu kala
663
00:36:22,458 --> 00:36:23,458
Rodrick!
664
00:36:24,125 --> 00:36:25,125
Hei!
665
00:36:25,208 --> 00:36:29,416
Ini saat paling indah dalam satu tahun
666
00:36:30,208 --> 00:36:32,291
Akan ada banyak tebar cium
667
00:36:32,375 --> 00:36:34,458
Dan banyak hati bersinar
668
00:36:34,541 --> 00:36:37,208
Saat orang terkasih di sekitar
669
00:36:37,291 --> 00:36:39,375
Harusnya ini cukup.
670
00:36:39,458 --> 00:36:44,416
Ini saat paling indah dalam satu tahun
671
00:36:48,333 --> 00:36:49,708
Oke.
672
00:36:49,791 --> 00:36:50,958
Mari nyalakan.
673
00:36:52,875 --> 00:36:54,666
Ya. Ya, ayo.
674
00:36:54,750 --> 00:36:55,958
Ayolah.
675
00:36:56,041 --> 00:36:57,041
Memuat
676
00:36:58,208 --> 00:36:59,208
Tidak!
677
00:36:59,291 --> 00:37:00,291
Tidak!
678
00:37:01,500 --> 00:37:03,208
Oh, tidak! Berhenti!
679
00:37:03,291 --> 00:37:05,125
Baiklah, Semuanya.
680
00:37:05,208 --> 00:37:06,208
Merapatlah.
681
00:37:08,708 --> 00:37:09,708
Rodrick!
682
00:37:09,791 --> 00:37:11,250
- Greg! Hentikan!
- Rodrick!
683
00:37:11,333 --> 00:37:12,708
- Tidak! Pohonku!
- Hentikan!
684
00:37:12,791 --> 00:37:13,958
Susan!
685
00:37:21,041 --> 00:37:22,083
Dia hidup!
686
00:37:22,166 --> 00:37:23,750
Dia hidup!
687
00:37:30,041 --> 00:37:31,041
Ini tidak nyata.
688
00:37:31,125 --> 00:37:32,125
Ini tidak nyata!
689
00:37:42,375 --> 00:37:43,541
Oke.
690
00:37:43,625 --> 00:37:44,708
Seharusnya berhasil.
691
00:37:44,791 --> 00:37:48,125
Semua dapat tiga perempat tembok
dan lima permen.
692
00:37:48,666 --> 00:37:49,666
Tak boleh tambah.
693
00:37:49,750 --> 00:37:51,791
Atapnya untuk makan malam.
694
00:37:51,875 --> 00:37:54,166
Dasar diktator. Aku muak dengan kalian.
695
00:37:54,250 --> 00:37:56,750
Aku tak paham
bagaimana kita kehabisan makanan.
696
00:37:56,833 --> 00:38:00,375
Tak ada makanan,
air, baterai, tisu toilet.
697
00:38:00,458 --> 00:38:02,958
Bagaimana kita
menghabiskan semuanya dengan cepat?
698
00:38:03,041 --> 00:38:05,875
Semuanya! Lihat ini.
699
00:38:11,166 --> 00:38:14,166
Aku membuat perangkat
yang mengisi daya kamera bel pintu,
700
00:38:14,250 --> 00:38:16,500
dan videonya hampir selesai dimuat.
701
00:38:16,583 --> 00:38:18,958
Aku akan tahu siapa
yang merusak penyapu salju.
702
00:38:20,791 --> 00:38:22,333
Mainkan drumnya.
703
00:38:26,166 --> 00:38:27,250
Lihatlah!
704
00:38:28,666 --> 00:38:29,666
Kentangku!
705
00:38:29,750 --> 00:38:31,291
Lampu Natalku!
706
00:38:32,083 --> 00:38:33,666
Tunggu! Tidak! Hentikan!
707
00:38:34,875 --> 00:38:36,166
Ayolah.
708
00:38:40,666 --> 00:38:44,583
Rodrick, hiasan Natal Ibu bukan mainan.
709
00:38:44,666 --> 00:38:46,291
Aku mencari ini ke mana-mana.
710
00:38:46,375 --> 00:38:48,125
Kita butuh makanan sebanyak mungkin.
711
00:38:48,208 --> 00:38:49,625
Bagaimana kita kehabisan, Frank?
712
00:38:49,708 --> 00:38:51,958
Kukira ada cukup makanan untuk dua minggu.
713
00:38:52,041 --> 00:38:54,375
Jika semuanya ambil sesuai jatah...
714
00:38:54,458 --> 00:38:57,333
Jangan mulai bahas ubi lagi.
715
00:38:57,416 --> 00:38:59,333
Rodrick menimbun kentang.
716
00:38:59,416 --> 00:39:01,500
Apa lagi yang disembunyikan mereka?
717
00:39:01,583 --> 00:39:03,916
Jangan paranoid begitu, Frank.
718
00:39:04,000 --> 00:39:05,291
Kau menakuti Manny.
719
00:39:06,916 --> 00:39:08,916
Tunggu. Di mana Manny?
720
00:39:13,041 --> 00:39:14,041
Manny?
721
00:39:15,791 --> 00:39:16,875
Manny?
722
00:39:16,958 --> 00:39:18,958
Manny!
723
00:39:19,041 --> 00:39:20,291
Manny!
724
00:39:21,250 --> 00:39:22,291
Manny!
725
00:39:22,375 --> 00:39:24,833
Manny! Manny?
726
00:39:24,916 --> 00:39:26,250
- Manny!
- Manny!
727
00:39:26,333 --> 00:39:27,875
- Manny!
- Manny!
728
00:39:27,958 --> 00:39:29,833
Oh, Manny.
729
00:39:29,916 --> 00:39:31,083
Di mana dirimu?
730
00:39:31,166 --> 00:39:33,083
Kuperiksa garasi. Tak ada di sana.
731
00:39:33,166 --> 00:39:36,291
Dia tak ada di tempat persembunyiannya.
732
00:39:36,375 --> 00:39:37,916
Tak ada di kamarnya.
733
00:39:38,000 --> 00:39:39,333
Tak ada di kamar mandi,
734
00:39:39,416 --> 00:39:43,416
tapi sebaiknya kalian tunggu 20 menit
sebelum masuk ke sana.
735
00:39:43,500 --> 00:39:46,250
Menurutmu dia di luar sana?
736
00:39:49,875 --> 00:39:53,791
Bayiku sayang sendirian di tengah badai.
737
00:39:55,666 --> 00:39:57,833
- Apa kalian dengar...
- Musik?
738
00:40:06,583 --> 00:40:07,791
Manny.
739
00:40:07,875 --> 00:40:09,000
{\an8}UBI
740
00:40:11,500 --> 00:40:13,916
Di sinilah semua persediaan kita.
741
00:40:14,416 --> 00:40:16,875
Milikku.
742
00:40:18,250 --> 00:40:19,375
Hormat.
743
00:40:24,625 --> 00:40:25,875
Oke.
744
00:40:25,958 --> 00:40:27,583
Selesai.
745
00:40:27,666 --> 00:40:30,083
Pria kecil ini tak akan ke mana-mana.
746
00:40:31,000 --> 00:40:33,125
Apa dia salah, Frank?
747
00:40:33,208 --> 00:40:35,041
Dia hanya menjaga diri.
748
00:40:35,125 --> 00:40:37,791
Kejadian ini mungkin membuatnya trauma.
749
00:40:40,791 --> 00:40:42,041
Tampak baik-baik saja.
750
00:40:42,541 --> 00:40:44,625
Bisakah kita semangat sedikit?
751
00:40:44,708 --> 00:40:46,791
Ini tak begitu parah.
752
00:40:47,916 --> 00:40:49,625
Bagaimana?
753
00:40:49,708 --> 00:40:50,958
Yah...
754
00:40:52,791 --> 00:40:54,333
Bisa ada...
755
00:40:55,833 --> 00:40:57,083
Kita bisa...
756
00:41:00,333 --> 00:41:03,916
Ya, sepertinya ini titik terendah kita.
757
00:41:04,000 --> 00:41:06,625
Kurasa aku jadi kelewatan.
758
00:41:06,708 --> 00:41:08,333
Terlebih soal ubi.
759
00:41:08,416 --> 00:41:09,500
Aku setuju.
760
00:41:10,166 --> 00:41:11,750
Biar kucium napasmu.
761
00:41:19,291 --> 00:41:21,375
Lagi pula, ubi itu apa?
762
00:41:22,541 --> 00:41:23,541
Entahlah,
763
00:41:24,416 --> 00:41:25,666
tapi rasanya sedap.
764
00:41:29,375 --> 00:41:32,458
Meskipun ini bukan musim Natal
yang kita harapkan,
765
00:41:32,958 --> 00:41:34,833
setidaknya ini tak terlupakan.
766
00:41:34,916 --> 00:41:36,250
Semoga itu tidak benar.
767
00:41:36,333 --> 00:41:38,250
Aku berusaha melupakannya.
768
00:41:38,333 --> 00:41:41,333
Mungkin masih ada waktu
untuk membalikkan keadaan malam ini.
769
00:41:41,958 --> 00:41:44,250
Bagaimana jika kita bersenang-senang?
770
00:41:44,333 --> 00:41:47,375
Jangan main tebak kata lagi.
771
00:41:47,458 --> 00:41:50,041
Ini belum resmi waktu Natal,
772
00:41:50,125 --> 00:41:53,208
tapi bagaimana jika
kita dapat sedikit bocoran?
773
00:41:53,291 --> 00:41:54,958
- Ya!
- Asyik!
774
00:41:55,041 --> 00:41:57,916
Semua boleh buka satu hadiah.
775
00:41:58,000 --> 00:41:59,333
Namun, hati-hati memilih
776
00:41:59,416 --> 00:42:02,208
karena kalian harus menjaganya
sampai besok pagi.
777
00:42:07,166 --> 00:42:10,000
Mungkin kau harus tunggu
sampai listrik kembali
778
00:42:10,083 --> 00:42:11,416
jika ingin yang itu, Greg.
779
00:42:12,416 --> 00:42:13,750
Kau anak baik.
780
00:42:13,833 --> 00:42:15,000
Kau pantas mendapatkannya.
781
00:42:26,916 --> 00:42:28,708
Pakaian? Sungguh?
782
00:42:28,791 --> 00:42:31,125
Bibi Lydia membuatkanmu
topi dan syal baru.
783
00:42:31,208 --> 00:42:32,458
Boleh aku pilih ulang?
784
00:42:32,541 --> 00:42:34,958
Kini kau tak perlu khawatir
soal topi dan syal lamamu.
785
00:42:36,041 --> 00:42:37,041
Lihat, Greg.
786
00:42:37,125 --> 00:42:38,541
Bibi Lydia meningkatkan kualitas.
787
00:42:41,000 --> 00:42:42,041
Semuanya?
788
00:42:42,125 --> 00:42:44,458
Apakah salju berhenti?
789
00:42:51,791 --> 00:42:54,166
Keajaiban Natal!
790
00:42:54,250 --> 00:42:55,500
Asyik!
791
00:42:55,583 --> 00:42:56,583
- Cihui!
- Cihui!
792
00:42:58,500 --> 00:42:59,750
Lihat, ada polisi.
793
00:42:59,833 --> 00:43:00,833
Apa?
794
00:43:01,833 --> 00:43:03,666
Mereka pasti mau ambil mainannya.
795
00:43:03,750 --> 00:43:07,541
Frank, kita tak sempat menyumbang mainan.
796
00:43:07,625 --> 00:43:10,750
Apa urusannya polisi
dengan sumbangan mainan?
797
00:43:10,833 --> 00:43:13,833
Merekalah yang mengumpulkan barang
dari kotak sumbangan
798
00:43:13,916 --> 00:43:15,625
dan membagikannya kepada yang membutuhkan.
799
00:43:15,708 --> 00:43:19,625
Baik sekali mereka menyempatkan diri.
800
00:43:21,791 --> 00:43:23,333
{\an8}KOTAK SUMBANGAN MAINAN
801
00:43:24,458 --> 00:43:26,375
{\an8}Ini milik Greg Heffley.
802
00:43:26,958 --> 00:43:32,416
{\an8}Bravo 6, tersangka adalah si pembuat onar,
Gregory Heffley.
803
00:43:32,500 --> 00:43:33,666
{\an8}Dimengerti. Tangkap dia.
804
00:43:35,041 --> 00:43:39,375
Semoga kau bangga dengan perbuatanmu,
Greg Heffley.
805
00:43:39,458 --> 00:43:41,750
Dan selamat Natal!
806
00:43:42,583 --> 00:43:44,333
Semoga kau suka kadomu.
807
00:43:44,958 --> 00:43:47,541
Kau harus berbagi!
808
00:44:04,416 --> 00:44:05,416
Greg, kau tak apa?
809
00:44:05,500 --> 00:44:07,250
Kau jadi pucat.
810
00:44:07,958 --> 00:44:09,958
Aku mau ke kamar dan berbaring.
811
00:44:11,375 --> 00:44:12,875
Aku tak enak badan.
812
00:44:12,958 --> 00:44:14,166
Baiklah, Sayang.
813
00:44:14,250 --> 00:44:15,250
Istirahatlah.
814
00:44:15,333 --> 00:44:17,625
Semoga kau membaik besok.
815
00:44:23,333 --> 00:44:24,666
Mungkin kebanyakan makan ubi.
816
00:44:28,250 --> 00:44:31,125
Aku tahu jika aku tak mendahului polisi
ke kotak itu,
817
00:44:31,208 --> 00:44:33,083
aku akan menghabiskan Natal di penjara.
818
00:44:33,166 --> 00:44:38,166
Aku mengumpulkan keberanian
dan keluar malam-malam sendirian.
819
00:44:40,291 --> 00:44:41,291
Saatnya beraksi.
820
00:44:45,416 --> 00:44:46,958
Ini tak mungkin.
821
00:45:17,583 --> 00:45:18,916
Ada apa di luar sana, Joshie?
822
00:45:21,208 --> 00:45:22,625
Hei! Greg?
823
00:45:23,625 --> 00:45:26,250
Maaf. Harus begitu agar dapat perhatianmu.
824
00:45:26,333 --> 00:45:28,166
Ini malam Natal.
825
00:45:28,250 --> 00:45:29,333
Kau harusnya tidur.
826
00:45:29,416 --> 00:45:31,625
Tidur? Ini baru pukul 19.30.
827
00:45:31,708 --> 00:45:34,458
Aku mau tertidur
jika Sinterklas datang lebih awal.
828
00:45:34,541 --> 00:45:35,875
Aku butuh bantuanmu.
829
00:45:35,958 --> 00:45:37,500
Ini lebih penting dari Sinterklas.
830
00:45:38,500 --> 00:45:40,250
Tak ada yang
lebih penting dari Sinterklas.
831
00:45:40,333 --> 00:45:43,833
Polisi akan mengosongkan kotak sumbangan
malam ini.
832
00:45:43,916 --> 00:45:47,000
Namaku ada di dalam topi itu.
833
00:45:47,083 --> 00:45:49,875
Tapi aku sudah pakai piama lengkap.
834
00:45:49,958 --> 00:45:52,541
Nikmatilah malam bebas terakhirmu.
835
00:45:52,625 --> 00:45:56,541
Karena begitu aku ditangkap,
mereka akan tahu siapa komplotanku.
836
00:45:58,166 --> 00:45:59,583
Rowley.
837
00:46:06,458 --> 00:46:07,583
Rowley.
838
00:46:09,791 --> 00:46:11,333
Mari lakukan ini.
839
00:46:14,375 --> 00:46:15,708
Kau tak apa, Kawan?
840
00:46:16,375 --> 00:46:17,666
Ya.
841
00:46:17,750 --> 00:46:19,416
Bagus. Itulah temanku.
842
00:46:22,333 --> 00:46:23,333
Patroli dua petugas.
843
00:46:23,416 --> 00:46:25,375
Mobil polisi dikerahkan.
844
00:46:25,875 --> 00:46:27,458
Tak ada laporan dari pusat kota...
845
00:46:42,166 --> 00:46:43,250
Greg?
846
00:46:43,333 --> 00:46:44,958
Ke mana kotak sumbangannya?
847
00:46:46,208 --> 00:46:47,958
Tertimbun salju.
848
00:46:49,208 --> 00:46:50,625
Itulah kenapa aku bawa sekop.
849
00:46:51,375 --> 00:46:53,541
Ayo, kotaknya pasti di sekitar sini.
850
00:46:54,583 --> 00:46:56,833
Kurasa di bawah tiang lampu ini, Greg.
851
00:46:56,916 --> 00:46:58,916
Tidak. Aku yakin di sebelah sini.
852
00:47:05,333 --> 00:47:07,000
Mungkin di sini?
853
00:47:10,375 --> 00:47:11,541
Ayo coba di sebelah sana.
854
00:47:16,625 --> 00:47:18,375
Kita tak akan menemukannya.
855
00:47:18,458 --> 00:47:20,375
Kita menyerah saja.
856
00:47:20,458 --> 00:47:22,208
Kotaknya pasti di sini!
857
00:47:27,708 --> 00:47:29,125
Aku tahu pasti ketemu.
858
00:47:29,208 --> 00:47:31,500
Selalu di tempat yang tak diduga, 'kan?
859
00:47:31,583 --> 00:47:32,750
- Tapi Greg...
- Ayo!
860
00:47:32,833 --> 00:47:33,916
Ayo kita gali.
861
00:47:37,041 --> 00:47:37,875
{\an8}Ya!
862
00:47:40,333 --> 00:47:41,791
Barang-barang kita masih ada.
863
00:47:41,875 --> 00:47:43,708
Ayo ambil dan pergi dari sini.
864
00:47:43,791 --> 00:47:45,375
Tolong pegangi kakiku.
865
00:47:46,125 --> 00:47:48,291
Hampir.
866
00:47:50,875 --> 00:47:53,041
Dapat! Tarik aku.
867
00:47:55,958 --> 00:47:57,291
Greg, ada polisi!
868
00:47:58,458 --> 00:47:59,458
Rowley, aku tergelincir.
869
00:48:01,541 --> 00:48:02,625
Rowley!
870
00:48:03,333 --> 00:48:05,333
Kau pasti bisa, Greg!
871
00:48:05,416 --> 00:48:06,583
Rowley.
872
00:48:13,166 --> 00:48:15,291
Ya ampun. Tidak.
873
00:48:15,375 --> 00:48:17,250
Hei! Kau sedang apa di sini?
874
00:48:17,333 --> 00:48:19,583
Maaf, Petugas. Aku...
875
00:48:26,041 --> 00:48:28,416
Tunggu. Kau cuma bocah.
876
00:48:29,208 --> 00:48:31,500
Sayang, kau harusnya
di rumah pada malam Natal.
877
00:48:33,375 --> 00:48:37,708
Aku hanya memastikan
polisi sampai ke kotak ini
878
00:48:37,791 --> 00:48:39,541
agar mereka bisa ambil mainannya.
879
00:48:39,625 --> 00:48:41,458
Untuk anak-anak.
880
00:48:47,083 --> 00:48:50,666
Aku seharusnya membersihkan halaman ini
beberapa hari lalu, tapi tak bisa.
881
00:48:50,750 --> 00:48:52,416
Ada yang merusak penyapuku.
882
00:48:52,500 --> 00:48:54,666
Aku mau menggali menggunakan tangan.
883
00:48:55,291 --> 00:48:57,125
Kau menghemat waktuku, Nak.
884
00:48:57,208 --> 00:48:58,333
Yah...
885
00:48:58,416 --> 00:49:00,750
Semangat Natal dan semacamnya.
886
00:49:00,833 --> 00:49:03,333
Kau bisa berbangga diri untuk ini.
887
00:49:03,416 --> 00:49:05,791
Kau akan masuk daftar baik Sinterklas.
888
00:49:06,666 --> 00:49:07,666
Ya.
889
00:49:08,291 --> 00:49:12,500
Bagaimana jika aku memberimu
tumpangan pulang?
890
00:49:12,583 --> 00:49:13,583
Tentu.
891
00:49:20,541 --> 00:49:24,541
Kau dapat hadiah bagus
untuk Natal tahun ini?
892
00:49:25,416 --> 00:49:27,666
Ya. Konsol gim baru.
893
00:49:27,750 --> 00:49:30,291
Ya ampun, kau beruntung!
894
00:49:30,375 --> 00:49:31,875
Anakku Tyler mau konsol gim,
895
00:49:31,958 --> 00:49:35,375
tapi aku harus menabung
jika mau membelinya.
896
00:49:35,458 --> 00:49:37,041
Tapi akan kudapatkan tahun depan.
897
00:49:37,125 --> 00:49:40,583
Aku hanya harus menambah jam kerja.
898
00:49:42,208 --> 00:49:43,875
Alamatmu di mana?
899
00:49:44,708 --> 00:49:45,708
Surrey Street.
900
00:49:45,791 --> 00:49:46,791
Di perbukitan.
901
00:49:46,875 --> 00:49:48,166
Yang benar?
902
00:49:48,250 --> 00:49:51,250
Di situlah penyapuku rusak.
903
00:49:51,333 --> 00:49:54,333
Kau tahu? Pelakunya tak pernah ditangkap.
904
00:49:55,125 --> 00:49:59,250
Apa menyapu salju ini pekerjaan tetapmu?
905
00:49:59,333 --> 00:50:00,375
Ini? Tidak.
906
00:50:00,458 --> 00:50:03,250
Ini pekerjaan sampingan.
907
00:50:03,333 --> 00:50:04,666
Membantuku di saat seperti ini.
908
00:50:08,291 --> 00:50:11,291
Di kotak itu tak ada banyak mainan.
909
00:50:11,375 --> 00:50:14,125
Apa menurutmu polisi mau membagikannya?
910
00:50:14,208 --> 00:50:16,416
Tentu saja. Mereka ambil apa pun yang ada
911
00:50:16,500 --> 00:50:18,958
dan membagikannya kepada
anak-anak membutuhkan.
912
00:50:19,625 --> 00:50:22,208
Banyak keluarga bergantung
kepada sumbangan ini.
913
00:50:23,041 --> 00:50:24,041
Termasuk keluargaku.
914
00:50:26,666 --> 00:50:28,083
Apakah itu putramu?
915
00:50:28,791 --> 00:50:30,875
Ya. Tyler-ku.
916
00:50:30,958 --> 00:50:32,458
Dia duniaku.
917
00:50:32,541 --> 00:50:33,791
Hanya ada aku dan dirinya.
918
00:50:33,875 --> 00:50:36,333
Kau beruntung hanya berdua dengannya.
919
00:50:36,416 --> 00:50:38,208
Ada empat orang lain di keluargaku,
920
00:50:38,291 --> 00:50:41,125
dan mereka membuatku gila belakangan ini.
921
00:50:44,666 --> 00:50:46,291
Biar kuberi kau saran, Nak.
922
00:50:46,916 --> 00:50:49,791
Keluargaku membuatku gila
saat aku seusiamu.
923
00:50:49,875 --> 00:50:52,708
Membuatku sangat, sangat gila.
924
00:50:53,791 --> 00:50:55,958
Tapi kini aku merindukan mereka.
925
00:50:56,041 --> 00:50:59,041
Hargailah setiap momen bersama mereka
926
00:50:59,791 --> 00:51:02,208
karena hidup ini tak ada yang menjamin.
927
00:51:06,333 --> 00:51:08,000
Belok di sini.
928
00:51:21,625 --> 00:51:22,958
Apa?
929
00:51:31,000 --> 00:51:32,083
Baiklah, Nak.
930
00:51:32,166 --> 00:51:33,916
Senang mengenalmu.
931
00:51:34,000 --> 00:51:35,583
Ya. Terima kasih tumpangannya.
932
00:51:44,666 --> 00:51:45,500
Kau!
933
00:51:48,916 --> 00:51:50,083
Kau...
934
00:51:51,458 --> 00:51:54,333
Kau tampak seperti anak baik.
935
00:51:56,000 --> 00:51:58,833
Kenakan topi dan syalmu.
936
00:51:59,458 --> 00:52:00,541
Di luar ini dingin.
937
00:52:01,958 --> 00:52:05,458
Selamat Natal untukmu dan keluargamu.
938
00:52:06,666 --> 00:52:08,041
Ya. Kau juga.
939
00:52:10,166 --> 00:52:11,166
Bocah gila...
940
00:52:13,041 --> 00:52:17,125
Natal lalu, kuberikan hatiku padamu
941
00:52:17,208 --> 00:52:19,291
Tapi keesokan harinya...
942
00:52:34,583 --> 00:52:35,750
Ya!
943
00:52:38,416 --> 00:52:39,500
Akhirnya!
944
00:52:52,833 --> 00:52:54,375
Kau lihat apa?
945
00:52:57,375 --> 00:52:59,583
- Kakak.
- Hei, Kawan! Lihat!
946
00:52:59,666 --> 00:53:01,458
Listrik kembali menyala!
947
00:53:01,541 --> 00:53:02,791
Ya.
948
00:53:02,875 --> 00:53:05,375
Greg, topi dan syalmu ketemu.
949
00:53:09,375 --> 00:53:10,958
Tak mungkin.
950
00:53:11,041 --> 00:53:13,625
Akhirnya aku memecahkan kasusnya.
951
00:53:14,208 --> 00:53:17,041
Ternyata selama ini kau pelakunya.
952
00:53:18,375 --> 00:53:19,375
Tertangkap.
953
00:53:19,458 --> 00:53:20,750
Ada apa, Greg?
954
00:53:20,833 --> 00:53:22,416
Apa yang kakakmu bicarakan?
955
00:53:23,875 --> 00:53:26,041
Aku yang merusak penyapu salju.
956
00:53:27,333 --> 00:53:28,500
Tunggu dulu.
957
00:53:28,583 --> 00:53:30,458
Kau melepas bilah mobil itu?
958
00:53:30,541 --> 00:53:32,625
Tapi... Bagaimana?
959
00:53:32,708 --> 00:53:33,875
Murni kecelakaan.
960
00:53:35,500 --> 00:53:37,833
Aku dan Rowley membuat manusia salju,
961
00:53:37,916 --> 00:53:42,000
dan bola saljunya menjauh dari kami.
962
00:53:42,083 --> 00:53:46,583
Saat itu terjadi, kami takut.
963
00:53:47,708 --> 00:53:48,708
Jadi, kami kabur.
964
00:53:53,083 --> 00:53:55,208
Patroli, ulangi, Surrey Street.
965
00:53:55,291 --> 00:53:56,291
Tersangka dicari...
966
00:53:56,375 --> 00:53:58,416
Sedang apa polisi di sini?
967
00:53:58,500 --> 00:53:59,833
Sulit dipercaya.
968
00:53:59,916 --> 00:54:02,375
Wanita penyapu salju mengadu.
969
00:54:03,375 --> 00:54:05,958
Astaga, celana salju ini kesat sekali.
970
00:54:06,875 --> 00:54:08,291
{\an8}IMBALAN 500 DOLAR
971
00:54:11,375 --> 00:54:13,291
Jangan diam saja.
972
00:54:13,375 --> 00:54:14,833
Lari!
973
00:54:14,916 --> 00:54:16,333
Kabur lewat pintu belakang.
974
00:54:16,416 --> 00:54:17,416
Aku mengulur waktu.
975
00:54:17,500 --> 00:54:18,500
Rencana bagus, Rodrick.
976
00:54:18,583 --> 00:54:20,541
Frank, bantu sembunyikan barang bukti.
977
00:54:20,625 --> 00:54:22,000
Susan! Kau gila, ya?
978
00:54:22,083 --> 00:54:24,000
Kita tak boleh terlibat penutupan.
979
00:54:24,083 --> 00:54:25,750
Kita harus menceritakan ke polisi.
980
00:54:26,333 --> 00:54:29,416
Frank, jangan sampai
Natal keluarga dikacaukan
981
00:54:29,500 --> 00:54:31,833
oleh kecelakaan seperti ini.
982
00:54:32,583 --> 00:54:35,166
Baik, apa kita akan melakukan ini?
983
00:54:37,083 --> 00:54:38,375
Sepertinya begitu.
984
00:54:38,458 --> 00:54:40,291
Mulailah merobek, Rodrick.
985
00:54:42,875 --> 00:54:44,583
Astaga!
986
00:54:46,750 --> 00:54:49,000
Terakhir mengenakan syal dan topi merah
987
00:54:51,208 --> 00:54:52,250
Semuanya!
988
00:54:53,000 --> 00:54:54,875
Semuanya!
989
00:54:54,958 --> 00:54:55,958
Ayolah!
990
00:55:00,416 --> 00:55:01,625
Tak apa-apa.
991
00:55:02,375 --> 00:55:03,958
Tak perlu begini demi diriku.
992
00:55:04,041 --> 00:55:05,958
Semuanya adalah salahku.
993
00:55:06,041 --> 00:55:07,625
Saatnya aku menerima konsekuensi.
994
00:55:12,083 --> 00:55:14,583
Tapi jika ini akhir dari riwayatku,
995
00:55:15,208 --> 00:55:18,625
aku mau bilang
aku akan sangat merindukan kalian.
996
00:55:22,208 --> 00:55:23,208
Greg!
997
00:55:23,708 --> 00:55:26,541
Aku harus cari celana salju lain.
998
00:55:27,083 --> 00:55:28,375
Tolong pelan-pelan.
999
00:55:28,458 --> 00:55:29,958
Pergelangan tanganku rapuh.
1000
00:55:31,291 --> 00:55:33,708
Halo, Petugas.
1001
00:55:33,791 --> 00:55:36,125
Ada apa mampir ke rumah kami?
1002
00:55:38,541 --> 00:55:42,875
Bu, ada masalah.
1003
00:55:43,500 --> 00:55:49,291
Aku yakin itu hanya kesalahpahaman.
1004
00:55:50,875 --> 00:55:52,083
Benar?
1005
00:55:52,166 --> 00:55:53,583
Benar.
1006
00:55:53,666 --> 00:55:56,083
Karena tebalnya salju seminggu ini,
1007
00:55:56,166 --> 00:55:58,500
orang-orang tak bisa datang
ke kotak sumbangan mainan.
1008
00:55:58,583 --> 00:56:03,041
Jadi, aku dan rekanku mengajukan diri
untuk ambil sumbangan dari pintu ke pintu.
1009
00:56:07,458 --> 00:56:10,291
Ide yang bagus, Petugas.
1010
00:56:10,375 --> 00:56:13,666
Aku menyesal kami
tak sempat ke kotak sebelum malam ini.
1011
00:56:13,750 --> 00:56:16,708
Frank, bisakah kau ambilkan
hadiah yang sudah dibungkus?
1012
00:56:16,791 --> 00:56:19,625
Anak-Anak,
ada lagi yang bisa kita sumbangkan?
1013
00:56:22,291 --> 00:56:25,458
Sebenarnya, ada hadiah yang cocok sekali.
1014
00:56:26,000 --> 00:56:29,000
Tapi bolehkah aku minta bantuan kalian?
1015
00:56:33,708 --> 00:56:36,958
{\an8}Hari Natal
1016
00:56:44,875 --> 00:56:45,875
Deodoran. Sungguh?
1017
00:56:45,958 --> 00:56:46,958
PERLINDUNGAN 48 JAM
1018
00:56:47,041 --> 00:56:49,166
Sinterklas tahu persis
apa yang kau butuhkan.
1019
00:56:50,416 --> 00:56:51,958
Terima kasih, Sinterklas.
1020
00:56:53,333 --> 00:56:56,416
Ibu menyesal tahun ini
kadomu tidak banyak.
1021
00:56:56,500 --> 00:56:58,041
Aku senang dengan yang kuterima.
1022
00:56:58,125 --> 00:57:01,416
Sebenarnya,
semua yang kubutuhkan ada di sini.
1023
00:57:02,333 --> 00:57:04,083
Ibu bangga denganmu, Greg.
1024
00:57:04,166 --> 00:57:08,125
Perbuatanmu tadi malam sungguh hebat.
1025
00:57:08,666 --> 00:57:11,833
Ya, karena itulah inti Natal, 'kan?
1026
00:57:13,416 --> 00:57:14,416
Oh, Manny.
1027
00:57:24,750 --> 00:57:25,791
{\an8}- Ayolah!
- Tidak!
1028
00:57:25,875 --> 00:57:26,916
{\an8}UNTUK Tyler DARI SINTERKLAS RAHASIAmu
1029
00:57:27,000 --> 00:57:28,250
{\an8}Sini kau.
1030
00:57:28,333 --> 00:57:30,458
- Kini tak bisa karena aku bersembunyi!
- Ya!
1031
00:57:30,541 --> 00:57:31,875
Aku kena.
1032
00:57:31,958 --> 00:57:33,041
Terima kasih, Ibu.
1033
00:57:33,125 --> 00:57:36,625
Setelah semua yang kulalui,
Natalku berjalan baik-baik saja.
1034
00:57:36,708 --> 00:57:38,041
Kuhabiskan waktu bersama keluargaku,
1035
00:57:38,125 --> 00:57:41,000
dan bahkan sempat menyelesaikan
urusan yang menggantung.
1036
00:57:43,583 --> 00:57:44,875
Beres.
1037
00:57:46,625 --> 00:57:49,833
Jika kau berpikir aku melunak
karena melepaskan kadoku,
1038
00:57:50,375 --> 00:57:54,541
biar kuberitahu bahwa konsol gim baru
dirilis setiap tahun.
1039
00:57:54,625 --> 00:57:58,791
Tahun depan,
tak ada yang mengawasiku lagi.
1040
00:57:58,875 --> 00:58:01,250
Jadi, aku yakin
impian Natalku akan terwujud.
1041
00:58:01,875 --> 00:58:04,750
Aku hanya berharap tak ada yang dengar
soal peristiwa keluargaku
1042
00:58:04,833 --> 00:58:07,416
dan menjadikannya
tayangan khusus liburan yang norak,
1043
00:58:08,083 --> 00:58:11,666
karena itu mimpi terburukku.
1044
00:58:19,041 --> 00:58:20,291
Aku hanya berharap tak ada yang dengar...
1045
00:58:20,375 --> 00:58:22,791
DIARI
1046
00:58:26,250 --> 00:58:28,500
Tamat
1047
00:58:53,333 --> 00:58:57,083
Bersikap manislah tahun ini
Karena Sinterklas tidak tidur
1048
00:58:57,166 --> 00:59:01,166
Dan jika kau ketahuan nakal
Maka kau dalam masalah besar
1049
00:59:01,250 --> 00:59:05,208
Jadi jangan kelewatan
Apa pun yang kau lakukan
1050
00:59:05,291 --> 00:59:09,333
Karena mata Sinterklas selalu terbuka
Dan tertuju kepadamu
1051
00:59:09,416 --> 00:59:13,208
Kau boleh sedikit berbuat nakal
1052
00:59:13,291 --> 00:59:17,208
Untuk lihat apakah Santo Nick peduli
1053
00:59:17,291 --> 00:59:21,375
Tapi ketika kau turun
Di pagi Natal
1054
00:59:21,458 --> 00:59:24,875
Jangan kaget
Saat kau tak dapat hadiah
1055
00:59:25,375 --> 00:59:29,250
Kawanmu Sinterklas
Berharap kau takkan gagal
1056
00:59:29,333 --> 00:59:33,458
Karena jika tak bersikap manis tahun ini
Kau mungkin akan dipenjara
1057
00:59:33,958 --> 00:59:35,333
Fa, la, la
1058
00:59:35,416 --> 00:59:39,958
Sinterklas tidak tidur
1059
00:59:40,041 --> 00:59:43,458
Bersikap manislah tahun ini
Karena Sinterklas tidak tidur
1060
00:59:47,500 --> 00:59:51,458
Bersikap manislah tahun ini
Karena Sinterklas tidak tidur
1061
01:00:11,541 --> 01:00:15,250
Jadilah anak baik saat Natal
Karena Sinterklas tidak tidur
1062
01:00:15,333 --> 01:00:19,125
Dan jika kau ketahuan nakal
Maka kau dalam masalah besar
1063
01:00:19,208 --> 01:00:23,166
Jadi jangan kelewatan
Apa pun yang kau lakukan
1064
01:00:23,250 --> 01:00:27,333
Karena mata Sinterklas selalu terbuka
Dan tertuju kepadamu
1065
01:00:27,416 --> 01:00:31,208
Kau boleh sedikit berbuat nakal
1066
01:00:31,291 --> 01:00:35,208
Untuk lihat apakah Santo Nick peduli
1067
01:00:35,291 --> 01:00:39,375
Tapi ketika kau turun
Di pagi Natal
1068
01:00:39,458 --> 01:00:42,875
Jangan kaget
Saat kau tak dapat hadiah
1069
01:00:43,375 --> 01:00:47,250
Ada yang bilang Sinterklas
Bisa melihat jiwamu
1070
01:00:47,333 --> 01:00:51,458
Dan kini yang dia lihat
Hanyalah seonggok batu bara
1071
01:00:51,541 --> 01:00:53,958
- Sinterklas
- Sinterklas
1072
01:00:54,041 --> 01:00:55,416
Fa, la, la
1073
01:00:55,500 --> 01:01:00,125
Sinterklas tidak tidur
1074
01:01:00,208 --> 01:01:03,333
Bersikap manislah tahun ini
Karena Sinterklas tidak tidur
1075
01:02:32,500 --> 01:02:34,500
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Arya Suradinata
76360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.