All language subtitles for Diary of a Wimpy Kid Christmas Cabin Fever 2023 1080p WEB HDRip English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,083 --> 00:00:48,375 DIARI 2 00:00:50,875 --> 00:00:52,875 Musim liburan harusnya istimewa 3 00:00:52,958 --> 00:00:55,166 karena kita berkumpul dengan orang tersayang. 4 00:00:55,250 --> 00:00:56,666 Tapi menurutku, 5 00:00:56,750 --> 00:00:59,375 keluargaku terlalu sering berkumpul. 6 00:00:59,458 --> 00:01:00,458 Manny! 7 00:01:00,541 --> 00:01:01,916 Jika mau tahu kebenarannya, 8 00:01:02,000 --> 00:01:04,583 makna sesungguhnya dari musim liburan bukanlah kebersamaan 9 00:01:04,666 --> 00:01:06,791 atau hal norak lainnya. 10 00:01:06,875 --> 00:01:09,125 Bagiku, hari Natal adalah soal hadiah. 11 00:01:09,208 --> 00:01:10,041 Dari Sinterklas 12 00:01:10,125 --> 00:01:11,125 Sebagai anak kecil, 13 00:01:11,208 --> 00:01:14,875 tujuan kita hanyalah memaksimalkan jumlah kado Natal yang kita dapatkan. 14 00:01:16,458 --> 00:01:17,458 {\an8}Aku mengawasimu! DESEMBER 15 00:01:17,541 --> 00:01:19,208 Masalahnya, jika ingin banyak hadiah, 16 00:01:19,291 --> 00:01:22,166 kita harus bersikap manis sebulan penuh sebelum Natal. 17 00:01:22,875 --> 00:01:25,375 Dan menjaga sikap di periode waktu ini sangatlah sulit... 18 00:01:25,458 --> 00:01:26,291 Greg. 19 00:01:26,375 --> 00:01:27,291 NAKAL 20 00:01:27,375 --> 00:01:29,791 ...karena ada banyak cara kita melakukan kesalahan. 21 00:01:30,708 --> 00:01:31,750 Ibu! 22 00:01:31,833 --> 00:01:32,666 NAKAL 23 00:01:32,750 --> 00:01:34,041 Ada banyak sekali. 24 00:01:34,125 --> 00:01:36,750 Tidak nakal, tapi jelas menjijikkan! 25 00:01:36,833 --> 00:01:38,083 MENJIJIKKAN 26 00:01:38,166 --> 00:01:40,000 {\an8}Begini, aku khawatir kesempatanku 27 00:01:40,083 --> 00:01:43,250 {\an8}mendapatkan kado Natal yang bagus mungkin mulai mengecil, 28 00:01:43,333 --> 00:01:46,708 karena aku menyadari bahwa makin kita tua, hadiahnya makin jelek. 29 00:01:46,791 --> 00:01:47,791 Pakaian dalam? 30 00:01:47,875 --> 00:01:48,875 MAINAN 31 00:01:48,958 --> 00:01:51,541 Jadi, jika ini kesempatan terakhirku mendapatkan yang kumau... 32 00:01:51,625 --> 00:01:52,625 BARU! 33 00:01:52,708 --> 00:01:54,833 ...kupastikan sikapku baik agar hadiahnya bagus. 34 00:01:54,916 --> 00:01:55,916 DIARI 35 00:02:00,833 --> 00:02:03,666 {\an8}DUA MINGGU MENJELANG NATAL 36 00:02:06,208 --> 00:02:07,166 {\an8}Selamat Berlibur SUKACITA 37 00:02:09,750 --> 00:02:11,583 Aku penguasa lampu! 38 00:02:15,916 --> 00:02:18,791 - Kita namakan dia siapa? - Icy Osbourne. 39 00:02:18,875 --> 00:02:20,291 Keren! 40 00:02:22,708 --> 00:02:26,291 Bersikap manislah tahun ini Karena Sinterklas tidak tidur 41 00:02:26,375 --> 00:02:28,458 Dan jika kau ketahuan nakal 42 00:02:28,541 --> 00:02:29,875 Maka kau dalam masalah besar 43 00:02:30,458 --> 00:02:32,500 Jadi jangan kelewatan 44 00:02:32,583 --> 00:02:34,291 Apa pun yang kau lakukan 45 00:02:34,375 --> 00:02:37,958 Karena mata Sinterklas selalu terbuka Dan tertuju kepadamu 46 00:02:39,791 --> 00:02:41,000 Ibu. 47 00:02:41,083 --> 00:02:45,625 ...berbuat nakal Untuk lihat apakah Santo Nick peduli 48 00:02:46,666 --> 00:02:49,500 Bisakah kita menonton yang lebih modern? 49 00:02:50,041 --> 00:02:52,541 Tontonan ini sudah ketinggalan zaman. 50 00:02:52,625 --> 00:02:54,666 Rodrick, itulah yang menarik. 51 00:02:54,750 --> 00:02:59,083 Tayangan khusus ini bagian tradisi libur saat Natal ketika Ibu kecil. 52 00:02:59,166 --> 00:03:02,125 Karena jika tak bersikap manis tahun ini Kau mungkin akan dipenjara 53 00:03:02,208 --> 00:03:03,291 {\an8}Penjara! 54 00:03:03,375 --> 00:03:04,375 {\an8}Katalog hadiah Edisi Liburan 55 00:03:04,458 --> 00:03:09,750 Sinterklas tidak tidur 56 00:03:09,833 --> 00:03:11,416 Ibu, 57 00:03:11,500 --> 00:03:13,666 {\an8}mau bahas konsol gim ini sekarang? 58 00:03:13,750 --> 00:03:14,583 {\an8}kini 399 dolar 59 00:03:14,666 --> 00:03:16,208 {\an8}Dilengkapi cip platinum omega, 60 00:03:16,291 --> 00:03:18,791 {\an8}dan kualitas gambarnya lebih nyata dari kenyataan. 61 00:03:18,875 --> 00:03:21,375 Ya, Greg, kau sudah bilang. 62 00:03:23,250 --> 00:03:26,083 Berapa besar kemungkinanku mendapatkannya? 80%? 63 00:03:26,875 --> 00:03:27,916 Enam puluh lima? 64 00:03:28,000 --> 00:03:30,916 Apakah kau bersikap manis setahun terakhir? 65 00:03:31,000 --> 00:03:32,750 Setahun terakhir? 66 00:03:32,833 --> 00:03:36,916 Kukira ini hal yang berlaku dari Thanksgiving ke Natal. 67 00:03:37,500 --> 00:03:40,041 Sinterklas tidak berlibur, Greg. 68 00:03:40,125 --> 00:03:42,875 Jadi, kau harus selalu menjaga sikap. 69 00:03:42,958 --> 00:03:46,208 Dapat batu bara dalam kaus kaki hanya mitos. 70 00:03:46,291 --> 00:03:47,708 {\an8}Percayalah. Aku paham. 71 00:03:47,791 --> 00:03:49,500 {\an8}Terima kasih, Rodrick. Halo. 72 00:03:49,583 --> 00:03:50,458 {\an8}KONEKSI - GIM 73 00:03:50,541 --> 00:03:51,708 {\an8}Bisakah kita fokus? 74 00:03:51,791 --> 00:03:54,333 Entahlah, Greg. Bukankah kau sudah punya konsol gim? 75 00:03:54,416 --> 00:03:56,250 Punyaku sudah jauh tertinggal. 76 00:03:56,333 --> 00:03:58,166 Jika tidak punya yang baru, 77 00:03:58,250 --> 00:04:00,333 aku tak bisa bermain bersama teman-temanku. 78 00:04:01,666 --> 00:04:04,000 Ibu mau aku punya teman, 'kan? 79 00:04:04,083 --> 00:04:07,333 Greg, bisakah kita tunda dulu pembahasan ini untuk malam ini 80 00:04:07,416 --> 00:04:09,708 dan nikmati momen liburannya? 81 00:04:09,791 --> 00:04:13,750 - Dah, sarapan. - Enak sekali. 82 00:04:16,166 --> 00:04:17,166 PERADA 83 00:04:17,250 --> 00:04:18,666 Hei! 84 00:04:20,083 --> 00:04:22,708 Oke, aku bawa tiga jenis perada. 85 00:04:22,791 --> 00:04:24,708 {\an8}Kuambil semua yang dipajang. 86 00:04:24,791 --> 00:04:25,625 {\an8}POHON 87 00:04:25,708 --> 00:04:27,666 {\an8}Frank, di mana kau temukan kotak ini? 88 00:04:27,750 --> 00:04:31,833 Di belakang, di bawah kantong sampah dengan karangan bunga di dalamnya. 89 00:04:31,916 --> 00:04:32,916 Apa aku sukses? 90 00:04:33,000 --> 00:04:35,250 Sudah lama sekali aku tak melihatnya. 91 00:04:36,291 --> 00:04:37,958 Kukira sudah hilang. 92 00:04:43,583 --> 00:04:46,000 Benda apa itu? 93 00:04:46,083 --> 00:04:50,541 Benda ini bagian penting dari tradisi liburan keluargaku. 94 00:04:52,125 --> 00:04:57,708 Nenekku merajut Elfrendo sendiri dengan sedikit keajaiban Natal. 95 00:04:59,916 --> 00:05:01,666 Elfrendo? 96 00:05:01,750 --> 00:05:05,416 Benar. Dia adalah salah satu prajurit Sinterklas yang terpenting. 97 00:05:05,500 --> 00:05:08,083 Dia melapor langsung kepada Sinterklas. 98 00:05:08,166 --> 00:05:11,458 Jika kau mau mendapatkan hadiah yang kau dambakan itu, 99 00:05:11,541 --> 00:05:14,541 pastikan dirimu tidak kelewatan, 100 00:05:14,625 --> 00:05:17,000 karena Sinterklas akan tahu! 101 00:05:18,291 --> 00:05:20,708 Teman kita ini diletakkan di mana? 102 00:05:21,791 --> 00:05:23,375 Di sini bagus. 103 00:05:23,458 --> 00:05:26,583 Tunggu. Kita... Menyimpannya di sini? 104 00:05:26,666 --> 00:05:28,083 Tentu saja, Greg. 105 00:05:28,166 --> 00:05:31,750 Elfrendo memastikan semuanya akan menjaga sikap 106 00:05:31,833 --> 00:05:33,083 selama dua minggu ke depan. 107 00:05:47,875 --> 00:05:49,541 Boleh kita masuk sekarang? 108 00:05:51,125 --> 00:05:52,625 Di sini sangat dingin. 109 00:05:52,708 --> 00:05:55,583 Mungkin kita bisa minta ibumu untuk buatkan cokelat panas 110 00:05:55,666 --> 00:05:58,000 bertabur marshmallow! 111 00:05:58,083 --> 00:06:00,708 Tidak. Kita lebih baik di luar. 112 00:06:01,416 --> 00:06:02,416 Percayalah. 113 00:06:02,500 --> 00:06:04,833 Aku tak paham kita sedang apa. 114 00:06:04,916 --> 00:06:09,750 Rowley, kita sedang membuat manusia salju dan menghindari masalah. 115 00:06:09,833 --> 00:06:13,833 Tapi Greg, ini tak terlihat seperti manusia salju. 116 00:06:13,916 --> 00:06:15,333 Ini baru dasarnya. 117 00:06:15,416 --> 00:06:19,000 Setelah kita buat jadi tiga meter, barulah bagian lainnya ditambahkan. 118 00:06:19,083 --> 00:06:23,916 Bagaimana kita bisa memasangkannya ke atas? 119 00:06:24,000 --> 00:06:27,000 Entah. Mungkin kita bisa sewa derek. 120 00:06:27,083 --> 00:06:28,875 Pikirkan nanti saja. 121 00:06:28,958 --> 00:06:29,958 Ayolah. 122 00:06:30,041 --> 00:06:32,041 Jangan diam saja. Bantu aku. 123 00:06:33,916 --> 00:06:37,083 Apa kau akan mendapatkan konsol gim yang kau mau? 124 00:06:37,166 --> 00:06:38,166 Entahlah. 125 00:06:38,250 --> 00:06:42,958 Aku tak bisa menemukan pertanda dari ibuku, dan aku sudah mencari. 126 00:06:43,041 --> 00:06:45,166 Kau mencari hadiahmu? 127 00:06:45,250 --> 00:06:47,666 Bukankah itu perbuatan nakal? 128 00:06:47,750 --> 00:06:51,083 Jika orang tuaku meninggalkan kadoku di tempat yang terjangkau olehku, 129 00:06:51,166 --> 00:06:52,166 sah-sah saja. 130 00:06:53,458 --> 00:06:55,041 Memangnya kau tak mencari kadomu? 131 00:06:55,125 --> 00:06:57,500 Semua kadoku dari Sinterklas. 132 00:06:57,583 --> 00:07:00,833 Dia tak mengantar kado sebelum aku tertidur di malam Natal. 133 00:07:01,458 --> 00:07:02,750 Ya. 134 00:07:02,833 --> 00:07:05,708 Apa pendapatmu soal Sinterklas? 135 00:07:05,791 --> 00:07:07,000 Apa maksudmu? 136 00:07:07,083 --> 00:07:09,500 Konon dia menontonmu tidur. 137 00:07:09,583 --> 00:07:11,666 Agak seram. 138 00:07:11,750 --> 00:07:14,000 Bukankah orang harus punya privasi? 139 00:07:14,791 --> 00:07:17,250 Greg, dia bisa mendengarmu. 140 00:07:17,333 --> 00:07:19,166 Lalu bagaimana dengan kamar mandi? 141 00:07:19,250 --> 00:07:21,500 Bukankah itu harusnya wilayah aman? 142 00:07:22,083 --> 00:07:23,500 Apa aturannya? 143 00:07:23,583 --> 00:07:25,583 Dia hanya asal bicara, Sinterklas. 144 00:07:25,666 --> 00:07:26,666 Aku... 145 00:07:26,750 --> 00:07:29,416 Aku tak suka harus bersikap manis agar dapat sesuatu. 146 00:07:30,333 --> 00:07:31,666 Repot sekali. 147 00:07:31,750 --> 00:07:35,250 Tapi kita harus berbuat baik karena itu hal yang benar. 148 00:07:37,125 --> 00:07:39,750 Itu tak masuk akal bagiku. 149 00:07:40,416 --> 00:07:43,541 Tadi kubilang jangan diam saja. 150 00:07:43,625 --> 00:07:45,041 Ayo, bantu aku. 151 00:07:49,583 --> 00:07:53,375 Natal lalu, kuberikan hatiku padamu 152 00:07:53,458 --> 00:07:57,375 Tapi keesokan harinya Langsung kau sumbangkan 153 00:08:01,000 --> 00:08:03,583 Hei, Tyler sayang. Kau perlu apa? 154 00:08:03,666 --> 00:08:05,250 - Ayo! - Lebih cepat. 155 00:08:05,333 --> 00:08:07,291 Ayam sisa ada di kulkas, di rak tengah. 156 00:08:08,083 --> 00:08:09,458 Oke, Sayang. 157 00:08:09,541 --> 00:08:13,041 Ibu harus membereskan satu jalan lagi. Dah. 158 00:08:20,583 --> 00:08:21,666 Apa-apaan? 159 00:08:23,583 --> 00:08:27,583 Nak, menyingkirlah. 160 00:08:30,666 --> 00:08:32,000 Astaga. 161 00:08:32,083 --> 00:08:34,916 Anak-anak ini tiap tahunnya. 162 00:08:38,375 --> 00:08:40,125 Sepertinya ini tersangkut, Greg. 163 00:08:40,916 --> 00:08:42,541 Usahamu tak cukup keras. 164 00:08:42,625 --> 00:08:44,208 Begini, kau minggir saja. 165 00:08:45,083 --> 00:08:46,958 Caranya seperti ini. 166 00:08:51,250 --> 00:08:52,750 Lihat? Berhasil. 167 00:08:52,833 --> 00:08:54,208 Greg? 168 00:08:57,166 --> 00:08:59,750 Tidak. Ya ampun. 169 00:08:59,833 --> 00:09:01,125 Kita merusak halaman. 170 00:09:01,208 --> 00:09:02,958 Kita harus apa, Greg? 171 00:09:05,708 --> 00:09:08,041 Bantu aku menutupinya sebelum ada yang lihat. 172 00:09:08,125 --> 00:09:09,708 - Cepatlah! - Baik. 173 00:09:12,583 --> 00:09:15,125 Jika kau tak menyingkir, 174 00:09:15,208 --> 00:09:19,625 aku tak bisa membersihkan jalanan agar kalian bisa bersekolah besok. 175 00:09:21,708 --> 00:09:24,208 Halo? 176 00:09:25,833 --> 00:09:28,083 Ini tak bagus. 177 00:09:28,166 --> 00:09:29,291 Ya! 178 00:09:30,541 --> 00:09:31,833 Ini penyergapan! 179 00:09:31,916 --> 00:09:32,916 Serang dia! 180 00:09:37,708 --> 00:09:39,916 Oke, sudah. Seperti semula. 181 00:09:40,958 --> 00:09:44,166 Menurutku, kita sukses memulai manusia salju ini. 182 00:09:47,666 --> 00:09:49,208 Kami tak mau bersekolah! 183 00:09:49,291 --> 00:09:50,541 Hentikan ini! 184 00:09:50,625 --> 00:09:54,041 Mau ke rumahmu dan minum cokelat panas? 185 00:09:54,125 --> 00:09:54,958 Ya. 186 00:09:55,041 --> 00:09:58,416 Kerja sama seperti ini akan mendapat nilai besar dari Sinterklas. 187 00:10:02,500 --> 00:10:04,500 Rowley! Lakukan sesuatu? 188 00:10:04,583 --> 00:10:05,583 Kuurus! 189 00:10:07,875 --> 00:10:09,875 - Greg! - Rowley! 190 00:10:13,208 --> 00:10:14,708 Oh, tidak. 191 00:10:18,333 --> 00:10:19,708 Ho ho... 192 00:10:21,541 --> 00:10:22,541 Baik, dengarkan! 193 00:10:22,625 --> 00:10:25,500 Sekali lagi dilempar, aku akan memanggil polisi! 194 00:10:28,833 --> 00:10:30,000 Apa itu? 195 00:10:35,333 --> 00:10:36,875 Ho ho ho. 196 00:10:40,041 --> 00:10:43,250 Tidak! 197 00:10:46,166 --> 00:10:48,375 Ho ho... 198 00:10:49,000 --> 00:10:50,875 Ho. 199 00:10:50,958 --> 00:10:51,958 Oh, tidak. 200 00:10:54,750 --> 00:10:56,833 Tidak. 201 00:10:56,916 --> 00:10:58,791 Tentu saja ini terjadi kepadaku. 202 00:11:04,958 --> 00:11:05,958 Ayolah. 203 00:11:07,583 --> 00:11:09,500 Ayolah. 204 00:11:13,666 --> 00:11:16,333 Ini tak mungkin terjadi. 205 00:11:19,000 --> 00:11:24,333 Hei, kau! Ya, aku lihat dirimu, tuan bertopi dan syal merah! 206 00:11:24,416 --> 00:11:26,041 Jangan beranjak! 207 00:11:26,125 --> 00:11:28,291 Ayo, Rowley. Kita harus menyingkir dari sini. 208 00:11:34,291 --> 00:11:37,500 Greg! Sepertinya kita lolos. 209 00:11:39,958 --> 00:11:42,458 Kalian pikir bisa lolos dariku? 210 00:11:48,541 --> 00:11:50,041 Rowley. Ayo. 211 00:11:50,125 --> 00:11:51,750 Kita masih berlari. 212 00:11:51,833 --> 00:11:53,833 Hei! Kalian berdua, berhenti! 213 00:12:01,000 --> 00:12:02,041 Hei! 214 00:12:05,958 --> 00:12:08,000 Kiri! Tidak, ke kanan! 215 00:12:27,291 --> 00:12:28,583 Apa... 216 00:12:35,791 --> 00:12:36,791 Kena kalian. 217 00:12:36,875 --> 00:12:38,166 JALAN BUNTU 218 00:13:02,500 --> 00:13:04,291 Aku lihat kalian berdua! 219 00:13:04,375 --> 00:13:06,125 Kalian dalam masalah besar! 220 00:13:06,208 --> 00:13:07,375 Kita harus pergi. 221 00:13:16,166 --> 00:13:18,416 Menurutku kita harus kembali. Hari mulai gelap. 222 00:13:18,500 --> 00:13:20,041 Aku takut, Greg. 223 00:13:20,125 --> 00:13:22,041 Kau gila, ya? Kita tak bisa kembali. 224 00:13:22,125 --> 00:13:24,541 Wanita penyapu salju mungkin menanti kita. 225 00:13:24,625 --> 00:13:28,041 Mungkin kita harus kembali agar bisa bilang itu kecelakaan. 226 00:13:29,875 --> 00:13:32,958 Kau tak paham, Rowley? Kita merusak properti pemerintah. 227 00:13:33,041 --> 00:13:34,625 Kita bisa dipenjara. 228 00:13:34,708 --> 00:13:36,791 Kita bahkan tak bisa kembali ke daerah kita. 229 00:13:36,875 --> 00:13:38,541 Aku tak boleh dipenjara! 230 00:13:38,625 --> 00:13:40,333 Orang tuaku akan 231 00:13:40,416 --> 00:13:42,458 kecewa denganku! 232 00:13:42,541 --> 00:13:43,958 Aku juga tak boleh dipenjara. 233 00:13:44,041 --> 00:13:47,541 Kabarnya toilet di sana terbuat dari logam dan terletak di ruang terbuka. 234 00:13:47,625 --> 00:13:49,625 Aku perlu privasi saat menggunakan toilet. 235 00:13:50,750 --> 00:13:52,333 Sulit dipercaya. 236 00:13:52,416 --> 00:13:54,666 Aku berusaha keras menjadi baik. 237 00:13:54,750 --> 00:13:57,750 Menurutmu kau masih dapat konsol gim itu? 238 00:13:57,833 --> 00:13:59,083 Entahlah, Rowley! 239 00:13:59,166 --> 00:14:01,166 Ada hal lain yang harus diurus sekarang. 240 00:14:05,291 --> 00:14:08,125 Kurasa dia tak melihat kita dengan jelas tadi, 241 00:14:08,208 --> 00:14:10,416 tapi dia melihat pakaian kita. 242 00:14:10,500 --> 00:14:12,416 Jadi, kita harus ganti pakaian 243 00:14:12,500 --> 00:14:14,250 agar tak ada yang dapat mengenali kita. 244 00:14:14,333 --> 00:14:17,833 Aku dihadiahi penutup telinga ini karena dapat B+ di pelajaran menulis. 245 00:14:17,916 --> 00:14:19,750 Maaf, Rowley, tapi kau harus membuangnya. 246 00:14:20,416 --> 00:14:22,791 Sekarang kita harus cari tempat pembuangan. 247 00:14:22,875 --> 00:14:24,500 Di mana? 248 00:14:26,500 --> 00:14:27,750 Di sana. 249 00:14:30,333 --> 00:14:31,583 Tempat sampah? 250 00:14:37,458 --> 00:14:40,208 Kau yakin kita harus melakukannya? 251 00:14:40,291 --> 00:14:43,541 Penutup telingaku sangat hangat dan nyaman. 252 00:14:43,625 --> 00:14:47,458 Kau pilih mana? Telinga kedinginan atau masuk penjara? 253 00:15:19,750 --> 00:15:21,666 Oh, Greg! Di situ kau. 254 00:15:21,750 --> 00:15:23,875 Ibu mulai mencemaskanmu. 255 00:15:25,416 --> 00:15:29,958 Aku dan Rowley bermain di luar, menikmati hari bersalju penting pertama. 256 00:15:30,500 --> 00:15:32,416 Sepertinya sampai lupa waktu. 257 00:15:32,500 --> 00:15:33,791 Bagus sekali. 258 00:15:33,875 --> 00:15:35,125 Di mana topi dan syalmu? 259 00:15:35,208 --> 00:15:36,708 Entahlah. 260 00:15:37,916 --> 00:15:40,791 Mungkin terjatuh ke dalam salju. 261 00:15:40,875 --> 00:15:43,833 Greg, Bibi Lydia membuatkanmu barang-barang itu. 262 00:15:43,916 --> 00:15:46,583 Dia pasti sangat sedih jika tahu kau menghilangkannya. 263 00:15:46,666 --> 00:15:50,166 Aku yakin pasti ketemu saat salju mencair di musim semi. 264 00:15:50,250 --> 00:15:52,666 Mungkin akan ditemukan orang lain sebelum musim semi. 265 00:15:52,750 --> 00:15:56,291 Untungnya, Bibi Lydia menjahit namamu di dalam topi. 266 00:15:56,375 --> 00:15:58,541 Namaku ada di sana? 267 00:15:58,625 --> 00:15:59,875 Nama depan dan belakang. 268 00:15:59,958 --> 00:16:04,333 Siapa pun yang temukan barangmu tak akan kesulitan mencari pemiliknya. 269 00:16:04,416 --> 00:16:05,458 Greg? 270 00:16:05,541 --> 00:16:06,625 Kau tak apa? 271 00:16:06,708 --> 00:16:09,833 Ya. Kurasa aku perlu menghangatkan diri. 272 00:16:09,916 --> 00:16:12,083 Banyak waktu untuk itu nanti. 273 00:16:12,166 --> 00:16:16,000 Sekarang, kita pergi ke acara liburan keluarga. 274 00:16:16,083 --> 00:16:19,500 Tapi... Bu, aku tak bisa keluar lagi. 275 00:16:19,583 --> 00:16:22,083 Kau bisa pinjam topi dan syal lama milik ayahmu. 276 00:16:22,166 --> 00:16:23,916 Ibu tak ingin kau sakit. 277 00:16:24,000 --> 00:16:27,500 Semuanya, ayolah! Saatnya pergi! 278 00:16:27,583 --> 00:16:30,583 - Tunggu sebentar! - Memang aku harus ikut? 279 00:16:38,166 --> 00:16:40,583 Setelah itu, elf ini milikku. 280 00:16:40,666 --> 00:16:43,500 Kau tahu Dasher dan Dancer, Prancer dan Vixen 281 00:16:43,583 --> 00:16:46,416 Comet dan Cupid dan Donner dan Blitzen 282 00:16:46,500 --> 00:16:47,916 Tapi apa kau ingat, apa itu? 283 00:16:48,000 --> 00:16:49,625 Rusa yang paling termasyhur? 284 00:16:49,708 --> 00:16:50,541 Manny. 285 00:16:50,625 --> 00:16:51,458 Ayo 286 00:16:53,750 --> 00:16:54,916 Semuanya. 287 00:16:55,000 --> 00:16:58,666 Apa Ibu satu-satunya yang bersemangat soal Natal di keluarga ini? 288 00:16:58,750 --> 00:17:02,250 Maaf, aku tak bersemangat menyanyikan kidung Natal saat ini. 289 00:17:02,833 --> 00:17:03,875 Bisa kita pulang? Aku... 290 00:17:03,958 --> 00:17:06,083 Kita tak menyudahi ini sekarang, Greg. 291 00:17:06,166 --> 00:17:08,250 Ini tradisi keluarga kita. 292 00:17:10,125 --> 00:17:11,541 Oh, Rodrick. 293 00:17:12,541 --> 00:17:14,958 Mulai Kamis malam, 294 00:17:15,041 --> 00:17:17,291 salju akan menutupi semua... 295 00:17:17,375 --> 00:17:18,708 Ayolah, Frank. 296 00:17:18,791 --> 00:17:20,916 Bisa kau hentikan obsesimu dengan cuaca? 297 00:17:21,000 --> 00:17:23,666 Mereka bilang badai ini mungkin akan parah sekali. 298 00:17:23,750 --> 00:17:25,166 Aku hanya ingin bersiap. 299 00:17:25,250 --> 00:17:27,958 Peramal cuaca selalu melebih-lebihkan. 300 00:17:28,041 --> 00:17:29,875 Itu mata pencaharian mereka. 301 00:17:30,833 --> 00:17:32,250 Oh, Sayang. 302 00:17:32,333 --> 00:17:35,208 Jangan lupa menymbang mainan tahun ini. 303 00:17:36,000 --> 00:17:37,916 - Sumbangan mainan? - Ya, Greg. 304 00:17:38,000 --> 00:17:40,958 Kita menaruh mainan ke dalam kotak bagi anak yang membutuhkan. 305 00:17:41,041 --> 00:17:42,750 {\an8}Mainannya diambil pada malam Natal. 306 00:17:42,833 --> 00:17:43,666 {\an8}KOTAK SUMBANGAN MAINAN 307 00:17:43,750 --> 00:17:45,166 Kotak sumbangan? 308 00:17:46,583 --> 00:17:47,791 Kau pilih mana? 309 00:17:49,375 --> 00:17:53,375 Telinga kedinginan atau masuk penjara? 310 00:18:01,166 --> 00:18:02,875 Perhatian, semua unit. 311 00:18:02,958 --> 00:18:04,833 Tersangka mungkin terlihat di barat Surrey Street. 312 00:18:04,916 --> 00:18:06,041 Patroli dua petugas. 313 00:18:06,125 --> 00:18:07,583 Mobil polisi dikerahkan. 314 00:18:07,666 --> 00:18:09,958 {\an8}Tersangka dicari atas tindakan perusakan. 315 00:18:10,041 --> 00:18:11,041 {\an8}DICARI IMBALAN 500 DOLAR 316 00:18:11,125 --> 00:18:14,291 {\an8}TERAKHIR MENGENAKAN TOPI DAN SYAL MERAH - PENUTUP TELINGA DAN SYAL HIJAU 317 00:18:18,041 --> 00:18:19,208 Apa gambar itu kita? 318 00:18:19,291 --> 00:18:22,291 Rowley, kita harus menyingkirkan ini sebelum ada yang lihat. 319 00:18:30,333 --> 00:18:31,333 Greg. 320 00:18:33,000 --> 00:18:35,833 Banyak sekali. Bagaimana jika kita tak bisa menyingkirkan semua? 321 00:18:36,458 --> 00:18:38,708 Jangan sampai itu terjadi, Rowley. 322 00:18:41,458 --> 00:18:43,041 Bagaimana jika ada yang melihat kita? 323 00:18:44,208 --> 00:18:46,625 Halo, Greg Heffley. 324 00:18:46,708 --> 00:18:49,916 Mau selesaikan diriku? 325 00:18:51,708 --> 00:18:53,125 Tidak, terima kasih, Fregley. 326 00:18:53,208 --> 00:18:55,125 Aku di luar sini sejak kemarin. 327 00:18:55,208 --> 00:18:58,458 Aku tak dapat merasakan tubuhku. 328 00:18:59,833 --> 00:19:01,541 Bagaimana dia bisa masuk? 329 00:19:02,166 --> 00:19:03,166 Terus berjalan. 330 00:19:03,250 --> 00:19:05,208 Jangan kontak mata. 331 00:19:05,291 --> 00:19:09,208 Sepertinya bintikku terkena radang dingin. 332 00:19:09,833 --> 00:19:12,375 Aku merasa tak enak berdekatan dengan rumahku. 333 00:19:13,166 --> 00:19:15,666 Mungkin aku bisa menginap di rumahmu untuk beberapa hari 334 00:19:15,750 --> 00:19:18,166 sambil menunggu semua ini reda. 335 00:19:18,250 --> 00:19:21,125 Tapi kau dilarang menginap di rumahku. 336 00:19:21,208 --> 00:19:23,166 Ingat soal puding cokelat itu? 337 00:19:25,833 --> 00:19:27,666 Apa? Ayolah, Rowley. 338 00:19:27,750 --> 00:19:30,375 Ayahmu pasti sudah lupa soal itu sekarang. 339 00:19:30,458 --> 00:19:31,750 Tidak. 340 00:19:32,708 --> 00:19:36,375 Rowley, kau tak tahu situasi di rumahku. 341 00:19:36,458 --> 00:19:39,458 Aku diawasi lima pasang mata. 342 00:19:39,541 --> 00:19:40,541 Lima? 343 00:19:40,625 --> 00:19:44,125 Tapi hanya ada empat orang lain di keluargamu. 344 00:19:44,208 --> 00:19:47,375 Rasanya seperti diawasi lima orang. 345 00:19:47,458 --> 00:19:49,125 Tapi katamu kita tak perlu khawatir 346 00:19:49,208 --> 00:19:51,708 karena pakaian kita sudah dibuang, 'kan? 347 00:19:52,791 --> 00:19:55,208 - Tentang itu. - Apa? 348 00:19:55,875 --> 00:20:00,208 Ternyata tempat sampah itu adalah kotak sumbangan mainan. 349 00:20:00,958 --> 00:20:02,208 Apa? 350 00:20:02,291 --> 00:20:04,791 Berarti akan ada yang temukan pakaian kita. 351 00:20:04,875 --> 00:20:06,791 Ini buruk. Ini... 352 00:20:06,875 --> 00:20:07,875 Tenanglah. 353 00:20:08,583 --> 00:20:12,166 Nama kita tak tertulis di dalam pakaiannya, 'kan? 354 00:20:12,250 --> 00:20:16,458 Tapi jika mereka temukan rambut dan kemudian uji DNA? 355 00:20:16,541 --> 00:20:18,125 Wah. Wah, Rowley. 356 00:20:18,208 --> 00:20:20,208 Kau terlalu sering menonton TV. 357 00:20:20,291 --> 00:20:22,666 Mari ambil pakaian kita untuk jaga-jaga. 358 00:20:22,750 --> 00:20:24,916 - Ya? - Mungkin sebaiknya kita serahkan diri. 359 00:20:25,000 --> 00:20:26,333 Aku tak tahan begini. 360 00:20:26,416 --> 00:20:28,375 Bernapas, Rowley. 361 00:20:28,458 --> 00:20:31,250 Semuanya terkendali. Ini rencananya. 362 00:20:31,333 --> 00:20:32,333 RENCANA 363 00:20:32,416 --> 00:20:35,208 Pasang alarm agar bangun pagi sekali. 364 00:20:35,291 --> 00:20:38,291 Lalu kita berangkat untuk mengambil barang kita dari kotak itu. 365 00:20:38,375 --> 00:20:39,833 KOTAK SUMBANGAN MAINAN 366 00:20:39,916 --> 00:20:40,750 PEMOTONG KAYU 367 00:20:40,833 --> 00:20:42,291 Lalu kita singkirkan selamanya. 368 00:20:42,375 --> 00:20:44,791 Setelah selesai, kita bebas. 369 00:20:45,708 --> 00:20:47,916 Kenapa tak lakukan sekarang? 370 00:20:48,958 --> 00:20:51,250 Ibuku memaksa kami membuat rumah kue jahe malam ini, 371 00:20:51,333 --> 00:20:52,875 dan aku tak bisa kabur. 372 00:20:52,958 --> 00:20:56,666 Entahlah. Rencana ini seperti berisiko. 373 00:20:56,750 --> 00:20:58,916 Percayalah kepadaku, Rowley. 374 00:20:59,500 --> 00:21:01,083 Pernahkah aku menyesatkanmu? 375 00:21:02,458 --> 00:21:03,541 Sering sekali. 376 00:21:05,958 --> 00:21:07,791 Kau harus percaya, Rowley. 377 00:21:07,875 --> 00:21:10,125 Ayolah. Ini masa Natal. 378 00:21:26,458 --> 00:21:30,083 ...antara minus 23 derajat dan minus 31 derajat Celsius. 379 00:21:30,166 --> 00:21:33,833 Darurat salju berlangsung, tingkat kedalaman satu setengah meter. 380 00:21:33,916 --> 00:21:37,083 - Frank, bisakah... - Tak bisa bicara! Sedang konsentrasi. 381 00:21:37,166 --> 00:21:38,666 Ayolah. Kenapa ini tidak... 382 00:21:38,750 --> 00:21:41,666 Bisakah kau hentikan obsesimu dengan badai ini? 383 00:21:41,750 --> 00:21:45,583 Kau melewatkan momen liburan yang autentik dengan keluarga. 384 00:21:45,666 --> 00:21:46,791 Manny. 385 00:21:47,791 --> 00:21:50,708 Bu, kenapa aku harus di sini, namun Rodrick tidak? 386 00:21:50,791 --> 00:21:54,208 Ibu mau dia di sini, tapi Ibu tak tahu dia di mana. 387 00:21:55,250 --> 00:21:56,750 Sulit sekali menyatukan keluarga, 388 00:21:56,833 --> 00:21:59,083 rasanya seperti menggiring kucing saja. 389 00:21:59,166 --> 00:22:01,500 Lihat apa yang baru kutemukan. 390 00:22:01,583 --> 00:22:03,541 DICARI ATAS PERUSAKAN PROPERTI 391 00:22:03,625 --> 00:22:05,375 Ibu dengar soal itu. 392 00:22:06,500 --> 00:22:09,708 Bisakah dipercaya kejadian penyapu salju ini di daerah rumah kita? 393 00:22:09,791 --> 00:22:11,333 Aku yakin pelaku kejahatannya 394 00:22:11,416 --> 00:22:13,458 adalah anak-anak berandalan Whirley Street. 395 00:22:13,541 --> 00:22:16,375 Mereka selalu membuat onar di lingkungan ini. 396 00:22:16,458 --> 00:22:18,708 Ya, tapi mereka pasti tak mau gegabah 397 00:22:18,791 --> 00:22:20,458 di siang bolong. 398 00:22:20,541 --> 00:22:24,750 Tidak. Mereka berdua terlihat seperti kriminal ulung. 399 00:22:25,583 --> 00:22:26,833 Aku tak takut. 400 00:22:26,916 --> 00:22:29,041 Sepertinya ada imbalan 401 00:22:29,125 --> 00:22:31,083 untuk informasi yang dapat menangkap mereka. 402 00:22:31,166 --> 00:22:33,750 Ya. Aku akan mengeklaimnya. 403 00:22:33,833 --> 00:22:36,083 Uangnya kubelikan hadiah Natal untuk kalian. 404 00:22:36,166 --> 00:22:39,333 Bu? Ibu? Boleh aku pergi? 405 00:22:39,416 --> 00:22:40,833 Tidak boleh, Greg. 406 00:22:40,916 --> 00:22:45,166 Kita akan selesaikan pembangunan rumah kue jahe ini sebagai keluarga. 407 00:22:50,666 --> 00:22:51,750 Kakak! 408 00:22:52,583 --> 00:22:55,041 Baik, mari ubah topik pembicaraannya. 409 00:22:55,125 --> 00:22:58,250 Frank, ambilkan mainan yang mau kita sumbangkan. 410 00:22:58,333 --> 00:23:01,291 Greg, pergilah ke atas dan ambilkan kertas pembungkus 411 00:23:01,375 --> 00:23:02,958 dari lemari linen. 412 00:23:03,041 --> 00:23:06,166 Yang satu ini tampak familier. 413 00:23:16,250 --> 00:23:18,666 Bu, lemari linen yang mana? 414 00:23:18,750 --> 00:23:20,583 Tempat penyimpanan handuk. 415 00:23:21,375 --> 00:23:22,375 Oh, ya. 416 00:23:29,583 --> 00:23:30,875 Apa? 417 00:23:37,375 --> 00:23:38,958 Tak mungkin. 418 00:23:39,041 --> 00:23:41,541 Sulit dipercaya apa yang kulihat. 419 00:23:41,625 --> 00:23:46,458 Satu hal yang kuinginkan ada di sana dengan keindahannya yang... 420 00:23:46,541 --> 00:23:49,708 Greg, tolong ambilkan perekat juga. 421 00:23:49,791 --> 00:23:51,625 Tentu, Ibunda. Aku datang. 422 00:23:59,041 --> 00:24:00,416 Ya! 423 00:24:06,416 --> 00:24:09,583 Oke. Ada tiga jenis kertas dan perekat bening. 424 00:24:10,291 --> 00:24:11,833 Perlu hal lain? 425 00:24:12,458 --> 00:24:15,166 Kau membantu sekali. 426 00:24:15,250 --> 00:24:17,333 Sepertinya aku punya semangat Natal. 427 00:24:17,416 --> 00:24:21,458 Jika kau pertahankan ini, Ibu yakin Sinterklas punya hadiah untukmu 428 00:24:21,541 --> 00:24:22,791 di pagi Natal nanti. 429 00:24:22,875 --> 00:24:25,375 Aku tak begitu peduli dapat apa. 430 00:24:25,458 --> 00:24:27,916 Aku hanya berusaha menjadi Greg Heffley yang terbaik sebisaku. 431 00:24:29,208 --> 00:24:30,791 Kau ini manis sekali. 432 00:24:32,208 --> 00:24:34,708 Bantulah Ibu membungkus mainan bekas. 433 00:24:34,791 --> 00:24:36,041 Baik, Ibu. 434 00:24:37,333 --> 00:24:39,291 Setelah kejadian dengan penyapu salju itu, 435 00:24:39,375 --> 00:24:41,125 aku yakin liburanku sirna, 436 00:24:41,208 --> 00:24:44,750 tapi semuanya berubah saat aku menemukan hadiah itu. 437 00:24:44,833 --> 00:24:48,250 Ini membuktikan bahwa kadang hal baik menimpa orang baik. 438 00:24:48,333 --> 00:24:51,625 Sekarang, yang harus kulakukan adalah mengambil barang dari kotak besok, 439 00:24:51,708 --> 00:24:54,291 lalu Natal akan berjalan lancar. 440 00:24:54,375 --> 00:24:56,375 Kalian tahu sajak tentang anak-anak tidur 441 00:24:56,458 --> 00:24:58,875 memimpikan gula-gula? 442 00:24:59,541 --> 00:25:03,791 Malam ini, mimpiku jauh lebih baik dari permen. 443 00:25:25,083 --> 00:25:26,083 Apa-apaan? 444 00:25:26,833 --> 00:25:27,916 Apa-apaan? 445 00:25:28,000 --> 00:25:30,041 Gubernur mengumumkan gawat darurat cuaca... 446 00:25:30,125 --> 00:25:32,791 - Apa-apaan? - Lihat siapa yang muncul. 447 00:25:32,875 --> 00:25:34,083 Turun salju! 448 00:25:34,166 --> 00:25:36,291 Mungkin peramal cuaca kadang ada benarnya. 449 00:25:36,375 --> 00:25:37,916 Alarmku tidak berbunyi. 450 00:25:38,000 --> 00:25:40,083 Ibu mundurkan agar kau bisa tidur lebih lama. 451 00:25:40,166 --> 00:25:42,083 Ini hal terbaik dari hari bersalju. 452 00:25:42,166 --> 00:25:44,333 Minggu bersalju lebih tepatnya. 453 00:25:44,416 --> 00:25:47,250 Diperkirakan badai berlangsung selama malam Natal. 454 00:25:47,333 --> 00:25:49,083 Seminggu penuh? 455 00:25:50,166 --> 00:25:51,750 Aku tak bisa diam di sini. 456 00:25:51,833 --> 00:25:53,583 Aku ada... Aku ada urusan. 457 00:25:53,666 --> 00:25:55,333 Greg, kau ini mau ke mana? 458 00:25:55,416 --> 00:25:57,500 Mau ke rumah Rowley. 459 00:25:57,583 --> 00:25:59,166 Hanya pakai piama? 460 00:25:59,250 --> 00:26:01,791 Sayang, di luar sedang tidak aman. 461 00:26:01,875 --> 00:26:03,958 Bu, saljunya tipis. 462 00:26:04,041 --> 00:26:05,250 Aku akan segera kembali... 463 00:26:09,416 --> 00:26:10,500 Greg. 464 00:26:10,583 --> 00:26:11,833 Kakak beku. 465 00:26:14,250 --> 00:26:17,250 Butuh beberapa jam untuk menormalkan suhu tubuhku, 466 00:26:17,333 --> 00:26:19,333 tapi begitu jari-jariku terasa lagi, 467 00:26:19,416 --> 00:26:22,666 aku menelepon Rowley untuk memberitahunya soal rencana baru. 468 00:26:23,166 --> 00:26:29,833 Malam kudus, sunyi senyap 469 00:26:29,916 --> 00:26:36,583 Kurnia dan berkat 470 00:26:38,916 --> 00:26:40,541 - Biar kuangkat. - Jangan lama-lama, Nak. 471 00:26:40,625 --> 00:26:42,500 Kita lanjutkan dari bait ketiga. 472 00:26:42,583 --> 00:26:44,000 Ya, Ayah. 473 00:26:44,083 --> 00:26:46,708 Kediaman Jefferson, ini Rowley. 474 00:26:46,791 --> 00:26:48,791 Rowley, aku tahu kau tahu ini aku. 475 00:26:48,875 --> 00:26:51,833 Maaf. Ayah dan Ibu mau aku menggunakan tata krama bertelepon. 476 00:26:51,916 --> 00:26:53,750 Kau percaya salju ini? 477 00:26:53,833 --> 00:26:56,583 - Bagaimana kabar kalian? - Kami baik-baik saja. 478 00:26:56,666 --> 00:27:00,083 Kami buat kue jahe, sekarang kami melantunkan kidung Natal. 479 00:27:00,708 --> 00:27:03,750 Mau kualihkan ke pelantang suara agar kau bisa ikut? 480 00:27:03,833 --> 00:27:04,875 Tidak! 481 00:27:04,958 --> 00:27:06,500 Maksudku, tidak, terima kasih. 482 00:27:06,583 --> 00:27:09,166 Dengar, Rowley. Kita harus sepemahaman 483 00:27:09,250 --> 00:27:11,375 soal kau-tahu-apa. 484 00:27:11,458 --> 00:27:12,791 Maksudmu... 485 00:27:12,875 --> 00:27:14,000 Voldemort? 486 00:27:14,833 --> 00:27:17,791 Apa? Itu kau-tahu-siapa, Rowley. 487 00:27:17,875 --> 00:27:19,958 Maksudku penyapu salju. 488 00:27:20,041 --> 00:27:22,208 Oh, ya, itu. 489 00:27:22,291 --> 00:27:26,375 Kita tak bisa ambil barang dari kotak itu sebelum salju reda. 490 00:27:26,458 --> 00:27:28,625 Kita harus menunggu dan tutup mulut. 491 00:27:28,708 --> 00:27:30,083 Paham? 492 00:27:30,166 --> 00:27:32,708 - Apa maksudmu? - Jika kita kedahuluan orang, 493 00:27:32,791 --> 00:27:34,375 kita harus menyamakan cerita. 494 00:27:34,458 --> 00:27:37,708 Jadi, jika ada yang datang ke rumahmu dan bertanya-tanya, 495 00:27:37,791 --> 00:27:40,416 jawab saja kau tak tahu kenapa barangmu ada di sana, ya? 496 00:27:40,500 --> 00:27:43,000 Tapi kenapa ada yang mau ke rumahku? 497 00:27:43,083 --> 00:27:45,166 Ada yang lupa kukatakan. 498 00:27:45,750 --> 00:27:49,250 Ternyata namaku dijahit di dalam topiku. 499 00:27:49,333 --> 00:27:51,416 Namamu? Itu buruk. 500 00:27:51,500 --> 00:27:54,875 Semuanya akan baik-baik saja selama kau pura-pura tak tahu. 501 00:27:54,958 --> 00:27:57,166 Kau tak tahu apa pun soal apa pun. 502 00:27:57,250 --> 00:27:59,625 Tapi bohong itu perbuatan nakal, 503 00:27:59,708 --> 00:28:01,083 dan aku anak baik! 504 00:28:01,166 --> 00:28:02,666 Rowley, aku tak memintamu berbohong. 505 00:28:02,750 --> 00:28:04,583 Sinterklas mengirim badai sebagai hukuman. 506 00:28:04,666 --> 00:28:07,333 - Dia tahu! - Rowley? 507 00:28:08,041 --> 00:28:09,791 Bisa tenangkan diri? 508 00:28:09,875 --> 00:28:11,500 Fokuslah kepada suaraku. 509 00:28:11,583 --> 00:28:14,083 Mungkin aku mengaku saja. Berapa nomor telepon polisi? 510 00:28:14,166 --> 00:28:16,583 911. 511 00:28:16,666 --> 00:28:17,916 - Rowley! - 911. 512 00:28:18,000 --> 00:28:19,833 - Rowley, jangan tutup teleponnya! - 911! 513 00:28:19,916 --> 00:28:21,000 - Tetaplah terhubung! - 911! 514 00:28:27,041 --> 00:28:28,458 Rowley? 515 00:28:34,416 --> 00:28:37,166 Karena listrik padam, Rowley tak bisa menelepon polisi 516 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 dan mengaku soal kejadian penyapu salju. 517 00:28:39,666 --> 00:28:43,083 Juga tak ada yang ke kotak itu karena seluruh kota tertimbun salju. 518 00:28:43,166 --> 00:28:44,875 Rahasiaku aman. 519 00:28:44,958 --> 00:28:45,958 Setidaknya, untuk saat ini. 520 00:28:46,041 --> 00:28:47,958 Aku hanya harus bertahan hingga pagi Natal 521 00:28:48,041 --> 00:28:50,041 tanpa ketahuan oleh keluargaku. 522 00:28:50,125 --> 00:28:53,416 Karena seminggu lagi, konsol gim itu akan jadi milikku. 523 00:28:53,500 --> 00:28:56,708 Oke. Tiga peti air, 120 tisu toilet, 524 00:28:56,791 --> 00:28:59,375 senter dengan baterai baru, serta aneka makanan kaleng. 525 00:28:59,458 --> 00:29:00,708 Aman! 526 00:29:00,791 --> 00:29:02,208 DAFTAR PERSEDIAAN DARURAT 527 00:29:02,791 --> 00:29:06,208 Greg, kau sudah menggigil? Listrik baru padam setengah jam. 528 00:29:06,291 --> 00:29:08,125 Panasnya mulai berkurang. 529 00:29:08,208 --> 00:29:10,916 Jika terlalu dingin, pipanya bisa bocor. 530 00:29:11,000 --> 00:29:13,791 Jangan ada yang minum air botolnya. 531 00:29:13,875 --> 00:29:15,666 Bisa dipakai menyiram toilet. 532 00:29:15,750 --> 00:29:17,791 Aku jarang menyiram. 533 00:29:17,875 --> 00:29:19,375 Ya, Rodrick, kami tahu. 534 00:29:19,458 --> 00:29:21,166 Apa makanannya cukup? 535 00:29:21,250 --> 00:29:22,333 Jika habis, bagaimana? 536 00:29:22,416 --> 00:29:24,208 Ibu baru saja berbelanja. 537 00:29:24,291 --> 00:29:27,041 Akan aman setidaknya selama dua minggu. 538 00:29:27,125 --> 00:29:30,375 Aku baca soal keluarga yang kabinnya tertimbun salju, 539 00:29:30,458 --> 00:29:31,541 lalu untuk bertahan, 540 00:29:31,625 --> 00:29:34,083 - mereka harus saling memangsa. - Jijik! 541 00:29:34,166 --> 00:29:35,541 Lezat. 542 00:29:35,625 --> 00:29:37,416 Rodrick! Kau menakuti Manny. 543 00:29:38,166 --> 00:29:40,000 Orang terakhir merasa tak enak. 544 00:29:40,875 --> 00:29:43,541 Sepertinya semua akan baik-baik saja. 545 00:29:43,625 --> 00:29:46,291 Beberapa hari ke depan akan menyenangkan. 546 00:29:46,375 --> 00:29:50,541 Apa yang lebih baik dari terjebak salju bersama keluarga saat liburan? 547 00:29:50,625 --> 00:29:52,416 Pokoknya selain itu. 548 00:29:52,500 --> 00:29:56,333 Tak ada ponsel, TV, atau distraksi lainnya. 549 00:29:56,416 --> 00:30:01,000 Hanya kita berlima yang saling hadir untuk satu sama lain. 550 00:30:01,083 --> 00:30:04,166 Ini keajaiban Natal. 551 00:30:04,250 --> 00:30:05,250 {\an8}TIGA HARI KEMUDIAN 552 00:30:05,333 --> 00:30:07,166 {\an8}Dingin sekali. 553 00:30:12,375 --> 00:30:15,458 Oke, Semuanya. Siapa yang mau main tebak kata lagi? 554 00:30:23,333 --> 00:30:24,500 Back to the Future? 555 00:30:30,875 --> 00:30:33,833 - Seekor lama? - Sepertinya sudah dilakukan kemarin. 556 00:30:34,500 --> 00:30:37,625 Atau hari sebelumnya? Ingatanku tak jelas. 557 00:30:37,708 --> 00:30:40,208 Tadi itu seekor alpaka. Ayolah. 558 00:30:41,125 --> 00:30:42,625 Sama saja. 559 00:30:43,291 --> 00:30:45,291 Frank, kita sedang bermain. 560 00:30:45,375 --> 00:30:47,541 - Bisakah kau duduk? - Ya, baiklah. 561 00:30:47,625 --> 00:30:50,208 Hanya mengatalogkan inventaris kita. 562 00:30:50,291 --> 00:30:51,333 Baik, mari lihat. 563 00:30:51,416 --> 00:30:54,875 120 gulung tisu toilet, tiga peti air... Tunggu sebentar. 564 00:30:54,958 --> 00:30:58,625 Satu peti menghilang. Lalu di mana kaleng ubinya? 565 00:31:00,666 --> 00:31:03,458 Kurasa salah satu dari kalian menyimpannya. 566 00:31:03,541 --> 00:31:05,875 Aku bisa mengendus bau ubi. 567 00:31:05,958 --> 00:31:07,708 Biar kucium napasmu. 568 00:31:09,791 --> 00:31:10,791 Ibu. 569 00:31:10,875 --> 00:31:12,458 Tak apa-apa, Rodrick. 570 00:31:12,541 --> 00:31:16,291 Sepertinya ayahmu terkena demam kabin. 571 00:31:16,375 --> 00:31:18,041 Tidak secepat itu. 572 00:31:18,125 --> 00:31:20,041 Kau belum terbebas, Susan. 573 00:31:20,125 --> 00:31:24,500 - Mari. Lakukanlah. Bernapas. - Baik. 574 00:31:24,583 --> 00:31:27,708 - Cukup, Frank. - Itu... Bau brokoli, 'kan? 575 00:31:28,833 --> 00:31:29,958 Greg, ada apa? 576 00:31:30,041 --> 00:31:31,500 Elf itu berpindah. 577 00:31:32,166 --> 00:31:34,958 Tadi ada di sebelah sana, sekarang ada di sana. 578 00:31:36,041 --> 00:31:39,125 Kau hanya membayangkannya, Sayang. 579 00:31:39,208 --> 00:31:41,500 Mungkin kau sedikit mulai gila. 580 00:31:41,583 --> 00:31:42,916 Aku tidak menjadi gila. 581 00:31:43,000 --> 00:31:45,291 Benar-benar berpindah. 582 00:31:45,375 --> 00:31:50,166 Mungkin dia dapat pesan penting untuk diantar ke Kutub Utara. 583 00:31:50,250 --> 00:31:51,666 Tapi sekarang sudah kembali. 584 00:31:51,750 --> 00:31:53,750 Apa yang dikatakannya kepada Sinterklas? 585 00:31:57,291 --> 00:32:00,000 Mungkin sebaiknya kita bermain tebak kata lagi. 586 00:32:00,083 --> 00:32:01,541 Kategori berikutnya. 587 00:32:01,625 --> 00:32:04,375 Judul buku dari Periode Edward. 588 00:32:04,458 --> 00:32:06,291 - Tidak. - Sungguh? 589 00:32:16,125 --> 00:32:19,375 - Pipanya bocor! - Tidak! Rubanahnya! 590 00:32:19,458 --> 00:32:21,291 Rubanah? Kamarku! 591 00:32:24,416 --> 00:32:25,583 Ayo, menyalalah. 592 00:32:28,166 --> 00:32:30,750 Tidak! Diorama Perang Revolusiku! 593 00:32:30,833 --> 00:32:32,250 - Drumku! - Astaga. 594 00:32:32,333 --> 00:32:33,583 Hati-hati, Rodrick! 595 00:32:33,666 --> 00:32:35,541 - Kumohon, jangan! - Tidak, Cornwallis! 596 00:32:35,625 --> 00:32:37,416 Jangan kau, Cornwallis! 597 00:32:40,083 --> 00:32:43,416 Aku sebenarnya agak lega keluargaku teralihkan oleh masalah lain, 598 00:32:43,500 --> 00:32:47,500 karena aku jadi berkesempatan untuk menghilang. 599 00:32:47,583 --> 00:32:51,083 Aku berencana mengurung diri di kamar, menunggu hingga Natal tiba. 600 00:32:52,000 --> 00:32:53,833 Apa kabar, Teman Sekamar? 601 00:32:54,500 --> 00:32:56,500 Rodrick? Sedang apa kau di sini? 602 00:32:56,583 --> 00:33:00,416 Kamarku kebanjiran. Aku akan menumpang di sini sementara. 603 00:33:00,500 --> 00:33:02,916 Apa? Kau tak boleh di sini. Ini kamarku. 604 00:33:03,000 --> 00:33:05,208 Aku tak mau tidur di kamar Manny. 605 00:33:05,291 --> 00:33:07,291 Ada yang tak beres dengannya. 606 00:33:07,375 --> 00:33:10,375 Lagi pula, aku harus mengawasimu. 607 00:33:10,958 --> 00:33:13,833 Mengawasiku? Untuk apa? 608 00:33:14,500 --> 00:33:18,833 Kulihat kau bertingkah sedikit mencurigakan belakangan ini. 609 00:33:19,458 --> 00:33:22,083 Apa? Sekarang kau pikir aku mencuri ubi? 610 00:33:23,000 --> 00:33:26,666 Bukan soal ubi, Gregory. 611 00:33:27,500 --> 00:33:29,125 Saatnya mengaku. 612 00:33:29,750 --> 00:33:31,458 Aku tak tahu apa maksudmu. 613 00:33:31,541 --> 00:33:34,083 Topi merah, syal merah. 614 00:33:34,166 --> 00:33:36,166 Sama dengan barangmu yang hilang. 615 00:33:37,916 --> 00:33:39,750 Baiklah. Apa yang kau tahu? 616 00:33:39,833 --> 00:33:42,833 Oke, menurutku seperti ini kejadiannya. 617 00:33:42,916 --> 00:33:46,416 Pekan lalu, kau dan temanmu sedang bermain salju 618 00:33:46,500 --> 00:33:47,833 di halaman depan. 619 00:33:49,666 --> 00:33:50,666 TIDAK BAIK - ORANG JAHAT 620 00:33:50,750 --> 00:33:54,666 Lalu, ada murid SMA yang melihat kalian sebagai sasaran empuk. 621 00:33:54,750 --> 00:33:56,541 Pakaian musim dingin yang bagus, Bodoh. 622 00:33:56,625 --> 00:33:57,625 Sekarang milik kami. 623 00:33:58,583 --> 00:34:01,333 Mereka mencuri pakaian dan menggulung kalian jadi bola salju, 624 00:34:01,416 --> 00:34:02,708 lalu menggelindingkan bolanya. 625 00:34:02,791 --> 00:34:04,291 Sampai jumpa, Bodoh! 626 00:34:05,125 --> 00:34:07,916 Bum! Kalian menabrak penyapu salju. 627 00:34:08,916 --> 00:34:10,916 Kita jahat sekali. 628 00:34:11,000 --> 00:34:14,458 Tapi sekarang kau dan temanmu dalam masalah, 'kan? 629 00:34:14,541 --> 00:34:16,791 Pencuri pakaian kalian sedang buron. 630 00:34:16,875 --> 00:34:19,500 - Polisi! - Tapi mereka tahu alamatmu. 631 00:34:19,583 --> 00:34:22,791 Jika kau bocorkan perbuatan mereka, kalian berdua tamat. 632 00:34:24,625 --> 00:34:26,958 Masa, Rodrick? Itu teorimu? 633 00:34:27,041 --> 00:34:30,625 Yah, aku... Aku masih mencari detailnya. 634 00:34:30,708 --> 00:34:34,708 Tunggu saja sampai aku tahu apa yang sebenarnya terjadi. 635 00:34:34,791 --> 00:34:35,791 Apa maksudmu? 636 00:34:35,875 --> 00:34:39,458 Semua barang bukti disimpan di sini. 637 00:34:40,375 --> 00:34:41,791 Di bel pintu kita? 638 00:34:41,875 --> 00:34:45,708 Ya, Greg, pintu bel kita. Ini dilengkapi kamera. 639 00:34:45,791 --> 00:34:48,041 Semua yang terjadi di jalanan depan rumah kita 640 00:34:48,125 --> 00:34:51,250 direkam kotak kecil ini. 641 00:34:53,500 --> 00:34:56,833 Kau tak bisa apa-apa dengan kotak itu 642 00:34:56,916 --> 00:34:58,416 tanpa adanya listrik. 643 00:34:58,500 --> 00:35:01,291 Kurasa kau meremehkanku, Gregory. 644 00:35:01,375 --> 00:35:05,291 Tak ada yang bisa menghalangiku dari uang imbalan itu. 645 00:35:05,375 --> 00:35:07,083 Aku mengambil kasurnya. 646 00:35:11,083 --> 00:35:11,916 DESEMBER 647 00:35:12,000 --> 00:35:14,833 Bertahanlah lima hari lagi, Greg Heffley. 648 00:35:15,958 --> 00:35:17,375 Kau pasti bisa. 649 00:35:24,916 --> 00:35:30,500 Ini saat paling indah dalam satu tahun 650 00:35:40,166 --> 00:35:44,875 Ini saat paling indah dalam satu tahun 651 00:35:46,250 --> 00:35:51,958 {\an8}Musim ter-terbahagia 652 00:35:52,041 --> 00:35:53,041 {\an8}Elektronik 653 00:35:53,125 --> 00:35:56,416 Ucapan berlibur Dan pertemuan menggembirakan 654 00:35:56,500 --> 00:35:58,083 Mari berikan daya. 655 00:36:03,083 --> 00:36:04,083 Panas! 656 00:36:04,166 --> 00:36:05,375 Berhasil. 657 00:36:07,166 --> 00:36:09,166 Ada pesta untuk dijamu 658 00:36:09,250 --> 00:36:10,916 Marshmallow untuk dipanggang 659 00:36:11,000 --> 00:36:13,125 Juga menyanyi di atas salju 660 00:36:13,208 --> 00:36:14,791 Lihat? Seperti ini. 661 00:36:14,875 --> 00:36:16,625 Ada cerita seram tentang hantu 662 00:36:16,708 --> 00:36:21,750 Dan cerita kejayaan Hari Natal dahulu kala 663 00:36:22,458 --> 00:36:23,458 Rodrick! 664 00:36:24,125 --> 00:36:25,125 Hei! 665 00:36:25,208 --> 00:36:29,416 Ini saat paling indah dalam satu tahun 666 00:36:30,208 --> 00:36:32,291 Akan ada banyak tebar cium 667 00:36:32,375 --> 00:36:34,458 Dan banyak hati bersinar 668 00:36:34,541 --> 00:36:37,208 Saat orang terkasih di sekitar 669 00:36:37,291 --> 00:36:39,375 Harusnya ini cukup. 670 00:36:39,458 --> 00:36:44,416 Ini saat paling indah dalam satu tahun 671 00:36:48,333 --> 00:36:49,708 Oke. 672 00:36:49,791 --> 00:36:50,958 Mari nyalakan. 673 00:36:52,875 --> 00:36:54,666 Ya. Ya, ayo. 674 00:36:54,750 --> 00:36:55,958 Ayolah. 675 00:36:56,041 --> 00:36:57,041 Memuat 676 00:36:58,208 --> 00:36:59,208 Tidak! 677 00:36:59,291 --> 00:37:00,291 Tidak! 678 00:37:01,500 --> 00:37:03,208 Oh, tidak! Berhenti! 679 00:37:03,291 --> 00:37:05,125 Baiklah, Semuanya. 680 00:37:05,208 --> 00:37:06,208 Merapatlah. 681 00:37:08,708 --> 00:37:09,708 Rodrick! 682 00:37:09,791 --> 00:37:11,250 - Greg! Hentikan! - Rodrick! 683 00:37:11,333 --> 00:37:12,708 - Tidak! Pohonku! - Hentikan! 684 00:37:12,791 --> 00:37:13,958 Susan! 685 00:37:21,041 --> 00:37:22,083 Dia hidup! 686 00:37:22,166 --> 00:37:23,750 Dia hidup! 687 00:37:30,041 --> 00:37:31,041 Ini tidak nyata. 688 00:37:31,125 --> 00:37:32,125 Ini tidak nyata! 689 00:37:42,375 --> 00:37:43,541 Oke. 690 00:37:43,625 --> 00:37:44,708 Seharusnya berhasil. 691 00:37:44,791 --> 00:37:48,125 Semua dapat tiga perempat tembok dan lima permen. 692 00:37:48,666 --> 00:37:49,666 Tak boleh tambah. 693 00:37:49,750 --> 00:37:51,791 Atapnya untuk makan malam. 694 00:37:51,875 --> 00:37:54,166 Dasar diktator. Aku muak dengan kalian. 695 00:37:54,250 --> 00:37:56,750 Aku tak paham bagaimana kita kehabisan makanan. 696 00:37:56,833 --> 00:38:00,375 Tak ada makanan, air, baterai, tisu toilet. 697 00:38:00,458 --> 00:38:02,958 Bagaimana kita menghabiskan semuanya dengan cepat? 698 00:38:03,041 --> 00:38:05,875 Semuanya! Lihat ini. 699 00:38:11,166 --> 00:38:14,166 Aku membuat perangkat yang mengisi daya kamera bel pintu, 700 00:38:14,250 --> 00:38:16,500 dan videonya hampir selesai dimuat. 701 00:38:16,583 --> 00:38:18,958 Aku akan tahu siapa yang merusak penyapu salju. 702 00:38:20,791 --> 00:38:22,333 Mainkan drumnya. 703 00:38:26,166 --> 00:38:27,250 Lihatlah! 704 00:38:28,666 --> 00:38:29,666 Kentangku! 705 00:38:29,750 --> 00:38:31,291 Lampu Natalku! 706 00:38:32,083 --> 00:38:33,666 Tunggu! Tidak! Hentikan! 707 00:38:34,875 --> 00:38:36,166 Ayolah. 708 00:38:40,666 --> 00:38:44,583 Rodrick, hiasan Natal Ibu bukan mainan. 709 00:38:44,666 --> 00:38:46,291 Aku mencari ini ke mana-mana. 710 00:38:46,375 --> 00:38:48,125 Kita butuh makanan sebanyak mungkin. 711 00:38:48,208 --> 00:38:49,625 Bagaimana kita kehabisan, Frank? 712 00:38:49,708 --> 00:38:51,958 Kukira ada cukup makanan untuk dua minggu. 713 00:38:52,041 --> 00:38:54,375 Jika semuanya ambil sesuai jatah... 714 00:38:54,458 --> 00:38:57,333 Jangan mulai bahas ubi lagi. 715 00:38:57,416 --> 00:38:59,333 Rodrick menimbun kentang. 716 00:38:59,416 --> 00:39:01,500 Apa lagi yang disembunyikan mereka? 717 00:39:01,583 --> 00:39:03,916 Jangan paranoid begitu, Frank. 718 00:39:04,000 --> 00:39:05,291 Kau menakuti Manny. 719 00:39:06,916 --> 00:39:08,916 Tunggu. Di mana Manny? 720 00:39:13,041 --> 00:39:14,041 Manny? 721 00:39:15,791 --> 00:39:16,875 Manny? 722 00:39:16,958 --> 00:39:18,958 Manny! 723 00:39:19,041 --> 00:39:20,291 Manny! 724 00:39:21,250 --> 00:39:22,291 Manny! 725 00:39:22,375 --> 00:39:24,833 Manny! Manny? 726 00:39:24,916 --> 00:39:26,250 - Manny! - Manny! 727 00:39:26,333 --> 00:39:27,875 - Manny! - Manny! 728 00:39:27,958 --> 00:39:29,833 Oh, Manny. 729 00:39:29,916 --> 00:39:31,083 Di mana dirimu? 730 00:39:31,166 --> 00:39:33,083 Kuperiksa garasi. Tak ada di sana. 731 00:39:33,166 --> 00:39:36,291 Dia tak ada di tempat persembunyiannya. 732 00:39:36,375 --> 00:39:37,916 Tak ada di kamarnya. 733 00:39:38,000 --> 00:39:39,333 Tak ada di kamar mandi, 734 00:39:39,416 --> 00:39:43,416 tapi sebaiknya kalian tunggu 20 menit sebelum masuk ke sana. 735 00:39:43,500 --> 00:39:46,250 Menurutmu dia di luar sana? 736 00:39:49,875 --> 00:39:53,791 Bayiku sayang sendirian di tengah badai. 737 00:39:55,666 --> 00:39:57,833 - Apa kalian dengar... - Musik? 738 00:40:06,583 --> 00:40:07,791 Manny. 739 00:40:07,875 --> 00:40:09,000 {\an8}UBI 740 00:40:11,500 --> 00:40:13,916 Di sinilah semua persediaan kita. 741 00:40:14,416 --> 00:40:16,875 Milikku. 742 00:40:18,250 --> 00:40:19,375 Hormat. 743 00:40:24,625 --> 00:40:25,875 Oke. 744 00:40:25,958 --> 00:40:27,583 Selesai. 745 00:40:27,666 --> 00:40:30,083 Pria kecil ini tak akan ke mana-mana. 746 00:40:31,000 --> 00:40:33,125 Apa dia salah, Frank? 747 00:40:33,208 --> 00:40:35,041 Dia hanya menjaga diri. 748 00:40:35,125 --> 00:40:37,791 Kejadian ini mungkin membuatnya trauma. 749 00:40:40,791 --> 00:40:42,041 Tampak baik-baik saja. 750 00:40:42,541 --> 00:40:44,625 Bisakah kita semangat sedikit? 751 00:40:44,708 --> 00:40:46,791 Ini tak begitu parah. 752 00:40:47,916 --> 00:40:49,625 Bagaimana? 753 00:40:49,708 --> 00:40:50,958 Yah... 754 00:40:52,791 --> 00:40:54,333 Bisa ada... 755 00:40:55,833 --> 00:40:57,083 Kita bisa... 756 00:41:00,333 --> 00:41:03,916 Ya, sepertinya ini titik terendah kita. 757 00:41:04,000 --> 00:41:06,625 Kurasa aku jadi kelewatan. 758 00:41:06,708 --> 00:41:08,333 Terlebih soal ubi. 759 00:41:08,416 --> 00:41:09,500 Aku setuju. 760 00:41:10,166 --> 00:41:11,750 Biar kucium napasmu. 761 00:41:19,291 --> 00:41:21,375 Lagi pula, ubi itu apa? 762 00:41:22,541 --> 00:41:23,541 Entahlah, 763 00:41:24,416 --> 00:41:25,666 tapi rasanya sedap. 764 00:41:29,375 --> 00:41:32,458 Meskipun ini bukan musim Natal yang kita harapkan, 765 00:41:32,958 --> 00:41:34,833 setidaknya ini tak terlupakan. 766 00:41:34,916 --> 00:41:36,250 Semoga itu tidak benar. 767 00:41:36,333 --> 00:41:38,250 Aku berusaha melupakannya. 768 00:41:38,333 --> 00:41:41,333 Mungkin masih ada waktu untuk membalikkan keadaan malam ini. 769 00:41:41,958 --> 00:41:44,250 Bagaimana jika kita bersenang-senang? 770 00:41:44,333 --> 00:41:47,375 Jangan main tebak kata lagi. 771 00:41:47,458 --> 00:41:50,041 Ini belum resmi waktu Natal, 772 00:41:50,125 --> 00:41:53,208 tapi bagaimana jika kita dapat sedikit bocoran? 773 00:41:53,291 --> 00:41:54,958 - Ya! - Asyik! 774 00:41:55,041 --> 00:41:57,916 Semua boleh buka satu hadiah. 775 00:41:58,000 --> 00:41:59,333 Namun, hati-hati memilih 776 00:41:59,416 --> 00:42:02,208 karena kalian harus menjaganya sampai besok pagi. 777 00:42:07,166 --> 00:42:10,000 Mungkin kau harus tunggu sampai listrik kembali 778 00:42:10,083 --> 00:42:11,416 jika ingin yang itu, Greg. 779 00:42:12,416 --> 00:42:13,750 Kau anak baik. 780 00:42:13,833 --> 00:42:15,000 Kau pantas mendapatkannya. 781 00:42:26,916 --> 00:42:28,708 Pakaian? Sungguh? 782 00:42:28,791 --> 00:42:31,125 Bibi Lydia membuatkanmu topi dan syal baru. 783 00:42:31,208 --> 00:42:32,458 Boleh aku pilih ulang? 784 00:42:32,541 --> 00:42:34,958 Kini kau tak perlu khawatir soal topi dan syal lamamu. 785 00:42:36,041 --> 00:42:37,041 Lihat, Greg. 786 00:42:37,125 --> 00:42:38,541 Bibi Lydia meningkatkan kualitas. 787 00:42:41,000 --> 00:42:42,041 Semuanya? 788 00:42:42,125 --> 00:42:44,458 Apakah salju berhenti? 789 00:42:51,791 --> 00:42:54,166 Keajaiban Natal! 790 00:42:54,250 --> 00:42:55,500 Asyik! 791 00:42:55,583 --> 00:42:56,583 - Cihui! - Cihui! 792 00:42:58,500 --> 00:42:59,750 Lihat, ada polisi. 793 00:42:59,833 --> 00:43:00,833 Apa? 794 00:43:01,833 --> 00:43:03,666 Mereka pasti mau ambil mainannya. 795 00:43:03,750 --> 00:43:07,541 Frank, kita tak sempat menyumbang mainan. 796 00:43:07,625 --> 00:43:10,750 Apa urusannya polisi dengan sumbangan mainan? 797 00:43:10,833 --> 00:43:13,833 Merekalah yang mengumpulkan barang dari kotak sumbangan 798 00:43:13,916 --> 00:43:15,625 dan membagikannya kepada yang membutuhkan. 799 00:43:15,708 --> 00:43:19,625 Baik sekali mereka menyempatkan diri. 800 00:43:21,791 --> 00:43:23,333 {\an8}KOTAK SUMBANGAN MAINAN 801 00:43:24,458 --> 00:43:26,375 {\an8}Ini milik Greg Heffley. 802 00:43:26,958 --> 00:43:32,416 {\an8}Bravo 6, tersangka adalah si pembuat onar, Gregory Heffley. 803 00:43:32,500 --> 00:43:33,666 {\an8}Dimengerti. Tangkap dia. 804 00:43:35,041 --> 00:43:39,375 Semoga kau bangga dengan perbuatanmu, Greg Heffley. 805 00:43:39,458 --> 00:43:41,750 Dan selamat Natal! 806 00:43:42,583 --> 00:43:44,333 Semoga kau suka kadomu. 807 00:43:44,958 --> 00:43:47,541 Kau harus berbagi! 808 00:44:04,416 --> 00:44:05,416 Greg, kau tak apa? 809 00:44:05,500 --> 00:44:07,250 Kau jadi pucat. 810 00:44:07,958 --> 00:44:09,958 Aku mau ke kamar dan berbaring. 811 00:44:11,375 --> 00:44:12,875 Aku tak enak badan. 812 00:44:12,958 --> 00:44:14,166 Baiklah, Sayang. 813 00:44:14,250 --> 00:44:15,250 Istirahatlah. 814 00:44:15,333 --> 00:44:17,625 Semoga kau membaik besok. 815 00:44:23,333 --> 00:44:24,666 Mungkin kebanyakan makan ubi. 816 00:44:28,250 --> 00:44:31,125 Aku tahu jika aku tak mendahului polisi ke kotak itu, 817 00:44:31,208 --> 00:44:33,083 aku akan menghabiskan Natal di penjara. 818 00:44:33,166 --> 00:44:38,166 Aku mengumpulkan keberanian dan keluar malam-malam sendirian. 819 00:44:40,291 --> 00:44:41,291 Saatnya beraksi. 820 00:44:45,416 --> 00:44:46,958 Ini tak mungkin. 821 00:45:17,583 --> 00:45:18,916 Ada apa di luar sana, Joshie? 822 00:45:21,208 --> 00:45:22,625 Hei! Greg? 823 00:45:23,625 --> 00:45:26,250 Maaf. Harus begitu agar dapat perhatianmu. 824 00:45:26,333 --> 00:45:28,166 Ini malam Natal. 825 00:45:28,250 --> 00:45:29,333 Kau harusnya tidur. 826 00:45:29,416 --> 00:45:31,625 Tidur? Ini baru pukul 19.30. 827 00:45:31,708 --> 00:45:34,458 Aku mau tertidur jika Sinterklas datang lebih awal. 828 00:45:34,541 --> 00:45:35,875 Aku butuh bantuanmu. 829 00:45:35,958 --> 00:45:37,500 Ini lebih penting dari Sinterklas. 830 00:45:38,500 --> 00:45:40,250 Tak ada yang lebih penting dari Sinterklas. 831 00:45:40,333 --> 00:45:43,833 Polisi akan mengosongkan kotak sumbangan malam ini. 832 00:45:43,916 --> 00:45:47,000 Namaku ada di dalam topi itu. 833 00:45:47,083 --> 00:45:49,875 Tapi aku sudah pakai piama lengkap. 834 00:45:49,958 --> 00:45:52,541 Nikmatilah malam bebas terakhirmu. 835 00:45:52,625 --> 00:45:56,541 Karena begitu aku ditangkap, mereka akan tahu siapa komplotanku. 836 00:45:58,166 --> 00:45:59,583 Rowley. 837 00:46:06,458 --> 00:46:07,583 Rowley. 838 00:46:09,791 --> 00:46:11,333 Mari lakukan ini. 839 00:46:14,375 --> 00:46:15,708 Kau tak apa, Kawan? 840 00:46:16,375 --> 00:46:17,666 Ya. 841 00:46:17,750 --> 00:46:19,416 Bagus. Itulah temanku. 842 00:46:22,333 --> 00:46:23,333 Patroli dua petugas. 843 00:46:23,416 --> 00:46:25,375 Mobil polisi dikerahkan. 844 00:46:25,875 --> 00:46:27,458 Tak ada laporan dari pusat kota... 845 00:46:42,166 --> 00:46:43,250 Greg? 846 00:46:43,333 --> 00:46:44,958 Ke mana kotak sumbangannya? 847 00:46:46,208 --> 00:46:47,958 Tertimbun salju. 848 00:46:49,208 --> 00:46:50,625 Itulah kenapa aku bawa sekop. 849 00:46:51,375 --> 00:46:53,541 Ayo, kotaknya pasti di sekitar sini. 850 00:46:54,583 --> 00:46:56,833 Kurasa di bawah tiang lampu ini, Greg. 851 00:46:56,916 --> 00:46:58,916 Tidak. Aku yakin di sebelah sini. 852 00:47:05,333 --> 00:47:07,000 Mungkin di sini? 853 00:47:10,375 --> 00:47:11,541 Ayo coba di sebelah sana. 854 00:47:16,625 --> 00:47:18,375 Kita tak akan menemukannya. 855 00:47:18,458 --> 00:47:20,375 Kita menyerah saja. 856 00:47:20,458 --> 00:47:22,208 Kotaknya pasti di sini! 857 00:47:27,708 --> 00:47:29,125 Aku tahu pasti ketemu. 858 00:47:29,208 --> 00:47:31,500 Selalu di tempat yang tak diduga, 'kan? 859 00:47:31,583 --> 00:47:32,750 - Tapi Greg... - Ayo! 860 00:47:32,833 --> 00:47:33,916 Ayo kita gali. 861 00:47:37,041 --> 00:47:37,875 {\an8}Ya! 862 00:47:40,333 --> 00:47:41,791 Barang-barang kita masih ada. 863 00:47:41,875 --> 00:47:43,708 Ayo ambil dan pergi dari sini. 864 00:47:43,791 --> 00:47:45,375 Tolong pegangi kakiku. 865 00:47:46,125 --> 00:47:48,291 Hampir. 866 00:47:50,875 --> 00:47:53,041 Dapat! Tarik aku. 867 00:47:55,958 --> 00:47:57,291 Greg, ada polisi! 868 00:47:58,458 --> 00:47:59,458 Rowley, aku tergelincir. 869 00:48:01,541 --> 00:48:02,625 Rowley! 870 00:48:03,333 --> 00:48:05,333 Kau pasti bisa, Greg! 871 00:48:05,416 --> 00:48:06,583 Rowley. 872 00:48:13,166 --> 00:48:15,291 Ya ampun. Tidak. 873 00:48:15,375 --> 00:48:17,250 Hei! Kau sedang apa di sini? 874 00:48:17,333 --> 00:48:19,583 Maaf, Petugas. Aku... 875 00:48:26,041 --> 00:48:28,416 Tunggu. Kau cuma bocah. 876 00:48:29,208 --> 00:48:31,500 Sayang, kau harusnya di rumah pada malam Natal. 877 00:48:33,375 --> 00:48:37,708 Aku hanya memastikan polisi sampai ke kotak ini 878 00:48:37,791 --> 00:48:39,541 agar mereka bisa ambil mainannya. 879 00:48:39,625 --> 00:48:41,458 Untuk anak-anak. 880 00:48:47,083 --> 00:48:50,666 Aku seharusnya membersihkan halaman ini beberapa hari lalu, tapi tak bisa. 881 00:48:50,750 --> 00:48:52,416 Ada yang merusak penyapuku. 882 00:48:52,500 --> 00:48:54,666 Aku mau menggali menggunakan tangan. 883 00:48:55,291 --> 00:48:57,125 Kau menghemat waktuku, Nak. 884 00:48:57,208 --> 00:48:58,333 Yah... 885 00:48:58,416 --> 00:49:00,750 Semangat Natal dan semacamnya. 886 00:49:00,833 --> 00:49:03,333 Kau bisa berbangga diri untuk ini. 887 00:49:03,416 --> 00:49:05,791 Kau akan masuk daftar baik Sinterklas. 888 00:49:06,666 --> 00:49:07,666 Ya. 889 00:49:08,291 --> 00:49:12,500 Bagaimana jika aku memberimu tumpangan pulang? 890 00:49:12,583 --> 00:49:13,583 Tentu. 891 00:49:20,541 --> 00:49:24,541 Kau dapat hadiah bagus untuk Natal tahun ini? 892 00:49:25,416 --> 00:49:27,666 Ya. Konsol gim baru. 893 00:49:27,750 --> 00:49:30,291 Ya ampun, kau beruntung! 894 00:49:30,375 --> 00:49:31,875 Anakku Tyler mau konsol gim, 895 00:49:31,958 --> 00:49:35,375 tapi aku harus menabung jika mau membelinya. 896 00:49:35,458 --> 00:49:37,041 Tapi akan kudapatkan tahun depan. 897 00:49:37,125 --> 00:49:40,583 Aku hanya harus menambah jam kerja. 898 00:49:42,208 --> 00:49:43,875 Alamatmu di mana? 899 00:49:44,708 --> 00:49:45,708 Surrey Street. 900 00:49:45,791 --> 00:49:46,791 Di perbukitan. 901 00:49:46,875 --> 00:49:48,166 Yang benar? 902 00:49:48,250 --> 00:49:51,250 Di situlah penyapuku rusak. 903 00:49:51,333 --> 00:49:54,333 Kau tahu? Pelakunya tak pernah ditangkap. 904 00:49:55,125 --> 00:49:59,250 Apa menyapu salju ini pekerjaan tetapmu? 905 00:49:59,333 --> 00:50:00,375 Ini? Tidak. 906 00:50:00,458 --> 00:50:03,250 Ini pekerjaan sampingan. 907 00:50:03,333 --> 00:50:04,666 Membantuku di saat seperti ini. 908 00:50:08,291 --> 00:50:11,291 Di kotak itu tak ada banyak mainan. 909 00:50:11,375 --> 00:50:14,125 Apa menurutmu polisi mau membagikannya? 910 00:50:14,208 --> 00:50:16,416 Tentu saja. Mereka ambil apa pun yang ada 911 00:50:16,500 --> 00:50:18,958 dan membagikannya kepada anak-anak membutuhkan. 912 00:50:19,625 --> 00:50:22,208 Banyak keluarga bergantung kepada sumbangan ini. 913 00:50:23,041 --> 00:50:24,041 Termasuk keluargaku. 914 00:50:26,666 --> 00:50:28,083 Apakah itu putramu? 915 00:50:28,791 --> 00:50:30,875 Ya. Tyler-ku. 916 00:50:30,958 --> 00:50:32,458 Dia duniaku. 917 00:50:32,541 --> 00:50:33,791 Hanya ada aku dan dirinya. 918 00:50:33,875 --> 00:50:36,333 Kau beruntung hanya berdua dengannya. 919 00:50:36,416 --> 00:50:38,208 Ada empat orang lain di keluargaku, 920 00:50:38,291 --> 00:50:41,125 dan mereka membuatku gila belakangan ini. 921 00:50:44,666 --> 00:50:46,291 Biar kuberi kau saran, Nak. 922 00:50:46,916 --> 00:50:49,791 Keluargaku membuatku gila saat aku seusiamu. 923 00:50:49,875 --> 00:50:52,708 Membuatku sangat, sangat gila. 924 00:50:53,791 --> 00:50:55,958 Tapi kini aku merindukan mereka. 925 00:50:56,041 --> 00:50:59,041 Hargailah setiap momen bersama mereka 926 00:50:59,791 --> 00:51:02,208 karena hidup ini tak ada yang menjamin. 927 00:51:06,333 --> 00:51:08,000 Belok di sini. 928 00:51:21,625 --> 00:51:22,958 Apa? 929 00:51:31,000 --> 00:51:32,083 Baiklah, Nak. 930 00:51:32,166 --> 00:51:33,916 Senang mengenalmu. 931 00:51:34,000 --> 00:51:35,583 Ya. Terima kasih tumpangannya. 932 00:51:44,666 --> 00:51:45,500 Kau! 933 00:51:48,916 --> 00:51:50,083 Kau... 934 00:51:51,458 --> 00:51:54,333 Kau tampak seperti anak baik. 935 00:51:56,000 --> 00:51:58,833 Kenakan topi dan syalmu. 936 00:51:59,458 --> 00:52:00,541 Di luar ini dingin. 937 00:52:01,958 --> 00:52:05,458 Selamat Natal untukmu dan keluargamu. 938 00:52:06,666 --> 00:52:08,041 Ya. Kau juga. 939 00:52:10,166 --> 00:52:11,166 Bocah gila... 940 00:52:13,041 --> 00:52:17,125 Natal lalu, kuberikan hatiku padamu 941 00:52:17,208 --> 00:52:19,291 Tapi keesokan harinya... 942 00:52:34,583 --> 00:52:35,750 Ya! 943 00:52:38,416 --> 00:52:39,500 Akhirnya! 944 00:52:52,833 --> 00:52:54,375 Kau lihat apa? 945 00:52:57,375 --> 00:52:59,583 - Kakak. - Hei, Kawan! Lihat! 946 00:52:59,666 --> 00:53:01,458 Listrik kembali menyala! 947 00:53:01,541 --> 00:53:02,791 Ya. 948 00:53:02,875 --> 00:53:05,375 Greg, topi dan syalmu ketemu. 949 00:53:09,375 --> 00:53:10,958 Tak mungkin. 950 00:53:11,041 --> 00:53:13,625 Akhirnya aku memecahkan kasusnya. 951 00:53:14,208 --> 00:53:17,041 Ternyata selama ini kau pelakunya. 952 00:53:18,375 --> 00:53:19,375 Tertangkap. 953 00:53:19,458 --> 00:53:20,750 Ada apa, Greg? 954 00:53:20,833 --> 00:53:22,416 Apa yang kakakmu bicarakan? 955 00:53:23,875 --> 00:53:26,041 Aku yang merusak penyapu salju. 956 00:53:27,333 --> 00:53:28,500 Tunggu dulu. 957 00:53:28,583 --> 00:53:30,458 Kau melepas bilah mobil itu? 958 00:53:30,541 --> 00:53:32,625 Tapi... Bagaimana? 959 00:53:32,708 --> 00:53:33,875 Murni kecelakaan. 960 00:53:35,500 --> 00:53:37,833 Aku dan Rowley membuat manusia salju, 961 00:53:37,916 --> 00:53:42,000 dan bola saljunya menjauh dari kami. 962 00:53:42,083 --> 00:53:46,583 Saat itu terjadi, kami takut. 963 00:53:47,708 --> 00:53:48,708 Jadi, kami kabur. 964 00:53:53,083 --> 00:53:55,208 Patroli, ulangi, Surrey Street. 965 00:53:55,291 --> 00:53:56,291 Tersangka dicari... 966 00:53:56,375 --> 00:53:58,416 Sedang apa polisi di sini? 967 00:53:58,500 --> 00:53:59,833 Sulit dipercaya. 968 00:53:59,916 --> 00:54:02,375 Wanita penyapu salju mengadu. 969 00:54:03,375 --> 00:54:05,958 Astaga, celana salju ini kesat sekali. 970 00:54:06,875 --> 00:54:08,291 {\an8}IMBALAN 500 DOLAR 971 00:54:11,375 --> 00:54:13,291 Jangan diam saja. 972 00:54:13,375 --> 00:54:14,833 Lari! 973 00:54:14,916 --> 00:54:16,333 Kabur lewat pintu belakang. 974 00:54:16,416 --> 00:54:17,416 Aku mengulur waktu. 975 00:54:17,500 --> 00:54:18,500 Rencana bagus, Rodrick. 976 00:54:18,583 --> 00:54:20,541 Frank, bantu sembunyikan barang bukti. 977 00:54:20,625 --> 00:54:22,000 Susan! Kau gila, ya? 978 00:54:22,083 --> 00:54:24,000 Kita tak boleh terlibat penutupan. 979 00:54:24,083 --> 00:54:25,750 Kita harus menceritakan ke polisi. 980 00:54:26,333 --> 00:54:29,416 Frank, jangan sampai Natal keluarga dikacaukan 981 00:54:29,500 --> 00:54:31,833 oleh kecelakaan seperti ini. 982 00:54:32,583 --> 00:54:35,166 Baik, apa kita akan melakukan ini? 983 00:54:37,083 --> 00:54:38,375 Sepertinya begitu. 984 00:54:38,458 --> 00:54:40,291 Mulailah merobek, Rodrick. 985 00:54:42,875 --> 00:54:44,583 Astaga! 986 00:54:46,750 --> 00:54:49,000 Terakhir mengenakan syal dan topi merah 987 00:54:51,208 --> 00:54:52,250 Semuanya! 988 00:54:53,000 --> 00:54:54,875 Semuanya! 989 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Ayolah! 990 00:55:00,416 --> 00:55:01,625 Tak apa-apa. 991 00:55:02,375 --> 00:55:03,958 Tak perlu begini demi diriku. 992 00:55:04,041 --> 00:55:05,958 Semuanya adalah salahku. 993 00:55:06,041 --> 00:55:07,625 Saatnya aku menerima konsekuensi. 994 00:55:12,083 --> 00:55:14,583 Tapi jika ini akhir dari riwayatku, 995 00:55:15,208 --> 00:55:18,625 aku mau bilang aku akan sangat merindukan kalian. 996 00:55:22,208 --> 00:55:23,208 Greg! 997 00:55:23,708 --> 00:55:26,541 Aku harus cari celana salju lain. 998 00:55:27,083 --> 00:55:28,375 Tolong pelan-pelan. 999 00:55:28,458 --> 00:55:29,958 Pergelangan tanganku rapuh. 1000 00:55:31,291 --> 00:55:33,708 Halo, Petugas. 1001 00:55:33,791 --> 00:55:36,125 Ada apa mampir ke rumah kami? 1002 00:55:38,541 --> 00:55:42,875 Bu, ada masalah. 1003 00:55:43,500 --> 00:55:49,291 Aku yakin itu hanya kesalahpahaman. 1004 00:55:50,875 --> 00:55:52,083 Benar? 1005 00:55:52,166 --> 00:55:53,583 Benar. 1006 00:55:53,666 --> 00:55:56,083 Karena tebalnya salju seminggu ini, 1007 00:55:56,166 --> 00:55:58,500 orang-orang tak bisa datang ke kotak sumbangan mainan. 1008 00:55:58,583 --> 00:56:03,041 Jadi, aku dan rekanku mengajukan diri untuk ambil sumbangan dari pintu ke pintu. 1009 00:56:07,458 --> 00:56:10,291 Ide yang bagus, Petugas. 1010 00:56:10,375 --> 00:56:13,666 Aku menyesal kami tak sempat ke kotak sebelum malam ini. 1011 00:56:13,750 --> 00:56:16,708 Frank, bisakah kau ambilkan hadiah yang sudah dibungkus? 1012 00:56:16,791 --> 00:56:19,625 Anak-Anak, ada lagi yang bisa kita sumbangkan? 1013 00:56:22,291 --> 00:56:25,458 Sebenarnya, ada hadiah yang cocok sekali. 1014 00:56:26,000 --> 00:56:29,000 Tapi bolehkah aku minta bantuan kalian? 1015 00:56:33,708 --> 00:56:36,958 {\an8}Hari Natal 1016 00:56:44,875 --> 00:56:45,875 Deodoran. Sungguh? 1017 00:56:45,958 --> 00:56:46,958 PERLINDUNGAN 48 JAM 1018 00:56:47,041 --> 00:56:49,166 Sinterklas tahu persis apa yang kau butuhkan. 1019 00:56:50,416 --> 00:56:51,958 Terima kasih, Sinterklas. 1020 00:56:53,333 --> 00:56:56,416 Ibu menyesal tahun ini kadomu tidak banyak. 1021 00:56:56,500 --> 00:56:58,041 Aku senang dengan yang kuterima. 1022 00:56:58,125 --> 00:57:01,416 Sebenarnya, semua yang kubutuhkan ada di sini. 1023 00:57:02,333 --> 00:57:04,083 Ibu bangga denganmu, Greg. 1024 00:57:04,166 --> 00:57:08,125 Perbuatanmu tadi malam sungguh hebat. 1025 00:57:08,666 --> 00:57:11,833 Ya, karena itulah inti Natal, 'kan? 1026 00:57:13,416 --> 00:57:14,416 Oh, Manny. 1027 00:57:24,750 --> 00:57:25,791 {\an8}- Ayolah! - Tidak! 1028 00:57:25,875 --> 00:57:26,916 {\an8}UNTUK Tyler DARI SINTERKLAS RAHASIAmu 1029 00:57:27,000 --> 00:57:28,250 {\an8}Sini kau. 1030 00:57:28,333 --> 00:57:30,458 - Kini tak bisa karena aku bersembunyi! - Ya! 1031 00:57:30,541 --> 00:57:31,875 Aku kena. 1032 00:57:31,958 --> 00:57:33,041 Terima kasih, Ibu. 1033 00:57:33,125 --> 00:57:36,625 Setelah semua yang kulalui, Natalku berjalan baik-baik saja. 1034 00:57:36,708 --> 00:57:38,041 Kuhabiskan waktu bersama keluargaku, 1035 00:57:38,125 --> 00:57:41,000 dan bahkan sempat menyelesaikan urusan yang menggantung. 1036 00:57:43,583 --> 00:57:44,875 Beres. 1037 00:57:46,625 --> 00:57:49,833 Jika kau berpikir aku melunak karena melepaskan kadoku, 1038 00:57:50,375 --> 00:57:54,541 biar kuberitahu bahwa konsol gim baru dirilis setiap tahun. 1039 00:57:54,625 --> 00:57:58,791 Tahun depan, tak ada yang mengawasiku lagi. 1040 00:57:58,875 --> 00:58:01,250 Jadi, aku yakin impian Natalku akan terwujud. 1041 00:58:01,875 --> 00:58:04,750 Aku hanya berharap tak ada yang dengar soal peristiwa keluargaku 1042 00:58:04,833 --> 00:58:07,416 dan menjadikannya tayangan khusus liburan yang norak, 1043 00:58:08,083 --> 00:58:11,666 karena itu mimpi terburukku. 1044 00:58:19,041 --> 00:58:20,291 Aku hanya berharap tak ada yang dengar... 1045 00:58:20,375 --> 00:58:22,791 DIARI 1046 00:58:26,250 --> 00:58:28,500 Tamat 1047 00:58:53,333 --> 00:58:57,083 Bersikap manislah tahun ini Karena Sinterklas tidak tidur 1048 00:58:57,166 --> 00:59:01,166 Dan jika kau ketahuan nakal Maka kau dalam masalah besar 1049 00:59:01,250 --> 00:59:05,208 Jadi jangan kelewatan Apa pun yang kau lakukan 1050 00:59:05,291 --> 00:59:09,333 Karena mata Sinterklas selalu terbuka Dan tertuju kepadamu 1051 00:59:09,416 --> 00:59:13,208 Kau boleh sedikit berbuat nakal 1052 00:59:13,291 --> 00:59:17,208 Untuk lihat apakah Santo Nick peduli 1053 00:59:17,291 --> 00:59:21,375 Tapi ketika kau turun Di pagi Natal 1054 00:59:21,458 --> 00:59:24,875 Jangan kaget Saat kau tak dapat hadiah 1055 00:59:25,375 --> 00:59:29,250 Kawanmu Sinterklas Berharap kau takkan gagal 1056 00:59:29,333 --> 00:59:33,458 Karena jika tak bersikap manis tahun ini Kau mungkin akan dipenjara 1057 00:59:33,958 --> 00:59:35,333 Fa, la, la 1058 00:59:35,416 --> 00:59:39,958 Sinterklas tidak tidur 1059 00:59:40,041 --> 00:59:43,458 Bersikap manislah tahun ini Karena Sinterklas tidak tidur 1060 00:59:47,500 --> 00:59:51,458 Bersikap manislah tahun ini Karena Sinterklas tidak tidur 1061 01:00:11,541 --> 01:00:15,250 Jadilah anak baik saat Natal Karena Sinterklas tidak tidur 1062 01:00:15,333 --> 01:00:19,125 Dan jika kau ketahuan nakal Maka kau dalam masalah besar 1063 01:00:19,208 --> 01:00:23,166 Jadi jangan kelewatan Apa pun yang kau lakukan 1064 01:00:23,250 --> 01:00:27,333 Karena mata Sinterklas selalu terbuka Dan tertuju kepadamu 1065 01:00:27,416 --> 01:00:31,208 Kau boleh sedikit berbuat nakal 1066 01:00:31,291 --> 01:00:35,208 Untuk lihat apakah Santo Nick peduli 1067 01:00:35,291 --> 01:00:39,375 Tapi ketika kau turun Di pagi Natal 1068 01:00:39,458 --> 01:00:42,875 Jangan kaget Saat kau tak dapat hadiah 1069 01:00:43,375 --> 01:00:47,250 Ada yang bilang Sinterklas Bisa melihat jiwamu 1070 01:00:47,333 --> 01:00:51,458 Dan kini yang dia lihat Hanyalah seonggok batu bara 1071 01:00:51,541 --> 01:00:53,958 - Sinterklas - Sinterklas 1072 01:00:54,041 --> 01:00:55,416 Fa, la, la 1073 01:00:55,500 --> 01:01:00,125 Sinterklas tidak tidur 1074 01:01:00,208 --> 01:01:03,333 Bersikap manislah tahun ini Karena Sinterklas tidak tidur 1075 01:02:32,500 --> 01:02:34,500 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Arya Suradinata 76360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.