Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,334 --> 00:01:43,126
Comrade, get up, we're in Hong Kong
2
00:02:29,334 --> 00:02:33,667
LEON LAI
3
00:02:37,626 --> 00:02:41,959
MAGGIE CHEUNG
4
00:02:45,751 --> 00:02:49,542
COMRADES, ALMOST A LOVE STORY
5
00:02:50,292 --> 00:02:54,667
KRISTY YANG special apperance
CHRISTOPHER DOYLE as Jeremy
6
00:02:55,292 --> 00:02:59,667
JOE CHEUNG IRENE TSU DING YUE starring
7
00:03:00,459 --> 00:03:04,042
executive producer RAYMOND CHOW
8
00:03:04,792 --> 00:03:08,542
production manager CHEUNG CHI KWONG
editor CHAN Kl HOP KWONG CHI LEUNG
9
00:03:09,209 --> 00:03:13,626
editor CHAN KI HOP KWONG CHI LEUNG
10
00:03:14,292 --> 00:03:17,334
music CHIU TSANG HEI
11
00:03:18,001 --> 00:03:21,084
director of photographer JINGLE MA (HKSC)
12
00:03:21,751 --> 00:03:24,834
production designer YEE CHUNG MAN
13
00:03:25,459 --> 00:03:29,251
associate producer
JOJO HUI YUET-CHUN CHAN WAI
14
00:03:29,917 --> 00:03:33,042
screenplay IVY HO
15
00:03:33,667 --> 00:03:38,376
producer director PETER HO-SUN CHAN
16
00:03:41,626 --> 00:03:42,959
Dear Xiao-ting
17
00:03:43,084 --> 00:03:44,251
I've arrived safely
18
00:03:44,834 --> 00:03:46,917
Hong Kong is actually very far
19
00:03:47,042 --> 00:03:49,001
Everything is so different from Tianjin
20
00:03:49,334 --> 00:03:52,709
Lots of cars, lots of people
21
00:03:52,709 --> 00:03:54,126
Lots of pick-pockets too
22
00:03:55,126 --> 00:03:57,751
The Cantonese are rude and loud
23
00:03:58,792 --> 00:03:59,876
Xiao-ting
24
00:03:59,917 --> 00:04:02,084
I really miss you
25
00:04:06,917 --> 00:04:08,042
What do you want?
26
00:04:08,251 --> 00:04:10,376
Is Ms. Li here?
27
00:04:10,751 --> 00:04:12,501
A Mainlander
28
00:04:12,542 --> 00:04:13,626
You want a hooker?
29
00:04:13,834 --> 00:04:15,334
Girls! Customer at the door
30
00:04:24,001 --> 00:04:25,542
I'm looking for my aunt
31
00:04:27,709 --> 00:04:29,251
Does anybody speak Mandarin?
32
00:04:31,542 --> 00:04:33,334
There are lots of foreigners here
33
00:04:33,542 --> 00:04:35,042
babbling strange languages
34
00:04:35,251 --> 00:04:36,667
even Chinese Cantonese
35
00:04:36,751 --> 00:04:38,126
I don't understand
36
00:04:38,459 --> 00:04:40,251
It's so foreign
37
00:04:41,251 --> 00:04:43,542
Except for Auntie
38
00:04:45,251 --> 00:04:47,251
She speaks Mandarin
39
00:04:49,917 --> 00:04:51,251
Auntie is very nice
40
00:04:51,417 --> 00:04:53,417
She gave me a room, all to myself
41
00:04:53,626 --> 00:04:54,834
It has a great view
42
00:04:55,126 --> 00:04:57,126
Even my own toilet
43
00:04:57,209 --> 00:04:59,834
I don't have to go out to pee at night
44
00:05:00,126 --> 00:05:01,209
It's so much better than home
45
00:05:02,251 --> 00:05:05,834
Everything is fine here, don't worry about me
46
00:05:18,001 --> 00:05:19,334
Ready to work?
47
00:05:19,376 --> 00:05:22,251
Wish you girls lots of customers today
48
00:05:23,334 --> 00:05:25,126
Hong Kong people are so strange
49
00:05:25,626 --> 00:05:27,542
They don't seem to need to go to work
50
00:05:27,751 --> 00:05:29,584
They wake up late in the morning
51
00:05:29,626 --> 00:05:32,417
Dress up and go out every night
52
00:05:33,084 --> 00:05:35,417
Auntie told me...
53
00:05:35,709 --> 00:05:37,292
Don't call me Aunt
54
00:05:37,459 --> 00:05:39,459
Call me Rosie
55
00:05:40,834 --> 00:05:42,417
Rosie
56
00:05:42,917 --> 00:05:43,792
Right
57
00:05:44,042 --> 00:05:45,042
Come in
58
00:05:55,042 --> 00:05:57,834
Wear this for the job interview
59
00:05:58,959 --> 00:06:00,792
The way you're dressed
60
00:06:00,792 --> 00:06:04,084
cops will send you back across the border
61
00:06:04,126 --> 00:06:05,209
Thank you
62
00:06:05,251 --> 00:06:06,542
Be careful
63
00:06:06,751 --> 00:06:09,417
Take this to dry-clean on your 1st pay-day
64
00:06:09,542 --> 00:06:12,834
One day, he'll come back for it
65
00:06:13,209 --> 00:06:14,292
You mean uncle?
66
00:06:15,417 --> 00:06:16,751
William
67
00:06:19,751 --> 00:06:22,084
You're a bit alike
68
00:06:22,251 --> 00:06:25,251
Rosie, delivery is here, get your purse
69
00:06:36,417 --> 00:06:37,751
Are you crazy?
70
00:06:37,917 --> 00:06:39,501
This is a butcher shop
71
00:06:39,626 --> 00:06:41,334
Why are you all dressed up?
72
00:06:41,334 --> 00:06:44,042
I'll take him
73
00:06:44,042 --> 00:06:45,834
to buy some cheap clothes
74
00:06:45,834 --> 00:06:48,917
Alright, your shift starts at 6 in the morning
75
00:06:48,917 --> 00:06:51,626
We're extremely busy in the morning
76
00:06:52,001 --> 00:06:54,917
By the way, teach this hick some Cantonese
77
00:06:54,917 --> 00:06:56,792
Got it! Thanks a lot
78
00:06:56,792 --> 00:06:57,959
Let's go
79
00:06:58,001 --> 00:06:59,001
Thank you
80
00:06:59,001 --> 00:07:00,251
Go
81
00:07:00,626 --> 00:07:02,709
Your Aunt really loves you
82
00:07:02,792 --> 00:07:05,001
She gave you the boozehound's suit
83
00:07:06,209 --> 00:07:08,334
Watch where you're going
84
00:07:08,334 --> 00:07:10,584
God damn cab driver
85
00:07:10,584 --> 00:07:12,334
Curse you to be a cab driver for eternity
86
00:07:12,334 --> 00:07:15,209
Curse your wife to be a hooker for life
87
00:07:15,209 --> 00:07:16,459
Forget it
88
00:07:16,917 --> 00:07:18,709
It's not boozehound, it's William
89
00:07:18,751 --> 00:07:20,542
William who?
90
00:07:20,542 --> 00:07:22,834
Your Aunt was crazy about William
91
00:07:22,834 --> 00:07:25,251
So one night,
she picked up a boozehound on the street
92
00:07:25,251 --> 00:07:27,292
She told everybody that he was William
93
00:07:27,417 --> 00:07:28,959
Understand what I'm saying?
94
00:07:29,001 --> 00:07:31,334
She's nuts
95
00:07:33,917 --> 00:07:35,292
Dear Xiao-ting
96
00:07:35,334 --> 00:07:37,126
I've found a job
97
00:07:37,126 --> 00:07:38,584
in the transport business
98
00:07:38,667 --> 00:07:40,251
It's an easy job and it pays well
99
00:07:40,251 --> 00:07:42,084
I make around $2,000 a month
100
00:07:42,126 --> 00:07:43,334
Plus a bonus
101
00:07:43,417 --> 00:07:44,751
Are you proud of me?
102
00:07:45,001 --> 00:07:47,292
I'm making more money than the mayor of Tianjin
103
00:08:01,126 --> 00:08:03,376
I work on the streets a lot
104
00:08:03,417 --> 00:08:05,001
Especially Tsimshatsui
105
00:08:05,042 --> 00:08:06,251
I know the area by heart
106
00:08:06,334 --> 00:08:08,917
Tsimshatsui is where it's all happening
107
00:08:14,792 --> 00:08:15,876
I'm a little soldier
108
00:08:16,334 --> 00:08:17,667
I came from peasant stock
109
00:08:17,834 --> 00:08:20,001
I kicked Japanese ass
110
00:08:38,126 --> 00:08:38,792
You're nuts
111
00:08:42,042 --> 00:08:44,126
Learning Cantonese is vital in HK
112
00:08:44,417 --> 00:08:45,709
But even after I learnt it
113
00:08:45,834 --> 00:08:48,709
I still don't get what most people say on the street
114
00:09:14,001 --> 00:09:15,001
Xiao-ting
115
00:09:15,126 --> 00:09:16,834
Tomorrow is my pay day
116
00:09:17,084 --> 00:09:19,001
I'll buy you a present
117
00:09:19,709 --> 00:09:23,251
Go somewhere Tianjian people have never been
118
00:09:46,334 --> 00:09:48,042
May I help anyone here?
119
00:09:49,417 --> 00:09:50,876
May I take your order sir?
120
00:09:54,501 --> 00:09:56,417
Ham...Hamburger
121
00:09:59,001 --> 00:10:00,042
Anything else?
122
00:10:00,751 --> 00:10:05,542
Co...Co...
123
00:10:06,501 --> 00:10:08,001
- Coke
- Yes
124
00:10:08,334 --> 00:10:10,001
For here or to go?
125
00:10:20,876 --> 00:10:22,667
Eat here or take home?
126
00:10:23,417 --> 00:10:24,417
Eat here
127
00:10:39,709 --> 00:10:41,084
Thank you, $5.6 please
128
00:10:41,334 --> 00:10:42,501
5.6
129
00:10:57,126 --> 00:10:57,959
Alright
130
00:11:00,251 --> 00:11:02,417
Next please
131
00:11:04,001 --> 00:11:05,209
Excuse me...
132
00:11:06,251 --> 00:11:08,251
- Manager, someone wants to talk to you
- Step aside please
133
00:11:08,251 --> 00:11:09,542
- Thank you
- Can I help you?
134
00:11:11,542 --> 00:11:13,417
- How are you?
- You want a job?
135
00:11:14,709 --> 00:11:16,751
- You speak Cantonese?
- A little bit
136
00:11:18,334 --> 00:11:19,709
Very little
137
00:11:20,042 --> 00:11:20,834
How about English?
138
00:11:21,126 --> 00:11:23,584
Well, it's...
139
00:11:24,251 --> 00:11:25,084
Not really
140
00:11:25,251 --> 00:11:27,417
Leave your name and number
141
00:11:43,667 --> 00:11:45,917
This is my name and number
142
00:11:47,459 --> 00:11:49,251
I can't find the manager
143
00:11:51,251 --> 00:11:52,501
Please
144
00:11:53,751 --> 00:11:55,126
Thank you
145
00:12:04,376 --> 00:12:05,792
Are you from the Mainland?
146
00:12:06,042 --> 00:12:07,751
Yes, how did you know?
147
00:12:08,251 --> 00:12:09,334
From your Cantonese
148
00:12:09,334 --> 00:12:10,792
It's awful
149
00:12:11,251 --> 00:12:13,459
You'll have trouble
if you don't know English in HK
150
00:12:13,667 --> 00:12:16,126
I know, but what can I do
151
00:12:17,251 --> 00:12:19,501
There are many schools in Hong Kong
152
00:12:20,251 --> 00:12:22,626
- Do you understand me?
- Yes
153
00:12:22,626 --> 00:12:27,042
Schools that teach English geared to Mainlanders
154
00:12:27,209 --> 00:12:29,584
Actually English is easy
155
00:12:30,834 --> 00:12:32,251
Are you from the Mainland too?
156
00:12:32,501 --> 00:12:33,834
Of course not
157
00:12:33,834 --> 00:12:35,626
I speak fluent Cantonese
158
00:12:35,709 --> 00:12:38,667
But you speak good Mandarin too
159
00:12:39,042 --> 00:12:41,334
Speaking Mandarin doesn't make you a Mainlander
160
00:12:41,334 --> 00:12:43,751
But not speaking Cantonese makes you a Mainlander
161
00:12:43,792 --> 00:12:45,126
Want to learn English?
162
00:12:47,001 --> 00:12:48,251
Can I have this?
163
00:12:48,501 --> 00:12:52,084
- You want this?
- Yes, it's nice paper
164
00:12:52,251 --> 00:12:54,001
I can write letters home with it
165
00:12:54,126 --> 00:12:55,626
There are no McDona
ds in Tianjin
166
00:12:56,251 --> 00:12:58,876
- I'll get you some new ones
- Thank you
167
00:13:01,417 --> 00:13:04,251
Now do you want to learn English?
168
00:13:04,542 --> 00:13:07,251
Can I work here if I know English?
169
00:13:07,917 --> 00:13:11,126
You can work anywhere if you know English
170
00:13:11,792 --> 00:13:14,792
But I don't want to work anywhere else
171
00:13:17,042 --> 00:13:18,417
Don't speak too soon
172
00:13:18,584 --> 00:13:20,751
till you've mastered English?
173
00:13:25,834 --> 00:13:27,834
$100 for registration
174
00:13:27,959 --> 00:13:30,251
But I only have fifty dollars
175
00:13:32,542 --> 00:13:34,334
Do you have an ATM card?
176
00:13:35,209 --> 00:13:36,501
What's that?
177
00:13:38,084 --> 00:13:40,417
It's a card to withdraw cash
178
00:13:40,626 --> 00:13:42,334
You stick it into the computer
179
00:13:42,334 --> 00:13:43,626
The computer spits out the money
180
00:13:43,667 --> 00:13:45,417
- Shit?
- So you have one?
181
00:13:45,459 --> 00:13:47,876
- That's amazing
- If you don't have one
182
00:13:49,042 --> 00:13:51,376
apply for one, it's real handy
183
00:13:52,126 --> 00:13:55,334
I'll pull some strings so just pay $50 today
184
00:13:55,334 --> 00:13:58,501
When you come to class next week
185
00:13:59,459 --> 00:14:02,251
- pay the $500 balance, ok?
- Thank you
186
00:14:04,001 --> 00:14:05,417
How are you?
187
00:14:10,251 --> 00:14:11,501
Hey, China girl
188
00:14:11,626 --> 00:14:15,001
Making money from your own people again
189
00:14:15,334 --> 00:14:17,917
He's not my own people, he's from the North
190
00:14:17,917 --> 00:14:18,917
He speaks Mandarin
191
00:14:21,334 --> 00:14:22,709
That's correct
192
00:14:23,417 --> 00:14:26,126
$500 is a real bargain
193
00:14:26,292 --> 00:14:27,459
Text books included
194
00:14:27,667 --> 00:14:28,501
Thank you
195
00:14:28,584 --> 00:14:30,251
Do you know her?
196
00:14:30,417 --> 00:14:32,251
I work here part-time
197
00:14:32,542 --> 00:14:33,709
Part time?
198
00:14:35,834 --> 00:14:37,126
That's a pager
199
00:14:37,459 --> 00:14:39,584
A pager! You're incredible
200
00:14:39,751 --> 00:14:42,792
You've even got your own pager
201
00:14:46,376 --> 00:14:48,917
Alright, have a nice life
202
00:14:49,251 --> 00:14:51,084
Good bye
203
00:15:09,042 --> 00:15:09,917
How are you?
204
00:15:14,834 --> 00:15:16,709
I'm fine, thank you
205
00:15:17,501 --> 00:15:19,626
I'm fine, thank you
206
00:15:22,251 --> 00:15:22,917
Thank you, thank you
207
00:15:33,292 --> 00:15:37,084
My name is Jeremy
208
00:15:37,709 --> 00:15:40,084
My girlfriend calls me Jamie
209
00:15:40,126 --> 00:15:42,334
Jamie
210
00:15:42,751 --> 00:15:44,251
Isn't that a girl's name?
211
00:15:44,626 --> 00:15:46,292
No, Jamie can either be a guy or a girl
212
00:15:46,292 --> 00:15:48,917
You must have mistaken Jamie for Jenny
213
00:15:49,001 --> 00:15:49,876
Jenny
214
00:15:55,209 --> 00:15:58,001
Jump you son of the bitch! Jump
215
00:15:58,292 --> 00:16:00,542
Jump you son of the bitch! Jump
216
00:16:05,834 --> 00:16:08,126
You go to hell
217
00:16:33,417 --> 00:16:36,042
See you... Bye
218
00:16:37,876 --> 00:16:38,459
Hello
219
00:16:38,876 --> 00:16:41,459
Class is over, go home
220
00:16:42,417 --> 00:16:44,251
I'm Li Xiao-jun
221
00:16:44,417 --> 00:16:45,626
I know
222
00:16:46,751 --> 00:16:47,626
Bye
223
00:16:48,959 --> 00:16:50,709
Are you in a hurry?
224
00:16:51,917 --> 00:16:53,334
Yes, very much
225
00:16:53,334 --> 00:16:54,667
Aren't you leaving?
226
00:16:54,667 --> 00:16:58,501
Do you want a ride?
227
00:16:58,501 --> 00:16:59,501
Do you drive?
228
00:16:59,501 --> 00:17:01,709
Well, let's go then. Hurry up
229
00:17:13,667 --> 00:17:16,251
You know? In Hong Kong
230
00:17:16,251 --> 00:17:18,792
people don't give rides on their bikes
231
00:17:19,876 --> 00:17:22,584
I feel like I'm back in Tianjin
232
00:17:24,042 --> 00:17:25,584
You're heavier than my girlfriend
233
00:17:41,792 --> 00:17:44,376
So sweet
234
00:17:44,417 --> 00:17:47,751
Your smile is so sweet
235
00:17:47,876 --> 00:17:52,084
like flowers blooming in the breeze...
236
00:17:52,209 --> 00:17:55,251
warm spring breezes
237
00:17:55,292 --> 00:18:01,417
I must have seen you before
238
00:18:01,501 --> 00:18:05,376
I remember your smile
239
00:18:05,417 --> 00:18:08,667
But where did we meet?
240
00:18:08,709 --> 00:18:13,126
Oh...in my dream
241
00:18:49,459 --> 00:18:52,459
Everybody go to hell
242
00:18:53,042 --> 00:18:55,334
We all go to hell
243
00:18:55,501 --> 00:18:58,542
[Thai] Writing home?
244
00:19:00,834 --> 00:19:02,001
Home?
245
00:19:05,042 --> 00:19:06,542
Girlfriend
246
00:19:06,876 --> 00:19:08,917
I don't understand
247
00:19:15,001 --> 00:19:16,876
She's beautiful
248
00:19:22,834 --> 00:19:25,042
Father, mother
249
00:19:27,834 --> 00:19:29,292
Writing a love letter?
250
00:19:29,959 --> 00:19:34,542
When you've mastered English,
write to William for me
251
00:19:35,209 --> 00:19:36,334
Sure
252
00:19:37,917 --> 00:19:39,292
William again?
253
00:19:39,292 --> 00:19:40,834
He died ages ago
254
00:19:40,917 --> 00:19:42,251
Come on
255
00:20:14,792 --> 00:20:17,292
Why do they call me Uncle China?
256
00:20:17,459 --> 00:20:20,042
They should call you a hick
257
00:20:20,501 --> 00:20:23,376
I'd rather people call me uncle
258
00:20:24,251 --> 00:20:26,459
Can you drop these off? It's urgent
259
00:20:26,459 --> 00:20:28,042
Keep them away from the chicken
260
00:20:28,042 --> 00:20:29,042
Go
261
00:20:29,042 --> 00:20:30,209
I'm in a hurry too
262
00:20:30,209 --> 00:20:31,959
So stop talking and get moving
263
00:20:31,959 --> 00:20:32,959
Be careful
264
00:20:36,792 --> 00:20:39,542
Actually HK people all come from the Mainland
265
00:20:39,709 --> 00:20:42,459
Their ancestors were Uncle China too
266
00:20:44,709 --> 00:20:46,084
Great meal
267
00:20:47,626 --> 00:20:49,667
You eat like you're getting ready to work hard
268
00:20:50,209 --> 00:20:52,542
Let's start the delivery 2 hours earlier tomorrow
269
00:20:54,209 --> 00:20:55,209
OK
270
00:20:55,417 --> 00:20:56,876
It's getting better each day
271
00:20:56,876 --> 00:20:59,834
Go, I'll pay. I'll pay you for the gas
272
00:21:00,001 --> 00:21:01,584
A bicycle doesn't need gas
273
00:21:02,042 --> 00:21:03,417
How come you know everything
274
00:21:03,417 --> 00:21:04,917
Were you a top student?
275
00:21:04,917 --> 00:21:06,292
How come you know nothing?
276
00:21:06,709 --> 00:21:08,251
What do you do for fun?
277
00:21:08,251 --> 00:21:10,251
I play basketball
278
00:21:13,084 --> 00:21:14,001
Which ones are triple-X?
279
00:21:14,001 --> 00:21:19,251
This, this and this
280
00:21:19,292 --> 00:21:21,834
Four for a week. This is better than basketball
281
00:21:22,042 --> 00:21:24,584
Help me with the delivery, you'll get 5 next week
282
00:21:25,084 --> 00:21:26,251
You seem to have a lot of free time?
283
00:21:26,251 --> 00:21:27,584
Don't you have friends
284
00:21:27,709 --> 00:21:29,251
You're my friend
285
00:21:29,584 --> 00:21:31,001
You have no friends, too
286
00:21:31,209 --> 00:21:32,959
I could have many friends if I wanted
287
00:21:33,042 --> 00:21:35,251
I'd rather make more money with my time
288
00:21:51,501 --> 00:21:54,251
What are you looking at? Never seen a rich girl?
289
00:21:59,834 --> 00:22:00,709
Let's go
290
00:22:00,751 --> 00:22:02,751
How come you're so rich?
291
00:22:05,876 --> 00:22:06,876
None of your business!
292
00:22:06,917 --> 00:22:08,417
How come you're so poor?
293
00:22:08,667 --> 00:22:10,084
That's a lot of money
294
00:22:10,542 --> 00:22:12,417
Let's go, smarten up
295
00:22:12,626 --> 00:22:13,876
Why not teach me?
296
00:22:13,959 --> 00:22:16,209
You have to be born with such talent
297
00:22:28,209 --> 00:22:30,042
Where did you get so many coins?
298
00:22:30,292 --> 00:22:32,251
The bank, of course! Idiot
299
00:22:32,334 --> 00:22:33,251
After dinner
300
00:22:33,292 --> 00:22:35,292
customers will come pouring
301
00:22:36,292 --> 00:22:40,417
Look at you, a young entrepreneur
302
00:22:41,126 --> 00:22:42,709
You have a share too
303
00:22:42,834 --> 00:22:45,959
Rather small share though, only $1,000
304
00:22:46,209 --> 00:22:48,751
But, my aunt said only Mainlanders
305
00:22:48,792 --> 00:22:52,251
love Teresa Tang's songs
306
00:22:52,501 --> 00:22:57,042
That's exactly the point
307
00:22:57,042 --> 00:22:59,042
Know how many Mainlanders are in Hong Kong?
308
00:22:59,334 --> 00:23:00,334
The paper said
309
00:23:00,417 --> 00:23:02,501
Mainlanders comprise 20% of the HK population
310
00:23:02,584 --> 00:23:04,001
They're everywhere
311
00:23:04,001 --> 00:23:05,876
They're just not recognizable, unlike you
312
00:23:06,959 --> 00:23:10,501
For example, between you and me,
313
00:23:10,709 --> 00:23:11,834
50% are Mainlanders
314
00:23:12,709 --> 00:23:13,542
You've got a point
315
00:23:13,584 --> 00:23:16,501
Comrade Li Xiao-jun,
we're going to make a lot of money
316
00:23:24,459 --> 00:23:30,626
Golden songs from Teresa Tang just $28, cassette tape
317
00:23:30,792 --> 00:23:32,251
Forty dollars for a record
318
00:23:32,376 --> 00:23:34,876
Rain or shine, buy Teresa Tang
319
00:23:35,251 --> 00:23:37,751
Buy Teresa Tang, save it for a rainy day
320
00:23:37,751 --> 00:23:39,751
Teresa Tang's greatest hits
321
00:23:39,751 --> 00:23:41,417
Do you have Alan Tam's greatest hits?
322
00:23:41,417 --> 00:23:42,292
No
323
00:23:43,126 --> 00:23:44,084
Let's go
324
00:23:45,292 --> 00:23:49,042
The best of Teresa Tang, great price
325
00:23:49,042 --> 00:23:54,042
A real bargain, never before
326
00:23:54,376 --> 00:23:57,251
Prettiest voice in China
327
00:23:57,876 --> 00:24:00,834
Teresa Tang's golden hits
328
00:24:14,626 --> 00:24:19,584
Come and get it while stocks last
329
00:24:19,709 --> 00:24:20,917
It's hot
330
00:24:26,126 --> 00:24:28,667
So many customers on the other side
331
00:24:29,917 --> 00:24:31,292
Such a long queue
332
00:24:31,834 --> 00:24:33,667
Let's sell milk next year
333
00:24:41,417 --> 00:24:44,584
Last New Year's Eve in Guangzhou
334
00:24:45,501 --> 00:24:48,792
my cousin and I sold 4000 cassettes
335
00:24:49,251 --> 00:24:52,667
Auntie said if you are a fan of Teresa Tang
336
00:24:52,667 --> 00:24:54,792
Your identity of mainlander will be exposed
337
00:24:55,209 --> 00:24:57,917
So people won't buy the cassettes even
if they're fans
338
00:24:59,751 --> 00:25:01,626
You said you were in Guangzhou?
339
00:25:05,292 --> 00:25:07,251
I was last year
340
00:25:09,209 --> 00:25:11,126
And the year before that, and before
341
00:25:13,501 --> 00:25:15,251
But not this year
342
00:25:19,417 --> 00:25:21,251
I come from Guangzhou
343
00:25:26,542 --> 00:25:27,876
I knew it
344
00:25:27,917 --> 00:25:29,417
We're comrades
345
00:25:29,459 --> 00:25:31,084
No way
346
00:25:31,834 --> 00:25:33,751
We speak Cantonese
347
00:25:34,626 --> 00:25:37,501
We get Hong Kong TV
348
00:25:37,876 --> 00:25:39,834
We're so much closer to Hong Kong
349
00:25:43,876 --> 00:25:46,959
Right, your look, your gestures
350
00:25:47,376 --> 00:25:49,792
Your face, your hair are so Hong Kong
351
00:25:51,209 --> 00:25:52,959
Are you pulling my '99?
352
00:25:58,001 --> 00:26:00,376
At least I'm not using you
353
00:26:04,334 --> 00:26:06,667
So, why didn't you stop me?
354
00:26:09,001 --> 00:26:11,251
If I did, I was afraid you'd stop being my friend
355
00:26:11,667 --> 00:26:13,626
Besides, I've got nothing else to do
356
00:26:14,334 --> 00:26:17,251
I don't want to lose my only friend in HK
357
00:26:23,542 --> 00:26:26,251
Actually you're my only friend too
358
00:26:50,834 --> 00:26:54,959
Last Lunar New Year,
I stayed over at Xiao-ting's place
359
00:26:55,626 --> 00:26:57,834
It was late, we were hungry
360
00:26:57,917 --> 00:26:59,584
We made dumplings together
361
00:26:59,709 --> 00:27:01,042
The dumplings were delicious
362
00:27:01,251 --> 00:27:03,542
You know how Northerners love dumplings
363
00:27:16,792 --> 00:27:20,084
I'm full, I can't eat any more
364
00:27:35,792 --> 00:27:37,751
It's a nice place
365
00:27:38,334 --> 00:27:39,917
Isn't it noisy?
366
00:27:42,584 --> 00:27:43,959
Not really
367
00:27:44,709 --> 00:27:46,126
Let's clean up
368
00:27:56,751 --> 00:27:58,751
The rain has stopped
369
00:28:00,584 --> 00:28:02,709
Give me some water
370
00:28:20,042 --> 00:28:21,459
Your hands are so cold
371
00:28:21,917 --> 00:28:23,459
Really?
372
00:28:24,084 --> 00:28:26,001
I'm leaving
373
00:28:26,626 --> 00:28:28,084
I'll get you a coat
374
00:28:37,084 --> 00:28:38,084
I'm sorry
375
00:28:39,459 --> 00:28:40,542
It's alright
376
00:29:08,126 --> 00:29:10,251
No, it's enough
377
00:29:10,251 --> 00:29:13,251
It's cold out there
378
00:29:25,501 --> 00:29:26,959
It's so ugly
379
00:31:28,292 --> 00:31:30,959
Hong Kong calling Fang Xiao-ting
380
00:31:30,959 --> 00:31:31,792
That's me
381
00:31:31,792 --> 00:31:32,667
Xiao Ting?
382
00:31:32,667 --> 00:31:35,251
Xiao-jun, I've been waiting for your call
383
00:31:35,834 --> 00:31:37,417
Have you had the festive meal
384
00:31:37,417 --> 00:31:40,709
I thought about you last night
385
00:31:41,292 --> 00:31:42,917
ls everything OK?
386
00:31:42,959 --> 00:31:46,417
It's a bad connection
387
00:31:46,542 --> 00:31:48,667
I got the stuff you sent me
388
00:31:49,251 --> 00:31:51,084
The sweater you knitted...
389
00:31:52,126 --> 00:31:53,251
I'm wearing it now
390
00:31:53,251 --> 00:31:56,126
Really? But I can't see it
391
00:31:56,292 --> 00:31:57,251
Xiao-ting?
392
00:31:57,667 --> 00:31:59,001
Yes?
393
00:32:01,251 --> 00:32:02,667
I love you
394
00:32:03,042 --> 00:32:05,126
So corny
395
00:32:10,417 --> 00:32:11,667
It's lunar new year
396
00:32:13,459 --> 00:32:15,084
Need to say it again
397
00:32:39,792 --> 00:32:40,501
Hi
398
00:32:41,459 --> 00:32:42,209
Hi
399
00:32:46,542 --> 00:32:49,001
Sausage McMuffin, it's new on the menu
400
00:32:49,542 --> 00:32:51,251
Buy two get one Teddy bear free
401
00:32:52,917 --> 00:32:53,876
I'll get you a half dozen
402
00:32:53,876 --> 00:32:55,251
Send them home to your folks
403
00:32:55,959 --> 00:32:57,001
What are friends for?
404
00:33:06,292 --> 00:33:07,334
What's the matter?
405
00:33:09,876 --> 00:33:11,459
The money you owe...
406
00:33:11,626 --> 00:33:13,334
I think I should help out
407
00:33:13,667 --> 00:33:15,792
Take it back, please
408
00:33:15,792 --> 00:33:17,501
I need to take responsibility
409
00:33:17,501 --> 00:33:19,251
What responsibility?
410
00:33:20,001 --> 00:33:22,917
The money you owe...
411
00:33:22,917 --> 00:33:24,126
You'll be wanted
412
00:33:24,126 --> 00:33:25,709
chased by loan sharks
413
00:33:26,334 --> 00:33:28,501
Don't worry about me
414
00:33:28,501 --> 00:33:29,667
I found a buyer today
415
00:33:29,667 --> 00:33:33,292
$8 per cassette He'll take them all
416
00:33:33,917 --> 00:33:36,417
$8 each? You'll be selling at a loss?
417
00:33:36,667 --> 00:33:38,251
Of course
418
00:33:38,292 --> 00:33:39,542
So why are you selling
419
00:33:39,917 --> 00:33:41,501
What else can I do?
420
00:33:42,292 --> 00:33:44,292
It's better than a total loss
421
00:33:44,584 --> 00:33:47,251
That's life! No pain, no gain
422
00:33:47,542 --> 00:33:50,709
But I'll do better next time
423
00:33:56,709 --> 00:33:57,542
Hey!
424
00:33:59,417 --> 00:34:00,876
Last night...
425
00:34:02,501 --> 00:34:05,084
Do we need to talk about it?
426
00:34:09,084 --> 00:34:10,917
I don't know what happened last night
427
00:34:12,042 --> 00:34:16,042
Last night... it was raining and cold
428
00:34:16,542 --> 00:34:20,709
We were two lonely people keeping each other warm
429
00:34:26,084 --> 00:34:27,959
Did you call home?
430
00:34:29,751 --> 00:34:30,959
Yes?
431
00:34:35,209 --> 00:34:38,417
Go home, You have to work tomorrow
432
00:34:41,834 --> 00:34:42,834
OK
433
00:34:47,584 --> 00:34:48,834
Li Qiao
434
00:34:50,334 --> 00:34:51,417
HaPPY new year
435
00:34:52,126 --> 00:34:53,376
To prosperity
436
00:34:53,459 --> 00:34:54,626
To happiness
437
00:34:56,251 --> 00:34:58,209
- To money
- To longevity
438
00:34:58,209 --> 00:34:59,667
- To a jackpot
- To good health
439
00:34:59,667 --> 00:35:00,917
To Mercedes
440
00:35:00,917 --> 00:35:02,667
To better life
441
00:35:05,876 --> 00:35:07,251
To friendship
442
00:35:31,209 --> 00:35:32,126
Hi
443
00:35:41,459 --> 00:35:42,959
Who was that?
444
00:35:42,959 --> 00:35:45,126
Jeremy, you know him
445
00:35:45,917 --> 00:35:47,626
I meant the girl
446
00:35:47,626 --> 00:35:50,334
Oh, she's Cabbage, my neighbor
447
00:35:50,626 --> 00:35:51,709
She's a hooker
448
00:35:52,042 --> 00:35:53,834
It's rude to call her that
449
00:35:54,667 --> 00:35:56,334
But that's what she is
450
00:35:57,084 --> 00:35:58,417
Dear Xiao-ting
451
00:35:58,417 --> 00:36:02,584
Lately, I... umm...
452
00:36:04,834 --> 00:36:07,459
Dear Xiao-ting, I
453
00:36:11,667 --> 00:36:13,501
Jeremy is going steady with Cabbage
454
00:36:13,501 --> 00:36:14,459
How do you know?
455
00:36:14,626 --> 00:36:16,001
They visit the love motel all the time
456
00:36:16,376 --> 00:36:18,042
That doesn't mean they're going steady
457
00:36:18,042 --> 00:36:20,251
But even if they are, so what?
458
00:36:20,751 --> 00:36:22,251
But Cabbage is a hooker
459
00:36:22,251 --> 00:36:23,917
But she makes more money than you
460
00:36:24,251 --> 00:36:25,626
Dear Xiao-ting
461
00:36:25,626 --> 00:36:26,709
l.
462
00:36:28,959 --> 00:36:31,376
Why are all your bras are so stiff?
463
00:36:32,626 --> 00:36:34,251
Because I'm big
464
00:36:34,709 --> 00:36:37,334
Why do you wear swim trunks instead of underwear?
465
00:36:40,251 --> 00:36:41,751
Dear Xiao-ting
466
00:36:43,251 --> 00:36:44,876
Dear Xiao-ting
467
00:36:46,209 --> 00:36:47,417
Dear Xiao-ting
468
00:36:47,667 --> 00:36:48,917
I'm sorry
469
00:36:52,959 --> 00:36:54,292
Dear Xiao-ting
470
00:36:54,334 --> 00:36:55,292
I've been busy lately
471
00:36:55,334 --> 00:36:57,126
I haven't written much to you
472
00:36:57,126 --> 00:36:58,126
Don't be mad
473
00:36:58,709 --> 00:37:01,417
I'm a senior now in the English class
474
00:37:01,459 --> 00:37:03,501
I was promoted at work
475
00:37:03,542 --> 00:37:05,459
Everything is fine, Don't worry about me
476
00:37:29,501 --> 00:37:30,917
I almost forgot to tell you
477
00:37:31,209 --> 00:37:32,667
I recently made a new friend
478
00:37:32,792 --> 00:37:34,459
He's going to make me a junior chef
479
00:37:34,542 --> 00:37:37,001
A chef can earn a lot of money
480
00:37:37,251 --> 00:37:39,584
The average salary is $10,000 a month
481
00:37:39,876 --> 00:37:40,709
Xiao-ting
482
00:37:41,084 --> 00:37:43,667
I think I'm one lucky guy
483
00:37:45,042 --> 00:37:48,334
Wrong again, can't you remember the pin number?
484
00:37:51,209 --> 00:37:52,876
Think again
485
00:37:59,417 --> 00:38:01,084
This is the third and final try
486
00:38:01,751 --> 00:38:03,042
Is it right?
487
00:38:09,751 --> 00:38:11,917
I told you
488
00:38:12,542 --> 00:38:14,251
It's gone now
489
00:38:14,626 --> 00:38:17,584
Move over, it's my turn
490
00:38:18,042 --> 00:38:19,459
Cheer up
491
00:38:21,667 --> 00:38:23,792
It's no big deal, just apply for a new one
492
00:38:24,042 --> 00:38:25,292
How long will it take?
493
00:38:28,751 --> 00:38:29,709
BifigQ!
494
00:38:30,209 --> 00:38:32,042
People said (Deutsche) Mark is rising
495
00:38:32,792 --> 00:38:34,084
Who is Mark?
496
00:38:34,417 --> 00:38:35,876
My brother
497
00:38:36,376 --> 00:38:37,417
Get serious
498
00:38:37,417 --> 00:38:39,209
Even grandmothers make money from
499
00:38:39,209 --> 00:38:41,959
stocks and foreign exchange
500
00:38:42,959 --> 00:38:46,042
Not the grandmothers who buy chicken from us
501
00:38:46,792 --> 00:38:48,334
They just don't want to let you in on it
502
00:38:48,334 --> 00:38:50,334
Not everyone treats you as nicely as I do
503
00:38:50,751 --> 00:38:51,501
Did you know?
504
00:38:51,501 --> 00:38:52,959
Stocks and bonds are HK's national products
505
00:38:53,042 --> 00:38:54,501
Just like oil in the Middle East
506
00:38:54,501 --> 00:38:55,917
Durians in Thailand
507
00:38:55,917 --> 00:38:56,542
If you want to be rich in Hong Kong
508
00:38:56,542 --> 00:38:57,542
you must buy stocks and bonds
509
00:38:57,709 --> 00:38:58,876
Can you teach me?
510
00:38:58,876 --> 00:39:00,209
Teach you again
511
00:39:00,209 --> 00:39:01,251
You've drained all my knowledge
512
00:39:33,417 --> 00:39:35,292
Lining up to buy a new apartment?
513
00:39:35,626 --> 00:39:37,459
No, the real estate agency paid us to line up
514
00:39:37,834 --> 00:39:39,667
So are we?
515
00:39:41,042 --> 00:39:42,584
How much did they pay you?
516
00:39:44,501 --> 00:39:46,042
$5,000 per unit
517
00:39:46,084 --> 00:39:47,501
5000
518
00:39:48,292 --> 00:39:49,917
We're only being paid $3,000
519
00:39:51,001 --> 00:39:53,376
They're getting $2,000 more per unit
520
00:39:56,251 --> 00:39:58,251
Luckily, we're used to lining up in China
521
00:39:59,042 --> 00:40:01,917
They must all be your comrades
522
00:40:01,917 --> 00:40:03,626
All well trained
523
00:40:05,709 --> 00:40:08,251
Screaming and fighting over $2,000
524
00:40:09,501 --> 00:40:10,876
It's hot tonight
525
00:40:11,542 --> 00:40:13,459
When it's hot, people get grouchy
526
00:40:17,376 --> 00:40:18,334
They're doomed
527
00:40:18,376 --> 00:40:20,251
Trapped in a tiny apartment
528
00:40:20,417 --> 00:40:22,459
Fighting over scraps for the rest of their lives
529
00:40:24,917 --> 00:40:27,626
Come bed-time, everything will be fine
530
00:40:28,251 --> 00:40:29,876
It takes lots of sacrifice to come to HK
531
00:40:29,876 --> 00:40:32,417
I'm not going to waste my life like them
532
00:40:34,376 --> 00:40:36,667
Not everybody thinks as big as you do
533
00:40:37,209 --> 00:40:38,709
What's wrong with thinking big
534
00:40:39,084 --> 00:40:41,626
People should have goals in life
535
00:40:42,459 --> 00:40:44,126
I don't have any
536
00:40:45,959 --> 00:40:49,084
Don't you want to save enough money
537
00:40:49,084 --> 00:40:51,209
to bring your sweet-heart to HK
538
00:40:52,542 --> 00:40:53,542
Is that a goal too?
539
00:40:53,709 --> 00:40:55,001
Sure it is
540
00:40:55,209 --> 00:40:56,376
Just not very ambitious
541
00:40:57,501 --> 00:41:00,667
I'm glad I don't have a sweetheart back home
542
00:41:00,667 --> 00:41:03,292
If I wanted to marry a Mainlander
543
00:41:03,292 --> 00:41:05,126
why bother coming to HK?
544
00:41:12,376 --> 00:41:13,834
Li Xiao-jun
545
00:41:14,917 --> 00:41:16,542
What's in your pants?
546
00:41:17,876 --> 00:41:19,542
That's disgusting
547
00:41:20,667 --> 00:41:21,959
Oh, shit
548
00:41:22,792 --> 00:41:24,292
It's chocolate
549
00:41:24,876 --> 00:41:26,251
I bought it for you
550
00:41:29,501 --> 00:41:31,251
Why are you so nice to me?
551
00:41:31,417 --> 00:41:32,542
It's a mess
552
00:41:33,042 --> 00:41:34,542
How can I eat melted chocolate?
553
00:41:34,584 --> 00:41:35,751
It's still good
554
00:41:35,834 --> 00:41:37,084
I don't want it
555
00:41:38,292 --> 00:41:40,876
It melts after you eat it anyway
556
00:41:43,459 --> 00:41:44,959
Try some
557
00:41:46,542 --> 00:41:47,792
Just a bit
558
00:41:50,417 --> 00:41:52,834
The Han Sing index hit 3600 today
559
00:41:52,876 --> 00:41:56,126
Insiders say it's going hit 4000
by the end of the year
560
00:41:56,209 --> 00:41:57,834
It's time to buy
561
00:41:57,876 --> 00:42:00,667
In a couple of years,
I'll line up for my own apartment
562
00:42:01,917 --> 00:42:03,751
One in Hong Kong
563
00:42:03,959 --> 00:42:06,626
One in China for my morn
564
00:42:07,042 --> 00:42:08,542
Keep dreaming
565
00:42:09,251 --> 00:42:10,709
Why not?
566
00:42:10,917 --> 00:42:12,584
This is Hong Kong
567
00:42:12,667 --> 00:42:15,001
If you work hard, anything is possible here
568
00:42:18,959 --> 00:42:20,917
Li Xiao-jun, are we best friends?
569
00:42:21,751 --> 00:42:23,042
Sure
570
00:42:24,751 --> 00:42:27,334
Stuck with me through thick and thin,
cheered me up
571
00:42:30,042 --> 00:42:33,834
You're my best friend in Hong Kong
572
00:42:34,417 --> 00:42:35,626
Thank you
573
00:42:36,834 --> 00:42:38,584
Wow, English
574
00:42:38,834 --> 00:42:40,292
Of course
575
00:42:42,376 --> 00:42:43,751
I don't want anymore
576
00:42:44,042 --> 00:42:46,501
Just a little bit more
577
00:42:47,042 --> 00:42:48,834
Alright, just a tiny bit
578
00:42:52,459 --> 00:42:54,251
It's horrible
579
00:43:01,042 --> 00:43:03,042
Give me some water
580
00:43:12,459 --> 00:43:14,459
Business is really bad lately
581
00:43:14,459 --> 00:43:17,126
Even the regulars at the restaurant stay away
582
00:43:17,542 --> 00:43:19,876
The stock market crash killed everyone
583
00:43:27,584 --> 00:43:28,876
Shit
584
00:44:00,292 --> 00:44:01,459
Customers usually start pouring in
585
00:44:01,459 --> 00:44:04,834
by 4pm until 5am or 6am
586
00:44:05,501 --> 00:44:08,209
It's tough in the beginning
587
00:44:08,209 --> 00:44:10,584
Your hands get so sore
you can't pick up chopsticks
588
00:44:10,584 --> 00:44:12,584
Get lost. Pervert!
589
00:44:12,792 --> 00:44:13,709
It's not a bad place to work
590
00:44:13,709 --> 00:44:15,709
Considering the tips and the clientele
591
00:44:16,001 --> 00:44:18,376
Throughout the years
592
00:44:18,751 --> 00:44:21,709
We've see many girls came and go
593
00:44:21,709 --> 00:44:23,501
You get $20 per hour
594
00:44:24,001 --> 00:44:26,251
All tips go to you
595
00:44:26,751 --> 00:44:29,376
How much in tips do you make?
596
00:44:29,667 --> 00:44:32,709
Depends on what you're willing to do
597
00:44:32,709 --> 00:44:36,042
It's up to you, understand?
598
00:45:00,876 --> 00:45:02,084
Mr. Auyeung
599
00:45:02,792 --> 00:45:06,042
Fanny is on leave today, I'll be your masseuse
600
00:45:06,042 --> 00:45:07,501
My name is Qiao
601
00:45:08,709 --> 00:45:10,001
Have you eaten?
602
00:45:11,209 --> 00:45:12,751
Yes, thank you
603
00:45:13,584 --> 00:45:14,834
Full?
604
00:45:16,251 --> 00:45:17,459
Yes
605
00:45:18,501 --> 00:45:20,084
So, you're ready to work hard
606
00:45:21,209 --> 00:45:22,834
I love deep massage
607
00:45:23,001 --> 00:45:24,917
If you're not good, I'll replace you. Don't cry
608
00:45:25,001 --> 00:45:26,876
I haven't cried in over twenty years
609
00:45:33,501 --> 00:45:35,251
Then why are your eyes red?
610
00:45:36,292 --> 00:45:39,001
Your gold watch is hurting my eyes
611
00:45:41,042 --> 00:45:42,876
You have a sharp tongue
612
00:45:43,126 --> 00:45:46,001
My tongue is only good
for eating and telling jokes
613
00:45:46,209 --> 00:45:47,876
I don't think so
614
00:45:48,292 --> 00:45:50,626
There must be other "job" your tongue can do
615
00:45:55,001 --> 00:45:57,917
Boss, that asshole is the superintendent's son
616
00:45:58,501 --> 00:46:00,917
So what? You chicken shit
617
00:46:01,709 --> 00:46:03,251
Get lost
618
00:46:04,251 --> 00:46:05,709
WW did you stop?
619
00:46:07,084 --> 00:46:10,459
Where are you going?
620
00:46:12,667 --> 00:46:14,334
I don't care who he is
621
00:46:14,334 --> 00:46:15,876
Otherwise we'd take shit from everybody
622
00:46:16,834 --> 00:46:17,876
Chop him up
623
00:46:23,251 --> 00:46:24,917
You want a make a fat tip?
624
00:46:25,292 --> 00:46:27,917
Sure, you want me to chop up somebody for you
625
00:46:28,584 --> 00:46:29,792
Very funny
626
00:46:30,417 --> 00:46:32,251
I'm only interested in what your tongue can do
627
00:46:34,251 --> 00:46:36,001
I think someone else can better serve you
628
00:46:36,209 --> 00:46:38,001
I'll find a replacement
629
00:46:39,876 --> 00:46:41,959
You've got guts
630
00:46:42,917 --> 00:46:44,251
Aren't you scared of me?
631
00:46:44,334 --> 00:46:45,251
Nothing scares me
632
00:46:45,251 --> 00:46:46,626
Except rats
633
00:46:51,126 --> 00:46:53,959
Don't go, just do my back
634
00:46:57,876 --> 00:47:04,209
25,26,27,28,29
635
00:47:04,292 --> 00:47:06,917
How many chicken feet do 18 chicken have? 29?
636
00:47:09,292 --> 00:47:10,251
Yes
637
00:47:10,667 --> 00:47:15,626
You sure? It should be 31
638
00:47:21,959 --> 00:47:26,209
I'll make chicken feet for you
639
00:47:26,792 --> 00:47:28,792
Chicken feet are good for the joints
640
00:47:29,001 --> 00:47:30,876
Since you use your fingers so much
641
00:47:32,001 --> 00:47:33,084
I don't want it
642
00:47:33,251 --> 00:47:34,584
I'm tired
643
00:47:36,251 --> 00:47:38,792
Let's get a room for the night and sleep over
644
00:47:41,209 --> 00:47:45,126
No, wake me in half an hour
645
00:49:03,792 --> 00:49:05,792
I want to buy something for Xiao-ting
646
00:49:06,501 --> 00:49:08,292
Help me choose something?
647
00:49:08,667 --> 00:49:10,042
Her birthday is coming up
648
00:49:12,001 --> 00:49:14,001
Look at how we're dressed
649
00:49:14,251 --> 00:49:16,584
They'll look down on us
650
00:49:16,709 --> 00:49:18,959
But I have money
651
00:49:19,209 --> 00:49:21,251
I'm really going to buy something
652
00:49:21,584 --> 00:49:23,584
Ok, Mr. Millionaire
653
00:49:23,792 --> 00:49:25,001
Alright, let's go in
654
00:49:25,001 --> 00:49:27,792
Money in my pocket gives me confidence
655
00:49:28,709 --> 00:49:30,251
How much is it?
656
00:49:30,376 --> 00:49:31,626
It's complimentary
657
00:49:32,501 --> 00:49:33,751
Thank you
658
00:49:36,042 --> 00:49:37,459
Come on, it's free
659
00:49:41,417 --> 00:49:43,251
I think this is the best
660
00:49:46,084 --> 00:49:47,334
What are you doing?
661
00:49:48,042 --> 00:49:48,709
Nothing
662
00:49:48,709 --> 00:49:51,334
I know, your hands are sore
663
00:49:51,334 --> 00:49:53,417
You shouldn't do so many massages a day
664
00:49:54,417 --> 00:49:56,709
What's wrong?
665
00:49:57,542 --> 00:49:59,709
- He'll get this
- Please wait
666
00:50:02,459 --> 00:50:04,501
I don't want people to know what I do
667
00:50:05,584 --> 00:50:07,084
You're not stealing
668
00:50:07,084 --> 00:50:08,084
You're not a hooker
669
00:50:08,292 --> 00:50:09,626
What's wrong with your job?
670
00:50:10,709 --> 00:50:11,876
It's only massage
671
00:50:12,751 --> 00:50:14,751
You want this one? Sir
672
00:50:15,209 --> 00:50:16,292
Yes
673
00:50:19,251 --> 00:50:20,917
Any discount if I buy two?
674
00:50:21,501 --> 00:50:22,501
How about three?
675
00:50:22,792 --> 00:50:25,084
Fixed price, so sorry
676
00:50:25,251 --> 00:50:26,376
Oh, fixed price
677
00:50:26,584 --> 00:50:28,501
- I'll buy two then. Thank you
- Thank you
678
00:50:30,584 --> 00:50:32,709
Did you win the lottery? Buying two of everything?
679
00:50:32,959 --> 00:50:36,501
One for Xiao-ting, one for you
680
00:50:43,292 --> 00:50:44,792
It looks good on you
681
00:50:46,667 --> 00:50:47,792
You like it
682
00:50:50,001 --> 00:50:51,376
I have enough money
683
00:50:52,584 --> 00:50:54,251
I can afford it
684
00:50:57,501 --> 00:50:59,251
I really can
685
00:51:11,292 --> 00:51:14,126
Sorry, I forgot your fingers hurt
686
00:51:15,209 --> 00:51:16,542
Did you want to announce to the whole world
687
00:51:16,584 --> 00:51:18,084
That I'm a massage girl?
688
00:51:18,501 --> 00:51:20,417
Want to put an ad in the paper?
689
00:51:21,667 --> 00:51:22,876
I'm sorry
690
00:51:25,251 --> 00:51:27,417
The bracelet looks good on you
691
00:51:28,792 --> 00:51:31,001
I've never seen someone so stupid
692
00:51:31,042 --> 00:51:33,792
How can you offer the same gift to two woman
693
00:51:34,417 --> 00:51:36,251
Xiao-ting and I are completely different women
694
00:51:36,292 --> 00:51:38,792
She's your girl, I'm your friend
695
00:51:39,209 --> 00:51:40,876
We may have slept together, but...
696
00:51:41,084 --> 00:51:42,667
One for her and one for me?
697
00:51:42,667 --> 00:51:44,667
What are you trying to say?
698
00:51:44,667 --> 00:51:47,251
Do you know what you're doing?
699
00:51:53,126 --> 00:51:55,709
Don't be angry
700
00:51:56,251 --> 00:51:59,334
Have you been working too hard?
701
00:51:59,709 --> 00:52:01,251
Why don't you just quit
702
00:52:01,709 --> 00:52:05,501
I'll find a second job to pay off your debt
703
00:52:06,251 --> 00:52:10,042
You said you wanted to marry Xiao-ting didn't you?
704
00:52:11,126 --> 00:52:13,084
Go back to Tianjin and marry her
705
00:52:13,709 --> 00:52:14,959
I have a different dream
706
00:52:14,959 --> 00:52:17,251
We're two completely different people
707
00:52:26,084 --> 00:52:28,001
In fact, I don't know where I'm going
708
00:52:28,001 --> 00:52:29,584
I don't know what I'm doing
709
00:52:31,917 --> 00:52:34,709
I have no sense of security, I hate this feeling
710
00:52:37,334 --> 00:52:39,292
A few days ago, I called mom
711
00:52:39,792 --> 00:52:41,834
I told her that I was going to be rich
712
00:52:43,876 --> 00:52:46,126
But now, I'm penniless
713
00:52:46,126 --> 00:52:48,126
I'm deep in debt
714
00:52:51,584 --> 00:52:53,292
What have I done?
715
00:52:54,251 --> 00:52:56,501
I don't know what tomorrow will bring
716
00:52:57,292 --> 00:52:58,751
I'm scared
717
00:52:58,751 --> 00:53:00,417
I don't know what to do
718
00:53:12,959 --> 00:53:15,209
If one day Xiao-ting meets a man
719
00:53:15,876 --> 00:53:17,792
and they become friends
720
00:53:18,917 --> 00:53:20,542
Like you and me
721
00:53:21,459 --> 00:53:22,792
See each other constantly
722
00:53:24,459 --> 00:53:25,876
Once in a while, they...
723
00:53:28,834 --> 00:53:31,334
But keep telling themselves they're just friends
724
00:53:32,876 --> 00:53:34,459
How would you feel?
725
00:53:38,376 --> 00:53:39,542
L.
726
00:53:41,709 --> 00:53:43,501
I'd be very unhappy
727
00:53:45,667 --> 00:53:47,126
Comrade Li Xiao-jun
728
00:53:48,084 --> 00:53:50,459
You're not what brought me to HK
729
00:53:51,334 --> 00:53:53,292
I'm not what brought you to HK
730
00:54:59,709 --> 00:55:00,876
I'm tired
731
00:55:01,084 --> 00:55:02,292
All moved in?
732
00:55:02,792 --> 00:55:04,001
No
733
00:55:05,501 --> 00:55:07,792
Hey, don't forget to pay the rent
734
00:55:08,376 --> 00:55:09,667
I've already paid
735
00:55:09,792 --> 00:55:11,292
Anytime
736
00:55:31,084 --> 00:55:32,501
Good morning, Mr. Au Yeung
737
00:55:32,792 --> 00:55:34,292
I've brought a friend
738
00:55:35,792 --> 00:55:37,709
I heard you're scared of him
739
00:55:48,876 --> 00:55:53,334
Not even a smile? Are you in a bad mood?
740
00:55:54,376 --> 00:55:57,084
I'll smile if you give me a big tip
741
00:55:57,376 --> 00:56:02,584
I'm cheap. It's easy to make me smile
742
00:56:10,251 --> 00:56:12,001
Go home and get some sleep
743
00:56:12,292 --> 00:56:13,709
Calm down
744
00:56:14,459 --> 00:56:16,251
There's always a way out
745
00:56:16,876 --> 00:56:20,251
Why?
746
00:56:20,709 --> 00:56:22,459
Why?
747
00:56:22,542 --> 00:56:24,251
Please don't
748
00:56:45,084 --> 00:56:47,876
More pressure
749
00:56:48,667 --> 00:56:51,709
Did someone die or did you just get dumped?
750
00:56:52,292 --> 00:56:53,584
I'm broke
751
00:56:54,001 --> 00:56:55,292
That's great
752
00:56:56,292 --> 00:56:58,251
You want to make a fat tip?
753
00:57:21,209 --> 00:57:22,459
Pager number please
754
00:57:22,584 --> 00:57:23,709
1986 please
755
00:57:23,959 --> 00:57:25,084
Who's calling?
756
00:57:25,501 --> 00:57:26,876
Li Xiao-jun
757
00:57:27,959 --> 00:57:29,084
The message is...
758
00:57:30,792 --> 00:57:32,001
Good bye
759
00:57:39,001 --> 00:57:40,209
Dear Xiao-ting
760
00:57:40,209 --> 00:57:42,126
I heard there was a heat wave in Beijing recently
761
00:57:42,292 --> 00:57:43,709
It killed several people
762
00:57:43,876 --> 00:57:45,626
How is Tianjin?
763
00:57:45,959 --> 00:57:47,501
Remember that summer? It was hot
764
00:57:47,542 --> 00:57:49,126
How is everyone at home?
765
00:57:49,126 --> 00:57:49,792
You were with me...
766
00:57:49,792 --> 00:57:52,126
Remember to wear warm clothes
767
00:57:52,501 --> 00:57:54,709
The weather is changing by the day
768
00:57:55,251 --> 00:57:57,209
People say
769
00:57:57,209 --> 00:57:58,584
It's hasn't been this cold in fifty years
770
00:57:59,626 --> 00:58:02,251
Everybody here talks about immigrating
771
00:58:02,417 --> 00:58:04,959
Either to Australia or Canada
772
00:58:05,251 --> 00:58:07,501
Meanwhile Mainlander's dream of HK
773
00:58:07,792 --> 00:58:10,751
HK people dream of someplace else
774
00:58:11,459 --> 00:58:13,667
When I was small, my parents often scolded me...
775
00:58:13,667 --> 00:58:16,084
Enclosed is the video of Miss HK this year
776
00:58:16,709 --> 00:58:18,876
I especially like the winner, Anita Yuen
777
00:58:18,876 --> 00:58:21,376
She's sweet, just like you
778
00:58:21,792 --> 00:58:24,876
But I think you're sweeter
779
00:58:25,084 --> 00:58:26,209
Xiao-ting
780
00:58:26,209 --> 00:58:28,251
I think this will probably be my last letter
781
00:58:29,001 --> 00:58:30,001
No?
782
00:58:30,251 --> 00:58:32,501
Next month you'll be in HK
783
00:58:38,084 --> 00:58:42,126
"You're cordially invited to the wedding of..."
784
00:58:45,501 --> 00:58:50,126
"To: Li Qiao"
785
00:58:51,376 --> 00:58:53,084
Jump you son of a bitch, jump
786
00:58:53,084 --> 00:58:54,751
Why is your English still so awful?
787
00:58:54,917 --> 00:58:57,709
So what? As long as I make big money
788
00:58:58,876 --> 00:58:59,876
Thank you for coming
789
00:58:59,876 --> 00:59:00,876
Please help yourself
790
00:59:01,251 --> 00:59:03,626
This is my wife
791
00:59:05,751 --> 00:59:07,084
Congratulations
792
00:59:07,376 --> 00:59:09,001
Have you seen Li Qiao?
793
00:59:09,084 --> 00:59:11,084
She got into real estate and owns a flower shop
794
00:59:11,126 --> 00:59:13,792
She's now a boss of a big enterprise
795
00:59:14,001 --> 00:59:15,709
I knew it
796
00:59:15,709 --> 00:59:17,834
She used to work twenty hours a day
797
00:59:17,917 --> 00:59:19,251
She worked hard for her money
798
00:59:19,251 --> 00:59:21,876
She introduced us to the English school?
799
00:59:22,084 --> 00:59:23,251
She got commission
800
00:59:23,376 --> 00:59:24,959
So it was all a scheme
801
00:59:25,501 --> 00:59:26,709
You didn't know?
802
00:59:26,959 --> 00:59:28,209
I told you before
803
00:59:28,209 --> 00:59:29,417
Southerners are cunning
804
00:59:29,959 --> 00:59:32,376
Here's Xiao-jun
805
00:59:32,626 --> 00:59:33,459
The food is a late
806
00:59:33,459 --> 00:59:34,959
If you're hungry, order some noodles
807
00:59:34,959 --> 00:59:36,751
Did you invite Li Qiao
808
00:59:37,376 --> 00:59:38,584
Yes
809
00:59:41,001 --> 00:59:42,292
Enjoy yourself
810
00:59:46,501 --> 00:59:48,084
What are you doing in the dark?
811
00:59:50,042 --> 00:59:51,501
I'm leaving next week
812
00:59:52,417 --> 00:59:55,251
No one will play basketball with me in New York
813
00:59:55,501 --> 00:59:57,084
The Americans are so tall
814
00:59:57,126 --> 00:59:58,334
Why wouldn't they want to play with you?
815
00:59:59,376 --> 01:00:01,667
Hey, didn't I always kick your ass?
816
01:00:02,001 --> 01:00:04,417
I just let you win
817
01:00:07,792 --> 01:00:09,042
After I leave
818
01:00:09,209 --> 01:00:10,542
take care of yourself
819
01:00:37,292 --> 01:00:38,667
Congratulations
820
01:00:39,292 --> 01:00:40,417
Thank you
821
01:00:42,459 --> 01:00:43,667
I didn't think you would come
822
01:00:43,667 --> 01:00:45,334
How could I miss your wedding?
823
01:00:46,834 --> 01:00:48,126
You look very handsome
824
01:00:49,126 --> 01:00:50,917
You finally achieved your goal
825
01:00:57,459 --> 01:00:58,959
Pao, let me introduce you
826
01:00:59,376 --> 01:01:02,626
- The groom
- The groom. Congratulations
827
01:01:02,626 --> 01:01:05,001
Very handsome
828
01:01:05,001 --> 01:01:06,001
Where's the bride?
829
01:01:06,417 --> 01:01:08,084
Where's the bride?
830
01:01:13,251 --> 01:01:15,209
Ready, look at the camera
831
01:01:15,209 --> 01:01:17,501
Smile, the groom and bride
832
01:01:17,584 --> 01:01:18,876
Please look at the camera
833
01:01:18,876 --> 01:01:21,001
One, two, three
834
01:01:27,209 --> 01:01:28,376
Can't sleep
835
01:01:30,001 --> 01:01:30,959
Yes
836
01:01:31,126 --> 01:01:32,667
Maybe I'm too stressed out
837
01:01:33,876 --> 01:01:37,042
Maybe you're not used to this new place yet
838
01:01:37,709 --> 01:01:39,376
Maybe
839
01:01:43,417 --> 01:01:46,251
There's only two of us in this house
840
01:01:46,376 --> 01:01:47,667
It's so nice
841
01:01:48,709 --> 01:01:51,251
In a few years, when I've saved enough
842
01:01:51,459 --> 01:01:54,251
I'll buy a house for us
843
01:01:56,792 --> 01:01:58,251
Take your time
844
01:02:01,251 --> 01:02:03,709
When I first came to Hong Kong
845
01:02:05,292 --> 01:02:07,542
I always wore that old blue jacket
846
01:02:09,084 --> 01:02:11,084
I ate three big bowls of rice each day
847
01:02:12,209 --> 01:02:13,792
I fell asleep as soon as I hit the bed
848
01:02:13,792 --> 01:02:15,501
Started work as soon as I got up
849
01:02:19,792 --> 01:02:22,001
Everyday was a new experience
850
01:02:30,292 --> 01:02:33,084
If only you were next to me
851
01:02:34,792 --> 01:02:36,292
It would have been so nice
852
01:03:03,292 --> 01:03:04,584
Cut the crap
853
01:03:04,709 --> 01:03:07,001
Tell me who made the first move
854
01:03:09,251 --> 01:03:11,251
Think the rules don't apply to you?
855
01:03:11,376 --> 01:03:12,667
Wait for me. I'll be there
856
01:03:12,667 --> 01:03:13,667
Where?
857
01:03:17,126 --> 01:03:18,417
Something wrong?
858
01:03:18,876 --> 01:03:20,251
Sun up?
859
01:03:21,626 --> 01:03:23,251
Your call woke me up
860
01:03:23,584 --> 01:03:25,042
You were tossing and turning anyway
861
01:03:25,042 --> 01:03:26,417
Don't blame it on the phone call
862
01:03:28,376 --> 01:03:29,834
Where are you going?
863
01:03:31,876 --> 01:03:33,251
Just go to sleep
864
01:03:34,001 --> 01:03:36,251
Stop thinking about the groom, ok?
865
01:03:37,709 --> 01:03:39,459
What are you talking about?
866
01:03:41,001 --> 01:03:44,459
One look and I knew something was going on
867
01:03:45,209 --> 01:03:48,084
Kiddo, I've been around
868
01:03:48,959 --> 01:03:50,501
It was a long time ago
869
01:03:50,667 --> 01:03:52,459
Cut it out
870
01:04:05,709 --> 01:04:07,084
When are you coming back?
871
01:04:09,209 --> 01:04:10,542
I'll come back if I survive
872
01:04:10,751 --> 01:04:12,959
You must come back even if you're dead
873
01:04:13,876 --> 01:04:15,792
How can I come back if I'm dead?
874
01:04:16,501 --> 01:04:18,584
If I die, go find yourself another guy
875
01:04:20,876 --> 01:04:21,876
Go back to sleep
876
01:04:24,584 --> 01:04:26,292
I'm not sleeping tonight
877
01:04:29,834 --> 01:04:31,459
I'll call you, we'll have breakfast
878
01:04:40,459 --> 01:04:42,459
Have you seen the doctor?
879
01:04:42,792 --> 01:04:44,667
Doctors are useless
880
01:04:45,084 --> 01:04:47,292
They'll just tell me to quit drinking and smoking
881
01:04:48,292 --> 01:04:50,334
If I could quit
882
01:04:50,376 --> 01:04:52,334
I wouldn't need to see any doctors
883
01:04:55,751 --> 01:04:56,584
The other night
884
01:04:56,584 --> 01:04:58,584
I saw "Love is a Many-splendored Thing" on TV
885
01:04:59,084 --> 01:05:01,001
I finally saw William Holden
886
01:05:01,584 --> 01:05:02,584
Really?
887
01:05:02,709 --> 01:05:04,292
I saw it too
888
01:05:05,292 --> 01:05:07,251
I met him when he was filming in Hong Kong
889
01:05:07,251 --> 01:05:12,084
I even skipped work
890
01:05:12,292 --> 01:05:15,584
to visit him on the set.
891
01:05:16,459 --> 01:05:18,876
Later, he took me to the Peninsula Hotel...
892
01:05:20,376 --> 01:05:22,251
for dinner
893
01:05:23,459 --> 01:05:26,292
It was my first time at the Peninsula
894
01:05:32,251 --> 01:05:33,792
He was very good looking
895
01:05:34,376 --> 01:05:35,709
Of course
896
01:05:36,834 --> 01:05:40,084
When I was young, I was quite pretty too
897
01:05:44,251 --> 01:05:45,792
I'll take you to the doctor
898
01:05:46,084 --> 01:05:47,084
No
899
01:05:48,584 --> 01:05:51,251
Just take Lucky out for a walk
900
01:05:52,084 --> 01:05:53,376
Be careful
901
01:05:53,709 --> 01:05:57,251
He has poor eyesight, He's old
902
01:06:03,709 --> 01:06:05,001
How are you today?
903
01:06:06,209 --> 01:06:06,959
Fine
904
01:06:06,959 --> 01:06:08,084
Are you sure?
905
01:06:08,084 --> 01:06:08,917
Yes
906
01:06:11,251 --> 01:06:14,751
I'm going back to Thailand with Cabbage soon
907
01:06:14,834 --> 01:06:15,959
She's home sick
908
01:06:19,251 --> 01:06:21,251
Have you seen Li Qiao?
909
01:06:22,876 --> 01:06:23,792
Yes
910
01:06:25,709 --> 01:06:26,792
And?
911
01:06:27,917 --> 01:06:30,251
Did you two...
912
01:06:31,376 --> 01:06:32,792
She and Xiao-ting became good friends
913
01:06:32,917 --> 01:06:34,417
You're kidding?
914
01:06:52,376 --> 01:06:53,792
Li Qiao is really smart
915
01:06:54,292 --> 01:06:55,501
Yes
916
01:06:56,209 --> 01:06:57,542
How long has she been in Hong Kong?
917
01:06:57,667 --> 01:06:59,251
As long as I have
918
01:06:59,376 --> 01:07:03,042
Her boyfriend must be smart too
919
01:07:03,209 --> 01:07:04,501
That's her husband
920
01:07:04,709 --> 01:07:07,709
They told me he's only her boyfriend
921
01:07:09,042 --> 01:07:11,459
Congratulations, you're a big boss now
922
01:07:11,917 --> 01:07:13,709
Come on, it's no big deal
923
01:07:13,709 --> 01:07:14,876
Just a small shareholder
924
01:07:15,001 --> 01:07:16,251
Excuse me
925
01:07:17,459 --> 01:07:19,376
Hong Kong people love speaking English
926
01:07:19,376 --> 01:07:20,376
97 is just around the corner
927
01:07:20,584 --> 01:07:23,251
Help yourself, have something to eat
928
01:07:23,376 --> 01:07:24,376
Thank you
929
01:07:24,376 --> 01:07:25,376
I don't want to gain weight
930
01:07:26,001 --> 01:07:28,251
But you're so thin
931
01:07:28,501 --> 01:07:31,292
She hasn't been dancing
so she's afraid of gaining weight
932
01:07:31,501 --> 01:07:33,251
You're a dancer? What kind?
933
01:07:33,667 --> 01:07:35,959
Everything from ballet to Chinese dance
934
01:07:36,084 --> 01:07:37,292
That's incredible
935
01:07:37,584 --> 01:07:39,292
You can teach dancing in Hong Kong
936
01:07:39,709 --> 01:07:41,251
But I don't know anyone
937
01:07:42,084 --> 01:07:43,876
You should have told me
938
01:07:44,251 --> 01:07:45,584
I'll introduce you
939
01:07:45,834 --> 01:07:46,959
Just leave it to me
940
01:07:47,292 --> 01:07:48,501
Xiao-ting, come here
941
01:07:48,709 --> 01:07:49,959
May I borrow your wife for a second?
942
01:07:50,209 --> 01:07:52,251
Let me introduce her to some friends
943
01:07:52,251 --> 01:07:53,709
Come on, hurry up
944
01:07:54,292 --> 01:07:55,459
Don't be long
945
01:07:56,584 --> 01:07:57,876
Have some
946
01:07:58,001 --> 01:07:58,917
Alright
947
01:07:59,584 --> 01:08:01,876
I'm starving. Haven't eaten all day
948
01:08:06,667 --> 01:08:07,501
Where's Pao
949
01:08:09,376 --> 01:08:10,792
He should be here later
950
01:08:11,084 --> 01:08:12,251
Excuse me
951
01:08:12,709 --> 01:08:13,959
I'm sorry
952
01:08:21,292 --> 01:08:22,709
I've moved
953
01:08:23,084 --> 01:08:24,084
I was promoted to Head Chef
954
01:08:24,251 --> 01:08:26,667
Good for you
955
01:08:28,126 --> 01:08:29,001
Congratulations
956
01:08:29,251 --> 01:08:30,251
I've moved
957
01:08:30,292 --> 01:08:31,542
Me too
958
01:08:32,251 --> 01:08:33,084
I know
959
01:08:36,709 --> 01:08:37,792
You just told me
960
01:08:42,376 --> 01:08:43,126
That's right
961
01:08:48,084 --> 01:08:50,501
You finally became the person you
always wanted to be
962
01:08:58,667 --> 01:09:00,709
No one calls you China girl anymore
963
01:09:01,709 --> 01:09:04,626
When I go to five star hotels,
people address me in English
964
01:09:05,084 --> 01:09:06,001
When I go shopping
965
01:09:06,001 --> 01:09:08,292
the sales staff don't turn up their noses
966
01:09:09,917 --> 01:09:13,001
Last month,
I returned to my hometown to build a house
967
01:09:13,876 --> 01:09:15,667
My old neighbors couldn't even recognize me
968
01:09:16,251 --> 01:09:17,751
I told mom
969
01:09:18,459 --> 01:09:20,459
I'm a Hongkonger at last
970
01:09:29,376 --> 01:09:31,792
Still...
971
01:09:32,834 --> 01:09:35,459
Mom didn't get to see the house
972
01:09:35,792 --> 01:09:38,459
She died before it was finished
973
01:09:45,709 --> 01:09:46,792
Have some more
974
01:09:47,042 --> 01:09:48,084
You take it
975
01:09:50,209 --> 01:09:51,459
I'm so hungry
976
01:09:58,876 --> 01:09:59,959
How many years have you been dancing?
977
01:10:00,209 --> 01:10:01,417
14 to 15 years
978
01:10:02,126 --> 01:10:03,876
She taught dancing in Tianjin
979
01:10:04,292 --> 01:10:05,292
She's very experienced
980
01:10:05,376 --> 01:10:07,001
I've seen her dance, it was beautiful
981
01:10:07,001 --> 01:10:09,334
Don't you think she's perfect?
982
01:10:09,501 --> 01:10:11,876
Alright, start work next month
983
01:10:13,584 --> 01:10:19,667
Step one, step two, step three, step four
984
01:10:20,376 --> 01:10:22,501
This is delicious
985
01:10:22,626 --> 01:10:24,292
You've never eaten at a McDonalds?
986
01:10:24,876 --> 01:10:26,792
Xiao-jun used to write me
987
01:10:26,792 --> 01:10:28,292
using McDonald's paper mats
988
01:10:28,584 --> 01:10:30,084
But since I arrived,
989
01:10:30,126 --> 01:10:31,876
he hates even the mention of McDonalds
990
01:10:33,376 --> 01:10:34,209
With you here cooking home dishes
991
01:10:34,209 --> 01:10:36,042
he doesn't need McDonalds
992
01:10:37,834 --> 01:10:39,251
What are you laughing at?
993
01:10:39,251 --> 01:10:42,334
I hear the Cantonese call women "dishes"
994
01:10:42,626 --> 01:10:44,917
Doesn't "home dishes" means women at home
995
01:10:45,042 --> 01:10:46,501
That's you
996
01:10:47,251 --> 01:10:48,292
You don't even speak Cantonese
997
01:10:48,292 --> 01:10:49,667
But you're picking up the slang
998
01:10:50,042 --> 01:10:51,292
Did Xiao-jun teach you that?
999
01:10:51,626 --> 01:10:52,709
He doesn't know any
1000
01:10:52,751 --> 01:10:55,084
He's too exhausted from work
1001
01:10:55,459 --> 01:10:57,459
He usually falls fast asleep
1002
01:10:57,667 --> 01:10:59,376
He doesn't say a word to me
1003
01:10:59,751 --> 01:11:02,542
He was very talkative in Tianjin
1004
01:11:02,834 --> 01:11:04,542
Every night
1005
01:11:05,251 --> 01:11:08,376
We would go for ride on our bicycle
1006
01:11:09,001 --> 01:11:12,417
I once asked him where his bicycle was
1007
01:11:12,584 --> 01:11:14,251
He said he got rid of it
1008
01:11:15,084 --> 01:11:18,126
Riding a bike in HK traffic is dangerous
1009
01:11:18,876 --> 01:11:20,292
That's what he said
1010
01:11:24,584 --> 01:11:25,959
Does it look good?
1011
01:11:27,834 --> 01:11:29,084
Yes
1012
01:11:32,334 --> 01:11:33,876
I think it looks better on you
1013
01:11:34,042 --> 01:11:34,917
Xiao-ting, what're you doing?
1014
01:11:34,917 --> 01:11:37,584
- A little gift from me
- Come on, I can't accept it
1015
01:11:37,751 --> 01:11:40,126
It's yours, you should keep it
1016
01:11:42,792 --> 01:11:44,376
I'm sorry
1017
01:11:47,709 --> 01:11:49,501
In fact, I have one exactly the same
1018
01:11:50,584 --> 01:11:52,959
Really?
1019
01:11:53,751 --> 01:11:54,834
Yes
1020
01:11:56,251 --> 01:11:58,501
It was a gift from an old friend
1021
01:11:58,876 --> 01:12:00,876
This was a gift from Xiao-jun
1022
01:12:01,542 --> 01:12:02,959
I know
1023
01:12:03,626 --> 01:12:05,709
That's why you shouldn't give it away
1024
01:12:06,417 --> 01:12:09,542
But I wanted to give you something
1025
01:12:09,584 --> 01:12:10,959
You're so nice to me
1026
01:12:11,876 --> 01:12:13,084
Well
1027
01:12:13,251 --> 01:12:16,834
Can I treat you to dinner tonight?
1028
01:12:17,876 --> 01:12:19,042
Ok
1029
01:12:31,501 --> 01:12:34,376
I'm having dinner with Li Qiao tonight
1030
01:12:34,501 --> 01:12:35,876
I'll be home late
1031
01:12:44,501 --> 01:12:47,084
- I'm checking on the new stock
- Yes
1032
01:12:48,834 --> 01:12:50,001
When is the grand opening?
1033
01:12:50,084 --> 01:12:51,334
I want to send you flowers
1034
01:12:51,501 --> 01:12:53,917
Order from my florist shop
1035
01:12:53,917 --> 01:12:55,334
Keep the business in the family
1036
01:12:57,126 --> 01:12:58,251
Wait
1037
01:13:00,209 --> 01:13:01,876
Let me have a look
1038
01:13:02,792 --> 01:13:04,334
$0 pretty
1039
01:13:04,417 --> 01:13:06,626
Did you take any wedding pictures?
1040
01:13:08,959 --> 01:13:12,709
Let's do it today. It's on the house
1041
01:13:14,251 --> 01:13:15,251
OK?
1042
01:13:16,209 --> 01:13:18,084
Happy? Come, pick one
1043
01:13:20,501 --> 01:13:22,584
You're so pretty
1044
01:13:24,126 --> 01:13:25,584
I'll put your picture in the window
1045
01:13:25,626 --> 01:13:27,626
It'll be great advertising
1046
01:14:09,376 --> 01:14:11,501
It's just ahead
1047
01:14:11,876 --> 01:14:14,126
I have to rehearse tonight
1048
01:14:14,209 --> 01:14:15,709
I'll probably be home late
1049
01:14:15,876 --> 01:14:17,751
I grab something to eat myself
1050
01:14:19,501 --> 01:14:20,626
Thank you
1051
01:14:21,626 --> 01:14:22,876
' BYE bye
' BYE bye
1052
01:14:24,376 --> 01:14:26,042
There are noodles in the refrigerator
1053
01:14:26,042 --> 01:14:27,626
' BYE bye
' BYE bye
1054
01:14:53,251 --> 01:14:58,751
Goodbye my love, this is the end
1055
01:14:59,667 --> 01:15:06,292
Goodbye my love, we may never meet again
1056
01:15:06,459 --> 01:15:09,251
I've given you all I have...
1057
01:15:09,292 --> 01:15:10,417
There's Teresa Tang
1058
01:15:10,501 --> 01:15:12,501
Thank you
1059
01:15:13,376 --> 01:15:18,417
Promise you won't disappoint me
1060
01:15:18,542 --> 01:15:23,917
Goodbye my love, this is the end
1061
01:15:25,042 --> 01:15:31,917
Goodbye my love, we must go our separate ways
1062
01:15:32,042 --> 01:15:38,417
My love for you will always remain
1063
01:15:38,751 --> 01:15:44,042
I hope you'll also never forget me
1064
01:15:44,334 --> 01:15:46,792
I'll always...
1065
01:15:46,834 --> 01:15:48,584
I got her autograph
1066
01:15:51,001 --> 01:15:52,834
Look at her fans
1067
01:16:02,251 --> 01:16:04,251
It's been awhile since we feel in love with her
1068
01:16:19,334 --> 01:16:22,251
I need to run some errands,
can I drop you off here?
1069
01:16:33,501 --> 01:16:34,876
See you
1070
01:18:19,126 --> 01:18:21,042
We blew it
1071
01:18:26,876 --> 01:18:28,292
We really blew it
1072
01:18:50,001 --> 01:18:52,292
The room has been renovated
1073
01:18:54,501 --> 01:18:56,334
It's the same ceiling
1074
01:18:57,209 --> 01:18:58,709
And that...
1075
01:18:59,667 --> 01:19:02,042
The toilet is new
1076
01:19:02,417 --> 01:19:03,917
New carpet
1077
01:19:04,876 --> 01:19:06,251
What about the bed?
1078
01:19:16,042 --> 01:19:17,792
Remember this?
1079
01:19:21,376 --> 01:19:23,042
It was always here
1080
01:19:23,542 --> 01:19:25,292
This is our old bed
1081
01:19:27,792 --> 01:19:30,251
Nothing here was ours
1082
01:19:34,209 --> 01:19:35,917
Comrade Li Xiao-jun
1083
01:19:37,542 --> 01:19:39,209
What are we going to do?
1084
01:19:44,251 --> 01:19:46,251
We need to stop fooling ourselves
1085
01:19:52,667 --> 01:19:54,292
I'll go back and talk to Xiao-ting
1086
01:19:56,334 --> 01:19:57,542
What about me?
1087
01:20:00,209 --> 01:20:01,584
You need to make up your own mind
1088
01:20:04,959 --> 01:20:07,376
All I want is to wake up next to you each day
1089
01:20:44,542 --> 01:20:45,542
Here we are
1090
01:20:47,001 --> 01:20:48,292
Let me walk you to the door
1091
01:20:51,709 --> 01:20:53,792
I think it's better if talk to him alone
1092
01:20:57,292 --> 01:20:58,126
What's the matter?
1093
01:20:58,126 --> 01:21:00,376
Police, I would like to have a few words with you
1094
01:21:14,709 --> 01:21:16,292
If Au-yeung Pao contacts you
1095
01:21:16,292 --> 01:21:17,501
Remember to tell him that
1096
01:21:17,501 --> 01:21:19,084
he's not the one we want
1097
01:21:19,376 --> 01:21:22,376
If he is willing to serve as a witness
1098
01:21:22,584 --> 01:21:24,251
I guarantee there'll be no charges
1099
01:21:27,209 --> 01:21:28,334
Contact me
1100
01:21:32,709 --> 01:21:34,001
What's the matter?
1101
01:21:34,876 --> 01:21:36,376
Pao is in trouble
1102
01:21:37,292 --> 01:21:39,084
- I'm going up to check
- Qiao
1103
01:21:40,084 --> 01:21:41,376
I'll be waiting
1104
01:22:25,251 --> 01:22:27,417
Pao: I'm leaving Hong Kong
1105
01:22:27,417 --> 01:22:29,084
Will call you when I arrive
1106
01:22:30,751 --> 01:22:33,376
Wing, I'd like to see Pao
1107
01:22:34,292 --> 01:22:36,834
Ms. Li, Boss doesn't want you to see him
1108
01:22:36,834 --> 01:22:38,751
I need to talk to him
1109
01:22:38,751 --> 01:22:40,209
Where did you arrange for him to board?
1110
01:23:02,459 --> 01:23:04,792
Wait for me, I'll be right back
1111
01:23:10,084 --> 01:23:11,584
Be careful
1112
01:23:52,334 --> 01:23:53,459
Pao
1113
01:24:01,126 --> 01:24:03,251
I told you not to come
1114
01:24:03,334 --> 01:24:05,001
Why did you come? Silly girl
1115
01:24:08,001 --> 01:24:08,959
Are you ok?
1116
01:24:09,084 --> 01:24:11,959
Just a trip to Taiwan, I'm used to it
1117
01:24:13,084 --> 01:24:17,417
The cops just want you to be a witness
1118
01:24:17,501 --> 01:24:20,792
It's a death sentence
1119
01:24:21,251 --> 01:24:22,417
Do they expect me to do that?
1120
01:24:26,584 --> 01:24:30,626
Pao, I have something to tell you
1121
01:24:58,042 --> 01:25:01,501
- Your Buddha
- No wonder I felt weird
1122
01:25:04,209 --> 01:25:08,126
You've seen me, now go back
1123
01:25:08,209 --> 01:25:09,709
I worry about you
1124
01:25:10,584 --> 01:25:12,126
Come on
1125
01:25:12,126 --> 01:25:13,626
You were never so mushy before
1126
01:25:15,584 --> 01:25:17,876
Silly girl, listen to me
1127
01:25:18,584 --> 01:25:21,667
Go home now, take a hot bath
1128
01:25:22,001 --> 01:25:25,667
Wake up tomorrow and find yourself another guy
1129
01:25:25,709 --> 01:25:27,459
There are tons of men out there, better than me
1130
01:25:31,501 --> 01:25:34,876
Don't worry, I can manage
1131
01:25:35,876 --> 01:25:37,459
I have many wives in Taiwan
1132
01:25:38,126 --> 01:25:39,667
One in Kao Hsiung
1133
01:25:39,959 --> 01:25:41,626
One in Tai Chung
1134
01:25:42,542 --> 01:25:43,876
One in Hua Lian
1135
01:25:44,084 --> 01:25:45,376
Even one in Ali Shan
1136
01:27:04,542 --> 01:27:08,334
When did it all start?
1137
01:27:10,334 --> 01:27:11,834
A long, long time ago
1138
01:27:14,709 --> 01:27:16,084
Does she love you?
1139
01:27:17,459 --> 01:27:19,251
I don't know
1140
01:27:24,501 --> 01:27:26,626
Then, why did you marry me?
1141
01:27:26,917 --> 01:27:28,542
It was my dream
1142
01:27:29,209 --> 01:27:31,251
Come on, come with me
1143
01:27:33,667 --> 01:27:34,834
Pack up now
1144
01:27:35,876 --> 01:27:37,751
Let's go back to Tianjin right now
1145
01:27:38,501 --> 01:27:40,917
Come on, pack up now
1146
01:27:41,126 --> 01:27:42,584
Do you want to or not?
1147
01:27:45,876 --> 01:27:47,917
If you didn't come to Hong Kong
1148
01:27:48,917 --> 01:27:50,209
this would never have...
1149
01:27:50,209 --> 01:27:51,251
happened
1150
01:27:52,334 --> 01:27:53,501
Right?
1151
01:28:03,751 --> 01:28:05,001
But...
1152
01:28:09,042 --> 01:28:11,001
You came
1153
01:28:15,209 --> 01:28:16,876
And she came
1154
01:28:19,209 --> 01:28:20,459
In the end
1155
01:28:22,251 --> 01:28:23,542
I came too
1156
01:28:30,209 --> 01:28:31,376
Xiao-ting
1157
01:28:36,084 --> 01:28:37,751
We can't go back
1158
01:29:03,584 --> 01:29:09,876
Xiao-jun, you're my only relative in HK
1159
01:29:10,584 --> 01:29:12,334
If I die
1160
01:29:12,417 --> 01:29:16,959
This house and everything in it belongs to you
1161
01:29:17,876 --> 01:29:20,292
My most valuable possessions
1162
01:29:20,417 --> 01:29:22,876
are all in this trunk
1163
01:29:29,001 --> 01:29:31,417
The happiest day of my life...
1164
01:29:31,667 --> 01:29:34,251
William took me to dinner at the Peninsula
1165
01:29:36,292 --> 01:29:38,292
When he wasn't looking
1166
01:29:39,042 --> 01:29:42,209
I stole the cutlery we used
1167
01:29:43,001 --> 01:29:45,667
When I take them out now
1168
01:29:45,917 --> 01:29:47,626
it still makes me happy
1169
01:29:50,251 --> 01:29:52,542
Perhaps William has long forgotten about me
1170
01:29:53,667 --> 01:29:57,376
It doesn't matter as long as I remember
1171
01:29:58,542 --> 01:30:01,251
Besides, I'm old and ugly now
1172
01:30:01,834 --> 01:30:04,542
It's better that he doesn't see me like this
1173
01:30:53,876 --> 01:30:55,126
Xiao-ting
1174
01:30:56,709 --> 01:30:58,126
I'm going to work now
1175
01:30:58,917 --> 01:31:00,417
Just stay away from me
1176
01:31:01,292 --> 01:31:04,084
I'm trying to learn how to live alone
1177
01:31:04,084 --> 01:31:06,459
So, don't come over
1178
01:31:06,459 --> 01:31:08,917
Or you'll ruin my efforts
1179
01:31:09,251 --> 01:31:10,876
Xiao-ting
1180
01:31:20,459 --> 01:31:22,292
Be quick
1181
01:31:29,126 --> 01:31:30,751
I thought I'd never see you again
1182
01:31:31,084 --> 01:31:32,876
I'll come and visit you
1183
01:31:34,292 --> 01:31:35,792
Better make it quick
1184
01:31:37,459 --> 01:31:38,834
Cabbage has AIDS
1185
01:31:55,126 --> 01:31:56,292
Take care
1186
01:31:57,042 --> 01:31:58,709
You take care, too
1187
01:31:59,667 --> 01:32:00,334
Good bye
1188
01:32:00,334 --> 01:32:01,292
BYE bye
1189
01:32:17,001 --> 01:32:20,834
Xiao-ting, I have nothing to offer you
1190
01:32:21,126 --> 01:32:24,251
This money belongs to Rosie
1191
01:32:24,876 --> 01:32:28,001
All I want is for you to be happy
1192
01:32:29,584 --> 01:32:31,042
I'm leaving tomorrow
1193
01:32:31,959 --> 01:32:35,459
I'm scared. It's the first time I flown
1194
01:32:36,667 --> 01:32:38,751
I've never been a brave man
1195
01:32:40,376 --> 01:32:42,126
I dare not ask you to forgive me
1196
01:32:43,584 --> 01:32:45,042
I just think
1197
01:32:45,542 --> 01:32:47,542
We were together all those years
1198
01:32:48,001 --> 01:32:50,667
we went through a lot together...
1199
01:32:51,876 --> 01:32:55,126
Xiao-ting, it broke my heart too
1200
01:33:41,459 --> 01:33:44,251
I'm going to English class tonight
1201
01:33:44,376 --> 01:33:45,959
Remember to pick up the kids
1202
01:33:45,959 --> 01:33:47,417
- No problem
- Ok
1203
01:33:47,834 --> 01:33:49,667
Free English tutor, you want to go?
1204
01:33:50,376 --> 01:33:52,251
When I arrived in HK, I took enough classes
1205
01:33:52,292 --> 01:33:53,709
You can learn it again
1206
01:33:54,584 --> 01:33:56,667
Some things in life you only need to learn once
1207
01:33:57,417 --> 01:33:58,417
What are you trying to say?
1208
01:33:58,542 --> 01:34:00,292
Just forget the past
1209
01:34:00,292 --> 01:34:03,334
Fate brings people together no matter how far
1210
01:34:03,959 --> 01:34:04,584
OI'...
1211
01:34:04,584 --> 01:34:05,751
a blind date?
1212
01:34:06,584 --> 01:34:07,584
You're full of crap
1213
01:34:07,876 --> 01:34:09,251
Go on a blind date
1214
01:34:09,376 --> 01:34:11,001
You're always cooking for others
1215
01:34:11,209 --> 01:34:13,501
Don't you want someone to cook for you
1216
01:34:15,042 --> 01:34:16,084
That girl is really nice
1217
01:34:16,126 --> 01:34:17,417
Turn off the stove for me please, thanks
1218
01:34:20,001 --> 01:34:21,292
Imperial Chicken
1219
01:34:23,376 --> 01:34:25,001
Your chicken, sir
1220
01:34:48,501 --> 01:34:50,042
It's funny
1221
01:34:50,959 --> 01:34:53,917
This place looks like Yaumatei from 30 years ago
1222
01:34:54,667 --> 01:34:56,959
Narrow streets crowded with people
1223
01:34:57,251 --> 01:34:59,751
The shops were tiny
but you could buy anything there
1224
01:35:00,709 --> 01:35:03,626
All kinds of restaurants
1225
01:35:06,001 --> 01:35:08,417
When I was 11 or 12, I started working in Yaumatei
1226
01:35:09,042 --> 01:35:10,876
Who would have guessed...
1227
01:35:11,292 --> 01:35:13,876
I'd be back in the same dump decades later
1228
01:35:14,292 --> 01:35:15,751
This chicken is so good
1229
01:35:16,709 --> 01:35:18,251
Do you like it here?
1230
01:35:19,501 --> 01:35:21,501
It's the same everywhere
1231
01:35:23,792 --> 01:35:25,376
Two years, six towns
1232
01:35:26,126 --> 01:35:27,501
I can't run anymore
1233
01:35:28,251 --> 01:35:29,542
Why not unpack the boxes?
1234
01:35:31,959 --> 01:35:33,959
Better yet, buy some furniture
1235
01:35:34,417 --> 01:35:36,626
Set up an altar for worship
1236
01:35:39,001 --> 01:35:40,917
Have a baby
1237
01:35:45,292 --> 01:35:47,417
Babies are lot of trouble
1238
01:35:47,584 --> 01:35:50,001
All they do is cry and crawl around
1239
01:35:51,876 --> 01:35:53,709
On second thought, don't unpack the boxes yet
1240
01:35:54,792 --> 01:35:56,792
Let's find a bigger place
1241
01:36:20,001 --> 01:36:21,792
Ok, come on
1242
01:36:24,792 --> 01:36:26,376
Get the ball
1243
01:36:26,667 --> 01:36:27,792
Alright
1244
01:36:27,792 --> 01:36:29,584
You little rascals, come and eat now
1245
01:36:29,584 --> 01:36:31,292
OK, go wash your hands
1246
01:36:33,584 --> 01:36:35,292
Can't you go take care of her?
1247
01:36:35,917 --> 01:36:37,209
I am taking care of her
1248
01:36:37,209 --> 01:36:38,251
I'm cooking for her
1249
01:36:38,584 --> 01:36:40,376
Go over and talk to her
1250
01:36:40,709 --> 01:36:42,459
I don't even know her, I have nothing to say
1251
01:36:49,042 --> 01:36:51,584
I spent $30 to set you up with a nice lady
1252
01:36:51,584 --> 01:36:53,001
This is how you treat me
1253
01:36:56,667 --> 01:36:58,959
Yes, that how I am
1254
01:37:00,376 --> 01:37:01,709
Sausage
1255
01:37:05,751 --> 01:37:08,251
It's a little old but it has a big garden
1256
01:37:08,251 --> 01:37:10,417
$300,000 for that dump, it's a rip-off
1257
01:37:10,417 --> 01:37:12,251
Besides, we don't have that kind of money
1258
01:37:12,251 --> 01:37:15,376
- We'll just sell you to a brothel
- Go ahead if you can bear it
1259
01:37:15,626 --> 01:37:16,334
Actually, I think
1260
01:37:16,376 --> 01:37:18,126
we should buy an apartment and rent it out
1261
01:37:18,417 --> 01:37:21,042
I've always dreamed of owning a house
1262
01:37:21,042 --> 01:37:22,584
with a garden
1263
01:37:22,917 --> 01:37:25,001
Kids running all over the place
1264
01:37:25,751 --> 01:37:28,251
- I've got to get the laundry
- Go ahead
1265
01:37:28,292 --> 01:37:29,792
- Wait for me
- Alright
1266
01:37:51,417 --> 01:37:52,709
Give me a cigarette
1267
01:37:52,751 --> 01:37:55,084
I just want to smoke in peace, leave me alone
1268
01:37:55,542 --> 01:37:56,417
Give me your cigarette
1269
01:37:56,584 --> 01:37:57,834
You bastard
1270
01:37:57,876 --> 01:37:58,709
Takeit
1271
01:38:00,376 --> 01:38:01,792
Alright, it's alright
1272
01:38:01,834 --> 01:38:03,001
Ok, it's alright
1273
01:38:03,584 --> 01:38:05,626
Look, what a nice watch?
1274
01:38:05,667 --> 01:38:07,959
Grab it
1275
01:38:08,001 --> 01:38:10,417
Old man, give me your watch
1276
01:38:10,792 --> 01:38:12,501
Ok, What're you doing?
1277
01:38:12,542 --> 01:38:13,542
Stop it
1278
01:38:13,542 --> 01:38:15,542
Give me your watch
1279
01:40:29,292 --> 01:40:33,667
Don't you recognize him
1280
01:40:36,376 --> 01:40:38,667
Please turn him over
1281
01:41:45,584 --> 01:41:48,626
Miss Li Qiao, your visa has expired
1282
01:41:48,876 --> 01:41:50,876
According to United States Immigration Laws
1283
01:41:50,917 --> 01:41:53,292
You will be deported within 48 hours
1284
01:41:53,292 --> 01:41:55,251
You will be escorted to the airport
1285
01:41:57,876 --> 01:42:00,376
Step on it
1286
01:42:05,709 --> 01:42:07,959
This escort business is killing me
1287
01:42:08,209 --> 01:42:11,584
Tell me about it, this is my third run today
1288
01:42:12,042 --> 01:42:13,917
I've already deported two Mexicans
1289
01:42:13,917 --> 01:42:15,417
and an Indian family
1290
01:42:15,584 --> 01:42:18,042
Let's tell her to take the airport bus instead
1291
01:42:24,417 --> 01:42:26,876
At least, it gives her a fighting chance
1292
01:42:26,917 --> 01:42:28,417
America is a land of opportunity, right?
1293
01:42:58,626 --> 01:43:00,126
Go,go,go!
1294
01:43:55,751 --> 01:43:56,834
Li Xiao-jun
1295
01:43:58,292 --> 01:43:59,376
Li Xiao-jun
1296
01:44:02,126 --> 01:44:03,001
Li Xiao-jun
1297
01:45:32,834 --> 01:45:36,626
Mr. Li Kar-wai just received his green card
1298
01:45:36,792 --> 01:45:38,834
He is now a United States citizen
1299
01:45:39,126 --> 01:45:41,626
Let's give him a big round of applause
1300
01:45:49,792 --> 01:45:51,459
No problem...
1301
01:45:51,709 --> 01:45:54,459
I paid a lawyer, it should work this time
1302
01:45:54,959 --> 01:45:56,709
I booked tickets home
1303
01:45:57,126 --> 01:45:58,667
Yes, I'm coming back at last
1304
01:45:59,667 --> 01:46:01,751
Let's talk later, don't waste money
1305
01:46:01,751 --> 01:46:03,251
Dad, you get some rest
1306
01:46:03,542 --> 01:46:07,042
Yes, I know! Bye bye
1307
01:46:09,834 --> 01:46:11,792
We're nearing the Statue of Liberty
1308
01:46:16,542 --> 01:46:17,834
Where's Chinatown?
1309
01:46:19,126 --> 01:46:20,834
Over there, see it?
1310
01:46:21,667 --> 01:46:25,584
Soho, this side is Soho that's Little Italy
1311
01:46:25,584 --> 01:46:27,501
Then, Chinatown
1312
01:46:27,584 --> 01:46:28,959
Can you see our restaurant?
1313
01:46:29,251 --> 01:46:31,626
Yes, the one with a red roof
1314
01:46:31,626 --> 01:46:32,751
The green roof
1315
01:46:33,251 --> 01:46:34,334
Red
1316
01:46:34,501 --> 01:46:36,376
See the triangular roof? Just next to it
1317
01:46:36,376 --> 01:46:38,084
The one next to the building
with a triangular roof
1318
01:46:38,584 --> 01:46:39,084
No
1319
01:46:39,084 --> 01:46:40,209
I've been on the roof, it's red
1320
01:46:40,209 --> 01:46:42,209
I'm sure of it
1321
01:46:43,584 --> 01:46:44,792
Come on, stop arguing
1322
01:46:44,792 --> 01:46:46,251
In a few years, I'll open...
1323
01:46:46,251 --> 01:46:48,667
a Chinese restaurant on top
of the Empire State Building
1324
01:46:48,667 --> 01:46:50,251
We'll name it "Top of the world"
1325
01:46:51,209 --> 01:46:52,959
We'll be able to see
it from anywhere in Manhattan?
1326
01:47:00,209 --> 01:47:01,834
Ready“.
1327
01:47:01,834 --> 01:47:03,626
Hurry
1328
01:47:04,584 --> 01:47:05,626
Ready, look at the camera
1329
01:47:05,667 --> 01:47:08,209
Everyone say cheese! OK
1330
01:47:10,959 --> 01:47:14,667
Ms. Li, how long will we stay
at the State of Liberty?
1331
01:47:14,709 --> 01:47:17,126
I need to buy some Gucci bags
1332
01:47:17,501 --> 01:47:19,334
No rush, just take some pictures first
1333
01:47:19,334 --> 01:47:21,292
I'll take you shopping later, ok?
1334
01:47:21,334 --> 01:47:21,917
Great
1335
01:47:21,959 --> 01:47:23,501
People say you come from Guangzhou
1336
01:47:23,834 --> 01:47:26,126
Yes, I left China ten years ago
1337
01:47:26,209 --> 01:47:27,626
How long since you've been back?
1338
01:47:29,709 --> 01:47:30,834
I'm going back next month
1339
01:47:30,834 --> 01:47:33,209
Right... people used to want to leave in the 80's
1340
01:47:33,209 --> 01:47:34,667
Now, they all want to go back
1341
01:47:35,001 --> 01:47:37,292
Many Hong Kong people now work on the Mainland
1342
01:47:37,334 --> 01:47:39,292
Yes, most people regret ever leaving
1343
01:47:39,292 --> 01:47:41,334
There are lots of opportunities
to make money in China
1344
01:47:41,334 --> 01:47:42,459
Yes
1345
01:48:10,001 --> 01:48:12,251
It's the peak season
1346
01:48:12,376 --> 01:48:15,876
You didn't book early enough,
so there's nothing left
1347
01:48:15,959 --> 01:48:17,917
Ok, call me tomorrow morning
1348
01:48:19,084 --> 01:48:20,292
What a hassle
1349
01:48:21,001 --> 01:48:22,459
Your ticket is booked
1350
01:48:23,667 --> 01:48:25,251
You have your green card too
1351
01:48:25,459 --> 01:48:27,584
You can go home now
1352
01:48:27,584 --> 01:48:29,292
ls Mr. Chan's ticket ready?
1353
01:48:29,292 --> 01:48:30,292
He called many times
1354
01:48:30,292 --> 01:48:31,626
Enjoy yourself
1355
01:48:31,626 --> 01:48:32,667
Yes
1356
01:48:32,834 --> 01:48:35,292
Miss Teresa Tang, the famous Chinese pop song queen
1357
01:48:35,376 --> 01:48:37,959
died of asthma today at her hotel room
in Ching Mai, Thailand
1358
01:48:38,001 --> 01:48:42,626
She died young at age 42
1359
01:48:42,876 --> 01:48:44,751
Teresa was a native of Shantung
1360
01:48:44,834 --> 01:48:47,251
She was born in 1953
1361
01:48:47,251 --> 01:48:49,251
to a soldier's family
1362
01:48:49,292 --> 01:48:51,751
Teresa started in show business at age 11
1363
01:48:51,751 --> 01:48:53,751
She soon became the most
popular pop singer in Taiwan
1364
01:48:54,334 --> 01:48:56,959
She traveled across Taiwan, HK
1365
01:48:57,001 --> 01:48:58,792
and SE Asia for performances
1366
01:48:59,459 --> 01:49:02,209
Her unique sweet voice captivated
1367
01:49:02,251 --> 01:49:04,501
fans all over the world
1368
01:49:04,542 --> 01:49:09,209
You ask how deep is my love
1369
01:49:09,251 --> 01:49:15,001
what my heart is like
1370
01:49:15,042 --> 01:49:18,126
My love is genuine
1371
01:49:18,167 --> 01:49:21,167
My heart is pure
1372
01:49:21,209 --> 01:49:26,584
like the moon, bright and clear
1373
01:49:27,792 --> 01:49:31,126
You ask how deep is my love
1374
01:49:31,167 --> 01:49:32,917
The prime of her career was from
1375
01:49:32,959 --> 01:49:35,917
the mid-seventies to the eighties
1376
01:49:35,959 --> 01:49:40,126
In the mid-seventies her songs
stormed Mainland China
1377
01:49:40,417 --> 01:49:43,376
She became a phenomenon in China
1378
01:49:44,959 --> 01:49:47,126
Big cities and small villages
1379
01:49:47,876 --> 01:49:50,876
People could hear her songs anytime, anywhere
1380
01:49:51,501 --> 01:49:54,084
Her songs won the hearts
of numerous Chinese all over the world
1381
01:49:55,709 --> 01:49:59,001
People say, wherever there are Chinese
1382
01:49:59,042 --> 01:50:00,584
you will hear Teresa's songs
1383
01:50:10,501 --> 01:50:15,834
I still miss you to this day
1384
01:50:17,126 --> 01:50:23,209
You ask how deep is my love
1385
01:50:23,251 --> 01:50:28,876
what my heart is like
1386
01:50:28,917 --> 01:50:31,917
Think harder
1387
01:50:31,959 --> 01:50:35,084
or look at the sky
1388
01:50:35,126 --> 01:50:40,667
The moon speaks my heart
1389
01:51:05,792 --> 01:51:11,001
The first time you kissed me
1390
01:51:11,876 --> 01:51:17,251
you already stole my heart
1391
01:52:00,709 --> 01:52:04,126
So sweet
1392
01:52:04,209 --> 01:52:08,126
Your smile is so sweet
1393
01:52:08,209 --> 01:52:13,376
like flowers blooming in the breeze...
1394
01:52:13,459 --> 01:52:18,251
warm spring breezes
1395
01:52:19,459 --> 01:52:26,751
I must have seen you before
1396
01:52:26,917 --> 01:52:32,251
I remember your smile
1397
01:52:32,251 --> 01:52:37,459
But where did we meet?
1398
01:52:38,292 --> 01:52:43,876
Oh...in my dream
1399
01:52:45,792 --> 01:52:51,209
I saw you in my dreams
1400
01:52:53,334 --> 01:52:59,459
You smiled so sweetly
1401
01:53:00,501 --> 01:53:04,292
It was you!
1402
01:53:04,292 --> 01:53:08,459
I dreamt about you!
1403
01:53:08,501 --> 01:53:16,042
I must have seen you before
1404
01:53:16,084 --> 01:53:21,292
I remember your smile
1405
01:53:21,334 --> 01:53:25,251
But where did we meet?
1406
01:53:27,417 --> 01:53:33,584
Oh...in my dream
1407
01:53:53,584 --> 01:54:00,459
I must have seen you before
1408
01:54:00,667 --> 01:54:04,542
special thanks ERIC TSANG as Pao
It was you!
1409
01:54:05,292 --> 01:54:09,834
I dreamt about you!
91728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.