All language subtitles for Childless Comfort_S01E38_episode 38_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,682 --> 00:00:25,715 You're out. 2 00:00:26,749 --> 00:00:28,282 What happened? 3 00:00:28,582 --> 00:00:30,682 So Young took Yoo Jin to Seoul. 4 00:00:31,415 --> 00:00:34,682 She wanted Yoo Jin near her. 5 00:00:34,682 --> 00:00:37,849 That's how mothers are. 6 00:00:38,649 --> 00:00:41,449 Did she blame me for it? 7 00:00:41,449 --> 00:00:44,049 Not at all. Is Father home? 8 00:00:44,049 --> 00:00:46,415 He went out on his bike. 9 00:00:46,415 --> 00:00:47,949 I see. 10 00:00:47,949 --> 00:00:51,149 - Did you have breakfast? - No, I'm starving. 11 00:00:53,449 --> 00:00:55,582 You know I can cook too. 12 00:01:02,749 --> 00:01:05,915 - Can I have the beef-rib soup? - Ji Ae won't allow it. 13 00:01:05,915 --> 00:01:06,582 Fine. 14 00:01:08,449 --> 00:01:09,215 Oh, right. 15 00:01:17,515 --> 00:01:19,615 Your birthdates… 16 00:01:21,482 --> 00:01:24,615 We need the lunar birthdates, right? 17 00:01:24,949 --> 00:01:26,315 Yes, the lunar ones. 18 00:01:28,515 --> 00:01:31,982 Text your lunar birthdates to Sae Rom. 19 00:01:32,515 --> 00:01:35,582 Then we'll pick a good day, got it? 20 00:01:38,149 --> 00:01:40,749 Did Father say anything? 21 00:01:41,849 --> 00:01:43,515 He made fun of her name today. 22 00:01:44,649 --> 00:01:51,749 Sung Ki told him to call her Young so he called Sung Ki. 23 00:01:54,615 --> 00:01:56,282 It was alright. 24 00:01:58,315 --> 00:02:00,115 I guess he's over it then. 25 00:02:00,115 --> 00:02:02,015 What else can he do? 26 00:02:02,015 --> 00:02:03,415 This is good. 27 00:02:04,149 --> 00:02:07,649 Your dishes are different from Ji Ae's. 28 00:02:08,382 --> 00:02:10,582 They have a deeper taste. 29 00:02:12,749 --> 00:02:15,282 - He went to the farm. - I see. 30 00:02:15,282 --> 00:02:19,649 Can you afford Sung Ki's wedding? 31 00:02:19,649 --> 00:02:22,182 Yes, up to some point. 32 00:02:22,182 --> 00:02:27,015 - Should I help? - No, don't spend your money. 33 00:02:27,015 --> 00:02:31,349 I can't wait to garden in the spring. 34 00:02:31,349 --> 00:02:32,282 Oh. 35 00:02:34,182 --> 00:02:36,682 But gardening's not good for your knees. 36 00:02:36,682 --> 00:02:41,482 Flowers are good for me, I like them. 37 00:02:41,482 --> 00:02:42,682 I know. 38 00:02:42,682 --> 00:02:48,882 I'm going to plant trumpet creepers. 39 00:02:48,882 --> 00:02:51,449 They'll look amazing in my garden. 40 00:02:51,449 --> 00:02:54,049 They sure will. 41 00:02:54,049 --> 00:02:57,115 And even when I'm gone. 42 00:02:57,115 --> 00:03:00,982 The flowers will remind you of me, right? 43 00:03:00,982 --> 00:03:04,382 Oh Mom, don't say that. 44 00:03:04,382 --> 00:03:07,715 Sometimes I feel like… 45 00:03:08,849 --> 00:03:10,382 Let me warm the soup again. 46 00:03:15,349 --> 00:03:21,782 I feel so sick of life sometimes. 47 00:03:30,615 --> 00:03:32,682 - Mom - Yes? 48 00:03:35,149 --> 00:03:37,649 - Are you going somewhere? - To work out. 49 00:03:37,649 --> 00:03:41,882 Sung Ki and Young Hyun's birthdates. They want a wedding date. 50 00:03:42,882 --> 00:03:44,415 - Within a month? - Yeah. 51 00:03:45,182 --> 00:03:48,015 Father must've gave in. 52 00:03:48,015 --> 00:03:49,749 I guess that is so. 53 00:03:59,015 --> 00:04:01,982 Why isn't she answering her phone? 54 00:04:04,715 --> 00:04:07,215 Hey, it's me Sae Rom's mom. 55 00:04:09,049 --> 00:04:13,249 It sounds like you're busy. 56 00:04:14,282 --> 00:04:17,082 I need a good wedding date. 57 00:04:18,249 --> 00:04:21,349 Call me when you're done. 58 00:04:23,449 --> 00:04:28,182 She's in the middle of an exorcism. 59 00:04:28,182 --> 00:04:31,782 People still do exorcisms? 60 00:04:31,782 --> 00:04:35,515 Well shamans need money too. 61 00:04:36,582 --> 00:04:38,615 Mom, should I open a store? 62 00:04:38,615 --> 00:04:42,549 Well, aren't you very full of yourself? 63 00:04:42,549 --> 00:04:45,215 But I'd do well with cosmetics. 64 00:04:45,215 --> 00:04:49,015 You won't sell more than ten a day. 65 00:04:49,015 --> 00:04:52,015 Why not? I can sell more. 66 00:04:52,015 --> 00:04:55,149 It won't work unless in Myeong-dong. 67 00:04:55,149 --> 00:04:59,282 I know one near the Blue House that shut down after three years. 68 00:04:59,282 --> 00:05:01,249 Does the president need cosmetics? 69 00:05:01,249 --> 00:05:02,149 Don't be stupid. 70 00:05:02,949 --> 00:05:04,315 There's a market near the Blue House. 71 00:05:04,315 --> 00:05:06,682 You're the reason I'm stupid. 72 00:05:06,682 --> 00:05:11,315 Don't do this, don't do that Don't do anything. 73 00:05:11,915 --> 00:05:15,249 You said it's best to live like this. 74 00:05:15,249 --> 00:05:17,449 So why do you want a store? 75 00:05:17,449 --> 00:05:19,215 I'm bored. 76 00:05:19,215 --> 00:05:22,749 Then go help your father in law. 77 00:05:22,749 --> 00:05:25,115 - What? - Or go pick herbs. 78 00:05:25,115 --> 00:05:26,515 Thanks Mom. 79 00:05:35,149 --> 00:05:39,149 Don't worry, she's in good condition. 80 00:05:39,715 --> 00:05:43,982 You can take her home tonight. 81 00:05:43,982 --> 00:05:45,282 Thank you. 82 00:05:54,349 --> 00:05:56,715 - What? - I told you. 83 00:05:56,715 --> 00:06:00,049 I was being safe. 84 00:06:01,915 --> 00:06:02,749 Come in. 85 00:06:07,515 --> 00:06:09,315 I brought some food. 86 00:06:10,082 --> 00:06:11,782 - Put it over there. - Okay. 87 00:06:13,615 --> 00:06:17,515 You have to stay in the room. Let's have a late lunch later. 88 00:06:18,282 --> 00:06:20,215 Do you want something else? 89 00:06:20,849 --> 00:06:23,549 No, just leave me alone. 90 00:06:24,015 --> 00:06:26,649 Don't leave Yoo Jin alone. 91 00:06:26,649 --> 00:06:30,249 Joon Ki's coming soon too. Stop being annoying. 92 00:06:30,249 --> 00:06:31,615 You didn't say. 93 00:06:32,482 --> 00:06:33,715 - Let's go. - Yeah. 94 00:06:35,315 --> 00:06:36,715 - See you later. - Okay. 95 00:06:42,582 --> 00:06:45,382 I'll consider it a day off. 96 00:07:01,015 --> 00:07:04,815 Ugh, what is this? 97 00:07:05,515 --> 00:07:09,382 She always gets her ways. My dad calls her Ms. C. 98 00:07:11,049 --> 00:07:12,182 C for Crazy. 99 00:07:13,049 --> 00:07:14,982 Ha, I like that. 100 00:07:15,749 --> 00:07:18,382 She came out of the blue then she wanted to leave. 101 00:07:18,382 --> 00:07:19,815 Now she missed her plane. 102 00:07:23,449 --> 00:07:27,249 My dad is organized and on schedule. 103 00:07:28,582 --> 00:07:30,015 They were never meant to be. 104 00:07:30,782 --> 00:07:34,015 How did they put up for thirty years? 105 00:07:34,715 --> 00:07:35,715 I wonder. 106 00:07:37,082 --> 00:07:40,182 I mean they were okay. 107 00:07:40,915 --> 00:07:45,215 Until mom found out dad's cheating. 108 00:07:48,815 --> 00:07:52,782 With some young woman with a restaurant. 109 00:07:54,049 --> 00:07:57,782 They dated for three years. 110 00:07:59,115 --> 00:08:02,349 Mom gave him a chance to straighten things out. 111 00:08:02,349 --> 00:08:04,749 But she left to New York. 112 00:08:04,749 --> 00:08:06,482 So he didn't take the chance? 113 00:08:06,482 --> 00:08:10,749 No, he got busier with mom gone. 114 00:08:10,749 --> 00:08:13,015 Is that woman living with him? 115 00:08:13,349 --> 00:08:15,982 No, that's impossible. 116 00:08:15,982 --> 00:08:18,582 My aunts would kill her. 117 00:08:18,582 --> 00:08:19,982 Was she ever married? 118 00:08:19,982 --> 00:08:23,482 Yeah, she has two daughters. 119 00:08:23,915 --> 00:08:24,715 Pretty? 120 00:08:25,915 --> 00:08:28,249 You'd have to pay people. 121 00:08:28,915 --> 00:08:30,882 to make them take a look at her. 122 00:08:31,782 --> 00:08:35,149 So my mom figured she's good in bed. 123 00:08:35,149 --> 00:08:37,115 He needs to wake up. 124 00:08:37,115 --> 00:08:39,082 My mom won't take him back now. 125 00:08:39,882 --> 00:08:42,215 She said he's old and useless. 126 00:08:42,615 --> 00:08:43,715 Let her do the dirty work. 127 00:08:44,982 --> 00:08:47,749 My mom's exact words. 128 00:08:48,849 --> 00:08:50,149 I can understand. 129 00:09:03,182 --> 00:09:04,149 Your daughter is here. 130 00:09:04,149 --> 00:09:05,215 Oh. 131 00:09:05,215 --> 00:09:07,815 - You're here early. - It didn't take long. 132 00:09:07,815 --> 00:09:10,282 I just had my hair done. 133 00:09:11,749 --> 00:09:13,949 - Did you get some sleep? - A little. 134 00:09:13,949 --> 00:09:15,882 - How've you been? - Good. 135 00:09:16,815 --> 00:09:18,849 You're taller than I remember. 136 00:09:18,849 --> 00:09:22,149 You were busy observing his face. Let's sit. 137 00:09:22,149 --> 00:09:25,549 - Where's dad? - You know he'll be here on time. 138 00:09:26,115 --> 00:09:27,115 Take a seat. 139 00:09:27,115 --> 00:09:28,615 It's almost time. 140 00:09:29,749 --> 00:09:30,582 Come in. 141 00:09:31,682 --> 00:09:32,749 Mr. Lee is here, ma'am 142 00:09:34,149 --> 00:09:35,482 That's okay. 143 00:09:38,815 --> 00:09:40,449 What about your appointment? 144 00:09:40,449 --> 00:09:41,849 I sent someone else. 145 00:09:42,315 --> 00:09:44,949 He's your father-in-law. 146 00:09:44,949 --> 00:09:46,349 Hello, sir. 147 00:09:46,349 --> 00:09:49,915 Thanks for taking my daughter. 148 00:09:49,915 --> 00:09:51,615 She says she's taking me. 149 00:09:52,882 --> 00:09:53,915 It's a win-win then. 150 00:09:53,915 --> 00:09:55,749 - Sit here. - Sure. 151 00:09:57,282 --> 00:09:58,249 Come, Sung Ki. 152 00:10:04,815 --> 00:10:06,215 Long time no see, Ms. C. 153 00:10:06,215 --> 00:10:08,282 Did you repair the house? 154 00:10:08,915 --> 00:10:12,249 Cleaning takes two days. You can go check later. 155 00:10:12,249 --> 00:10:15,182 Did she pick that tie for you? 156 00:10:17,182 --> 00:10:18,182 Don't you like it? 157 00:10:18,182 --> 00:10:21,949 Tells how much she knows. 158 00:10:24,015 --> 00:10:25,115 She said it's young. 159 00:10:25,882 --> 00:10:28,482 You're not young though. 160 00:10:28,482 --> 00:10:32,382 Or did she realize you're old? 161 00:10:32,382 --> 00:10:34,082 Oh geez. 162 00:10:35,849 --> 00:10:38,115 - Does Joon Ki know? - Briefly. 163 00:10:38,115 --> 00:10:40,815 Good, we're honest. 164 00:10:42,249 --> 00:10:44,949 I'm afraid we're not good in-laws. 165 00:10:45,415 --> 00:10:49,815 But you'll always have both of us. 166 00:10:49,815 --> 00:10:50,649 Yes, ma'am. 167 00:10:50,649 --> 00:10:53,882 Don't be so mean to me. 168 00:10:54,415 --> 00:10:55,982 I ordered what I wanted. 169 00:10:56,849 --> 00:10:59,715 That's what I wanted. 170 00:11:02,615 --> 00:11:06,649 We don't expect much from you. 171 00:11:08,882 --> 00:11:12,249 Love and live for her only, that's all. 172 00:11:13,015 --> 00:11:13,615 I will. 173 00:11:13,615 --> 00:11:16,015 I'm not a good role model. 174 00:11:17,182 --> 00:11:21,315 But you should be. 175 00:11:21,649 --> 00:11:22,515 Yes, sir. 176 00:11:24,315 --> 00:11:26,315 She's more like her mom. 177 00:11:27,882 --> 00:11:30,815 Your mother-in-law may seem out of control. 178 00:11:30,815 --> 00:11:33,949 But she's honest and direct. 179 00:11:34,749 --> 00:11:39,282 And she worked hard all her life. 180 00:11:39,282 --> 00:11:41,549 So hard that he cheated on me. 181 00:11:41,549 --> 00:11:42,349 Mom. 182 00:11:47,282 --> 00:11:49,315 Don't ever cheat. 183 00:11:50,082 --> 00:11:54,415 Life and marriage is like a long train trip. 184 00:11:54,415 --> 00:11:56,915 Two of you are on it together. 185 00:11:57,782 --> 00:12:00,082 I made a mistake. 186 00:12:01,349 --> 00:12:03,215 And the train stopped. 187 00:12:04,315 --> 00:12:07,382 My wife jumped off. 188 00:12:08,149 --> 00:12:12,549 Now I'm alone on the train. 189 00:12:14,382 --> 00:12:15,682 Story of my life. 190 00:12:17,849 --> 00:12:22,049 Don't be like me, that's all. 191 00:12:22,849 --> 00:12:24,149 - Let's drink. - Yes. 192 00:12:25,082 --> 00:12:28,282 If you truly love my daughter. 193 00:12:29,382 --> 00:12:31,515 She will love you back the same. 194 00:12:31,515 --> 00:12:32,682 I'll remember that. 195 00:12:36,615 --> 00:12:37,882 Mom's coming back to Korea. 196 00:12:41,182 --> 00:12:44,782 What's that face? It's not for you. 197 00:12:44,782 --> 00:12:48,382 I know, good for you. 198 00:12:48,382 --> 00:12:50,182 Break up with that lady. 199 00:12:50,182 --> 00:12:51,349 Don't even start. 200 00:12:51,349 --> 00:12:54,049 It's been eight years and counting. 201 00:12:54,615 --> 00:12:57,982 She would never leave your father. 202 00:12:57,982 --> 00:13:01,882 - Dad - She left to Germany two months ago. 203 00:13:03,549 --> 00:13:05,049 - For good? - Uh-huh. 204 00:13:06,115 --> 00:13:08,149 - Mom - Because you won't get a divorce? 205 00:13:08,149 --> 00:13:11,382 - I told her I won't. - She'll be back once I sign the forms then. 206 00:13:12,082 --> 00:13:14,115 I'll have to sign too. 207 00:13:14,115 --> 00:13:17,182 - Did you stop giving her money? - I guess that's a part. 208 00:13:17,182 --> 00:13:20,249 She must've got bored without money. 209 00:13:21,482 --> 00:13:24,549 Yes, you were right. 210 00:13:27,782 --> 00:13:31,049 He's been hiking for two years. 211 00:13:31,915 --> 00:13:38,015 He'd eat and drink with his hiking friends. 212 00:13:41,082 --> 00:13:43,882 But his hiking friend turned out to be a woman. 213 00:13:44,949 --> 00:13:47,849 - I see - It's been six months. 214 00:13:48,615 --> 00:13:52,249 Once I went through his texts. 215 00:13:53,982 --> 00:13:59,415 She was saved as honey. 216 00:13:59,415 --> 00:14:04,449 Do you have proof? 217 00:14:05,849 --> 00:14:06,782 Here. 218 00:14:07,915 --> 00:14:10,015 I heard I'll need proof. 219 00:14:10,982 --> 00:14:16,749 So I've been saving texts and pictures. 220 00:14:17,449 --> 00:14:18,615 Great. 221 00:14:19,849 --> 00:14:22,682 How long have you been married? 222 00:14:23,015 --> 00:14:25,249 Thirty three years. 223 00:14:25,249 --> 00:14:27,782 That's a long time. 224 00:14:29,349 --> 00:14:32,082 - Are you sure about this? - Yes 225 00:14:34,282 --> 00:14:35,249 I want a divorce. 226 00:14:38,449 --> 00:14:40,182 I tried to forget about it. 227 00:14:44,415 --> 00:14:45,782 But I just can't 228 00:14:54,249 --> 00:14:57,182 I'm here, I'll call you soon. 229 00:15:01,782 --> 00:15:05,949 Do you know where we are? 230 00:15:07,182 --> 00:15:10,715 This is a hospital. We're here to fix your tummy. 231 00:15:11,349 --> 00:15:16,015 Thanks for giving me a free day. 232 00:15:20,015 --> 00:15:20,849 Come in. 233 00:15:23,949 --> 00:15:26,915 - What? - So Young asked me to check on Yoo Jin. 234 00:15:26,915 --> 00:15:30,115 Yoo Jin is in the hospital as you see. 235 00:15:30,115 --> 00:15:34,182 She asked me to give you my phone. So she can call when she wants. 236 00:15:34,182 --> 00:15:35,082 Hang on. 237 00:15:40,615 --> 00:15:42,515 - Hello? - Hold on. 238 00:15:45,315 --> 00:15:47,582 The doctor came and checked her. 239 00:15:48,315 --> 00:15:50,349 Why is this such a big deal? 240 00:15:51,482 --> 00:15:52,749 I'm just worried. 241 00:15:53,149 --> 00:15:56,715 Why don't you trust me? 242 00:15:57,482 --> 00:15:59,549 - Am I stupid? - I'm stupid, mom. 243 00:15:59,982 --> 00:16:02,449 You and grandma fail at babysitting. 244 00:16:02,449 --> 00:16:05,349 Yes, I'm a big failure. Goodbye. 245 00:16:09,782 --> 00:16:14,782 Your mom is annoying, isn't she? 246 00:16:16,515 --> 00:16:19,082 - I'll leave the phone here. - Alright. 247 00:16:20,149 --> 00:16:23,915 - How's work? - I love it. 248 00:16:24,582 --> 00:16:25,482 That's good to hear. 249 00:16:28,982 --> 00:16:31,615 - Tell me how bad it was - It wasn't bad at all. 250 00:16:32,349 --> 00:16:34,915 I was so nervous about my in-laws. 251 00:16:35,615 --> 00:16:37,815 My father-in-law looks like a tiger. 252 00:16:38,549 --> 00:16:44,515 He had the darkest eyebrows too. 253 00:16:45,115 --> 00:16:48,915 I thought he was going to break me. 254 00:16:49,549 --> 00:16:51,615 - You weren't nervous? - About what? 255 00:16:51,615 --> 00:16:55,315 - It wasn't a formal occasion either - Neither was mine. 256 00:16:55,315 --> 00:16:58,449 - Fine, I was a little tense. - Who does Dr. Lee look like? 257 00:16:59,715 --> 00:17:02,215 She's exactly like her mom. Her dad didn't talk much. 258 00:17:02,215 --> 00:17:04,015 Does her mom talk a lot? 259 00:17:04,815 --> 00:17:07,582 You're in for so much trouble now. 260 00:17:07,582 --> 00:17:09,382 Her mom is coming back to Korea. 261 00:17:09,382 --> 00:17:12,749 I'm worried we won't get along. 262 00:17:13,915 --> 00:17:15,549 Let's take a look at it 263 00:17:22,415 --> 00:17:25,749 Is this big gap supposed to be here? 264 00:17:27,049 --> 00:17:29,582 - You know the deal - Is she in a hurry? 265 00:17:29,582 --> 00:17:33,115 Yes, that's why the gap is there. 266 00:17:33,849 --> 00:17:36,915 But this gap is way too big. 267 00:17:37,782 --> 00:17:40,549 Geez, you plastic surgeons . 268 00:17:40,549 --> 00:17:42,249 What if she files a claim? 269 00:17:42,249 --> 00:17:44,249 I explained and she agreed. 270 00:17:44,249 --> 00:17:47,882 Ugh, she's not going to remember. 271 00:17:47,882 --> 00:17:51,615 So what else did he say to you? 272 00:17:52,049 --> 00:17:54,782 - Life is a train trip - A railroad metaphor? 273 00:17:59,282 --> 00:18:02,449 Okay? I don't want to change anything. 274 00:18:03,882 --> 00:18:05,515 Didn't you hear me? 275 00:18:06,082 --> 00:18:10,882 You have to change it for Sung Ki. 276 00:18:10,882 --> 00:18:12,482 I thought you agreed. 277 00:18:12,482 --> 00:18:15,149 I came back early for this too. 278 00:18:15,149 --> 00:18:19,082 Sung Ki doesn't want to change a thing. 279 00:18:19,082 --> 00:18:22,349 You know he's just saying that. 280 00:18:22,349 --> 00:18:23,715 He thinks it's a waste. 281 00:18:25,082 --> 00:18:28,349 I asked him one last time to make sure. 282 00:18:29,082 --> 00:18:31,115 He said we might as well donate the money. 283 00:18:32,549 --> 00:18:36,315 My in-laws are thrifty too. I don't want to be overwhelming. 284 00:18:38,915 --> 00:18:41,149 Donate? I donate more than he knows. 285 00:18:42,882 --> 00:18:44,382 Why am I here then? 286 00:18:44,382 --> 00:18:46,315 I didn't know you'd come this early. 287 00:18:46,882 --> 00:18:49,515 You were on the plane when I called. 288 00:18:50,049 --> 00:18:51,949 - At least the curtains, then? - No. 289 00:18:52,982 --> 00:18:55,082 - Not even the furniture? - No. 290 00:18:55,082 --> 00:18:57,015 - The wallpaper? - He said no. 291 00:18:57,382 --> 00:18:59,782 - Are you stupid? - Yeah. 292 00:19:00,515 --> 00:19:04,482 Let me take care of this. He's not going to notice. 293 00:19:04,482 --> 00:19:06,782 He notices everything. 294 00:19:06,782 --> 00:19:09,282 And he's so scary when he's mad. 295 00:19:11,682 --> 00:19:13,982 Are you insane? 296 00:19:16,082 --> 00:19:16,915 Isn't it funny? 297 00:19:16,915 --> 00:19:19,182 You have no control of him. 298 00:19:24,815 --> 00:19:27,082 Did you see your dad's tie? 299 00:19:27,682 --> 00:19:30,149 He must've picked it himself. 300 00:19:31,015 --> 00:19:34,615 Isn't he so unfortunate? 301 00:19:34,615 --> 00:19:35,815 Then you should help. 302 00:19:39,015 --> 00:19:41,215 He broke up with her, didn't he? 303 00:19:41,215 --> 00:19:42,115 So? 304 00:19:42,115 --> 00:19:45,449 So stop looking for boyfriends and just take him back. 305 00:19:45,449 --> 00:19:47,315 I have a dozen boyfriends. 306 00:19:47,315 --> 00:19:49,782 No, you have an old husband. 307 00:19:49,782 --> 00:19:52,582 He's not my husband. 308 00:19:52,582 --> 00:19:55,849 - You're not divorced. - I don't want to be the first. 309 00:19:55,849 --> 00:19:58,982 - That matters? - Yes, it matters. 310 00:19:58,982 --> 00:20:01,515 Your dad didn't ask for a divorce either. 311 00:20:01,515 --> 00:20:02,715 Exactly. 312 00:20:06,049 --> 00:20:06,849 What are you looking for? 313 00:20:09,782 --> 00:20:12,049 What am I looking for? 314 00:20:12,682 --> 00:20:15,182 - Have a good day - Thank you 315 00:20:18,549 --> 00:20:20,849 Rent is about the same. 316 00:20:21,349 --> 00:20:26,815 Forget rent, it's impossible to open a coffee shop here. 317 00:20:27,449 --> 00:20:30,115 - Wrong area, right? - Right. 318 00:20:31,082 --> 00:20:32,449 I thought so too. 319 00:20:33,082 --> 00:20:36,982 What you need is a more rural area. 320 00:20:40,049 --> 00:20:45,215 Hey, let's just go home now. 321 00:20:45,215 --> 00:20:48,449 Do you know anyone shutting down a restaurant? 322 00:20:48,915 --> 00:20:51,549 It'd be all set already. 323 00:20:52,282 --> 00:20:53,115 And money? 324 00:20:53,115 --> 00:20:56,315 I said to pretend we have a billion dollars. 325 00:20:56,315 --> 00:21:00,415 But you don't have a billion dollars. 326 00:21:00,415 --> 00:21:02,849 What's the point of staying home? 327 00:21:02,849 --> 00:21:04,482 I paint at home. 328 00:21:05,582 --> 00:21:07,615 What you paint isn't real painting. 329 00:21:10,482 --> 00:21:14,315 It's painting to me. 330 00:21:14,315 --> 00:21:17,549 If I say it's a painting, it's a painting. 331 00:21:17,549 --> 00:21:21,215 Don't get mad. Let's try a few more places. 332 00:21:21,215 --> 00:21:25,015 Stop, I feel like a con artist. 333 00:21:25,015 --> 00:21:26,915 Just relax, Hee Jae 334 00:21:26,915 --> 00:21:28,649 Forget about money, 335 00:21:28,649 --> 00:21:34,049 Isn't it fun to find out about a whole new world? 336 00:21:34,049 --> 00:21:38,882 Have you lost it? You have no money. 337 00:21:38,882 --> 00:21:41,115 You shouldn't forget that. 338 00:21:41,115 --> 00:21:43,349 Oh come on, Hee Jae. 339 00:21:43,349 --> 00:21:47,682 Let's go home and take a nap, please? 340 00:21:50,315 --> 00:21:52,249 Hey, just a few more places? 341 00:21:52,249 --> 00:21:53,349 Places for what? 342 00:21:57,549 --> 00:21:59,815 Oh my goodness, Father. 343 00:21:59,815 --> 00:22:03,249 What are you doing here? Places for what? 344 00:22:04,015 --> 00:22:08,682 Well, we don't like staying home. 345 00:22:10,115 --> 00:22:15,382 So we kind of wondered around for fun. 346 00:22:15,382 --> 00:22:16,382 A tea house? 347 00:22:16,382 --> 00:22:19,682 No, more of a Northern European coffee shop. 348 00:22:19,682 --> 00:22:20,749 The two of you? 349 00:22:20,749 --> 00:22:22,915 - Yes - It's just for fun. 350 00:22:22,915 --> 00:22:24,949 Has it been fun? 351 00:22:26,282 --> 00:22:27,715 For Hee Myung, yes. 352 00:22:28,349 --> 00:22:31,849 But I was about to go home. 353 00:22:31,849 --> 00:22:34,215 It's not a good time to do business. 354 00:22:34,215 --> 00:22:37,915 Don't you dare waste your wife's money. 355 00:22:37,915 --> 00:22:42,749 Oh, I'm not going to touch that money. 356 00:22:42,749 --> 00:22:44,415 Then how will you open a coffee shop? 357 00:22:44,415 --> 00:22:47,049 I'm not opening a coffee shop. 358 00:22:47,049 --> 00:22:48,582 I have no money. 359 00:22:48,582 --> 00:22:51,315 - Why a tea house? - A coffee shop. 360 00:22:51,782 --> 00:22:53,015 Same thing. 361 00:22:54,582 --> 00:22:55,995 Right. 362 00:22:55,995 --> 00:23:00,615 Hee Myung has a good idea. 363 00:23:00,615 --> 00:23:04,049 People look for good coffee. 364 00:23:04,049 --> 00:23:07,449 How will you pay the workers selling coffee? 365 00:23:07,449 --> 00:23:11,515 Hee Jae and I will serve the coffee. 366 00:23:11,515 --> 00:23:12,349 What? 367 00:23:12,349 --> 00:23:15,882 Joon Ki can brew like a family business. 368 00:23:15,882 --> 00:23:19,715 I'm still young enough to serve. 369 00:23:19,715 --> 00:23:25,315 So am I. I think it's totally marketable. 370 00:23:25,315 --> 00:23:28,182 We can target older women. 371 00:23:29,015 --> 00:23:32,149 They'll definitely like us. 372 00:23:32,149 --> 00:23:37,082 It's common in foreign countries. 373 00:23:37,082 --> 00:23:39,549 - Why Joon Ki? - It's Joon Ki's dream. 374 00:23:39,549 --> 00:23:43,015 We'll give the shop to Joon Ki after a few years. 375 00:23:43,449 --> 00:23:44,315 What's the budget? 376 00:23:49,515 --> 00:23:53,182 Stop wasting your time, you fools. 377 00:24:02,949 --> 00:24:04,882 Why would he ask about the budget? 378 00:24:05,549 --> 00:24:08,282 I think he's thinking about investing. 379 00:24:08,282 --> 00:24:13,182 Father is a financial wiz. He won't invest in us. 380 00:24:13,182 --> 00:24:16,182 He was just curious, that's all. 381 00:24:16,182 --> 00:24:18,815 He called us fools, remember? 382 00:24:19,682 --> 00:24:22,449 I'm glad we didn't have time to answer. 383 00:24:22,449 --> 00:24:26,115 He would've kicked us if he heard the budget. 384 00:24:26,915 --> 00:24:28,182 Wait a minute. 385 00:24:33,349 --> 00:24:35,682 Are you busy? 386 00:24:35,682 --> 00:24:37,582 I'm grocery shopping, why? 387 00:24:39,482 --> 00:24:42,782 Oh geez, stop thinking about that. 388 00:24:44,882 --> 00:24:47,049 Well first, you have no money. 389 00:24:49,315 --> 00:24:51,982 I'm not interested in investments. 390 00:24:53,215 --> 00:24:55,849 What? Did Father really? 391 00:24:57,215 --> 00:24:58,882 What's wrong with him? 392 00:24:58,882 --> 00:25:00,215 What honey? 393 00:25:00,682 --> 00:25:02,682 Father's investing in Hee Myung's business. 394 00:25:02,682 --> 00:25:03,749 The coffee shop? 395 00:25:04,282 --> 00:25:06,615 Why did you lie? 396 00:25:06,615 --> 00:25:10,215 You're the biggest con artist ever. 397 00:25:10,215 --> 00:25:14,115 Trust me, Father's thinking about it. 398 00:25:14,115 --> 00:25:14,882 Stop it! 399 00:25:14,882 --> 00:25:19,582 You know how good Father is with money. 400 00:25:20,449 --> 00:25:23,782 If he invests, it'll convince the others. 401 00:25:23,782 --> 00:25:28,082 Hee Gyu, Ji Ae, and mom will all invest. 402 00:25:28,949 --> 00:25:32,282 What do you know about investments? 403 00:25:32,282 --> 00:25:37,015 So what, you're going to lie to everyone? 404 00:25:37,015 --> 00:25:40,349 It's not like I won't pay them back. 405 00:25:40,349 --> 00:25:41,815 That's not how it goes. 406 00:25:42,515 --> 00:25:47,482 What if no one comes to drink coffee at your shop. 407 00:25:47,482 --> 00:25:49,749 That's pessimistic. 408 00:25:49,749 --> 00:25:51,982 Don't drag me into this. 409 00:25:52,749 --> 00:25:55,682 I'm an honest person, you know? 410 00:25:55,682 --> 00:25:59,815 - Convince Ji Ae. - I said count me out. 411 00:26:07,149 --> 00:26:07,882 Goodbye. 412 00:26:11,615 --> 00:26:14,515 Wait, look who it is. 413 00:26:16,249 --> 00:26:18,082 Hey, Hee Gyu. 414 00:26:18,082 --> 00:26:20,215 How much is Father investing? 415 00:26:21,315 --> 00:26:21,882 Yeah. 416 00:26:22,915 --> 00:26:23,782 Yeah. 417 00:26:24,749 --> 00:26:27,649 Father's investing for the shortage. 418 00:26:27,649 --> 00:26:29,682 Say you're in, say it. 419 00:26:29,682 --> 00:26:31,315 Let me talk to them first. 420 00:26:31,682 --> 00:26:33,882 Hee Myung, let me think about that. 421 00:26:34,682 --> 00:26:36,682 No, I'm not in yet. I'll think about it. 422 00:26:36,682 --> 00:26:41,515 Alright, take your time then. 423 00:26:43,249 --> 00:26:44,782 Did you see that? 424 00:27:06,315 --> 00:27:08,682 - Mom, I'll do the rest. - I'm done. 425 00:27:08,682 --> 00:27:12,415 Don't be so hard on yourself . 426 00:27:13,015 --> 00:27:17,049 The ducks for you haven't arrived yet. 427 00:27:17,049 --> 00:27:19,082 I'll just eat the bean-sprouts. 428 00:27:53,282 --> 00:27:58,149 Isn't the weather great, ma'am? 429 00:27:58,149 --> 00:28:00,315 What would you like to order? 430 00:28:09,682 --> 00:28:11,482 - Is Hee Jae here? - He's coming? 431 00:28:11,482 --> 00:28:12,715 Yeah, he'll be here. 432 00:28:13,782 --> 00:28:16,482 I don't know if you like green onion. 433 00:28:16,482 --> 00:28:19,282 Hi Young Ja, it smells great. 434 00:28:19,282 --> 00:28:21,082 I've been craving pancakes for days. 435 00:28:21,782 --> 00:28:24,449 Hee Myung, you'll love these pancakes. 436 00:28:24,449 --> 00:28:28,882 I know, your mom cooks very well. 437 00:28:28,882 --> 00:28:33,015 I should've come before dinner. 438 00:28:33,249 --> 00:28:36,915 Come and taste it before it's cold. 439 00:28:37,449 --> 00:28:38,215 Okay. 440 00:28:38,915 --> 00:28:42,282 - Where's Hee Jae? - He's on his way. 441 00:28:42,282 --> 00:28:45,882 Make new ones for Hee Jae. 442 00:28:45,882 --> 00:28:46,849 I know. 443 00:28:46,849 --> 00:28:51,315 Use a lot of oil and cook thoroughly. 444 00:28:51,315 --> 00:28:52,949 You already told me that. 445 00:28:53,649 --> 00:28:55,549 Well, then I'm going to go. 446 00:28:55,549 --> 00:28:58,115 - Drive safely Young Ja - Why worry? 447 00:28:58,115 --> 00:29:01,415 - You tend to speed a little. - Alright. 448 00:29:03,349 --> 00:29:07,749 I'll leave you three brothers to it. 449 00:29:07,749 --> 00:29:09,749 - Thank you. - No problem. 450 00:29:09,749 --> 00:29:11,982 - You have fun too. - Okay. 451 00:29:14,449 --> 00:29:17,615 - Where's she going? - To a pajama party. 452 00:29:19,182 --> 00:29:23,882 Her single friends are throwing a party. 453 00:29:25,615 --> 00:29:27,315 That sounds like fun. 454 00:29:27,315 --> 00:29:30,915 Come and have some. 455 00:29:30,915 --> 00:29:33,149 Should we wait for Hee Gyu? 456 00:29:33,149 --> 00:29:37,315 No, go ahead and eat first. 457 00:29:37,315 --> 00:29:38,449 Oh then. 458 00:29:42,449 --> 00:29:45,682 The seafood in it is good. 459 00:29:45,682 --> 00:29:47,449 Yeah, it was done right. 460 00:29:47,449 --> 00:29:50,149 So how much is the total budget? 461 00:29:50,849 --> 00:29:51,849 Oh that… 462 00:29:51,849 --> 00:29:54,182 Look, Hee Jae's here. 463 00:29:54,182 --> 00:29:55,749 - Hey. - Oh hey, hey, hey. 464 00:29:57,115 --> 00:29:58,782 I almost forgot 465 00:29:58,782 --> 00:30:03,082 Please keep this a secret to my wife 466 00:30:03,682 --> 00:30:07,115 I want to tell her when it's fixed. 467 00:30:07,115 --> 00:30:10,515 Okay, I got it. 468 00:30:11,449 --> 00:30:13,649 - You scared me. - Me too. 469 00:30:14,049 --> 00:30:16,882 Oh, will you look at this? 470 00:30:17,249 --> 00:30:20,282 - Did she pee? - A lot. 471 00:30:21,049 --> 00:30:22,115 Is she getting better? 472 00:30:23,015 --> 00:30:25,815 Yes, she's going to be fine now. 473 00:30:26,315 --> 00:30:28,615 Don't feed her milk until tomorrow. 474 00:30:29,615 --> 00:30:33,182 Grandma is leaving now. 475 00:30:33,515 --> 00:30:34,715 You're leaving? 476 00:30:35,815 --> 00:30:37,115 What about me? 477 00:30:38,215 --> 00:30:39,749 What about you? 478 00:30:39,749 --> 00:30:41,282 What if she gets sick again? 479 00:30:41,282 --> 00:30:43,649 - Go to the hospital you like. - Mom, come on. 480 00:30:43,649 --> 00:30:46,549 - I have to change clothes. - Wear mine. 481 00:30:46,549 --> 00:30:50,182 - Your grandma needs me. - But Yoo Jin's not well yet. 482 00:30:50,182 --> 00:30:53,715 Can't you stay one more day? 483 00:30:53,715 --> 00:30:57,215 Yoo Jin's not the only one sick. 484 00:31:00,982 --> 00:31:01,882 I'm tired too. 485 00:31:03,315 --> 00:31:05,649 I can't think of anything but sleeping. 486 00:31:06,682 --> 00:31:09,349 First your grandpa then Yoo Jin… 487 00:31:10,082 --> 00:31:13,215 Why do you not realize how old I am? 488 00:31:13,215 --> 00:31:15,015 I'll have to take care of myself. 489 00:31:22,215 --> 00:31:23,282 Fine. 490 00:31:27,882 --> 00:31:31,082 I thought you'd sleep over since you told dad not to come. 491 00:31:31,915 --> 00:31:34,815 That's because there are buses. 492 00:31:43,582 --> 00:31:47,749 Hi Sung Ki, Yeah, she's doing better. 493 00:31:49,082 --> 00:31:49,949 Really? 494 00:31:51,282 --> 00:31:52,649 Alright, thanks. 495 00:31:53,815 --> 00:31:55,382 You told Joon Ki you're going home? 496 00:31:55,382 --> 00:31:56,182 So what? 497 00:31:56,982 --> 00:32:00,082 Sung-ki's here to pick you up It's good to have kids, huh? 498 00:32:00,815 --> 00:32:02,615 Yes, at times like this. 499 00:32:05,182 --> 00:32:08,382 If Yoo-jin gets sick again I won't ever forget you leaving. 500 00:32:10,182 --> 00:32:11,682 Ever! Okay? 501 00:32:11,682 --> 00:32:15,515 You're not stupid enough to miss him, right? 502 00:32:17,282 --> 00:32:18,282 You'll be forty soon. 503 00:32:20,515 --> 00:32:23,782 Then you really don't stand a chance. 504 00:32:25,515 --> 00:32:28,882 Who'd see you as a woman? 505 00:32:28,882 --> 00:32:31,415 - Why are you doing this? - I'm worried it'll be too late. 506 00:32:31,415 --> 00:32:35,349 If it's too late, then it's too late. I haven't made up my mind yet. 507 00:32:35,349 --> 00:32:37,215 So do it quickly. 508 00:32:37,215 --> 00:32:41,449 Why do I have to rush it? Is that all I should be doing? 509 00:32:43,582 --> 00:32:46,615 Is there a problem with living alone? 510 00:32:48,282 --> 00:32:50,082 I'm completely satisfied with myself. 511 00:32:50,649 --> 00:32:52,815 I don't need a man in my life. 512 00:32:52,915 --> 00:32:55,282 - Aren't you lonely? - Is that any different with men? 513 00:32:56,949 --> 00:32:58,649 I had a man, remember? 514 00:33:00,382 --> 00:33:03,982 It's not about men. They make me lonelier. 515 00:33:06,815 --> 00:33:08,182 That's how I am. 516 00:33:08,949 --> 00:33:11,849 I'll get married if I ever find the right one. 517 00:33:13,749 --> 00:33:17,615 I know what you're saying but stop worrying about me. 518 00:33:20,249 --> 00:33:21,382 There's no right one. 519 00:33:22,449 --> 00:33:26,015 That's for me to find out, isn't it? 520 00:33:26,015 --> 00:33:27,049 In a thousand years? 521 00:33:28,982 --> 00:33:29,815 Right? 522 00:33:32,382 --> 00:33:35,315 I can't seem to like anyone. 523 00:33:40,982 --> 00:33:42,649 - Is that you Sung Ki? - Yeah. 524 00:33:51,449 --> 00:33:52,249 Did you… 525 00:33:54,582 --> 00:33:55,449 order Chinese? 526 00:33:55,615 --> 00:33:59,015 Does it still smell? We couldn't open the windows too long. 527 00:33:59,749 --> 00:34:01,215 - Is that all? - Yeah. 528 00:34:04,715 --> 00:34:06,815 Lock the door and check the gas. 529 00:34:07,315 --> 00:34:08,315 I know. 530 00:34:10,815 --> 00:34:12,082 Thanks, mom. 531 00:34:47,715 --> 00:34:50,882 Isn't grandma so mean, Yoo Jin? 532 00:34:51,582 --> 00:34:52,849 Did Joon Ki call you? 533 00:34:53,315 --> 00:34:55,349 He said not to let you take the bus. 534 00:34:56,182 --> 00:34:59,549 I was having dinner with my mother-in-law. 535 00:34:59,549 --> 00:35:01,049 Oh no, when did she come? 536 00:35:01,549 --> 00:35:05,215 She came early in the morning. 537 00:35:06,049 --> 00:35:08,682 I met my father-in-law too. 538 00:35:09,049 --> 00:35:11,149 Oh, did he like you? 539 00:35:11,449 --> 00:35:13,615 - It's hard not to like me. - That was cocky. 540 00:35:22,249 --> 00:35:23,915 Why don't you sleep a little? 541 00:35:23,915 --> 00:35:24,982 I'm okay. 542 00:35:36,615 --> 00:35:37,782 Will you tell her… 543 00:35:38,615 --> 00:35:39,249 Hmm? 544 00:35:40,415 --> 00:35:43,515 Tell her not to bring too many things. 545 00:35:44,149 --> 00:35:47,915 - Why not? - Because I'll feel bad. 546 00:35:48,815 --> 00:35:49,782 She likes to share. 547 00:35:49,782 --> 00:35:54,782 I felt like she thought we're poor. 548 00:35:55,382 --> 00:35:57,382 - You felt that? - Then who else? 549 00:35:58,282 --> 00:35:59,515 You shouldn't have. 550 00:35:59,882 --> 00:36:00,949 And another thing. 551 00:36:02,815 --> 00:36:06,282 I wish she would act differently… 552 00:36:07,982 --> 00:36:12,415 At least in front of your grandparents. 553 00:36:12,415 --> 00:36:15,649 Oh, I told her that already 554 00:36:16,282 --> 00:36:18,115 Oh, did she get it? 555 00:36:18,115 --> 00:36:21,249 - Yes, she did - Are you happy? 556 00:36:23,115 --> 00:36:26,382 - You said you'll live alone. - I did, but you made me do this. 557 00:36:26,749 --> 00:36:28,749 I'm sacrificing my life for you, Mom. 558 00:36:33,115 --> 00:36:35,082 So this is what Seoul looks like at night. 559 00:36:35,782 --> 00:36:38,415 - I'm serious. - I sacrificed a lot more. 560 00:36:42,615 --> 00:36:46,549 First, it should look like the coffee shops in Seoul. 561 00:36:47,315 --> 00:36:49,515 It won't work otherwise. 562 00:36:49,515 --> 00:36:52,215 Can we afford Seoul style? 563 00:36:52,215 --> 00:36:54,882 What if it ends up shutting down? 564 00:36:54,882 --> 00:37:00,049 Hee-jae, why are you so pessimistic? 565 00:37:00,049 --> 00:37:03,882 Thinking positively helps, don't you know? 566 00:37:03,882 --> 00:37:07,149 Well, it won't help this time. 567 00:37:07,149 --> 00:37:08,949 Do you not have dreams? 568 00:37:08,949 --> 00:37:12,515 Even Jonathan the seagull has dreams. 569 00:37:13,582 --> 00:37:16,782 I'm going to dye my hair silver 570 00:37:16,782 --> 00:37:18,749 Isn't it cool? Silver haired retired man. 571 00:37:19,449 --> 00:37:25,082 Shadow of Love is going to be a huge hit. 572 00:37:25,615 --> 00:37:26,849 What's wrong with him? 573 00:37:26,849 --> 00:37:29,149 - I think he's losing it - Right? 574 00:37:29,482 --> 00:37:33,182 - What's a shadow of love? - Name of my coffee shop. 575 00:37:33,182 --> 00:37:35,049 Oh, no that's… 576 00:37:36,115 --> 00:37:37,815 Isn't that a little weird, honey? 577 00:37:38,415 --> 00:37:39,815 Even Sailor Park is better than that. 578 00:37:39,815 --> 00:37:41,715 Who's Sailor Park? 579 00:37:42,949 --> 00:37:45,982 - Can I have pancakes? - Oh right, hold on. 580 00:37:49,115 --> 00:37:52,482 How about three hundred from Father? 581 00:37:52,482 --> 00:37:54,715 Does he even have that much? 582 00:37:56,015 --> 00:37:57,982 Let's not go over five hundred. 583 00:38:00,015 --> 00:38:01,382 You only need one hundred. 584 00:38:01,382 --> 00:38:04,049 One hundred isn't a joke. 585 00:38:04,049 --> 00:38:07,015 Hee Jae's going to ruin this. Let's take him out of the plan. 586 00:38:07,015 --> 00:38:10,682 That's not right, Let's ask Father for two to three hundred. 587 00:38:10,682 --> 00:38:13,882 - And a hundred each, okay? - Okay. 588 00:38:14,382 --> 00:38:19,549 Tell me the truth, did mom give you money? 589 00:38:19,549 --> 00:38:21,749 - Why would she? - Mom gave you money? 590 00:38:21,749 --> 00:38:23,249 It's not true 591 00:38:23,249 --> 00:38:25,782 - What's going on Hee Jae? - What's wrong with you? 592 00:38:26,415 --> 00:38:30,949 Nothing, I was just asking 593 00:38:30,949 --> 00:38:33,215 Stop accusing me. 594 00:38:33,215 --> 00:38:35,982 So where's your money from? 595 00:38:35,982 --> 00:38:38,215 From one of the savings. 596 00:38:38,215 --> 00:38:42,049 You've really lost it, huh? Stop him, Hee Gyu. 597 00:38:42,049 --> 00:38:47,349 You shouldn't worry about me or Hee Gyu. 598 00:38:47,349 --> 00:38:51,482 How are you going to convince Ji Ae? 599 00:38:51,482 --> 00:38:55,682 What's with this whole coffee thing? 600 00:38:55,682 --> 00:38:59,949 I can't end my life like a loser, that's why. 601 00:39:00,849 --> 00:39:05,382 You don't want me to become an alcoholic, right? 602 00:39:05,382 --> 00:39:07,815 Don't even talk about it. 603 00:39:07,815 --> 00:39:11,182 - Don't do that - That's how desperate I am. 604 00:39:12,215 --> 00:39:14,715 I can't be doing hard labor. 605 00:39:14,715 --> 00:39:18,815 You'll be a grandfather soon. 606 00:39:18,815 --> 00:39:20,249 So what? 607 00:39:21,815 --> 00:39:26,049 I don't want to die a grandfather. 608 00:39:33,582 --> 00:39:35,282 Honey, help. 609 00:39:35,282 --> 00:39:36,349 I'm coming. 610 00:39:37,115 --> 00:39:38,115 What happened? 611 00:39:42,082 --> 00:39:44,015 It's alright baby, it's okay. 612 00:39:44,015 --> 00:39:46,815 It was going to be ripped anyway. 613 00:39:57,315 --> 00:40:00,915 Mom? 614 00:40:00,915 --> 00:40:03,682 Hey, you're up. Are you hungry? 615 00:40:03,682 --> 00:40:06,282 Would you like more porridge? 616 00:40:07,949 --> 00:40:10,349 I want some spicy rice. 617 00:40:10,349 --> 00:40:12,015 Your servant is over there. 618 00:40:13,515 --> 00:40:16,149 - Hey servant, I'm hungry. - Oh geez. 619 00:40:16,149 --> 00:40:17,415 Come to the kitchen. 620 00:40:19,482 --> 00:40:20,215 Feel better? 621 00:40:20,949 --> 00:40:22,982 Yeah, I think I'll keep working. 622 00:40:23,815 --> 00:40:26,749 You won't feel the same tomorrow. 623 00:40:27,615 --> 00:40:29,649 - Where's Hee Myung? - At Hee Gyu's 624 00:40:30,949 --> 00:40:33,115 How much weight did you gain? 625 00:40:33,115 --> 00:40:36,915 I've been hearing from ten to twenty. 626 00:40:36,915 --> 00:40:40,115 But the average is eleven to sixteen kilograms, how about you? 627 00:40:40,749 --> 00:40:43,415 Back then, the average was around nine. 628 00:40:43,415 --> 00:40:48,082 I had a friend who gained twenty kilograms. 629 00:40:48,415 --> 00:40:51,082 Try not to gain too much. 630 00:40:51,782 --> 00:40:54,749 I stuck to the average. 631 00:40:54,749 --> 00:40:58,482 - What'll happen to my body? - Nothing serious. 632 00:40:58,482 --> 00:41:03,549 Haven't you seen? Celebrities look like they never gave birth. 633 00:41:03,549 --> 00:41:05,082 They're celebrities. 634 00:41:05,582 --> 00:41:07,515 - Come here. - Okay. 635 00:41:07,515 --> 00:41:09,449 Don't eat too much and chew a lot. 636 00:41:09,449 --> 00:41:10,282 Okay. 637 00:41:12,515 --> 00:41:14,582 Ow. 638 00:41:15,482 --> 00:41:16,849 Hey, Hyo Joo. 639 00:41:16,849 --> 00:41:22,315 What, mom? What happened, Hyo Joo? 640 00:41:28,915 --> 00:41:29,615 See you all later. 641 00:41:33,015 --> 00:41:35,215 - Bye - Bye Hee Jae. 642 00:41:40,549 --> 00:41:41,115 Are you serious? 643 00:41:42,349 --> 00:41:43,782 - About? - Becoming alcoholic. 644 00:41:44,549 --> 00:41:46,415 A lot of men are. 645 00:41:46,415 --> 00:41:48,849 Why do you worry Hee Jae like that? 646 00:41:49,682 --> 00:41:51,949 Because he's not even trying. 647 00:41:51,949 --> 00:41:54,015 You know how cautious he is. 648 00:41:54,015 --> 00:41:56,249 Why doesn't he understand? 649 00:41:56,682 --> 00:42:01,082 The desperate desire to do whatever it takes. 650 00:42:03,815 --> 00:42:05,749 - I'll see you later. - Alright, bye. 651 00:42:07,549 --> 00:42:10,515 Hey, what was wrong with the second round of pancakes? 652 00:42:10,515 --> 00:42:12,749 You said they were good. 653 00:42:12,749 --> 00:42:16,949 I know, but they looked like leftovers. 654 00:42:16,949 --> 00:42:19,482 Ugh, my goodness. 655 00:42:35,382 --> 00:42:42,015 Why is this happening to me? 656 00:42:52,149 --> 00:42:54,082 - You didn't sleep over? - No. 657 00:42:55,515 --> 00:42:56,982 I would've picked you up. 658 00:42:57,615 --> 00:42:59,215 Sung Ki came for me. 659 00:42:59,215 --> 00:43:00,449 Oh, that's good 660 00:43:00,449 --> 00:43:02,449 - Did you drink? - Not a lot. 661 00:43:03,249 --> 00:43:05,582 Sae Rom made green onion pancakes. 662 00:43:05,582 --> 00:43:08,315 Stop drinking so much, okay? 663 00:43:09,015 --> 00:43:10,182 I didn't drink much. 664 00:43:12,849 --> 00:43:14,249 Did you two come together? 665 00:43:14,549 --> 00:43:15,682 - No - I took the bus. 666 00:43:15,682 --> 00:43:18,549 - Why isn't mom eating? - She had Chinese with So Young. 667 00:43:18,549 --> 00:43:19,582 I see. 668 00:43:21,749 --> 00:43:24,035 Isn't Sae Rom better? 669 00:43:24,035 --> 00:43:27,464 - Than? - Shadow of Love 670 00:43:27,464 --> 00:43:32,215 Doesn't that sound old and smelly? 671 00:43:32,215 --> 00:43:35,149 I like it. Everyone has loves. 672 00:43:35,815 --> 00:43:37,349 Who's your love? 673 00:43:37,349 --> 00:43:40,182 You're my first and last 674 00:43:40,882 --> 00:43:44,749 What if only old people come? 675 00:43:44,749 --> 00:43:48,182 Younger people will hate the name. 676 00:43:48,182 --> 00:43:50,249 Shadow and Love… 677 00:43:51,682 --> 00:43:54,215 It's only a working title. We'll get it right. 678 00:43:56,115 --> 00:43:58,482 Sae Rom 679 00:43:59,249 --> 00:44:00,815 Cafe Sae Rom… I like it. 680 00:44:00,815 --> 00:44:02,115 See? 681 00:44:08,549 --> 00:44:13,215 Hi baby, I'm calling you baby. 682 00:44:13,882 --> 00:44:18,249 Since I don't know if you're a boy or a girl. 683 00:44:21,149 --> 00:44:23,682 You're in mommy's tummy now. 684 00:44:24,949 --> 00:44:29,749 Mommy is on the bed letting me have this talk with you. 685 00:44:31,949 --> 00:44:37,215 And I'm your dad. 686 00:44:38,615 --> 00:44:39,549 I'm happy. 687 00:44:40,282 --> 00:44:43,549 Your mommy just said she's happy. 688 00:44:45,049 --> 00:44:46,782 So I'm happy with her. 689 00:44:53,649 --> 00:44:55,182 Oh, I can't believe this. 690 00:45:11,615 --> 00:45:13,215 Have some before brushing your teeth. 691 00:45:13,749 --> 00:45:14,782 I don't want any. 692 00:45:15,615 --> 00:45:16,682 Then I'll eat them. 693 00:45:26,249 --> 00:45:28,115 Can you give me a hundred million? 694 00:45:33,315 --> 00:45:35,515 That wasn't funny at all. 695 00:45:35,515 --> 00:45:38,682 - Are you hurt? - You almost gave me a heart attack. 696 00:45:39,182 --> 00:45:41,649 Your heart is worth only a hundred million? 697 00:45:42,982 --> 00:45:45,615 But really, can you give me money? 698 00:45:48,082 --> 00:45:49,582 - For what? - To spend. 699 00:45:49,582 --> 00:45:51,182 - On where? - Anywhere. 700 00:45:52,682 --> 00:45:57,315 I've been earning all my life that I haven't spent any. 701 00:45:57,315 --> 00:45:59,915 How have we been living then? 702 00:45:59,915 --> 00:46:01,049 Isn't that spending? 703 00:46:01,049 --> 00:46:05,982 No, I mean something like Here's money for you, Hee Myung. 704 00:46:05,982 --> 00:46:07,849 - Bam - I can't do that. 705 00:46:09,415 --> 00:46:12,415 But I'll pay for your work outs. 706 00:46:12,415 --> 00:46:16,049 How does that sound for stress relief? 707 00:46:43,382 --> 00:46:44,382 You're okay. 708 00:46:45,182 --> 00:46:45,915 I'm okay? 709 00:46:47,082 --> 00:46:48,115 You're okay. 710 00:46:49,549 --> 00:46:51,382 Why do I feel bad then? 711 00:46:54,149 --> 00:46:56,415 - Sung Ki met Mrs. Lee - Really? 712 00:46:57,515 --> 00:46:59,182 Did she like him? 713 00:46:59,182 --> 00:47:02,082 He said it's hard not to like him. 714 00:47:02,782 --> 00:47:05,249 - Mrs. Lee is staying in Korea. - I see. 715 00:47:06,082 --> 00:47:07,349 Did we get the date? 716 00:47:08,015 --> 00:47:09,049 I haven't heard yet. 717 00:47:10,515 --> 00:47:12,349 Why is it taking so long? 718 00:47:13,615 --> 00:47:15,849 Can you get the blankets? I want to lie down. 719 00:47:51,449 --> 00:47:55,282 - What are you doing? - I'm watching myself age. 720 00:47:56,549 --> 00:47:58,049 My face looks terrible. 721 00:47:58,049 --> 00:48:01,882 No, it's still beautiful. 722 00:48:03,449 --> 00:48:06,982 You look better than women your age. 723 00:48:08,115 --> 00:48:11,349 Once Sung Ki's wedding is over. 724 00:48:12,882 --> 00:48:16,915 You can get massages and masks. 725 00:48:19,615 --> 00:48:21,415 That should make things better. 726 00:48:21,415 --> 00:48:23,715 I'd love to spend days like that. 727 00:48:26,782 --> 00:48:30,882 How much are you thinking to spend on Sung Ki's wedding? 728 00:48:30,882 --> 00:48:32,915 - $30,000 - Is that enough? 729 00:48:32,915 --> 00:48:37,915 No, I'm worried about the hall rental fee. 730 00:48:38,282 --> 00:48:41,015 - Is it separate? - Around $5,000. 731 00:48:45,482 --> 00:48:47,015 Hee Myung suggested. 732 00:48:48,615 --> 00:48:52,749 Hee Gyu and I join him in business. 733 00:48:53,749 --> 00:48:57,049 - What business? - A coffee shop. 734 00:48:58,282 --> 00:48:59,482 A cafe. 735 00:49:00,982 --> 00:49:03,649 Joon Ki will brew the coffee. 736 00:49:03,649 --> 00:49:05,749 Joon Ki's not ready for that. 737 00:49:05,749 --> 00:49:09,749 Yes he is, his coffee tastes great. 738 00:49:09,749 --> 00:49:11,149 Don't make him expect things. 739 00:49:12,082 --> 00:49:17,215 Is that what you three brothers have been up to? 740 00:49:18,515 --> 00:49:21,982 Yeah, that's why we met at Hee Gyu's. 741 00:49:21,982 --> 00:49:25,449 - What about the money? - That's the problem. 742 00:49:26,415 --> 00:49:28,715 That's been the problem all day. 743 00:49:28,715 --> 00:49:30,749 Do you have money? What about Hee Myung? 744 00:49:31,449 --> 00:49:35,782 - Did Yoo Jung agree? - No, she's the last step. 745 00:49:36,215 --> 00:49:38,482 Hee-gyu and I need to invest first. 746 00:49:39,015 --> 00:49:42,015 Then Yoo Jung can't say no. 747 00:49:42,015 --> 00:49:43,515 How are you going to invest? 748 00:49:43,515 --> 00:49:46,382 You'll help me, right? 749 00:49:47,382 --> 00:49:50,249 - I don't have money - Men… 750 00:49:51,382 --> 00:49:54,282 You're opening a cafe for Joon Ki? 751 00:49:54,282 --> 00:49:56,349 But Hee Myung has a good idea. 752 00:49:56,349 --> 00:50:01,549 Hee Gyu and Sae Rom are eager too. 753 00:50:01,549 --> 00:50:04,749 Let them take care of it then, why me? 754 00:50:10,282 --> 00:50:13,282 How much are we even talking about? 755 00:50:13,849 --> 00:50:15,615 - A hundred million. - Of course. 756 00:50:16,249 --> 00:50:18,615 That's not happening. You're out. 757 00:50:18,615 --> 00:50:21,149 - But - No buts, you're out. 758 00:50:21,982 --> 00:50:23,715 What's a cafe got to do with you? 759 00:50:24,915 --> 00:50:28,749 But I think Father is investing too. 760 00:50:30,482 --> 00:50:33,249 We told him about it at lunch. 761 00:50:33,882 --> 00:50:37,349 I think he's interested. 762 00:50:37,349 --> 00:50:39,715 Being interested and investing are different. 763 00:50:39,715 --> 00:50:42,482 But Hee Myung can feel it. I can feel it. 764 00:50:42,482 --> 00:50:44,715 Father's going to invest. 765 00:50:44,715 --> 00:50:46,515 You're bad at this. 766 00:50:49,515 --> 00:50:51,382 Please help, Ji Ae. 767 00:50:52,115 --> 00:50:57,682 Hee Myung said he'll die an alcoholic. 768 00:51:00,082 --> 00:51:04,115 I almost thought he's serious. 769 00:51:05,249 --> 00:51:08,015 Please help me help my brother. 770 00:51:08,015 --> 00:51:13,582 Isn't that the right thing to do? 771 00:51:13,582 --> 00:51:15,215 Is that a threat? 772 00:51:15,215 --> 00:51:19,315 Threat? What, no. It's not a threat. 773 00:51:39,449 --> 00:51:41,415 - Joon Ki - Yeah? 774 00:51:42,982 --> 00:51:44,282 Can you babysit Yoo Jin? I have to work. 775 00:51:44,282 --> 00:51:45,549 Sure. 776 00:51:52,349 --> 00:51:53,749 - How do I look? - What? 777 00:51:57,615 --> 00:51:59,749 - Mom? - I'm coming. 778 00:52:00,049 --> 00:52:03,415 - We're leaving in ten. - I'm coming. 779 00:52:04,115 --> 00:52:06,382 - I'll be in the car then. - Okay. 780 00:52:07,415 --> 00:52:10,449 Isn't this a little old fashioned? 781 00:52:10,449 --> 00:52:12,015 I don't like the new ones. 782 00:52:12,015 --> 00:52:14,249 I guess the shawl will help. 783 00:52:14,249 --> 00:52:17,149 - You look beautiful. - Yeah right. 784 00:52:17,549 --> 00:52:20,649 - Hurry up - She's set, Father. 785 00:52:20,649 --> 00:52:23,615 Hey, bring me different socks. These are too small. 786 00:52:23,615 --> 00:52:24,282 Okay 787 00:52:24,282 --> 00:52:28,449 Bring me the ones. I wore to the last party. 788 00:52:28,449 --> 00:52:31,449 - We'll be late. - No, we won't. 789 00:52:31,449 --> 00:52:32,749 Are these the ones? 790 00:52:33,882 --> 00:52:34,815 Let me help you. 791 00:52:35,382 --> 00:52:37,515 So I'm the only one for sure. 792 00:52:38,349 --> 00:52:41,749 I knew you two are not ready. 793 00:52:42,149 --> 00:52:43,449 Don't rush this. 794 00:52:44,182 --> 00:52:47,249 I'm trying my best with Ji Ae. 795 00:52:47,249 --> 00:52:49,115 Hee Myung hasn't even started. 796 00:52:49,982 --> 00:52:51,415 Yes, I have. 797 00:52:51,415 --> 00:52:52,482 How? With what? 798 00:52:53,015 --> 00:52:54,815 I'm going at it my style. 799 00:52:54,815 --> 00:52:56,415 Well, get your act together soon. 800 00:52:56,415 --> 00:53:00,082 Sae Rom is starting to question too. 801 00:53:00,082 --> 00:53:04,615 Hey, let's open an account and put your money in first. 802 00:53:04,615 --> 00:53:06,715 No way, not until you two are ready. 803 00:53:06,715 --> 00:53:08,349 - Where is everyone? - Coming. 804 00:53:11,249 --> 00:53:13,749 - Grandpa - Yes? 805 00:53:13,749 --> 00:53:15,449 - You look amazing - Do I? 806 00:53:30,415 --> 00:53:31,649 Will Father be okay? 807 00:53:32,415 --> 00:53:34,349 I hope he doesn't start lecturing. 808 00:53:39,649 --> 00:53:41,082 Have a good time, Mother. 809 00:53:41,449 --> 00:53:42,415 I will. 810 00:53:44,249 --> 00:53:46,449 I wonder who did your hair, it's great. 811 00:53:46,449 --> 00:53:47,882 Oh geez, I'll pay you. 812 00:53:47,882 --> 00:53:49,482 Sure, that'll be a $100. 813 00:53:53,282 --> 00:53:56,149 Look at the flower buds there. 814 00:54:00,415 --> 00:54:02,415 They're about to bloom. 815 00:54:03,349 --> 00:54:05,215 - Yes - You're right 816 00:54:05,215 --> 00:54:06,382 We'll be late. 817 00:54:07,815 --> 00:54:12,582 Doesn't he sound like he'll live another decade? 818 00:54:53,149 --> 00:54:55,949 - Hello, I'm Young Hyun's father. - Nice to meet you. 819 00:54:55,949 --> 00:54:57,915 I want the assorted vegetables and seafood. 820 00:54:58,982 --> 00:54:59,682 What? 821 00:54:59,682 --> 00:55:02,082 You two look great together. 822 00:55:03,615 --> 00:55:06,449 I don't know what you mean because I've never had kids. 823 00:55:07,082 --> 00:55:09,549 I decided to be blunt too. 824 00:55:09,549 --> 00:55:11,915 Why does the tea smell rotten? 825 00:55:13,149 --> 00:55:15,782 Get the investment first then we'll talk. 826 00:55:15,782 --> 00:55:19,615 - Hee Jae failed at convincing too. - Where will this ever go? 827 00:55:19,615 --> 00:55:23,949 So back when it was hard to live… 828 00:55:23,949 --> 00:55:25,149 Will you stop? 829 00:55:26,315 --> 00:55:28,715 We're not here for your speech. 830 00:55:28,715 --> 00:55:30,349 What did you just say to me? 831 00:55:30,349 --> 00:55:32,749 Are you sure Sung Ki's not like his grandfather? 832 00:55:32,749 --> 00:55:34,015 I'm sure. 833 00:55:34,015 --> 00:55:36,615 What a bad baby. 834 00:55:36,615 --> 00:55:38,649 I can't believe it's this hard. 835 00:55:38,649 --> 00:55:41,549 I can't take this anymore. 836 00:55:42,415 --> 00:55:46,282 - Sung Ki made me better. - No, he made you weird. 837 00:55:48,515 --> 00:55:51,349 I like you more each day. 838 00:55:51,527 --> 00:55:54,110 What do you need the money for? 839 00:55:54,110 --> 00:55:57,493 Please, I beg you a thousand times. 840 00:55:57,493 --> 00:55:59,964 No I'm not investing in a cafe. 841 00:55:59,964 --> 00:56:02,199 I'll just grow old and die like this. 842 00:56:02,199 --> 00:56:05,745 But it's my money, I earned it. 843 00:56:05,745 --> 00:56:08,870 You won't survive a day of business. 844 00:56:08,870 --> 00:56:09,760 Have a great life. 845 00:56:09,760 --> 00:56:12,560 I hope you live forever to spend all that money. 58605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.