All language subtitles for Childless Comfort_S01E35_episode 35_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,635 --> 00:00:25,235 You said you were moving in April, why now? 2 00:00:28,735 --> 00:00:29,885 Huh? 3 00:00:29,885 --> 00:00:32,515 - I want to leave. - What for? 4 00:00:32,515 --> 00:00:36,145 It's not completely spring yet. This time of year is even colder. 5 00:00:39,785 --> 00:00:41,705 I'll let mom be in peace. 6 00:00:43,085 --> 00:00:45,925 - I'll be in peace too - Hey what are you saying? 7 00:00:47,335 --> 00:00:50,725 So-young So-young. 8 00:00:50,725 --> 00:00:52,965 Mom will know why I'm doing this. 9 00:00:52,965 --> 00:00:55,915 It's time to leave. I'm just doing it a little earlier. 10 00:00:56,995 --> 00:00:59,785 Don't be thoughtless, and unpack. 11 00:01:01,505 --> 00:01:03,145 Hm? 12 00:01:03,145 --> 00:01:06,345 Mom, you're tired. I'm tired too. 13 00:01:06,345 --> 00:01:10,065 Not being seen will be better for you and me. 14 00:01:11,395 --> 00:01:13,385 What is going on. 15 00:01:13,385 --> 00:01:16,555 Mom is uncomfortable because of me, Dad. 16 00:01:16,555 --> 00:01:19,895 Oh why? Don't keep things between mother and daughter. 17 00:01:19,895 --> 00:01:21,425 Forget this, and wait until April. 18 00:01:21,425 --> 00:01:23,365 I don't want to be tortured. Don't stop me. 19 00:01:23,365 --> 00:01:27,035 We're just warts anyways. I'll leave. 20 00:01:27,035 --> 00:01:29,165 Your daughter's life is messed up. 21 00:01:29,165 --> 00:01:34,495 Not like Dae-ki's wife who got married and pregnant properly. Didn't you know we're different? 22 00:01:34,495 --> 00:01:36,855 Why are you so cruel to me about Dae-ki's wife's pregnancy? 23 00:01:36,855 --> 00:01:39,345 - Cruel? - You hate me. 24 00:01:39,345 --> 00:01:43,345 You won't look at me. And if I say something you embarrass me. 25 00:01:43,345 --> 00:01:44,935 Do you think I'm a fool? 26 00:01:45,745 --> 00:01:48,065 Oh you. 27 00:01:48,065 --> 00:01:50,735 I know I'm pathetic. My mind isn't at ease either. 28 00:01:50,735 --> 00:01:53,295 So do you have to make it so obvious? 29 00:01:53,295 --> 00:01:54,455 What am I supposed to do? 30 00:01:54,455 --> 00:01:57,655 I wasn't that harsh. 31 00:01:57,655 --> 00:01:59,975 How much did I burden you? 32 00:01:59,975 --> 00:02:02,665 Don't lie to yourself. 33 00:02:02,665 --> 00:02:04,505 Alright, I 34 00:02:04,505 --> 00:02:08,865 wasn't happy about Dae-ki's wife's pregnancy and I said to your dad 35 00:02:08,865 --> 00:02:12,405 that I feel uneasy inside, and it's true I don't like seeing you. 36 00:02:12,405 --> 00:02:17,325 Why do you think that is? Because I hate you? 37 00:02:17,325 --> 00:02:19,945 If you were me would you not feel anything? 38 00:02:19,945 --> 00:02:22,335 How would you feel if you were me? 39 00:02:22,335 --> 00:02:26,355 The whole family congratulates her and her husband takes care of her. 40 00:02:26,355 --> 00:02:32,555 The whole family is rejoicing but Yoo-jin is stuck alone in grandfather's room. 41 00:02:32,555 --> 00:02:35,435 You're busy with the housework. and when the grandparents aren't here 42 00:02:35,435 --> 00:02:38,335 most of the time I know Yoo-jin is alone. 43 00:02:38,335 --> 00:02:41,015 - I let it go even though I knew. - What did you let go? 44 00:02:41,015 --> 00:02:45,875 Babies can play and sleep alone. Someone has to be with them all the time? 45 00:02:45,875 --> 00:02:48,335 - That's not what I said. - That's what you said. 46 00:02:48,335 --> 00:02:51,255 Don't change the topic. 47 00:02:51,255 --> 00:02:53,895 We get it and understand, 48 00:02:53,895 --> 00:02:57,795 but this isn't the answer. You're the one in the wrong. 49 00:02:57,795 --> 00:03:01,665 What have I done right? What more can I do wrong? 50 00:03:01,665 --> 00:03:06,925 It'll be better if we're not around. I'll leave you guys. 51 00:03:08,075 --> 00:03:11,185 The only thing I can do for you, is this. 52 00:03:11,185 --> 00:03:13,175 I'm sorry, Dad. 53 00:03:13,965 --> 00:03:17,665 What are you going to do about work? Do you have a nanny? 54 00:03:17,665 --> 00:03:19,645 Until I get one I can bring her to work. 55 00:03:19,645 --> 00:03:21,585 What are you going to tell your grandparents? 56 00:03:21,585 --> 00:03:23,855 That I'm busy with work. 57 00:03:23,855 --> 00:03:27,995 Do what you want. That's what you always do. 58 00:04:37,935 --> 00:04:42,725 I understand, but you can't be so emotional. What is Mom going to do? 59 00:04:42,725 --> 00:04:45,065 She's too immature. 60 00:04:50,245 --> 00:04:52,565 She's just hurt that you're this way. 61 00:04:52,565 --> 00:04:55,165 And seeing Dae-ki's hurts her more. 62 00:04:56,435 --> 00:05:01,675 Don't you know that saying she hurts is what all that means? 63 00:05:01,675 --> 00:05:04,905 - That's why she hates me. - That may be so. 64 00:05:04,905 --> 00:05:08,585 She might hate you for being a smartie who doesn't act smart. 65 00:05:08,585 --> 00:05:13,055 But the meaning behind that is that she feels bad for you. 66 00:05:14,125 --> 00:05:16,935 She feels lament, pity. 67 00:05:16,935 --> 00:05:18,965 What am I supposed to do? 68 00:05:18,965 --> 00:05:21,195 It's already done, what else can I do? 69 00:05:21,195 --> 00:05:23,995 She's hurt even more because there's nothing you can do. 70 00:05:23,995 --> 00:05:28,335 Does she have to express it that way? Doesn't she know that she's hurting me. 71 00:05:28,335 --> 00:05:31,295 She's not acting like an adult. She's not acting like a mother either. 72 00:05:33,615 --> 00:05:36,565 Your mom is only human. 73 00:05:36,565 --> 00:05:38,815 Don't expect parents to be adults. 74 00:05:38,815 --> 00:05:40,355 Who says that? 75 00:05:41,165 --> 00:05:45,985 Unpack you bags. Put them back. 76 00:05:45,985 --> 00:05:47,475 This isn't the answer. 77 00:06:01,065 --> 00:06:03,425 You mom's going to die. 78 00:06:41,605 --> 00:06:44,645 You be understanding. 79 00:06:44,645 --> 00:06:49,325 Children are forever children to parents. Think of it like that. 80 00:06:51,715 --> 00:06:54,225 She's hurt to 81 00:06:54,225 --> 00:06:59,375 and that's why she's acting up at us. 82 00:07:00,055 --> 00:07:05,125 You act like nothing's wrong and don't make her feel bad. 83 00:07:05,125 --> 00:07:09,605 Am I an actor? How can I lie about how I feel? 84 00:07:09,605 --> 00:07:11,645 I didn't even do anything. 85 00:07:11,645 --> 00:07:17,125 You're a very straight forward person. It's all written on your face. 86 00:07:19,305 --> 00:07:23,505 Dae-ki was a bit too much. He should have had more sense. 87 00:07:23,505 --> 00:07:27,125 He just followed around his wife. 88 00:07:27,125 --> 00:07:30,475 It upset me too. Men.. 89 00:07:30,475 --> 00:07:32,385 He didn't do anything wrong. 90 00:07:32,385 --> 00:07:35,785 That's would couples should do. 91 00:07:35,785 --> 00:07:41,165 She shouldn't have acted so good. This is the result of a good kid? 92 00:07:41,165 --> 00:07:47,825 The whole family gathered to congratulate Hyo-joo, and the fatherless baby 93 00:07:48,675 --> 00:07:52,715 made me mad. 94 00:07:52,715 --> 00:07:56,695 How can I help it? That's how I feel. 95 00:07:57,415 --> 00:07:59,975 I try not to, but I can't. 96 00:08:03,815 --> 00:08:05,725 You're the one who chose this life. 97 00:08:05,725 --> 00:08:08,995 When you decided to give birth Yoo-jin's life was to you 98 00:08:08,995 --> 00:08:11,115 and to us a burden. Didn't you think of that? 99 00:08:11,115 --> 00:08:13,705 So what about Dae-kis? They're normal. 100 00:08:13,705 --> 00:08:16,205 Because of that mom was temporarily having a hard time, as she should. 101 00:08:16,205 --> 00:08:19,845 How hurt do you think she was? How come you only think of your feelings? 102 00:08:19,845 --> 00:08:21,835 Because I'm hurt. 103 00:08:21,835 --> 00:08:24,545 Because I feel like Yoo-jin and I are intractable cysts in this family. 104 00:08:24,545 --> 00:08:26,345 Look who's talking? 105 00:08:26,345 --> 00:08:29,155 Because of you do you know how much our family has to bear? 106 00:08:29,155 --> 00:08:30,585 What do you have to put up with? 107 00:08:30,585 --> 00:08:32,325 You think you don't give us stress? 108 00:08:32,325 --> 00:08:36,215 You made grandfather lose face, and our parents worry forever. 109 00:08:36,215 --> 00:08:38,435 How can you talk about hurt like that? 110 00:08:38,435 --> 00:08:41,085 Who are you? You're just one of the children. 111 00:08:41,085 --> 00:08:43,825 Because of one child, mom and dad have to skirt around the house? 112 00:08:43,825 --> 00:08:46,995 They need to be more considerate. I just want to get that from my family. 113 00:08:46,995 --> 00:08:50,095 How much more? How much more considerate do we have to be? 114 00:08:50,095 --> 00:08:51,595 You're not the same sister. 115 00:08:51,595 --> 00:08:54,165 You're too sensitive, don't make a big deal out of nothing. 116 00:08:54,165 --> 00:08:56,335 Put up with the minor complaints 117 00:08:56,335 --> 00:08:59,385 and don't tell us to be understanding. You're the one who should be understanding. 118 00:08:59,385 --> 00:09:01,675 How can you do this to your mom?! What did your mom do wrong!! 119 00:09:01,675 --> 00:09:02,805 Sung-ki, get out. Get out, out! 120 00:09:02,805 --> 00:09:05,045 You said you were confident? What are you confident about!! 121 00:09:05,045 --> 00:09:07,885 You turned upside down mom's world without a plan. Taking the baby out is confidence? 122 00:09:07,885 --> 00:09:10,635 Why do you care about my plans? Don't you live for yourself? 123 00:09:10,635 --> 00:09:13,835 Since when did you care? Don't act kind all of a sudden. 124 00:09:13,835 --> 00:09:16,415 It's because you're being so laughable You haven't done anything right. 125 00:09:16,415 --> 00:09:18,195 So I have to live forever a criminal? 126 00:09:18,195 --> 00:09:20,395 You should know to feel sorry. You don't seem to know that. 127 00:09:20,395 --> 00:09:22,895 You live your life properly. 128 00:09:22,895 --> 00:09:25,325 Hey, stop it you two. 129 00:09:31,195 --> 00:09:33,275 Sis, why are you doing this? 130 00:09:38,515 --> 00:09:41,565 You're immature. Immature. 131 00:09:49,455 --> 00:09:52,655 Mother in law? Are you sleeping? 132 00:09:52,655 --> 00:09:54,375 I'm not. 133 00:10:02,235 --> 00:10:04,975 Please get up for a bit, mom. 134 00:10:09,235 --> 00:10:13,245 We made some porridge, okay? 135 00:10:15,445 --> 00:10:18,955 Want my help getting up? 136 00:10:18,955 --> 00:10:22,345 I'm fine. I'm not a sick patient. 137 00:10:22,345 --> 00:10:27,595 Hee-gyu said you would be hungry so he looked up porridge recipes online. 138 00:10:38,335 --> 00:10:41,905 - How is it? - It's decent. 139 00:10:42,575 --> 00:10:45,075 Mom, that guy… 140 00:10:47,905 --> 00:10:51,645 was he a minister? 141 00:10:52,615 --> 00:10:55,355 - He was. - How did you know? 142 00:10:55,355 --> 00:10:57,585 Hee-gyu 143 00:10:57,585 --> 00:11:00,035 said it was in the newspaper a few days ago. 144 00:11:00,035 --> 00:11:07,145 You said the funeral was a few days ago and he wasn't a small man, so... 145 00:11:07,145 --> 00:11:10,135 I didn't say he wasn't a small man because he was a minister. 146 00:11:11,175 --> 00:11:13,255 I'm okay. 147 00:11:15,345 --> 00:11:18,445 Being fixed on your fate isn't the answer. 148 00:11:18,445 --> 00:11:22,735 I'm scared of death. How can I change my fate? 149 00:11:22,735 --> 00:11:27,375 Why did you give birth to me, when he couldn't take responsibility? 150 00:11:27,375 --> 00:11:32,355 It was my fate to live this life like this. 151 00:11:32,355 --> 00:11:34,055 I have no regrets. 152 00:11:43,405 --> 00:11:45,265 - Weren't you sleeping? - What is it? 153 00:11:45,265 --> 00:11:49,235 The room is too dry. Hyo-joo's nose is dry, she can't breathe. 154 00:11:50,005 --> 00:11:53,635 Please air the place out tomorrow. The air is old. 155 00:11:53,635 --> 00:11:56,805 - I aired it out the other day. - That's why it's old. 156 00:11:56,805 --> 00:11:58,675 Did Hyo-joo say that? That the air is old? 157 00:11:58,675 --> 00:12:00,525 No, that's just what I thought. 158 00:12:01,845 --> 00:12:03,375 Good night. 159 00:12:13,195 --> 00:12:15,905 He became her servant. 160 00:12:15,905 --> 00:12:19,245 He took a wet towel because the room's dry. 161 00:12:19,245 --> 00:12:22,035 It is a bit dry. 162 00:12:22,035 --> 00:12:24,775 Where's the flower pot that adjusts the humidity? 163 00:12:24,775 --> 00:12:26,175 It died. 164 00:12:27,145 --> 00:12:30,325 You're good at killing plants. 165 00:12:30,325 --> 00:12:33,395 They all die in this house. None of them survive. 166 00:12:33,395 --> 00:12:35,215 What are you trying to say? 167 00:12:35,215 --> 00:12:38,225 I'm thankful you let me live. 168 00:12:38,225 --> 00:12:41,455 I'll have to bring two more plants from mother. 169 00:12:41,455 --> 00:12:46,905 Don't. Why bring home and kill two healthy plants. 170 00:12:47,505 --> 00:12:51,705 Mom's plants are shaking in fear. Leave them alone. 171 00:12:51,705 --> 00:12:55,475 How come healthy plants die when they come to me? I'm sad. 172 00:12:55,475 --> 00:12:58,245 That's because you give them no love. 173 00:12:58,245 --> 00:13:01,905 Even when dogs see you they show their teeth and growl. 174 00:13:01,905 --> 00:13:05,685 Plants and animals can all tell. 175 00:13:06,815 --> 00:13:10,155 Those aren't my words. My mom says that. 176 00:13:10,155 --> 00:13:11,865 Did you brush your teeth? 177 00:13:11,865 --> 00:13:13,795 I'm tired, let's just sleep. 178 00:13:13,795 --> 00:13:14,995 Go brush them. 179 00:13:14,995 --> 00:13:17,925 I'm not going to kiss you. I said I'm tired. 180 00:13:17,925 --> 00:13:20,255 Get up. Get up quick. 181 00:13:20,255 --> 00:13:23,465 I don't want to. Stop whining. 182 00:13:24,395 --> 00:13:26,985 I don't have money for the dentist. 183 00:13:26,985 --> 00:13:30,945 Money again I bet you'll die talking about money. 184 00:13:31,385 --> 00:13:35,985 Don't forget to turn off the bathroom lights. The electricity bill is too high. 185 00:13:53,275 --> 00:13:56,705 Hey Get up, get up. 186 00:13:56,705 --> 00:13:58,795 Why? 187 00:13:58,795 --> 00:14:02,735 Use the machine. I can't sleep because of the snoring. 188 00:14:16,455 --> 00:14:19,535 Why? Huh? 189 00:14:51,735 --> 00:14:53,465 Joon-ki 190 00:14:55,925 --> 00:14:58,855 Joon-ki Joon-ki 191 00:14:59,275 --> 00:15:01,645 Huh? Why sis? 192 00:15:01,645 --> 00:15:03,155 Help me bring down my luggage. 193 00:15:03,155 --> 00:15:05,165 - Sis. - Hurry. 194 00:15:05,165 --> 00:15:06,865 Sis, don't do this. 195 00:15:56,445 --> 00:15:59,345 - Mom did you get up? - Yes. 196 00:16:00,925 --> 00:16:04,085 - He's still sleeping. - Okay. 197 00:16:15,515 --> 00:16:18,455 - Mom. - Why 198 00:16:19,635 --> 00:16:20,935 Are you up already? 199 00:16:20,935 --> 00:16:24,405 Dad, sis is trying to leave. She wants me to help with her luggage. 200 00:16:25,405 --> 00:16:27,735 She already took them out. What should we do? 201 00:16:27,735 --> 00:16:30,675 - Did your mom see? - No, I'm telling you first. 202 00:16:40,045 --> 00:16:41,395 Stay here. 203 00:16:51,505 --> 00:16:53,585 So-young is loading her stuff. 204 00:16:55,055 --> 00:16:57,845 She wants Joon-ki to help. 205 00:16:57,845 --> 00:16:59,755 Tell him to help. 206 00:17:00,645 --> 00:17:02,755 Forget it. Don't get involved. 207 00:17:02,755 --> 00:17:05,565 - Honey. - Who does she think she is? 208 00:17:05,565 --> 00:17:07,335 She's trying to compromise. 209 00:17:07,335 --> 00:17:09,965 - Humoring a forty year old? - Honey. 210 00:17:09,965 --> 00:17:13,535 Did she ever listen? Leave her alone. 211 00:17:13,535 --> 00:17:15,965 Let her live how she wants. 212 00:17:15,965 --> 00:17:20,965 Don't start with me. Let her do what she wants. 213 00:18:18,075 --> 00:18:21,235 - Do you really have to do this? - It'll happen anyways. 214 00:18:21,235 --> 00:18:24,895 Well you could leave on good terms. This isn't right. 215 00:18:24,895 --> 00:18:27,495 Getting adjusted sooner is better. 216 00:18:27,495 --> 00:18:30,565 - I'll try it. - Go slowly. 217 00:18:30,565 --> 00:18:35,605 Leave after you've got a nanny for Yoo-jin and when the weather gets warmer. 218 00:18:35,605 --> 00:18:36,855 This isn't right. 219 00:18:36,855 --> 00:18:39,015 I've already decided, Dad. 220 00:18:44,735 --> 00:18:46,925 - Give me it. - Leave it. 221 00:19:01,825 --> 00:19:03,795 Bring the book stacks. 222 00:19:30,595 --> 00:19:33,145 - He's gotten up. - Okay. 223 00:19:33,145 --> 00:19:35,925 - He wants some rice cakes. - Okay. 224 00:20:05,125 --> 00:20:06,055 Oh 225 00:20:06,055 --> 00:20:08,925 Take some of my stuff on your way to work. 226 00:20:08,925 --> 00:20:10,795 So you're doing it your way? 227 00:20:10,795 --> 00:20:14,065 - Please help. - I don't know. 228 00:20:14,895 --> 00:20:18,645 - I don't know. - Fine. Whatever. 229 00:20:42,595 --> 00:20:44,335 What about Yoo-jin's mom? 230 00:20:47,475 --> 00:20:52,105 - Was she studying all night? - She went to Seoul, mom. 231 00:20:52,105 --> 00:20:53,975 What's going? Why this early? 232 00:20:53,975 --> 00:20:56,225 She decided to speed things up. 233 00:20:56,225 --> 00:20:57,765 Is it already April? 234 00:20:57,765 --> 00:20:59,925 - That's not it Father. - Well Father. 235 00:20:59,925 --> 00:21:01,715 I'll tell him. 236 00:21:02,645 --> 00:21:04,635 Yoo-jin's mother 237 00:21:04,635 --> 00:21:09,595 is feeling uncomfortable about Dae-ki's wife being pregnant. 238 00:21:09,595 --> 00:21:11,385 - So… - What is this? 239 00:21:11,385 --> 00:21:15,835 She feels a bit lacking because of her situation. 240 00:21:15,835 --> 00:21:16,925 What's wrong with her situation? 241 00:21:16,925 --> 00:21:20,205 She was sensitive and I pushed her. That's why. 242 00:21:20,205 --> 00:21:24,025 Why did you push her? Don't you have things to do? 243 00:21:24,025 --> 00:21:24,945 Yes. 244 00:21:24,945 --> 00:21:28,685 Don't you know your own kid's personality? 245 00:21:28,685 --> 00:21:32,975 Even if you don't push her she gets enough from her own thoughts. 246 00:21:32,975 --> 00:21:34,875 That was poor thinking. 247 00:21:36,095 --> 00:21:40,935 Will you feel better with her leaving? What kind of mother acts that way? 248 00:21:40,935 --> 00:21:43,435 She barely pushed her. 249 00:21:43,435 --> 00:21:47,135 She just felt bad because she was being compared to Dae-ki's wife. 250 00:21:47,135 --> 00:21:50,855 That family is that family, why compare the two? 251 00:21:50,855 --> 00:21:53,165 Why compare to someone else's kids? 252 00:21:53,165 --> 00:21:55,915 Their not others. They are family. 253 00:21:55,915 --> 00:21:58,635 It makes sense for her to be hurt. 254 00:22:05,705 --> 00:22:08,815 - What about Yoo-jin? - She probably took her/ 255 00:22:09,585 --> 00:22:11,375 How will she work and raise a baby? 256 00:22:11,375 --> 00:22:14,465 She'll figure it out. Don't worry, Father. 257 00:22:15,355 --> 00:22:18,325 She needs to be punished for not being thankful. 258 00:22:18,325 --> 00:22:21,795 Father, can I get up first? 259 00:22:21,795 --> 00:22:25,875 - Why aren't you finished with your food? - I don't have an appetite. I'm sorry. 260 00:22:27,125 --> 00:22:28,825 I'm going to work. 261 00:22:31,665 --> 00:22:33,145 Me too. 262 00:22:42,355 --> 00:22:44,705 How long does it last? 263 00:22:44,705 --> 00:22:49,065 It usually lasts 12-13 weeks, but sometimes it lasts all pregnancy long. 264 00:22:49,065 --> 00:22:53,725 Woman really suffer a lot. After that pain, they get a kid. 265 00:22:53,725 --> 00:22:56,855 There's no point raising a kid. 266 00:22:56,855 --> 00:22:58,435 What do you mean there's no point? 267 00:22:58,435 --> 00:23:02,065 They give us an allowances once in a while, and buy us meals. It's good. 268 00:23:02,065 --> 00:23:04,625 Your soup's getting cold. 269 00:23:06,135 --> 00:23:10,035 You don't need to follow her everywhere. We all know what's wrong. 270 00:23:14,145 --> 00:23:16,425 We'll eat separately starting tonight. 271 00:23:16,425 --> 00:23:18,925 And mom, don't make any smelly foods. 272 00:23:18,925 --> 00:23:20,995 It makes her insides upset. Particularly kimchi. 273 00:23:21,625 --> 00:23:22,715 Hey. 274 00:23:22,715 --> 00:23:25,465 Sorry Dad. Don't eat any kimchi. 275 00:23:25,465 --> 00:23:29,055 Hey what is this? How can I live without kimchi? 276 00:23:29,055 --> 00:23:30,835 Eat it after we leave. 277 00:23:30,835 --> 00:23:32,815 You're too much. 278 00:23:41,055 --> 00:23:45,615 What are we going to do about that fool? This is ridiculous. 279 00:23:45,615 --> 00:23:48,875 - Honey, I need some kimchi. - He says to get rid of it. 280 00:23:48,875 --> 00:23:53,075 No, hurry give it to me. The kimchi did nothing wrong. 281 00:23:53,075 --> 00:23:57,465 - Usually kimchi smells very strong. - Sorry kimchi. 282 00:23:59,915 --> 00:24:04,005 She's in trouble. Tell her to go get her some nutrition shots. 283 00:24:04,005 --> 00:24:07,865 Later lets buy some fruit together. Fruit is probably the best. 284 00:24:07,865 --> 00:24:10,775 If we get some with raw skate, Hyo-joo will pass out. 285 00:24:10,775 --> 00:24:14,445 - Is that funny? - No I feel bad. 286 00:24:18,385 --> 00:24:21,145 - I'm done. Put the kimchi away. - Okay. 287 00:24:25,155 --> 00:24:27,725 Hey, Jo Sang-mu. It's me. 288 00:24:27,725 --> 00:24:29,055 Yeah. 289 00:24:29,055 --> 00:24:31,115 No, it's not too early. 290 00:24:31,525 --> 00:24:34,465 Oh really? Who? 291 00:24:34,465 --> 00:24:36,285 Yeah. 292 00:24:36,285 --> 00:24:41,645 It's just like the last round. That's good. 293 00:24:41,645 --> 00:24:45,165 Tell Mr. Chu that I'll beat him. 294 00:24:45,165 --> 00:24:48,985 He took 19,000 won from me. 295 00:24:50,085 --> 00:24:54,575 I will get my revenge. 296 00:24:55,725 --> 00:24:57,385 Okay. 297 00:24:59,395 --> 00:25:01,865 Go eat breakfast, hurry. You have to go to work. 298 00:25:01,865 --> 00:25:03,985 But you didn't get to eat anything. 299 00:25:03,985 --> 00:25:07,695 I'll drink some milk when I'm better. I'm going in. 300 00:25:07,695 --> 00:25:09,395 Okay. 301 00:25:10,295 --> 00:25:12,685 I said go eat breakfast. 302 00:25:17,845 --> 00:25:20,805 Nothing even comes out, she must be running out of energy. 303 00:25:20,805 --> 00:25:23,665 Don't get yelled at, and listen up. 304 00:25:25,035 --> 00:25:27,345 I wish I were pregnant instead. 305 00:25:27,345 --> 00:25:30,445 Whatever. 306 00:25:49,225 --> 00:25:50,895 Who is it? 307 00:25:50,895 --> 00:25:52,795 Open the door. 308 00:26:10,185 --> 00:26:11,895 You're really something. 309 00:26:11,895 --> 00:26:14,125 - Don't make fun of me. - Work hard. 310 00:26:16,325 --> 00:26:18,925 It's cold sis. Will Yoo-jin be okay here? 311 00:26:18,925 --> 00:26:21,565 I turned on the ehat. Just wait a bit. 312 00:26:27,995 --> 00:26:29,535 Go buy a heater. 313 00:26:29,535 --> 00:26:32,215 - The stores aren't open yet. - Oh that's right. 314 00:26:32,215 --> 00:26:36,475 I can't understand. You can't live quietly at home? 315 00:26:36,475 --> 00:26:38,645 - How lame. - I already vacuumed. 316 00:26:38,645 --> 00:26:40,605 - What should I do? - Unpack. 317 00:26:40,605 --> 00:26:43,285 I'm so hungry. Sung-ki didn't have breakfast either. 318 00:26:43,285 --> 00:26:46,285 Let's go out and eat something. Did mom tell you to come here? 319 00:26:46,285 --> 00:26:48,605 No. I just followed Sung-ki. 320 00:26:49,085 --> 00:26:52,955 Dad's just sighing in the yard. Mom won't even look. 321 00:26:52,955 --> 00:26:54,025 What about grandpa and grandma? 322 00:26:54,025 --> 00:26:57,175 They're worried about mom. But they didn't say anything specifically. 323 00:27:32,495 --> 00:27:34,485 What is it? 324 00:27:34,485 --> 00:27:36,115 Give me food. 325 00:27:36,115 --> 00:27:38,305 Sit. I just have to toast bread. 326 00:27:45,405 --> 00:27:47,745 Did you get kicked out? 327 00:27:47,745 --> 00:27:50,165 My sister caused a ruckus. 328 00:27:50,165 --> 00:27:53,125 She suddenly left with her kid. I just came after dropping her stuff off. 329 00:27:54,495 --> 00:27:56,055 Give me some coffee. 330 00:27:56,055 --> 00:27:57,315 Okay. 331 00:28:21,445 --> 00:28:25,785 - Why all of a sudden? - Mom hurt her feelings. Her temper is bad. 332 00:28:25,785 --> 00:28:28,825 - What did she say? - Can you live in a rented apartment? 333 00:28:29,885 --> 00:28:33,985 About 20 pyung? 30 pyung? 334 00:28:38,225 --> 00:28:40,195 I can only afford that much. 335 00:28:41,095 --> 00:28:43,835 Why? Don't you like this place? 336 00:28:43,835 --> 00:28:46,055 No, it's very nice. 337 00:28:46,055 --> 00:28:48,705 - Then what's wrong with it? - Because I'm a man. 338 00:28:48,705 --> 00:28:52,675 - The man prepares the house. - Is that a law? 339 00:28:52,675 --> 00:28:54,545 House, car, pension. 340 00:28:54,545 --> 00:28:57,445 There are many things to buy. What are you worried about? 341 00:28:57,445 --> 00:29:00,145 - You will buy it? - Yup. 342 00:29:00,145 --> 00:29:02,685 - It's not a problem. - How lucky for me. 343 00:29:03,225 --> 00:29:05,205 But what about my pride? 344 00:29:05,205 --> 00:29:07,335 I don't expect that from you. 345 00:29:07,335 --> 00:29:09,955 How much did I put down my pride, so that I could win you? 346 00:29:09,955 --> 00:29:13,755 Please marry me? I could never have imagined that. 347 00:29:14,545 --> 00:29:15,915 It doesn't matter. 348 00:29:15,915 --> 00:29:19,065 Even if I wish it mattered. The woman is too successful for me 349 00:29:19,065 --> 00:29:21,245 that I can't be in control. 350 00:29:21,245 --> 00:29:24,215 Don't care about it. Please don't care about it. 351 00:29:24,215 --> 00:29:26,585 But whose… Is this your mother's house? 352 00:29:27,805 --> 00:29:30,685 No, my father's, but it's in my name. 353 00:29:32,045 --> 00:29:33,795 Did you pay a gift tax? 354 00:29:34,975 --> 00:29:37,295 Did you come from the tax office? 355 00:29:37,295 --> 00:29:38,855 So 356 00:29:43,305 --> 00:29:46,945 I'll pay part of the deposit, and I pay 2 million won each month as a usage fee. 357 00:29:47,735 --> 00:29:50,365 It's an impossible sum of money, but you're not using it alone, 358 00:29:50,365 --> 00:29:54,835 and from the entrance to the living room, from there to here to the bedroom 359 00:29:54,835 --> 00:29:57,275 That line I'll divide it by one line 360 00:29:57,275 --> 00:29:59,835 and I only need half a bed. 361 00:29:59,835 --> 00:30:03,535 and we have to share the whole bathroom. 2 million won will be possible. 362 00:30:05,915 --> 00:30:06,925 Okay fine. 363 00:30:06,925 --> 00:30:10,485 When it becomes mine, you'll stay at my side forever. 364 00:30:10,485 --> 00:30:13,055 Wow you're scary. 365 00:30:13,055 --> 00:30:16,675 We'll split living expenses and make a joint bank account. 366 00:30:16,675 --> 00:30:20,035 And from that joint account you can't buy more than a 20 thousand won wine. 367 00:30:20,035 --> 00:30:22,305 When you want something expensive, use your own money. 368 00:30:22,305 --> 00:30:24,415 - Agreed. - There'll be no diamond ring. 369 00:30:24,415 --> 00:30:26,135 My mom has many. They're all mine. 370 00:30:26,135 --> 00:30:29,295 - Let's move on to the next matter. - There's more? 371 00:30:30,355 --> 00:30:32,365 We have a plan 372 00:30:33,205 --> 00:30:37,335 We going to make a barista and attend bakery classes together. 373 00:30:37,335 --> 00:30:38,745 Is that so? 374 00:30:44,425 --> 00:30:45,455 See sis? 375 00:30:45,455 --> 00:30:48,135 If we adjust our schedule We can from 3pm… 376 00:30:48,135 --> 00:30:52,975 No thanks. I thought she would be better than having a stranger, but it's okay. 377 00:30:56,605 --> 00:30:59,095 - Don't worry about it. - You need a nanny too. 378 00:30:59,095 --> 00:31:00,905 My friend said she'd look into it. 379 00:31:00,905 --> 00:31:03,535 Sis Are you making money? 380 00:31:03,535 --> 00:31:06,435 - I make enough. - You have to make a lot. 381 00:31:26,895 --> 00:31:28,265 Go safely. 382 00:31:39,755 --> 00:31:42,815 Isn't this too little? 383 00:31:42,815 --> 00:31:45,265 Tell her to eat a little at a time? 384 00:31:45,265 --> 00:31:49,245 - If you're going to cook some soup. - She doesn't eat a lot of kimchi. 385 00:31:49,245 --> 00:31:53,515 Well that's true. She'll know after she suffers. 386 00:31:54,455 --> 00:31:56,325 Don't be sad. 387 00:31:56,325 --> 00:31:59,785 I don't feel anything. If she doesn't like me, then whatever. 388 00:31:59,785 --> 00:32:03,605 She won't feel good. You be understanding. 389 00:32:04,925 --> 00:32:09,035 There is no child in this world who understands her parents. 390 00:32:09,035 --> 00:32:11,465 Just think of it that way. 391 00:32:11,465 --> 00:32:12,605 Okay. 392 00:32:12,605 --> 00:32:16,355 Parents also don't know their children. 393 00:32:16,355 --> 00:32:18,505 That's tough too. 394 00:32:18,505 --> 00:32:22,915 If you think of it that way, it's all the same and don't be cold. 395 00:32:22,915 --> 00:32:24,695 I said I'm fine. 396 00:32:25,835 --> 00:32:30,305 I wish she found find a mate. 397 00:32:31,885 --> 00:32:35,625 Your father says you expect too much. 398 00:32:35,625 --> 00:32:38,915 She won't be able to cope with that. 399 00:32:38,915 --> 00:32:43,085 Your father doesn't expect anything from the young, until their 3-4 years older. 400 00:32:43,085 --> 00:32:44,375 Okay. 401 00:32:45,075 --> 00:32:47,385 You have to put the eggs in. 402 00:32:47,385 --> 00:32:49,235 I'll do it. Go inside. 403 00:32:49,235 --> 00:32:50,525 Alright. 404 00:32:52,155 --> 00:32:54,985 I don't know why my back is so stiff. 405 00:32:54,985 --> 00:32:57,345 Tell Hee-jae to straighten it out. 406 00:32:58,845 --> 00:33:00,885 Your mother's back is stiff. Help her. 407 00:33:00,885 --> 00:33:01,715 Oh. 408 00:33:01,715 --> 00:33:02,835 Let me see, mom. 409 00:33:02,835 --> 00:33:05,225 Later. After I wash my hair. 410 00:33:05,225 --> 00:33:06,525 Yes. 411 00:33:08,805 --> 00:33:11,685 - What should I help with? - There's nothing. 412 00:33:12,825 --> 00:33:15,065 Why are you stressing over that? 413 00:33:15,065 --> 00:33:18,955 Don't worry about what she eats. Don't make her anything 414 00:33:18,955 --> 00:33:23,385 Because you do this, she's getting cocky, and doing just what she wants. 415 00:33:24,315 --> 00:33:26,545 Cut her off. Now we'll live ourselves. 416 00:33:26,545 --> 00:33:30,075 Make her realize what it means to cut off your parents. 417 00:33:31,145 --> 00:33:33,585 I've also fallen out of love with her. 418 00:33:33,585 --> 00:33:35,195 Isn't she going too far? 419 00:33:35,195 --> 00:33:38,185 Who does she think she is not to listen to us. 420 00:33:38,185 --> 00:33:42,025 We have to be careful not to upset her? That isn't right. 421 00:33:42,025 --> 00:33:44,085 You're being loud. Leave. 422 00:33:44,825 --> 00:33:47,675 - I'm loud? - Yeah. 423 00:33:47,675 --> 00:33:49,015 Okay. 424 00:33:49,015 --> 00:33:52,365 - Mom, we're here. - Oh. 425 00:33:59,105 --> 00:34:00,775 - Hello. - Come in. 426 00:34:00,775 --> 00:34:02,345 Did Mom go somewhere? 427 00:34:02,345 --> 00:34:04,465 - She's washing her hair. - Yeah. 428 00:34:04,465 --> 00:34:07,095 - Want some tea? - No thanks. 429 00:34:07,095 --> 00:34:10,985 Why are fruits so expensive? We spend tens of thousands of won. 430 00:34:10,985 --> 00:34:12,185 You went to buy some fruit? 431 00:34:12,185 --> 00:34:15,825 Hyo-joo is suffering, not being able to eat. She wants to feed Hyo-joo. 432 00:34:20,765 --> 00:34:22,825 Why? 433 00:34:22,825 --> 00:34:24,745 Don't talk about Hyo-joo in our house? 434 00:34:25,375 --> 00:34:27,955 Because of your Hyo-joo our house is divided. 435 00:34:27,955 --> 00:34:30,805 What division did Hyo-joo cause? What division? 436 00:34:30,805 --> 00:34:34,635 They fact that Hyo-joo is pregnant made Ji-ae think about a lot of things, 437 00:34:34,635 --> 00:34:38,615 and Mom and Father praise her and Dae-ki follows her around. 438 00:34:38,615 --> 00:34:41,165 I also thought it was not good. What do you think Ji-ae would think? 439 00:34:41,165 --> 00:34:44,415 Explain it in a way that I can understand. 440 00:34:44,415 --> 00:34:47,475 - You don't understand? - Why can't Hyo-joo be pregnant? 441 00:34:47,475 --> 00:34:50,965 Hey our So-young. Think of So-young's situation. 442 00:34:50,965 --> 00:34:52,655 Oh 443 00:34:53,595 --> 00:34:56,365 So Ji-ae Is jealous of our family? 444 00:34:56,365 --> 00:35:00,075 You rock headed dummy. That's not it. 445 00:35:00,975 --> 00:35:05,385 You should just put up with it. All kids these days are like that 446 00:35:05,385 --> 00:35:09,205 They act like they're the only ones in the world who have had kids. 447 00:35:09,205 --> 00:35:14,595 Not only their mother in laws, but they also upset their own mothers. 448 00:35:14,595 --> 00:35:18,985 It happens in every household. So just let it go, okay? 449 00:35:20,395 --> 00:35:23,175 - You said something to hurt her. - It seem so. 450 00:35:24,035 --> 00:35:27,385 With her rough personality she won't yield easily. 451 00:35:27,385 --> 00:35:30,245 Seeing that she left with her kid. 452 00:35:33,095 --> 00:35:37,605 - Are you feeling at east? - I am. I feel relaxed. 453 00:35:37,605 --> 00:35:39,885 What did you say to her? 454 00:35:40,875 --> 00:35:42,585 Huh? 455 00:35:42,585 --> 00:35:45,735 She said she was tired. That she was frustrated. 456 00:35:45,735 --> 00:35:48,645 That's why she left. 457 00:35:48,645 --> 00:35:54,055 Our Hyo-joo's morning sickness is full blown. She went to work with just a cup of milk. 458 00:35:54,055 --> 00:35:59,315 Once she starts to puke, her face is long so it gets even longer. 459 00:35:59,315 --> 00:36:04,365 She said she'll get some nutritional shots Will that be enough? 460 00:36:04,365 --> 00:36:06,205 She has to eat food. 461 00:36:06,205 --> 00:36:09,905 So we bought a lot of fruit, and some gingersnaps. 462 00:36:09,905 --> 00:36:12,085 She'll have to suffer for awhile. 463 00:36:12,085 --> 00:36:14,945 Why are fruits so expensive? 464 00:36:15,745 --> 00:36:17,575 Isn't it time to make sesame oil? 465 00:36:17,575 --> 00:36:19,915 - Did you run out? - We're about to run out. 466 00:36:19,915 --> 00:36:22,185 We made three bottles. Do you want some? 467 00:36:22,185 --> 00:36:23,415 Yes. 468 00:36:31,155 --> 00:36:32,375 Yeah? 469 00:36:32,375 --> 00:36:34,805 Sis had some bone soup and went to work. 470 00:36:34,805 --> 00:36:37,925 She said a friend will look into Yoo-jin's nanny. 471 00:36:37,925 --> 00:36:42,425 I have some time so I came back. I organized some books and clothes. 472 00:36:42,425 --> 00:36:47,675 But Mom, it's really cold here. She turned on the heat, but it's taking long. 473 00:36:48,515 --> 00:36:53,125 I bought a space heater. But she will only use it for Yoo-jin. 474 00:36:53,125 --> 00:36:55,055 I think Yoo-jin is going to suffer. 475 00:36:55,055 --> 00:36:57,875 She has to go to work, until she finds a helper. 476 00:37:20,085 --> 00:37:27,175 Yoo-jin's mom Happy Birthday. We hope mom and daughter are healthy.. - Ha In-cheol 477 00:38:30,045 --> 00:38:32,875 - Hello? - Mom, it's my birthday. 478 00:38:32,875 --> 00:38:35,525 - So? - Did you forget? 479 00:38:35,525 --> 00:38:37,115 What do you want to say? 480 00:38:37,115 --> 00:38:41,545 I have to get some seaweed soup. Tell the others, I need presents. 481 00:38:41,545 --> 00:38:43,575 You're very cocky, huh? 482 00:38:43,575 --> 00:38:46,265 What? I always made up first. 483 00:38:46,265 --> 00:38:50,735 You never say sorry first. Be thankful for your kind daughter. 484 00:38:50,735 --> 00:38:53,755 - I heard your house is cold. - That's because it's empty. 485 00:38:53,755 --> 00:38:57,485 - It's fine. Don't worry. - Figure it out yourself. I don't care. 486 00:38:57,805 --> 00:38:59,495 Yes, come in. 487 00:38:59,495 --> 00:39:00,935 Mom, hang up. 488 00:39:02,825 --> 00:39:04,405 Was that So-young? 489 00:39:04,405 --> 00:39:08,835 She cut up our organs, and now acts like nothing happened. What a bad girl. 490 00:39:10,895 --> 00:39:13,285 Well it's better that she breaks the ice. 491 00:39:13,285 --> 00:39:17,595 If she is cold, you can't give in first. That's more annoying. 492 00:39:18,475 --> 00:39:20,265 I like that Hyo-joo does that. 493 00:39:20,265 --> 00:39:24,455 You do what you want and then suddenly it's like nothing happened. 494 00:39:24,455 --> 00:39:27,525 At first, I thought she was playing me, 495 00:39:27,525 --> 00:39:31,835 but now I feel okay about it. 496 00:39:33,715 --> 00:39:36,675 What's the use staying still? 497 00:39:36,675 --> 00:39:39,635 Let's kill time by looking at some real estate. 498 00:39:39,635 --> 00:39:43,705 Why do such a useless thing? We'll just waste gas money. 499 00:39:43,705 --> 00:39:45,985 You live doing only useful things? 500 00:39:45,985 --> 00:39:49,165 Today's useless acts may become tomorrow's needed acts. 501 00:39:49,165 --> 00:39:54,495 Hey, right now Ji-ae is feeling upset. It's not a time for me to be acting foolishly. 502 00:39:54,495 --> 00:39:57,805 Tell Ji-ae I'm going golfing, and that you're coming with me. 503 00:39:57,805 --> 00:40:02,895 Let's stop with the lies, okay? With all the lies already, you can't go to heaven. 504 00:40:02,895 --> 00:40:08,675 I'll be doing the lying. Heaven is boring and sleeping. I'm not going. 505 00:40:09,545 --> 00:40:12,145 Hm? Please Hee-jae? 506 00:40:12,145 --> 00:40:16,575 You're not even going to do it. Why go to a real estate agent? 507 00:40:16,575 --> 00:40:19,545 - You're a con. - It's not a con. 508 00:40:19,545 --> 00:40:20,925 Get up, hurry. 509 00:40:20,925 --> 00:40:24,445 It would be better to open a makgeolli street shop by Father's gas station. 510 00:40:24,445 --> 00:40:26,155 In the summer we'd sell cold grain drinks. 511 00:40:26,155 --> 00:40:27,885 Get up anyways, get up. 512 00:40:27,885 --> 00:40:30,575 - Hee-Jae. - Yes? 513 00:40:30,575 --> 00:40:34,955 - Massage my back. - Ah, yes mom. 514 00:40:36,135 --> 00:40:38,615 Why are you so negative? 515 00:40:41,295 --> 00:40:42,795 Tell me if you change your mind. 516 00:40:42,795 --> 00:40:45,185 - Hey don't leave yet. - Why? 517 00:40:45,185 --> 00:40:46,755 Lie on your front. 518 00:41:09,505 --> 00:41:11,935 - Hee-jae, you have a text. - I do? 519 00:41:11,935 --> 00:41:14,095 - You didn't hear? - No. 520 00:41:15,375 --> 00:41:17,705 - Am I right? - Yeah. 521 00:41:23,105 --> 00:41:27,675 Simcheong is wearing a dress and running into the water. Your son is getting married. 522 00:41:27,675 --> 00:41:32,265 Tell mom to cheer up. We'll go home between 7 and 7:30. 523 00:41:32,265 --> 00:41:37,835 Hey Hee-myung. My son is getting married. 524 00:41:38,255 --> 00:41:39,835 Huh? 525 00:41:43,015 --> 00:41:48,685 Simcheong is wearing a dress and running into the water. Your son is getting married. 526 00:41:48,685 --> 00:41:55,375 Tell mom to cheer up. We'll go home between 7 and 7:30. 527 00:41:55,405 --> 00:41:58,745 Hey. 528 00:41:58,745 --> 00:42:01,785 This guy, finally. 529 00:42:05,335 --> 00:42:09,435 What bachelor? I never believed it. 530 00:42:09,435 --> 00:42:13,275 Hey no bad luck. Keep quiet. Don't say anything. 531 00:42:13,275 --> 00:42:14,725 Congratulations, Hee-jae. 532 00:42:14,725 --> 00:42:16,365 Yes. 533 00:42:17,395 --> 00:42:19,705 Wait, hold on you. 534 00:42:22,845 --> 00:42:25,805 We'll have a small dinner, so don't worry about it. 535 00:42:25,805 --> 00:42:28,945 Keep this between our family. Don't spread the news. 536 00:42:28,945 --> 00:42:32,785 If our relatives know, she'll be tired. Tell the aunts and uncles later. 537 00:42:35,045 --> 00:42:39,495 Hey it's a secret. Don't tell Hee-gyu. 538 00:42:39,495 --> 00:42:41,675 You don't know either. You don't know okay? 539 00:42:41,675 --> 00:42:43,355 What? 540 00:42:45,795 --> 00:42:49,085 I'm starting surgery. It'll take 5-6 hours. 541 00:42:49,085 --> 00:42:51,095 Please clean the house. 542 00:42:51,835 --> 00:42:55,095 Don't worry. 543 00:42:55,095 --> 00:42:58,765 Hey go. I can't leave. Leave. 544 00:43:01,725 --> 00:43:04,915 - Why is it a secret? - I don't know. 545 00:43:10,335 --> 00:43:11,995 Honey. 546 00:43:13,675 --> 00:43:16,585 Sung-ki's getting married. He's decided. 547 00:43:17,785 --> 00:43:23,025 He'll bring her home for dinner. I got a text, a text. 548 00:43:24,355 --> 00:43:29,135 Look, look at it. 549 00:43:29,135 --> 00:43:35,325 Simcheong is wearing a dress and running into the water. Your son is getting married. 550 00:43:35,325 --> 00:43:39,365 Tell mom to cheer up. 551 00:43:39,365 --> 00:43:42,525 - What made him decide? - Oh the thing is 552 00:43:42,525 --> 00:43:45,575 He wanted you to cheer up. 553 00:43:47,065 --> 00:43:52,165 We have to tell mom and father as well. 554 00:43:52,165 --> 00:43:54,525 Father, father. 555 00:44:19,775 --> 00:44:22,145 Ji-ae didn't say that. 556 00:44:22,145 --> 00:44:23,095 What did she say. 557 00:44:23,095 --> 00:44:26,025 That she left because she was tired. 558 00:44:26,795 --> 00:44:31,225 No. Hyo-joo was the cause. Hyo-joo. 559 00:44:31,225 --> 00:44:34,695 Because of Hyo-joo, So-young situation made Ji-ae depressed. 560 00:44:34,695 --> 00:44:36,905 Then that made So-young look bad. 561 00:44:36,905 --> 00:44:40,635 And the sensitive So-young caught on and it led to that. 562 00:44:41,845 --> 00:44:46,005 - He's coming in. - Hey is there something happening there? 563 00:44:50,915 --> 00:44:53,315 Is something wrong? 564 00:44:53,315 --> 00:44:54,515 Why Yoo-jung? 565 00:44:54,515 --> 00:44:58,555 - Well Sae-rom seems quiet these days. - There's nothing wrong. 566 00:44:58,555 --> 00:45:01,635 Her mother's not well these days. She's a bit tired taking care of her. 567 00:45:01,635 --> 00:45:04,775 - She's not well. - It's not that bad. 568 00:45:04,775 --> 00:45:07,505 - Where did you go? - I went to the market, then to Hee-jae's. 569 00:45:07,505 --> 00:45:10,875 - Oh Sung-ki's getting married. - Huh? 570 00:45:10,875 --> 00:45:14,665 - It's a secret. - There's no such thing. 571 00:45:14,665 --> 00:45:18,615 - He said he's bringing her for dinner. - That guy was just playing hard to get. 572 00:45:18,615 --> 00:45:19,985 That's what I said. 573 00:45:19,985 --> 00:45:21,575 Oh and why is a secret from me? 574 00:45:21,575 --> 00:45:24,895 It's not just to you, me too. We're supposed to find out later. 575 00:45:24,895 --> 00:45:26,625 - Hee-jae said that? - No Sung-ki. 576 00:45:26,625 --> 00:45:28,555 What an odd guy. Why? 577 00:45:28,555 --> 00:45:33,465 He thinks it's burdensome for too many to know at once. 578 00:45:33,465 --> 00:45:35,925 I knew right away. 579 00:45:35,925 --> 00:45:38,995 Father's charisma from just his eyes isn't easy to endure. 580 00:45:38,995 --> 00:45:41,635 Introducing an in law isn't easy. 581 00:45:41,635 --> 00:45:45,805 He doesn't want to cause extra stress from you guys coming too. 582 00:45:45,805 --> 00:45:49,055 Hee-myung's chatter and your round eyes. 583 00:45:49,055 --> 00:45:55,435 Then your and his family will all stare. That's very burdensome. 584 00:45:55,435 --> 00:45:57,615 Sung-ki is being respectful to her. 585 00:45:57,615 --> 00:46:00,545 Why are all the kids so lacking? 586 00:46:00,545 --> 00:46:03,225 They're all losing to women. How pathetic. 587 00:46:03,225 --> 00:46:05,615 You're the original guy who's lacking. 588 00:46:05,615 --> 00:46:08,165 They all learned it from you. 589 00:46:08,165 --> 00:46:11,665 No I'm not. It has nothing to do with me, hang up. 590 00:46:16,135 --> 00:46:25,395 A person you think of with white magnolias 591 00:46:25,395 --> 00:46:35,925 A sad sight at every street with spring rain 592 00:46:35,925 --> 00:46:43,335 A day when white snow fell our warm memories 593 00:46:43,335 --> 00:46:53,535 how long will you be my love my love. 594 00:46:54,415 --> 00:46:58,405 - Bring some covers. - Yes. 595 00:47:10,115 --> 00:47:12,995 This reminds me of the past. 596 00:47:15,125 --> 00:47:19,945 She wanted me to sing when she couldn't sleep. 597 00:47:19,945 --> 00:47:20,835 Yes 598 00:47:20,835 --> 00:47:25,185 After I finished working at the restaurant before I could erase my makeup 599 00:47:25,185 --> 00:47:27,725 I sang to her countless times. 600 00:47:29,185 --> 00:47:33,065 We met in this life this way, and although we lived sadly 601 00:47:33,065 --> 00:47:38,565 In the next life, we'll live as a happy mother and daughter. 602 00:47:38,565 --> 00:47:40,125 Yes. 603 00:47:49,485 --> 00:47:50,955 Yes? 604 00:47:58,765 --> 00:48:02,875 I heard from Joon-ki. Give me some work. 605 00:48:02,875 --> 00:48:06,415 - He said you have some other plans. - Yes that true but.. 606 00:48:06,415 --> 00:48:10,375 I heard you haven't found a nanny yet, and I can watch a baby 607 00:48:10,375 --> 00:48:13,305 and do office work as long as it's not too difficult. 608 00:48:13,305 --> 00:48:14,915 I can learn the hard things too. 609 00:48:14,915 --> 00:48:17,515 - Did Joon-ki tell you to do this? - Yes, of course. 610 00:48:17,515 --> 00:48:20,225 Okay, then. Try it. 611 00:48:20,225 --> 00:48:21,825 I'll give you construction work. 612 00:48:21,825 --> 00:48:24,685 - What construction? - I'll have to make it while you're here. 613 00:48:24,685 --> 00:48:27,895 Until now there weren't many clients and I was alone 614 00:48:27,895 --> 00:48:30,995 although it'll be small, I need another space for a waiting room. 615 00:48:30,995 --> 00:48:32,275 Oh. 616 00:48:38,465 --> 00:48:42,155 Hello this is room 888 in the 88 officetel. 617 00:48:42,155 --> 00:48:45,455 I'd like to talk about office construction is the owner there? 618 00:48:46,455 --> 00:48:51,485 Then we he gets back, could you tell him to come here? 619 00:48:51,485 --> 00:48:55,105 Yes, I'd like to make another room. 620 00:48:55,105 --> 00:48:57,015 Yes, thank you. 621 00:48:58,725 --> 00:49:00,325 - Coffee? - Yes 622 00:49:00,325 --> 00:49:01,775 I'll get you some. 623 00:49:20,855 --> 00:49:23,645 We start at 9, so come 10 minutes before. 624 00:49:23,645 --> 00:49:24,495 Okay. 625 00:49:24,495 --> 00:49:29,195 Before you leave make sure everything's neat and that the trash is put away. 626 00:49:29,195 --> 00:49:30,635 That's not a problem. 627 00:49:33,655 --> 00:49:34,855 Yeah? 628 00:49:34,855 --> 00:49:37,425 - Did Soo-mi arrive yet, sis? - Yeah, she did. 629 00:49:37,425 --> 00:49:38,835 Sis you have to treat her well. 630 00:49:38,835 --> 00:49:41,895 She's quick to learn so teach her in a kind way. 631 00:49:41,895 --> 00:49:44,285 Then she won't upset you. 632 00:49:44,285 --> 00:49:49,105 No, actually you honestly aren't really a friendly person. 633 00:49:49,105 --> 00:49:51,715 So I can't help but worry. 634 00:49:53,575 --> 00:49:56,905 Well it's lucky that she's not one to get angry either. 635 00:49:56,905 --> 00:49:58,865 but take good care of her as the guardian. 636 00:49:58,865 --> 00:50:01,215 You're embarrassing. Hang up. 637 00:50:02,315 --> 00:50:05,505 - The pay isn't much. - Okay. Don't worry. 638 00:50:08,635 --> 00:50:12,915 - I'm home. - I'm home. 639 00:50:12,915 --> 00:50:15,565 - What's that? - Fruit. 640 00:50:15,565 --> 00:50:18,905 Hey we had bought a lot of fruit. 641 00:50:18,905 --> 00:50:21,415 - Is that so? - What is that? 642 00:50:22,535 --> 00:50:27,125 - Hyo-joo - Of course it's for Hyo-joo. The kids are crazy. 643 00:50:27,125 --> 00:50:27,875 Mom. 644 00:50:27,875 --> 00:50:31,825 How can you spend so frivolously. This is too expensive. 645 00:50:31,825 --> 00:50:34,965 It has useless wrapping paper to fill the basket. 646 00:50:34,965 --> 00:50:38,235 - It's good quality. - Be quiet. It's not good. 647 00:50:38,235 --> 00:50:40,145 Fruit isn't about the size, idiot. 648 00:50:40,145 --> 00:50:43,795 And what about you? Dae-ki is a man, so he doesn't know. 649 00:50:43,795 --> 00:50:47,525 - But how could you be the same? - I wanted to feed her good stuff. 650 00:50:47,525 --> 00:50:50,045 - Ah, I'm so upset. 651 00:50:50,045 --> 00:50:52,955 If one is lacking then at least you should take care. 652 00:50:52,955 --> 00:50:57,895 I didn't do anything wrong, mom. He bought it without asking me. 653 00:50:57,895 --> 00:51:02,085 I told you mom would get upset. I said we'd get in trouble. 654 00:51:02,085 --> 00:51:04,175 I yelled at him too. 655 00:51:04,175 --> 00:51:07,855 - Why are you like this? - I don't have energy to fight. 656 00:51:07,855 --> 00:51:09,555 I'm going in. 657 00:51:09,555 --> 00:51:13,045 - I'm sorry dad. - No, go in. 658 00:51:18,455 --> 00:51:22,935 She couldn't eat all day. And went back and forth to the bathroom. 659 00:51:22,935 --> 00:51:25,125 Mom, you're too much. 660 00:51:25,695 --> 00:51:28,785 - She didn't get a shot? - She didn't have time for a shot. 661 00:51:28,785 --> 00:51:32,285 - You should have on the way home. - She said no. She's tired. 662 00:51:32,285 --> 00:51:35,455 She could only think about not passing out on the way home. 663 00:51:35,955 --> 00:51:40,105 Hey I made some salad and cold soup for Hyo-joo. 664 00:51:47,325 --> 00:51:49,215 I even bought some ice cream. 665 00:51:49,215 --> 00:51:51,905 Do you want some mussel porridge. I bought some mussels. 666 00:51:51,905 --> 00:51:53,895 I think ice cream will be okay. 667 00:51:53,895 --> 00:51:56,765 Okay let's start with that. It'll be okay. 668 00:51:56,765 --> 00:52:00,645 They said to eat ice cream. Cold foods upset you less. 669 00:52:00,645 --> 00:52:02,345 Stay here. I'll get it. 670 00:52:09,555 --> 00:52:13,385 What an uproar. Give me some ice cream too. 671 00:52:21,265 --> 00:52:22,985 It's fine. 672 00:52:22,985 --> 00:52:25,255 Remember the taste. 673 00:52:25,255 --> 00:52:30,655 If you follow the directions in order the last time is timing. 674 00:52:30,655 --> 00:52:36,245 Depending on the timing, it might be 2% lacking or 2% better. 675 00:52:36,245 --> 00:52:38,015 This is exactly right. 676 00:52:38,015 --> 00:52:40,275 Let's make kimchi stew tomorrow. 677 00:52:40,275 --> 00:52:43,405 No, bean paste soup. We like that soup. 678 00:52:43,405 --> 00:52:45,755 In the morning we'll make soup. Then we'll make stew at night. 679 00:52:45,755 --> 00:52:49,185 Yes bulgogi too. We have to learn to make ribs too. 680 00:52:49,785 --> 00:52:52,295 - Go get Hee-gyu. - Okay. 681 00:52:52,295 --> 00:52:54,665 Honey. 682 00:52:54,665 --> 00:52:56,515 When are the kids coming? 683 00:52:58,065 --> 00:52:59,925 Will Hee-myung be there? 684 00:53:01,785 --> 00:53:04,345 Hey, what secret. 685 00:53:04,345 --> 00:53:08,915 It's not like he's bring Frankenstein. What a rude guy. 686 00:53:08,915 --> 00:53:11,235 Think about how hard Hee-myung and I worked. 687 00:53:11,235 --> 00:53:14,065 - We're not going? - Ji-ae won't let us. 688 00:53:14,065 --> 00:53:15,305 Bye. 689 00:53:15,305 --> 00:53:18,795 Then tell Hee-myung's to stay home. Only we will go. Let's eat. 690 00:53:18,795 --> 00:53:20,125 Okay. 691 00:53:23,055 --> 00:53:26,125 - Oh why? - Do you have binoculars? 692 00:53:26,125 --> 00:53:28,925 We can watch with binoculars from the front door. 693 00:53:28,925 --> 00:53:33,695 Hey you have to open the windows, dummy. Although I don't have binoculars. 694 00:53:42,915 --> 00:53:46,165 He's spraying it again. 695 00:53:46,165 --> 00:53:48,345 That's because the food smells. 696 00:53:48,345 --> 00:53:52,355 What smell? Our kitchen is hidden. 697 00:53:52,355 --> 00:53:55,145 - But it still smells. - It's a house full of people. 698 00:53:55,145 --> 00:53:58,145 Okay. Hurry up and change. 699 00:54:00,325 --> 00:54:01,685 You're not going to change? 700 00:54:01,685 --> 00:54:04,665 - It's not time yet. - It almost is. 701 00:54:05,765 --> 00:54:08,085 It's less than 20 minute left. 702 00:54:08,085 --> 00:54:10,715 - Fine. - Okay. 703 00:54:11,735 --> 00:54:14,325 - What about you. - You first. 704 00:54:16,605 --> 00:54:19,265 We're home. 705 00:54:19,265 --> 00:54:21,385 - You came home together. - Yes. 706 00:54:21,385 --> 00:54:24,615 - Grandpa, grandma, we're home. - Yeah. 707 00:54:24,615 --> 00:54:27,285 Hurry go eat first. Go in. 708 00:54:27,285 --> 00:54:28,145 - Yes. - Where's Yoo-jin, Dad? 709 00:54:28,145 --> 00:54:30,365 In our room, in Mom's room. 710 00:54:32,875 --> 00:54:36,015 Yoo-jin, Mom's here. 711 00:54:36,015 --> 00:54:39,475 - I'll do it. - Don't touch a feeding baby. 712 00:54:39,475 --> 00:54:42,285 It's fine. Sung-ki's getting married. 713 00:54:42,285 --> 00:54:45,475 Mom's frustrating Everything's getting solved at once. 714 00:54:46,755 --> 00:54:49,025 Mom want to go eat? 715 00:54:54,555 --> 00:54:57,435 Your grandma hates your mom, Yoo-jin. 716 00:55:05,475 --> 00:55:07,925 I told you it's a mistake. 717 00:55:07,925 --> 00:55:09,365 What? 718 00:55:09,365 --> 00:55:13,595 You're not 18. Walking in with a bouquet is going to make you look old. 719 00:55:13,595 --> 00:55:15,505 Don't kill my confidence, okay? 720 00:55:16,855 --> 00:55:21,865 Don't get nervous. They'll treat you like a goddess, just because I'm getting married. 721 00:55:21,865 --> 00:55:23,145 That's good. 722 00:55:23,145 --> 00:55:26,545 Just listen to grandfather 723 00:55:26,545 --> 00:55:30,075 without looking bored at all and be attentive. 724 00:55:30,075 --> 00:55:32,045 At the appropriate time, grandmother will cut him off. 725 00:55:32,045 --> 00:55:33,625 Okay. 726 00:55:33,625 --> 00:55:36,145 I think you're more nervous than I am. 727 00:55:36,145 --> 00:55:38,805 What would I be nervous about. It's my house, my family. 728 00:55:38,805 --> 00:55:40,655 They'll nag you a lot 729 00:55:40,655 --> 00:55:44,515 That's because of you you pretend to be strong, but you're silly. 730 00:55:56,365 --> 00:55:58,095 What are you doing? 731 00:55:59,225 --> 00:56:02,005 - I'm stretching my neck. - Are you a singer about to put on a show? 732 00:56:02,005 --> 00:56:06,835 Doremifasolatido. 733 00:56:17,575 --> 00:56:19,545 Come in. Hello. 734 00:56:19,545 --> 00:56:21,765 - Hello. - I'm the youngest. 735 00:56:22,805 --> 00:56:25,335 - Hey, come here. - Okay. 736 00:56:35,305 --> 00:56:36,845 Sit down, father. 737 00:56:37,305 --> 00:56:42,075 Don't say too much and speak simply. 738 00:56:42,075 --> 00:56:44,795 Don't tire her out from the start. 739 00:56:45,445 --> 00:56:50,515 Even if the grandparents are curious leave it to the parents 740 00:56:50,515 --> 00:56:54,065 it's enough to be happy she's here. 741 00:56:54,065 --> 00:56:56,035 Stop with the nagging. 742 00:56:56,035 --> 00:56:59,285 Do what you want father. Mom, don't worry him. 743 00:56:59,285 --> 00:57:01,265 You think he won't get married cause of me? 744 00:57:01,265 --> 00:57:03,495 Alright, fine. Stop it. 745 00:57:29,925 --> 00:57:31,935 There's more mom, more. 746 00:57:39,005 --> 00:57:40,215 Come in. 747 00:57:40,215 --> 00:57:41,535 Come in. 748 00:57:47,705 --> 00:57:48,575 Come in. 749 00:57:48,575 --> 00:57:51,775 Hello mother. This is for you mother. 750 00:57:51,775 --> 00:57:53,655 Ah, what is all this? 751 00:57:53,655 --> 00:57:55,725 She emptied out the flower shop. 752 00:57:55,725 --> 00:57:57,985 Thank you. Come in. 753 00:57:57,985 --> 00:57:59,155 Okay. 754 00:58:30,995 --> 00:58:33,015 Hello. I'm Lee Young-hyun. 755 00:58:33,015 --> 00:58:34,155 Is this your first marriage? 756 00:58:34,155 --> 00:58:36,975 Thank you for getting rid of our trash. 757 00:58:36,975 --> 00:58:40,555 - He'll do well. - Are your eyes sick? 758 00:58:40,555 --> 00:58:43,625 - She's very cool, Sung-ki. - One, two. 759 00:58:43,625 --> 00:58:45,875 Even with the photo, Hyo-joo is prettier. 760 00:58:45,875 --> 00:58:48,465 - I'm that pretty? - You're perfect. 761 00:58:48,465 --> 00:58:51,215 - You left a perfect me and… - It's that again? 762 00:58:51,215 --> 00:58:53,525 Are you really going to take Yoo-jin? 763 00:58:53,525 --> 00:58:57,045 Did we do something wrong to you? As bad as if we cut you? 764 00:58:57,045 --> 00:58:59,315 Leave it. Let her treat her child how she wants. 765 00:58:59,315 --> 00:59:02,875 How terrible for those without children. They've got a successful doctor for an in law. 766 00:59:02,875 --> 00:59:03,385 What did I do? 767 00:59:03,385 --> 00:59:06,525 What's great about kids? They're a constant worry. 768 00:59:06,525 --> 00:59:08,155 Is it too much for mom to be sad? 769 00:59:08,155 --> 00:59:10,135 I am also hurting? 770 00:59:10,135 --> 00:59:11,845 - Where are you going? - A short refuge. 771 00:59:11,845 --> 00:59:13,595 She acts to well off. 772 00:59:13,595 --> 00:59:15,625 Why are you acting like a water ghost? 773 00:59:15,625 --> 00:59:18,405 - You're not satisfied? - Tell him to find someone else. 774 00:59:18,405 --> 00:59:20,075 Someone under thirty. 60779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.