Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:11,320
Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com
2
00:00:55,965 --> 00:00:56,725
Watch Yoo-jin for me.
3
00:01:00,205 --> 00:01:02,275
- What are you going to do?
- Prepare to get kicked out.
4
00:01:03,215 --> 00:01:03,785
I need to pack.
5
00:01:27,705 --> 00:01:30,565
- Are you okay?
- So-young, the judge...
6
00:01:31,605 --> 00:01:34,225
She was the pride of her grandfather.
7
00:01:35,585 --> 00:01:36,565
He was expecting great things from her.
8
00:01:37,845 --> 00:01:41,755
He was hoping you'd be a lawyer at a big law firm.
9
00:01:44,295 --> 00:01:48,225
- Don't tell him.
- My parents are coming home.
10
00:01:49,885 --> 00:01:52,635
We are both thinking the same thing.
11
00:01:53,475 --> 00:01:59,315
- We should just tell grandpa.
- What if he has a stroke?
12
00:02:00,455 --> 00:02:04,135
At our age, death is always waiting at the front door.
13
00:02:06,345 --> 00:02:09,275
I wonder if I will wake up the next morning at times.
14
00:02:14,105 --> 00:02:17,245
I can't take the responsibility.
15
00:02:18,145 --> 00:02:22,025
We are both sick from working all those years.
16
00:02:23,025 --> 00:02:24,895
We don't have the strength.
17
00:02:27,705 --> 00:02:29,265
You did useless things.
18
00:02:30,575 --> 00:02:32,955
Just tell your mom that we will ignore this.
19
00:02:39,705 --> 00:02:40,345
What?
20
00:02:41,395 --> 00:02:43,035
Until grandpa dies?
21
00:02:51,585 --> 00:02:53,975
- Hello.
- You're home.
22
00:02:54,955 --> 00:03:01,215
Good. Let's drink. Come with Joon-ki.
23
00:03:03,405 --> 00:03:05,745
Did something happen?
24
00:03:09,165 --> 00:03:11,895
Is she sick? Do we need to go?
25
00:03:16,915 --> 00:03:18,245
Grandma is sick.
26
00:03:18,635 --> 00:03:22,025
- Your uncle and aunt aren't home.
- It's not that serious.
27
00:03:22,545 --> 00:03:23,625
Sung-ki is home.
28
00:03:24,915 --> 00:03:28,875
We don't need all that. Good thing we didn't use a whole can.
29
00:03:29,185 --> 00:03:29,875
Yeah.
30
00:03:30,395 --> 00:03:34,035
Let's eat this today and cook some more later.
31
00:03:39,095 --> 00:03:40,805
They are coming soon.
32
00:03:50,675 --> 00:03:55,295
What happened? How is grandma?
33
00:03:55,875 --> 00:03:57,565
Did she calm down?
34
00:03:59,055 --> 00:04:00,125
Nothing happened, right?
35
00:04:00,905 --> 00:04:04,035
Grandpa is asleep and grandma has calmed down.
36
00:04:04,765 --> 00:04:07,495
- Okay.
- Did he drink a lot?
37
00:04:07,655 --> 00:04:13,075
Yes he drank a lot. He went to sleep as soon as he got home.
38
00:04:13,255 --> 00:04:17,215
- Did something happen?
- Grandma wants to ignore it.
39
00:04:22,535 --> 00:04:27,215
So-young is packing and
grandma said we should keep it a secret.
40
00:04:27,975 --> 00:04:30,075
She said that we shouldn't have called you.
41
00:04:30,465 --> 00:04:33,405
She wants you to lie about why you came early.
42
00:04:34,995 --> 00:04:36,235
Mom wants to keep it a secret?
43
00:04:36,935 --> 00:04:39,115
- I heard.
- She is afraid of father.
44
00:04:39,325 --> 00:04:42,855
- She is worried for grandpa.
- Yes, she should be.
45
00:04:43,245 --> 00:04:44,735
Mom loves him
46
00:04:45,155 --> 00:04:49,645
If he is sleeping, we are safe for today.
47
00:04:49,985 --> 00:04:53,175
- I understand mom.
- We should just tell him.
48
00:04:55,005 --> 00:04:59,115
We can't lie forever. We should just tell him.
49
00:04:59,295 --> 00:05:03,695
Yes, So-young can't even call her child her own.
50
00:05:04,095 --> 00:05:05,485
- Right?
- Let's go in.
51
00:05:05,935 --> 00:05:08,015
Yes, we need to go.
52
00:05:09,085 --> 00:05:17,725
You go first. I can't face my mom right now. I can't do it.
53
00:05:18,065 --> 00:05:20,385
- See how she's doing.
- Fine.
54
00:05:21,395 --> 00:05:24,475
Thank you.
55
00:05:24,965 --> 00:05:27,025
You can all go home.
56
00:05:29,775 --> 00:05:34,235
- Take your stuff.
- Just do it tomorrow.
57
00:05:35,605 --> 00:05:37,585
Everyone get in.
58
00:05:43,935 --> 00:05:45,565
- Is she packing?
- Yes.
59
00:05:45,995 --> 00:05:48,025
- Is she taking the baby?
- Probably.
60
00:05:48,355 --> 00:05:50,585
- How will she raise her?
- She will do it herself.
61
00:05:51,435 --> 00:05:54,925
You should be nicer to her.
62
00:05:55,505 --> 00:05:59,325
- What?
- You don't really talk to her.
63
00:06:00,015 --> 00:06:02,045
I only see her at breakfast.
64
00:06:03,345 --> 00:06:04,365
What will you do?
65
00:06:07,055 --> 00:06:10,385
- I will feel sad without Yoo-jin.
- You fool.
66
00:06:10,805 --> 00:06:11,495
What?
67
00:06:25,625 --> 00:06:26,465
Mother.
68
00:06:49,765 --> 00:06:50,685
Sit down.
69
00:06:52,805 --> 00:06:53,875
I told you to sit.
70
00:06:54,185 --> 00:06:56,535
I wish I could go hide in a hole.
71
00:06:57,005 --> 00:06:59,625
There is no hole big enough to fit you.
72
00:07:01,855 --> 00:07:03,355
You've grown old, too.
73
00:07:05,155 --> 00:07:08,535
I know that you are tired taking care of us.
74
00:07:09,475 --> 00:07:10,145
Still…
75
00:07:11,115 --> 00:07:14,545
How could this happen?
76
00:07:15,575 --> 00:07:18,525
I knew something was wrong.
77
00:07:19,435 --> 00:07:22,445
It is my fault. I trusted her so much.
78
00:07:23,375 --> 00:07:24,475
I told you to sit.
79
00:07:34,675 --> 00:07:39,875
I know they are adults.
80
00:07:40,575 --> 00:07:42,555
But how could you let this happen?
81
00:07:43,065 --> 00:07:44,035
I don't know.
82
00:07:47,785 --> 00:07:49,365
I didn't want this for them.
83
00:07:50,705 --> 00:07:54,345
What will you tell your father about coming back early?
84
00:08:15,465 --> 00:08:17,515
I think grandma is right.
85
00:08:18,455 --> 00:08:24,595
If grandpa knows, all of us will be in trouble. He hates liars.
86
00:08:27,145 --> 00:08:31,055
It's a serious lie.
87
00:08:31,615 --> 00:08:35,125
He will make this a prison.
88
00:08:36,205 --> 00:08:37,915
Grandma would feed us though.
89
00:08:42,675 --> 00:08:46,845
I can really raise Yoo-jin.
90
00:08:47,985 --> 00:08:53,345
I can deal with my girlfriend. It's not the same for you.
91
00:08:54,755 --> 00:08:56,955
Single mom's aren't accepted.
92
00:08:57,395 --> 00:09:00,315
- You also need to work.
- See how mom is doing.
93
00:09:00,695 --> 00:09:01,435
Okay.
94
00:09:05,505 --> 00:09:09,675
- I mean it.
- Thanks.
95
00:09:40,615 --> 00:09:42,455
Why do you care about my family issues?
96
00:09:45,095 --> 00:09:48,035
It is the aftermath of something that happened.
97
00:09:50,375 --> 00:09:51,395
You don't need to know.
98
00:09:54,385 --> 00:09:55,555
It's not about me.
99
00:09:57,995 --> 00:10:02,155
- I don't want to tell you.
- I want to know.
100
00:10:04,145 --> 00:10:06,455
Yeah, call me weird.
101
00:10:06,745 --> 00:10:09,955
I can't sleep until I know.
102
00:10:11,395 --> 00:10:15,295
What made you run out like that?
What did your grandma find out?
103
00:10:16,535 --> 00:10:17,845
What did your sister do?
104
00:10:19,035 --> 00:10:20,455
I can't connect the dots.
105
00:10:21,675 --> 00:10:25,695
- I can't sleep.
- Ask for a sleeping pill.
106
00:10:27,575 --> 00:10:32,045
I don't know if I will be there tomorrow.
107
00:10:33,535 --> 00:10:37,295
The elders in my family need to be taken care of.
108
00:10:40,175 --> 00:10:42,405
No, it's not like that.
109
00:10:45,235 --> 00:10:46,905
I'm taking a shower. Bye.
110
00:10:47,775 --> 00:10:53,105
Let's just listen to mom.
Dad won't be able to handle the truth.
111
00:10:53,285 --> 00:10:55,865
This will blow up in our faces.
112
00:10:56,985 --> 00:11:01,955
Let's just leave it. When he finds out,
we can just blame mom.
113
00:11:02,515 --> 00:11:04,565
We wanted to tell him, but mom told us not to.
114
00:11:04,905 --> 00:11:05,635
That is bad.
115
00:11:05,815 --> 00:11:09,455
But mom can only handle dad. We are all dead.
116
00:11:09,885 --> 00:11:13,745
- Dad won't blame her.
- So, we can't just blame her.
117
00:11:13,945 --> 00:11:17,415
He will be so upset.
118
00:11:17,615 --> 00:11:19,585
What do you think?
119
00:11:19,985 --> 00:11:23,805
We can't make mother lie for us.
120
00:11:24,165 --> 00:11:27,445
We need to reveal the secret.
121
00:11:27,985 --> 00:11:32,455
We can't just keep this secret behind father's back forever.
122
00:11:32,915 --> 00:11:34,075
I agree with her.
123
00:11:34,745 --> 00:11:39,375
If dad finds out we lied, he will come out of his grave to kill us.
124
00:11:39,905 --> 00:11:42,155
So-young and all of us will be free.
125
00:11:42,745 --> 00:11:47,035
We can go back to normal after father knows the truth.
126
00:11:47,315 --> 00:11:48,025
What do you think?
127
00:11:49,205 --> 00:11:49,965
I don't think so.
128
00:11:51,395 --> 00:11:58,055
If it's not Joon-ki's kid, he might make us raise the baby.
129
00:11:58,315 --> 00:12:01,105
Don't worry about that.
130
00:12:01,755 --> 00:12:04,165
- We will raise her.
- Still...
131
00:12:05,335 --> 00:12:08,455
What if father makes us raise it?
132
00:12:08,615 --> 00:12:10,115
- I don't want to.
- Don't worry.
133
00:12:10,505 --> 00:12:11,935
I won't allow that.
134
00:12:12,855 --> 00:12:16,305
Stop thinking that. It's not all about you.
135
00:12:16,775 --> 00:12:19,805
I feel like you are still bitter about us saying no.
136
00:12:20,055 --> 00:12:25,415
- I need to talk to Ji-ae.
- What do you think?
137
00:12:27,515 --> 00:12:28,135
Huh?
138
00:12:29,075 --> 00:12:32,765
I don't know. I'm worried about mom.
139
00:12:33,025 --> 00:12:35,065
Make a decision.
140
00:12:36,125 --> 00:12:37,405
I need to speak to Ji-ae.
141
00:12:39,985 --> 00:12:41,695
- Are you leaving?
- Yes.
142
00:12:43,225 --> 00:12:47,845
Let's go. We ruined our camping trip.
143
00:12:48,155 --> 00:12:50,325
- Sorry.
- It's okay.
144
00:12:52,955 --> 00:12:55,155
Good-bye.
145
00:12:55,625 --> 00:12:57,315
- Good-bye.
- Good night.
146
00:12:57,795 --> 00:12:59,805
Get my jacket.
147
00:13:02,405 --> 00:13:05,295
Just ignore it.
148
00:13:06,305 --> 00:13:08,105
Just listen to mom.
149
00:13:09,665 --> 00:13:12,445
- We need to talk.
- Me?
150
00:13:12,665 --> 00:13:16,545
- Can't you drive better?
- Forget it.
151
00:13:16,795 --> 00:13:18,685
You're a bad driver.
152
00:13:19,075 --> 00:13:22,375
People who joke around are the ones that die.
153
00:13:23,165 --> 00:13:27,115
It's dark and you were speeding.
154
00:13:27,565 --> 00:13:29,825
I almost peed in my pants.
155
00:13:30,375 --> 00:13:34,925
I could only tell you to slow down twice.
156
00:13:35,135 --> 00:13:38,705
- That is how accidents happen.
- Honey.
157
00:13:39,315 --> 00:13:44,635
You need to drive slowly and smoothly.
158
00:13:45,325 --> 00:13:49,495
You need to change lanes smoothly, too.
159
00:13:49,975 --> 00:13:57,045
- Why do you switch lanes so often?
- You aren't a great driver, either.
160
00:13:57,765 --> 00:14:00,185
My car and I are one.
161
00:14:00,325 --> 00:14:01,245
How is my driving?
162
00:14:01,475 --> 00:14:03,615
You drive like an idiot.
163
00:14:03,755 --> 00:14:07,735
- Going in the wrong lane...
- That's enough.
164
00:14:07,845 --> 00:14:09,885
Stop fighting. Let's go.
165
00:14:10,605 --> 00:14:13,495
- We will talk about this tomorrow.
- Fine. See you tomorrow.
166
00:14:13,915 --> 00:14:16,315
Your driving is reckless.
167
00:14:16,575 --> 00:14:19,855
- It's better than driving like an idiot.
- I am your older brother.
168
00:14:20,145 --> 00:14:22,425
I was just worried about you.
169
00:14:22,545 --> 00:14:26,775
I drove 8 hours and you don't even say thank you.
170
00:14:26,785 --> 00:14:28,595
What did you say?
171
00:14:30,335 --> 00:14:31,865
That little brat.
172
00:14:32,435 --> 00:14:36,105
He drives better than you.
173
00:14:36,375 --> 00:14:41,435
- He drives dangerously.
- Fine.
174
00:14:42,495 --> 00:14:44,385
I might pass out.
175
00:14:47,275 --> 00:14:49,485
I don't remember the last time I drank like this.
176
00:14:49,965 --> 00:14:51,405
There were a couple times.
177
00:14:51,875 --> 00:14:55,405
You drank so that I had to stay out all night.
178
00:14:55,575 --> 00:15:01,725
You told me your mom is waiting
and that you can't disappoint her.
179
00:15:03,365 --> 00:15:09,145
I had to watch you all night
and feed you breakfast in the morning.
180
00:15:09,425 --> 00:15:12,715
When I got home, my mom was so upset.
181
00:15:18,105 --> 00:15:18,885
That's enough.
182
00:15:20,555 --> 00:15:22,695
You drank too much.
183
00:15:23,605 --> 00:15:25,275
Okay.
184
00:15:25,915 --> 00:15:26,855
I'll get you ice water.
185
00:15:28,485 --> 00:15:29,885
Ahn Dae-ki.
186
00:15:30,965 --> 00:15:31,765
What?
187
00:15:32,465 --> 00:15:35,125
Come here.
188
00:15:36,105 --> 00:15:41,505
- I will bring you water.
- No, sit. I have something to say.
189
00:15:46,045 --> 00:15:47,985
What is it?
190
00:15:52,155 --> 00:15:57,215
I know what that means.
Let's take this to the bedroom.
191
00:16:01,705 --> 00:16:04,805
You know why I couldn't give you up?
192
00:16:05,885 --> 00:16:06,535
What?
193
00:16:07,445 --> 00:16:10,435
Love isn't that important.
194
00:16:11,375 --> 00:16:15,865
Love is just hormones in our body.
195
00:16:16,855 --> 00:16:21,205
Love goes away like the seasons.
196
00:16:22,215 --> 00:16:22,835
Yeah.
197
00:16:24,385 --> 00:16:27,775
Love leads to marriage.
198
00:16:28,105 --> 00:16:30,875
And the love turns into family.
199
00:16:31,835 --> 00:16:36,395
We live with each other like best friends.
200
00:16:37,995 --> 00:16:42,405
We care for each other.
201
00:16:44,285 --> 00:16:47,395
- That is love.
- There was one reason.
202
00:16:48,375 --> 00:16:53,755
I knew that no matter what, you'd always be loyal to me.
203
00:16:54,575 --> 00:16:55,905
That is why I married you.
204
00:16:56,325 --> 00:16:58,245
Let's go inside.
205
00:16:58,905 --> 00:17:01,065
I really hate your mother.
206
00:17:01,805 --> 00:17:04,415
If you say that, you will hate her more.
207
00:17:05,495 --> 00:17:08,875
- I really hate her.
- Say that you like her.
208
00:17:10,245 --> 00:17:13,525
She started it first.
209
00:17:14,345 --> 00:17:15,675
I can never forget.
210
00:17:18,215 --> 00:17:22,145
When I met her the first time,
211
00:17:22,665 --> 00:17:24,625
she got meaner by the minute.
212
00:17:25,205 --> 00:17:27,265
We are married now.
213
00:17:28,045 --> 00:17:30,615
Don't think about the past.
214
00:17:32,635 --> 00:17:34,685
Our lives are like a book.
215
00:17:35,575 --> 00:17:40,515
If you turn the page, it's a new day.
216
00:17:42,125 --> 00:17:42,815
Kiss me.
217
00:17:44,555 --> 00:17:47,015
Kiss me, so that I will melt away.
218
00:17:47,725 --> 00:17:51,395
- Kiss me passionately.
- Okay.
219
00:18:06,635 --> 00:18:07,395
What?
220
00:18:08,305 --> 00:18:10,605
- Let's go in later.
- Why?
221
00:18:11,335 --> 00:18:13,245
The stars are beautiful.
222
00:18:13,935 --> 00:18:17,485
- There are no stars.
- Just stay still.
223
00:18:21,635 --> 00:18:25,995
I saw them kissing.
224
00:18:27,375 --> 00:18:28,275
In the living room?
225
00:18:30,935 --> 00:18:35,015
I drove all this way and he criticizes my driving?
226
00:18:35,205 --> 00:18:39,325
I was getting mad, too.
227
00:18:39,665 --> 00:18:43,295
They had their legs stretched in the back.
228
00:18:43,525 --> 00:18:48,065
They didn't even say they'd drive.
229
00:18:48,325 --> 00:18:49,905
They did say that.
230
00:18:51,035 --> 00:18:52,985
- When?
- In the bathroom.
231
00:18:53,445 --> 00:18:54,795
- Who did?
- Hee-myung.
232
00:18:55,215 --> 00:18:56,825
You should have made him.
233
00:18:57,045 --> 00:18:58,845
He is such a bad driver.
234
00:18:59,075 --> 00:19:01,105
What's happening?
235
00:19:01,505 --> 00:19:03,285
Why do I hear voices?
236
00:19:04,255 --> 00:19:08,645
- Am I dreaming?
- Why are you exercising so late?
237
00:19:11,405 --> 00:19:13,825
Think of her as your daughter.
238
00:19:14,305 --> 00:19:16,065
I would never raise my daughter this way.
239
00:19:16,545 --> 00:19:20,835
Dae-ki probably told her to clean it later.
240
00:19:21,135 --> 00:19:23,105
What was so urgent?
241
00:19:25,325 --> 00:19:28,875
We were like that, too.
242
00:19:31,825 --> 00:19:33,375
They must be so happy.
243
00:19:34,485 --> 00:19:35,755
I miss those days.
244
00:19:36,365 --> 00:19:38,285
- Take a shower.
- I don't want to.
245
00:19:38,685 --> 00:19:41,545
- You're dirty.
- I'll sleep in the study.
246
00:20:09,345 --> 00:20:10,395
What did she say?
247
00:20:12,045 --> 00:20:14,365
- We talked.
- What did she say?
248
00:20:18,345 --> 00:20:22,545
- What did she say?
- She doesn't want to tell father.
249
00:20:24,545 --> 00:20:25,375
- What about So-young?
- I don't know.
250
00:20:26,885 --> 00:20:29,125
- You didn't ask?
- I don't want to talk to her.
251
00:20:31,655 --> 00:20:35,675
The votes are divided.
252
00:20:36,715 --> 00:20:38,855
Hee-myung wants to tell father
and Hee-gyu wants to keep it a secret.
253
00:20:40,085 --> 00:20:42,555
- What do you think?
- She is packing.
254
00:20:45,015 --> 00:20:45,725
She's planning to leave.
255
00:20:48,895 --> 00:20:50,295
Stop it.
256
00:20:51,495 --> 00:20:54,355
- We need to stop this.
- But mom…
257
00:20:56,765 --> 00:20:57,885
I will go talk to her.
258
00:21:34,615 --> 00:21:36,265
- Who is it?
- It's dad.
259
00:21:38,405 --> 00:21:39,145
Come in.
260
00:21:51,895 --> 00:21:53,075
Are you planning to leave?
261
00:21:54,885 --> 00:21:58,395
I am an embarrassment to the family.
262
00:22:00,875 --> 00:22:02,415
I need to find a new job.
263
00:22:04,185 --> 00:22:05,565
Why are you packing?
264
00:22:06,805 --> 00:22:08,645
No one is kicking you out.
265
00:22:12,075 --> 00:22:12,835
What about Yoo-jin?
266
00:22:15,465 --> 00:22:16,225
I will take her.
267
00:22:48,435 --> 00:22:49,035
Here you go.
268
00:23:28,965 --> 00:23:29,845
What do you have planned for today?
269
00:23:31,115 --> 00:23:32,165
I don't have any patients.
270
00:23:32,755 --> 00:23:36,715
- You need to drive your sister.
- I can drive.
271
00:23:37,025 --> 00:23:39,285
You don't have a car seat.
272
00:23:40,335 --> 00:23:42,815
- You won't go?
- Not today.
273
00:23:43,975 --> 00:23:45,675
You need to turn on the heater for at least a day.
274
00:23:46,645 --> 00:23:48,445
You need to clean the house.
275
00:23:48,775 --> 00:23:49,495
All right.
276
00:23:50,575 --> 00:23:52,535
Someone needs to turn the heater on.
277
00:23:52,845 --> 00:23:55,615
- I will do it.
- I can buy a heater.
278
00:23:55,855 --> 00:23:57,535
That won't work.
279
00:23:59,785 --> 00:24:00,715
Listen to your mom.
280
00:24:05,325 --> 00:24:06,685
Wait a minute.
281
00:24:21,665 --> 00:24:25,105
- So-young wants to tell father.
- She does?
282
00:24:26,645 --> 00:24:27,805
Is that a good idea?
283
00:24:30,335 --> 00:24:31,175
I don't know.
284
00:24:31,995 --> 00:24:35,915
This could affect the whole family.
285
00:24:36,795 --> 00:24:38,215
Did Ji-ae agree?
286
00:24:39,595 --> 00:24:40,455
What did she say?
287
00:24:41,745 --> 00:24:42,305
Yes.
288
00:24:43,885 --> 00:24:45,335
- Oh.
- What did he say?
289
00:24:45,635 --> 00:24:47,065
They want to tell the truth.
290
00:24:48,145 --> 00:24:50,475
So what will happen?
291
00:24:51,695 --> 00:24:53,875
When are you telling him?
292
00:24:54,145 --> 00:24:58,725
After he comes home. He went out to exercise.
293
00:24:58,985 --> 00:25:03,345
That's so soon!
294
00:25:04,105 --> 00:25:05,655
He will be upset.
295
00:25:07,145 --> 00:25:08,635
What about Hee-myung and I?
296
00:25:10,055 --> 00:25:12,645
We all lied.
297
00:25:13,835 --> 00:25:16,855
It's better to go before he calls us.
298
00:25:17,185 --> 00:25:20,345
If you come, it's better.
299
00:25:21,105 --> 00:25:24,545
But father will yell at all 3 of us.
300
00:25:25,225 --> 00:25:27,925
I can't ask you to do that.
301
00:25:28,315 --> 00:25:30,395
No, don't say that.
302
00:25:30,945 --> 00:25:34,575
We started it. We are responsible, too.
303
00:25:34,825 --> 00:25:37,735
You did it for our sake.
304
00:25:40,445 --> 00:25:43,335
- Grandpa is home.
- I need to go.
305
00:25:44,065 --> 00:25:46,595
I will take care of it.
306
00:25:51,575 --> 00:25:53,815
What did he say? Do you need to go?
307
00:25:55,835 --> 00:25:59,325
- The weather is cold.
- It is fine.
308
00:26:01,555 --> 00:26:06,475
- Insulate all the windows.
- Okay, father.
309
00:26:45,265 --> 00:26:48,695
- Come in.
- It's too early.
310
00:26:50,935 --> 00:26:52,645
What is it?
311
00:26:54,145 --> 00:26:55,475
So-young is telling the truth.
312
00:26:56,125 --> 00:27:00,535
- She's listening to me?
- No, Ji-ae wanted to tell the truth.
313
00:27:00,915 --> 00:27:04,065
It's better to open it all up.
314
00:27:04,485 --> 00:27:05,605
What about us?
315
00:27:05,895 --> 00:27:07,315
- What?
- What do we do about Hee-jae?
316
00:27:07,795 --> 00:27:12,665
We can't let him take the blame.
We need to go and be with him.
317
00:27:12,915 --> 00:27:17,645
We did enough. Let him deal with it.
318
00:27:18,185 --> 00:27:21,605
It is their problem.
319
00:27:21,795 --> 00:27:23,805
We were a big part of it.
320
00:27:24,305 --> 00:27:27,305
Yes, that is true.
321
00:27:27,975 --> 00:27:32,545
Father will call us. We should go and wait.
322
00:27:33,355 --> 00:27:35,835
- We can't let him take the blame.
- You can go.
323
00:27:35,985 --> 00:27:37,305
You are so selfish.
324
00:27:37,355 --> 00:27:41,785
We know how dad will react.
Why would we go and get stressed out?
325
00:27:41,975 --> 00:27:43,685
I'm annoyed with dad.
326
00:27:43,915 --> 00:27:50,215
How old are we? He shouldn't treat us like little children.
327
00:27:50,595 --> 00:27:55,025
No father treats his grown children like he does us.
328
00:27:55,355 --> 00:27:57,595
This isn't the time.
329
00:27:58,125 --> 00:28:02,505
We should go. All he'll do is yell at us.
330
00:28:03,305 --> 00:28:06,375
It's going to happen sooner or later.
331
00:28:06,805 --> 00:28:09,255
I will pretend that I'm not home.
332
00:28:10,535 --> 00:28:12,965
Tell him I went to play golf.
333
00:28:13,395 --> 00:28:16,715
- Hee-myung.
- Our family is a mess, too.
334
00:28:17,085 --> 00:28:17,945
Did you fight again?
335
00:28:18,585 --> 00:28:24,175
You think all we do is fight?
336
00:28:24,595 --> 00:28:27,685
- Then what?
- Just go.
337
00:28:30,715 --> 00:28:32,835
Tell me what's happening.
338
00:28:34,245 --> 00:28:37,685
You want me to go alone?
339
00:28:38,695 --> 00:28:39,985
How selfish.
340
00:28:55,620 --> 00:29:05,940
Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com
341
00:29:18,285 --> 00:29:22,565
- What are you doing?
- I will clean it.
342
00:29:22,925 --> 00:29:28,285
Wake up. Your parents are home.
343
00:29:29,655 --> 00:29:32,065
Hurry up.
344
00:29:33,645 --> 00:29:35,385
How embarrassing!
345
00:29:35,745 --> 00:29:40,175
Your mother is going to kill me.
346
00:29:47,455 --> 00:29:49,825
- They're telling him?
- Yes.
347
00:29:51,325 --> 00:29:55,965
When I saw the baby, I was sad for it.
348
00:29:57,245 --> 00:30:03,295
- Father will be okay, right?
- He will be shocked, but he is strong.
349
00:30:03,815 --> 00:30:04,745
He will be okay.
350
00:30:05,685 --> 00:30:08,005
He will want to remove So-young from the family tree.
351
00:30:08,275 --> 00:30:10,305
The family tree doesn't mean much.
352
00:30:10,885 --> 00:30:16,335
It will be hard on him mentally.
353
00:30:17,125 --> 00:30:19,515
Did something happen?
354
00:30:20,565 --> 00:30:21,405
Are you sober?
355
00:30:22,095 --> 00:30:24,125
You should have woken us up.
356
00:30:24,875 --> 00:30:26,695
- Weren't you coming tomorrow?
- Yeah.
357
00:30:27,015 --> 00:30:30,645
Grandma knows the baby is So-young's, not Joon-ki's.
358
00:30:31,485 --> 00:30:34,185
What? It's her child?
359
00:30:38,385 --> 00:30:39,495
They didn't know?
360
00:30:39,695 --> 00:30:41,615
Drink coffee and cut the bean sprouts.
361
00:30:41,715 --> 00:30:46,375
- Sorry, mother. I forgot to clean.
- It's good that you're comfortable here.
362
00:30:46,715 --> 00:30:50,515
How can you sleep when the kitchen is such a mess?
363
00:30:51,225 --> 00:30:52,505
We were drunk.
364
00:30:53,075 --> 00:30:55,955
- We won't do that again.
- I don't want to nag.
365
00:30:56,485 --> 00:31:00,775
You shouldn't make the same mistake twice.
366
00:31:01,485 --> 00:31:03,795
- Yes, mother.
- She was drunk.
367
00:31:05,965 --> 00:31:08,935
Your mom is a clean freak.
368
00:31:09,235 --> 00:31:13,955
She is strict, so you need to be cleaner.
369
00:31:14,615 --> 00:31:15,811
Yes, father.
370
00:31:15,811 --> 00:31:18,115
Didn't your mom make you clean the kitchen?
371
00:31:18,115 --> 00:31:18,835
No.
372
00:31:20,125 --> 00:31:24,145
- She's not all bad.
- Drink your coffee.
373
00:31:45,295 --> 00:31:47,055
- Give it to me.
- Leave it.
374
00:31:48,265 --> 00:31:48,975
I'll take it.
375
00:32:00,905 --> 00:32:01,695
Honey.
376
00:32:04,645 --> 00:32:07,955
You should take her in.
377
00:32:29,885 --> 00:32:30,445
Come out.
378
00:32:41,495 --> 00:32:42,395
Go in with your dad.
379
00:32:50,915 --> 00:32:53,755
Aren't you going in?
380
00:32:57,425 --> 00:32:57,985
All right.
381
00:32:59,065 --> 00:32:59,945
I got this.
382
00:33:06,515 --> 00:33:10,195
- We have to talk to you.
- Come in.
383
00:33:28,395 --> 00:33:30,795
What is it?
384
00:33:35,275 --> 00:33:36,305
Father.
385
00:33:37,935 --> 00:33:38,625
So-young.
386
00:33:46,045 --> 00:33:47,635
- Hee-jae.
- Sorry, mother.
387
00:33:48,455 --> 00:33:49,975
She doesn't want to lie anymore.
388
00:33:50,435 --> 00:33:53,395
- Are you going against my will?
- That isn't it, mom.
389
00:33:53,445 --> 00:33:55,115
What is it?
390
00:33:57,915 --> 00:34:00,395
What is going on?
391
00:34:00,735 --> 00:34:02,925
Father…
392
00:34:05,795 --> 00:34:10,005
We did something very wrong. Please forgive us.
393
00:34:10,425 --> 00:34:13,275
Joon-ki's daughter is actually So-young's.
394
00:34:27,325 --> 00:34:28,545
You knew this?
395
00:34:31,125 --> 00:34:32,555
- Yes.
- That's not true.
396
00:34:33,425 --> 00:34:38,835
Mother found out yesterday.
397
00:34:44,605 --> 00:34:46,025
The man she was going to marry…
398
00:34:47,355 --> 00:34:48,775
He broke up with her.
399
00:34:50,085 --> 00:34:54,645
And she couldn't get an abortion, so she had it.
400
00:34:56,255 --> 00:34:58,355
That's how I taught her.
401
00:35:00,475 --> 00:35:03,755
I told her that abortion was wrong.
402
00:35:05,705 --> 00:35:06,415
I'm sorry.
403
00:35:08,025 --> 00:35:09,575
I should've told her not to have it.
404
00:35:09,875 --> 00:35:12,645
- Why did you blame Joon-ki?
- Father.
405
00:35:14,425 --> 00:35:16,745
He was worried about her.
406
00:35:17,625 --> 00:35:21,785
It's better for a man to have a child out of wedlock.
407
00:35:23,705 --> 00:35:27,645
It is horrible for a girl to do that in our society.
408
00:35:33,355 --> 00:35:36,275
- Why are you telling me now?
- Mom found out.
409
00:35:39,625 --> 00:35:40,955
She found out yesterday.
410
00:35:42,825 --> 00:35:43,705
We…
411
00:35:45,535 --> 00:35:46,625
We needed to tell you.
412
00:35:47,855 --> 00:35:48,915
That was the right thing to do.
413
00:35:49,175 --> 00:35:54,135
- Do your brothers know?
- Yes, they all know.
414
00:35:56,135 --> 00:35:59,815
It was their idea to make it Joon-ki's baby.
415
00:36:00,765 --> 00:36:05,255
They put a lot of effort into it.
416
00:36:05,415 --> 00:36:06,895
Sorry, grandpa.
417
00:36:13,625 --> 00:36:15,125
I'm sorry to my parents,
418
00:36:16,725 --> 00:36:19,695
but I was more distraught from disappointing you two.
419
00:36:25,015 --> 00:36:26,755
You love me so much.
420
00:36:29,415 --> 00:36:31,495
You expected so much from me.
421
00:36:35,755 --> 00:36:37,465
I am so sorry.
422
00:36:40,695 --> 00:36:42,115
I am so sorry.
423
00:36:56,635 --> 00:36:57,685
Sorry.
424
00:37:00,455 --> 00:37:01,355
Sorry.
425
00:37:11,395 --> 00:37:12,495
I need ice water.
426
00:37:15,965 --> 00:37:18,245
Joon-ki.
427
00:37:19,975 --> 00:37:22,335
- Yes.
- Ice water, please.
428
00:37:23,215 --> 00:37:25,945
- Ice water.
- Okay.
429
00:37:41,345 --> 00:37:41,955
Hee-gyu.
430
00:37:44,015 --> 00:37:45,925
- Hee-gyu.
- Yes.
431
00:37:46,525 --> 00:37:48,675
- Yes?
- What is it?
432
00:37:49,155 --> 00:37:50,315
What do you mean?
433
00:37:50,545 --> 00:37:53,215
Why did you make me call you twice?
434
00:37:53,655 --> 00:37:57,595
- What is it?
- Do you want potatoes or radish?
435
00:37:58,395 --> 00:37:59,295
Anything is fine.
436
00:37:59,545 --> 00:38:02,565
Radish will take some time and potatoes will be mushy.
437
00:38:02,895 --> 00:38:04,035
Ask Sae-rom.
438
00:38:04,855 --> 00:38:06,615
Honey.
439
00:38:29,005 --> 00:38:29,935
So-young…
440
00:38:31,995 --> 00:38:33,985
She will move out with the baby.
441
00:38:36,665 --> 00:38:37,995
The heater was off.
442
00:38:40,715 --> 00:38:43,045
Sung-ki will go and let the heater run for a day.
443
00:38:45,225 --> 00:38:46,505
They will leave tomorrow.
444
00:38:49,295 --> 00:38:50,415
Her plan was to raise Yoo-jin
445
00:38:51,835 --> 00:38:53,615
by herself from the beginning.
446
00:38:54,925 --> 00:38:56,625
But we convinced her
447
00:38:57,575 --> 00:38:58,755
to lie that the child is Joon-ki's.
448
00:39:01,475 --> 00:39:02,845
She will take the child and go.
449
00:39:07,085 --> 00:39:08,225
I told her to leave.
450
00:39:10,455 --> 00:39:11,275
I'm sorry.
451
00:39:13,425 --> 00:39:14,695
I'm so sorry.
452
00:39:16,545 --> 00:39:19,875
- I agree with her.
- The weather is cold.
453
00:39:20,335 --> 00:39:22,565
How can you tell her to leave?
454
00:39:24,835 --> 00:39:26,735
You guys are so stupid.
455
00:39:32,835 --> 00:39:33,915
Tell her to leave in the spring.
456
00:39:40,705 --> 00:39:41,545
Father...
457
00:39:56,025 --> 00:39:57,895
You didn't have breakfast.
458
00:40:03,495 --> 00:40:06,525
- Is it over?
- I think so.
459
00:40:07,785 --> 00:40:11,835
Maybe he was so shocked he didn't know how to react.
460
00:40:13,025 --> 00:40:15,985
Or maybe he felt bad for your sister.
461
00:40:17,555 --> 00:40:18,775
I'm not sure.
462
00:40:28,995 --> 00:40:31,495
I have no reason to live.
463
00:40:34,555 --> 00:40:38,085
Look how you raised your child.
464
00:40:38,565 --> 00:40:41,665
She is just a normal person.
465
00:40:42,365 --> 00:40:44,265
Your father is no help, either.
466
00:40:45,245 --> 00:40:47,635
I have no reason to live.
467
00:40:49,975 --> 00:40:58,295
I thought the house would be a ruckus, but he just left.
468
00:40:59,525 --> 00:41:00,355
I'm sorry.
469
00:41:06,825 --> 00:41:07,755
He left.
470
00:41:11,405 --> 00:41:13,795
I talked to father.
471
00:41:15,625 --> 00:41:17,405
He wants So-young to stay.
472
00:41:20,025 --> 00:41:21,115
He said it's too cold.
473
00:41:22,125 --> 00:41:25,145
- He said we shouldn't.
- Let her leave.
474
00:41:26,205 --> 00:41:29,875
- I'm tired.
- Everything is over now.
475
00:41:30,255 --> 00:41:31,735
Where will she go in this cold with a baby?
476
00:41:32,155 --> 00:41:34,335
She wanted to do that from the first place.
477
00:41:35,365 --> 00:41:38,285
- I'm tired.
- Don't say that.
478
00:41:38,695 --> 00:41:40,315
Don't be embarrassed.
479
00:41:44,555 --> 00:41:45,415
Wait.
480
00:41:47,905 --> 00:41:48,935
Thank you, mother.
481
00:41:51,345 --> 00:41:52,195
Thank you.
482
00:41:58,135 --> 00:42:00,975
Father is acting weird.
483
00:42:01,915 --> 00:42:03,945
He didn't say anything and just left.
484
00:42:04,945 --> 00:42:06,105
Even when you told him?
485
00:42:07,825 --> 00:42:09,515
How could he just leave?
486
00:42:10,615 --> 00:42:11,395
Really?
487
00:42:12,955 --> 00:42:17,685
Did his eyes roll back like he was having a stroke?
488
00:42:18,575 --> 00:42:22,085
Why is he being so quiet and calm about this?
489
00:42:22,285 --> 00:42:29,015
I think it's because So-young cried and said she was sorry.
490
00:42:30,265 --> 00:42:35,245
She said that she was more sad about upsetting them than us.
491
00:42:35,705 --> 00:42:40,045
- She cried like a baby.
- Is that what calmed him down?
492
00:42:40,885 --> 00:42:43,625
He must have calmed down seeing her cry.
493
00:42:45,345 --> 00:42:46,935
Hee-myung told me to go by myself.
494
00:42:47,635 --> 00:42:52,955
He told me to tell father he went to play golf.
495
00:42:53,105 --> 00:42:58,625
- Do you believe him?
- Father is here.
496
00:43:00,535 --> 00:43:01,955
He wants to see you.
497
00:43:02,035 --> 00:43:04,705
Father is here!
498
00:43:05,555 --> 00:43:07,755
I thought the matter was settled.
499
00:43:08,065 --> 00:43:09,145
Bye!
500
00:43:14,715 --> 00:43:17,195
- Father.
- Come here.
501
00:43:17,395 --> 00:43:18,005
Okay.
502
00:43:20,035 --> 00:43:23,175
- Father, come in.
- Come over here.
503
00:43:24,645 --> 00:43:25,635
Okay.
504
00:43:34,195 --> 00:43:38,235
- Run!
- How dare you! Come back!
505
00:43:38,805 --> 00:43:39,975
Come back!
506
00:43:48,585 --> 00:43:50,295
- More chloride.
- Okay.
507
00:44:04,155 --> 00:44:06,975
- When did she come back?
- At five.
508
00:44:07,545 --> 00:44:09,595
- Are you okay?
- What?
509
00:44:10,845 --> 00:44:15,335
- You need to rest.
- Stop it. I'm fine.
510
00:44:20,005 --> 00:44:23,865
- Bye.
- See you tomorrow.
511
00:44:30,375 --> 00:44:33,045
Why did you take so long?
512
00:44:33,205 --> 00:44:36,555
I was cleaning the dishes you forgot.
513
00:44:36,755 --> 00:44:40,225
- There were only 3 cups.
- You need to do it.
514
00:44:42,165 --> 00:44:46,255
- I don't like vampire movies.
- You promised to watch it with me.
515
00:44:46,695 --> 00:44:48,915
Why vampires out of everything?
516
00:44:49,235 --> 00:44:52,635
Vampires are so sexy.
517
00:44:54,245 --> 00:44:55,935
They are so good looking.
518
00:44:57,085 --> 00:44:59,645
I would love a man like that.
519
00:45:00,005 --> 00:45:01,095
You like fangs?
520
00:45:03,525 --> 00:45:08,745
They need to make their own kimchi.
521
00:45:09,245 --> 00:45:11,705
Mom likes it.
522
00:45:11,925 --> 00:45:13,575
I know that.
523
00:45:14,035 --> 00:45:16,905
Why do we have to do this?
524
00:45:18,275 --> 00:45:20,495
It's just once a year.
525
00:45:20,865 --> 00:45:23,345
We have no choice until they die.
526
00:45:23,985 --> 00:45:26,025
We need to do this.
527
00:45:28,275 --> 00:45:30,945
We cleaned everything up.
528
00:45:31,025 --> 00:45:35,425
We cleaned everything. It's all done.
529
00:45:35,905 --> 00:45:39,815
- Did you tell them?
- Is it time to eat, yet?
530
00:45:40,605 --> 00:45:42,525
I want some cabbage soup.
531
00:45:42,775 --> 00:45:44,855
My mouth is watering.
532
00:45:45,055 --> 00:45:48,995
- You had lunch.
- I'm still hungry.
533
00:45:49,115 --> 00:45:51,525
Maybe your stomach has short-term memory loss.
534
00:45:51,605 --> 00:45:53,235
I will do it.
535
00:45:56,795 --> 00:46:01,135
- I'm so tired.
- You didn't do anything.
536
00:46:01,355 --> 00:46:03,495
I worked hard.
537
00:46:04,425 --> 00:46:07,485
I need a cigarette.
538
00:46:07,735 --> 00:46:11,795
Sung-ki has surgery and Joon-ki has work.
539
00:46:12,065 --> 00:46:14,085
Only our family is working.
540
00:46:14,155 --> 00:46:16,635
Was this planned?
541
00:46:18,085 --> 00:46:20,775
I guess it turned out like that.
542
00:46:23,975 --> 00:46:26,295
- Spoons.
- Get the spoons.
543
00:46:32,005 --> 00:46:34,025
This is for grandpa.
544
00:46:39,865 --> 00:46:41,975
Stop that.
545
00:46:43,145 --> 00:46:43,735
What do you mean?
546
00:46:44,345 --> 00:46:46,145
Have you ever looked at me like that?
547
00:46:47,555 --> 00:46:48,785
What did I do?
548
00:46:49,505 --> 00:46:50,945
You feel sorry for her.
549
00:46:53,375 --> 00:46:57,015
- Your mom is jealous.
- No, I'm not.
550
00:46:57,315 --> 00:46:58,875
It sounded like you were jealous.
551
00:46:59,935 --> 00:47:03,985
He's never looked at me with those eyes.
552
00:47:05,505 --> 00:47:06,535
That's how it is.
553
00:47:07,145 --> 00:47:12,185
My husband was like that and your husband.
554
00:47:13,035 --> 00:47:15,815
All sons put their mother's aside
555
00:47:16,255 --> 00:47:18,695
and only think about their wives.
556
00:47:19,115 --> 00:47:20,275
He is too much.
557
00:47:21,055 --> 00:47:23,905
He looks at Hyo-joo all day.
558
00:47:25,345 --> 00:47:28,455
You were busy checking up on him, weren't you?
559
00:47:29,205 --> 00:47:31,645
I spoiled him and he doesn't know
when to be subtle about things.
560
00:47:32,695 --> 00:47:35,655
He should know better than to put his wife first.
561
00:47:36,465 --> 00:47:40,635
- You worked hard today, Hyo-joo.
- I didn't do much.
562
00:47:40,915 --> 00:47:42,335
Yes, you did.
563
00:47:42,945 --> 00:47:46,195
- Is the food ready?
- Yes, it is.
564
00:47:46,315 --> 00:47:47,735
Is father pressing for food?
565
00:47:47,985 --> 00:47:51,485
Of course.
566
00:47:52,655 --> 00:47:55,475
You worked so hard today.
567
00:47:56,105 --> 00:48:01,535
Not a lot of families make kimchi like ours.
568
00:48:01,845 --> 00:48:02,455
Yes.
569
00:48:02,535 --> 00:48:05,995
You did a great job.
570
00:48:06,345 --> 00:48:11,065
Your mother-in-law has nothing to complain.
571
00:48:12,045 --> 00:48:13,335
She worked so hard.
572
00:48:14,205 --> 00:48:20,595
- Don't make me sound bad.
- I just meant you're lucky.
573
00:48:20,795 --> 00:48:23,875
Right, she worked so hard.
574
00:48:24,115 --> 00:48:25,305
Yes, she did.
575
00:48:25,915 --> 00:48:27,245
She did a good job.
576
00:48:28,025 --> 00:48:31,765
You have no reason to complain about her.
577
00:48:34,705 --> 00:48:36,865
She couldn't be lazy with all of us around, could she?
578
00:48:36,915 --> 00:48:40,365
Some people are really slow.
579
00:48:41,005 --> 00:48:43,065
Time isn't everything.
580
00:48:49,055 --> 00:48:51,865
She likes it.
581
00:48:53,065 --> 00:48:56,805
Tell So-young to stop studying and come downstairs.
582
00:48:57,225 --> 00:49:00,095
Dinner will be ready soon.
583
00:49:01,175 --> 00:49:03,405
Lets go to the sauna later.
584
00:49:03,905 --> 00:49:05,645
We worked so hard today.
585
00:49:06,035 --> 00:49:07,365
We need to rest.
586
00:49:08,365 --> 00:49:09,225
Hee-jae.
587
00:49:09,775 --> 00:49:14,535
When will this be ready for an opening?
588
00:49:15,915 --> 00:49:18,105
But I don't think you're that good.
589
00:49:19,185 --> 00:49:22,265
This is no good. You're just wasting time.
590
00:49:25,205 --> 00:49:26,675
Lets go to the sauna.
591
00:49:28,445 --> 00:49:30,475
You always say mean things.
592
00:49:31,285 --> 00:49:34,295
I was just being honest. Are you upset?
593
00:49:34,415 --> 00:49:37,475
Yes, I don't feel good.
594
00:49:38,315 --> 00:49:42,555
- Honesty isn't always good.
- That isn't what I meant.
595
00:49:43,435 --> 00:49:48,265
- I'm itchy.
- Throw it away in the trashcan.
596
00:49:49,475 --> 00:49:53,035
- It's just itching.
- Come and have dinner!
597
00:49:53,085 --> 00:49:54,435
Yes, food!
598
00:50:03,635 --> 00:50:04,735
He's so sensitive.
599
00:50:06,075 --> 00:50:10,675
Does he think he has actual talent?
600
00:50:11,215 --> 00:50:12,545
I want more soup.
601
00:50:13,125 --> 00:50:16,975
This is good for men.
602
00:50:18,225 --> 00:50:20,625
Give him some more, too.
603
00:50:20,895 --> 00:50:22,935
He needs to eat it for cholesterol.
604
00:50:23,475 --> 00:50:24,235
I'm eating.
605
00:50:26,235 --> 00:50:28,135
Did Yoo-jin eat?
606
00:50:28,495 --> 00:50:31,205
No, she didn't want any.
607
00:50:31,475 --> 00:50:32,165
Okay.
608
00:50:33,395 --> 00:50:37,145
Find yourself a good law firm.
609
00:50:37,455 --> 00:50:39,965
You will be the best there.
610
00:50:40,285 --> 00:50:42,535
I feel the same way.
611
00:50:43,045 --> 00:50:47,115
- You can't just study away.
- That's not what I'm doing.
612
00:50:47,865 --> 00:50:49,615
Didn't the law firm call her?
613
00:50:49,995 --> 00:50:52,135
They asked her to come.
614
00:50:54,475 --> 00:50:59,145
No, they were just curious about me.
615
00:50:59,405 --> 00:51:05,365
That is the same thing. They want you for their law firm.
616
00:51:05,995 --> 00:51:08,745
They thought I was working for a different firm.
617
00:51:08,995 --> 00:51:11,675
They are just curious about me.
618
00:51:12,415 --> 00:51:14,265
There was a rumor about me getting married.
619
00:51:14,595 --> 00:51:17,205
Better than them knowing you had a baby.
620
00:51:18,265 --> 00:51:20,435
What do you need to study?
621
00:51:20,555 --> 00:51:23,625
She needs to study.
622
00:51:23,955 --> 00:51:26,485
She needs to exercise her mind.
623
00:51:26,815 --> 00:51:29,445
She reads all those books.
624
00:51:29,865 --> 00:51:31,955
That is true.
625
00:51:32,385 --> 00:51:36,855
You always say such smart things.
626
00:51:37,005 --> 00:51:39,135
I have so much respect for you.
627
00:51:39,295 --> 00:51:44,305
She was always smart.
628
00:51:44,355 --> 00:51:46,645
She was born with talent.
629
00:51:46,925 --> 00:51:51,115
No wonder she passed the test and became a judge.
630
00:51:51,485 --> 00:51:54,005
She was the top of her class.
631
00:51:54,765 --> 00:51:58,065
- She is a genius.
- No, I'm not.
632
00:51:58,685 --> 00:52:01,885
You are so humble. You're a genius.
633
00:52:03,215 --> 00:52:04,775
Let's go to the sauna.
634
00:52:05,045 --> 00:52:08,955
A shower won't do it.
635
00:52:09,565 --> 00:52:14,165
After that, we can have some cold beer.
636
00:52:14,815 --> 00:52:16,665
It's not good for him.
637
00:52:16,805 --> 00:52:20,005
I love saunas.
638
00:52:20,085 --> 00:52:24,485
The hot and cold weather is not good for your blood pressure.
639
00:52:25,435 --> 00:52:28,085
He is fine.
Will you go?
640
00:52:29,205 --> 00:52:32,245
- Want to go?
- Just take a bath.
641
00:52:32,525 --> 00:52:34,195
I will pay for it.
642
00:52:35,125 --> 00:52:38,005
- Do you want to go?
- No, thanks.
643
00:52:38,605 --> 00:52:39,575
Let's go, Dae-ki.
644
00:52:42,085 --> 00:52:45,315
- I want to rest.
- The two of us can go.
645
00:52:45,775 --> 00:52:50,285
Stop begging. You look foolish.
646
00:52:54,195 --> 00:52:55,405
What is so funny?
647
00:52:56,015 --> 00:52:58,275
- Nothing.
- How rude.
648
00:52:58,805 --> 00:53:02,905
- That is offensive.
- No, it's not.
649
00:53:04,075 --> 00:53:06,915
Don't say that. It's fine.
650
00:53:15,881 --> 00:53:16,461
Tissue.
651
00:53:26,951 --> 00:53:27,521
I'm okay now.
652
00:53:28,941 --> 00:53:33,111
- Let's go in.
- I'll stay here.
653
00:53:34,591 --> 00:53:37,671
I don't like that movie.
654
00:53:38,221 --> 00:53:39,931
It's scary and makes me feel nauseous.
655
00:53:40,461 --> 00:53:44,061
How can I go in by myself?
656
00:53:44,231 --> 00:53:47,961
I charged my phone. I will play games.
657
00:53:48,331 --> 00:53:52,661
I'm too nice. I should leave you, but I can't.
658
00:53:53,091 --> 00:53:54,601
Let's leave.
659
00:53:55,481 --> 00:53:56,631
I'm really okay.
660
00:54:07,001 --> 00:54:11,711
- You wanted to talk to me?
- Tell Sung-ki to get married by spring.
661
00:54:14,101 --> 00:54:17,331
He is old. He needs to get married.
662
00:54:19,071 --> 00:54:22,981
Look what happened to So-young because she wasn't married.
663
00:54:23,511 --> 00:54:25,051
- Think about it.
- Okay.
664
00:54:25,731 --> 00:54:26,841
I will.
665
00:54:27,351 --> 00:54:32,631
Don't let him be. He'll be old and single.
666
00:54:33,101 --> 00:54:38,121
- He will be fine.
- Look at So-young.
667
00:54:38,781 --> 00:54:41,431
We didn't see that coming.
668
00:54:42,281 --> 00:54:45,171
- I can't trust you anymore.
- Sorry, father.
669
00:54:45,541 --> 00:54:48,461
- That's all I have to say.
- Good night.
670
00:55:16,371 --> 00:55:20,041
Father wants Sung-ki to get married by spring.
671
00:55:21,491 --> 00:55:23,221
How is that possible?
672
00:55:25,011 --> 00:55:26,021
I don't know.
673
00:55:30,471 --> 00:55:33,721
- Are you okay?
- My stomach is hot.
674
00:55:34,421 --> 00:55:37,221
- Your body is still tired.
- I want some wine.
675
00:55:37,531 --> 00:55:38,421
Aren't you supposed to refrain from drinking?
676
00:55:40,501 --> 00:55:43,651
Lets drink at my house. Leave your car here.
677
00:55:49,561 --> 00:55:50,381
What are you waiting for?
678
00:55:59,121 --> 00:56:02,261
- Good thing we finished early.
- Sorry to call you on your day off.
679
00:56:02,901 --> 00:56:06,371
- It's fun. I can drink now.
- You should stop drinking.
680
00:56:07,231 --> 00:56:10,241
Are you crazy? I can give up men, but not wine.
681
00:56:24,360 --> 00:56:34,120
Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com
682
00:56:45,521 --> 00:56:49,631
- I'm home.
- Did you stay out last night?
683
00:56:49,791 --> 00:56:54,951
- Father blames me. I'll keep a tab on you.
- I hate that you don't like me.
684
00:56:55,191 --> 00:56:58,651
Who were you with? I know it was a girl.
685
00:56:58,711 --> 00:57:02,821
- That's not true.
- Are you gay?
686
00:57:03,251 --> 00:57:06,771
How could you be so rude?
687
00:57:09,491 --> 00:57:11,931
- I don't want to get married.
- Why not?
688
00:57:12,381 --> 00:57:17,301
- Give me a discount.
- We aren't dating. It's weird.
689
00:57:17,461 --> 00:57:18,451
Get up.
690
00:57:20,071 --> 00:57:22,871
Are you a dog? Don't bite him!
691
00:57:23,181 --> 00:57:24,341
I will be there.
692
00:57:25,631 --> 00:57:26,321
Who is it?
693
00:57:27,441 --> 00:57:31,021
- Who is it?
- The father's mother.
694
00:57:32,641 --> 00:57:33,401
Wait. I'm coming with you.
48881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.