All language subtitles for Childless Comfort_S01E16_episode 16_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:11,320 Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com 2 00:00:55,965 --> 00:00:56,725 Watch Yoo-jin for me. 3 00:01:00,205 --> 00:01:02,275 - What are you going to do? - Prepare to get kicked out. 4 00:01:03,215 --> 00:01:03,785 I need to pack. 5 00:01:27,705 --> 00:01:30,565 - Are you okay? - So-young, the judge... 6 00:01:31,605 --> 00:01:34,225 She was the pride of her grandfather. 7 00:01:35,585 --> 00:01:36,565 He was expecting great things from her. 8 00:01:37,845 --> 00:01:41,755 He was hoping you'd be a lawyer at a big law firm. 9 00:01:44,295 --> 00:01:48,225 - Don't tell him. - My parents are coming home. 10 00:01:49,885 --> 00:01:52,635 We are both thinking the same thing. 11 00:01:53,475 --> 00:01:59,315 - We should just tell grandpa. - What if he has a stroke? 12 00:02:00,455 --> 00:02:04,135 At our age, death is always waiting at the front door. 13 00:02:06,345 --> 00:02:09,275 I wonder if I will wake up the next morning at times. 14 00:02:14,105 --> 00:02:17,245 I can't take the responsibility. 15 00:02:18,145 --> 00:02:22,025 We are both sick from working all those years. 16 00:02:23,025 --> 00:02:24,895 We don't have the strength. 17 00:02:27,705 --> 00:02:29,265 You did useless things. 18 00:02:30,575 --> 00:02:32,955 Just tell your mom that we will ignore this. 19 00:02:39,705 --> 00:02:40,345 What? 20 00:02:41,395 --> 00:02:43,035 Until grandpa dies? 21 00:02:51,585 --> 00:02:53,975 - Hello. - You're home. 22 00:02:54,955 --> 00:03:01,215 Good. Let's drink. Come with Joon-ki. 23 00:03:03,405 --> 00:03:05,745 Did something happen? 24 00:03:09,165 --> 00:03:11,895 Is she sick? Do we need to go? 25 00:03:16,915 --> 00:03:18,245 Grandma is sick. 26 00:03:18,635 --> 00:03:22,025 - Your uncle and aunt aren't home. - It's not that serious. 27 00:03:22,545 --> 00:03:23,625 Sung-ki is home. 28 00:03:24,915 --> 00:03:28,875 We don't need all that. Good thing we didn't use a whole can. 29 00:03:29,185 --> 00:03:29,875 Yeah. 30 00:03:30,395 --> 00:03:34,035 Let's eat this today and cook some more later. 31 00:03:39,095 --> 00:03:40,805 They are coming soon. 32 00:03:50,675 --> 00:03:55,295 What happened? How is grandma? 33 00:03:55,875 --> 00:03:57,565 Did she calm down? 34 00:03:59,055 --> 00:04:00,125 Nothing happened, right? 35 00:04:00,905 --> 00:04:04,035 Grandpa is asleep and grandma has calmed down. 36 00:04:04,765 --> 00:04:07,495 - Okay. - Did he drink a lot? 37 00:04:07,655 --> 00:04:13,075 Yes he drank a lot. He went to sleep as soon as he got home. 38 00:04:13,255 --> 00:04:17,215 - Did something happen? - Grandma wants to ignore it. 39 00:04:22,535 --> 00:04:27,215 So-young is packing and grandma said we should keep it a secret. 40 00:04:27,975 --> 00:04:30,075 She said that we shouldn't have called you. 41 00:04:30,465 --> 00:04:33,405 She wants you to lie about why you came early. 42 00:04:34,995 --> 00:04:36,235 Mom wants to keep it a secret? 43 00:04:36,935 --> 00:04:39,115 - I heard. - She is afraid of father. 44 00:04:39,325 --> 00:04:42,855 - She is worried for grandpa. - Yes, she should be. 45 00:04:43,245 --> 00:04:44,735 Mom loves him 46 00:04:45,155 --> 00:04:49,645 If he is sleeping, we are safe for today. 47 00:04:49,985 --> 00:04:53,175 - I understand mom. - We should just tell him. 48 00:04:55,005 --> 00:04:59,115 We can't lie forever. We should just tell him. 49 00:04:59,295 --> 00:05:03,695 Yes, So-young can't even call her child her own. 50 00:05:04,095 --> 00:05:05,485 - Right? - Let's go in. 51 00:05:05,935 --> 00:05:08,015 Yes, we need to go. 52 00:05:09,085 --> 00:05:17,725 You go first. I can't face my mom right now. I can't do it. 53 00:05:18,065 --> 00:05:20,385 - See how she's doing. - Fine. 54 00:05:21,395 --> 00:05:24,475 Thank you. 55 00:05:24,965 --> 00:05:27,025 You can all go home. 56 00:05:29,775 --> 00:05:34,235 - Take your stuff. - Just do it tomorrow. 57 00:05:35,605 --> 00:05:37,585 Everyone get in. 58 00:05:43,935 --> 00:05:45,565 - Is she packing? - Yes. 59 00:05:45,995 --> 00:05:48,025 - Is she taking the baby? - Probably. 60 00:05:48,355 --> 00:05:50,585 - How will she raise her? - She will do it herself. 61 00:05:51,435 --> 00:05:54,925 You should be nicer to her. 62 00:05:55,505 --> 00:05:59,325 - What? - You don't really talk to her. 63 00:06:00,015 --> 00:06:02,045 I only see her at breakfast. 64 00:06:03,345 --> 00:06:04,365 What will you do? 65 00:06:07,055 --> 00:06:10,385 - I will feel sad without Yoo-jin. - You fool. 66 00:06:10,805 --> 00:06:11,495 What? 67 00:06:25,625 --> 00:06:26,465 Mother. 68 00:06:49,765 --> 00:06:50,685 Sit down. 69 00:06:52,805 --> 00:06:53,875 I told you to sit. 70 00:06:54,185 --> 00:06:56,535 I wish I could go hide in a hole. 71 00:06:57,005 --> 00:06:59,625 There is no hole big enough to fit you. 72 00:07:01,855 --> 00:07:03,355 You've grown old, too. 73 00:07:05,155 --> 00:07:08,535 I know that you are tired taking care of us. 74 00:07:09,475 --> 00:07:10,145 Still… 75 00:07:11,115 --> 00:07:14,545 How could this happen? 76 00:07:15,575 --> 00:07:18,525 I knew something was wrong. 77 00:07:19,435 --> 00:07:22,445 It is my fault. I trusted her so much. 78 00:07:23,375 --> 00:07:24,475 I told you to sit. 79 00:07:34,675 --> 00:07:39,875 I know they are adults. 80 00:07:40,575 --> 00:07:42,555 But how could you let this happen? 81 00:07:43,065 --> 00:07:44,035 I don't know. 82 00:07:47,785 --> 00:07:49,365 I didn't want this for them. 83 00:07:50,705 --> 00:07:54,345 What will you tell your father about coming back early? 84 00:08:15,465 --> 00:08:17,515 I think grandma is right. 85 00:08:18,455 --> 00:08:24,595 If grandpa knows, all of us will be in trouble. He hates liars. 86 00:08:27,145 --> 00:08:31,055 It's a serious lie. 87 00:08:31,615 --> 00:08:35,125 He will make this a prison. 88 00:08:36,205 --> 00:08:37,915 Grandma would feed us though. 89 00:08:42,675 --> 00:08:46,845 I can really raise Yoo-jin. 90 00:08:47,985 --> 00:08:53,345 I can deal with my girlfriend. It's not the same for you. 91 00:08:54,755 --> 00:08:56,955 Single mom's aren't accepted. 92 00:08:57,395 --> 00:09:00,315 - You also need to work. - See how mom is doing. 93 00:09:00,695 --> 00:09:01,435 Okay. 94 00:09:05,505 --> 00:09:09,675 - I mean it. - Thanks. 95 00:09:40,615 --> 00:09:42,455 Why do you care about my family issues? 96 00:09:45,095 --> 00:09:48,035 It is the aftermath of something that happened. 97 00:09:50,375 --> 00:09:51,395 You don't need to know. 98 00:09:54,385 --> 00:09:55,555 It's not about me. 99 00:09:57,995 --> 00:10:02,155 - I don't want to tell you. - I want to know. 100 00:10:04,145 --> 00:10:06,455 Yeah, call me weird. 101 00:10:06,745 --> 00:10:09,955 I can't sleep until I know. 102 00:10:11,395 --> 00:10:15,295 What made you run out like that? What did your grandma find out? 103 00:10:16,535 --> 00:10:17,845 What did your sister do? 104 00:10:19,035 --> 00:10:20,455 I can't connect the dots. 105 00:10:21,675 --> 00:10:25,695 - I can't sleep. - Ask for a sleeping pill. 106 00:10:27,575 --> 00:10:32,045 I don't know if I will be there tomorrow. 107 00:10:33,535 --> 00:10:37,295 The elders in my family need to be taken care of. 108 00:10:40,175 --> 00:10:42,405 No, it's not like that. 109 00:10:45,235 --> 00:10:46,905 I'm taking a shower. Bye. 110 00:10:47,775 --> 00:10:53,105 Let's just listen to mom. Dad won't be able to handle the truth. 111 00:10:53,285 --> 00:10:55,865 This will blow up in our faces. 112 00:10:56,985 --> 00:11:01,955 Let's just leave it. When he finds out, we can just blame mom. 113 00:11:02,515 --> 00:11:04,565 We wanted to tell him, but mom told us not to. 114 00:11:04,905 --> 00:11:05,635 That is bad. 115 00:11:05,815 --> 00:11:09,455 But mom can only handle dad. We are all dead. 116 00:11:09,885 --> 00:11:13,745 - Dad won't blame her. - So, we can't just blame her. 117 00:11:13,945 --> 00:11:17,415 He will be so upset. 118 00:11:17,615 --> 00:11:19,585 What do you think? 119 00:11:19,985 --> 00:11:23,805 We can't make mother lie for us. 120 00:11:24,165 --> 00:11:27,445 We need to reveal the secret. 121 00:11:27,985 --> 00:11:32,455 We can't just keep this secret behind father's back forever. 122 00:11:32,915 --> 00:11:34,075 I agree with her. 123 00:11:34,745 --> 00:11:39,375 If dad finds out we lied, he will come out of his grave to kill us. 124 00:11:39,905 --> 00:11:42,155 So-young and all of us will be free. 125 00:11:42,745 --> 00:11:47,035 We can go back to normal after father knows the truth. 126 00:11:47,315 --> 00:11:48,025 What do you think? 127 00:11:49,205 --> 00:11:49,965 I don't think so. 128 00:11:51,395 --> 00:11:58,055 If it's not Joon-ki's kid, he might make us raise the baby. 129 00:11:58,315 --> 00:12:01,105 Don't worry about that. 130 00:12:01,755 --> 00:12:04,165 - We will raise her. - Still... 131 00:12:05,335 --> 00:12:08,455 What if father makes us raise it? 132 00:12:08,615 --> 00:12:10,115 - I don't want to. - Don't worry. 133 00:12:10,505 --> 00:12:11,935 I won't allow that. 134 00:12:12,855 --> 00:12:16,305 Stop thinking that. It's not all about you. 135 00:12:16,775 --> 00:12:19,805 I feel like you are still bitter about us saying no. 136 00:12:20,055 --> 00:12:25,415 - I need to talk to Ji-ae. - What do you think? 137 00:12:27,515 --> 00:12:28,135 Huh? 138 00:12:29,075 --> 00:12:32,765 I don't know. I'm worried about mom. 139 00:12:33,025 --> 00:12:35,065 Make a decision. 140 00:12:36,125 --> 00:12:37,405 I need to speak to Ji-ae. 141 00:12:39,985 --> 00:12:41,695 - Are you leaving? - Yes. 142 00:12:43,225 --> 00:12:47,845 Let's go. We ruined our camping trip. 143 00:12:48,155 --> 00:12:50,325 - Sorry. - It's okay. 144 00:12:52,955 --> 00:12:55,155 Good-bye. 145 00:12:55,625 --> 00:12:57,315 - Good-bye. - Good night. 146 00:12:57,795 --> 00:12:59,805 Get my jacket. 147 00:13:02,405 --> 00:13:05,295 Just ignore it. 148 00:13:06,305 --> 00:13:08,105 Just listen to mom. 149 00:13:09,665 --> 00:13:12,445 - We need to talk. - Me? 150 00:13:12,665 --> 00:13:16,545 - Can't you drive better? - Forget it. 151 00:13:16,795 --> 00:13:18,685 You're a bad driver. 152 00:13:19,075 --> 00:13:22,375 People who joke around are the ones that die. 153 00:13:23,165 --> 00:13:27,115 It's dark and you were speeding. 154 00:13:27,565 --> 00:13:29,825 I almost peed in my pants. 155 00:13:30,375 --> 00:13:34,925 I could only tell you to slow down twice. 156 00:13:35,135 --> 00:13:38,705 - That is how accidents happen. - Honey. 157 00:13:39,315 --> 00:13:44,635 You need to drive slowly and smoothly. 158 00:13:45,325 --> 00:13:49,495 You need to change lanes smoothly, too. 159 00:13:49,975 --> 00:13:57,045 - Why do you switch lanes so often? - You aren't a great driver, either. 160 00:13:57,765 --> 00:14:00,185 My car and I are one. 161 00:14:00,325 --> 00:14:01,245 How is my driving? 162 00:14:01,475 --> 00:14:03,615 You drive like an idiot. 163 00:14:03,755 --> 00:14:07,735 - Going in the wrong lane... - That's enough. 164 00:14:07,845 --> 00:14:09,885 Stop fighting. Let's go. 165 00:14:10,605 --> 00:14:13,495 - We will talk about this tomorrow. - Fine. See you tomorrow. 166 00:14:13,915 --> 00:14:16,315 Your driving is reckless. 167 00:14:16,575 --> 00:14:19,855 - It's better than driving like an idiot. - I am your older brother. 168 00:14:20,145 --> 00:14:22,425 I was just worried about you. 169 00:14:22,545 --> 00:14:26,775 I drove 8 hours and you don't even say thank you. 170 00:14:26,785 --> 00:14:28,595 What did you say? 171 00:14:30,335 --> 00:14:31,865 That little brat. 172 00:14:32,435 --> 00:14:36,105 He drives better than you. 173 00:14:36,375 --> 00:14:41,435 - He drives dangerously. - Fine. 174 00:14:42,495 --> 00:14:44,385 I might pass out. 175 00:14:47,275 --> 00:14:49,485 I don't remember the last time I drank like this. 176 00:14:49,965 --> 00:14:51,405 There were a couple times. 177 00:14:51,875 --> 00:14:55,405 You drank so that I had to stay out all night. 178 00:14:55,575 --> 00:15:01,725 You told me your mom is waiting and that you can't disappoint her. 179 00:15:03,365 --> 00:15:09,145 I had to watch you all night and feed you breakfast in the morning. 180 00:15:09,425 --> 00:15:12,715 When I got home, my mom was so upset. 181 00:15:18,105 --> 00:15:18,885 That's enough. 182 00:15:20,555 --> 00:15:22,695 You drank too much. 183 00:15:23,605 --> 00:15:25,275 Okay. 184 00:15:25,915 --> 00:15:26,855 I'll get you ice water. 185 00:15:28,485 --> 00:15:29,885 Ahn Dae-ki. 186 00:15:30,965 --> 00:15:31,765 What? 187 00:15:32,465 --> 00:15:35,125 Come here. 188 00:15:36,105 --> 00:15:41,505 - I will bring you water. - No, sit. I have something to say. 189 00:15:46,045 --> 00:15:47,985 What is it? 190 00:15:52,155 --> 00:15:57,215 I know what that means. Let's take this to the bedroom. 191 00:16:01,705 --> 00:16:04,805 You know why I couldn't give you up? 192 00:16:05,885 --> 00:16:06,535 What? 193 00:16:07,445 --> 00:16:10,435 Love isn't that important. 194 00:16:11,375 --> 00:16:15,865 Love is just hormones in our body. 195 00:16:16,855 --> 00:16:21,205 Love goes away like the seasons. 196 00:16:22,215 --> 00:16:22,835 Yeah. 197 00:16:24,385 --> 00:16:27,775 Love leads to marriage. 198 00:16:28,105 --> 00:16:30,875 And the love turns into family. 199 00:16:31,835 --> 00:16:36,395 We live with each other like best friends. 200 00:16:37,995 --> 00:16:42,405 We care for each other. 201 00:16:44,285 --> 00:16:47,395 - That is love. - There was one reason. 202 00:16:48,375 --> 00:16:53,755 I knew that no matter what, you'd always be loyal to me. 203 00:16:54,575 --> 00:16:55,905 That is why I married you. 204 00:16:56,325 --> 00:16:58,245 Let's go inside. 205 00:16:58,905 --> 00:17:01,065 I really hate your mother. 206 00:17:01,805 --> 00:17:04,415 If you say that, you will hate her more. 207 00:17:05,495 --> 00:17:08,875 - I really hate her. - Say that you like her. 208 00:17:10,245 --> 00:17:13,525 She started it first. 209 00:17:14,345 --> 00:17:15,675 I can never forget. 210 00:17:18,215 --> 00:17:22,145 When I met her the first time, 211 00:17:22,665 --> 00:17:24,625 she got meaner by the minute. 212 00:17:25,205 --> 00:17:27,265 We are married now. 213 00:17:28,045 --> 00:17:30,615 Don't think about the past. 214 00:17:32,635 --> 00:17:34,685 Our lives are like a book. 215 00:17:35,575 --> 00:17:40,515 If you turn the page, it's a new day. 216 00:17:42,125 --> 00:17:42,815 Kiss me. 217 00:17:44,555 --> 00:17:47,015 Kiss me, so that I will melt away. 218 00:17:47,725 --> 00:17:51,395 - Kiss me passionately. - Okay. 219 00:18:06,635 --> 00:18:07,395 What? 220 00:18:08,305 --> 00:18:10,605 - Let's go in later. - Why? 221 00:18:11,335 --> 00:18:13,245 The stars are beautiful. 222 00:18:13,935 --> 00:18:17,485 - There are no stars. - Just stay still. 223 00:18:21,635 --> 00:18:25,995 I saw them kissing. 224 00:18:27,375 --> 00:18:28,275 In the living room? 225 00:18:30,935 --> 00:18:35,015 I drove all this way and he criticizes my driving? 226 00:18:35,205 --> 00:18:39,325 I was getting mad, too. 227 00:18:39,665 --> 00:18:43,295 They had their legs stretched in the back. 228 00:18:43,525 --> 00:18:48,065 They didn't even say they'd drive. 229 00:18:48,325 --> 00:18:49,905 They did say that. 230 00:18:51,035 --> 00:18:52,985 - When? - In the bathroom. 231 00:18:53,445 --> 00:18:54,795 - Who did? - Hee-myung. 232 00:18:55,215 --> 00:18:56,825 You should have made him. 233 00:18:57,045 --> 00:18:58,845 He is such a bad driver. 234 00:18:59,075 --> 00:19:01,105 What's happening? 235 00:19:01,505 --> 00:19:03,285 Why do I hear voices? 236 00:19:04,255 --> 00:19:08,645 - Am I dreaming? - Why are you exercising so late? 237 00:19:11,405 --> 00:19:13,825 Think of her as your daughter. 238 00:19:14,305 --> 00:19:16,065 I would never raise my daughter this way. 239 00:19:16,545 --> 00:19:20,835 Dae-ki probably told her to clean it later. 240 00:19:21,135 --> 00:19:23,105 What was so urgent? 241 00:19:25,325 --> 00:19:28,875 We were like that, too. 242 00:19:31,825 --> 00:19:33,375 They must be so happy. 243 00:19:34,485 --> 00:19:35,755 I miss those days. 244 00:19:36,365 --> 00:19:38,285 - Take a shower. - I don't want to. 245 00:19:38,685 --> 00:19:41,545 - You're dirty. - I'll sleep in the study. 246 00:20:09,345 --> 00:20:10,395 What did she say? 247 00:20:12,045 --> 00:20:14,365 - We talked. - What did she say? 248 00:20:18,345 --> 00:20:22,545 - What did she say? - She doesn't want to tell father. 249 00:20:24,545 --> 00:20:25,375 - What about So-young? - I don't know. 250 00:20:26,885 --> 00:20:29,125 - You didn't ask? - I don't want to talk to her. 251 00:20:31,655 --> 00:20:35,675 The votes are divided. 252 00:20:36,715 --> 00:20:38,855 Hee-myung wants to tell father and Hee-gyu wants to keep it a secret. 253 00:20:40,085 --> 00:20:42,555 - What do you think? - She is packing. 254 00:20:45,015 --> 00:20:45,725 She's planning to leave. 255 00:20:48,895 --> 00:20:50,295 Stop it. 256 00:20:51,495 --> 00:20:54,355 - We need to stop this. - But mom… 257 00:20:56,765 --> 00:20:57,885 I will go talk to her. 258 00:21:34,615 --> 00:21:36,265 - Who is it? - It's dad. 259 00:21:38,405 --> 00:21:39,145 Come in. 260 00:21:51,895 --> 00:21:53,075 Are you planning to leave? 261 00:21:54,885 --> 00:21:58,395 I am an embarrassment to the family. 262 00:22:00,875 --> 00:22:02,415 I need to find a new job. 263 00:22:04,185 --> 00:22:05,565 Why are you packing? 264 00:22:06,805 --> 00:22:08,645 No one is kicking you out. 265 00:22:12,075 --> 00:22:12,835 What about Yoo-jin? 266 00:22:15,465 --> 00:22:16,225 I will take her. 267 00:22:48,435 --> 00:22:49,035 Here you go. 268 00:23:28,965 --> 00:23:29,845 What do you have planned for today? 269 00:23:31,115 --> 00:23:32,165 I don't have any patients. 270 00:23:32,755 --> 00:23:36,715 - You need to drive your sister. - I can drive. 271 00:23:37,025 --> 00:23:39,285 You don't have a car seat. 272 00:23:40,335 --> 00:23:42,815 - You won't go? - Not today. 273 00:23:43,975 --> 00:23:45,675 You need to turn on the heater for at least a day. 274 00:23:46,645 --> 00:23:48,445 You need to clean the house. 275 00:23:48,775 --> 00:23:49,495 All right. 276 00:23:50,575 --> 00:23:52,535 Someone needs to turn the heater on. 277 00:23:52,845 --> 00:23:55,615 - I will do it. - I can buy a heater. 278 00:23:55,855 --> 00:23:57,535 That won't work. 279 00:23:59,785 --> 00:24:00,715 Listen to your mom. 280 00:24:05,325 --> 00:24:06,685 Wait a minute. 281 00:24:21,665 --> 00:24:25,105 - So-young wants to tell father. - She does? 282 00:24:26,645 --> 00:24:27,805 Is that a good idea? 283 00:24:30,335 --> 00:24:31,175 I don't know. 284 00:24:31,995 --> 00:24:35,915 This could affect the whole family. 285 00:24:36,795 --> 00:24:38,215 Did Ji-ae agree? 286 00:24:39,595 --> 00:24:40,455 What did she say? 287 00:24:41,745 --> 00:24:42,305 Yes. 288 00:24:43,885 --> 00:24:45,335 - Oh. - What did he say? 289 00:24:45,635 --> 00:24:47,065 They want to tell the truth. 290 00:24:48,145 --> 00:24:50,475 So what will happen? 291 00:24:51,695 --> 00:24:53,875 When are you telling him? 292 00:24:54,145 --> 00:24:58,725 After he comes home. He went out to exercise. 293 00:24:58,985 --> 00:25:03,345 That's so soon! 294 00:25:04,105 --> 00:25:05,655 He will be upset. 295 00:25:07,145 --> 00:25:08,635 What about Hee-myung and I? 296 00:25:10,055 --> 00:25:12,645 We all lied. 297 00:25:13,835 --> 00:25:16,855 It's better to go before he calls us. 298 00:25:17,185 --> 00:25:20,345 If you come, it's better. 299 00:25:21,105 --> 00:25:24,545 But father will yell at all 3 of us. 300 00:25:25,225 --> 00:25:27,925 I can't ask you to do that. 301 00:25:28,315 --> 00:25:30,395 No, don't say that. 302 00:25:30,945 --> 00:25:34,575 We started it. We are responsible, too. 303 00:25:34,825 --> 00:25:37,735 You did it for our sake. 304 00:25:40,445 --> 00:25:43,335 - Grandpa is home. - I need to go. 305 00:25:44,065 --> 00:25:46,595 I will take care of it. 306 00:25:51,575 --> 00:25:53,815 What did he say? Do you need to go? 307 00:25:55,835 --> 00:25:59,325 - The weather is cold. - It is fine. 308 00:26:01,555 --> 00:26:06,475 - Insulate all the windows. - Okay, father. 309 00:26:45,265 --> 00:26:48,695 - Come in. - It's too early. 310 00:26:50,935 --> 00:26:52,645 What is it? 311 00:26:54,145 --> 00:26:55,475 So-young is telling the truth. 312 00:26:56,125 --> 00:27:00,535 - She's listening to me? - No, Ji-ae wanted to tell the truth. 313 00:27:00,915 --> 00:27:04,065 It's better to open it all up. 314 00:27:04,485 --> 00:27:05,605 What about us? 315 00:27:05,895 --> 00:27:07,315 - What? - What do we do about Hee-jae? 316 00:27:07,795 --> 00:27:12,665 We can't let him take the blame. We need to go and be with him. 317 00:27:12,915 --> 00:27:17,645 We did enough. Let him deal with it. 318 00:27:18,185 --> 00:27:21,605 It is their problem. 319 00:27:21,795 --> 00:27:23,805 We were a big part of it. 320 00:27:24,305 --> 00:27:27,305 Yes, that is true. 321 00:27:27,975 --> 00:27:32,545 Father will call us. We should go and wait. 322 00:27:33,355 --> 00:27:35,835 - We can't let him take the blame. - You can go. 323 00:27:35,985 --> 00:27:37,305 You are so selfish. 324 00:27:37,355 --> 00:27:41,785 We know how dad will react. Why would we go and get stressed out? 325 00:27:41,975 --> 00:27:43,685 I'm annoyed with dad. 326 00:27:43,915 --> 00:27:50,215 How old are we? He shouldn't treat us like little children. 327 00:27:50,595 --> 00:27:55,025 No father treats his grown children like he does us. 328 00:27:55,355 --> 00:27:57,595 This isn't the time. 329 00:27:58,125 --> 00:28:02,505 We should go. All he'll do is yell at us. 330 00:28:03,305 --> 00:28:06,375 It's going to happen sooner or later. 331 00:28:06,805 --> 00:28:09,255 I will pretend that I'm not home. 332 00:28:10,535 --> 00:28:12,965 Tell him I went to play golf. 333 00:28:13,395 --> 00:28:16,715 - Hee-myung. - Our family is a mess, too. 334 00:28:17,085 --> 00:28:17,945 Did you fight again? 335 00:28:18,585 --> 00:28:24,175 You think all we do is fight? 336 00:28:24,595 --> 00:28:27,685 - Then what? - Just go. 337 00:28:30,715 --> 00:28:32,835 Tell me what's happening. 338 00:28:34,245 --> 00:28:37,685 You want me to go alone? 339 00:28:38,695 --> 00:28:39,985 How selfish. 340 00:28:55,620 --> 00:29:05,940 Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com 341 00:29:18,285 --> 00:29:22,565 - What are you doing? - I will clean it. 342 00:29:22,925 --> 00:29:28,285 Wake up. Your parents are home. 343 00:29:29,655 --> 00:29:32,065 Hurry up. 344 00:29:33,645 --> 00:29:35,385 How embarrassing! 345 00:29:35,745 --> 00:29:40,175 Your mother is going to kill me. 346 00:29:47,455 --> 00:29:49,825 - They're telling him? - Yes. 347 00:29:51,325 --> 00:29:55,965 When I saw the baby, I was sad for it. 348 00:29:57,245 --> 00:30:03,295 - Father will be okay, right? - He will be shocked, but he is strong. 349 00:30:03,815 --> 00:30:04,745 He will be okay. 350 00:30:05,685 --> 00:30:08,005 He will want to remove So-young from the family tree. 351 00:30:08,275 --> 00:30:10,305 The family tree doesn't mean much. 352 00:30:10,885 --> 00:30:16,335 It will be hard on him mentally. 353 00:30:17,125 --> 00:30:19,515 Did something happen? 354 00:30:20,565 --> 00:30:21,405 Are you sober? 355 00:30:22,095 --> 00:30:24,125 You should have woken us up. 356 00:30:24,875 --> 00:30:26,695 - Weren't you coming tomorrow? - Yeah. 357 00:30:27,015 --> 00:30:30,645 Grandma knows the baby is So-young's, not Joon-ki's. 358 00:30:31,485 --> 00:30:34,185 What? It's her child? 359 00:30:38,385 --> 00:30:39,495 They didn't know? 360 00:30:39,695 --> 00:30:41,615 Drink coffee and cut the bean sprouts. 361 00:30:41,715 --> 00:30:46,375 - Sorry, mother. I forgot to clean. - It's good that you're comfortable here. 362 00:30:46,715 --> 00:30:50,515 How can you sleep when the kitchen is such a mess? 363 00:30:51,225 --> 00:30:52,505 We were drunk. 364 00:30:53,075 --> 00:30:55,955 - We won't do that again. - I don't want to nag. 365 00:30:56,485 --> 00:31:00,775 You shouldn't make the same mistake twice. 366 00:31:01,485 --> 00:31:03,795 - Yes, mother. - She was drunk. 367 00:31:05,965 --> 00:31:08,935 Your mom is a clean freak. 368 00:31:09,235 --> 00:31:13,955 She is strict, so you need to be cleaner. 369 00:31:14,615 --> 00:31:15,811 Yes, father. 370 00:31:15,811 --> 00:31:18,115 Didn't your mom make you clean the kitchen? 371 00:31:18,115 --> 00:31:18,835 No. 372 00:31:20,125 --> 00:31:24,145 - She's not all bad. - Drink your coffee. 373 00:31:45,295 --> 00:31:47,055 - Give it to me. - Leave it. 374 00:31:48,265 --> 00:31:48,975 I'll take it. 375 00:32:00,905 --> 00:32:01,695 Honey. 376 00:32:04,645 --> 00:32:07,955 You should take her in. 377 00:32:29,885 --> 00:32:30,445 Come out. 378 00:32:41,495 --> 00:32:42,395 Go in with your dad. 379 00:32:50,915 --> 00:32:53,755 Aren't you going in? 380 00:32:57,425 --> 00:32:57,985 All right. 381 00:32:59,065 --> 00:32:59,945 I got this. 382 00:33:06,515 --> 00:33:10,195 - We have to talk to you. - Come in. 383 00:33:28,395 --> 00:33:30,795 What is it? 384 00:33:35,275 --> 00:33:36,305 Father. 385 00:33:37,935 --> 00:33:38,625 So-young. 386 00:33:46,045 --> 00:33:47,635 - Hee-jae. - Sorry, mother. 387 00:33:48,455 --> 00:33:49,975 She doesn't want to lie anymore. 388 00:33:50,435 --> 00:33:53,395 - Are you going against my will? - That isn't it, mom. 389 00:33:53,445 --> 00:33:55,115 What is it? 390 00:33:57,915 --> 00:34:00,395 What is going on? 391 00:34:00,735 --> 00:34:02,925 Father… 392 00:34:05,795 --> 00:34:10,005 We did something very wrong. Please forgive us. 393 00:34:10,425 --> 00:34:13,275 Joon-ki's daughter is actually So-young's. 394 00:34:27,325 --> 00:34:28,545 You knew this? 395 00:34:31,125 --> 00:34:32,555 - Yes. - That's not true. 396 00:34:33,425 --> 00:34:38,835 Mother found out yesterday. 397 00:34:44,605 --> 00:34:46,025 The man she was going to marry… 398 00:34:47,355 --> 00:34:48,775 He broke up with her. 399 00:34:50,085 --> 00:34:54,645 And she couldn't get an abortion, so she had it. 400 00:34:56,255 --> 00:34:58,355 That's how I taught her. 401 00:35:00,475 --> 00:35:03,755 I told her that abortion was wrong. 402 00:35:05,705 --> 00:35:06,415 I'm sorry. 403 00:35:08,025 --> 00:35:09,575 I should've told her not to have it. 404 00:35:09,875 --> 00:35:12,645 - Why did you blame Joon-ki? - Father. 405 00:35:14,425 --> 00:35:16,745 He was worried about her. 406 00:35:17,625 --> 00:35:21,785 It's better for a man to have a child out of wedlock. 407 00:35:23,705 --> 00:35:27,645 It is horrible for a girl to do that in our society. 408 00:35:33,355 --> 00:35:36,275 - Why are you telling me now? - Mom found out. 409 00:35:39,625 --> 00:35:40,955 She found out yesterday. 410 00:35:42,825 --> 00:35:43,705 We… 411 00:35:45,535 --> 00:35:46,625 We needed to tell you. 412 00:35:47,855 --> 00:35:48,915 That was the right thing to do. 413 00:35:49,175 --> 00:35:54,135 - Do your brothers know? - Yes, they all know. 414 00:35:56,135 --> 00:35:59,815 It was their idea to make it Joon-ki's baby. 415 00:36:00,765 --> 00:36:05,255 They put a lot of effort into it. 416 00:36:05,415 --> 00:36:06,895 Sorry, grandpa. 417 00:36:13,625 --> 00:36:15,125 I'm sorry to my parents, 418 00:36:16,725 --> 00:36:19,695 but I was more distraught from disappointing you two. 419 00:36:25,015 --> 00:36:26,755 You love me so much. 420 00:36:29,415 --> 00:36:31,495 You expected so much from me. 421 00:36:35,755 --> 00:36:37,465 I am so sorry. 422 00:36:40,695 --> 00:36:42,115 I am so sorry. 423 00:36:56,635 --> 00:36:57,685 Sorry. 424 00:37:00,455 --> 00:37:01,355 Sorry. 425 00:37:11,395 --> 00:37:12,495 I need ice water. 426 00:37:15,965 --> 00:37:18,245 Joon-ki. 427 00:37:19,975 --> 00:37:22,335 - Yes. - Ice water, please. 428 00:37:23,215 --> 00:37:25,945 - Ice water. - Okay. 429 00:37:41,345 --> 00:37:41,955 Hee-gyu. 430 00:37:44,015 --> 00:37:45,925 - Hee-gyu. - Yes. 431 00:37:46,525 --> 00:37:48,675 - Yes? - What is it? 432 00:37:49,155 --> 00:37:50,315 What do you mean? 433 00:37:50,545 --> 00:37:53,215 Why did you make me call you twice? 434 00:37:53,655 --> 00:37:57,595 - What is it? - Do you want potatoes or radish? 435 00:37:58,395 --> 00:37:59,295 Anything is fine. 436 00:37:59,545 --> 00:38:02,565 Radish will take some time and potatoes will be mushy. 437 00:38:02,895 --> 00:38:04,035 Ask Sae-rom. 438 00:38:04,855 --> 00:38:06,615 Honey. 439 00:38:29,005 --> 00:38:29,935 So-young… 440 00:38:31,995 --> 00:38:33,985 She will move out with the baby. 441 00:38:36,665 --> 00:38:37,995 The heater was off. 442 00:38:40,715 --> 00:38:43,045 Sung-ki will go and let the heater run for a day. 443 00:38:45,225 --> 00:38:46,505 They will leave tomorrow. 444 00:38:49,295 --> 00:38:50,415 Her plan was to raise Yoo-jin 445 00:38:51,835 --> 00:38:53,615 by herself from the beginning. 446 00:38:54,925 --> 00:38:56,625 But we convinced her 447 00:38:57,575 --> 00:38:58,755 to lie that the child is Joon-ki's. 448 00:39:01,475 --> 00:39:02,845 She will take the child and go. 449 00:39:07,085 --> 00:39:08,225 I told her to leave. 450 00:39:10,455 --> 00:39:11,275 I'm sorry. 451 00:39:13,425 --> 00:39:14,695 I'm so sorry. 452 00:39:16,545 --> 00:39:19,875 - I agree with her. - The weather is cold. 453 00:39:20,335 --> 00:39:22,565 How can you tell her to leave? 454 00:39:24,835 --> 00:39:26,735 You guys are so stupid. 455 00:39:32,835 --> 00:39:33,915 Tell her to leave in the spring. 456 00:39:40,705 --> 00:39:41,545 Father... 457 00:39:56,025 --> 00:39:57,895 You didn't have breakfast. 458 00:40:03,495 --> 00:40:06,525 - Is it over? - I think so. 459 00:40:07,785 --> 00:40:11,835 Maybe he was so shocked he didn't know how to react. 460 00:40:13,025 --> 00:40:15,985 Or maybe he felt bad for your sister. 461 00:40:17,555 --> 00:40:18,775 I'm not sure. 462 00:40:28,995 --> 00:40:31,495 I have no reason to live. 463 00:40:34,555 --> 00:40:38,085 Look how you raised your child. 464 00:40:38,565 --> 00:40:41,665 She is just a normal person. 465 00:40:42,365 --> 00:40:44,265 Your father is no help, either. 466 00:40:45,245 --> 00:40:47,635 I have no reason to live. 467 00:40:49,975 --> 00:40:58,295 I thought the house would be a ruckus, but he just left. 468 00:40:59,525 --> 00:41:00,355 I'm sorry. 469 00:41:06,825 --> 00:41:07,755 He left. 470 00:41:11,405 --> 00:41:13,795 I talked to father. 471 00:41:15,625 --> 00:41:17,405 He wants So-young to stay. 472 00:41:20,025 --> 00:41:21,115 He said it's too cold. 473 00:41:22,125 --> 00:41:25,145 - He said we shouldn't. - Let her leave. 474 00:41:26,205 --> 00:41:29,875 - I'm tired. - Everything is over now. 475 00:41:30,255 --> 00:41:31,735 Where will she go in this cold with a baby? 476 00:41:32,155 --> 00:41:34,335 She wanted to do that from the first place. 477 00:41:35,365 --> 00:41:38,285 - I'm tired. - Don't say that. 478 00:41:38,695 --> 00:41:40,315 Don't be embarrassed. 479 00:41:44,555 --> 00:41:45,415 Wait. 480 00:41:47,905 --> 00:41:48,935 Thank you, mother. 481 00:41:51,345 --> 00:41:52,195 Thank you. 482 00:41:58,135 --> 00:42:00,975 Father is acting weird. 483 00:42:01,915 --> 00:42:03,945 He didn't say anything and just left. 484 00:42:04,945 --> 00:42:06,105 Even when you told him? 485 00:42:07,825 --> 00:42:09,515 How could he just leave? 486 00:42:10,615 --> 00:42:11,395 Really? 487 00:42:12,955 --> 00:42:17,685 Did his eyes roll back like he was having a stroke? 488 00:42:18,575 --> 00:42:22,085 Why is he being so quiet and calm about this? 489 00:42:22,285 --> 00:42:29,015 I think it's because So-young cried and said she was sorry. 490 00:42:30,265 --> 00:42:35,245 She said that she was more sad about upsetting them than us. 491 00:42:35,705 --> 00:42:40,045 - She cried like a baby. - Is that what calmed him down? 492 00:42:40,885 --> 00:42:43,625 He must have calmed down seeing her cry. 493 00:42:45,345 --> 00:42:46,935 Hee-myung told me to go by myself. 494 00:42:47,635 --> 00:42:52,955 He told me to tell father he went to play golf. 495 00:42:53,105 --> 00:42:58,625 - Do you believe him? - Father is here. 496 00:43:00,535 --> 00:43:01,955 He wants to see you. 497 00:43:02,035 --> 00:43:04,705 Father is here! 498 00:43:05,555 --> 00:43:07,755 I thought the matter was settled. 499 00:43:08,065 --> 00:43:09,145 Bye! 500 00:43:14,715 --> 00:43:17,195 - Father. - Come here. 501 00:43:17,395 --> 00:43:18,005 Okay. 502 00:43:20,035 --> 00:43:23,175 - Father, come in. - Come over here. 503 00:43:24,645 --> 00:43:25,635 Okay. 504 00:43:34,195 --> 00:43:38,235 - Run! - How dare you! Come back! 505 00:43:38,805 --> 00:43:39,975 Come back! 506 00:43:48,585 --> 00:43:50,295 - More chloride. - Okay. 507 00:44:04,155 --> 00:44:06,975 - When did she come back? - At five. 508 00:44:07,545 --> 00:44:09,595 - Are you okay? - What? 509 00:44:10,845 --> 00:44:15,335 - You need to rest. - Stop it. I'm fine. 510 00:44:20,005 --> 00:44:23,865 - Bye. - See you tomorrow. 511 00:44:30,375 --> 00:44:33,045 Why did you take so long? 512 00:44:33,205 --> 00:44:36,555 I was cleaning the dishes you forgot. 513 00:44:36,755 --> 00:44:40,225 - There were only 3 cups. - You need to do it. 514 00:44:42,165 --> 00:44:46,255 - I don't like vampire movies. - You promised to watch it with me. 515 00:44:46,695 --> 00:44:48,915 Why vampires out of everything? 516 00:44:49,235 --> 00:44:52,635 Vampires are so sexy. 517 00:44:54,245 --> 00:44:55,935 They are so good looking. 518 00:44:57,085 --> 00:44:59,645 I would love a man like that. 519 00:45:00,005 --> 00:45:01,095 You like fangs? 520 00:45:03,525 --> 00:45:08,745 They need to make their own kimchi. 521 00:45:09,245 --> 00:45:11,705 Mom likes it. 522 00:45:11,925 --> 00:45:13,575 I know that. 523 00:45:14,035 --> 00:45:16,905 Why do we have to do this? 524 00:45:18,275 --> 00:45:20,495 It's just once a year. 525 00:45:20,865 --> 00:45:23,345 We have no choice until they die. 526 00:45:23,985 --> 00:45:26,025 We need to do this. 527 00:45:28,275 --> 00:45:30,945 We cleaned everything up. 528 00:45:31,025 --> 00:45:35,425 We cleaned everything. It's all done. 529 00:45:35,905 --> 00:45:39,815 - Did you tell them? - Is it time to eat, yet? 530 00:45:40,605 --> 00:45:42,525 I want some cabbage soup. 531 00:45:42,775 --> 00:45:44,855 My mouth is watering. 532 00:45:45,055 --> 00:45:48,995 - You had lunch. - I'm still hungry. 533 00:45:49,115 --> 00:45:51,525 Maybe your stomach has short-term memory loss. 534 00:45:51,605 --> 00:45:53,235 I will do it. 535 00:45:56,795 --> 00:46:01,135 - I'm so tired. - You didn't do anything. 536 00:46:01,355 --> 00:46:03,495 I worked hard. 537 00:46:04,425 --> 00:46:07,485 I need a cigarette. 538 00:46:07,735 --> 00:46:11,795 Sung-ki has surgery and Joon-ki has work. 539 00:46:12,065 --> 00:46:14,085 Only our family is working. 540 00:46:14,155 --> 00:46:16,635 Was this planned? 541 00:46:18,085 --> 00:46:20,775 I guess it turned out like that. 542 00:46:23,975 --> 00:46:26,295 - Spoons. - Get the spoons. 543 00:46:32,005 --> 00:46:34,025 This is for grandpa. 544 00:46:39,865 --> 00:46:41,975 Stop that. 545 00:46:43,145 --> 00:46:43,735 What do you mean? 546 00:46:44,345 --> 00:46:46,145 Have you ever looked at me like that? 547 00:46:47,555 --> 00:46:48,785 What did I do? 548 00:46:49,505 --> 00:46:50,945 You feel sorry for her. 549 00:46:53,375 --> 00:46:57,015 - Your mom is jealous. - No, I'm not. 550 00:46:57,315 --> 00:46:58,875 It sounded like you were jealous. 551 00:46:59,935 --> 00:47:03,985 He's never looked at me with those eyes. 552 00:47:05,505 --> 00:47:06,535 That's how it is. 553 00:47:07,145 --> 00:47:12,185 My husband was like that and your husband. 554 00:47:13,035 --> 00:47:15,815 All sons put their mother's aside 555 00:47:16,255 --> 00:47:18,695 and only think about their wives. 556 00:47:19,115 --> 00:47:20,275 He is too much. 557 00:47:21,055 --> 00:47:23,905 He looks at Hyo-joo all day. 558 00:47:25,345 --> 00:47:28,455 You were busy checking up on him, weren't you? 559 00:47:29,205 --> 00:47:31,645 I spoiled him and he doesn't know when to be subtle about things. 560 00:47:32,695 --> 00:47:35,655 He should know better than to put his wife first. 561 00:47:36,465 --> 00:47:40,635 - You worked hard today, Hyo-joo. - I didn't do much. 562 00:47:40,915 --> 00:47:42,335 Yes, you did. 563 00:47:42,945 --> 00:47:46,195 - Is the food ready? - Yes, it is. 564 00:47:46,315 --> 00:47:47,735 Is father pressing for food? 565 00:47:47,985 --> 00:47:51,485 Of course. 566 00:47:52,655 --> 00:47:55,475 You worked so hard today. 567 00:47:56,105 --> 00:48:01,535 Not a lot of families make kimchi like ours. 568 00:48:01,845 --> 00:48:02,455 Yes. 569 00:48:02,535 --> 00:48:05,995 You did a great job. 570 00:48:06,345 --> 00:48:11,065 Your mother-in-law has nothing to complain. 571 00:48:12,045 --> 00:48:13,335 She worked so hard. 572 00:48:14,205 --> 00:48:20,595 - Don't make me sound bad. - I just meant you're lucky. 573 00:48:20,795 --> 00:48:23,875 Right, she worked so hard. 574 00:48:24,115 --> 00:48:25,305 Yes, she did. 575 00:48:25,915 --> 00:48:27,245 She did a good job. 576 00:48:28,025 --> 00:48:31,765 You have no reason to complain about her. 577 00:48:34,705 --> 00:48:36,865 She couldn't be lazy with all of us around, could she? 578 00:48:36,915 --> 00:48:40,365 Some people are really slow. 579 00:48:41,005 --> 00:48:43,065 Time isn't everything. 580 00:48:49,055 --> 00:48:51,865 She likes it. 581 00:48:53,065 --> 00:48:56,805 Tell So-young to stop studying and come downstairs. 582 00:48:57,225 --> 00:49:00,095 Dinner will be ready soon. 583 00:49:01,175 --> 00:49:03,405 Lets go to the sauna later. 584 00:49:03,905 --> 00:49:05,645 We worked so hard today. 585 00:49:06,035 --> 00:49:07,365 We need to rest. 586 00:49:08,365 --> 00:49:09,225 Hee-jae. 587 00:49:09,775 --> 00:49:14,535 When will this be ready for an opening? 588 00:49:15,915 --> 00:49:18,105 But I don't think you're that good. 589 00:49:19,185 --> 00:49:22,265 This is no good. You're just wasting time. 590 00:49:25,205 --> 00:49:26,675 Lets go to the sauna. 591 00:49:28,445 --> 00:49:30,475 You always say mean things. 592 00:49:31,285 --> 00:49:34,295 I was just being honest. Are you upset? 593 00:49:34,415 --> 00:49:37,475 Yes, I don't feel good. 594 00:49:38,315 --> 00:49:42,555 - Honesty isn't always good. - That isn't what I meant. 595 00:49:43,435 --> 00:49:48,265 - I'm itchy. - Throw it away in the trashcan. 596 00:49:49,475 --> 00:49:53,035 - It's just itching. - Come and have dinner! 597 00:49:53,085 --> 00:49:54,435 Yes, food! 598 00:50:03,635 --> 00:50:04,735 He's so sensitive. 599 00:50:06,075 --> 00:50:10,675 Does he think he has actual talent? 600 00:50:11,215 --> 00:50:12,545 I want more soup. 601 00:50:13,125 --> 00:50:16,975 This is good for men. 602 00:50:18,225 --> 00:50:20,625 Give him some more, too. 603 00:50:20,895 --> 00:50:22,935 He needs to eat it for cholesterol. 604 00:50:23,475 --> 00:50:24,235 I'm eating. 605 00:50:26,235 --> 00:50:28,135 Did Yoo-jin eat? 606 00:50:28,495 --> 00:50:31,205 No, she didn't want any. 607 00:50:31,475 --> 00:50:32,165 Okay. 608 00:50:33,395 --> 00:50:37,145 Find yourself a good law firm. 609 00:50:37,455 --> 00:50:39,965 You will be the best there. 610 00:50:40,285 --> 00:50:42,535 I feel the same way. 611 00:50:43,045 --> 00:50:47,115 - You can't just study away. - That's not what I'm doing. 612 00:50:47,865 --> 00:50:49,615 Didn't the law firm call her? 613 00:50:49,995 --> 00:50:52,135 They asked her to come. 614 00:50:54,475 --> 00:50:59,145 No, they were just curious about me. 615 00:50:59,405 --> 00:51:05,365 That is the same thing. They want you for their law firm. 616 00:51:05,995 --> 00:51:08,745 They thought I was working for a different firm. 617 00:51:08,995 --> 00:51:11,675 They are just curious about me. 618 00:51:12,415 --> 00:51:14,265 There was a rumor about me getting married. 619 00:51:14,595 --> 00:51:17,205 Better than them knowing you had a baby. 620 00:51:18,265 --> 00:51:20,435 What do you need to study? 621 00:51:20,555 --> 00:51:23,625 She needs to study. 622 00:51:23,955 --> 00:51:26,485 She needs to exercise her mind. 623 00:51:26,815 --> 00:51:29,445 She reads all those books. 624 00:51:29,865 --> 00:51:31,955 That is true. 625 00:51:32,385 --> 00:51:36,855 You always say such smart things. 626 00:51:37,005 --> 00:51:39,135 I have so much respect for you. 627 00:51:39,295 --> 00:51:44,305 She was always smart. 628 00:51:44,355 --> 00:51:46,645 She was born with talent. 629 00:51:46,925 --> 00:51:51,115 No wonder she passed the test and became a judge. 630 00:51:51,485 --> 00:51:54,005 She was the top of her class. 631 00:51:54,765 --> 00:51:58,065 - She is a genius. - No, I'm not. 632 00:51:58,685 --> 00:52:01,885 You are so humble. You're a genius. 633 00:52:03,215 --> 00:52:04,775 Let's go to the sauna. 634 00:52:05,045 --> 00:52:08,955 A shower won't do it. 635 00:52:09,565 --> 00:52:14,165 After that, we can have some cold beer. 636 00:52:14,815 --> 00:52:16,665 It's not good for him. 637 00:52:16,805 --> 00:52:20,005 I love saunas. 638 00:52:20,085 --> 00:52:24,485 The hot and cold weather is not good for your blood pressure. 639 00:52:25,435 --> 00:52:28,085 He is fine. Will you go? 640 00:52:29,205 --> 00:52:32,245 - Want to go? - Just take a bath. 641 00:52:32,525 --> 00:52:34,195 I will pay for it. 642 00:52:35,125 --> 00:52:38,005 - Do you want to go? - No, thanks. 643 00:52:38,605 --> 00:52:39,575 Let's go, Dae-ki. 644 00:52:42,085 --> 00:52:45,315 - I want to rest. - The two of us can go. 645 00:52:45,775 --> 00:52:50,285 Stop begging. You look foolish. 646 00:52:54,195 --> 00:52:55,405 What is so funny? 647 00:52:56,015 --> 00:52:58,275 - Nothing. - How rude. 648 00:52:58,805 --> 00:53:02,905 - That is offensive. - No, it's not. 649 00:53:04,075 --> 00:53:06,915 Don't say that. It's fine. 650 00:53:15,881 --> 00:53:16,461 Tissue. 651 00:53:26,951 --> 00:53:27,521 I'm okay now. 652 00:53:28,941 --> 00:53:33,111 - Let's go in. - I'll stay here. 653 00:53:34,591 --> 00:53:37,671 I don't like that movie. 654 00:53:38,221 --> 00:53:39,931 It's scary and makes me feel nauseous. 655 00:53:40,461 --> 00:53:44,061 How can I go in by myself? 656 00:53:44,231 --> 00:53:47,961 I charged my phone. I will play games. 657 00:53:48,331 --> 00:53:52,661 I'm too nice. I should leave you, but I can't. 658 00:53:53,091 --> 00:53:54,601 Let's leave. 659 00:53:55,481 --> 00:53:56,631 I'm really okay. 660 00:54:07,001 --> 00:54:11,711 - You wanted to talk to me? - Tell Sung-ki to get married by spring. 661 00:54:14,101 --> 00:54:17,331 He is old. He needs to get married. 662 00:54:19,071 --> 00:54:22,981 Look what happened to So-young because she wasn't married. 663 00:54:23,511 --> 00:54:25,051 - Think about it. - Okay. 664 00:54:25,731 --> 00:54:26,841 I will. 665 00:54:27,351 --> 00:54:32,631 Don't let him be. He'll be old and single. 666 00:54:33,101 --> 00:54:38,121 - He will be fine. - Look at So-young. 667 00:54:38,781 --> 00:54:41,431 We didn't see that coming. 668 00:54:42,281 --> 00:54:45,171 - I can't trust you anymore. - Sorry, father. 669 00:54:45,541 --> 00:54:48,461 - That's all I have to say. - Good night. 670 00:55:16,371 --> 00:55:20,041 Father wants Sung-ki to get married by spring. 671 00:55:21,491 --> 00:55:23,221 How is that possible? 672 00:55:25,011 --> 00:55:26,021 I don't know. 673 00:55:30,471 --> 00:55:33,721 - Are you okay? - My stomach is hot. 674 00:55:34,421 --> 00:55:37,221 - Your body is still tired. - I want some wine. 675 00:55:37,531 --> 00:55:38,421 Aren't you supposed to refrain from drinking? 676 00:55:40,501 --> 00:55:43,651 Lets drink at my house. Leave your car here. 677 00:55:49,561 --> 00:55:50,381 What are you waiting for? 678 00:55:59,121 --> 00:56:02,261 - Good thing we finished early. - Sorry to call you on your day off. 679 00:56:02,901 --> 00:56:06,371 - It's fun. I can drink now. - You should stop drinking. 680 00:56:07,231 --> 00:56:10,241 Are you crazy? I can give up men, but not wine. 681 00:56:24,360 --> 00:56:34,120 Timing and Subtitles brought to you by Childless Comfort @ Viki.com 682 00:56:45,521 --> 00:56:49,631 - I'm home. - Did you stay out last night? 683 00:56:49,791 --> 00:56:54,951 - Father blames me. I'll keep a tab on you. - I hate that you don't like me. 684 00:56:55,191 --> 00:56:58,651 Who were you with? I know it was a girl. 685 00:56:58,711 --> 00:57:02,821 - That's not true. - Are you gay? 686 00:57:03,251 --> 00:57:06,771 How could you be so rude? 687 00:57:09,491 --> 00:57:11,931 - I don't want to get married. - Why not? 688 00:57:12,381 --> 00:57:17,301 - Give me a discount. - We aren't dating. It's weird. 689 00:57:17,461 --> 00:57:18,451 Get up. 690 00:57:20,071 --> 00:57:22,871 Are you a dog? Don't bite him! 691 00:57:23,181 --> 00:57:24,341 I will be there. 692 00:57:25,631 --> 00:57:26,321 Who is it? 693 00:57:27,441 --> 00:57:31,021 - Who is it? - The father's mother. 694 00:57:32,641 --> 00:57:33,401 Wait. I'm coming with you. 48881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.